diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Irish translation of accountwizard_imap
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the accountwizard_imap package.
+# Kevin Scannell , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accountwizard_imap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#. i18n: file: imapwizard.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
+
+#. i18n: file: imapwizard.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Incoming server:"
+msgstr "Freastalaí &isteach:"
+
+#. i18n: file: imapwizard.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&Outgoing server:"
+msgstr "Freastalaí &amach:"
+
+#. i18n: file: imapwizard.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedMode)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Download all messages for offline use"
+msgstr "Í&osluchtaigh gach teachtaireacht le léamh as líne"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Irish translation of accountwizard
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the accountwizard package.
+# Kevin Scannell , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accountwizard\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: configfile.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Writing config file for %1..."
+msgstr ""
+
+#: configfile.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Config file for %1 is writing."
+msgstr ""
+
+#: configfile.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Config file for %1 was not changed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cpp:54
+msgid "Provide personal data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cpp:67
+msgid "Select Account Type"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cpp:75
+msgid "Select Provider"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cpp:81
+msgid "Loading Assistant"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cpp:89
+msgid "Setting up Account"
+msgstr ""
+
+#: identity.cpp:44
+msgid "Setting up identity..."
+msgstr ""
+
+#: identity.cpp:67
+msgid "Identity set up."
+msgstr ""
+
+#: identity.cpp:75
+msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: identity.cpp:104
+msgid "Identity removed."
+msgstr ""
+
+#: ldap.cpp:38
+msgid "Setting up LDAP server..."
+msgstr ""
+
+#: ldap.cpp:85
+msgid "LDAP set up."
+msgstr ""
+
+#: ldap.cpp:90
+msgid "LDAP not configuring."
+msgstr ""
+
+#: loadpage.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "No script specified in '%1'."
+msgstr ""
+
+#: loadpage.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: loadpage.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Loading script '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: loadpage.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Failed to load script: '%1'."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Account Assistant"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Helps setting up PIM accounts"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "(c) 2009 the Akonadi developers"
+msgstr "© 2009 Forbróirí Akonadi"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Volker Krause"
+msgstr "Volker Krause"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Only offer accounts that support the given type."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Run the specified assistant."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant"
+msgstr ""
+
+#: providerpage.cpp:42
+msgid "Fetching provider list..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: loadpage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Loading assistant..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: personaldatapage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel)
+#: rc.cpp:8
+msgid ""
+"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow "
+"the steps of this wizard carefully."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: personaldatapage.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ainm Iomlán"
+
+#. i18n: file: personaldatapage.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Seoladh ríomhphoist:"
+
+#. i18n: file: personaldatapage.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#. i18n: file: personaldatapage.ui:103
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Find provider settings on the Internet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: personaldatapage.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
+#: rc.cpp:23
+msgid ""
+"Check online for the settings needed for this email provider. Only the "
+"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at "
+"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: providerpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:26
+msgid ""
+"Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
+"is not listed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setuppage.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
+#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:81
+msgid "Setting up account..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setuppage.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
+#: rc.cpp:32
+msgid "&Details..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: typepage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Select which kind of account you want to create:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: typepage.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Check for more on Internet"
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Resource type '%1' is not available."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Resource '%1' is already set up."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Creating resource instance for '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Failed to create resource instance: %1"
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:112
+msgid "Configuring resource instance..."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:115
+msgid "Unable to configure resource instance."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Could not set setting '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:141
+msgid "Resource setup completed."
+msgstr ""
+
+#: resource.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Removed resource instance for '%1'."
+msgstr ""
+
+#: servertest.cpp:57
+msgid ""
+"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way "
+"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of "
+"the account and adjust it manually if needed."
+msgstr ""
+
+#: servertest.cpp:60
+msgid "Autodetecting settings failed"
+msgstr ""
+
+#: setupmanager.cpp:123
+msgid "Setup complete."
+msgstr ""
+
+#: setupmanager.cpp:137
+msgid "Failed to set up account, rolling back..."
+msgstr ""
+
+#: setupmanager.cpp:147
+msgid "Failed to set up account."
+msgstr ""
+
+#: transport.cpp:88
+msgid "Setting up mail transport account..."
+msgstr ""
+
+#: transport.cpp:108
+msgid "Mail transport account set up."
+msgstr ""
+
+#: transport.cpp:114
+msgid "Mail transport account deleted."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Irish translation of accountwizard_pop3
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the accountwizard_pop3 package.
+# Kevin Scannell , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accountwizard_pop3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#. i18n: file: pop3wizard.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
+
+#. i18n: file: pop3wizard.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Incoming server:"
+msgstr "Freastalaí isteach:"
+
+#. i18n: file: pop3wizard.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Outgoing server:"
+msgstr "Freastalaí amach:"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/adblock.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,150 @@
+# Irish translation of adblock
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the adblock package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: extragear-base/adblock.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: adblock.cpp:71
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: adblock.cpp:77
+msgid "Show Blockable Elements..."
+msgstr "Taispeáin Eilimintí Inchoiscthe..."
+
+#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
+msgid "Configure Filters..."
+msgstr "Cumraigh Scagairí..."
+
+#: adblock.cpp:91
+msgid "No blocking for this page"
+msgstr "Ná cuir cosc ar aon rud ar an leathanach seo"
+
+#: adblock.cpp:96
+msgid "No blocking for this site"
+msgstr "Ná cuir cosc ar aon rud ón suíomh seo"
+
+#: adblock.cpp:172
+msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
+msgstr "Cumasaigh Adblock Konqueror"
+
+#: adblock.cpp:173
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Adblock disabled"
+msgstr "Adblock díchumasaithe"
+
+#: adblock.cpp:206
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
+msgid "object"
+msgstr "réad"
+
+#: adblock.cpp:210
+msgid "frame"
+msgstr "fráma"
+
+#: adblock.cpp:231
+msgid "image"
+msgstr "íomhá"
+
+#: adblock.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Blocked by %1"
+msgstr "Coiscthe ag %1"
+
+#: adblock.cpp:293
+#, kde-format
+msgid "Allowed by %1"
+msgstr "Ceadaithe ag %1"
+
+#: adblockdialog.cpp:93
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Blockable items on this page"
+msgstr "Gach mír inchoiscthe ar an leathanach seo:"
+
+#: adblockdialog.cpp:98
+msgid "Add filter"
+msgstr "Cuir scagaire leis"
+
+#: adblockdialog.cpp:107
+msgid "Search:"
+msgstr "Cuardaigh:"
+
+#: adblockdialog.cpp:114
+msgid "Blockable items:"
+msgstr "Míreanna inchoiscthe:"
+
+#: adblockdialog.cpp:123
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse"
+
+#: adblockdialog.cpp:123
+msgid "Category"
+msgstr "Catagóir"
+
+#: adblockdialog.cpp:123
+msgid "Tag"
+msgstr "Clib"
+
+#: adblockdialog.cpp:150
+msgid ""
+"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
+"@@ for white list):"
+msgstr ""
+"Scagaire nua (is féidir saoróga *?[] a úsáid, /SI/ le haghaidh slonn "
+"ionadaíochta, réimír @@ le haghaidh liosta báin):"
+
+#: adblockdialog.cpp:170
+msgid "Filter this item"
+msgstr "Scag an mhír seo"
+
+#: adblockdialog.cpp:171
+msgid "Filter all items at same path"
+msgstr "Scag gach mír ón chonair chéanna"
+
+#: adblockdialog.cpp:172
+msgid "Filter all items from same host"
+msgstr "Scag gach mír ón óstríomhaire chéanna"
+
+#: adblockdialog.cpp:173
+msgid "Filter all items from same domain"
+msgstr "Scag gach mír ón fhearann chéanna"
+
+#: adblockdialog.cpp:175
+msgid "Add this item to white list"
+msgstr "Cuir an mhír seo leis an liosta bán"
+
+#: adblockdialog.cpp:177
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Cóipeáil Seoladh an Naisc"
+
+#: adblockdialog.cpp:180
+msgid "View item"
+msgstr "Amharc ar Mhír"
+
+#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Breise"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadicontact.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-03-16 11:12:37.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1443 @@
+# Irish translation of akonadicontact
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadicontact package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: contacteditor.cpp:155
+msgid ""
+"The contact has been changed by someone else.\n"
+"What should be done?"
+msgstr ""
+"D'athraigh duine éigin eile an teagmháil.\n"
+"Cad é ba mhaith leat a dhéanamh?"
+
+#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167
+msgid "Take over changes"
+msgstr "Coinnigh na hathruithe"
+
+#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168
+msgid "Ignore and Overwrite changes"
+msgstr "Ná bac leis na hathruithe agus forscríobh"
+
+#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
+
+#: contacteditor.cpp:248
+msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
+msgstr ""
+"Roghnaigh an leabhar seoltaí ar mian leat an teagmháil nua a shábháil ann:"
+
+#: contacteditordialog.cpp:46
+msgid "New Contact"
+msgstr "Teagmháil Nua"
+
+#: contacteditordialog.cpp:46
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Cuir Teagmháil in Eagar"
+
+#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72
+msgid "Add to:"
+msgstr "Cuir le:"
+
+#: contactgroupeditor.cpp:166
+msgid ""
+"The contact group has been changed by someone else.\n"
+"What should be done?"
+msgstr ""
+"D'athraigh duine éigin eile an grúpa teagmhálacha.\n"
+"Cad é ba mhaith leat a dhéanamh?"
+
+#: contactgroupeditor.cpp:198
+msgid "The name of the contact group must not be empty."
+msgstr "Ní cheadaítear ainm folamh ar an ngrúpa teagmhálacha."
+
+#: contactgroupeditor.cpp:300
+msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
+msgstr ""
+"Roghnaigh an leabhar seoltaí ar mian leat an grúpa teagmhálacha nua a "
+"shábháil ann:"
+
+#: contactgroupeditordialog.cpp:54
+msgid "New Contact Group"
+msgstr "Grúpa Nua Teagmhálacha"
+
+#: contactgroupeditordialog.cpp:54
+msgid "Edit Contact Group"
+msgstr "Cuir Grúpa Teagmhálacha in Eagar"
+
+#: contactgrouplineedit.cpp:181
+msgid "Select preferred email address"
+msgstr "Roghnaigh an seoladh ríomhphoist is fearr leat"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "The member with name %1 is missing an email address"
+msgstr "Níl aon seoladh ríomhphoist ag an mball darb ainm %1 "
+
+#: contactgroupmodel.cpp:249
+msgid "Contact does not exist any more"
+msgstr "Níl an teagmháil ann níos mó"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:392
+msgctxt "contact's name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: contactgroupmodel.cpp:394
+msgctxt "contact's email address"
+msgid "EMail"
+msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: contactgroupviewer.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Contact Group %1"
+msgstr "Grúpa Teagmhálacha %1"
+
+#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160
+msgid "Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaí"
+
+#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
+msgid "Show Contact Group"
+msgstr "Taispeáin Grúpa Teagmhálacha"
+
+#: contactstreemodel.cpp:227
+msgctxt "@title:column address books overview"
+msgid "Address Books"
+msgstr "Leabhair Sheoltaí"
+
+#: contactstreemodel.cpp:236
+msgctxt "@title:column name of a person"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: contactstreemodel.cpp:239
+msgctxt "@title:column family name of a person"
+msgid "Family Name"
+msgstr "Sloinne"
+
+#: contactstreemodel.cpp:242
+msgctxt "@title:column given name of a person"
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ainm Baiste"
+
+#: contactstreemodel.cpp:248
+msgctxt "@title:column home address of a person"
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: contactstreemodel.cpp:251
+msgctxt "@title:column work address of a person"
+msgid "Work"
+msgstr "Obair"
+
+#: contactstreemodel.cpp:254
+msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Uimhreacha Teileafóin"
+
+#: contactstreemodel.cpp:257
+msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
+msgid "Preferred EMail"
+msgstr "Ríomhphost de Rogha"
+
+#: contactstreemodel.cpp:260
+msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
+msgid "All EMails"
+msgstr "Gach Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: contactviewer.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Contact %1"
+msgstr "Teagmháil %1"
+
+#: contactviewerdialog.cpp:42
+msgid "Show Contact"
+msgstr "Taispeáin Teagmháil"
+
+#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Distribution List %1"
+msgstr "Liosta Dáilte %1"
+
+#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "Name and email address of a contact"
+msgid "%1 <%2>"
+msgstr "%1 <%2>"
+
+#: emailaddressselectionwidget.cpp:142
+msgctxt "@label Search in a list of contacts"
+msgid "Search:"
+msgstr "Cuardaigh:"
+
+#: rc.cpp:13
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:14
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
+msgctxt "@label The name of a contact group"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
+msgctxt "@label"
+msgid "Contact group members:"
+msgstr "Baill den ghrúpa teagmhálacha:"
+
+#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
+msgstr ""
+"Aitheantas na hacmhainne ina bhfuil an bailiúchán réamhshocraithe de "
+"theagmhálacha le déanaí."
+
+#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
+msgstr ""
+"Aitheantas na hacmhainne teagmhálacha ina bhfuil an bailiúchán de "
+"theagmhálacha le déanaí."
+
+#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
+msgctxt "recent contacts folder"
+msgid "Recent Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha Is Déanaí"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:54
+msgid "Add Address Book Folder..."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:56
+msgid ""
+"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Copy Address Book Folder"
+msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:62
+msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Delete Address Book Folder"
+msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:68
+msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book Folder"
+msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:74
+msgid "Update the content of the selected address book folders."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Cut Address Book Folder"
+msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:80
+msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:83
+msgid "Folder Properties..."
+msgstr "Airíonna an Fhillteáin..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:85
+msgid ""
+"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
+#, kde-format
+msgid "Copy Contact"
+msgid_plural "Copy %1 Contacts"
+msgstr[0] "Cóipeáil Teagmháil"
+msgstr[1] "Cóipeáil %1 Theagmháil"
+msgstr[2] "Cóipeáil %1 Theagmháil"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:90
+msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Delete Contact"
+msgid_plural "Delete %1 Contacts"
+msgstr[0] "Scrios Teagmháil"
+msgstr[1] "Scrios %1 Theagmháil"
+msgstr[2] "Scrios %1 Theagmháil"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:95
+msgid "Delete the selected contacts from the address book."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Cut Contact"
+msgid_plural "Cut %1 Contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:100
+msgid "Cut the selected contacts from the address book."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:103
+msgid "Add &Address Book..."
+msgstr "Cuir Le&abhar Seoltaí Leis..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:105
+msgid ""
+"Add a new address bookYou will be presented with a dialog where you can "
+"select the type of the address book that shall be added.
"
+msgstr ""
+"Cuir leabhar seoltaí nua leisTaispeánfar dialóg duit inar féidir leat "
+"cineál an leabhair seoltaí nua a roghnú.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "&Delete Address Book"
+msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
+msgstr[0] "&Scrios Leabhar Seoltaí"
+msgstr[1] "&Scrios %1 Leabhar Seoltaí"
+msgstr[2] "&Scrios %1 Leabhar Seoltaí"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:113
+msgid ""
+"Delete the selected address booksThe currently selected address books "
+"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
+"contain.
"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:118
+msgid "Address Book Properties..."
+msgstr "Airíonna an Leabhair Seoltaí..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:120
+msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book"
+msgid_plural "Update %1 Address Books"
+msgstr[0] "Nuashonraigh Leabhar Seoltaí"
+msgstr[1] "Nuashonraigh %1 Leabhar Seoltaí"
+msgstr[2] "Nuashonraigh %1 Leabhar Seoltaí"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:127
+msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:131
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Address Book Folder"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book folder: %1"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:139
+msgid "Address book folder creation failed"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
+"folders?"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
+"folders?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:147
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete address book folder?"
+msgid_plural "Delete address book folders?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Could not delete address book folder: %1"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:155
+msgid "Address book folder deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Properties of Address Book Folder %1"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
+msgstr[0] ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an teagmháil roghnaithe a scriosadh?"
+msgstr[1] ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %1 theagmháil roghnaithe a scriosadh?"
+msgstr[2] ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na %1 theagmháil roghnaithe a scriosadh?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:168
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Contact?"
+msgid_plural "Delete Contacts?"
+msgstr[0] "Scrios an Teagmháil?"
+msgstr[1] "Scrios na Teagmhálacha?"
+msgstr[2] "Scrios na Teagmhálacha?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Could not delete contact: %1"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:176
+msgid "Contact deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:180
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Cuir Leabhar Seoltaí Leis"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book: %1"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:188
+msgid "Address book creation failed"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this address book?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
+msgstr[0] ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an leabhar seoltaí seo a scriosadh?"
+msgstr[1] ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %1 leabhar seoltaí seo a scriosadh?"
+msgstr[2] ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na %1 leabhar seoltaí seo a scriosadh?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Address Book?"
+msgid_plural "Delete Address Books?"
+msgstr[0] "Scrios Leabhar Seoltaí?"
+msgstr[1] "Scrios Leabhair Seoltaí?"
+msgstr[2] "Scrios Leabhair Seoltaí?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Could not paste contact: %1"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:205
+msgid "Paste failed"
+msgstr "Theip ar ghreamú"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
+msgid "Copy Contact To"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
+msgid "Move Contact To"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Cuir Teagmháil in Eagar..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Copy Group"
+msgid_plural "Copy %1 Groups"
+msgstr[0] "Cóipeáil Grúpa"
+msgstr[1] "Cóipeáil %1 Ghrúpa"
+msgstr[2] "Cóipeáil %1 Ghrúpa"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
+msgid "Copy Group To"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete %1 Groups"
+msgstr[0] "Scrios Grúpa"
+msgstr[1] "Scrios %1 Ghrúpa"
+msgstr[2] "Scrios %1 Ghrúpa"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Cut Group"
+msgid_plural "Cut %1 Groups"
+msgstr[0] "Gearr Grúpa"
+msgstr[1] "Gearr %1 Ghrúpa"
+msgstr[2] "Gearr %1 Ghrúpa"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
+msgid "Move Group To"
+msgstr ""
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:289
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Cuir Grúpa in Eagar..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:446
+msgid "New &Contact..."
+msgstr "&Teagmháil Nua..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:448
+msgid ""
+"Create a new contactYou will be presented with a dialog where you can add "
+"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
+msgstr ""
+"Cruthaigh teagmháil nuaTaispeánfar dialóg duit inar féidir leat na sonraí "
+"a bhaineann le duine a chur isteach, seoltaí agus uimhreacha fóin san "
+"áireamh.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:456
+msgid "New &Group..."
+msgstr "&Grúpa Nua..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:458
+msgid ""
+"Create a new groupYou will be presented with a dialog where you can add a "
+"new group of contacts.
"
+msgstr ""
+"Cruthaigh grúpa nuaTaispeánfar dialóg duit inar féidir leat grúpa nua "
+"teagmhálacha a iontráil.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:467
+msgid ""
+"Edit the selected contactYou will be presented with a dialog where you "
+"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
+"numbers.
"
+msgstr ""
+"Cuir an teagmháil roghnaithe in eagarTaispeánfar dialóg duit inar féidir "
+"leat na sonraí a bhaineann le duine a chur in eagar, seoltaí agus uimhreacha "
+"fóin san áireamh.
"
+
+#: standardcontactformatter.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "(One year old)"
+msgid_plural "(%1 years old)"
+msgstr[0] "(Bliain d'aois)"
+msgstr[1] "(%1 bhliain d'aois)"
+msgstr[2] "(%1 bliana d'aois)"
+
+#: contactviewer.cpp:188
+msgctxt "a contact's email address"
+msgid "Email"
+msgstr "Ríomhphost"
+
+#: contactviewer.cpp:204
+msgid "Homepage"
+msgstr "Leathanach Baile"
+
+#: contactviewer.cpp:210
+msgid "Blog Feed"
+msgstr "Fotha Blag"
+
+#: standardcontactformatter.cpp:138
+msgid "Show address on map"
+msgstr "Taispeáin seoladh ar léarscáil"
+
+#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: contactviewer.cpp:242
+msgid "Department"
+msgstr "Roinn"
+
+#: contactviewer.cpp:243
+msgid "Profession"
+msgstr "Gairm"
+
+#: contactviewer.cpp:244
+msgid "Assistant's Name"
+msgstr "Ainm a Chúntóra"
+
+#: contactviewer.cpp:245
+msgid "Manager's Name"
+msgstr "Ainm a Bhainisteora"
+
+#: contactviewer.cpp:246
+msgctxt "Wife/Husband/..."
+msgid "Partner's Name"
+msgstr "Ainm a C(h)éile"
+
+#: contactviewer.cpp:247
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
+
+#: contactviewer.cpp:248
+msgid "IM Address"
+msgstr "Seoladh IM"
+
+#: contactviewer.cpp:249
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Cothrom Lae"
+
+#: standardcontactformatter.cpp:207
+msgctxt "Boolean value"
+msgid "yes"
+msgstr "tá"
+
+#: standardcontactformatter.cpp:209
+msgctxt "Boolean value"
+msgid "no"
+msgstr "níl"
+
+#: waitingoverlay.cpp:51
+msgid "Waiting for operation
"
+msgstr ""
+"Ag feitheamh le hoibríocht
"
+
+#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66
+msgid ""
+"There is no application set which could be executed. Please go to the "
+"settings dialog and configure one."
+msgstr ""
+"Níl aon fheidhmchlár socraithe a d'fhéadfaí a rith. Féach ar na socruithe "
+"agus cumraigh feidhmchlár."
+
+#: actions/qdialer.cpp:38
+msgid "Dialing a number is not supported"
+msgstr ""
+
+#: actions/qdialer.cpp:45
+msgid "Sending an SMS is not supported"
+msgstr ""
+
+#: actions/qskypedialer.cpp:75
+msgid ""
+"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH "
+"variable."
+msgstr ""
+"Ní féidir próiseas skype a thosú, bí cinnte go bhfuil an clár inrite skype i "
+"do PATH."
+
+#: actions/qskypedialer.cpp:105
+msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
+msgstr "Dealraíonn sé go bhfuil an API poibí Skype (D-Bus) díchumasaithe."
+
+#: actions/qskypedialer.cpp:102
+msgid "Skype registration failed."
+msgstr "Theip ar chlárú Skype."
+
+#: actions/qskypedialer.cpp:110
+msgid "Protocol mismatch."
+msgstr "Mí-oiriúint prótacal."
+
+#: actions/qwincedialer.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Could not call phone number %1"
+msgstr ""
+
+#: actions/qwincedialer.cpp:69
+msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE"
+msgstr ""
+
+#: actions/smsdialog.cpp:52
+msgid "SMS text"
+msgstr ""
+
+#: actions/smsdialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1"
+msgstr ""
+
+#: actions/smsdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
+msgstr ""
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82
+msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
+msgid "Other..."
+msgstr "Eile..."
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:238
+msgctxt "street/postal"
+msgid "New..."
+msgstr "Nua..."
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:240
+msgctxt "street/postal"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:242
+msgctxt "street/postal"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:300
+msgid "Do you really want to delete this address?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an seoladh seo a scriosadh?"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:378
+msgctxt "street/postal"
+msgid "Edit Address"
+msgstr "Cuir Seoladh in Eagar"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:393
+#, kde-format
+msgctxt ":"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:404
+#, kde-format
+msgctxt ":"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:410
+#, kde-format
+msgctxt ":"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:416
+#, kde-format
+msgctxt ":"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:422
+#, kde-format
+msgctxt ":"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:428
+#, kde-format
+msgctxt ":"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:434
+msgid "Edit Label..."
+msgstr "Cuir Lipéad in Eagar..."
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:442
+msgctxt "street/postal"
+msgid "This is the preferred address"
+msgstr "Is é seo an seoladh de rogha"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:531
+msgctxt "street/postal"
+msgid "Edit Address Type"
+msgstr "Cuir Cineál an tSeolta in Eagar"
+
+#: editor/addresseditwidget.cpp:541
+msgctxt "street/postal"
+msgid "Address Types"
+msgstr "Cineálacha Seolta"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Contact"
+msgstr "Teagmháil"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
+msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:159
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Internet"
+msgstr "Idirlíon"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:160
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Phones"
+msgstr "Fóin"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:173
+msgctxt "@label The name of a contact"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:185
+msgctxt "@label The display name of a contact"
+msgid "Display:"
+msgstr "Ainm Taispeána:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
+msgctxt "@label The nickname of a contact"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Leasainm:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
+msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
+msgid "Pronunciation:"
+msgstr "Fuaimniú:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:212
+msgctxt "@label The email address of a contact"
+msgid "Email:"
+msgstr "Ríomhphost:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
+msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Leathanach Baile:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
+msgctxt "@label The blog URL of a contact"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blag:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
+msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
+msgid "Messaging:"
+msgstr "Cur Teachtaireachtaí:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:254
+msgctxt "@label The categories of a contact"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Catagóirí:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:274
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Seoltaí"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:275
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Comhordanáidí"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Business"
+msgstr "Gnó"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
+msgctxt "@title:group General properties of a contact"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:303
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Groupware"
+msgstr "Grúpearraí"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:317
+msgctxt "@label The organization of a contact"
+msgid "Organization:"
+msgstr "Eagras:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:325
+msgctxt "@label The profession of a contact"
+msgid "Profession:"
+msgstr "Gairm:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:333
+msgctxt "@label The title of a contact"
+msgid "Title:"
+msgstr "Teideal:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:341
+msgctxt "@label The department of a contact"
+msgid "Department:"
+msgstr "Roinn:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:349
+msgctxt "@label The office of a contact"
+msgid "Office:"
+msgstr "Oifig:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:357
+msgctxt "@label The manager's name of a contact"
+msgid "Manager's name:"
+msgstr "Ainm a b(h)ainisteora:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:365
+msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "Ainm a c(h)úntóra:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
+msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Saor/Gafa:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:389
+msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
+msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátaí"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
+msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
+msgid "Family"
+msgstr "Clann"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:403
+msgctxt "@label The birthdate of a contact"
+msgid "Birthdate:"
+msgstr "Lá Breithe:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:411
+msgctxt "@label The anniversary of a contact"
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Cothrom Lae an Phósta:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:423
+msgctxt "@label The partner's name of a contact"
+msgid "Partner's name:"
+msgstr "Ainm a c(h)éile:"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:439
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Réimsí Saincheaptha"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35
+msgid "Edit Custom Field"
+msgstr "Cuir Réimse Saincheaptha in Eagar"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46
+msgid "Use field for all contacts"
+msgstr "Úsáid an réimse le haghaidh gach teagmháil"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48
+msgctxt "The title of a custom field"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49
+msgctxt "The type of a custom field"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54
+msgid "Key"
+msgstr "Eochair"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57
+msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60
+msgid "Numeric"
+msgstr "Uimhriúil"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boole"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64
+msgid "DateTime"
+msgstr "Dáta/Am"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:177
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:181
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304
+msgctxt "Custom Fields"
+msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an réimse saincheaptha roghnaithe a "
+"scriosadh?"
+
+#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Dearbhaigh an Scriosadh"
+
+#: editor/customfieldsmodel.cpp:203
+msgctxt "custom field title"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: editor/customfieldsmodel.cpp:205
+msgctxt "custom field value"
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
+msgid "Short Name"
+msgstr "Ainm Gearr"
+
+#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ainm Iomlán"
+
+#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
+msgid "Reverse Name with Comma"
+msgstr "Ainm droim ar ais, le camóg"
+
+#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
+msgid "Reverse Name"
+msgstr "Ainm droim ar ais"
+
+#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
+msgid "Organization"
+msgstr "Eagras"
+
+#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
+msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:155
+msgid "Edit Email Addresses"
+msgstr "Cuir Seoltaí Ríomhphoist in Eagar"
+
+#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
+msgid "Set as Standard"
+msgstr "Socraigh mar Chaighdeán"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:241
+msgid "Add Email"
+msgstr "Cuir Seoladh Ríomhphoist Leis"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:241
+msgid "New Email:"
+msgstr "Seoladh Nua Ríomhphoist:"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:265
+msgid "Edit Email"
+msgstr "Cuir Seoladh Ríomhphoist in Eagar"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:266
+msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
+msgid "Email:"
+msgstr "Ríomhphost:"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:289
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove the email address %1 ? "
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an seoladh ríomhphoist %1 "
+"a bhaint? "
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:290
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Deimhnigh an Bhaint"
+
+#: editor/emaileditwidget.cpp:292
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Domhanleithead:"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Domhanfhad:"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:116
+msgctxt "@label Change the coordinates"
+msgid "Change..."
+msgstr "Athraigh..."
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
+msgctxt "@label Coordinates are not available"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a/f"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@label The formatted coordinates"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:208
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Coordinate Selection"
+msgstr "Roghnú Comhordanáidí"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:224
+msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Deachúil"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Domhanleithead:"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Domhanfhad:"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:251
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Sexagesimal"
+msgstr "Seascadúil"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:284
+msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
+msgid "North"
+msgstr "Tuaisceart"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:285
+msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
+msgid "South"
+msgstr "Deisceart"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:314
+msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
+msgid "East"
+msgstr "Oirthear"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:315
+msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
+msgid "West"
+msgstr "Iarthar"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:504
+msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neamhshainithe"
+
+#: editor/imagewidget.cpp:84
+msgid "This contact's image cannot be found."
+msgstr "Ní féidir íomhá na teagmhála seo a aimsiú."
+
+#: editor/imagewidget.cpp:126
+msgid "The photo of the contact (click to change)"
+msgstr "Grianghraf den teagmháil (cliceáil le hathrú)"
+
+#: editor/imagewidget.cpp:128
+msgid "The logo of the company (click to change)"
+msgstr "Lógó an chomhlachta (cliceáil le hathrú)"
+
+#: editor/imagewidget.cpp:224
+msgid "Change photo..."
+msgstr "Athraigh an grianghraf..."
+
+#: editor/imagewidget.cpp:227
+msgid "Save photo..."
+msgstr "Sábháil an grianghraf..."
+
+#: editor/imagewidget.cpp:230
+msgid "Remove photo"
+msgstr "Bain grianghraf"
+
+#: editor/imagewidget.cpp:234
+msgid "Change logo..."
+msgstr "Athraigh lógó..."
+
+#: editor/imagewidget.cpp:237
+msgid "Save logo..."
+msgstr "Sábháil an lógó..."
+
+#: editor/imagewidget.cpp:240
+msgid "Remove logo"
+msgstr "Bain an lógó"
+
+#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
+msgctxt "@option today"
+msgid "&Today"
+msgstr "&Inniu"
+
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
+msgctxt "@option tomorrow"
+msgid "To&morrow"
+msgstr "A&márach"
+
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
+msgctxt "@option next week"
+msgid "Next &Week"
+msgstr "An t&Seachtain Seo Chugainn"
+
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
+msgctxt "@option next month"
+msgid "Next M&onth"
+msgstr "An Mhí Se&o Chugainn"
+
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
+msgctxt "@option do not specify a date"
+msgid "No Date"
+msgstr "Gan Dáta"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:48
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Change Tags"
+msgstr "Athraigh Clibeanna"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Cuir Clibeanna Leis"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:58
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Configure which tags should be applied."
+msgstr "Cumraigh na clibeanna ba mhaith leat cur i bhfeidhm."
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:71
+msgctxt "@label"
+msgid "Create new tag:"
+msgstr "Cruthaigh clib nua:"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:93
+msgctxt "@info"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Scrios clib"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Should the tag %1 really be deleted for all files?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat clib %1 a scriosadh "
+"ó gach comhad?"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:208
+msgctxt "@title"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Scrios clib"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:209
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: editor/kedittagsdialog.cpp:210
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:34
+msgid "Edit Contact Name"
+msgstr "Cuir Ainm na Teagmhála in Eagar"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:57
+msgid "Honorific prefixes:"
+msgstr "Réimíreanna ómóis:"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:58
+msgid "Given name:"
+msgstr "Ainm baiste:"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:59
+msgid "Additional names:"
+msgstr "Ainmneacha eile:"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:60
+msgid "Family names:"
+msgstr "Sloinnte"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:61
+msgid "Honorific suffixes:"
+msgstr "Iarmhíreanna ómóis:"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:65
+msgid "Dr."
+msgstr "An Dr."
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:66
+msgid "Miss"
+msgstr "Iníon"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:67
+msgid "Mr."
+msgstr "An tUas."
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:68
+msgid "Mrs."
+msgstr "Bean"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:69
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:70
+msgid "Prof."
+msgstr "An tOll."
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:75
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:76
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:77
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:78
+msgid "Jr."
+msgstr "Óg"
+
+#: editor/nameeditdialog.cpp:79
+msgid "Sr."
+msgstr "Mór"
+
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:278
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir Leis"
+
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:333
+msgid "Edit Phone Number"
+msgstr "Cuir Uimhir Theileafóin in Eagar"
+
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:345
+msgid "This is the preferred phone number"
+msgstr "Seo é an uimhir fhóin de rogha"
+
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:348
+msgid "Types"
+msgstr "Cineálacha"
+
+#: editor/soundeditwidget.cpp:85
+msgid "This contact's sound cannot be found."
+msgstr "Ní féidir fuaim na teagmhála seo a aimsiú."
+
+#: editor/soundeditwidget.cpp:140
+msgid "Click to play pronunciation"
+msgstr "Cliceáil chun an fuaimniú a sheinm"
+
+#: editor/soundeditwidget.cpp:143
+msgid "No pronunciation available"
+msgstr "Níl fuaimniú ar fáil"
+
+#: editor/soundeditwidget.cpp:152
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
+
+#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155
+msgid "Change..."
+msgstr "Athraigh..."
+
+#: editor/soundeditwidget.cpp:158
+msgid "Save..."
+msgstr "Sábháil..."
+
+#: editor/im/imeditordialog.cpp:38
+msgid "Edit Instant Messaging Addresses"
+msgstr ""
+
+#: editor/im/imeditordialog.cpp:97
+msgctxt "Instant messaging"
+msgid "Do you really want to delete the selected address?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na seoltaí roghnaithe a scriosadh?"
+
+#: editor/im/immodel.cpp:194
+msgctxt "instant messaging protocol"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Prótacal"
+
+#: editor/im/immodel.cpp:196
+msgctxt "instant messaging address"
+msgid "Address"
+msgstr "Seoladh"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Irish translation of akonadi_davcalendar_resource
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_davcalendar_resource package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_davcalendar_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: configdialog.cpp:40
+msgid "Protocol"
+msgstr "Prótacal"
+
+#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105
+#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180
+#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199
+#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230
+#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262
+#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343
+#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392
+msgid "The resource is not configured yet"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:184
+msgid "Fetching collections"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Invalid collection for item %1."
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Client did not create a UID for item %1."
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve added item %1."
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "Unable to remove collection: %1"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve collections: %1"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve items: %1"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve item: %1"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691
+msgid "The server returned invalid data"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "Unable to add item: %1"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:741
+#, kde-format
+msgid "Unable to change item: %1"
+msgstr ""
+
+#: davgroupwareresource.cpp:767
+#, kde-format
+msgid "Unable to remove item: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:3
+msgid "General configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195
+msgid "Display name"
+msgstr "Ainm taispeána"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:60
+msgid "Refresh every"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:12
+msgid "minutes"
+msgstr "nóiméad"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Server configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir Leis"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Remote calendar access protocol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
+#: rc.cpp:30
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
+#: rc.cpp:33
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
+#: rc.cpp:36
+msgid "GroupDAV"
+msgstr "GroupDAV"
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Remote calendar access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Remote URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Discovered collections"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Fetch"
+msgstr "Gabh"
+
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Remote URLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
+#: rc.cpp:66
+msgid ""
+"String representation of the mappings between discovered collections and "
+"configured URLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Ná hathraigh na sonraí féin."
+
+#: setupwizard.cpp:138
+msgid "DAV groupware configuration wizard"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:203
+msgid "Login Credentials"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:204
+msgid "Enter your credentials to login to the groupware server"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:209
+msgid "User"
+msgstr "Úsáideoir"
+
+#: setupwizard.cpp:244
+msgid "Predefined provider found"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:245
+msgid "Select if you want to use the auto-detected provider"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:260
+msgid "No, choose another server"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:267
+#, kde-format
+msgid ""
+"Based on the email address you used as a login, this wizard\n"
+"can configure automatically an account for %1 services.\n"
+"Do you wish to do so?"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Yes, use %1 as provider"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:293
+msgid "Groupware Server"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:294
+msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Use one of those servers:"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid "Configure the resource manually"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:359
+msgid "Connection"
+msgstr "Ceangal"
+
+#: setupwizard.cpp:360
+msgid "Enter the connection information for the groupware server"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:368
+msgid "Host"
+msgstr "Óstríomhaire"
+
+#: setupwizard.cpp:371
+msgid "Installation path"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:374
+msgid "Use secure connection"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:400
+msgid "Final URL (CalDav)"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:405
+msgid "Final URL (CardDav)"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:410
+msgid "Final URL (GroupDav)"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Ceangal Tástála"
+
+#: setupwizard.cpp:469
+msgid ""
+"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
+"current configuration"
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:515
+msgid "An error occurred: "
+msgstr ""
+
+#: setupwizard.cpp:518
+msgid "Connected successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56
+#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82
+#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88
+#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82
+msgid ""
+"The server encountered an error that prevented it from completing your "
+"request"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62
+#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88
+msgid "The remote item has been locked, try again later"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was a problem with the request - the collection has not been deleted "
+"from the server. Error %1."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63
+msgid "No properties to change or remove"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was a problem with the request. The item has not been modified on the "
+"server : error %1."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155
+msgid "There was an error when modifying the properties"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163
+msgid ""
+"\n"
+"The server returned more information:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89
+#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97
+#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "There was a problem with the request : error %1."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190
+msgid "Error setting focus for XQuery"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199
+msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213
+msgid "Invalid responses from backend"
+msgstr ""
+
+#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85
+msgid ""
+"The server encountered an error that prevented it from completing your "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was a problem with the request - the item has not been created on the "
+"server. Error %1."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was a problem with the request - the item has not been deleted from "
+"the server. Error %1."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was a problem with the request - the item was not modified on the "
+"server. Error %1."
+msgstr ""
+
+#: ../common/davutils.cpp:84
+msgid "CalDav"
+msgstr "CalDav"
+
+#: ../common/davutils.cpp:87
+msgid "CardDav"
+msgstr "CardDav"
+
+#: ../common/davutils.cpp:90
+msgid "GroupDav"
+msgstr "GroupDav"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,913 @@
+# Irish translation of akonadi_imap_resource
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_imap_resource package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: addcollectiontask.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
+msgstr ""
+
+#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
+"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
+msgstr ""
+
+#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
+msgstr ""
+
+#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
+#: moveitemtask.cpp:209
+msgid ""
+"Could not determine the UID for the newly created message on the server"
+msgstr ""
+
+#: changecollectiontask.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
+msgstr ""
+
+#: changecollectiontask.cpp:61
+#, kde-format
+msgid ""
+"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
+"change"
+msgstr ""
+
+#: changecollectiontask.cpp:239
+msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
+msgstr ""
+
+#: changecollectiontask.cpp:258
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
+"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
+msgstr ""
+
+#: changecollectiontask.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
+msgstr ""
+
+#: imapresource.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "IMAP Account %1"
+msgstr "Cuntas IMAP %1"
+
+#: imapresource.cpp:109
+msgid "IMAP Account"
+msgstr "Cuntas IMAP"
+
+#: imapresource.cpp:205
+msgid "No server configured yet."
+msgstr "Níl aon fhreastalaí cumraithe."
+
+#: imapresource.cpp:225
+msgid "Connection established."
+msgstr "Ceangal déanta."
+
+#: movecollectiontask.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
+msgstr "Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh, níl sé ar an bhfreastalaí."
+
+#: movecollectiontask.cpp:51
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
+msgstr ""
+"Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh as '%2', níl '%2' ar an bhfreastalaí."
+
+#: movecollectiontask.cpp:59
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
+msgstr ""
+"Ní féidir fillteán IMAP '%1' a bhogadh go '%2', níl '%2' ar an bhfreastalaí."
+
+#: moveitemtask.cpp:53
+msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
+msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a bhogadh, níl sí ar an bhfreastalaí."
+
+#: moveitemtask.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
+msgstr ""
+"Ní féidir an teachtaireacht a bhogadh as '%1', níl '%1' ar an bhfreastalaí."
+
+#: moveitemtask.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
+msgstr ""
+"Ní féidir an teachtaireacht a bhogadh go '%1', níl '%1' ar an bhfreastalaí."
+
+#: moveitemtask.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
+msgstr ""
+
+#: moveitemtask.cpp:164
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
+"will reappear on next sync."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Account Information"
+msgstr "Eolas faoin Chuntas"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Ainm an Chuntais:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
+msgid ""
+"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
+"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
+"example: \"imap.foo.com:144\"."
+msgstr ""
+"Roghnaigh freastalaí IMAP. Más mian leat ceangal le port neamhchaighdeánach "
+"le scéim áirithe criptiúcháin, úsáid \":port\", mar shampla: "
+"\"imap.foo.com:144\"."
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:15
+msgid "IMAP Server:"
+msgstr "Freastalaí IMAP:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
+msgid "The username."
+msgstr "Ainm úsáideora."
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
+msgid "The password."
+msgstr "An focal faire."
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Mail Checking Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Check mail interval:"
+msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:39
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Filtering"
+msgstr "Scagadh"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
+msgid "Server supports Sieve"
+msgstr "Tacaíonn an freastalaí le Sieve"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
+msgid "Reuse host and login configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
+msgid "Managesieve port:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
+msgid "Alternate URL:"
+msgstr "URL mar mhalairt:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:60
+msgid "IMAP Settings"
+msgstr "Socruithe IMAP"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Enable server-side subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
+msgid "Serverside Subscription..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Enable disconnected mode"
+msgstr "Cumasaigh an mód dícheangailte"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
+msgstr ""
+"&Dlúthaigh fillteáin go huathoibríoch (léirscriosfar teachtaireachtaí "
+"scriosta)"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
+msgid "Trash folder:"
+msgstr "Fillteán bruscair:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Identity Settings"
+msgstr "Socruithe Aitheantais"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
+msgid "Use the default identity for this account"
+msgstr "Úsáid an t-aitheantas réamhshocraithe ar an gcuntas seo"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
+msgid "Use &default identity"
+msgstr "Úsái&d an t-aitheantas réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
+msgid "Select the KMail identity used for this account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
+msgid "Identity:"
+msgstr "Aitheantas:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:93
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
+"STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"None will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Socruithe Ceangail"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Braith go hUathoibríoch"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptiú:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:114
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:117
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Fíordheimhniú:"
+
+# authentication here
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
+msgid "Clear text"
+msgstr "Glantéacs"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGÁIL ISTEACH"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
+msgid "PLAIN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
+msgid "NTLM"
+msgstr "NTLM"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
+msgid "Empty"
+msgstr "Folamh"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:159
+msgid "IMAP server:"
+msgstr "Freastalaí IMAP:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"SSL is safe IMAP over port 993;
\n"
+"TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"None will connect to port 143 but not switch to a "
+"secure connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptiú"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:183
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:186
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Enable interval mail checking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Check interval:"
+msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:237
+msgid " minutes"
+msgstr " nóiméad"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Enable Disconnected Mode"
+msgstr "Cumasaigh an Mód Dícheangailte"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
+#: rc.cpp:279
+msgid "IMAP server"
+msgstr "Freastalaí IMAP"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Defines the encryption type to use"
+msgstr "Sainmhíníonn sé seo an cineál criptiúcháin"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Defines if interval checking is enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Check interval in minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
+" also be retrieved when the mailboxes get listed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:310
+msgid ""
+"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
+"be\n"
+" triggered manually through the D-Bus interface."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Define which folder is used for trash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Define if account uses the default identity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Identity account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
+#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
+#: rc.cpp:323
+msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
+#: rc.cpp:326
+msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Define if server supports sieve"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Define if we reuse host and login configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Define sieve port"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Define alternate URL"
+msgstr "Roghnaigh URL malartach"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Define default sieve vacation filename"
+msgstr ""
+
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
+#: removecollectiontask.cpp:60
+msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
+msgstr ""
+
+#: resourcetask.cpp:64
+msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#: resourcetask.cpp:95
+msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
+msgstr ""
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.
"
+msgstr ""
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
+msgid "Access rights revoked"
+msgstr ""
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:158
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bosca Isteach"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:166
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Comhfhillteáin"
+
+#: retrieveitemtask.cpp:135
+msgid "No message retrieved, server reply was empty."
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cound not connect to the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir ceangal leis an bhfreastalaí IMAP.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:271
+msgid "Disconnected from server during login."
+msgstr "Dícheangailte ón bhfreastalaí le linn logála isteach."
+
+#: sessionpool.cpp:286
+msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:294
+msgid "Empty password"
+msgstr "Focal faire folamh"
+
+#: sessionpool.cpp:307
+#, kde-format
+msgid ""
+"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
+"set up for that."
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:339
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
+msgstr ""
+
+#: sessionpool.cpp:397
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
+"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
+msgstr ""
+
+#: settings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
+msgstr ""
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
+"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:59
+msgid "Could Not Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:60
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Socruithe an Chuntais"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:61
+msgctxt "Input username/password manually and not store them"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Bain Triail Eile As"
+
+#: setupserver.cpp:90
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Glantéacs"
+
+#: setupserver.cpp:92
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: setupserver.cpp:145
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " nóiméad"
+msgstr[1] " nóiméad"
+msgstr[2] " nóiméad"
+
+#: setupserver.cpp:346
+msgid ""
+"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
+"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
+"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
+msgstr ""
+
+#: setupserver.cpp:351
+msgid "Do not use KWallet"
+msgstr "Ná húsáid KWallet"
+
+#: setupserver.cpp:448
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr ""
+
+#: setupserver.cpp:459
+msgid "TLS is supported and recommended. "
+msgstr "Tacaítear le TLS agus moltar é. "
+
+#: setupserver.cpp:462
+msgid "SSL is supported and recommended. "
+msgstr "Tacaítear le SSL agus moltar é. "
+
+#: setupserver.cpp:465
+msgid ""
+"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server. "
+msgstr ""
+"Ní thacaíonn an freastalaí seo le slándáil ar bith. Moltar duit gan a "
+"bheith ceangailte leis. "
+
+#: setupserver.cpp:468
+msgid "It is not possible to use this server. "
+msgstr "Níorbh fhéidir an freastalaí seo a úsáid. "
+
+#: subscriptiondialog.cpp:81
+msgid "Reload &List"
+msgstr "Athluchtaigh &Liosta"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:95
+msgid "Search:"
+msgstr "Cuardaigh:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:105
+msgid "Subscribed only"
+msgstr "Liostáilte amháin"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,76 @@
+# Irish translation of akonadi_kabc_resource
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kabc_resource package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kabcresource.cpp:123
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Changing address book plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:144
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Acquiring address book plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367
+#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516
+#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No KDE address book plugin configured yet"
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:168
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading of address book failed."
+msgstr "Níorbh fhéidir an leabhar seoltaí a luchtú."
+
+#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading address book"
+msgstr "Leabhar seoltaí á luchtú"
+
+#: kabcresource.cpp:314
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific distribution list failed because there is no "
+"such list"
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:327
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific address book entry failed because there is no "
+"such entry"
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:634
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for saving the address book failed. Probably locked by another "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: kabcresource.cpp:788
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on stored configuration failed."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Irish translation of akonadi_kalarm_resource
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_kalarm_resource package.
+# Kevin Scannell , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kalarm_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kalarmresource.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Active Alarm Calendar"
+msgstr ""
+
+#: kalarmresource.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Archived Alarm Calendar"
+msgstr ""
+
+#: kalarmresource.cpp:69
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Alarm Template Calendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Ainm taispeána."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Ná hathraigh na sonraí féin."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Déan monatóireacht ar athruithe."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Alarm types."
+msgstr "Cineálacha aláraim."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,268 @@
+# Irish translation of akonadi_mbox_resource
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_mbox_resource package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: compactpage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "(1 message marked for deletion)"
+msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: compactpage.cpp:93
+msgid "Failed to fetch the collection."
+msgstr ""
+
+#: compactpage.cpp:109
+msgid "Failed to load the mbox file"
+msgstr ""
+
+#: compactpage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "(Deleting 1 message)"
+msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
+msgstr[0] "(Teachtaireacht amháin á scriosadh)"
+msgstr[1] "(%1 theachtaireacht á scriosadh)"
+msgstr[2] "(%1 theachtaireacht á scriosadh)"
+
+#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
+msgid "Failed to compact the mbox file."
+msgstr ""
+
+#: compactpage.cpp:129
+msgid "MBox file compacted."
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:86
+msgid "Compact frequency"
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:87
+msgid "Lock method"
+msgstr "Modh glasála"
+
+#: mboxresource.cpp:88
+msgid "Select MBox file"
+msgstr "Roghnaigh comhad MBox"
+
+#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
+msgid "MBox not loaded."
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to read message with uid '%1'."
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:176
+msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:182
+msgid "Mail message not added to the MBox."
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Could not fetch the collection: %1"
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:256
+msgid ""
+"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
+"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
+"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
+"the same locking method."
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Failed to save mbox file to %1"
+msgstr ""
+
+#: mboxresource.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The only way to fully "
+"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
+"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
+"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
+"file.
\n"
+"
\n"
+"Note: The downside of this is that if the file is "
+"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
+"any longer and deleted messages might reappear.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Compact now"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never)
+#: rc.cpp:15
+msgid "&Never compact automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages)
+#: rc.cpp:18
+msgid "C&ompact every"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:99
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount)
+#: rc.cpp:21
+msgid "msg"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage)
+#: rc.cpp:24
+msgid "MBox Settings"
+msgstr "Socruithe mbox"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:27
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Select a method to lock "
+"the mbox file when data is read from or written to the file.
\n"
+"
\n"
+"Note : For some methods you might need to install "
+"additional software before they can be used.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Procmail loc&kfile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock)
+#: rc.cpp:39
+msgid "&Mutt dotlock"
+msgstr "Poncghlasáil &Mutt"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged)
+#: rc.cpp:42
+msgid "M&utt dotlock privileged"
+msgstr "Poncghlasáil &Mutt faoi phribhléid"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Non&e"
+msgstr "N&eamhní"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile)
+#: rc.cpp:48
+msgid ".lock"
+msgstr ".lock"
+
+#. i18n: file: lockfilepage.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:51
+msgid ""
+"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if "
+"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured "
+"mbox file, you will need to set an appropriate locking method. Note that if "
+"this is the case, the resource and the other programs must all use the same "
+"locking method."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:54
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Path to mbox file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: mboxresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Display name."
+msgstr "Ainm taispeána."
+
+#. i18n: file: mboxresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Ná hathraigh na sonraí féin."
+
+#. i18n: file: mboxresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Déan monatóireacht ar athruithe."
+
+#. i18n: file: mboxresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (Lockfile), group (Locking)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Lockfile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: mboxresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (MessageCount), group (Compacting)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Number of deleted messages before a purge is started."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Irish translation of akonadi_microblog_resource
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_microblog_resource package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_microblog_resource.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: communication.cpp:72 communication.cpp:79
+msgid "Login failed"
+msgstr "Theip ar logáil isteach"
+
+#: communication.cpp:95
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Earráid fhíordheimhnithe"
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "Checking..."
+msgstr "Á Sheiceáil..."
+
+#: configdialog.cpp:92
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: configdialog.cpp:104
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: configdialog.cpp:111
+msgid ""
+"OpenId users must first specify a password in the settings on the webpage, "
+"as this resource cannot use OpenId."
+msgstr ""
+"Caithfidh úsáideoirí OpenId focal faire a shocrú ar an leathanach Gréasáin. "
+"Faraor ní féidir linn úsáid a bhaint as OpenId."
+
+#: microblog.cpp:85 microblog.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "%1's microblog"
+msgstr "Micreabhlag %1"
+
+#: microblog.cpp:105
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: microblog.cpp:105
+msgid "Replies"
+msgstr "Freagraí"
+
+#: microblog.cpp:106
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ceanáin"
+
+#: microblog.cpp:106
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bosca Isteach"
+
+#: microblog.cpp:106
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bosca Amach"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomelabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Account Details
"
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Mionsonraí an Chuntais
"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
+#: rc.cpp:10
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, servicelabel)
+#: rc.cpp:13
+msgid "Service:"
+msgstr "Seirbhís:"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Service)
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account)
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:44
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Service)
+#: rc.cpp:19
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernamelabel)
+#: rc.cpp:22
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordlabel)
+#: rc.cpp:25
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton)
+#: rc.cpp:28
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#. i18n: file: microblogconfig.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, openidLabel)
+#: rc.cpp:31
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Using OpenID?
"
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Úsáid OpenID?
"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Service"
+msgstr "Seirbhís"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Irish translation of akonadi_pop3_resource
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_pop3_resource package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: accountdialog.cpp:105
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " nóiméad"
+msgstr[1] " nóiméad"
+msgstr[2] " nóiméad"
+
+#: accountdialog.cpp:166
+msgid "POP3 Account"
+msgstr "Cuntas POP3"
+
+#: accountdialog.cpp:322
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:338
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:353
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:381
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr "Roghnaigh freastalaí agus port ar an gcluaisín `Ginearálta' ar dtús."
+
+#: accountdialog.cpp:415
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:453
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:474
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:489
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:524
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " lá"
+msgstr[1] " lá"
+msgstr[2] " lá"
+
+#: accountdialog.cpp:530
+msgid " message"
+msgid_plural " messages"
+msgstr[0] " teachtaireacht"
+msgstr[1] " theachtaireacht"
+msgstr[2] " theachtaireacht"
+
+#: accountdialog.cpp:536
+msgid " byte"
+msgid_plural " bytes"
+msgstr[0] " bheart"
+msgstr[1] " bheart"
+msgstr[2] " bheart"
+
+#: jobs.cpp:285
+msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:99
+msgid "Mail check aborted."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:105
+msgid "Mail check was canceled manually."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:164
+msgid ""
+"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:202
+msgid "Account:"
+msgstr "Cuntas:"
+
+#: pop3resource.cpp:205
+msgid "No username and password supplied."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:270
+msgid "Executing precommand."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:300
+msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:302
+msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:304
+msgid ""
+"You are asked here because you choose to not store the password in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:338
+msgid "Fetching mail listing."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:397
+msgid "Saving downloaded messages."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:412
+msgid "Deleting messages from the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:440
+msgid "Saving password to the wallet."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:454
+msgid ""
+"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder. "
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:480
+msgid ""
+"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:493
+msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:505
+msgid "Error while executing precommand."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Unable to login to the server %1."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:532
+msgid "Error while getting the list of messages on the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:547
+msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:560
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:574
+msgid "Error while fetching mails from the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:641
+#, kde-format
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:670
+msgid "Unable to store downloaded mails."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:801
+msgid "Failed to delete the messages from the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:841
+msgid "Finished mail check, no message downloaded."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
+msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: pop3resource.cpp:853
+msgid "Unable to complete the mail fetch."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:990
+msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Cineál Cuntais: Cuntas POP"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:46
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
+#: rc.cpp:6
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:65
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Mail Checking Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:71
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Check mail interval:"
+msgstr "Eatramh idir sheiceáil:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:99
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
+#: rc.cpp:21
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Account Information"
+msgstr "Eolas faoin Chuntas"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: popsettings.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before @ )."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Account &name:"
+msgstr "Ai&nm an chuntais:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Name displayed in the list of accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Incoming mail &server:"
+msgstr "Frea&stalaí isteach:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:153
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Address of the mail POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:156
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
+"this address from your mail provider."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:173
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:51
+msgid "The username that identifies you against the mail server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:57
+msgid "P&assword:"
+msgstr "Foc&al Faire:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:193
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Password for access to the mail server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:210
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:216
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: rc.cpp:69
+msgid "POP Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:222
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
+"the original mails on the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "Fág teachtaireachtaí faighte ar an bhfreastalaí"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:241
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:81
+msgid "The original message is deleted from the server after x days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Days to leave messages on the server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:263
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
+#: rc.cpp:87
+msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
+msgid " days"
+msgstr " lá"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:270
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:93
+msgid ""
+"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
+"server and delete all older."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Number of messages to keep:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:295
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
+#: rc.cpp:99
+msgid " messages"
+msgstr " teachtaireacht"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:302
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:305
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:105
+msgid ""
+"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
+"oldest messages are deleted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Maximum megabytes to keep:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:327
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:111
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:334
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#. i18n: file: popsettings.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#: rc.cpp:117
+msgid "&Filter messages larger than:"
+msgstr "Scag &teachtaireachtaí atá níos mó ná:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:362
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:123
+msgid " bytes"
+msgstr " beart"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
+#: rc.cpp:126
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "Ú&sáid píopáil chun ríomhphost a íosluchtú níos gasta"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:384
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Spriocfhillteán:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "Réa&mhordú:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:407
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Command that is executed before checking mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:435
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
+"STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"None will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:438
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Socruithe an Cheangail"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:451
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Braith go hUathoibríoch"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:478
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptiú:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:487
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: rc.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "Gan Criptiú"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
+#: rc.cpp:159
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:504
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
+#: rc.cpp:162
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:513
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Fíordheimhniú:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:523
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: settings.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Irish translation of akonadi_serializer_plugins
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi_serializer_plugins package.
+# Kevin Scannell , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_serializer_plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
+msgid "Changed Contact"
+msgstr "Athraíodh an Teagmháil"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
+msgid "Conflicting Contact"
+msgstr "Teagmháil Chontrártha"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
+msgid "Emails"
+msgstr "Seoltaí Ríomhphoist"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Uimhreacha Teileafóin"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
+msgid "Addresses"
+msgstr "Seoltaí"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
+msgid "Changed Contact Group"
+msgstr "Athraíodh an Grúpa Teagmhálacha"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
+msgid "Conflicting Contact Group"
+msgstr "Grúpa Teagmhálacha Contrártha"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
+msgid "Member"
+msgstr "Ball"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
+msgid "Attendees"
+msgstr "Rannpháirtithe"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
+msgid "Organizer"
+msgstr "Eagraí"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
+msgid "UID"
+msgstr "Aitheantas Úsáideora"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
+msgid "Is all-day"
+msgstr "An lá ar fad"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
+msgid "Has duration"
+msgstr "Aga aige"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
+msgid "Duration"
+msgstr "Aga"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
+msgid "Secrecy"
+msgstr "Rúndacht"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
+msgid "Priority"
+msgstr "Tosaíocht"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
+msgid "Categories"
+msgstr "Catagóirí"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
+msgid "Alarms"
+msgstr "Aláraim"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
+msgid "Resources"
+msgstr "Acmhainní"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
+msgid "Attachments"
+msgstr "Iatáin"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "Dataí Eisceachta"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
+msgid "Exception Times"
+msgstr "Amanna Eisceachta"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
+msgid "Created"
+msgstr "Cruthaithe"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
+msgid "Related Uid"
+msgstr "Aitheantas Gaolmhar"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
+msgid "Start time"
+msgstr "Am Tosaithe"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
+msgid "Has End Date"
+msgstr "Dáta Deiridh Aige"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
+msgid "End Date"
+msgstr "Dáta Deiridh"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "Dáta Tosaigh Aige"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "Spriocdháta Aige"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
+msgid "Due Date"
+msgstr "Spriocdháta"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "Dáta Críochnaithe Aige"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
+msgid "Complete"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
+msgid "Completed"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
+msgid "Changed Event"
+msgstr "Imeacht Athraithe"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
+msgid "Conflicting Event"
+msgstr "Imeacht Contrártha"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
+msgid "Changed Todo"
+msgstr "Athraíodh an Tasc"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
+msgid "Conflicting Todo"
+msgstr "Tasc Contrártha"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akregator.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-03-09 09:25:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kdepim/akregator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: configuration/settings_advanced.cpp:61
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/amarok.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/amarok.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-03-09 09:25:56.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-03-16 11:12:25.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/amor.po 2012-03-09 09:25:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/amor.po 2012-03-16 11:12:33.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdetoys/amor.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: tips.cpp:2
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/babelfish.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/babelfish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,179 @@
+# translation of babelfish.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: babelfish\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:54
+msgid "Translate Web Page"
+msgstr "Aistrigh Leathanach Gréasáin"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:65
+msgid "Translate Web &Page"
+msgstr "&Aistrigh Leathanach Gréasáin"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:101
+msgid "&English To"
+msgstr "&Béarla go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:104
+msgid "&French To"
+msgstr "&Fraincis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:107
+msgid "&German To"
+msgstr "&Gearmáinis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:110
+msgid "&Greek To"
+msgstr "&Gréigis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:113
+msgid "&Spanish To"
+msgstr "&Spáinnis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:116
+msgid "&Portuguese To"
+msgstr "&Portaingéilis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:119
+msgid "&Italian To"
+msgstr "&Iodáilis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:122
+msgid "&Dutch To"
+msgstr "&Ollainnis go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:125
+msgid "&Russian To"
+msgstr "&Rúisis Go"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:141
+msgid "&Chinese (Simplified)"
+msgstr "&Sínis (Simplithe)"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:142
+msgid "Chinese (&Traditional)"
+msgstr "Sínis (&Traidisiúnta)"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156
+msgid "&Dutch"
+msgstr "&Ollainnis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167
+#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173
+#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177
+msgid "&French"
+msgstr "&Fraincis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
+msgid "&German"
+msgstr "&Gearmáinis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
+msgid "&Greek"
+msgstr "&Gréigis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160
+msgid "&Italian"
+msgstr "&Iodáilis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:148
+msgid "&Japanese"
+msgstr "&Seapáinis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:149
+msgid "&Korean"
+msgstr "&Cóiréis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:150
+msgid "&Norwegian"
+msgstr "&Ioruais"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161
+msgid "&Portuguese"
+msgstr "&Portaingéilis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163
+msgid "&Russian"
+msgstr "&Rúisis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162
+msgid "&Spanish"
+msgstr "&Spáinnis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:154
+msgid "T&hai"
+msgstr "&Téalainnis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:155
+msgid "&Arabic"
+msgstr "&Araibis"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
+#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
+#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
+msgid "&English"
+msgstr "&Béarla"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:199
+msgid "&Chinese (Simplified) to English"
+msgstr "&Sínis (Simplithe) go Béarla"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:200
+msgid "Chinese (&Traditional) to English"
+msgstr "Sínis (&Traidisiúnta) go Béarla"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:209
+msgid "&Japanese to English"
+msgstr "&Seapáinis go Béarla"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:210
+msgid "&Korean to English"
+msgstr "&Cóiréis go Béarla"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Malformed URL"
+msgstr "URL míchumtha"
+
+#: plugin_babelfish.cpp:292
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr "Níl an URL a thug tú bailí. Ceartaigh é agus bain triail as arís."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Arne "
+"Goetje,Kevin Patrick Scannell,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,arne@linux.org.tw,,kscanne@gmail.com"
+
+#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Breise"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/bomber.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-03-16 11:12:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Irish translation of bomber
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the bomber package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-games/bomber.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: src/bomberui.rc:14
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:5
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "An téama grafach le húsáid."
+
+#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
+msgid "Whether game sounds are played."
+msgstr "Seinn fuaimeanna nó ná seinn."
+
+#: src/bomberwidget.cpp:306
+msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
+msgid ""
+"Welcome to Bomber.\n"
+"Click to start a game"
+msgstr ""
+"Fáilte go Bomber.\n"
+"Cliceáil chun cluiche a thosú"
+
+#: src/bomberwidget.cpp:309
+msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
+msgid "Paused"
+msgstr "Moillithe"
+
+#: src/bomberwidget.cpp:312
+#, kde-format
+msgctxt "Message telling user which level they just completed"
+msgid "You have successfully cleared level %1\n"
+msgstr "D'éirigh leat leibhéal %1 a chríochnú\n"
+
+#: src/bomberwidget.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
+msgid "On to level %1."
+msgstr "Ar aghaidh linn: leibhéal %1."
+
+#: src/bomberwidget.cpp:316
+msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
+msgid "Game over."
+msgstr "Cluiche thart."
+
+#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198
+#, kde-format
+msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Leibhéal: %1"
+
+#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "Used to inform the user of their current score"
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Scór: %1"
+
+#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
+msgid "Lives: %1"
+msgstr "Anamacha: %1"
+
+#: src/bomber.cpp:81
+msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&Seinn Fuaimeanna"
+
+#: src/bomber.cpp:86
+msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
+msgid "&Drop bomb"
+msgstr "&Lig buama titim"
+
+#: src/bomber.cpp:87
+msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
+msgid "Drop bomb"
+msgstr "Lig buama titim"
+
+#: src/bomber.cpp:89
+msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
+msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
+msgstr "Lig buama titim ón eitleán le linn eitilt"
+
+#: src/bomber.cpp:136
+msgctxt ""
+"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
+msgid "Do you really want to close the running game?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an cluiche reatha a dhúnadh?"
+
+#: src/bomber.cpp:177
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: src/bomber.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
+msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
+msgstr "Cluiche thart. Brúigh '%1' chun cluiche nua a thosú"
+
+#: src/main.cpp:25
+msgid "Arcade bombing game"
+msgstr "Cluiche stuara buamála"
+
+#: src/main.cpp:31
+msgid "Bomber"
+msgstr "Bomber"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
+msgstr "© 2007 John-Paul Stanford"
+
+#: src/main.cpp:34
+msgid "John-Paul Stanford"
+msgstr "John-Paul Stanford"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/bovo.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/bovo.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/bovo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-03-16 11:12:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Irish translation of bovo
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the bovo package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-games/bovo.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
+#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:197
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (bovo)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Difficulty level: strength of the computer player."
+msgstr "Leibhéal deacrachta: neart an imreora ríomhaire."
+
+#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Speed of demo and replay playback."
+msgstr "Luas an chluiche taispeántais agus athsheinm."
+
+#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Whether moves should be animated or not."
+msgstr "Úsáid beochan nó ná húsáid."
+
+#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:27
+#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
+#: rc.cpp:17
+msgid "AI engine to use."
+msgstr "Inneall AI le húsáid."
+
+#: gui/main.cc:30
+msgid "KDE Five in a Row Board Game"
+msgstr "Cluiche Cláir Cúig-Cinn-As-A-Chéile le haghaidh KDE"
+
+#: gui/main.cc:35
+msgid "Bovo"
+msgstr "Bovo"
+
+#: gui/main.cc:37
+msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström"
+msgstr "© 2002,2007 Aron Boström"
+
+#: gui/main.cc:38
+msgid "Aron Boström"
+msgstr "Aron Boström"
+
+#: gui/main.cc:38
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:354
+#, kde-format
+msgid "Wins: %1"
+msgstr "Cluichí buaite: %1"
+
+#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:251 gui/mainwindow.cc:367
+#, kde-format
+msgid "Losses: %1"
+msgstr "Cluichí caillte: %1"
+
+#: gui/mainwindow.cc:183
+msgid "&Replay"
+msgstr "&Athchluiche"
+
+#: gui/mainwindow.cc:185
+msgid "Replay game"
+msgstr "Imir an cluiche arís"
+
+#: gui/mainwindow.cc:186
+msgid "Replays your last game for you to watch."
+msgstr ""
+"Imir an cluiche is déanaí sa chaoi gur féidir leat é a fheiceáil arís."
+
+#: gui/mainwindow.cc:192
+msgid "&Animation"
+msgstr "Beoch&an"
+
+#: gui/mainwindow.cc:335
+msgid "Start a new Game to play"
+msgstr "Tosaigh cluiche nua"
+
+#: gui/mainwindow.cc:372
+msgid "GAME OVER. Tie!"
+msgstr "CLUICHE THART. Ar comhscór!"
+
+#: gui/mainwindow.cc:375
+msgid "GAME OVER. You won!"
+msgstr "CLUICHE THART. Bhí an bua agat!"
+
+#: gui/mainwindow.cc:378
+msgid "GAME OVER. You lost!"
+msgstr "CLUICHE THART. Chaill tú!"
+
+#: gui/mainwindow.cc:390
+msgid "It is your turn."
+msgstr "Is leatsa an imirt."
+
+#: gui/mainwindow.cc:394
+msgid "Waiting for computer."
+msgstr "Feitheamh leis an ríomhaire."
+
+#: gui/mainwindow.cc:422
+msgid "Replaying game"
+msgstr "Cluiche á imirt arís"
+
+#: gui/mainwindow.cc:439
+msgid "Game replayed."
+msgstr "Imríodh an cluiche arís."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/calendarsupport.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1149 @@
+# Irish translation of akonadi-kcal
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the akonadi-kcal package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi-kcal.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: archivedialog.cpp:64
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Cartlannaigh"
+
+#: archivedialog.cpp:81
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
+"( How to restore)"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:101
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:108
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
+"be kept."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:124
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
+"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:135
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
+"and deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:141
+msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Lá"
+
+#: archivedialog.cpp:143
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Seachtain"
+
+#: archivedialog.cpp:145
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mí"
+
+#: archivedialog.cpp:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Comhad &cartlainne:"
+
+#: archivedialog.cpp:155
+msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|Comhaid iCalendar"
+
+#: archivedialog.cpp:158
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:174
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:179
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&Events"
+msgstr "&Imeachtaí"
+
+#: archivedialog.cpp:181
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Tascanna"
+
+#: archivedialog.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
+"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
+"finished before the date."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:193
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Archive &Events"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:195
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Archive &To-dos"
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:199
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "&Scrios amháin; ná sábháil"
+
+#: archivedialog.cpp:202
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
+"is not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+
+#: archivedialog.cpp:266
+msgctxt "@info"
+msgid "The archive file name is not valid."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:127
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Sábháil Iatán"
+
+#: attachmenthandler.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tá %1 ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
+
+#: calendar.cpp:53
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Ainm Anaithnid"
+
+#: calendar.cpp:54
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "duineéigin@áitarbith"
+
+#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
+#, kde-format
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
+msgid ""
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+
+#: calendarmodel.cpp:220
+msgctxt "@title:column calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: calendarmodel.cpp:222
+msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
+msgid "Start Date and Time"
+msgstr "Dáta agus Am Tosaigh"
+
+#: calendarmodel.cpp:224
+msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
+msgid "End Date and Time"
+msgstr "Dáta agus Am Deiridh"
+
+#: calendarmodel.cpp:226
+msgctxt "@title:column calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: calendarmodel.cpp:228
+msgctxt "@title:column todo item due date and time"
+msgid "Due Date and Time"
+msgstr "Dáta agus Am Dlite"
+
+#: calendarmodel.cpp:230
+msgctxt "@title:column todo item priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "Tosaíocht"
+
+#: calendarmodel.cpp:232
+msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
+msgid "Complete"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: calendarmodel.cpp:241
+msgctxt "@title:column calendar title"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Féilire"
+
+#: calendarsearch.cpp:156
+msgid "Could not create search."
+msgstr ""
+
+#: calendarsearch.cpp:184
+msgid "Could not parse the collection ID"
+msgstr ""
+
+#: calendarutils.cpp:286
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr ""
+
+#: calendarutils.cpp:287
+msgid "Delete To-do"
+msgstr ""
+
+#: categoryconfig.cpp:31
+msgctxt "incidence category: appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Coinne"
+
+#: categoryconfig.cpp:32
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: categoryconfig.cpp:33
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cruinniú"
+
+#: categoryconfig.cpp:34
+msgctxt "incidence category: phone call"
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Glao Fóin"
+
+#: categoryconfig.cpp:35
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Education"
+msgstr "Oideachas"
+
+#: categoryconfig.cpp:39
+msgctxt ""
+"incidence category: official or unofficial observance of "
+"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
+"celebrations or festivities"
+msgid "Holiday"
+msgstr "Lá Saoire"
+
+#: categoryconfig.cpp:42
+msgctxt ""
+"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
+"or simply a pleasure trip away from home"
+msgid "Vacation"
+msgstr "Saoire"
+
+#: categoryconfig.cpp:45
+msgctxt ""
+"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
+"big date; remembrance, etc"
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Ócáid Speisialta"
+
+#: categoryconfig.cpp:46
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pearsanta"
+
+#: categoryconfig.cpp:49
+msgctxt ""
+"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
+"not pleasure"
+msgid "Travel"
+msgstr "Taisteal"
+
+#: categoryconfig.cpp:50
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rudaí éagsúla"
+
+#: categoryconfig.cpp:51
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Lá Breithe"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:49
+msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ai&nm:"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:71
+msgid "Block alarms locally"
+msgstr ""
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:79
+msgid "&Use custom icon:"
+msgstr ""
+
+#: eventarchiver.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "There are no items before %1"
+msgstr ""
+
+#: eventarchiver.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: eventarchiver.cpp:156
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Scrios Seanmhíreanna"
+
+#: eventarchiver.cpp:256
+msgctxt "save failure cause unknown"
+msgid "Reason unknown"
+msgstr ""
+
+#: eventarchiver.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Cannot write archive file %1. %2"
+msgstr ""
+
+#: eventarchiver.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Cannot write archive. %1"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:327
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to download free/busy data from: %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
+msgid "Free/busy retrieval error"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:368
+#, kde-format
+msgid ""
+"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
+"incorrect URL. The system said: %2 .
Please check the URL or "
+"contact your system administrator.
"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:541
+msgid ""
+"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
+"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:546
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid. "
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:558
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL neamhbhailí"
+
+#: freebusymanager.cpp:671
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: freebusymanager.cpp:677
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Teachtaireacht earráide: %1"
+
+#: groupware.cpp:137
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:295
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:314
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
+"attendees?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:327
+msgid "Send Email"
+msgstr "Seol Ríomhphost"
+
+#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
+#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Ná Seol"
+
+#: groupware.cpp:344
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
+msgid "Send Update"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:359
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
+"status update to the event organizer?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:389
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:408
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:426
+msgid "No summary given "
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:437
+msgid "Sending group scheduling email failed."
+msgstr ""
+
+#: groupware.cpp:439
+msgid "Abort Update"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:316
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
+"sent to these attendees?"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr ""
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Seol Teachtaireachtaí"
+
+#: incidencechanger.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: kcalmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
+"The current collection holds mimetypes: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcalmodel.cpp:193
+msgctxt "@title:column, calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: kcalmodel.cpp:195
+msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
+msgid "Start date and time"
+msgstr "Dáta agus am tosaigh"
+
+#: kcalmodel.cpp:197
+msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
+msgid "End date and time"
+msgstr "Dáta agus am deiridh"
+
+#: kcalmodel.cpp:199
+msgctxt "@title:column, calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: mailclient.cpp:129
+msgid "Free Busy Object"
+msgstr ""
+
+#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
+msgid "Free Busy Message"
+msgstr ""
+
+#: mailscheduler.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:42
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Roghnaigh Seoltaí"
+
+#: publishdialog.cpp:53
+msgid "Send email to these recipients"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:54
+msgid ""
+"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
+"recipients you have entered."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:57
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
+"terminated."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:61
+msgid ""
+"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
+msgstr ""
+
+#: publishdialog.cpp:123
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(AinmFolamh)"
+
+#: publishdialog.cpp:124
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(SeoladhFolamh)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Use email settings from System Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
+"specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Default appointment time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Default audio file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
+"Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:36
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:39
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:48
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Default reminder time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
+"is specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
+"is specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Úsáid réigiún laethanta saoire:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:81
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:87
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:93
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
+"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Cuir imeachtaí i gcartlann go rialta"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:147
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:150
+msgid "In days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:153
+msgid "In weeks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:156
+msgid "In months"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:159
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Archive events"
+msgstr "Cuir imeachtaí i gcartlann"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Cuir tascanna i gcartlann"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:168
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Scrios seanimeachtaí"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Cartlannaigh seanimeachtaí i gcomhad ar leith"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Full &name"
+msgstr "Ai&nm iomlán"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:183
+msgid "E&mail address"
+msgstr "S&eoladh ríomhphoist"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:186
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:189
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
+"scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
+#: rc.cpp:197
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Gan Ainm"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
+#: rc.cpp:199
+msgid "nobody@nowhere"
+msgstr "duineéigin@áitarbith"
+
+#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
+msgid "No item selected."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Cur Ar Aghaidh"
+
+#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a chur ar aghaidh"
+
+#: utils.cpp:549
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Foilsiú"
+
+#: utils.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir mír '%1' a fhoilsiú"
+
+#: utils.cpp:665
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:678
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
+msgid "attachment.1"
+msgstr "iatán.1"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-03-16 11:12:32.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Irish translation of cvsservice
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the cvsservice package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/cvsservice.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: cvsaskpass.cpp:34
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:35
+msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
+msgstr "ssh-askpass don tseirbhís D-Bus CVS"
+
+#: cvsaskpass.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright © 2003 Christian Loose"
+
+#: cvsaskpass.cpp:42
+msgid "prompt"
+msgstr "leid"
+
+#: cvsaskpass.cpp:60
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Iontráil d'fhocal faire thíos, le do thoil."
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Repository:"
+msgstr "Stór:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:125
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Iontráil d'fhocal faire don stór thíos, le do thoil."
+
+#: cvsservice.cpp:956
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr ""
+"Ní mór comhadlann logánta oibre a bheith agat sula mbeidh tú in ann an "
+"fheidhm seo a úsáid!"
+
+#: cvsservice.cpp:970
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Tá jab ag rith cheana"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS D-Bus service"
+msgstr "Seirbhís D-Bus CVS"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "D-Bus service for CVS"
+msgstr "Seirbhís D-Bus le haghaidh CVS"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright © 2002-2003 Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,,kscanne@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-03-16 11:12:25.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,460 @@
+# Irish translation of desktop_extragear-multimedia_amarok
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-multimedia_amarok package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
+msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le hAmarok"
+
+#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Seinnteoir Fuaime"
+
+#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
+msgstr "Amarok - Athaimsigh do chuid Ceoil!"
+
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
+msgstr "Cuir le hAmarok mar Phodchraoladh"
+
+#: src/amarok_append.desktop:5
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok_append.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Append to Playlist"
+msgstr "Iarcheangail le Seinmliosta"
+
+#: src/amarok_append.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Append & Play"
+msgstr "Iarcheangail agus Seinn"
+
+#: src/amarok_append.desktop:191
+msgctxt "Name"
+msgid "Queue Track"
+msgstr "Ciúáil Amhrán"
+
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Amarok"
+msgstr "Breiseán Amarok"
+
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albaim"
+
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Track"
+msgstr "An tAmhrán Reatha"
+
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liricí"
+
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos"
+msgstr ""
+
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Playlist Information"
+msgstr "Eolas faoin Seinmliosta"
+
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Similar Artists"
+msgstr ""
+
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick"
+msgstr "Songkick"
+
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Videoclip"
+msgstr "Gearrthóg Fhíse"
+
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Vicipéid"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vertical Context Containment"
+msgstr "Coimeádán Comhthéacs Ingearaigh"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
+msgstr "Coimeádán ingearach le haghaidh Comhthéacs Amarok"
+
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Info Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí - Eolas Reatha"
+
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Eolais"
+
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Lipéad"
+
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Liricí"
+
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Grianghraf"
+
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Songkick"
+
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs Data Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Clip Data Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Vicipéide"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín JavaScript Amarok"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir JavaScript Amarok"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Inneall Beochana Plasma"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Context applet"
+msgstr "Feidhmchláirín Comhthéacs Amarok"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Amarok"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Amarok"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "AudioCd Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
+msgstr ""
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Mass Storage Device"
+msgstr "Gléas Ollstórála"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok"
+msgstr "Breiseán gléis le haghaidh Amarok"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS Device"
+msgstr "Gléas NFS"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
+msgstr "Breiseán gléis Amarok le tacaíocht NFS"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "SMB Device"
+msgstr "Gléas SMB"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
+msgstr "Breiseán gléis Amarok le tacaíocht SMBFS"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLe Collection"
+msgstr "Bailiúchán MySQLe"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Collection plugin for Amarok"
+msgstr "Breiseán bailiúchán le haghaidh Amarok"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLServer Collection"
+msgstr "Bailiúchán MySQLServer"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Ipod Collection"
+msgstr "Bailiúchán Ipod"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
+msgstr "Breiseán bailiúchán Ipod le haghaidh Amarok"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Device Collection"
+msgstr "Bailiúchán Gléis Meán"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
+msgstr "Breiseán bailiúchán Gléis Meán le haghaidh Amarok"
+
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Collection"
+msgstr "Bailiúchán Nepomuk"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Playdar Collection"
+msgstr "Bailiúchán Playdar"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Music that Playdar can find"
+msgstr ""
+
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
+msgstr ""
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:52
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Change"
+msgstr ""
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok changed to a new track"
+msgstr ""
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache"
+msgstr "Ampache"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
+msgstr "Éist le ceol ó fhreastalaí Ampache"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache Service Config"
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís Ampache"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
+msgstr "Cumraigh na freastalaithe ampache ar chóir ceangal leo"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "gpodder.net"
+msgstr "gpodder.net"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Podcast Service"
+msgstr "Seirbhís Phodchraolta"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
+msgstr ""
+"Éist le ceol uasluchtaithe ag ealaíontóirí neamhspleácha agus íosluchtaigh é "
+"freisin"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
+msgstr "Seirbhís a chomhtháthaíonn feidhmiúlacht Last.fm le hAmarok"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm Service Config"
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís Last.fm"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Set up Last.fm username and password"
+msgstr "Socraigh ainm úsáideora agus focal faire Last.fm"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Siopa Magnatune"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
+msgstr "Brabhsáil agus ceannaigh ceol ó lipéad Magnatune nach bhfuil olc"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
+msgstr "Cumraíocht Sheirbhís MagnatuneStore"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
+msgstr "Cumraigh socruithe siopa Magnatune agus do chuid dintiúr"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes"
+msgstr "MP3tunes"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
+msgstr "Brabhsáil agus éist leis an gceol i do chuntas MP3tunes"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes Service Config"
+msgstr "Cumraíocht Seirbhíse MP3tunes"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
+msgstr "Cumraíocht dintiúir MP3tunes"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Podcast Directory"
+msgstr "Eolaire Podchraoltaí"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
+msgstr "Brabhsáil agus liostáil le podchraoltaí ó liosta ollmhór"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok-Mockup"
+msgstr "Amarok-Mockup"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
+msgstr "Téama a bhfuil dealramh aige leis an mbunleagan"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-03-16 11:12:25.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Irish translation of desktop_extragear-multimedia_k3b
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-multimedia_k3b package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Update device and programs permissions"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
+msgstr ""
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43
+msgctxt "Keywords"
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
+msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "K3bSetup"
+msgstr "K3bSetup"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
+msgstr ""
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Video DVD Browser"
+msgstr "Brabhsálaí DVD Físe"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
+"decryption)"
+msgstr ""
+"Sclábhaí KIO a cheadaíonn duit comhaid a chóipeáil ó DVD físe (díchriptiú "
+"san áireamh)"
+
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Plugin"
+msgstr "Breiseán K3b"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
+msgstr "Díchódóir FFMpeg K3b"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wma files"
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid wma"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FLAC Decoder"
+msgstr "Díchódóir FLAC K3b"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid FLAC"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
+msgstr "Díchódóir Libsndfile K3b"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
+msgstr ""
+"Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid fhuaime a dtacaíonn libsndfile leo"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b MAD Decoder"
+msgstr "Díchódóir MAD K3b"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid MPEG 1 Sraith III"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
+msgstr "Díchódóir Ogg Vorbis K3b"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid Ogg Vorbis"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Decoder"
+msgstr "Díchódóir ??? K3b"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid ???"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Wave Decoder"
+msgstr "Díchódóir Wave K3b"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wave files"
+msgstr "Modúl díchódaithe a dhíchódaíonn comhaid Wave"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder"
+msgstr "Ionchódóir Seachtrach Fuaime K3b"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
+msgstr "Modúl ionchódaithe a cheadaíonn duit ordú ionchódaithe a roghnú"
+
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
+msgstr "Giuirléid Chumraíochta Ionchódóir Seachtrach Fuaime K3b"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
+msgstr "Ionchódóir Lame MP3 K3b"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn comhaid MPEG1 Sraith III (mp3)"
+
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta Ionchódóir Lame MP3 K3b"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
+msgstr "Ionchódóir Ogg Vorbis K3b"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn comhaid Ogg Vorbis"
+
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
+msgstr "Giuirléid Chumraíochta Ionchódóir Ogg Vorbis K3b"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Encoder"
+msgstr "Ionchódóir ??? K3b"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode files"
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn comhaid "
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
+msgstr "Ionchódóir SoX K3b"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
+msgstr "Modúl ionchódaithe a ionchódaíonn a lán formáidí comhaid le SoX"
+
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
+msgstr ""
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
+msgstr "Athainmneoir Meiteafhaisnéise Fuaime K3b"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
+msgstr ""
+"Breiseán a athainmníonn comhaid fhuaime i dtionscadal sonraí, bunaithe ar an "
+"mheiteafhaisnéis."
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
+msgstr "Breiseán Fuaime Cddb K3b"
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
+msgstr ""
+"Breiseán a dhéanann iarratais ar eolas faoi thionscadal fuaime ó fhreastalaí "
+"cddb."
+
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.desktop:6
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Disk Burning"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Disk writing program"
+msgstr ""
+
+#: src/k3b.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Process successful"
+msgstr "D'éirigh leis an bpróiseas"
+
+#: src/k3b.notifyrc:110
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process successfully finished"
+msgstr "D'éirigh leis an bpróiseas"
+
+#: src/k3b.notifyrc:164
+msgctxt "Name"
+msgid "Process error"
+msgstr "Earráid sa phróiseas"
+
+#: src/k3b.notifyrc:216
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished with errors"
+msgstr "Chríochnaigh an próiseas le hearráidí"
+
+#: src/k3b.notifyrc:272
+msgctxt "Name"
+msgid "Waiting for medium"
+msgstr "Ag feitheamh leis an meán"
+
+#: src/k3b.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user needs to insert a medium"
+msgstr "Caithfidh an t-úsáideoir meán a chur isteach"
+
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
+msgstr "Bain Fuaim Dhigiteach Amach le K3b"
+
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy with K3b"
+msgstr "Cóipeáil le K3b"
+
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Audio CD with K3b"
+msgstr ""
+
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create file project with K3b"
+msgstr ""
+
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Video CD with K3b"
+msgstr ""
+
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy DVD with K3b"
+msgstr "Cóipeáil DVD le K3b"
+
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
+msgstr "Srac Teidil DVD Físe le K3b"
+
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Write CD Image with K3b"
+msgstr ""
+
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Write image to disc with K3b"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,485 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: choqok/choqok.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/choqok.desktop:42
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Micro-blogging Client"
+msgstr "Cliant Micreabhlagadóireachta KDE"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:41
+msgctxt "Name"
+msgid "New Post Arrived"
+msgstr "Fuair tú teachtaireacht nua"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "New post arrived"
+msgstr "Fuair tú teachtaireacht nua"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:109
+msgctxt "Name"
+msgid "Job Success"
+msgstr ""
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:140
+msgctxt "Comment"
+msgid "A job finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:176
+msgctxt "Name"
+msgid "Job Error"
+msgstr ""
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:209
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while performing a job"
+msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:243
+msgctxt "Name"
+msgid "Shortening"
+msgstr ""
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:274
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortening a URL"
+msgstr ""
+
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuntais"
+
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Accounts"
+msgstr ""
+
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Choqok's Behavior"
+msgstr ""
+
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Select and Configure Plugins"
+msgstr "Roghnaigh agus Cumraigh Breiseáin"
+
+#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
+msgstr ""
+
+#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Plugin"
+msgstr "Breiseán Choqok"
+
+#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Shortener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Uploader Plugin"
+msgstr ""
+
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "StatusNet"
+msgstr ""
+
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
+msgstr ""
+
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Seirbhísí Comhoibrithe Oscailte"
+
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr ""
+
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Twitter.com Service"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Filter posts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filtering unwanted posts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview Images"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "IMStatus"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
+msgstr ""
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Link with Choqok"
+msgstr ""
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Link with Choqok (Title)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Upload with Choqok"
+msgstr ""
+
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Choqok Plugin"
+msgstr "Breiseán Choqok le haghaidh Konqueror"
+
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Ag Éisteacht Anois"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your friends what you are listening to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your friends what you are listening to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Quickly Filter posts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter posts by author name or content text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Action"
+msgstr ""
+
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
+"StatusNet"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "bit.ly"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "bit.ly"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "goo.gl"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "is.gd"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "3.ly"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "TightUrl"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "tinyarro.ws"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "tinyarro.ws"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ur1.ca"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ur.ly"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "urls.io"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Yourls"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yourls"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Translator"
+msgstr "Aistritheoir"
+
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "UnTiny URLs"
+msgstr ""
+
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to flickr.com"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ImageShack"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to imageshack.us"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Mobypicture"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to mobypicture.com"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Posterous"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to posterous.com"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitgoo"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to twitgoo.com"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitpic"
+msgstr ""
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to twitpic.com"
+msgstr ""
+
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview videos"
+msgstr ""
+
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-03-16 11:12:33.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,326 @@
+# Irish translation of desktop_extragear-network_ktorrent
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_extragear-network_ktorrent package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "BitTorrent Client"
+msgstr "Cliant BitTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
+msgctxt "Comment"
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
+msgstr "Clár BitTorrent KDE"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent stopped by error"
+msgstr "Bhí an torrent ag earráid"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent has finished downloading"
+msgstr "Tá an t-íosluchtú críochnaithe"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum share ratio reached"
+msgstr "Sroicheadh cóimheas uasta comhroinnte"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum seed time reached"
+msgstr "Sroicheadh tréimhse uasta síolaithe"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
+msgctxt "Name"
+msgid "Disk space is running low"
+msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
+msgctxt "Name"
+msgid "Corrupted data has been found"
+msgstr "Fuarthas sonraí truaillithe"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
+msgstr "Ní féidir an torrent a chur sa chiú"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be started"
+msgstr "Ní féidir an torrent a thosú"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
+msgstr "Ní féidir an torrent a luchtú go ciúin"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
+msgctxt "Name"
+msgid "DHT is not enabled"
+msgstr "Níl DHT cumasaithe"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
+msgctxt "Name"
+msgid "Event generated by plugin"
+msgstr "Teagmhas cruthaithe ag breiseán"
+
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent Plugin"
+msgstr "Breiseán KTorrent"
+
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
+msgstr "Giuirléid Plasma a choinníonn tuairisc ar torrent amháin"
+
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
+msgstr "Inneall sonraí KTorrent a fhaigheann eolas ó KTorrent"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bandwidth Scheduler"
+msgstr "Sceidealóir Bandaleithid"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
+msgstr ""
+"Sceideal teorainneacha uasluchtaithe/íosluchtaithe le linn tréimhse "
+"seachtaine"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Order"
+msgstr "Ord Íosluchtaithe"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
+msgstr "Sonraigh ord íosluchtaithe do thorrent il-chomhad"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Widget"
+msgstr "Giuirléid Eolais"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
+msgstr ""
+"Breiseán a thaispeánann eolas ginearálta maidir le torrent i gcluaisíní "
+"éagsúla"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IP Filter"
+msgstr "Scagaire IP"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
+msgstr "Scag seoltaí IP trí liosta dubh"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Amharcán Logchomhad"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the logging output"
+msgstr "Taispeáin an t-aschur logála"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnet Generator"
+msgstr "Gineadóir Maighnéad"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generates magnet links"
+msgstr "Gineann sé seo naisc mhaighnéid"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Seinnteoir Meán"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Phonon-based media player"
+msgstr "Seinnteoir meán bunaithe ar Phonon"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Scan Fillteán"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
+msgstr "Lorg comhaid torrent i bhfillteáin agus luchtaigh iad"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scriptiú"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables Kross scripting support"
+msgstr "Breiseán a chumasaíonn scriptiú Kross"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Remove"
+msgstr "Baint Uathoibríoch"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
+"seeding"
+msgstr ""
+"Script a bhaineann torrents nuair atá an t-íosluchtú nó an síolú críochnaithe"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Resume"
+msgstr "Lean go hUathoibríoch"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
+"enabled"
+msgstr ""
+"Script a leanann ar aghaidh go huathoibríoch tar éis tréimhse éigin, nó atá "
+"an clár curtha ar fionraí"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "E-Mail Notifications"
+msgstr "Fógairtí Ríomhphoist"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
+msgstr "Script a chuireann teagmhais in iúl duit trí ríomhphost"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tracker Grouping"
+msgstr "Grúpáil Lorgaire"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
+msgstr ""
+"Script a chruthaíonn grúpaí go huathoibríoch bunaithe ar URLanna na lorgairí"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "Lorg torrents"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Múchadh"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
+msgstr ""
+"Ceadaíonn sé duit do ríomhaire a mhúchadh nuair a bheidh na torrents "
+"críochnaithe"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
+msgstr "Breiseán a thaispeánann staitisticí maidir le torrents i ngraif"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syndication"
+msgstr "Sindeacáitiú"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
+msgstr ""
+"Breiseán sindeacáitithe le haghaidh KTorrent a thacaíonn le fothaí RSS agus "
+"Atom"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Forward ports using UPnP"
+msgstr "Breiseán a chuireann poirt ar aghaidh le UPnP"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Comhéadan Gréasáin"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
+msgstr "Breiseán lenar féidir KTorrent a rialú trí chomhéadan Gréasáin"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
+msgstr ""
+"Breiseán a aimsíonn comhghleacaithe ar an líonra logánta tríd an bprótacal "
+"zeroconf"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-03-16 11:12:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Irish translation of desktop_kdeadmin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeadmin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Sceidealóir na dTascanna"
+
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure and schedule tasks"
+msgstr "Cumraigh agus sceideal tascanna"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSystemLog"
+msgstr "KSystemLog"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "System log viewer tool"
+msgstr "Amharcán ar logchomhaid an chórais"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "Amharcán ar Logchomhaid an Chórais"
+
+#: kuser/kuser.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: kuser/kuser.desktop:76
+msgctxt "GenericName"
+msgid "User Manager"
+msgstr "Bainisteoir Úsáideora"
+
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM Stats"
+msgstr "Staitistic RPM"
+
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Printéara"
+
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure local and remote Printers"
+msgstr "Cumraigh printéirí logánta agus cianda"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-03-16 11:12:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2276 @@
+# Irish translation of desktop_kdeartwork
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeartwork package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-Classic"
+msgstr "KDE Clasaiceach"
+
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
+msgstr "Téama Deilbhíní Clasaiceach KDE"
+
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monacrómach"
+
+#: IconThemes/primary/index.theme:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+msgstr "Le Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nuvola theme"
+msgstr "Téama Nuvola"
+
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
+msgstr "Téama Deilbhíní le David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
+
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
+msgstr "Beach Reflecting Clouds"
+
+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "City at Night"
+msgstr "City at Night"
+
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icy Tree"
+msgstr "Icy Tree"
+
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JK Bridge at Night"
+msgstr "JK Bridge at Night"
+
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lightning"
+msgstr "Lightning"
+
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Winter Track"
+msgstr "Winter Track"
+
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air-Oxygen"
+msgstr "Air-Oxygen"
+
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
+msgstr ""
+"Téama Aurorae bunaithe ar an téama Plasma 'Air' agus cnaipí cosúil le hOxygen"
+
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
+msgstr "Téama Aurorae bunaithe ar an téama Plasma Oxygen."
+
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Androbit"
+msgstr "Androbit"
+
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "A modern glossy theme for plasma"
+msgstr "Téama galánta nua-aimsearthale haghaidh plasma"
+
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aya"
+msgstr "Aya"
+
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
+msgstr ""
+"Téama comhoiriúnaithe do dhathanna an chórais (Optamaithe le stíl Oxygen)"
+
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Produkt"
+msgstr "Produkt"
+
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Elegant textured theme"
+msgstr "Téama galánta uigeach"
+
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tibanna"
+msgstr "Tibanna"
+
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
+msgstr "Téama simplí glan a úsáideann dathanna an chórais"
+
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slim Glow"
+msgstr "Slim Glow"
+
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
+msgstr "Téama snasta do chúlbhrat dorcha"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Banner"
+msgstr "Meirge"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Socrú..."
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Blob"
+msgstr "Blob"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Clock"
+msgstr "Clog"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Euphoria (GL)"
+msgstr "Euphoria (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
+msgstr "Fireworks 3T (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flux (GL)"
+msgstr "Flux (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Particle Fountain (GL)"
+msgstr "Particle Fountain (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Gravity (GL)"
+msgstr "Gravity (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Lines"
+msgstr "Línte"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Lorenz Attractor"
+msgstr "Aomthóir Lorenz"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KPendulum (GL)"
+msgstr "KPendulum (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polagáin"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KRotation (GL)"
+msgstr "KRotation (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Eolaíocht"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Solar Winds (GL)"
+msgstr "Solar Winds (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "Meaisín Fíorúil"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
+msgstr "Bitmap Flag (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asciiquarium"
+msgstr "Asciiquarium"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in specified window"
+msgstr "Taispeáin san fhuinneog sonraithe"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in root window"
+msgstr "Taispeáin sa phríomhfhuinneog"
+
+# not "Dialóg shocrú an scáileáin", at least I don't think so
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
+msgctxt "Name"
+msgid "Display setup dialog"
+msgstr "Taispeáin dialóg shocraithe"
+
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Screen Saver"
+msgstr "Spárálaí Scáileáin Meáin"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Abstractile"
+msgstr "Abstractile"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Anemone"
+msgstr "Anemone"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Anemotaxis"
+msgstr "Anemotaxis"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Ant"
+msgstr "Ant"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "AntInspect"
+msgstr "AntInspect"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "AntMaze"
+msgstr "AntMaze"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "AntSpotlight"
+msgstr "AntSpotlight"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Apollonian"
+msgstr "Apollonian"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Apple ]["
+msgstr "Apple ]["
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Atlantis (GL)"
+msgstr "Atlantis (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Attraction"
+msgstr "Attraction"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Atunnel"
+msgstr "Atunnel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Blaster"
+msgstr "Blaster"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "BlinkBox"
+msgstr "BlinkBox"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BlitSpin"
+msgstr "BlitSpin"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "BlockTube"
+msgstr "BlockTube"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Boing"
+msgstr "Boing"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bouboule"
+msgstr "Bouboule"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "BouncingCow"
+msgstr "BouncingCow"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Boxed"
+msgstr "Boxed"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BoxFit"
+msgstr "BoxFit"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Braid"
+msgstr "Braid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BSOD"
+msgstr "BSOD"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubble 3D (GL)"
+msgstr "Bubble 3D (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Bubbles"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Bumps"
+msgstr "Bumps"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cage (GL)"
+msgstr "Cage (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Carousel"
+msgstr "Carousel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "C Curve"
+msgstr "C Curve"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ceilteach"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Circuit"
+msgstr "Circuit"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "CloudLife"
+msgstr "CloudLife"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Compass"
+msgstr "Compass"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Coral"
+msgstr "Coral"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Crackberg"
+msgstr "Crackberg"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical"
+msgstr "Critical"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal"
+msgstr "Crystal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cube21"
+msgstr "Cube21"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cubenetic"
+msgstr "Cubenetic"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "CubeStorm"
+msgstr "CubeStorm"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "CubicGrid"
+msgstr "CubicGrid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "CWaves"
+msgstr "CWaves"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Cynosure"
+msgstr "Cynosure"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "DangerBall"
+msgstr "DangerBall"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "DecayScreen"
+msgstr "DecayScreen"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Deco"
+msgstr "Deco"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Deluxe"
+msgstr "Deluxe"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Demon"
+msgstr "Demon"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discrete"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Distort"
+msgstr "Distort"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Drift"
+msgstr "Drift"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Endgame"
+msgstr "Endgame"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Epicycle"
+msgstr "Epicycle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Eruption"
+msgstr "Eruption"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Euler2d"
+msgstr "Euler2d"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Extrusion"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade Plot"
+msgstr "Fade Plot"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiberlamp"
+msgstr "Fiberlamp"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Fireworkx"
+msgstr "Fireworkx"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flame"
+msgstr "Flame"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "FlipFlop"
+msgstr "FlipFlop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flipscreen3d"
+msgstr "Flipscreen3d"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "FlipText"
+msgstr "FlipText"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flow"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "FluidBalls"
+msgstr "FluidBalls"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flurry"
+msgstr "Flurry"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flying Toasters"
+msgstr "Flying Toasters"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "FontGlide"
+msgstr "FontGlide"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Forest"
+msgstr "Forest"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "FuzzyFlakes"
+msgstr "FuzzyFlakes"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galaxy"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Gears (GL)"
+msgstr "Gears (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GFlux"
+msgstr "GFlux"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLBlur"
+msgstr "GLBlur"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLCells"
+msgstr "GLCells"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Gleidescope"
+msgstr "Gleidescope"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLForestFire"
+msgstr "GLForestFire"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLHanoi"
+msgstr "GLHanoi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "GLKnots"
+msgstr "GLKnots"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLMatrix"
+msgstr "GLMatrix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GL Planet (GL)"
+msgstr "GL Planet (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSchool"
+msgstr "GLSchool"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSlideshow"
+msgstr "GLSlideshow"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSnake"
+msgstr "GLSnake"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLText"
+msgstr "GLText"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Goop"
+msgstr "Goop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravity"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "graynetic"
+msgstr "graynetic"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Halftone"
+msgstr "Halftone"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Halo"
+msgstr "Halo"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Helix"
+msgstr "Helix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hopalong"
+msgstr "Hopalong"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hyperball"
+msgstr "Hyperball"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hypercube"
+msgstr "Hypercube"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "4D Hypertorus"
+msgstr "4D Hypertorus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Hypnowheel"
+msgstr "Hypnowheel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Iterated-function-system Images"
+msgstr "Íomhánna Iterated-function-system"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fractal Maps"
+msgstr "Mapaí Frachtail"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Interaggregate"
+msgstr "Interaggregate"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Interference"
+msgstr "Interference"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Intermomentary"
+msgstr "Intermomentary"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "JigglyPuff"
+msgstr "JigglyPuff"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Jigsaw"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Juggle"
+msgstr "Juggle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Juggler3D"
+msgstr "Juggler3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kaleidescope"
+msgstr "Kaleidescope"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Klein"
+msgstr "Klein"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kumppa"
+msgstr "Kumppa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Lament (GL)"
+msgstr "Lament (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "LavaLite"
+msgstr "LavaLite"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "LCDscrub"
+msgstr "LCDscrub"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lisa"
+msgstr "Lisa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lissie"
+msgstr "Lissie"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Morphing Lines"
+msgstr "Línte Morfaithe"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Lockward"
+msgstr "Lockward"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "m6502"
+msgstr "m6502"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Maze"
+msgstr "Maze"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MemScroller"
+msgstr "MemScroller"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Menger"
+msgstr "Menger"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaBalls"
+msgstr "MetaBalls"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MirrorBlob"
+msgstr "MirrorBlob"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mismunch"
+msgstr "Mismunch"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Moebius (GL)"
+msgstr "Möbius (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "MoebiusGears"
+msgstr "MöbiusGears"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Moire"
+msgstr "Moiré"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Moire2"
+msgstr "Moiré2"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Molecule"
+msgstr "Molecule"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Morph3D"
+msgstr "Morph3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mountain"
+msgstr "Mountain"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Munch"
+msgstr "Munch"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "NerveRot"
+msgstr "NerveRot"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Noof"
+msgstr "Noof"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Noseguy"
+msgstr "Noseguy"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pacman"
+msgstr "Pacman"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pedal"
+msgstr "Pedal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Penetrate"
+msgstr "Penetrate"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Penrose"
+msgstr "Penrose"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Petri"
+msgstr "Petri"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosphor"
+msgstr "Phosphor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Photopile"
+msgstr "Photopile"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Piecewise"
+msgstr "Piecewise"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Pinion"
+msgstr "Pinion"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Pipes - another (GL)"
+msgstr "Pipes - ceann eile (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "pixmaps"
+msgstr "pixmaps"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Polyhedra"
+msgstr "Polyhedra"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Polyominoes"
+msgstr "Polyominoes"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Regular 4D Polytopes"
+msgstr "Regular 4D Polytopes"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pong"
+msgstr "Pong"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Popsquares"
+msgstr "Popsquares"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Providence"
+msgstr "Providence"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Pulsar (GL)"
+msgstr "Pulsar (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyro"
+msgstr "Pyro"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Qix"
+msgstr "Qix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Queens"
+msgstr "Queens"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "RD-Bomb"
+msgstr "RD-Bomb"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Ripples"
+msgstr "Ripples"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rocks"
+msgstr "Rocks"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rorschach"
+msgstr "Rorschach"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "RotZoomer"
+msgstr "RotZoomer"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Rubik Cube (GL)"
+msgstr "Ciúb Rubik (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sballs"
+msgstr "Sballs"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "ShadeBobs"
+msgstr "ShadeBobs"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierpinski3D"
+msgstr "Sierpinski3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "SkyTentacles"
+msgstr "SkyTentacles"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "SlideScreen"
+msgstr "SlideScreen"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Slip"
+msgstr "Slip"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "SpeedMine"
+msgstr "SpeedMine"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sphere"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Spheremonics"
+msgstr "Spheremonics"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Spotlight"
+msgstr "Spotlight"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sproingies (GL)"
+msgstr "Sproingies (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Squiral"
+msgstr "Squiral"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Stairs (GL)"
+msgstr "Stairs (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Starfish"
+msgstr "Starfish"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "StarWars"
+msgstr "StarWars"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "StonerView"
+msgstr "StonerView"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Strange"
+msgstr "Strange"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Substrate"
+msgstr "Substrate"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Superquadrics (GL)"
+msgstr "Superquadrics (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Swirl"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Time 3D"
+msgstr "Time 3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Tangram"
+msgstr "Tangram"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Thornbird"
+msgstr "Thornbird"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "TimeTunnel"
+msgstr "TimeTunnel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "TopBlock"
+msgstr "TopBlock"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Truchet"
+msgstr "Truchet"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Twang"
+msgstr "Twang"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Vermiculate"
+msgstr "Vermiculate"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "vidwhacker"
+msgstr "vidwhacker"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Vines"
+msgstr "Vines"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wander"
+msgstr "Wander"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Collage"
+msgstr "Web Collage"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WhirlwindWarp"
+msgstr "WhirlwindWarp"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WhirlyGig"
+msgstr "WhirlyGig"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Worm"
+msgstr "Worm"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wormhole"
+msgstr "Wormhole"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "XAnalogTV"
+msgstr "XAnalogTV"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XFlame"
+msgstr "XFlame"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XJack"
+msgstr "XJack"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Xlyap"
+msgstr "Xlyap"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "The Matrix"
+msgstr "The Matrix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XRaySwarm"
+msgstr "XRaySwarm"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XSpiroGraph"
+msgstr "XSpiroGraph"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "xsublim"
+msgstr "xsublim"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "XTeeVee"
+msgstr "XTeeVee"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Space (GL)"
+msgstr "Space (GL)"
+
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Swarm"
+msgstr "Swarm"
+
+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Modern System"
+msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
+
+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwin-styles/web/web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: styles/phase/phase.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
+
+#: styles/phase/phase.themerc:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Clean classical look"
+msgstr "Cuma ghlan chlasaiceach"
+
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Atra Dot"
+msgstr "Atra Dot"
+
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blue Curl"
+msgstr "Blue Curl"
+
+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chess"
+msgstr "Chess"
+
+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Code Poets Dream"
+msgstr "Code Poets Dream"
+
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colorado Farm"
+msgstr "Colorado Farm"
+
+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Curls on Green"
+msgstr "Curls on Green"
+
+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Damselfly"
+msgstr "Damselfly"
+
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EOS"
+msgstr "EOS"
+
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Emotion"
+msgstr "Emotion"
+
+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethais"
+msgstr "Ethais"
+
+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Field"
+msgstr "Field"
+
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flower Drops"
+msgstr "Flower Drops"
+
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Golden Ripples"
+msgstr "Golden Ripples"
+
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Green Concentration"
+
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighTide"
+msgstr "HighTide"
+
+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Holiday Cactus"
+msgstr "Holiday Cactus"
+
+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ladybuggin"
+msgstr "Ladybuggin"
+
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Leafs Labyrinth"
+msgstr "Leafs Labyrinth"
+
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight in Karelia"
+msgstr "Midnight in Karelia"
+
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Skeeter Hawk"
+msgstr "Skeeter Hawk"
+
+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spring Sunray"
+msgstr "Spring Sunray"
+
+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Rings of Saturn"
+msgstr "The Rings of Saturn"
+
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "There is Rain on the Table"
+msgstr "There is Rain on the Table"
+
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vector Sunset"
+msgstr "Vector Sunset"
+
+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow Flowers"
+msgstr "Yellow Flowers"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
+# Kevin Scannell , 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View"
+msgstr "Amharc Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
+msgctxt "Name"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin General"
+msgstr "Dolphin Ginearálta"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
+msgstr ""
+"Leis an tseirbhís seo is féidir na socruithe ginearálta Dolphin a chumrú."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general file manager settings"
+msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Navigation"
+msgstr "Nascleanúint Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
+msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir nascleanúint Dolphin a chumrú."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nascleanúint"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager navigation"
+msgstr "Cumraigh nascleanúint bhainisteoir na gcomhad"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Services"
+msgstr "Seirbhísí Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Services"
+msgstr "Seirbhísí"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager services"
+msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View Modes"
+msgstr "Móid Amhairc Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
+msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir na hamhairc Dolphin a chumrú."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
+msgctxt "Name"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Móid Amhairc"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager view modes"
+msgstr "Cumraigh amhairc bhainisteoir na gcomhad"
+
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
+msgstr "Breiseán rialaithe leaganacha le haghaidh Amhairc Chomhad"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Password & User Account"
+msgstr "Focal Faire agus Cuntas Úsáideora"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
+msgctxt "Comment"
+msgid "User information such as password, name and email"
+msgstr "Eolas pearsanta ar nós focal faire, ainm agus seoladh ríomhphoist"
+
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Athraigh Focal Faire"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
+msgstr "Eagarthóir agus Eagraí Leabharmharcanna"
+
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Aimsigh Comhaid/Comhadlanna"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show all blockable html elements"
+msgstr "Taispeáin na heilimintí HTML ar féidir cosc a chur orthu"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Feed Icon"
+msgstr "Deilbhín Fotha Konqueror"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
+msgstr ""
+"Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá fotha ar an leathanach"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Add Feed to Akregator"
+msgstr "Cuir Fotha le hAkregator"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
+msgstr "Cuir an fotha roghnaithe le hAkregator"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Athnuachan Uathoibríoch"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto Refresh plugin"
+msgstr "Breiseán Athnuachana Uathoibríche"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Translate"
+msgstr "Aistrigh"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
+msgstr "Aistriúchán ar an leathanach reatha le hinneall Babelfish"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Filter"
+msgstr "Scagaire Comhadlainne"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
+msgstr "Scag an t-amharc comhadlainne le scagaire tréithe"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "Amharcán Crainn DOM"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "View the DOM tree of the current page"
+msgstr "Féach ar chrann DOM an leathanaigh reatha"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size Viewer"
+msgstr "Amharcán Méid Chomhaid"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
+msgstr "Amharc ar do chóras comhad mar Mhapa Crainn"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size View"
+msgstr "Amharc Méid Chomhaid"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
+msgstr ""
+"Cumasaigh amharc cionmhar ar chomhadlanna agus ar chomhaid, bunaithe ar a "
+"méid"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Convert To"
+msgstr "Tiontaigh Go"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
+msgctxt "Name"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Transform Image"
+msgstr "Trasfhoirmigh Íomhá"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Smeach go hIngearach"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Smeach go Cothrománach"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Settings"
+msgstr "Socruithe KHTML"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
+msgstr "Modh tapa chun socruithe KHTML a athrú"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Gailearaí Íomhánna"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
+msgstr "Modh éasca chun gailearaí íomhá HTML a chruthú"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Téacs-go-Caint"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
+msgstr "Léigh an téacs atá ar an leathanach reatha"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microformat Icon"
+msgstr "Deilbhín Micreafhormáide"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
+msgstr ""
+"Taispeáin deilbhín sa bharra stádais nuair atá micreafhormáid ag an "
+"leathanach"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Leabharmhaircíní"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
+msgstr "Cumasaigh leabharmhaircíní"
+
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Print..."
+msgstr "Priontáil..."
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Gaolta Cáipéise"
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the document relations of a document"
+msgstr "Taispeáin gaolta na cáipéise"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Barra Cuardaigh"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
+msgstr ""
+"Soláthraíonn sé seo bosca téacs a thugann rochtain níos fusa ar innill "
+"chuardaigh cosúil le Google."
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Shell Command Plugin"
+msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce"
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
+msgstr "Breiseán Ordaithe Blaoisce le haghaidh Konqueror"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "UserAgent Changer"
+msgstr "Clár Athraithe UserAgent"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
+msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an UserAgent a athrú"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Website Validators"
+msgstr "Bailíochtóirí Suímh Ghréasáin"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "CSS and HTML validation tools"
+msgstr "Uirlisí Bailíochtaithe CSS agus HTML"
+
+# not "an Ghr..."!
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archiver"
+msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates archives of websites"
+msgstr "Cruthaigh cartlann de shuímh Ghréasáin"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archives"
+msgstr "Cartlanna Gréasáin"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Comhaid Phearsanta"
+
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "About-Page for Konqueror"
+msgstr "Leathanach Eolais le haghaidh Konqueror"
+
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
+
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
+msgstr "Bainisteoir Comhad agus Brabhsálaí KDE"
+
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "File Manager - Super User Mode"
+msgstr "Bainisteoir Comhad - Mód Forúsáideora"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
+msgstr "Réamhluchtú Konqueror ag am tosaithe KDE"
+
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
+msgstr "Réamhluchtóir Bhrabhsálaí Konqueror"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
+msgstr "Laghdaíonn sé seo an t-am chun Konqueror a thosú"
+
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
+msgctxt "Name"
+msgid "File Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
+
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "File Preview"
+msgstr "Réamhamharc Comhaid"
+
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Development"
+msgstr "Forbairt KDE"
+
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Brabhsáil le Cluaisíní"
+
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí Gréasáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure enhanced browsing"
+msgstr "Cumraigh brabhsáil fheabhsaithe"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the bookmarks home page"
+msgstr "Cumraigh leathanach baile na leabharmharcanna"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cache"
+msgstr "Taisce"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure web cache settings"
+msgstr "Cumraigh an taisce Ghréasáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookies"
+msgstr "Fianáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way cookies work"
+msgstr "Cumraigh conas a oibríonn fianáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Ceangail"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
+msgstr ""
+"Cumraigh sainroghanna ginearálta líonra, mar shampla teorainneacha ama"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaí"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the proxy servers used"
+msgstr "Cumraigh na seachfhreastalaithe"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Shares"
+msgstr "Comhranna Windows"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
+msgstr "Cumraigh na córais chomhad Windows (SMB) is féidir leat brabhsáil"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "UserAgent Strings"
+msgstr "Teaghráin UserAgent"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 ar Windows XP)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 ar an gcóras reatha)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.6 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 ar Win 2000)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 ar Win 2000)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 ar Win XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 ar Win XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 ar Windows 95)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 ar XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 ar NT)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.00 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 ar an gcóras reatha)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 ar MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 ar iPhone)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 ar MacOS X)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 4.0 ar MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser Identification"
+msgstr "Aitheantas Brabhsálaithe"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
+msgstr "Cumraigh conas a chuireann Konqueror é féin in aithne"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
+msgstr "Leis seo is féidir cuma Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
+msgstr "Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar bhainisteoir comhad"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stílbhileoga"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
+msgstr ""
+"Cumraigh na stílbhileoga a úsáidtear chun leathanaigh ghréasáin a rindreáil"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure how to display web pages"
+msgstr "Cumraigh conas a thaispeánfar leathanaigh Ghréasáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Behavior"
+msgstr "Oibriú Gréasáin"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser behavior"
+msgstr "Cumraigh oibriú an bhrabhsálaí"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "AdBlocK Filters"
+msgstr "Scagairí AdBlocK"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
+msgstr "Cumraigh na Scagairí AdBlocK Konqueror"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
+msgctxt ""
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
+msgstr "Cumraigh oibriú ginearálta Konqueror"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Java & JavaScript"
+msgstr "Java agus JavaScript"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
+msgstr "Cumraigh oibriú Java agus JavaScript"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Performance"
+msgstr "Feidhmiúchán"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
+msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán Konqueror"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Performance"
+msgstr "Feidhmiúchán KDE"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
+msgstr "Cumraigh socruithe a chuirfidh feabhas ar fheidhmiúchán KDE"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
+msgstr ""
+"Seo liosta do chuid leabharmharcanna, le haghaidh rochtain níos tapúla"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Seo é an liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí. Is féidir iad a "
+"shórtáil ar a lán bealaí."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Fillteán Baile"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "This folder contains your personal files"
+msgstr "Tá do chomhaid phearsanta san fhillteán seo"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Áiteanna"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of places."
+msgstr "Seo é an liosta d'áiteanna."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Fréamhfhillteán"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the root of the filesystem"
+msgstr "Seo é fréamh an comhadchórais"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the history sidebar"
+msgstr "Cumraigh an barra taoibh staire"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "History SideBar Module"
+msgstr "Barra Taoibh Staire"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra Taoibh"
+
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places SideBar Module"
+msgstr "Modúl Barra Taoibh Áiteanna"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "FTP Archives"
+msgstr "Cartlanna FTP"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Official FTP"
+msgstr "FTP Oifigiúil KDE"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Sites"
+msgstr "Suímh Ghréasáin"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "Feidhmchláir KDE"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE News"
+msgstr "Nuacht KDE"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Home Page"
+msgstr "Leathanach Baile KDE"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Eye Candy"
+msgstr "KDE Eye Candy"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Feidhmchláir"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Print System Browser"
+msgstr "Brabhsálaí an Chórais Priontála"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web SideBar Module"
+msgstr "Modúl Barra Taoibh Gréasáin"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Eject"
+msgstr "Díchuir"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder..."
+msgstr "Fillteán..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
+
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
+msgid "Format"
+msgstr "Formáidigh"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML File..."
+msgstr "Comhad HTML..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter HTML filename:"
+msgstr "Iontráil ainm an chomhaid HTML:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Text File..."
+msgstr "Téacschomhad..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter text filename:"
+msgstr "Iontráil ainm an téacschomhaid:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Camera Device..."
+msgstr "Gléas Ceamara..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New camera"
+msgstr "Ceamara nua"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CD-ROM Device..."
+msgstr "Gléas CD-ROM..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CD-ROM Device"
+msgstr "Gléas Nua CD-ROM"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDWRITER Device..."
+msgstr "Gléas CDWRITER..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CDWRITER Device"
+msgstr "Gléas Nua CDWRITER"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DVD-ROM Device..."
+msgstr "Gléas DVD-ROM..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New DVD-ROM Device"
+msgstr "Gléas Nua DVD-ROM"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Floppy Device..."
+msgstr "Gléas Diosca Flapach..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Floppy Device"
+msgstr "Gléas nua diosca flapach"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disc Device..."
+msgstr "Gléas Diosca Crua..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Hard Disc"
+msgstr "Diosca crua nua"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MO Device..."
+msgstr "Gléas MO..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New MO Device"
+msgstr "Gléas Nua MO"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS..."
+msgstr "NFS..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New NFS Link"
+msgstr "Nasc Nua NFS"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basic link to file or directory..."
+msgstr "Nasc bunúsach le comhad nó comhadlann..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter path of file or directory:"
+msgstr "Iontráil conair go dtí an comhad nó an chomhadlann:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Application..."
+msgstr "Nasc le Feidhmchlár..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Link to Application"
+msgstr "Nasc Nua le Feidhmchlár"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Location (URL)..."
+msgstr "Nasc le Suíomh (URL)..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter link to location (URL):"
+msgstr "Iontráil nasc le suíomh (URL):"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ZIP Device..."
+msgstr "Gléas ZIP..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New ZIP Device"
+msgstr "Gléas Nua ZIP"
+
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Deilbhíní Ceanán"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores website icons"
+msgstr "Stórálann sé deilbhín suíomh Gréasáin"
+
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
+msgstr ""
+"Breiseán tarraing-agus-scaoileadh le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
+
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
+msgstr "Breiseán le haghaidh Roghchláir Aníos Konqueror"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser plugins"
+msgstr "Cumraigh na Breiseáin Brabhsálaithe"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder View"
+msgstr "Amharc Fillteáin"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
+msgstr "Taispeáin inneachar d'fhillteáin (leathanach baile mar réamhshocrú)"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-03-16 11:12:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,3568 @@
+# Irish translation of desktop_kdegames
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdegames package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bomber"
+msgstr "Bomber"
+
+#: bomber/src/bomber.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Arcade Bombing Game"
+msgstr "Cluiche Stuara Buamála"
+
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Lava-Island"
+msgstr "Lava-Island"
+
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Stop the lava and save the day"
+msgstr "Stad an laibhe agus sábháil an lá"
+
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KBomber - Star Wars"
+msgstr "KBomber - Star Wars"
+
+#: bovo/bovo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bovo"
+msgstr "Bovo"
+
+#: bovo/bovo.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
+msgstr "Cluiche cláir cúig-cinn-as-a-chéile"
+
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gomoku"
+msgstr "Gomoku"
+
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A classic Japanese theme"
+msgstr "Téama clasaiceach Seapánach"
+
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Ardchodarsnacht"
+
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "A theme with a lot of contrast"
+msgstr "Téama le go leor codarsnachta"
+
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scribble"
+msgstr "Scribble"
+
+#: bovo/themes/scribble/themerc:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A pen and paper theme"
+msgstr "Téama: peann agus pár"
+
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spacy"
+msgstr "Spacy"
+
+#: bovo/themes/spacy/themerc:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "A theme from outer space"
+msgstr "Téama ó imspás"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Arena"
+msgstr "Airéine"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "Clanbomber Import"
+msgstr "Iompórtáil Clanbomber"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Big Block"
+msgstr "Big Block"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Big Standard"
+msgstr "Clanbomber Big Standard"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blast Matrix"
+msgstr "Blast Matrix"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bloody Ring"
+msgstr "Bloody Ring"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Boiling Egg"
+msgstr "Boiling Egg"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bomb Attack"
+msgstr "Bomb Attack"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Broken Heart"
+msgstr "Broken Heart"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crammed"
+msgstr "Crammed"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Death Corridor"
+msgstr "Death Corridor"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dilemma"
+msgstr "Dilemma"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fear Circle"
+msgstr "Fear Circle"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fear Circle Remix"
+msgstr "Fear Circle Remix"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fire Wheels"
+msgstr "Fire Wheels"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Football"
+msgstr "Football"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Four Instance"
+msgstr "Four Instance"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghostbear"
+msgstr "Ghostbear"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Work"
+msgstr "Hard Work"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hole Run"
+msgstr "Hole Run"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
+msgstr "Clanbomber Huge Standard"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Juicy Lucy"
+msgstr "Juicy Lucy"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kitchen"
+msgstr "Kitchen"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Meeting"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mungo Bane"
+msgstr "Mungo Bane"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Obstacle Race"
+msgstr "Obstacle Race"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Overkill"
+msgstr "Overkill"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Prison Cells"
+msgstr "Prison Cells"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Redirection"
+msgstr "Redirection"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sixty Nine"
+msgstr "Sixty Nine"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Small Standard"
+msgstr "Clanbomber Small Standard"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Snake Race"
+msgstr "Snake Race"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
+msgstr "Clanbomber Tiny Standard"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Whole Mess"
+msgstr "Whole Mess"
+
+#: granatier/arenas/clover.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The four-leaf clover"
+msgstr ""
+
+#: granatier/arenas/clover.desktop:29
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
+"third is for love, and the fourth is for luck."
+msgstr ""
+
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crazy"
+msgstr "Crazy"
+
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
+msgctxt "Description"
+msgid "Crazy Arena"
+msgstr "Airéine Crazy"
+
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Granatier"
+msgstr "Granatier"
+
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
+msgctxt "Description"
+msgid "Default Granatier Arena"
+msgstr "Airéine Réamhshocraithe Granatier"
+
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrinth"
+
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Labyrinth Arena"
+msgstr "Airéine Labyrinth"
+
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Three of Three"
+msgstr "Three of Three"
+
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid "Three of Three Arena"
+msgstr "Airéine Three of Three"
+
+#: granatier/players/player1.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player1"
+msgstr "Imreoir1"
+
+#: granatier/players/player1.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player1"
+msgstr "Seo é Imreoir1"
+
+#: granatier/players/player2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player2"
+msgstr "Imreoir2"
+
+#: granatier/players/player2.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player2"
+msgstr "Seo é Imreoir2"
+
+#: granatier/players/player3.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player3"
+msgstr "Imreoir3"
+
+#: granatier/players/player3.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player3"
+msgstr "Seo e Imreoir3"
+
+#: granatier/players/player4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player4"
+msgstr "Imreoir4"
+
+#: granatier/players/player4.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player4"
+msgstr "Seo é Imreoir4"
+
+#: granatier/players/player5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player5"
+msgstr "Imreoir5"
+
+#: granatier/players/player5.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player5"
+msgstr "Seo é Imreoir5"
+
+#: granatier/src/granatier.desktop:37
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Bomberman clone"
+msgstr "Clón de Bomberman"
+
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber"
+msgstr "Clanbomber"
+
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "Clanbomber Theme"
+msgstr "Téama Clanbomber"
+
+#: granatier/themes/granatier.desktop:36
+msgctxt "Description"
+msgid "Granatier Theme"
+msgstr "Téama Granatier"
+
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Water Bomb"
+msgstr "Water Bomb"
+
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid "Water Bomb Theme"
+msgstr "Téama Water Bomb"
+
+#: kajongg/kajongg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kajongg"
+msgstr "Kajongg"
+
+#: kajongg/kajongg.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
+msgstr ""
+
+#: kajongg/kajongg.desktop:69
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Mah Jongg"
+msgstr "Mah Jongg"
+
+#: kapman/kapman.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kapman"
+msgstr "Kapman"
+
+#: kapman/kapman.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Pac-Man Clone"
+msgstr "Clón Pac-Man"
+
+#: kapman/kapman.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
+msgstr "Ith piollairí agus éalaigh ó thaibhsí"
+
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Invisible"
+msgstr "Dofheicthe"
+
+#: kapman/themes/invisible.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
+"step: the invisible maze!"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú ag éirí bréan de Kapman? An bhfuil níos mó ná 100,000 pointe "
+"agat ar leibhéal 20? An chéad chéim eile: an lúbra dofheicthe!"
+
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Matches"
+msgstr "Cipíní"
+
+#: kapman/themes/matches.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A matches drawn maze"
+msgstr "Lúbra déanta as cipíní"
+
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mountain Adventure"
+msgstr "Eachtra sna Sléibhte"
+
+#: kapman/themes/mountain.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mummies Crypt"
+msgstr "Uaimh na Mumaithe"
+
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
+msgstr "Seachain na mumaithe ar ais nó ar éigean!"
+
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Retro"
+msgstr "Sean-Nós"
+
+#: kapman/themes/retro.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "The old game theme revisited"
+msgstr "Athfhéachaint ar an seantéama cluiche"
+
+#: katomic/default_theme.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KAtomic Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KAtomic"
+
+#: katomic/default_theme.desktop:33
+msgctxt "Description"
+msgid "KAtomic Default Theme."
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KAtomic."
+
+#: katomic/katomic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAtomic"
+msgstr "KAtomic"
+
+#: katomic/katomic.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
+msgstr "Cluiche Loighce Cosúil le Sokoban"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Original levels"
+msgstr "Bunleibhéil"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:35
+msgctxt "Description"
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:71
+msgctxt "Name"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Formic Acid"
+msgstr "Aigéad Formach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:191
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "Aigéad Aicéiteach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:255
+msgctxt "Name"
+msgid "trans-Butene"
+msgstr "tras-Bhúitéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:318
+msgctxt "Name"
+msgid "cis-Butene"
+msgstr "cios-Bhúitéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:380
+msgctxt "Name"
+msgid "Dimethyl ether"
+msgstr "Éitear démheitil"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:441
+msgctxt "Name"
+msgid "Butanol"
+msgstr "Bútánól"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:505
+msgctxt "Name"
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:569
+msgctxt "Name"
+msgid "Glycerin"
+msgstr "Glicrín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:633
+msgctxt "Name"
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
+msgstr "Polai-Teitrea-Fluara-Eitéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:690
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxalic Acid"
+msgstr "Aigéad Ocsalach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:751
+msgctxt "Name"
+msgid "Methane"
+msgstr "Meatán"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:812
+msgctxt "Name"
+msgid "Formaldehyde"
+msgstr "Formaildéad"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:872
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 1"
+msgstr "Criostal 1"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:937
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
+msgstr "Aigéad aicéiteach eitil eistear"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:998
+msgctxt "Name"
+msgid "Ammonia"
+msgstr "Amóinia"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
+msgctxt "Name"
+msgid "3-Methyl-Pentane"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1119
+msgctxt "Name"
+msgid "Propanal"
+msgstr "Própánal"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1181
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2671
+msgctxt "Name"
+msgid "Propyne"
+msgstr "Próipéín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1244
+msgctxt "Name"
+msgid "Furanal"
+msgstr "Fúránál"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1311
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyran"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1378
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyclo-Pentane"
+msgstr "Cioglai-Peantán"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1445
+msgctxt "Name"
+msgid "Methanol"
+msgstr "Meatánól"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1507
+msgctxt "Name"
+msgid "Nitro-Glycerin"
+msgstr "Nítriglicrín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1583
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethane"
+msgstr "Eatán"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1648
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 2"
+msgstr "Criostal 2"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethylene-Glycol"
+msgstr "Eitiléin-Gliocól"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1776
+msgctxt "Name"
+msgid "L-Alanine"
+msgstr "L-Alainín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1843
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyanoguanidine"
+msgstr "Cianaghuainidín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1908
+msgctxt "Name"
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
+msgstr "Aigéad Prúiseach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1966
+msgctxt "Name"
+msgid "Anthracene"
+msgstr "Antraicéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2041
+msgctxt "Name"
+msgid "Thiazole"
+msgstr "Tiasól"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2107
+msgctxt "Name"
+msgid "Saccharin"
+msgstr "Siúicrín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethylene"
+msgstr "Eitiléin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2244
+msgctxt "Name"
+msgid "Styrene"
+msgstr "Stiréin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2317
+msgctxt "Name"
+msgid "Melamine"
+msgstr "Meilimín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2387
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "Cioglabútán"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicotine"
+msgstr "Nicitín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2526
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetyle salicylic acid"
+msgstr "Aigéad salaicileach aicéitileach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2603
+msgctxt "Name"
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
+msgstr "Meiti-Dé-Nitri-Beinséin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2736
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5221
+msgctxt "Name"
+msgid "Malonic Acid"
+msgstr "Aigéad Malónach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2801
+msgctxt "Name"
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2868
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethyl-Benzene"
+msgstr "Eitil-Beinséin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2938
+msgctxt "Name"
+msgid "Propene"
+msgstr "Próipéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3001
+msgctxt "Name"
+msgid "L-Asparagine"
+msgstr "L-Asparaigin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3072
+msgctxt "Name"
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3135
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanillin"
+msgstr "Fanailin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3211
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 3"
+msgstr "Criostal 3"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
+msgctxt "Name"
+msgid "Uric Acid"
+msgstr "Aigéad Úrach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3348
+msgctxt "Name"
+msgid "Thymine"
+msgstr "Tímín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3419
+msgctxt "Name"
+msgid "Aniline"
+msgstr "Anailín"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3492
+msgctxt "Name"
+msgid "Chloroform"
+msgstr "Clóraform"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3552
+msgctxt "Name"
+msgid "Carbonic acid"
+msgstr "Aigéad Carbónach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3614
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 4"
+msgstr "Criostal 4"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3687
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethanol"
+msgstr "Eatánól"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3748
+msgctxt "Name"
+msgid "Acrylo-Nitril"
+msgstr "Aicrilinítríl"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3809
+msgctxt "Name"
+msgid "Furan"
+msgstr "Fúrán"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3875
+msgctxt "Name"
+msgid "l-Lactic acid"
+msgstr "Aigéad l-Lachtach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3939
+msgctxt "Name"
+msgid "Maleic Acid"
+msgstr "Aigéad Mailéach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4007
+msgctxt "Name"
+msgid "meso-Tartaric acid"
+msgstr "aigéad méisi-Tartarach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4074
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 5"
+msgstr "Criostal 5"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4147
+msgctxt "Name"
+msgid "Formic acid ethyl ester"
+msgstr "Aigéad formach eitil eistear"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4210
+msgctxt "Name"
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4271
+msgctxt "Name"
+msgid "Squaric acid"
+msgstr "Aigéad cearnach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4337
+msgctxt "Name"
+msgid "Ascorbic acid"
+msgstr "Aigéad ascorbach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4410
+msgctxt "Name"
+msgid "Isopropanol"
+msgstr ""
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4472
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosgene"
+msgstr "Foisgéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4530
+msgctxt "Name"
+msgid "Thiophene"
+msgstr "Tiaiféin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4594
+msgctxt "Name"
+msgid "Urea"
+msgstr "Úiré"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4658
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyruvic Acid"
+msgstr "Aigéad Piorúvach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4722
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethylene oxide"
+msgstr "Eitiléin Ocsaíd"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4785
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosphoric Acid"
+msgstr "Aigéad Fosfarach"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4848
+msgctxt "Name"
+msgid "Diacetyl"
+msgstr "Dé-aicéitil"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4913
+msgctxt "Name"
+msgid "trans-Dichloroethene"
+msgstr "tras-Déchlóireitéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4972
+msgctxt "Name"
+msgid "Allylisothiocyanate"
+msgstr "Aillilisitiaicianáit"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5033
+msgctxt "Name"
+msgid "Diketene"
+msgstr "Dé-cheitéin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5097
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethanal"
+msgstr "Eatánal"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5158
+msgctxt "Name"
+msgid "Acroleine"
+msgstr "Acroiléin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5286
+msgctxt "Name"
+msgid "Uracil"
+msgstr "Úraicil"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5355
+msgctxt "Name"
+msgid "Caffeine"
+msgstr "Caiféin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5436
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetone"
+msgstr "Aicéatón"
+
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Naval Battle"
+msgstr "Cath Cabhlaigh"
+
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Ship Sinking Game"
+msgstr "Cluiche Longbháite"
+
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A protocol for the game Naval Battle"
+msgstr "Prótacal le haghaidh an chluiche Naval Battle"
+
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Blackbox Logic Game"
+msgstr "Cluiche Loighce Blackbox"
+
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
+msgctxt "Name"
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "KBlackBox"
+
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBlocks"
+msgstr "KBlocks"
+
+#: kblocks/kblocks.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Falling Blocks Game"
+msgstr "Cluiche le bloic atá ag titim"
+
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian"
+msgstr "Éigipteach"
+
+#: kblocks/themes/default.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
+msgstr ""
+
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "oxygen"
+msgstr "oxygen"
+
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
+msgctxt "Description"
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
+msgstr "Téama Oxygen KBlocks le haghaidh KDE 4"
+
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBounce"
+msgstr "KBounce"
+
+#: kbounce/kbounce.desktop:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Ball Bouncing Game"
+msgstr "Cluiche Liathróide Preabtha"
+
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Bounce"
+msgstr "Egyptian Bounce"
+
+#: kbounce/themes/default.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "KBounce, Egyptian style."
+msgstr ""
+
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Strange Geometry"
+msgstr "Céimseata Aisteach"
+
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
+msgstr "Téama simplí ardchodarsnachta do dhaoine ar mhaith leo téamaí glana."
+
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Roads"
+msgstr "Bóithre"
+
+#: kbounce/themes/roads.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Roads, cones and wheels."
+msgstr ""
+
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "The Beach"
+msgstr "An Trá"
+
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBreakOut"
+msgstr "KBreakOut"
+
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Breakout-like Game"
+msgstr "Cluiche Cosúil le Breakout"
+
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IceWorld"
+msgstr "IceWorld"
+
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Ice chilled theme"
+msgstr "Téama fuaraithe"
+
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alien Breakout"
+msgstr "Alien Breakout"
+
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "Breakout before the aliens do."
+msgstr ""
+
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal clear"
+msgstr "Crystal clear"
+
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
+msgstr "Téama cosúil le criostal le haghaidh KBreakOut"
+
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Breakout"
+msgstr "Egyptian Breakout"
+
+#: kbreakout/themes/default.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "Egyptian style breakout theme."
+msgstr ""
+
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplí"
+
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
+msgctxt "Description"
+msgid "Simple KBreakOut theme"
+msgstr "Téama simplí KBreakOut"
+
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "WEB 2.0"
+msgstr "WEB 2.0"
+
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
+msgstr ""
+"Baineann Web 2.0 úsáid as míreanna grafacha cosúil leis na cinn a úsáidtear "
+"sa ghluaiseacht 'WEB 2.0' atá i mbéal an phobail ar an rud seo a dtugtar 'An "
+"Líonghréasán' air."
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDiamond"
+msgstr "KDiamond"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Three-in-a-row game"
+msgstr "Cluiche boird trí-cinn-as-a-chéile"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDiamond Game"
+msgstr "Cluiche KDiamond"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34
+msgctxt "Name"
+msgid "Game"
+msgstr "Cluiche"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sounds that appear during a game"
+msgstr "Fuaimeanna le linn cluiche"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamonds removed"
+msgstr "Baineadh muileataí"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176
+msgctxt "Comment"
+msgid "Diamonds were removed."
+msgstr "Baineadh muileataí."
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamonds moving"
+msgstr "Muileataí á mbogadh"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271
+msgctxt "Comment"
+msgid "Diamonds are moving."
+msgstr "Muileataí á mbogadh."
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188
+msgctxt "Name"
+msgid "Game over"
+msgstr "Cluiche thart"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time is up."
+msgstr "Tá an cluiche críochnaithe."
+
+#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "Egyptian style theme."
+msgstr ""
+
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamonds"
+msgstr "Diamonds"
+
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
+msgstr ""
+
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Funny Zoo"
+msgstr "Zú Greannmhar"
+
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
+"out for those hard to find frogs."
+msgstr ""
+"Craic sa dufair! Cabhraigh leis na hainmhithe a muintir a aimsiú. Agus bí ag "
+"fairís ar na froganna seachantacha sin."
+
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Black and Red"
+msgstr "Dubh agus Dearg"
+
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "True Reflection"
+msgstr "True Reflection"
+
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow and Red"
+msgstr "Buí agus Dearg"
+
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow and Red Reflection"
+msgstr "Frithchaitheamh Buí agus Dearg"
+
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFourInLine"
+msgstr "KFourInLine"
+
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
+msgstr "Cluiche Cláir ceithre-cinn-as-a-chéile"
+
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGoldrunner"
+msgstr "KGoldrunner"
+
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
+msgstr "Téigh sa Tóir ar Ór, Seachain Naimhde, agus Réitigh Puzail"
+
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
+msgctxt "Comment"
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
+msgstr "Cluiche gníomhaíochta agus réiteach puzal"
+
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Black on White"
+msgstr "Dubh ar Bhán"
+
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
+msgctxt "Description"
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
+msgstr "Téama monacrómach, dubh ar bhán le haghaidh KGoldrunner"
+
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KGoldRunner Default"
+msgstr "Réamhshocrú KGoldrunner"
+
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
+msgctxt "Description"
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
+msgstr "Téama glan simplí le haghaidh KDE4"
+
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Treasure of Egypt"
+msgstr "Saibhreas na hÉigipte"
+
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
+msgctxt "Description"
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
+msgstr "Cuidigh le Matt Goldrunner teacht slán as gaistí na Sean-Éigipte."
+
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geek City"
+msgstr "Geek City"
+
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
+msgstr "Tá an laoch gafa i ríomhaire."
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nostalgia Blues"
+msgstr "Nostalgia Blues"
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
+msgstr ""
+"Téama le haghaidh KGoldrunner a dhéanann athbheochan ar an gcuma 8-giotán... "
+"leagan gorm anois!"
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nostalgia"
+msgstr "Cumha"
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
+msgctxt "Description"
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
+msgstr ""
+"Téama inscálaithe le haghaidh KGoldrunner a dhéanann athbheochan ar an gcuma "
+"8-giotán..."
+
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: kigo/data/themes/default.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
+msgstr "Téama réamhshocraithe Kigo le haghaidh KDE4"
+
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kigo"
+msgstr "Kigo"
+
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Go Board Game"
+msgstr "Cluiche Cláir Go"
+
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Killbots"
+msgstr "Killbots"
+
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic"
+msgstr "Clasaiceach"
+
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"The rules used in the original BSD command line version of "
+"robots .
Nothing fancy, just the basic game elements: no "
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game "
+"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
+"with narrower tiles to better fit your screen.
"
+msgstr ""
+"Na rialacha a úsáideadh sa bhunleagan BSD de robots ar líne "
+"na n-orduithe.
Rialacha simplí agus eilimintí bunúsacha an chluiche "
+"amháin: gan róbónna tapa, gan teileaphort slán, gan bruscar a bhrú, agus "
+"greille ollmhór.
De bharr an leithid mhóir, moltar duit téama a bhfuil "
+"tíleanna níos caoile agat a úsáid, sa chaoi go n-oiriúnóidh sé don scáileán "
+"níos fearr.
"
+
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Daleks"
+msgstr "Daleks"
+
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
+"early Apple computers.
The hero is allotted one energy each round that "
+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
+"disabled.
"
+msgstr ""
+"Na rialacha, go bunúsach, a úsáideadh i Daleks, cluiche róbónna ar "
+"luathríomhairí Apple.
Dáiltear aonad cumhachta amháin ar an laoch gach "
+"babhta. Is féidir an chumhacht seo a úsáid chun an scriúire sonach a "
+"fhuinnmhiú. Tá gach gné speisialta eile díchumasaithe.
"
+
+#: killbots/rulesets/default.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"The default Killbots game type.
Includes a medium size grid, "
+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.
"
+msgstr ""
+"An cineál réamhshocraithe cluiche Killbots.
Greille "
+"mheánmhéide, teileaphort slán, naimhde tapa agus bruscar inbhrúite.
"
+
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Éasca"
+
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"An easier version of the \"Killbots\" game type.
Includes a "
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
+"an increasing energy cap.
"
+msgstr ""
+"Leagan níos éasca den chluiche \"Killbots\".
Greille chluiche "
+"níos mó agus réamhshocraithe le carnáin bhruscair, taisce de chumhacht ag am "
+"tosaithe, agus uasteorainn chumhachta a mhéadaíonn as a chéile.
"
+
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Energy Crisis"
+msgstr "Energy Crisis"
+
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
+"run out?"
+msgstr ""
+
+#: killbots/themes/classic.desktop:55
+msgctxt "Description"
+msgid "A theme for those who miss the console version"
+msgstr "Téama le haghaidh daoine a mbraitheann uathu an leagan consóil"
+
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty "
+"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene "
+"Trounev.
"
+msgstr ""
+"Troideann Indiana Gnomes taibhsí agus sciatháin leathair ar thaobh "
+"sléibhe ceobhránach.
Rinne Nicu Buculei na síofraí agus rinne Eugene "
+"Trounev an cúlra.
"
+
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mummy Madness"
+msgstr "Mummy Madness"
+
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
+msgstr ""
+
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Robot Kill"
+msgstr "Robot Kill"
+
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid "The default Killbots theme."
+msgstr "An téama réamhshocraithe Killbots."
+
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kiriki"
+msgstr "Kiriki"
+
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Yahtzee-like Dice Game"
+msgstr "Cluiche Dísle cosúil le Yahtzee"
+
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "KJumpingCube"
+
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Territory Capture Game"
+msgstr "Cluiche Gabhála Talaimh"
+
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KJumpingCube Default"
+msgstr "Réamhshocrú KJumpingCube"
+
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
+msgctxt "Description"
+msgid "A simple set of cubes for KDE4"
+msgstr "Tacar simplí ciúbanna le haghaidh KDE4"
+
+#: klickety/klickety.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Klickety"
+msgstr "Klickety"
+
+#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Board Game"
+msgstr "Cluiche Cláir"
+
+#: klickety/klickety.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Board Game"
+msgstr "Cluiche Cláir"
+
+#: klickety/klickety.notifyrc:127
+msgctxt "Name"
+msgid "Pieces removed"
+msgstr "Píosaí bainte"
+
+#: klickety/klickety.notifyrc:155
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pieces were removed."
+msgstr "Baineadh píosaí."
+
+#: klickety/ksame.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SameGame"
+msgstr "SameGame"
+
+#: klickety/themes/default.desktop:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Klickety Classic Theme"
+msgstr "Téama Clasaiceach Klickety"
+
+#: klickety/themes/ksame.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSame"
+msgstr "KSame"
+
+#: klickety/themes/ksame.desktop:30
+msgctxt "Description"
+msgid "Klickety KSame Theme"
+msgstr "Téama KSame Klickety"
+
+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSame Old"
+msgstr "Seantéama KSame"
+
+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
+msgctxt "Description"
+msgid "Klickety KSame Old Theme"
+msgstr "Seantéama KSame Klickety"
+
+#: klines/klines.desktop:7
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Tactical Game"
+msgstr "Cluiche Taicticiúil"
+
+#: klines/klines.desktop:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: klines/themes/crystal.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal"
+msgstr "Crystal"
+
+#: klines/themes/egyptian.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "An Egyptian style theme for klines."
+msgstr ""
+
+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Gems for Kolor Lines"
+msgstr "Seoda le haghaidh Kolor Lines"
+
+#: klines/themes/metal.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: klines/themes/metal.desktop:39
+msgctxt "Description"
+msgid "A metal style theme with bouncing balls"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Mahjongg Solitaire"
+msgstr "Cluiche Aonair Mahjongg"
+
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "4 Winds"
+msgstr "Ceithre Ghaoth"
+
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout resembling a fortress"
+msgstr "Leagan amach cosúil le dún"
+
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vi"
+msgstr "Vi"
+
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
+msgstr "Leagan amach i gcruth V, le cúinní tiubha íochtaracha"
+
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "X-shaped"
+msgstr "Cruth-X"
+
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
+msgstr "Litir mhór X déanta as tíleanna mahjongg"
+
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alien"
+msgstr "Eachtrán"
+
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
+msgstr "Daonóid déanta as tíleanna Mahjongg"
+
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Altar"
+msgstr "Altóir"
+
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Saighead"
+
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A big arrow pointing in the right direction"
+msgstr "Saighdead mhór dírithe ar dheis"
+
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Atlantis"
+msgstr "Atlantas"
+
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aztec"
+msgstr "Aisticeach"
+
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout resembling Aztec buildings"
+msgstr "Leagan amach cosúil le foirgnimh Aisticeacha"
+
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Balance"
+msgstr "Cóimheá"
+
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "Time to weight every decision carefully!"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bat"
+msgstr "Ialtóg"
+
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A bat-shaped layout"
+msgstr "Leagan amach cosúil le hialtóg"
+
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bug"
+msgstr "Feithid"
+
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "The bug. Let us take it apart!"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Castle"
+msgstr "Caisleán"
+
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Vista-styled castle layout"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Castle View"
+msgstr "Amharc Caisleáin"
+
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A castle as viewed from one side"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cat"
+msgstr "Cat"
+
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Vista-styled cat layout"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chains"
+msgstr "Slabhraí"
+
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "Four chains making up a single structure"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Checkered"
+msgstr "Breac-chearnógach"
+
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "What if the chess board was not square?"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chip"
+msgstr "Slis"
+
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "An electronic component with many connectors"
+msgstr "Comhpháirt leictreonach le neart nascóirí"
+
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clubs"
+msgstr "Clubs"
+
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crab"
+msgstr "Portán"
+
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Vista-styled crab layout"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cross"
+msgstr "Cros"
+
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "Default KMahjongg game layout"
+msgstr "Leagan amach réamhshocraithe le haghaidh KMahjongg"
+
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dragon"
+msgstr "Dragan"
+
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "Vista-styled dragon layout"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Eagle"
+msgstr "Iolar"
+
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Enterprise"
+
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout for Star Trek fans"
+msgstr "Leagan amach le haghaidh leantóirí Star Trek"
+
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
+msgctxt "Name"
+msgid "Explosion"
+msgstr "Pléasc"
+
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
+msgctxt "Description"
+msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
+msgstr "Phléasc rud éigin. Bailigh na píosaí."
+
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Bláthanna"
+
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout consisting of six flowers"
+msgstr "Leagan amach déanta as sé bhláth"
+
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Future"
+msgstr "Todhchaí"
+
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "An abstract image resembling an asterisk"
+msgstr "Íomhá theibí cosúil le réiltín"
+
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Réaltra"
+
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Diversely sized piles of matter"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Garden"
+msgstr "Gairdín"
+
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
+msgstr "Patrúin rialta cosúil le gairdín clasaiceach"
+
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Girl"
+msgstr "Cailín"
+
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout resembling a girl's face"
+msgstr "Leagan amach cosúil le cailín"
+
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Glade"
+msgstr "Plásóg Choille"
+
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grid"
+msgstr "Greille"
+
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A rectangular grid of varying height"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Helios"
+msgstr "Helios"
+
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "The greek Sun god's sign"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hole"
+msgstr "Poll"
+
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A pyramid with a hole in the middle"
+msgstr "Pirimid le poll sa lár"
+
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Inner Circle"
+msgstr "Ciorcal Istigh"
+
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Key"
+msgstr "Eochair"
+
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
+msgstr "Eochair mhór déanta as tíleanna Mahjongg"
+
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KM"
+msgstr "KM"
+
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
+msgstr "Lúbra atá casta ach siméadrach freisin"
+
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mask"
+msgstr "Masc"
+
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A scary embossed pagan mask"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maya"
+msgstr "Máigeach"
+
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout resembling Maya pyramids"
+msgstr "Leagan amach cosúil le pirimidí Máigeacha"
+
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maze"
+msgstr "Cathair Ghríobháin"
+
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mogall"
+
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
+msgstr "Struchtúr fite, déanta as tíleanna Mahjongg"
+
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Moth"
+msgstr "Leamhan"
+
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout representing a small flying insect"
+msgstr "Leagan amach cosúil le feithid bheag eitilte"
+
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Order"
+msgstr "Ord"
+
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A cross with thick ends"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrún"
+
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Penta"
+msgstr "Peintea"
+
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A fortress with five towers"
+msgstr "Dún le cúig thúr"
+
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pillars"
+msgstr "Piléir"
+
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pirates"
+msgstr "Foghlaithe Mara"
+
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "A sailing boat under the sun"
+msgstr "Bád seoil faoin ghrian"
+
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Pirimid"
+
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
+msgctxt "Description"
+msgid "Can you tear the pyramid apart?"
+msgstr "An bhfuil tú in ann an phirimid a sracadh as a chéile?"
+
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Rocket"
+msgstr "Roicéad"
+
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A rocket for you to launch off the board"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Shield"
+msgstr "Sciath"
+
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spider"
+msgstr "Damhán Alla"
+
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "Vista-styled spider layout"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Squares"
+msgstr "Cearnóga"
+
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Concentric squares of alterating height"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Squaring"
+msgstr "Cearnú"
+
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid "Who said squares are flat?"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Stadion"
+msgstr "Stadion"
+
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A layout representing a football field"
+msgstr "Leagan amach cosúil le páirc pheile"
+
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Stairs"
+msgstr "Staighre"
+
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Star"
+msgstr "Réalta"
+
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
+msgstr "Leagan amach bocóideach cosúil le réiltín"
+
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Star Ship"
+msgstr "Réaltlong"
+
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A sci-fi space transport"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Stacks"
+msgstr "Cruacha"
+
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
+msgctxt "Description"
+msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
+msgstr "Leagan amach deacair le cruacha tíleanna"
+
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Guairneán"
+
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A spiral with thick ends"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Temple"
+msgstr "Teampall"
+
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "A temple-shaped layout"
+msgstr "Leagan amach cosúil le teampall"
+
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Door"
+msgstr "An Doras"
+
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Theatre"
+msgstr "Amharclann"
+
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Tunnel"
+msgstr "Tollán Ama"
+
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tomb"
+msgstr "Tuama"
+
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Totem"
+msgstr "Tótam"
+
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tower"
+msgstr "Túr"
+
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
+msgctxt "Description"
+msgid "Remove the towers"
+msgstr "Bain na túir"
+
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triantán"
+
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Triangular pyramid"
+msgstr "Pirimid thriantánach"
+
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Up&Down"
+msgstr "Up&Down"
+
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Well"
+msgstr "Tobar"
+
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
+msgctxt "Description"
+msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
+msgstr ""
+
+#: kmines/data/kmines.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMines"
+msgstr "KMines"
+
+#: kmines/data/kmines.desktop:70
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Minesweeper-like Game"
+msgstr "Cluiche cosúil le Minesweeper"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KMines Minesweeper-like Game"
+msgstr "Cluiche KMines cosúil le Minesweeper"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
+msgctxt "Name"
+msgid "Reveal Case"
+msgstr "Nocht an Cás"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reveal case"
+msgstr "Nocht an cás"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
+msgctxt "Name"
+msgid "Autoreveal Case"
+msgstr "Nocht an Cás go hUathoibríoch"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
+msgctxt "Comment"
+msgid "Autoreveal case"
+msgstr "Nocht an cás go huathoibríoch"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
+msgctxt "Name"
+msgid "Mark Case"
+msgstr "Marcáil an Cás"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mark case"
+msgstr "Marcáil an cás"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
+msgctxt "Name"
+msgid "Unmark Case"
+msgstr "Dímharcáil an Cás"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
+msgctxt "Comment"
+msgid "Unmark case"
+msgstr "Dímharcáil an cás"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
+msgctxt "Comment"
+msgid "Explosion"
+msgstr "Pléasc"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165
+msgctxt "Name"
+msgid "Game Won"
+msgstr "Cluiche Buaite"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215
+msgctxt "Comment"
+msgid "Game won"
+msgstr "Cluiche buaite"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
+msgctxt "Name"
+msgid "Game Lost"
+msgstr "Cluiche Caillte"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328
+msgctxt "Comment"
+msgid "Game lost"
+msgstr "Cluiche caillte"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
+msgctxt "Name"
+msgid "Set Question Mark"
+msgstr "Socraigh Comhartha Ceiste"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
+msgctxt "Comment"
+msgid "Set question mark"
+msgstr "Socraigh comhartha ceiste"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
+msgctxt "Name"
+msgid "Unset Question Mark"
+msgstr "Díshocraigh Comhartha Ceiste"
+
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
+msgctxt "Comment"
+msgid "Unset question mark"
+msgstr "Díshocraigh comhartha ceiste"
+
+#: kmines/themes/classic.desktop:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Classic theme for KMines"
+msgstr "Téama clasaiceach le haghaidh KMines"
+
+#: kmines/themes/default.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
+msgstr "Téama Oxygen KMines le haghaidh KDE 4"
+
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Graveyard Mayhem"
+msgstr "Graveyard Mayhem"
+
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
+msgstr ""
+
+#: kmines/themes/green.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gardens of Danger"
+msgstr "Gardens of Danger"
+
+#: kmines/themes/green.desktop:49
+msgctxt "Description"
+msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
+msgstr "Téama greannmhar le haghaidh KMines i KDE4"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KNetWalk"
+msgstr "KNetWalk"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Network Construction Game"
+msgstr "Cluiche Tógála Líonra"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KNetWalk Game"
+msgstr "Cluiche KNetWalk"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38
+msgctxt "Name"
+msgid "Click"
+msgstr "Cliceáil"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Click"
+msgstr "Cliceáil"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
+msgctxt "Name"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ceangail"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ceangail"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
+msgctxt "Name"
+msgid "Game won"
+msgstr "Cluiche buaite"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
+msgctxt "Name"
+msgid "Turn"
+msgstr "Babhta"
+
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
+msgctxt "Comment"
+msgid "Turn"
+msgstr "Babhta"
+
+#: knetwalk/themes/default.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KNetWalk le haghaidh KDE 4"
+
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Leictreonach"
+
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
+msgctxt "Description"
+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
+msgstr "Téama Leictreonach KNetWalk le haghaidh KDE 4"
+
+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolf Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kolf"
+
+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
+msgctxt "Description"
+msgid "Kolf Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kolf"
+
+#: kolf/kolf.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: kolf/kolf.desktop:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Miniature Golf"
+msgstr "Mionghalf"
+
+#: kollision/kollision.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kollision"
+msgstr "Kollision"
+
+#: kollision/kollision.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple ball dodging game"
+msgstr "Cluiche simplí ina bhfuil ort liathróidí a sheachaint"
+
+#: kollision/pictures/theme.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kollision Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kollision"
+
+#: kollision/pictures/theme.desktop:32
+msgctxt "Description"
+msgid "Kollision Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe Kollision"
+
+#: konquest/konquest.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Konquest"
+msgstr "Konquest"
+
+#: konquest/konquest.desktop:68
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Galactic Strategy Game"
+msgstr "Cluiche Réaltrach Straitéise"
+
+#: kpat/kpat.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: kpat/kpat.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Patience Card Game"
+msgstr "Cluiche Cártaí Patience"
+
+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Desert Sands"
+msgstr "Desert Sands"
+
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clean Green"
+msgstr "Clean Green"
+
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
+msgctxt "Description"
+msgid "A simple green felt theme"
+msgstr ""
+
+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Green Blaze"
+msgstr "Green Blaze"
+
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Older Theme"
+msgstr "Téama Níos Sine"
+
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "An older, unnamed KPat theme."
+msgstr ""
+
+#: kreversi/kreversi.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KReversi"
+msgstr "KReversi"
+
+#: kreversi/kreversi.desktop:70
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Reversi Board Game"
+msgstr "Cluiche Cláir Reversi"
+
+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KReversi Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe KReversi"
+
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KReversi Game"
+msgstr "Cluiche KReversi"
+
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390
+msgctxt "Name"
+msgid "Draw"
+msgstr "Tarraing"
+
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449
+msgctxt "Comment"
+msgid "Draw"
+msgstr "Tarraing"
+
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511
+msgctxt "Name"
+msgid "Illegal Move"
+msgstr "Beart Neamhcheadaithe"
+
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568
+msgctxt "Comment"
+msgid "Illegal move"
+msgstr "Beart neamhcheadaithe"
+
+#: kshisen/kshisen.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Shisen-Sho"
+msgstr "Shisen-Sho"
+
+#: kshisen/kshisen.desktop:68
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
+msgstr "Cluiche Tíleanna Shisen-Sho, cosúil le Mahjongg"
+
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KsirK"
+msgstr "KsirK"
+
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "World Domination Strategy Game"
+msgstr "Cluiche Fhorlámhas an Domhain"
+
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KsirK Skin Editor"
+msgstr "Eagarthóir Craicinn KsirK"
+
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
+msgstr "Eagarthóir Craicinn do Chluiche Fhorlámhas an Domhain"
+
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Space Arcade Game"
+msgstr "Cluiche Stuara Spáis"
+
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSquares"
+msgstr "KSquares"
+
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Connect the dots to create squares"
+msgstr "Ceangail na poncanna chun cearnóga a chruthú"
+
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSudoku"
+msgstr "KSudoku"
+
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Sudoku Game"
+msgstr "Cluiche Sudoku"
+
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
+msgstr "KSudoku, Cluiche Sudoku KDE agus tuilleadh"
+
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "4x4"
+msgstr "4×4"
+
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "4x4 shape puzzle"
+msgstr "Puzal 4×4"
+
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Míreanna Mearaí"
+
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
+msgctxt "Description"
+msgid "Jigsaw shape puzzle"
+msgstr "Puzal ar dhéanamh míreanna mearaí"
+
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Samurai"
+msgstr "Samúraí"
+
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
+msgctxt "Description"
+msgid "Samurai shape puzzle"
+msgstr "Puzal ar dhéanamh samúraí"
+
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiny Samurai"
+msgstr "Samúraí An-Bheag"
+
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
+msgctxt "Description"
+msgid "A smaller samurai puzzle"
+msgstr "Puzal samúraí níos lú"
+
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XSudoku"
+msgstr "XSudoku"
+
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
+msgctxt "Description"
+msgid "XSudoku shape puzzle"
+msgstr "Puzal ar dhéanamh XSudoku"
+
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Abstraction"
+msgstr "Abstraction"
+
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
+msgstr ""
+
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ksudoku_egyptian"
+msgstr "ksudoku_egyptian"
+
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "KSudoku egyptian style theme"
+msgstr ""
+
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scrible"
+msgstr "Scrible"
+
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
+msgstr "Téama Scrible KSudoku le haghaidh KDE 4"
+
+#: ktron/kdesnake.desktop:6
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Snake-like Game"
+msgstr "Cluiche Cosúil le Snake"
+
+#: ktron/kdesnake.desktop:47
+msgctxt "Name"
+msgid "KSnake"
+msgstr "KSnake"
+
+#: ktron/ktron.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "KSnakeDuel"
+msgstr "KSnakeDuel"
+
+#: ktron/themes/default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Téama Réamhshocraithe"
+
+#: ktron/themes/default.desktop:32
+msgctxt "Description"
+msgid "Default theme."
+msgstr "Téama réamhshocraithe."
+
+#: ktron/themes/neon.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ktron/themes/neon.desktop:31
+msgctxt "Description"
+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
+msgstr "Téama sean-nóis le blas na luath-50í."
+
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Potato Guy"
+msgstr "Potato Guy"
+
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Picture Game for Children"
+msgstr "Cluiche Pictiúir do Phaistí"
+
+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Butterflies"
+msgstr "Butterflies"
+
+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Christmas"
+msgstr "Nollaig"
+
+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ancient Egypt"
+msgstr "An tSean-Éigipt"
+
+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Moon"
+msgstr "An Ghealach"
+
+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pizzeria"
+msgstr "Pizzeria"
+
+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Potato Guy 2"
+msgstr "Potato Guy 2"
+
+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Robin Tux"
+msgstr "Robin Tux"
+
+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Robot workshop"
+msgstr "Robot workshop"
+
+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Train Valley"
+msgstr "Train Valley"
+
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kubrick"
+msgstr "Kubrick"
+
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
+msgctxt "GenericName"
+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
+msgstr "Cluiche 3T bunaithe ar Chiúb Rubik"
+
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
+msgstr "Cluiche 3T bunaithe ar Chiúb Rubik"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic Blue"
+msgstr "Gorm Clasaiceach"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic"
+msgstr "Clasaiceach"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen White"
+msgstr "Oxygen White"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "SVG Oxygen"
+msgstr "Oxygen SVG"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jolly Royal"
+msgstr "Jolly Royal"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
+msgstr "Stíl ghlan éasca le blas fíor-ríoga."
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamond Tree"
+msgstr "Diamond Tree"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
+msgstr "Cúl cárta simplí, ach tarraingteach ag an am céanna"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
+msgstr "Cúl cárta simplí, ach tarraingteach ag an am céanna."
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ancient Egyptians"
+msgstr "Ancient Egyptians"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Egyptian style card back."
+msgstr ""
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Futuristic, minimal card design."
+msgstr ""
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ancient Egyptians Dark"
+msgstr "Ancient Egyptians Dark"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Egyptian dark style card back."
+msgstr ""
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tigullio International"
+msgstr "Tigullio Idirnáisiúnta"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic Red"
+msgstr "Dearg Clasaiceach"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Penguin"
+msgstr "Piongain"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tristan"
+msgstr "Tristan"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grandma"
+msgstr "Mamó"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Modern Red"
+msgstr "Dearg Nua-Aimseartha"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqi"
+msgstr "Konqi"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Konqi Nua-Aimseartha - imir leis an deic clainne\\nDearadh: Laura Layland\\n "
+" \\nKonqi le Stefan Spatz\\n "
+""
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dondorf"
+msgstr "Dondorf"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "SVG Dondorf"
+msgstr "Dondorf SVG"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicu Ornamental"
+msgstr "Nicu Ornamental"
+
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "SVG Ornamental"
+msgstr "Ornáideach SVG"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
+msgstr ""
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Future Simple"
+msgstr "Future Simple"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicu White"
+msgstr "Nicu White"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen Air"
+msgstr "Oxygen Air"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Penguins"
+msgstr "Penguins"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard"
+msgstr "Caighdeánach"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
+msgstr "Cártaí caighdeánacha KDE\\nCeadúnas GPL"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XSkat French"
+msgstr "XSkat Francach"
+
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XSkat German"
+msgstr "XSkat Gearmánach"
+
+# best in English - see filename in Comment message?
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Fourteen Segment Sample"
+msgstr "Fourteen Segment Sample"
+
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
+"sample.svg"
+msgstr ""
+"Is éard atá sa chomhad seo ná meiteashonraí, socruithe cumraíochta, agus na "
+"mapálacha a rialaíonn cé acu de na deighleáin atá ann nó as i dtéama "
+"fourteen-segment-sample.svg"
+
+# best in English - see filename in Comment message?
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Individual Digit Sample"
+msgstr "Individual Digit Sample"
+
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
+msgstr ""
+"Is éard atá sa chomhad seo ná meiteashonraí, socruithe cumraíochta, agus na "
+"mapálacha idir digití agus aitheantais do théama individual-digit-sample.svg"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Landscape"
+msgstr "Tírdhreach Síneach"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
+msgctxt "Description"
+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
+msgstr "Tírdhreach Síneach le sléibhte agus eas"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plain Color"
+msgstr "Gnáthdhath"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
+msgctxt "Description"
+msgid "Use the default window background color."
+msgstr ""
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "A Egyptian style background"
+msgstr ""
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "A green background with light geometric patterns"
+msgstr "Cúlra uaine le patrúin éadroma geoiméadracha"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Summer Field"
+msgstr "Faiche Shamhraidh"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "The Summertime Greens"
+msgstr "Faiche Shamhraidh"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Wood"
+msgstr "Adhmad Geal"
+
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
+msgctxt "Description"
+msgid "Resembles the surface of a wood table"
+msgstr "Cosúil le tábla adhmaid"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Aibítir"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
+msgctxt "Description"
+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
+msgstr "Tacar tíleanna ildathacha ar son páistí de gach aois."
+
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bamboo"
+msgstr "Bamboo"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
+msgctxt "Description"
+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
+msgstr ""
+
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
+msgstr ""
+"Tíleanna Síneacha, faoi anáil an leagain chlasaicigh a tháinig le KDE 3"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
+msgstr "Ealaín faoi anáil tíleanna Seapánacha Mahjongg"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Imperial Jade"
+msgstr "Séad Impiriúil"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traidisiúnta"
+
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
+msgctxt "Description"
+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
+msgstr "Tíleanna Meiriceánaithe faoi anáil tíleanna Seapánacha Mahjongg"
+
+#: lskat/grafix/blue.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Green Blase"
+msgstr "Green Blase"
+
+#: lskat/lskat.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "LSkat"
+msgstr "LSkat"
+
+#: lskat/lskat.desktop:53
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Card Game"
+msgstr "Cluiche Cártaí"
+
+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Palapeli puzzles"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Castle of Maintenon"
+msgstr "Castle of Maintenon"
+
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
+msgstr "Roebling Suspension Bridge"
+
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "in Cincinnati"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Citrus Fruits"
+msgstr "Citrus Fruits"
+
+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "European Honey Bee"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Furcifer pardalis"
+msgstr "Furcifer pardalis"
+
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Female panther chameleon"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Palapeli Slicer Collection"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic jigsaw pieces"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Rectangular pieces"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Palapeli"
+msgstr "Palapeli"
+
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Jigsaw puzzle game"
+msgstr "Cluiche míreanna mearaí"
+
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
+msgctxt "Name"
+msgid "File management operations"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
+msgctxt "Name"
+msgid "Importing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
+msgstr ""
+
+#: kolf/courses/Easy.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Easy Course"
+msgstr "Cúrsa Éasca"
+
+#: kolf/courses/Easy.kolf:616
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hit slowly..."
+msgstr "Buail go mall..."
+
+#: kolf/courses/Hard.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Course"
+msgstr "Cúrsa Deacair"
+
+#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
+msgctxt "Comment"
+msgid "Let the floaters push you!"
+msgstr "Lig do na snámhóirí thú a bhrú !"
+
+#: kolf/courses/Impossible:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Impossible Course"
+msgstr "Cúrsa Dodhéanta"
+
+#: kolf/courses/Impossible:830
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reprieve"
+msgstr "Faoiseamh"
+
+#: kolf/courses/Impossible:1582
+msgctxt "Comment"
+msgid "Luck"
+msgstr "Ádh"
+
+#: kolf/courses/Impossible:3395
+msgctxt "Comment"
+msgid "Chaos"
+msgstr "Cíor Thuathail"
+
+#: kolf/courses/Medium.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Medium Course"
+msgstr "Cúrsa Measartha Deacair"
+
+#: kolf/courses/Practice:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slope Practise"
+msgstr "Cleachtadh ar Fhána"
+
+#: kolf/courses/ReallyEasy:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Really Easy"
+msgstr "An-Éasca"
+
+#: kolf/courses/USApro:2
+msgctxt "Name"
+msgid "USA Pro"
+msgstr "Proifisiúnta S.A.M."
+
+#: kolf/courses/USApro:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Daytona Beach, FL"
+msgstr "Daytona Beach, Florida"
+
+#: kolf/courses/USApro:318
+msgctxt "Comment"
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
+msgstr "Washington DC (Pentagon)"
+
+#: kolf/courses/USApro:511
+msgctxt "Comment"
+msgid "Palm Springs, CO"
+msgstr "Palm Springs, Colorado"
+
+#: kolf/courses/USApro:707
+msgctxt "Comment"
+msgid "Las Vegas, NV"
+msgstr "Las Vegas, Nevada"
+
+#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
+msgctxt "Comment"
+msgid "San Francisco, CA"
+msgstr "San Francisco, California"
+
+#: kolf/courses/USApro:1029
+msgctxt "Comment"
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "Grand Canyon"
+
+#: kolf/courses/USApro:1185
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
+msgstr "Lake Tahoe, California/Nevada"
+
+#: kolf/courses/USApro:1368
+msgctxt "Comment"
+msgid "Florida Keys, FL"
+msgstr "Florida Keys, Florida"
+
+#: kolf/courses/USApro:1757
+msgctxt "Comment"
+msgid "Washington DC"
+msgstr "Washington DC"
+
+#: kolf/courses/USApro:2017
+msgctxt "Comment"
+msgid "Niagara Falls, NY"
+msgstr "Niagara Falls, Nua-Eabhrac"
+
+#: kolf/tutorial.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial Course"
+msgstr "Cúrsa Teagaisc"
+
+#: kolf/tutorial.kolf:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Welcome to the tutorial course for Kolf!"
+msgstr "Fáilte romhat go dtí an cúrsa teagaisc Kolf!"
+
+#: kolf/tutorial.kolf:112
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
+msgstr ""
+"Chun an liathróid a bhualadh, brúigh agus coinnigh an tSaighead Síos nó an "
+"cnaipe luiche ar chlé síos. Chun an liathróid a bhualadh níos láidre, "
+"coinnigh an eochair nó an cnaipe síos níos faide."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:159
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
+msgstr ""
+"Chun an t-amasán a dhíriú, brúigh an tSaighead Chlé (tuathalach) nó an "
+"tSaighead Dheas (deisealach), nó bain úsáid as an luch."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:259
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Bridges Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgstr ""
+"Droichid Is féidir ballaí a bheith ar dhroichead, ar an mbarr, ar an "
+"mbun, ar dheis, nó ar chlé."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:372
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Everything Here's a hole that has it all. Have fun with "
+"Kolf!-- Jason Katz-Brown "
+msgstr ""
+"Gach Rud Faoi Rothaí na Gréine Tá gach rud ag an bpoll seo. Bain "
+"sult as Kolf!-- Jason Katz-Brown "
+
+#: kolf/tutorial.kolf:476
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Slopes Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-"
+">Show Info ."
+msgstr ""
+"Fánaí Is éard atá i bhfána ná talamh claonta a bhrúnn an liathróid i "
+"dtreo an chlaonta. Taispeánfar an treo seo duit nuair a roghnaíonn tú "
+"Poll->Taispeáin Eolas ."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:522
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
+msgstr "Buail an liathróid ar an bhfána agus lig dó rothlú isteach sa pholl."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:587
+msgctxt "Comment"
+msgid "Try out these different types of slopes."
+msgstr "Bain triail as na cineálacha éagsúla fána seo."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:717
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info . "
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
+msgstr ""
+"Taispeántar géire na fána nuair a roghnaíonn tú Poll->Taispeáin "
+"Eolas . Ritheann luachanna na géire ó 1 (is cothroime) go 8 (is géire)."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:791
+msgctxt "Comment"
+msgid "Walls Bounce the ball off of the red walls."
+msgstr "Ballaí Preab an liathróid de na ballaí dearga."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:890
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sand Sand is yellow, and slows your ball down."
+msgstr ""
+"Gaineamh Is buí é an gaineamh agus cuireann sé moill ar do liathróid."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:936
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Puddles (Water) Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
+msgstr ""
+"Locháiníní (Uisce) Má bhuaileann tú an liathróid i locháinín (gorm), "
+"cuirfear pionós buille le do scór, agus cuirfear do liathróid síos lasmuigh "
+"den locháinín."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:997
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Windmills Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
+msgstr ""
+"Muilte Gaoithe Tá ballaí (nó leathbhallaí) donna ag muilte gaoithe. "
+"Athraíonn luas na n-eití ag gach poll."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:1069
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Black Holes Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and "
+"the direction the ball will come out."
+msgstr ""
+"Dúphoill Iompraíonn dúpholl liathróid go dtí an tslí amach, agus "
+"caitheann sé é amach le luas i gcomhréir díreach leis an luas nuair a "
+"chuaigh sé isteach sa pholl. Roghnaigh Poll->Taispeáin Eolas chun "
+"slí amach gach poill a fheiceáil, agus treo na liathróide nuair a thiocfaidh "
+"sé amach."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:1144
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Floaters Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
+"on it. Floaters' speeds vary."
+msgstr ""
+"Snámhóirí Is éard atá i snámhóir ná ardán gluaisteach a iompraíonn "
+"liathróid a thiteann air. Beidh luas difriúil ag gach snámhóir."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-03-16 11:12:35.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1620 @@
+# translation of desktop_kdelibs.po to Irish
+# Copyright (C) 1999,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Sean V. Kelley , 1999.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2005.
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha le comhéadan D-Bus"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Is féidir comhrá déthreoch a dhéanamh idir daoine agus grúpaí leis an gclár "
+"teachtaireachtaí meandaracha."
+
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
+msgstr "Seirbhís Téacs-go-Caint le comhéadan D-Bus"
+
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Embedded Text Editor"
+msgstr "Eagarthóir téacs leabaithe"
+
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Cuirtear amharcán téacs agus eagarthóir ar fáil d'fheidhmchláir tríd an "
+"tseirbhís eagarthóireachta téacs. Ba cheart d'fheidhmchláir KDE a "
+"sholáthraíonn áiseanna eagarthóireachta an tseirbhís seo a úsáid."
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
+msgstr ""
+"Comhpháirt eagarthóireacht téacs inleabaithe (le deighilt idir cáipéis agus "
+"amharc)"
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
+msgstr "Breiseán scagaire luchtú/sábháil KTextEditor"
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTextEditor Plugin"
+msgstr "Breiseán KTextEditor"
+
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Storage backend for KConfig"
+msgstr "Inneall stórais KConfig"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afar"
+msgstr "Afárais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:96
+msgctxt "Name"
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abcáisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:190
+msgctxt "Name"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Aivéistis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:283
+msgctxt "Name"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afracáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:377
+msgctxt "Name"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amáiris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:471
+msgctxt "Name"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araibis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:566
+msgctxt "Name"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asaimis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:660
+msgctxt "Name"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Astúiris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:719
+msgctxt "Name"
+msgid "Aymara"
+msgstr "Adhmarais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:813
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Asarbaiseáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:908
+msgctxt "Name"
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Baiscíris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1002
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bealarúisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1096
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bealarúisis (aibítir Laidineach)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1171
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgáiris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1265
+msgctxt "Name"
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihairis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1359
+msgctxt "Name"
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bioslamais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1453
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Beangáilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1547
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Beangáilis (An India)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1629
+msgctxt "Name"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibéidis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1723
+msgctxt "Name"
+msgid "Breton"
+msgstr "Briotáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1817
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Boisnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1911
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalóinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2005
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catalóinis (Vaileinsis)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2060
+msgctxt "Name"
+msgid "Chechen"
+msgstr "Seisnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2154
+msgctxt "Name"
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Seamóróis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2248
+msgctxt "Name"
+msgid "Corsican"
+msgstr "Corsaicis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2342
+msgctxt "Name"
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Tatairis na Crimé"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2419
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech"
+msgstr "Seicis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2513
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Caisiúibis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2594
+msgctxt "Name"
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Slaivis Eaglaise"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2687
+msgctxt "Name"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Suvaisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2781
+msgctxt "Name"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Breatnais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2875
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danmhairgis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2969
+msgctxt "Name"
+msgid "German"
+msgstr "Gearmáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3064
+msgctxt "Name"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbais Íochtarach"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3138
+msgctxt "Name"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3231
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréigis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3326
+msgctxt "Name"
+msgid "English"
+msgstr "Béarla"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3421
+msgctxt "Name"
+msgid "British English"
+msgstr "Béarla na Breataine"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3515
+msgctxt "Name"
+msgid "American English"
+msgstr "Béarla Mheiriceá"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3608
+msgctxt "Name"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3703
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spáinnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3798
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eastóinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3893
+msgctxt "Name"
+msgid "Basque"
+msgstr "Bascais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3987
+msgctxt "Name"
+msgid "Farsi (Persian)"
+msgstr "Fairsis (Peirsis)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4079
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fionlainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4174
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fidsis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4268
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faróis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4361
+msgctxt "Name"
+msgid "French"
+msgstr "Fraincis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4456
+msgctxt "Name"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Freaslainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4550
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Gaelic"
+msgstr "Gaeilge"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4637
+msgctxt "Name"
+msgid "Gaelic"
+msgstr "Gàidhlig"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4731
+msgctxt "Name"
+msgid "Galician"
+msgstr "Gailísis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4824
+msgctxt "Name"
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guaráinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4918
+msgctxt "Name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gúisearáitis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5012
+msgctxt "Name"
+msgid "Manx"
+msgstr "Manainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5105
+msgctxt "Name"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hásais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5199
+msgctxt "Name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5293
+msgctxt "Name"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hiondúis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5388
+msgctxt "Name"
+msgid "Chhattisgarhi"
+msgstr "Chaitisgharhís"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5451
+msgctxt "Name"
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hírí-Mótúis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5545
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Cróitis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5639
+msgctxt "Name"
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Sorbais Uachtarach"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5730
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungáiris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5824
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airméinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5919
+msgctxt "Name"
+msgid "Herero"
+msgstr "Heiréiróis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6013
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Idirtheanga"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6106
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indinéisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6200
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Idirtheanga iartharach"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6292
+msgctxt "Name"
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Iniúipiacais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6385
+msgctxt "Name"
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6479
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Íoslainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6573
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian"
+msgstr "Iodáilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6668
+msgctxt "Name"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Ionúitis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6761
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6855
+msgctxt "Name"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Iávais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6949
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Seoirsis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7043
+msgctxt "Name"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Ciocúis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7137
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Casaicis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7231
+msgctxt "Name"
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "Graonlainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7323
+msgctxt "Name"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ciméiris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7417
+msgctxt "Name"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Cannadais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7511
+msgctxt "Name"
+msgid "Korean"
+msgstr "Cóiréis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7605
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Caismíris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7699
+msgctxt "Name"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Coirdis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7793
+msgctxt "Name"
+msgid "Komi"
+msgstr "Coimí"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7887
+msgctxt "Name"
+msgid "Cornish"
+msgstr "Coirnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7981
+msgctxt "Name"
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Cirgisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8075
+msgctxt "Name"
+msgid "Latin"
+msgstr "Laidin"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8170
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Lucsambuirgis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8264
+msgctxt "Name"
+msgid "Limburgan"
+msgstr "Liombuirgis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8356
+msgctxt "Name"
+msgid "Lingala"
+msgstr "Liongáilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8450
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao"
+msgstr "Láóis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8544
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liotuáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8639
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Laitvis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8733
+msgctxt "Name"
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maitilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8804
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagásais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8897
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshallese"
+msgstr "Marascailis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8990
+msgctxt "Name"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maorais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9084
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macadóinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9178
+msgctxt "Name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Mailéalaimis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9272
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongóilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9366
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldávais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9460
+msgctxt "Name"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maraitis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9554
+msgctxt "Name"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaeis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9648
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Máltais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9742
+msgctxt "Name"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9836
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nárúis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9930
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Ioruais (Bokmål)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10023
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele Thuaidh"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10114
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Saxon"
+msgstr "Sacsainis Íochtarach"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10205
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Neipealais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10299
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndongais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10392
+msgctxt "Name"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ollainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10486
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Ioruais (Nynorsk)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10579
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele Theas"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10671
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Seipidis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10763
+msgctxt "Name"
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navachóis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10856
+msgctxt "Name"
+msgid "Chichewa"
+msgstr "Siseivis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10949
+msgctxt "Name"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Ocatáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11043
+msgctxt "Name"
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oraimis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11136
+msgctxt "Name"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oirísis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11230
+msgctxt "Name"
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Óiséitis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11323
+msgctxt "Name"
+msgid "Punjabi/Panjabi"
+msgstr "Painseáibis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11409
+msgctxt "Name"
+msgid "Pali"
+msgstr "Páilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11503
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11597
+msgctxt "Name"
+msgid "Pushto"
+msgstr "Paistis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11690
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portaingéilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11784
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portaingéilis na Brasaíle"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11877
+msgctxt "Name"
+msgid "Quechua"
+msgstr "Ceatsuais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11971
+msgctxt "Name"
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12064
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rómáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12158
+msgctxt "Name"
+msgid "Romany"
+msgstr "Romainis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12246
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rúisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12341
+msgctxt "Name"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Cinearuáindis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12435
+msgctxt "Name"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrait"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12529
+msgctxt "Name"
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sairdínis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12623
+msgctxt "Name"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12716
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sáimis Thuaidh"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12809
+msgctxt "Name"
+msgid "Sango"
+msgstr "Sangóis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12902
+msgctxt "Name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Siolóinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12968
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slóvaicis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13062
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slóivéinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13156
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samóis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13249
+msgctxt "Name"
+msgid "Shona"
+msgstr "Seoinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13343
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali"
+msgstr "Somáilis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13437
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13531
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Seirbis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13625
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian"
+msgstr "Seirbis Ijekavach"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13677
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
+msgstr "Seirbis Ijekavach (aibítir Laidineach)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13729
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Seirbis (aibítir Laidineach)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13819
+msgctxt "Name"
+msgid "Swati"
+msgstr "Suaisis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13913
+msgctxt "Name"
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sótó Theas"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14006
+msgctxt "Name"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14099
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sualainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14193
+msgctxt "Name"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Svahaílis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14287
+msgctxt "Name"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamailis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14381
+msgctxt "Name"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teileagúis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14475
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Táidsícis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14569
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalainnis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14663
+msgctxt "Name"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrínis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14757
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Tuircméinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14850
+msgctxt "Name"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Suáinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14944
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tongais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15038
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tuircis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15133
+msgctxt "Name"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Songais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15227
+msgctxt "Name"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatairis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15321
+msgctxt "Name"
+msgid "Twi"
+msgstr "Tiuíais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15414
+msgctxt "Name"
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Taihítis"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534
+msgctxt "Name"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Úígiúiris"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15600
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Úcráinis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15694
+msgctxt "Name"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15788
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Úisbéicis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15882
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Úisbéicis (Coireallach)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15962
+msgctxt "Name"
+msgid "Venda"
+msgstr "Veindis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16055
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vítneamais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16149
+msgctxt "Name"
+msgid "Volapük"
+msgstr "Volapük"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16240
+msgctxt "Name"
+msgid "Walloon"
+msgstr "Vallúnais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16334
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Volaifis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16428
+msgctxt "Name"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Cóisis"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Test Language"
+msgstr "Teanga Thástála KDE"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16522
+msgctxt "Name"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Giúdais"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16616
+msgctxt "Name"
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Iarúibis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16709
+msgctxt "Name"
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Siuáingis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16801
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Sínis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16895
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Sínis Simplithe"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16988
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Sínis (Hong Cong)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:17079
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Sínis Thraidisiúnta"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:17172
+msgctxt "Name"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Súlúis"
+
+#: kdecore/localization/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "US English"
+msgstr "Béarla SAM"
+
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "SSL Certificate Policy"
+msgstr "Polasaí Teastas SSL"
+
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
+msgstr "Soláthraíonn sé polasaí teastas SSL d'fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plugin Information"
+msgstr "Eolas Bhreiseán KDE"
+
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sonnet Spell Client"
+msgstr "Cliant Litrithe Sonnet"
+
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDED Module"
+msgstr "Modúl KDED"
+
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFileModule"
+msgstr "KFileModule"
+
+#: kfile/kfilemodule.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
+msgstr ""
+"Modúl réamhshocraithe comhad KDE a sholáthraíonn an gnáthdhialóg comhad"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
+msgstr "Amharcán Feidhmchláiríní Java Inleabaithe"
+
+#: khtml/khtml.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
+msgstr "Comhpháirt inleabaithe amharctha HTML"
+
+#: khtml/khtml.desktop:96
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
+msgstr "Cuibheoir Eisínteacht KHTML"
+
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
+msgstr "Comhpháirt inleabaithe amharctha íomhá"
+
+#: khtml/khtmlimage.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "Embeddable Image Viewer"
+msgstr "Amharcán Íomhánna Inleabaithe"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
+msgstr "Comhpháirt Inleabaithe le haghaidh multipart/mixed"
+
+#: kimgio/bmp.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: kimgio/dds.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DDS"
+msgstr "DDS"
+
+#: kimgio/eps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: kimgio/exr.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EXR"
+msgstr "EXR"
+
+#: kimgio/gif.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HDR"
+msgstr "HDR"
+
+#: kimgio/ico.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ICO"
+msgstr "ICO"
+
+#: kimgio/jp2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JP2"
+msgstr "JP2"
+
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kimgio/mng.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: kimgio/pbm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: kimgio/pgm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: kimgio/png.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: kimgio/pnm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#: kimgio/ppm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: kimgio/psd.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PSD"
+msgstr "PSD"
+
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "QImageIOHandler plugin"
+msgstr "Breiseán QImageIOHandler"
+
+#: kimgio/ras.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RAS"
+msgstr "RAS"
+
+#: kimgio/rgb.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kimgio/tga.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: kimgio/tiff.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: kimgio/xbm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: kimgio/xcf.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XCF"
+msgstr "XCF"
+
+#: kimgio/xpm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: kimgio/xv.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XV"
+msgstr "XV"
+
+#: kio/application.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "Feidhmchlár"
+
+#: kio/data.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh URLanna sonraí (rfc2397)"
+
+#: kio/kcmodule.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Configuration Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta KDE"
+
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Configuration Initialization"
+msgstr "Túsú Cumraíochta KDE"
+
+#: kio/kdatatool.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Data Tool"
+msgstr "Uirlis Sonraí KDE"
+
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "filemodule"
+msgstr "filemodule"
+
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "KIO File Module"
+msgstr "Modúl Comhaid KIO"
+
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
+msgstr "Breiseán don Dialóg Airíonna"
+
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
+msgstr "Breiseán meiteashonraí do KFile"
+
+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
+msgstr "Breiseán le haghaidh roghchlár comhthéacs comhaid in KIO"
+
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KFileWrite plugin"
+msgstr "Breiseán KFileWrite"
+
+#: kio/kscan.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KScan"
+msgstr "KScan"
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "SSL Preferences"
+msgstr "Sainroghanna SSL"
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "SSL Versions and Certificates"
+msgstr "Leaganacha agus Teastais SSL"
+
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
+msgstr "Breiseán le haghaidh Brabhsála Feabhsaithe"
+
+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Cumraíocht an tSeachfhreastalaí"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatic proxy configuration"
+msgstr "Uathchumraíocht an tseachfhreastalaí"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Cumraíocht an tSeachfhreastalaí"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Proxy Script"
+msgstr "Script Neamhbhailí Seachfhreastalaí"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141
+msgctxt "Comment"
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
+msgstr ""
+"Is neamhbhailí í script chumraíocht an tseachfhreastalaí a íosluchtaíodh"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232
+msgctxt "Name"
+msgid "Script Download Error"
+msgstr "Earráid Íosluchtaithe Scripte"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314
+msgctxt "Comment"
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
+msgstr "Níorbh fhéidir script chumraíochta an tseachfhreastalaí a íosluchtú"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405
+msgctxt "Name"
+msgid "Script Evaluation Error"
+msgstr "Earráid agus Script á Luacháil"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
+msgstr "Tharla earráid agus script chumraíocht an tseachfhreastalaí á rith"
+
+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KTelnetService"
+msgstr "KTelnetService"
+
+#: kio/misc/mms.protocol:11
+msgctxt "Description"
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
+msgstr "Prótacal Fhreastalaí Meán Microsoft"
+
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
+msgstr "Breiseán le haghaidh na dialóige athainmnithe"
+
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy Meta"
+msgstr "Meitea Caoch"
+
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
+msgstr "Glantóir Taisce HTTP"
+
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
+msgctxt "Comment"
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
+msgstr "Glanann seaniontrálacha ón taisce HTTP"
+
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookie Jar"
+msgstr "Crúiscín Fianán"
+
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores network cookies"
+msgstr "Stórálann sé seo fianáin líonra"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Test for Knotify"
+msgstr "Tástáil Knotify"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
+msgctxt "Name"
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
+msgctxt "Comment"
+msgid "The group"
+msgstr "An grúpa"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
+msgctxt "Name"
+msgid "Online"
+msgstr "Ar Líne"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
+msgctxt "Comment"
+msgid "The contact is now connected"
+msgstr "Tá an teagmháil ceangailte anois"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
+msgctxt "Name"
+msgid "Message Received"
+msgstr "Fuarthas Teachtaireacht"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Message has been received"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht"
+
+#: kparts/browserview.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser View"
+msgstr "Amharc Brabhsálaí"
+
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Component"
+msgstr "Comhpháirt KDE"
+
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notepad (example)"
+msgstr "Notepad (sampla)"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Adium Emoticons Theme"
+msgstr "Téama Straoiseog Adium"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog Adium"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Emoticons Theme"
+msgstr "Téama Straoiseog KDE"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog KDE"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
+msgstr "Téama Straoiseog Pidgin"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog Pidgin"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
+msgstr "Téama Straoiseog XMPP"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
+msgstr "Leabharlann le húsáid téama straoiseog XMPP"
+
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Collection"
+msgstr "Bailiúchán"
+
+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
+msgctxt "Description"
+msgid "A protocol for Plasma services"
+msgstr "Prótacal le haghaidh seirbhísí Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Inneall Beochana Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma scripting popup applet"
+msgstr "Feidhmchláirín aníos scriptithe Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet"
+msgstr "Feidhmchláirín Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Coimeádán feidhmchláiríní Plasma agus péintéir cúlra"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma ContainmentActions"
+msgstr "Gníomhartha Coimeádán Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma package structure definition"
+msgstr "Sainmhíniú ar struchtúr pacáiste Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRunner plugin"
+msgstr "Breiseán KRunner"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
+msgstr "Eisínteacht teanga scriptithe le haghaidh Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma service"
+msgstr "Seirbhís Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma toolbox"
+msgstr "Bosca uirlisí Plasma"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma wallpaper"
+msgstr "Cúlbhrat Plasma"
+
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Package metadata test file"
+msgstr "Comhad tástála le haghaidh PackageMetaData"
+
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
+msgstr ""
+"Comhad tástála deisce a úsáidtear chun aicme PackageMetaData a thástáil."
+
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A dummy plugin for testing"
+msgstr "Bréagbhreiseán le haghaidh tástála"
+
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Tástála"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Crypto"
+msgstr "Crypto"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
+msgstr ""
+"Cumraigh SSL, bainistigh teastais, agus socruithe cripteagrafaíochta eile"
+
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
+msgstr "Bainisteoir Teastas Pearsanta Inleabaithe"
+
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "KCertPart"
+msgstr "KCertPart"
+
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "ASpell"
+msgstr "ASpell"
+
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "HSpell"
+msgstr "HSpell"
+
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po 2012-03-16 11:12:28.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,252 @@
+# Irish translation of desktop_kdemultimedia
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdemultimedia package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: debian/dolphin-open-audiocd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Audio CD in Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
+msgstr "Oscail le seinnteoir físe (Dragon Player)"
+
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Dragon Player"
+msgstr "Dragon Player"
+
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:59
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Video Player"
+msgstr "Seinnteoir Físe"
+
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Dragon Player Part"
+msgstr "Comhpháirt Dragon Player"
+
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Video Player"
+msgstr "Seinnteoir Inleabaithe Físe"
+
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Play DVD with Dragon Player"
+msgstr "Seinn DVD le Dragon Player"
+
+#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
+msgstr "Comhaid Fhíse (ffmpegthumbs)"
+
+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:45
+msgctxt "Name"
+msgid "JuK"
+msgstr "JuK"
+
+#: juk/juk.desktop:80
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Music Player"
+msgstr "Seinnteoir Ceoil"
+
+#: juk/juk.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Juk Music Player"
+msgstr "Seinnteoir Ceoil Juk"
+
+#: juk/juk.notifyrc:117
+msgctxt "Name"
+msgid "Cover Successfully Downloaded"
+msgstr "D'éirigh le híosluchtú an chlúdaigh"
+
+#: juk/juk.notifyrc:169
+msgctxt "Comment"
+msgid "A requested cover has been downloaded"
+msgstr "Íosluchtaíodh clúdach iarrtha"
+
+#: juk/juk.notifyrc:224
+msgctxt "Name"
+msgid "Cover Failed to Download"
+msgstr "Theip ar Íosluchtú Clúdaigh"
+
+#: juk/juk.notifyrc:276
+msgctxt "Comment"
+msgid "A requested cover has failed to download"
+msgstr "Níorbh fhéidir clúdach iarrtha a íosluchtú"
+
+#: juk/jukservicemenu.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Add to JuK Collection"
+msgstr "Cuir le bailiúchán JuK"
+
+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio CD Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Dlúthdhioscaí Fuaime"
+
+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Open with File Manager"
+msgstr "Oscail le Bainisteoir Comhad"
+
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Dlúthdhioscaí Fuaime"
+
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Sclábhaí I/A Audiocd"
+
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152
+msgctxt "Keywords"
+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
+msgstr ""
+"Dlúthdhiosca Fuaime,Dlúthdhiosca,Ogg,Vorbis,Ionchódú,CDDA,Ráta Giotán"
+
+#: kmix/kmix.desktop:8 kmix/kmix_autostart.desktop:13
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr "Meascthóir Fuaime"
+
+#: kmix/kmix.desktop:79 kmix/kmix_autostart.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: kmix/kmix.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr "Meascthóir Fuaime"
+
+#: kmix/kmix.notifyrc:63
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Device Fallback"
+msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
+
+#: kmix/kmix.notifyrc:118
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
+msgstr ""
+"Fógairt nuair nach bhfuil do rogha ghléas ar fáil agus úsáidtear gléas "
+"tacachumais"
+
+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Restore Mixer Settings"
+msgstr "Athchóirigh Socruithe an Mheascthóra"
+
+#: kmix/kmixd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KMixD"
+msgstr "KMixD"
+
+#: kmix/kmixd.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "KMixD Mixer Service"
+msgstr "Seirbhís Meascóra KMixD"
+
+#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mixer DataEngine"
+msgstr "Inneall Sonraí an Mheascóra"
+
+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Restore Mixer Volumes"
+msgstr "Athchóirigh Leibhéil Airde an Mheascthóra"
+
+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
+msgstr "Seinn Dlúthdhiosca Fuaime le KsCD"
+
+#: kscd/kscd.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CD Player"
+msgstr "Seinnteoir Dlúthdhioscaí"
+
+#: kscd/kscd.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "CDDB Retrieval"
+msgstr "Aisghabháil CDDB"
+
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "Cumraíocht CDDB"
+
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the CDDB Retrieval"
+msgstr "Cumraigh aisghabháil CDDB"
+
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:215
+msgctxt "Keywords"
+msgid "cddb"
+msgstr "cddb"
+
+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
+msgstr "Comhaid Fhíse (MPlayerThumbs)"
+
+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AVI Info"
+msgstr "AVI Info"
+
+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FLAC Info"
+msgstr "FLAC Info"
+
+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3 Info"
+msgstr "Eolas MP3"
+
+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "OGG Info"
+msgstr "OGG Info"
+
+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SID Info"
+msgstr "Eolas faoi SID"
+
+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "theora Info"
+msgstr "Eolas faoi theora"
+
+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "WAV Info"
+msgstr "WAV Info"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-03-16 11:12:29.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1469 @@
+# Irish translation of desktop_kdenetwork
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdenetwork package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
+msgstr "Leathanach Airíonna Konqueror: Comhroinnt Comhadlainne"
+
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+"network"
+msgstr ""
+"Breiseán dialóige airíonna Konqueror lenar féidir comhadlann a chomhroinnt "
+"leis an líonra logánta"
+
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Services"
+msgstr "Seirbhísí Líonra"
+
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh ZeroConf"
+
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
+msgstr ""
+
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
+msgstr ""
+
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Plugin"
+msgstr "Breiseán KGet"
+
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for KGet"
+msgstr "Breiseán KGet"
+
+#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: kget/desktop/kget.desktop:79
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
+
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Download with KGet"
+msgstr "Íosluchtaigh le KGet"
+
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
+
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A versatile and easy to use file download manager"
+msgstr ""
+
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Barchart Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín barrachairte KGet"
+
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet barchart applet"
+msgstr "Feidhmchláirín barrachairte KGet"
+
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Panelbar Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín barra painéil KGet"
+
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet panelbar applet"
+msgstr "Feidhmchláirín barra painéil KGet"
+
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Piechart Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín píchairte KGet"
+
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet piechart applet"
+msgstr "Feidhmchláirín píchairte KGet"
+
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí KGet"
+
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Download links with KGet"
+msgstr "Íosluchtaigh naisc le KGet"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet Download Manager"
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe KGet"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
+msgctxt "Name"
+msgid "Transfer Added"
+msgstr "Cuireadh Aistriú Leis"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new download has been added"
+msgstr "Cuireadh íosluchtú nua leis"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Started"
+msgstr "Tosaíodh an tÍosluchtú"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
+msgctxt "Comment"
+msgid "Downloading started"
+msgstr "Tosaíodh an t-íosluchtú"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Finished"
+msgstr "Críochnaíodh an tÍosluchtú"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
+msgctxt "Comment"
+msgid "Downloading finished"
+msgstr "Críochnaíodh an t-íosluchtú"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
+msgctxt "Name"
+msgid "All Downloads Finished"
+msgstr "Críochnaíodh Gach Íosluchtú"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
+msgctxt "Comment"
+msgid "All downloads finished"
+msgstr "Críochnaíodh gach íosluchtú"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
+msgctxt "Name"
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Tharla Earráid"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Error has Occurred"
+msgstr "Tharla Earráid"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
+msgctxt "Comment"
+msgid "User Notified of Information"
+msgstr "Cuireadh Eolas in Iúl don Úsáideoir"
+
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
+msgstr "Ceadaíonn sé seo comhaid a íosluchtú trí Bittorrent"
+
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Checksum Search"
+msgstr "Cuardach ar suimeanna seiceála"
+
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
+msgstr ""
+"Déan iarracht ar shuim sheiceála a aimsiú a fhreagraíonn d'URL ar leith"
+
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "ChecksumSearch"
+msgstr "ChecksumSearch"
+
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Content Fetch"
+msgstr "Content Fetch"
+
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
+msgstr "Faigh ábhar le scripteanna saincheaptha."
+
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Content Fetcher"
+msgstr "Content Fetcher"
+
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KIO"
+msgstr "KIO"
+
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic file downloader plugin"
+msgstr "Breiseán clasaiceach íosluchtaithe comhad"
+
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Metalink"
+msgstr "Metalink"
+
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
+msgstr "Ceadaíonn sé seo comhaid a íosluchtú trí Metalink"
+
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Mirror Search"
+msgstr "Mirror Search"
+
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
+msgstr ""
+"Ceadaíonn sé seo do KGet comhaid a lorg trí innill chuardaigh scáthánaithe"
+
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MirrorSearch"
+msgstr "MirrorSearch"
+
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
+msgstr "Breiseán aistrithe MMS le haghaidh KGet"
+
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Multi Segment KIO"
+msgstr "Il-Deighleán KIO"
+
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multithreaded file download plugin"
+msgstr "Breiseán íosluchtaithe ilsnáitheanna"
+
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MultiSegmentKIO"
+msgstr "MultiSegmentKIO"
+
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial Plugin"
+msgstr "Breiseán Teagaisc"
+
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+msgstr "Breiseán taispeána a mhúineann forbairt Kopete"
+
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Cúrsa Teagaisc"
+
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
+msgstr "Claochlaíonn sé cosmhuintir go Sár-Fhorbróirí Kopete"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Chat Window"
+msgstr "Fuinneog Chomhrá Kopete"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "The default Kopete chat window"
+msgstr "Fuinneog chomhrá réamhshocraithe Kopete"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Email Window"
+msgstr "Fuinneog R-Phoist Kopete"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Kopete email window"
+msgstr "An fhuinneog r-phoist Kopete"
+
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuntais"
+
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+msgstr "Bainistigh Do Chuid Cuntas agus Aitheantas"
+
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Liosta Teagmhálacha"
+
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
+msgstr "Cumraigh Cuma an Liosta Teagmhálacha"
+
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
+
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Video Devices"
+msgstr "Cumraigh Gléasanna Físe"
+
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
+msgstr "Tig Leat Kopete a Oiriúnú Duit Féin Anseo"
+
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Fuinneog Chomhrá"
+
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
+msgstr "Cumraigh Cuma na Fuinneoige Chomhrá"
+
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Select and Configure Plugins"
+msgstr "Roghnaigh agus Cumraigh Breiseáin"
+
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Statuses"
+msgstr "Bainistigh Do Chuid Stádas"
+
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
+
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
+msgctxt "Comment"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Instant Messenger"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Messenger"
+msgstr "Kopete Messenger"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
+msgctxt "Name"
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
+msgctxt "Comment"
+msgid "The group where the contact resides"
+msgstr "An grúpa a bhfuil an teagmháil ann"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact"
+msgstr "Teagmháil"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
+msgctxt "Comment"
+msgid "The specified contact"
+msgstr "An teagmháil sonraithe"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
+msgctxt "Name"
+msgid "Class"
+msgstr "Aicme"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
+msgctxt "Comment"
+msgid "The message class"
+msgstr "An aicme teachtaireachta"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message"
+msgstr "Teachtaireacht Isteach"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming message has been received"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht isteach"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
+msgstr "Teachtaireacht Isteach i gComhrá Gníomhach"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht isteach i bhfuinneog an chomhrá ghníomhaigh"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
+msgctxt "Name"
+msgid "Outgoing Message"
+msgstr "Teachtaireacht Amach"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
+msgctxt "Comment"
+msgid "An outgoing message has been sent"
+msgstr "Seoladh teachtaireacht amach"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Gone Online"
+msgstr "Teagmháil Ar Líne"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has come online"
+msgstr "Tá teagmháil ar líne anois"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
+msgctxt "Name"
+msgid "Offline"
+msgstr "As Líne"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has gone offline"
+msgstr "Tá teagmháil as líne anois"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Change"
+msgstr "Athrú Stádais"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact's online status has changed"
+msgstr "Athraíodh stádais ar líne de theagmháil"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Aibhsiú"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
+msgctxt "Comment"
+msgid "A highlighted message has been received"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht aibhsithe"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Priority Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí de Thosaíocht Íseal"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
+msgctxt "Comment"
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht de thosaíocht íseal"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Mail"
+msgstr "Ríomhphost Yahoo"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
+msgctxt "Comment"
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
+msgstr "Tháinig teachtaireacht nua isteach i do bhosca Yahoo"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
+msgctxt "Name"
+msgid "MSN Mail"
+msgstr "Ríomhphost MSN"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
+msgctxt "Comment"
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
+msgstr "Tháinig teachtaireacht nua isteach i do bhosca MSN"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ Authorization"
+msgstr "Údarú ICQ"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+msgstr "D'údaraigh/dhiúltaigh úsáideoir ICQ d'iarratas údaraithe"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC Event"
+msgstr "Teagmhas IRC"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
+msgctxt "Comment"
+msgid "An IRC event has occurred"
+msgstr "Tharla teagmhas IRC"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Earráid Ceangail"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
+msgctxt "Comment"
+msgid "An error on connection has occurred"
+msgstr "Tharla earráid le linn ceangail"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Lost"
+msgstr "Cailleadh an Ceangal"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
+msgctxt "Comment"
+msgid "The connection have been lost"
+msgstr "Cailleadh an ceangal"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
+msgctxt "Name"
+msgid "Cannot Connect"
+msgstr "Ní Féidir Ceangal"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
+msgstr "Ní féidir le Kopete ceangal a dhéanamh leis an tseirbhís"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Problems"
+msgstr "Fadhbanna Líonra"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
+msgctxt "Comment"
+msgid "The network is experiencing problems"
+msgstr "Tá fadhbanna leis an líonra"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
+msgctxt "Name"
+msgid "Server Internal Error"
+msgstr "Earráid Inmheánach Freastalaí"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
+msgctxt "Comment"
+msgid "An internal service error has occurred"
+msgstr "Tharla earráid inmheánach seirbhíse"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
+msgctxt "Name"
+msgid "Buzz/Nudge"
+msgstr "Scairt/Sonc"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Thug teagmháil sonc duit."
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
+msgctxt "Name"
+msgid "Message Dropped"
+msgstr "Ligeadh Teachtaireacht Titim"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
+msgctxt "Comment"
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
+msgstr "Bhí teachtaireacht scagtha ag an mBreiseán Príobháideachta"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ Reading status"
+msgstr "Stádas Léimh ICQ"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
+msgstr "Tá do theachtaireacht stádais á léamh ag úsáideoir ICQ"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Message"
+msgstr "Teachtaireacht Sheirbhíse"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht seirbhíse (m.sh. iarratas údaraithe)"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
+msgstr "Liosta teagmhálacha Gadu-Gadu"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
+msgstr "Bhí an liosta teagmhálacha faighte/easpórtáilte/scriosta"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
+msgctxt "Name"
+msgid "Typing message"
+msgstr "Teachtaireacht á clóscríobh"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
+msgctxt "Comment"
+msgid "A user is typing a message"
+msgstr "Tá úsáideoir ag clóscríobh teachtaireachta"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming file transfer request has been received"
+msgstr ""
+
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Plugin"
+msgstr "Breiseán Kopete"
+
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
+msgstr "Breiseán Phrótacal Kopete"
+
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Kopete UI Plugin"
+msgstr "Breiseán Chomhéadan Úsáideora Kopete"
+
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
+msgstr ""
+"Cruthaigh leabharmharcanna do naisc i dteachtaireachtaí isteach go "
+"huathoibríoch"
+
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Alias"
+msgstr "Ailias"
+
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds custom aliases for commands"
+msgstr "Cruthaigh ailiasanna saincheaptha ar orduithe"
+
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Ionadú Uathoibríoch"
+
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
+msgstr "Ionadaigh do rogha téacs go huathoibríoch"
+
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
+msgstr "Ionadaigh do rogha téacs go huathoibríoch"
+
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Nótaí Teagmhálacha"
+
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add personal notes on your contacts"
+msgstr "Cuir nótaí pearsanta le do chuid teagmhálacha"
+
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight messages"
+msgstr "Aibhsigh teachtaireachtaí"
+
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlights text based on filters"
+msgstr "Aibhsíonn seo téacs de réir scagairí"
+
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
+
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
+msgstr ""
+"Logáil gach teachtaireacht chun tuairisc a choinneáil ar do chuid comhráite"
+
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Breiseán Staire"
+
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "KopeteTeX"
+msgstr "KopeteTeX"
+
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
+msgstr "Rindreáil foirmlí LaTeX san fhuinneog chomhrá"
+
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KopeTeX"
+msgstr "KopeTeX"
+
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Ag Éisteacht Anois"
+
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
+msgstr "Inis do do chuid cairde cén ceol a bhfuil tú ag éisteacht leis"
+
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
+msgstr "Criptigh seisiúin chomhráite le criptiú Off-The-Record"
+
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
+msgctxt "Name"
+msgid "OTR"
+msgstr "OTR"
+
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Pipes"
+msgstr "Píopaí"
+
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
+msgstr "Píopáil teachtaireachtaí trí ríomhchlár nó script sheachtrach"
+
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Príobháideachas"
+
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filters incoming messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí isteach a scagadh"
+
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Privacy Plugin"
+msgstr "Breiseán Príobháideachta"
+
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gather some meaningful statistics"
+msgstr "Cruinnigh staitisticí fiúntacha"
+
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Effect"
+msgstr "Maisíocht Téacs"
+
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add nice effects to your messages"
+msgstr "Cuir maisíochtaí deasa le do theachtaireachtaí"
+
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds special effects to your text"
+msgstr "Cuir maisíochtaí speisialta le do théacs"
+
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Translator"
+msgstr "Aistritheoir"
+
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
+msgstr "Déan comhrá le cairde iasachta i do theanga dhúchais"
+
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
+msgstr "Aistríonn seo teachtaireachtaí ó do theanga dhúchais go teanga eile"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
+msgstr "Réamhamharc ar Phictiúir i gComhráite"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
+msgstr "Déanann sé seo réamhamharc ar phictiúir i gcomhrá"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Bhreiseán URLPicPreview"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "URLPicPreview Plugin"
+msgstr "Breiseán URLPicPreview"
+
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
+msgstr ""
+"Taispeáin stádas do theagmhálacha (nó cuid acu) ar leathanach Gréasáin"
+
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Presence"
+msgstr "Láithreacht Gréasáin"
+
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
+msgstr "Cur teachtaireachtaí logánta XMPP gan freastalaí"
+
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
+msgstr "Gadu-Gadu: an tSeirbhís Pholannach IM"
+
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Teachtaire Novell GroupWise"
+
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet Relay Chat"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
+msgctxt "Description"
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh Fionnachtain Seirbhísí Jabber"
+
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
+
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Meanwhile"
+msgstr "Meanwhile"
+
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
+msgstr "Déan cumarsáid san am céanna le Meanwhile"
+
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Instant Messenger"
+msgstr "Clár teachtaireachtaí meandaracha"
+
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
+msgstr "Cuardach agus Comhrá ICQ"
+
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "A popular Chinese IM system"
+msgstr "Córas Síneach IM a mbaintear úsáid as go forleathan"
+
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
+msgctxt "Name"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
+msgstr "Breiseán phrótacal Skype (rapar)"
+
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
+msgstr "Seol teachtaireachtaí SMS chuig fón póca"
+
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Testbed"
+msgstr "Testbed"
+
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete test protocol"
+msgstr "Prótacal tástála Kopete"
+
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
+msgstr "Seol teachtaireachtaí Windows WinPopup"
+
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr "WLM Messenger"
+
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
+msgstr "Breiseán le haghaidh Windows Live Messenger"
+
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
+msgstr "Teachtaireachtaí meandaracha le Yahoo! Messenger agus comhrá físe"
+
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "An Bhílearúis"
+
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czechia"
+msgstr "Poblacht na Seice"
+
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "An Danmhairg"
+
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Éire"
+
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Ísiltír"
+
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
+
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "An tSlóivéin"
+
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "An tSualainn"
+
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "An Eilvéis"
+
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "An Téaváin"
+
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "An Úcráin"
+
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht Aontaithe"
+
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "An Iúgslaiv"
+
+#: kppp/Kppp.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
+msgstr "Uirlis Diailithe Idirlín"
+
+#: kppp/Kppp.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KPPPLogview"
+msgstr "KPPPLogview"
+
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
+msgstr "Amharcán Logchomhad na hUirlise Diailithe Idirlín"
+
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KRDC Plugin"
+msgstr "Breiseán KRDC"
+
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin SSH nó Telnet a bhainistiú trí KRDC"
+
+#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
+msgctxt "Name"
+msgid "KRDC"
+msgstr "KRDC"
+
+#: krdc/krdc.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliant Deisce Cianda"
+
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRDC"
+msgstr "KRDC"
+
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming RFB Tube"
+msgstr "Tiúb RFB Isteach"
+
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "NX"
+msgstr "NX"
+
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin NX a bhainistiú trí KRDC"
+
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin RDP a bhainistiú trí KRDC"
+
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
+msgstr "Oscail Ceangal Deisce Cianda leis an Ríomhaire Seo"
+
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Testplugin for KRDC development"
+msgstr "Breiseán tástála le haghaidh fhorbairt KRDC"
+
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
+msgstr "Ceadaíonn sé duit seisiúin VNC a bhainistiú trí KRDC"
+
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
+msgstr "Maolán fráma le haghaidh KRfb, bunaithe ar Qt."
+
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
+msgstr "Maolán fráma Qt le haghaidh KRfb"
+
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
+msgstr "Maolán fráma le haghaidh KRfb, bunaithe ar X11 XDamage/XShm"
+
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
+msgstr "Maolán fráma X11 le haghaidh KRfb"
+
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Roinnt Deisce"
+
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Desktop Sharing"
+msgstr "Cumraigh Roinnt Deisce"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Internet Daemon"
+msgstr "Deamhan Idirlín KDE"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
+msgstr "Deamhan Idirlín a thosaíonn seirbhísí líonra ar éileamh"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KInetD"
+msgstr "KInetD"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
+msgctxt "Name"
+msgid "IncomingConnection"
+msgstr "Ceangal Isteach"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
+msgctxt "Comment"
+msgid "Received incoming connection"
+msgstr "Fuarthas ceangal isteach"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
+msgctxt "Name"
+msgid "ProcessFailed"
+msgstr "PróiseasTeipthe"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
+msgctxt "Comment"
+msgid "Could not call process to handle connection"
+msgstr "Níorbh fhéidir próiseas a thosú chun an ceangal a láimhseáil"
+
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KInetD Module Type"
+msgstr "Cineál Modúil KInetD"
+
+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
+msgstr "Breiseáin Mhaoláin Fráma le haghaidh KRfb"
+
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Krfb"
+msgstr "Krfb"
+
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Roinnt Deisce"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Roinnt Deisce"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
+msgctxt "Name"
+msgid "User Accepts Connection"
+msgstr "Glacann an tÚsáideoir Le Ceangal"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "User accepts connection"
+msgstr "Glacann úsáideoir le ceangal"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
+msgctxt "Name"
+msgid "User Refuses Connection"
+msgstr "Diúltaíonn an tÚsáideoir Le Ceangal"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
+msgctxt "Comment"
+msgid "User refuses connection"
+msgstr "Diúltaíonn úsáideoir ceangal"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Ceangal Dúnta"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ceangal dúnta"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Password"
+msgstr "Focal Faire Neamhbhailí"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
+msgctxt "Comment"
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Focal faire neamhbhailí"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Password Invitations"
+msgstr "Cuirí Neamhbhailí Focal Faire"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
+msgctxt "Comment"
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
+msgstr ""
+"Sheol an duine le cuireadh focal faire neamhbhailí. Diúltaíodh an ceangal."
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
+msgctxt "Name"
+msgid "New Connection on Hold"
+msgstr "Ceangal Nua Ag Fanacht"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connection requested, user must accept"
+msgstr "Ceangal iarrtha; ní mór don úsáideoir glacadh leis"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
+msgctxt "Name"
+msgid "New Connection Auto Accepted"
+msgstr "Ceangal nua bunaithe go huathoibríoch"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
+msgctxt "Comment"
+msgid "New connection automatically established"
+msgstr "Ceangal nua bunaithe go huathoibríoch"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
+msgctxt "Name"
+msgid "Too Many Connections"
+msgstr "An Iomarca Ceangal"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
+msgctxt "Comment"
+msgid "Busy, connection refused"
+msgstr "Gnóthach; ceangal diúltaithe"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
+msgctxt "Name"
+msgid "Unexpected Connection"
+msgstr "Ceangal Gan Choinne"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
+msgctxt "Comment"
+msgid "Received unexpected connection, abort"
+msgstr "Fuarthas ceangal gan choinne, á thobscor"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-03-16 11:12:37.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,275 @@
+# Irish translation of desktop_kdepimlibs
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdepimlibs package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
+msgstr "Prótacal Teachtaireachtaí Meandaracha KAddressbook"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "AIM Protocol"
+msgstr "Prótacal AIM"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gadu-Gadu Protocol"
+msgstr "Prótacal Gadu-Gadu"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Teachtaire Novell GroupWise"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "ICQ Protocol"
+msgstr "Prótacal ICQ"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet Relay Chat"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Jabber Protocol"
+msgstr "Prótacal Jabber"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Meanwhile Protocol"
+msgstr "Prótacal Meanwhile"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "Meanwhile"
+msgstr "Meanwhile"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
+msgctxt "Name"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Skype Internet Telephony"
+msgstr "Teileafónaíocht Idirlín Skype"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
+msgctxt "Name"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "SMS Protocol"
+msgstr "Prótacal SMS"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yahoo Protocol"
+msgstr "Prótacal Yahoo"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Actions"
+msgstr "Gníomhartha Teagmhála"
+
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Contact Actions"
+msgstr "Cumraigh na Gníomhartha Teagmhála"
+
+#: kabc/formats/binary.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Binary"
+msgstr "Dénártha"
+
+#: kabc/kabc_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
+
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha, gach ceann stóráilte i "
+"gcomhad aonair, i bhfillteán sonraithe. Tacaítear le comhaid v-Chárta agus "
+"le formáidí eile, ag brath ar na breiseáin atá ar fáil."
+
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha, stóráilte i gcomhad aonair. "
+"Tacaítear le comhaid v-Chárta agus formáidí eile, ag brath ar na breiseáin "
+"atá ar fáil."
+
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
+msgstr ""
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha atá stóráilte in eolaire LDAP"
+
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar theagmhálacha i gcianchomhaid tríd an "
+"gcreatlach líonra KIO atá cuid de KDE. Tacaítear le comhaid v-Chárta agus "
+"formáidí eile, ag brath ar na breiseáin atá ar fáil."
+
+#: kcal/kcal_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Féilire"
+
+#: kcal/localdir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar in Local Directory"
+msgstr "Féilire i gComhadlann Logánta"
+
+#: kcal/localdir.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Soláthraíonn sé seo rochtain ar mhíreanna féilire, gach ceann stóráilte i "
+"gcomhad aonair, i gcomhadlann sonraithe"
+
+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
+msgstr "Sclábhaí I/A le haghaidh prótacail scagtha ríomhphoist Sieve"
+
+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Plugin"
+msgstr "Breiseán Kontact"
+
+#: kresources/kresources.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Resources"
+msgstr "Acmhainní KDE"
+
+#: kresources/kresources.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure KDE Resources"
+msgstr "Cumraigh Acmhainní KDE"
+
+#: kresources/kresources_manager.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KResources Manager"
+msgstr "Bainisteoir KResources"
+
+#: kresources/kresources_manager.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KResources Manager"
+msgstr "Bainisteoir KResources"
+
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KResources Plugin"
+msgstr "Breiseán KResources"
+
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KResources Framework Plugin"
+msgstr "Breiseán Creatlaí KResources"
+
+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Iompar Ríomhphoist"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1559 @@
+# Irish translation of desktop_kdepim
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdepim package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Console"
+msgstr "Consól Akonadi"
+
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
+msgstr "Consól Bainisteoireachta agus Dífhabhtaithe Akonadi"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ardsocruithe"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
+msgstr ""
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
+msgstr ""
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive"
+msgstr "Cartlann"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Feed Archive"
+msgstr "Cumraigh Cartlann na bhFothaí"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser"
+msgstr "Brabhsálaí"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Internal Browser Component"
+msgstr ""
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Feeds"
+msgstr "Cumraigh Fothaí"
+
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Metakit storage backend"
+msgstr "Inneall stórála Metakit"
+
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Akregator"
+msgstr "Breiseán Akregator"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Online Readers"
+msgstr "Léitheoirí Ar Líne"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Online Readers"
+msgstr "Cumraigh Léitheoirí Ar Líne"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
+msgstr "Tacaíocht Akregator do Léitheoirí Fothaí Ar Líne"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Services"
+msgstr "Seirbhísí Comhroinnte"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Share Services"
+msgstr "Cumraigh Seirbhísí Comhroinnte"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator Online Article Share"
+msgstr ""
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Léitheoir Fothaí"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "A KDE News Feed Reader"
+msgstr "Léitheoir Fothaí KDE"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Feed added"
+msgstr "Cuireadh fotha leis"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
+msgstr "Cuireadh fotha nua le hAkregator go cianda"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
+msgctxt "Name"
+msgid "New Articles"
+msgstr "Altanna Nua"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
+msgctxt "Comment"
+msgid "New articles were fetched"
+msgstr "Fuarthas ailt nua"
+
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "aKregatorPart"
+msgstr "aKregatorPart"
+
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blogilo"
+msgstr ""
+
+#: blogilo/blogilo.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE Blogging Client"
+msgstr ""
+
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Plugin Interface"
+msgstr "Comhéadan Breiseáin Féilire"
+
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Plugin"
+msgstr "Breiseán Féilire"
+
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Decoration Interface"
+msgstr "Comhéadan Maisíochta Féilire"
+
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
+msgstr "Breiseán Maisíochta Féilire"
+
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Letter home/private address"
+msgstr "Seoladh baile/pearsanta"
+
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Letter business/work address"
+msgstr "Seoladh gnó/oibre"
+
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KonsoleKalendar"
+msgstr "KonsoleKalendar"
+
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Administration"
+msgstr "Riarachán Kontact"
+
+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CoisceimPart"
+msgstr "Comhpháirt Coiscéim"
+
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Coisceim Plugin"
+msgstr "Breiseán Coiscéim"
+
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
+msgctxt "Name"
+msgid "Trips"
+msgstr "Cuairteanna"
+
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
+#: kmail/KMail2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
+msgctxt ""
+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
+msgid "Your emails"
+msgstr "Do sheoladh ríomhphoist"
+
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "mailreader"
+msgstr ""
+
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr "Feidhmchlár KDE4"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Air"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "An Air theme"
+msgstr "Téama 'Air'"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplí"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A Simple theme"
+msgstr "Téama simplí"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "A Test theme"
+msgstr "Téama tástála"
+
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Contact Manager"
+msgstr "Bainisteoir na dTeagmhálacha"
+
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Event Serializer"
+msgstr "Srathóir Imeachtaí KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh imeachtaí KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Calendar File"
+msgstr "Comhad Féilire KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad féilire KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Active Alarms"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Templates"
+msgstr "Teimpléid KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad teimpléid KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Directory"
+msgstr "Comhadlann KAlarm"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó fhillteán logánta KAlarm"
+
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "KAlarm autostart at login"
+msgstr "Tosaigh KAlarm go huathoibríoch ag am logála isteach"
+
+#: kalarm/kalarm.desktop:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
+msgstr "Sceidealóir Aláram Pearsanta"
+
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms"
+msgstr "Aláraim"
+
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Local File"
+msgstr "Aláraim i gComhad Logánta"
+
+#: kalarm/resources/local.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Local Directory"
+msgstr "Aláraim i gComhadlann Logánta"
+
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
+"each calendar item is stored in a separate file"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Remote File"
+msgstr "Aláraim i gCianchomhad"
+
+#: kalarm/resources/remote.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
+"framework KIO"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Set RTC wakeup time"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
+msgctxt "Description"
+msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
+msgstr ""
+
+#: kjots/Kjots.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: kjots/Kjots.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Note Taker"
+msgstr "Eagarthóir Nótaí"
+
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Misc"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup misc for KJots"
+msgstr ""
+
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KJotsPart"
+msgstr "KJotsPart"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes list plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes list plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes note plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes note plasmoid"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
+msgstr "Cumraíocht na nDathanna/gClónna"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Crypto Operations"
+msgstr "Oibríochtaí Criptithe"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of Crypto Operations"
+msgstr "Cumraíocht na nOibríochtaí Criptithe"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Services"
+msgstr "Seirbhísí Eolaire"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of directory services"
+msgstr "Cumraíocht seirbhísí eolaire"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "GnuPG System"
+msgstr "Córas GnuPG"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "S/MIME Validation"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
+msgctxt "Name"
+msgid "Decrypt/Verify File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Sign & Encrypt File"
+msgstr "Sínigh agus Criptigh Comhad"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
+msgctxt "Name"
+msgid "Encrypt File"
+msgstr "Criptigh Comhad"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP-Sign File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
+msgctxt "Name"
+msgid "S/MIME-Sign File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
+msgstr ""
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
+msgstr "Cuir Fillteán i gCartlann agus Criptigh É"
+
+#: kmail/KMail2.desktop:80
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Cliant Ríomhphoist"
+
+#: kmail/dbusmail.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
+msgstr "Clár ríomhphoist a bhfuil comhéadan D-Bus aige"
+
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Identities"
+msgstr "Aitheantais"
+
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Identities"
+msgstr "Bainistiú na nAitheantas"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Error While Checking Mail"
+msgstr ""
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:115
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while checking for new mail"
+msgstr ""
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:159
+msgctxt "Name"
+msgid "New Mail Arrived"
+msgstr "Tháinig Ríomhphost Nua"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:222
+msgctxt "Comment"
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "Tháinig ríomhphost nua"
+
+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Send To"
+msgstr ""
+
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuntais"
+
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
+msgstr "Socrú le Teachtaireachtaí a Sheoladh agus a Fháil"
+
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Saincheap an Chuma"
+
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Composer"
+msgstr "Cumadóir"
+
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Message Composer Settings"
+msgstr ""
+
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
+msgstr "Socruithe nach bhfuil oiriúnach in aon áit eile"
+
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Security"
+msgstr "Slándáil"
+
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Security & Privacy Settings"
+msgstr "Socruithe Slándála agus Príobháideachta"
+
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail view"
+msgstr "Amharc KMail"
+
+#: knode/KNode.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: knode/KNode.desktop:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "News Reader"
+msgstr "Léitheoir Nuachta"
+
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
+msgstr "Socrú Freastalaithe Nuachta/Ríomhphoist"
+
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Glan"
+
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preserving Disk Space"
+msgstr "Spás Diosca á Chaomhnú"
+
+#: knode/knode_config_identity.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Identity"
+msgstr "Aitheantas"
+
+#: knode/knode_config_identity.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Eolas Pearsanta"
+
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Posting News"
+msgstr "Nuacht a Phostáil"
+
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Signing/Verifying"
+msgstr "Síniú/Fíorú"
+
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+msgstr ""
+"Le do phríobháideacht a chosaint, ba chóir duit postálacha a shíniú agus a "
+"fhíorú"
+
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Reading News"
+msgstr "Nuacht á Léamh"
+
+#: knotes/knote_config_action.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Actions"
+msgstr "Gníomhartha"
+
+#: knotes/knote_config_action.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup actions for notes"
+msgstr "Socraigh gníomhartha le haghaidh nótaí"
+
+#: knotes/knote_config_display.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Display"
+msgstr "Taispeáint"
+
+#: knotes/knote_config_display.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup display for notes"
+msgstr "Socraigh taispeáint na nótaí"
+
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
+
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup editor"
+msgstr "Socraigh an t-eagarthóir"
+
+#: knotes/knote_config_network.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: knotes/knote_config_network.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Socruithe Líonra"
+
+#: knotes/knote_config_style.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Style"
+msgstr "Stíl"
+
+#: knotes/knote_config_style.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Socruithe Stíle"
+
+#: knotes/knotes.desktop:9
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Preabnótaí"
+
+#: knotes/knotes.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: knotes/local.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes in Local File"
+msgstr "Nótaí i gComhad Logánta"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
+msgctxt "Name"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fothaí"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Léitheoir Fothaí"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akregator Plugin"
+msgstr "Breiseán Akregator"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Address Book Component"
+msgstr "Comhpháirt Leabhair Seoltaí"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
+msgstr "Breiseán KAddressBook Kontact"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
+msgctxt "Name"
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Leabhair Nótaí"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notebooks Component"
+msgstr "Comhpháirt Leabhair Nótaí"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KJots Plugin"
+msgstr "Breiseán KJots le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "New Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Nua"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail Summary Setup"
+msgstr "Socrú Achoimre ar Ríomhphost"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail"
+msgstr "Ríomhphost"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail Component"
+msgstr "Comhpháirt Ríomhphoist"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KMail Plugin"
+msgstr "Breiseán KMail le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Usenet"
+msgstr "Usenet"
+
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Usenet Component"
+msgstr "Comhpháirt Usenet"
+
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KNode Plugin"
+msgstr "Breiseán KNode le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Preabnótaí"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Popup Notes Component"
+msgstr "Comhpháirt Preabnótaí"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
+msgstr "Breiseán KNotes le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
+msgstr "Breiseán Dialainne Korganizer le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal"
+msgstr "Dialann"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr "Imeachtaí atá ag teacht"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
+msgstr "Socrú Achoimre ar Imeachtaí atá ag teacht"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Pending To-dos"
+msgstr "Tascanna Le Déanamh"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
+msgstr "Socrú Achoimre ar Thascanna Le Déanamh"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Féilire"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Component"
+msgstr "Comhpháirt Fhéilire"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
+msgstr "Breiseán KOrganizer le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
+msgstr "Breiseán Tascliosta KOrganizer le haghaidh Kontact"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "To-do List"
+msgstr "Tascliosta"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "TimeTracker"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time Tracker Component"
+msgstr "Comhpháirt TimeTracker"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "TimeTracker Plugin"
+msgstr "Breiseán TimeTracker"
+
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Planner"
+msgstr "Pleanálaí"
+
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Setup"
+msgstr "Socrú Pleanálaí"
+
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Summary"
+msgstr "Achoimre Pleanálaí"
+
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Plugin"
+msgstr "Breiseán Pleanálaí"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Special Dates"
+msgstr "Dátaí Speisialta Le Teacht"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
+msgstr "Socrú Achoimre ar Dhátaí Speisialta Le Teacht"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "Achoimre ar Dhátaí Speisialta"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Special Dates Summary Component"
+msgstr "Comhpháirt Achoimre ar Dhátaí Speisialta"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Dates"
+msgstr "Dátaí Speisialta"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Special Dates Plugin"
+msgstr "Breiseán Dátaí Speisialta"
+
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Summaries"
+msgstr "Achoimrí"
+
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Summary Selection"
+msgstr "Roghnú Achoimrí"
+
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Summary View"
+msgstr "Amharc Achoimre"
+
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
+msgstr "Breiseán Amharc Achoimre Kontact"
+
+#: kontact/src/Kontact.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: kontact/src/Kontact.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Information Manager"
+msgstr "Bainisteoir Faisnéise Pearsanta"
+
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Kontact"
+
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default KDE Kontact Component"
+msgstr ""
+
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DBUSCalendar"
+msgstr "Féilire DBUS"
+
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
+msgstr "Eagraí a bhfuil comhéadan D-Bus aige"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Part Interface"
+msgstr "Comhéadan Comhpháirte KOrganizer"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Part"
+msgstr "Comhpháirt KOrganizer"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
+msgstr "Comhéadan Breiseáin Priontála KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Colors and Fonts"
+msgstr "Dathanna agus Clónna"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
+msgstr "Cumraíocht na nDathanna/gClónna le haghaidh KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Pages"
+msgstr "Leathanaigh Shaincheaptha"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Custom Pages"
+msgstr "Cumraigh na Leathanaigh Shaincheaptha"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Saor/Gafa"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Saor/Gafa KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Group Scheduling"
+msgstr "Sceidealadh Grúpa"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Sceidealta Grúpa KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
+msgstr "Príomhchumraíocht KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Breiseán KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Am agus Dáta"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Ama agus Dáta le haghaidh KOrganizer"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Views"
+msgstr "Amhairc"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer View Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Amhairc KOrganizer"
+
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
+msgstr "Cliant Meabhrúchán KOrganizer"
+
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
+msgstr "Cliant Deamhain Meabhrúchán KOrganizer"
+
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reminder Daemon"
+msgstr "Deamhan Meabhrúchán"
+
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Event and task reminder daemon"
+msgstr ""
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
+msgstr "Ríomhchlár Sceidealta/Féilire"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Organizer"
+msgstr "Eagraí Pearsanta"
+
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
+msgstr "Breiseán Féilire Giúdaí"
+
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal Print Style"
+msgstr "Stíl Phriontála Dialainne"
+
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
+msgstr ""
+"Leis an mbreiseán seo is féidir leat iontrálacha dialainne a phriontáil."
+
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "List Print Style"
+msgstr "Priontáil mar Liosta"
+
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "What's Next Print Style"
+msgstr "Priontáil Rudaí Le Teacht"
+
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Yearly Print Style"
+msgstr "Stíl Bhliantúil Phriontála"
+
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
+msgstr ""
+
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
+msgstr ""
+
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal in a blog"
+msgstr "Dialann i mblag"
+
+#: kresources/blog/blog.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
+msgstr ""
+"Leis an mbreiseán seo is féidir leat iontrálacha dialainne a chur suas ar do "
+"bhlag"
+
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Novell GroupWise Server"
+msgstr "Freastalaí Novell GroupWise"
+
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar in Remote File"
+msgstr "Féilire i gCianchomhad"
+
+#: kresources/remote/remote.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
+"KIO"
+msgstr ""
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Behavior"
+msgstr "Cumraigh Oibriú"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Appearance"
+msgstr "Cumraigh Cuma"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Storage"
+msgstr "Stóras"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Storage"
+msgstr "Cumraigh Stóras"
+
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTimeTracker Component"
+msgstr "Comhpháirt KTimeTracker"
+
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTimeTracker"
+msgstr "KTimeTracker"
+
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Time Tracker"
+msgstr ""
+
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "LDAP Server Settings"
+msgstr "Socruithe Freastalaí LDAP"
+
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the available LDAP servers"
+msgstr "Cumraigh na freastalaithe LDAP atá ar fáil"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
+msgstr "TAR (comhoiriúnach le PGP®)"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
+msgctxt "Name"
+msgid "sha1sum"
+msgstr "sha1sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
+msgctxt "Name"
+msgid "sha256sum"
+msgstr "sha256sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
+msgctxt "Name"
+msgid "md5sum"
+msgstr "md5sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
+msgctxt "Name"
+msgid "Not Validated Key"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
+msgctxt "Name"
+msgid "Expired Key"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
+msgctxt "Name"
+msgid "Revoked Key"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
+msgctxt "Name"
+msgid "Trusted Root Certificate"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
+msgctxt "Name"
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
+msgctxt "Name"
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
+msgctxt "Name"
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Eochracha Eile"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
+msgctxt "Name"
+msgid "Smartcard Key"
+msgstr ""
+
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
+msgctxt "Name"
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
+msgstr ""
+
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Calendar"
+msgstr ""
+
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
+msgctxt "Keywords"
+msgid "mobile"
+msgstr "móibíleach, soghluaiste"
+
+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Contacts"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Mail"
+msgstr "Ríomhphost Kontact Touch"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
+msgstr "Cliant ríomhphoist KDE Kontact Touch"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Error while sending email"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
+msgstr ""
+
+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Notes"
+msgstr "Nótaí Kontact Touch"
+
+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Tasks"
+msgstr "Tascanna Kontact Touch"
+
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
+msgstr "Fothaire Ríomhphoist Nepomuk"
+
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
+msgstr ""
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TNEF"
+msgstr "TNEF"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Octetstream"
+msgstr "Application Octetstream"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
+msgstr ""
+
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Groupware Wizard"
+msgstr "Treoraí Groupware KDE"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Irish translation of desktop_kdepim
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdepim package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Treoraí Cuntais"
+
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
+msgstr ""
+
+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Search Agent"
+msgstr ""
+
+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Invitations Dispatcher Agent"
+msgstr ""
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE e-mail client"
+msgstr "Cliant Ríomhphoist KDE"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Mail"
+msgstr "Ríomhphost KDE"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
+msgctxt "Name"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr ""
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
+msgctxt "Name"
+msgid "E-mail sending failed"
+msgstr ""
+
+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
+msgstr ""
+
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
+msgstr "Fothaire Féilire Nepomuk"
+
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
+msgstr ""
+
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
+msgstr "Fothaire Teagmhálacha Nepomuk"
+
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
+msgstr ""
+
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Email Notifier"
+msgstr "Fógra Ríomhphoist Nua"
+
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications about newly received emails"
+msgstr "Fógraí faoi ríomhphost nua"
+
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Strigi Feeder"
+msgstr "Fothaire Strigi"
+
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Strigi-based fulltext search"
+msgstr "Cuardach lántéacs bunaithe ar Strigi"
+
+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha Pearsanta"
+
+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Calendar"
+msgstr "Féilire Pearsanta"
+
+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Akonadi"
+
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
+msgstr ""
+
+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Acmhainní Akonadi"
+
+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Server Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Fhreastalaí Akonadi"
+
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Address Books"
+msgstr "Leabhair Sheoltaí Akonadi"
+
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
+msgstr ""
+
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
+msgstr ""
+
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kaddressbookmigrator"
+msgstr "kaddressbookmigrator"
+
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
+msgstr ""
+
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Addressee Serializer"
+msgstr "Srathóir Seolaithe"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh seolaithe"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark serializer"
+msgstr "Srathóir leabharmharcanna"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh leabharmharcanna"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Group Serializer"
+msgstr "Srathóir Grúpa Teagmhálacha"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh grúpaí teagmhálacha"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Incidence Serializer"
+msgstr "Srathóir Imeachtaí"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
+msgstr ""
+"Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh imeachtaí, tascanna, agus iontrálacha "
+"dialainne"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Serializer"
+msgstr "Srathóir Ríomhphoist"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh ríomhphoist"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblog Serializer"
+msgstr "Srathóir Micreabhlagadóireachta"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh micreabhlagadóireachta"
+
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "AkoNotes"
+msgstr "AkoNotes"
+
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
+msgstr "Luchtaíonn sé seo ordlathas nótaí ó fhillteán logánta maildir"
+
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
+"address book as calendar events"
+msgstr ""
+
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "The address book with personal contacts"
+msgstr ""
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "DAV Groupware resource provider"
+msgstr "Soláthraí acmhainní groupware DAV"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DAV groupware resource"
+msgstr "Acmhainn groupware DAV"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
+msgstr ""
+
+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Citadel"
+msgstr "Citadel"
+
+#: resources/dav/services/davical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Davical"
+msgstr "Davical"
+
+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "eGroupware"
+msgstr "eGroupware"
+
+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenGroupware"
+msgstr "OpenGroupware"
+
+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scalix"
+msgstr "Scalix"
+
+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ScalableOGo"
+msgstr "ScalableOGo"
+
+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
+
+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zarafa"
+msgstr "Zarafa"
+
+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbra"
+msgstr "Zimbra"
+
+#: resources/ical/icalresource.desktop:2
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ICal Calendar File"
+msgstr "Comhad Féilire ICal"
+
+#: resources/ical/icalresource.desktop:48
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from an iCal file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad iCal"
+
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a notes file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad nótaí"
+
+#: resources/imap/imapresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IMAP E-Mail Server"
+msgstr "Freastalaí Ríomhphoist IMAP"
+
+#: resources/imap/imapresource.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
+msgstr ""
+
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Generic IMAP Email Server"
+msgstr "Freastalaí Ríomhphoist IMAP Ginearálta"
+
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Imap account"
+msgstr "Cuntas IMAP"
+
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
+msgstr "Leabhar Seoltaí KDE (traidisiúnta)"
+
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
+msgstr ""
+"Breiseán a luchtaíonn sonraí ó acmhainn thraidisiúnta leabhair seoltaí KDE"
+
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
+msgstr "Féilire KDE (traidisiúnta)"
+
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó acmhainn thraidisiúnta fhéilire KDE"
+
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Accounts"
+msgstr "Cuntais KDE"
+
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
+msgstr "Luchtaíonn sé seo teagmhálacha ón chomhad cuntas KDE"
+
+#: resources/knut/knutresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Knut"
+msgstr "Knut"
+
+#: resources/knut/knutresource.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "An agent for debugging purpose"
+msgstr "Gníomhaire dífhabhtaithe"
+
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolab Groupware Server"
+msgstr "Freastalaí Groupware Kolab"
+
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
+"need to be set up separately)."
+msgstr ""
+
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kolab Groupware Server"
+msgstr "Freastalaí Groupware Kolab"
+
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Local Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna Logánta"
+
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad logánta leabharmharcanna"
+
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maildir"
+msgstr "Maildir"
+
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó fhillteán logánta maildir"
+
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Maildir account"
+msgstr "Cuntas maildir"
+
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
+msgstr ""
+
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
+msgstr ""
+
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mbox"
+msgstr "Mbox"
+
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local mbox file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad logánta mbox"
+
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MailBox"
+msgstr "MailBox"
+
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mailbox account"
+msgstr "Cuntas MailBox"
+
+#: resources/microblog/microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
+msgstr "Micreabhlagadóireacht (Twitter agus Identi.ca)"
+
+#: resources/microblog/microblog.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
+msgstr "Taispeáin do shonraí micreabhlagadóireachta ó Twitter nó Identi.ca."
+
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail Maildir"
+msgstr "Maildir KMail"
+
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
+msgstr "Luchtaíonn sé seo sonraí ó fhillteán logánta maildir KMail"
+
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
+msgstr "Clibeanna Nepomuk (Fillteáin Fhíorúla)"
+
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
+msgstr ""
+
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
+msgstr "Grúpaí Nuachta Usenet (NNTP)"
+
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
+msgstr ""
+
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Open-Xchange Groupware Server"
+msgstr "Freastalaí Groupware Open-Xchange"
+
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
+"groupware server."
+msgstr ""
+
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "POP3 E-Mail Server"
+msgstr "Freastalaí Ríomhphoist POP3"
+
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
+msgstr "Déanann sé seo ceangal le freastalaí ríomhphoist POP3"
+
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pop3"
+msgstr "POP3"
+
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pop3 account"
+msgstr "Cuntas POP3"
+
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "VCard File"
+msgstr "Comhad v-Chárta"
+
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a VCard file"
+msgstr "Breiseán a luchtaíonn sonraí ó chomhad v-Chárta"
+
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "VCard Directory"
+msgstr "Comhadlann v-Chárta"
+
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
+msgstr "Gníomhaire a luchtaíonn sonraí ó chomhadlann ina bhfuil v-Chártaí"
+
+#: tray/akonaditray.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonaditray"
+msgstr "Akonaditray"
+
+#: tray/akonaditray.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Akonadi Tray Utility"
+msgstr "Uirlis Tráidire Akonadi"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-03-16 11:12:40.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1013 @@
+# Irish translation of desktop_kdeplasma-addons
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdeplasma-addons package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bouncy Ball"
+msgstr ""
+
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bouncy ball for plasma"
+msgstr "Liathróid phreabarnach le haghaidh plasma"
+
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Binary Clock"
+msgstr "Clog Dénártha"
+
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in binary format"
+msgstr "An t-am i bhformáid dhénártha"
+
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Black Board"
+msgstr "Clár Dubh"
+
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Quick Access to the Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubblemon"
+msgstr "Bubblemon"
+
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
+msgstr ""
+
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Áireamhán"
+
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calculate simple sums"
+msgstr "Áirigh suimeanna simplí"
+
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Character Selector"
+msgstr "Roghnóir Carachtar"
+
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
+msgstr "Féach ar, roghnaigh, agus cóipeáil carachtair ó bhailiúchán clónna"
+
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Strip"
+msgstr "Stiallchartún"
+
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "View comic strips from the Internet"
+msgstr "Taispeáin stiallchartún ón Idirlíon"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Community"
+msgstr "Comhphobal"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
+msgstr ""
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
+msgctxt "Keywords"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Foclóir"
+
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
+msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocail nó a n-aistriúcháin go teangacha eile"
+
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Eyes"
+
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "XEyes clone"
+msgstr "Clón XEyes"
+
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fifteen Puzzle"
+msgstr "Puzal Cúig Déag"
+
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Put the pieces in order"
+msgstr "Cuir na píosaí in ord"
+
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "File Watcher"
+msgstr "Fairtheoir Comhad"
+
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Watch for changes in specified files"
+msgstr "Bí ag fairís ar athruithe i gcomhad áirithe"
+
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Picture Frame"
+msgstr "Fráma Pictiúir"
+
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display your favorite pictures"
+msgstr "Taispeáin na pictiúir is ansa leat"
+
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fuzzy Clock"
+msgstr "Clog Doiléir"
+
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in a less precise format"
+msgstr "Taispeáin an t-am i bhformáid níos lú beaichte"
+
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message"
+msgstr "Teachtaireacht Isteach"
+
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification of new messages"
+msgstr "Fógra nuair atá teachtaireacht nua ann"
+
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Observatory"
+msgstr "Réadlann KDE"
+
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
+msgstr ""
+
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Method Panel"
+msgstr ""
+
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
+msgstr ""
+
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KnowledgeBase"
+msgstr "Bunachar Eolais"
+
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
+msgstr "Bunachar Eolais Opendesktop"
+
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Roghnóir Dathanna"
+
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pick a color from the desktop"
+msgstr "Roghnaigh dath ón deasc"
+
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Profiles"
+msgstr "Próifílí Konqueror"
+
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
+msgstr "Liostaigh agus tosaigh próifílí Konqueror"
+
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Profiles"
+msgstr "Próifílí Konsole"
+
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch Konsole profiles"
+msgstr "Liostaigh agus tosaigh próifílí Konsole"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lancelot Launcher"
+msgstr "Tosaitheoir Lancelot"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launcher to start applications"
+msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lancelot"
+msgstr "Lancelot"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lancelot Menu"
+msgstr "Roghchlár Lancelot"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
+msgctxt "Name"
+msgid "Usage logging is activated"
+msgstr "Logáil úsáide faoi shiúl"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
+msgstr ""
+"Taispeántar é seo ag an chéad tosú amháin. Cuireann sé in iúl go bhfuil "
+"logáil úsáide faoi shiúl."
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening the log"
+msgstr ""
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed to open the log file."
+msgstr ""
+
+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Shelf"
+msgstr "Seilf"
+
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Leave A Note"
+msgstr "Fág Nóta"
+
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Leave notes for users while they are away"
+msgstr "Fág nóta ag úsáideoir atá amuigh"
+
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Life"
+msgstr "Cluiche \"Life\""
+
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Conway's Game of Life applet"
+msgstr "Feidhmchláirín Conway's Game of Life"
+
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luna"
+msgstr "Luna"
+
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display moon phases for your location"
+msgstr "Taispeáin céimeanna na gealaí i do cheantar"
+
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnifique"
+msgstr "Magnifique"
+
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
+msgstr ""
+
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Seinnteoir Meán"
+
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Widget that can play video and sound"
+msgstr ""
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblogging"
+msgstr "Micreabhlagadóireacht"
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Update and view your microblog status."
+msgstr "Nuashonraigh agus féach ar do stádas micreabhlagadóireachta."
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
+msgctxt "Keywords"
+msgid "identi.ca,twitter"
+msgstr ""
+
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "News"
+msgstr "Nuacht"
+
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show news from various sources"
+msgstr "Taispeáin nuacht ó fhoinsí éagsúla"
+
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop sticky notes"
+msgstr "Nótaí greamaitheacha"
+
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Á Sheinm Anois"
+
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays currently playing audio"
+msgstr "Taispeáin an ceol á sheinm anois"
+
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text snippets"
+msgstr "Greamaigh blúirí téacs"
+
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pastebin"
+msgstr "Pastebin"
+
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text/images to a remote server"
+msgstr "Greamaigh téacs/íomhánna ar fhreastalaí cianda"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pastebin Widget"
+msgstr "Giuirléid Pastebin"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
+msgctxt "Name"
+msgid "Copied pastebin link"
+msgstr "Cóipeáladh nasc pastebin"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
+msgctxt "Comment"
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
+msgstr "Cóipeáladh URL pastebin go dtí an ghearrthaisce"
+
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Méarchlár"
+
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
+msgstr "Méarchlár fíorúil ar an scáileán"
+
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Previewer"
+msgstr "Réamhamharcán"
+
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Quickly preview a variety of files"
+msgstr "Réamhamharc ar chomhaid éagsúla go tapa"
+
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview This File"
+msgstr "Réamhamharc ar an gComhad seo"
+
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qalculate!"
+msgstr "Qalculate!"
+
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
+msgstr ""
+
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Remember The Milk"
+msgstr "Remember The Milk"
+
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
+msgstr "Feidhmchláirín tascanna Remember The Milk"
+
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RSSNOW"
+msgstr "RSSNOW"
+
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Widget Dashboard"
+msgstr "Taispeáin Painéal na nGiuirléidí"
+
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
+msgstr "Taispeáin painéal na ngiuirléidí Plasma os cionn na bhfuinneog eile"
+
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Taispeáin an Deasc"
+
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the Plasma desktop"
+msgstr "Taispeáin an deasc Plasma"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Social News"
+msgstr "Nuacht Shóisialta"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
+msgstr "Bí ar an eolas leis an Deasc Shóisialta"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenDesktop Activities Widget"
+msgstr "Giuirléid Gníomhaíochtaí OpenDesktop"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
+msgctxt "Name"
+msgid "New Activity"
+msgstr "Gníomhaíocht Nua"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
+msgstr "Tharla rud éigin suimiúil i líonra do chuid cairde"
+
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Litreoir"
+
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fast spell checking"
+msgstr "Litreoir tapa"
+
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "System Load Viewer"
+msgstr "Amharcán Lód an Chórais"
+
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
+msgstr "Monatóir Beag LAP/RAM/Babhtáil"
+
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Timer"
+msgstr "Uaineadóir"
+
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Countdown over a specified time period"
+msgstr "Comhaireamh síos in aghaidh tréimhse sonraithe"
+
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Unit Converter"
+msgstr "Tiontaire Aonad"
+
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasmoid for converting units"
+msgstr "Plasmóid a thiontaíonn aonaid"
+
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Réamhaisnéis Aimsire"
+
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays Weather information"
+msgstr "Taispeáin faisnéis aimsire"
+
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LCD Weather Station"
+msgstr "Stáisiún Aimsire LCD"
+
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
+msgstr "Réamhaisnéis aimsire i stíl taispeána LCD"
+
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Slice"
+msgstr "Slis Ghréasáin"
+
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show a part of a webpage"
+msgstr "Taispeáin cuid de leathanach Gréasáin"
+
+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grouping Desktop"
+msgstr ""
+
+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grid Desktop"
+msgstr ""
+
+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grouping Panel"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Strips"
+msgstr "Stiallchartúin"
+
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Online comic strips"
+msgstr "Stiallchartúin ar líne"
+
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic"
+msgstr "Stiallchartún"
+
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comic Package Structure"
+msgstr "Struchtúr Pacáiste Comic"
+
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
+msgstr "Breiseán le haghaidh inneall stiallchartún Plasma"
+
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Commits Engine"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Observatory Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Réadlann KDE"
+
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
+msgstr ""
+
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
+msgstr "Seirbhísí micreablagadóireachta identi.ca agus twitter"
+
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Seirbhísí Comhoibrithe Oscailte"
+
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
+msgstr "Grianghraf Réalteolaíochta an Lae"
+
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Apod Provider"
+msgstr "Soláthraí Apod"
+
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
+msgstr "Grianghraf Domhaneolaíochta an Lae"
+
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Epod Provider"
+msgstr "Soláthraí Epod"
+
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Picture of the Day"
+msgstr "Grianghraf an Lae ó Flickr"
+
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flickr Provider"
+msgstr "Soláthraí Flickr"
+
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
+msgstr "Grianghraf an Lae ó OSEI"
+
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Osei Provider"
+msgstr "Soláthraí OSEI"
+
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Picture of the Day"
+msgstr "Grianghraf an Lae"
+
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
+msgstr ""
+
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
+msgstr "Breiseán le haghaidh inneall PoTD Plasma"
+
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
+msgstr "Grianghraf Wikimedia an Lae"
+
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wcpotd Provider"
+msgstr "Soláthraí Wcpotd"
+
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Remember The Milk Engine"
+msgstr "Inneall Remember The Milk"
+
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
+msgstr "Inneall a oibríonn le Remember The Milk."
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Control Audio Player"
+msgstr "Rialaigh Seinnteoir Fuaime"
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
+"collection, too)"
+msgstr ""
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Control audio player"
+msgstr ""
+
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browser History"
+msgstr "Stair Bhrabhsála"
+
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Searches in Konqueror's history"
+msgstr "Cuardaigh i stair Konqueror"
+
+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "special Characters"
+msgstr "carachtair Speisialta"
+
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Carachtair Speisialta"
+
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
+msgstr ""
+
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Finds entries in your address book"
+msgstr "Aimsigh teagmhálacha i do leabhar seoltaí"
+
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Convert values to different units"
+msgstr "Tiontaíonn sé seo luach ó aonad amháin go haonad eile"
+
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dáta agus Am"
+
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
+msgstr "An dáta agus agus t-am faoi láthair, anseo nó i gcrios ama ar bith"
+
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Events"
+msgstr ""
+
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Events runner"
+msgstr ""
+
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kate Sessions"
+msgstr "Seisiúin Kate"
+
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Kate Sessions"
+msgstr "Comhoiriúnach do Sheisiúin Kate"
+
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Sessions"
+msgstr "Seisiúin Konqueror"
+
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
+msgstr "Comhoiriúnach do Sheisiúin Konqueror"
+
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Sessions"
+msgstr "Seisiúin Konsole"
+
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Konsole Sessions"
+msgstr "Comhoiriúnach do Sheisiúin Konsole"
+
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha Kopete"
+
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search contacts from Kopete"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TechBase"
+msgstr "TechBase"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on KDE's TechBase"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr "Doiciméadú KDE"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on KDE's Userbase"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Vicipéid"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on Wikipedia"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikitravel"
+msgstr ""
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on Wikitravel"
+msgstr ""
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Litreoir"
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Check the spelling of a word"
+msgstr "Seiceáil litriú focail"
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir an Litreora"
+
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Globe"
+msgstr "Cruinneog"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Digital Bees"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Celtic Knot"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eastern Blues"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fish Net"
+msgstr "Eangach"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Bláthanna"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Clearly French"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lineage"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Night Rock by Tigert"
+msgstr "Night Rock le Tigert"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pavement"
+msgstr "Pábháil"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Damascus Flower"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Rattan"
+msgstr "Ratán"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Starry Sky"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triantáin"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Xerox Star"
+msgstr "Réalta Xéireacs"
+
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrún"
+
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Virus"
+msgstr ""
+
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather"
+msgstr "Aimsir"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,5285 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
+# Kevin Scannell , 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Activity manager plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Activity Manager"
+msgstr "Bainisteoir Gníomhaíochta"
+
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "The activity management backend"
+msgstr "Inneall bainisteoireachta gníomhaíochta"
+
+#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Just testing"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Share-Like-Connect Plugin"
+msgstr ""
+
+#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
+msgstr ""
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Social Desktop"
+msgstr "Deasc Shóisialta"
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
+msgstr "Bainistigh Soláthraithe na Deisce Shóisialta"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KNetAttach"
+msgstr "KNetAttach"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:87
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Backup"
+msgstr "Cúltaca Nepomuk"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
+msgstr "Rialaitheoir Innéacsaithe Nepomuk"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
+#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
+msgstr ""
+"Deilbhín i dtráidire an chórais a rialaíonn an t-innéacsóir comhad Nepomuk"
+
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Server"
+msgstr "Freastalaí Nepomuk"
+
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
+msgstr ""
+"An freastalaí Nepomuk a sholáthraíonn seirbhísí stórála agus rialú strigi"
+
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
+msgctxt "Name"
+msgid "Translation"
+msgstr "Aistriúchán"
+
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Forbairt Ghréasáin"
+
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Forbairt"
+
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Editors"
+msgstr "Eagarthóirí"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Languages"
+msgstr "Teangacha"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matamaitic"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Eolaíocht"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Teaching Tools"
+msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"
+
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Oideachas"
+
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Stuara Siamsa"
+
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Board Games"
+msgstr "Cluichí Cláir"
+
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Card Games"
+msgstr "Cluichí Cártaí"
+
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games for Kids"
+msgstr "Cluichí do Pháistí"
+
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Cluichí Loighce"
+
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Rogue-like Games"
+msgstr "Cluichí cosúil le Rogue"
+
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Tactics & Strategy"
+msgstr "Beartaíocht agus Straitéisí"
+
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
+
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminal Applications"
+msgstr "Feidhmchláir Theirminéil"
+
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Idirlíon"
+
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Menu"
+msgstr "Roghchlár KDE"
+
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "More Applications"
+msgstr "Feidhmchláir Breise"
+
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ilmheáin"
+
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
+
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science & Math"
+msgstr "Eolaíocht agus Matamaitic"
+
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
+
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Toys"
+msgstr "Áilleagáin"
+
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost & Found"
+msgstr "Earraí Caillte"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Forimeallaigh"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Forimeallaigh"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Utilities"
+msgstr "Uirlisí X"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "X Window Utilities"
+msgstr "Uirlisí Fuinneoga X"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-HiColor"
+msgstr "KDE-HiColor"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fallback icon theme"
+msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application dashboard"
+msgstr "Painéal feidhmchláir"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Intended as Application dashboard default"
+msgstr "Ceaptha mar Phainéal feidhmchláir réamhshocraithe"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Air"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Béalán den aer cumhra"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
+msgstr "Téama i stíl Oxygen"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware notifications"
+msgstr "Fógairt crua-earraí"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
+msgstr "Fógraí ardaithe ag gléasanna crua-earra"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Fógróir Gléis"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Plasma device notifier is present"
+msgstr "Tá an fógróir gléis Plasma ann"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
+msgctxt "Name"
+msgid "Mount or unmount error"
+msgstr "Earráid fheistithe/dífheistithe"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
+msgctxt "Comment"
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
+msgstr "Bhí fadhb ann agus gléas á fheistiú nó á dhífheistiú"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
+msgctxt "Name"
+msgid "The device can be safely removed"
+msgstr "Is féidir an gléas a bhaint gan dochar a dhéanamh"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
+msgctxt "Comment"
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
+msgstr ""
+"Is féidir an gléas atá tú tar éis a dífheistiú a bhaint gan dochar a "
+"dhéanamh."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat brabhsálaí réamhshocraithe a chumrú. Onóróidh gach "
+"feidhmchlár KDE inar féidir hipearnasc a roghnú an socrú seo."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat bainisteoir comhad réamhshocraithe a chumrú. Úsáidfidh "
+"iontrálacha sa roghchlár K an bainisteoir comhad seo, chomh maith le gach "
+"feidhmchlár KDE is féidir fillteáin a oscailt."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Email Client"
+msgstr "Cliant Ríomhphoist"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Leis an tseirbhís seo is féidir cliant réamhshocraithe ríomhphoist a chumrú. "
+"Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann cliant ríomhphoist an socrú seo."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Aithriseoir Teirminéil"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Leis an tseirbhís seo is féidir aithriseoir réamhshocraithe teirminéil a "
+"chumrú. Onóróidh gach feidhmchlár KDE a úsáideann aithriseoir teirminéil an "
+"socrú seo."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat an bainisteoir fuinneog a rithfear i do sheisiún KDE."
+
+#: knotify/kde.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Workspace"
+msgstr "Spás Oibre KDE"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:82
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash: Emptied"
+msgstr "Bruscar: Folmhaithe"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:158
+msgctxt "Comment"
+msgid "The trash has been emptied"
+msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:239
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Rotation"
+msgstr "Comhlánú téacs: Rothlú"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:312
+msgctxt "Comment"
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
+msgstr "Níl comhlánú comhoiriúnach eile ann"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:392
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: No Match"
+msgstr "Comhlánú téacs: Níl aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:467
+msgctxt "Comment"
+msgid "No matching completion was found"
+msgstr "Níor aimsíodh aon chomhlánú comhoiriúnach"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:547
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
+msgstr "Comhlánú téacs: Comhlánú Neamhiomlán"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:622
+msgctxt "Comment"
+msgid "There is more than one possible match"
+msgstr "Tá níos mó ná aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:702
+msgctxt "Name"
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Earráid Mharfach"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:781
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
+msgstr "Tharla earráid thromchúiseach a thug ar an gclár éirí as"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:862
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Fógairt"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:943
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something special happened in the program"
+msgstr "Tharla rud éigin speisialta sa chlár"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1105
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
+msgstr "Bhí earráid sa ríomhchlár agus b'fhéidir go mbeidh fadhbanna dá barr"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1185
+msgctxt "Name"
+msgid "Catastrophe"
+msgstr "Tubaiste"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1261
+msgctxt "Comment"
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
+msgstr ""
+"Tharla earráid thromchúiseach, a thug ar an gclár éirí as, ar a laghad"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1340
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Logáil Isteach"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1421
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE is starting up"
+msgstr "KDE á thosú"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1505
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Logáil Amach"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1586
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE is exiting"
+msgstr "KDE á mhúchadh"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1670
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout Canceled"
+msgstr "Cealaíodh logáil amach"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1749
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE logout was canceled"
+msgstr "Cealaíodh logáil amach ó KDE"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1829
+msgctxt "Name"
+msgid "Print Error"
+msgstr "Earráid Priontála"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1909
+msgctxt "Comment"
+msgid "A print error has occurred"
+msgstr "Tharla earráid priontála"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1990
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Message"
+msgstr "Teachtaireacht"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2070
+msgctxt "Comment"
+msgid "An information message is being shown"
+msgstr "Teachtaireacht á taispeáint"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2151
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning Message"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2231
+msgctxt "Comment"
+msgid "A warning message is being shown"
+msgstr "Rabhadh á thaispeáint"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2311
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical Message"
+msgstr "Teachtaireacht Chriticiúil"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2385
+msgctxt "Comment"
+msgid "A critical message is being shown"
+msgstr "Teachtaireacht chriticiúil á taispeáint"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2464
+msgctxt "Name"
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2546
+msgctxt "Comment"
+msgid "A question is being asked"
+msgstr "Ceist á fiafraí"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2628
+msgctxt "Name"
+msgid "Beep"
+msgstr "Bíp"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2708
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound bell"
+msgstr "Buail cloigín"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
+msgctxt "Name"
+msgid "kglobalaccel"
+msgstr "kglobalaccel"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "Feidhmchlár"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
+msgctxt "Comment"
+msgid "The application name"
+msgstr "Ainm an fheidhmchláir"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Registration"
+msgstr "Clárú Aicearraí Comhchoiteanna"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "An application registered new global shortcuts."
+msgstr "Chláraigh feidhmchlár aicearraí nua comhchoiteanna."
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Triggered"
+msgstr "Gníomhachtaíodh Aicearra Comhchoiteann"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user triggered a global shortcut"
+msgstr "Ghníomhachtaigh an t-úsáideoir aicearra comhchoiteann"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Comhaid Phearsanta"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Shares"
+msgstr "Comhranna Samba"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz saincheaptha (cruthaigh raparscript 'compiz-kde-launcher' chun é a "
+"thosú)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Compiz"
+msgstr "Compiz"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity (GNOME)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet"
+msgstr "Sparán"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
+msgctxt "Name"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Needs password"
+msgstr "Focal faire de dhíth"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
+msgstr "Tá Deamhan Sparáin KDE ag iarraidh focal faire"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk file watch service"
+msgstr "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
+msgctxt "Name"
+msgid "New Removable Device"
+msgstr "Gléas Nua Inbhainte"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new unknown removable device has been mounted"
+msgstr "Feistíodh gléas nua anaithnid inbhainte"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Semantic Data Storage"
+msgstr "Stóráil Sonraí Séimeantacha"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Semantic Desktop"
+msgstr "Deasc Shéimeantach"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
+msgctxt "Name"
+msgid "Failed to start Nepomuk"
+msgstr "Níorbh fhéidir Nepomuk a thosú"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
+msgstr "Níorbh fhéidir Deasc Shéimeantach Nepomuk a thosú"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data"
+msgstr "Sonraí Nepomuk á dtiontú"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
+msgctxt "Comment"
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
+msgstr "Tiontaíodh na sonraí Nepomuk go léir go hinneall nua stórála"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
+msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
+msgctxt "Comment"
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
+msgstr "Theip ar thiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data done"
+msgstr "Tiontú sonraí Nepomuk críochnaithe"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
+msgstr "D'éirigh le tiontú sonraí Nepomuk go hinneall nua"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Cuardach Deisce"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Initial Indexing started"
+msgstr "Tosaíodh an chéad innéacsú"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
+msgctxt "Comment"
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
+msgstr ""
+"Tosaíodh innéacsú de chomhaid logánta a cheadaíonn cuardaigh níos tapúla."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Initial Indexing finished"
+msgstr "Tá an chéad innéacsú críochnaithe"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
+msgstr "Tá an chéad innéacsú de chomhaid logánta críochnaithe."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
+msgctxt "Name"
+msgid "Indexing suspended"
+msgstr "Innéacsú curtha ar fionraí"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
+msgctxt "Comment"
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
+msgstr "Chuir an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad ar fionraí."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
+msgctxt "Name"
+msgid "Indexing resumed"
+msgstr "Innéacsú atosaithe"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
+msgctxt "Comment"
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
+msgstr "D'atosaigh an tseirbhís chuardaigh innéacsú comhad."
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia System"
+msgstr "Córas Ilmheán"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Output Device Changed"
+msgstr "Athraíodh an Gléas Aschurtha Fuaime"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
+msgstr "Fógra nuair a athraítear an gléas aschurtha fuaime go huathoibríoch"
+
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Greannán"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose the default components for various services"
+msgstr ""
+"Roghnaigh na comhpháirteanna réamhshocraithe le haghaidh seirbhísí éagsúla"
+
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Files"
+msgstr "Comhaid Chúrsóra"
+
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "Comhaid Deisce"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Gléasanna Inbhainte"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
+msgstr "Cumraigh láimhseáil uathoibríoch meán inbhainte stórála"
+
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directories"
+msgstr "Comhadlanna"
+
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "DjVu Files"
+msgstr "Comhaid DjVu"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Straoiseoga"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Emoticons Themes Manager"
+msgstr "Bainisteoir Téamaí Straoiseog"
+
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "EXR Images"
+msgstr "Íomhánna EXR"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "File Associations"
+msgstr "Comhcheangail Chomhaid"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file associations"
+msgstr "Cumraigh comhcheangail chomhaid"
+
+#: kioslave/fish/fish.protocol:14
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh prótacal FISH"
+
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FixHostFilter"
+msgstr "FixHostFilter"
+
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Comhaid HTML"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize KDE Icons"
+msgstr "Saincheap Deilbhíní KDE"
+
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
+msgstr "Íomhánna (GIF, PNG, BMP, ...)"
+
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Íomhánna JPEG"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Fionnachtain Seirbhísí"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure service discovery"
+msgstr "Cumraigh fionnachtain seirbhísí"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Cuardach Deisce"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Freastalaí Nepomuk/Strigi"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Phonon"
+msgstr "Phonon"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound and Video Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Fuaime/Físe"
+
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Phonon Xine"
+msgstr "Phonon Xine"
+
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Xine Backend Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Inneall Xine"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "CGI Scripts"
+msgstr "Scripteanna CGI"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
+msgstr "Cumraigh an sclábhaí KIO CGI"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Manager"
+msgstr "Bainisteoir Seirbhíse"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Services Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Seirbhísí KDE"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage Notifications"
+msgstr "Bainistigh Fógairt"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Notification Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Fhógairt an Chórais"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash"
+msgstr "Bruscar"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the trash."
+msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir an bruscar a chumrú."
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure trash settings"
+msgstr "Cumraigh socruithe an bhruscair"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Watcher"
+msgstr "Fairtheoir Comhadlann"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors directories for changes"
+msgstr "Déan monatóireacht ar chomhadlanna le haghaidh athruithe"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Device Automounter"
+msgstr "Feisteoir Uathoibríoch Do Ghléasanna Inbhainte"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
+msgstr "Feistigh gléasanna go huathoibríoch nuair a bheidh siad de dhíth"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Password Caching"
+msgstr "Taisce Focal Faire"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary password caching"
+msgstr "Taisce Shealadach Focal Faire"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Crios Ama"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
+msgstr "Soláthraíonn sé crios ama an chórais d'fheidhmchláir"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Search Module"
+msgstr "Modúl Cuardaigh Nepomuk"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Modúl cabhrach le haghaidh KIO a dhéanann cinnte go bhfuil eolairí "
+"nepomuksearch nuashonraithe go huathoibríoch."
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Status"
+msgstr "Stádas an Líonra"
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Déan monatóireacht ar stádas na gcomhéadan líonra agus tabhair eolas "
+"d'fheidhmchlár a bhaineann úsáid as an líonra."
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Watcher"
+msgstr "Fairtheoir Líonra"
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Coimeádann sé cuntas ar an líonra agus nuashonraíonn comhadlanna den "
+"phrótacal network:/"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sound Policy"
+msgstr "Polasaí Fuaime"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides sound system policy to applications"
+msgstr "Soláthraíonn sé polasaí fuaime d'fheidhmchláir"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Remote URL Change Notifier"
+msgstr "Fógróir a chuireann in iúl duit nuair a athraíonn URL cianda"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides change notification for network folders"
+msgstr "Cuireann sé in iúl duit nuair a athraíonn fillteán líonra"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Ejector"
+msgstr "Díchurthóir Tiomántáin"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
+msgstr ""
+"Ceadaíonn sé seo tiomántán a scaoileadh nuair a bhrúitear a chnaipe díchurtha"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Brath Crua-Earraí"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
+msgstr "Soláthraíonn sé comhéadan úsáideora do theagmhais chrua-earraí"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
+msgstr "Freastalaí Aicearraí Comhchoiteanna KDED"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
+msgstr "Amharcán Inleabaithe troff"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
+msgctxt "Name"
+msgid "KManPart"
+msgstr "KManPart"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Notification Daemon"
+msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "ShortURIFilter"
+msgstr "ShortURIFilter"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "kuiserver"
+msgstr "kuiserver"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
+msgstr "Freastalaí Faisnéise Dul Chun Cinn KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Freastalaí Sparáin"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Freastalaí Sparáin"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Country/Region & Language"
+msgstr "Tír/Réigiún agus Teanga"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
+msgstr "Socruithe teanga, uimhreacha, agus ama le haghaidh do réigiúin"
+
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LocalDomainFilter"
+msgstr "LocalDomainFilter"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
+msgstr "Cúltaca agus Sioncrónú Nepomuk"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
+msgstr "Seirbhís Nepomuk a dhéanann cúltaca agus sioncrónú."
+
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "NepomukFileWatch"
+msgstr "NepomukFileWatch"
+
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
+msgstr "Seirbhís fhaire comhad Nepomuk a dhéanann monatóireacht ar athruithe"
+
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "NepomukQueryService"
+msgstr "NepomukQueryService"
+
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
+msgstr ""
+"Soláthraíonn Seirbhís Iarratais Nepomuk comhéadan le fillteáin sheasmhacha "
+"iarratais"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Data Storage"
+msgstr "Stóráil Sonraí Nepomuk"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
+msgstr "Bunseirbhís stórála sonraí Nepomuk"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
+msgstr "Seirbhís Strigi Nepomuk"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
+"desktop"
+msgstr ""
+"An tSeirbhís Nepomuk a rialaíonn an strigidaemon, .i. a dhéanann innéacsú de "
+"chomhaid ar an deasc"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave to browse the network"
+msgstr "Sclábhaí KIO a bhrabhsálann an líonra"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Newspaper Layout"
+msgstr "Leagan Amach Nuachtáin"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
+msgstr "Leagan amach a chuireann giuirléidí i gcolúin"
+
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "plasma-kpart"
+msgstr "plasma-kpart"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Javascript Addon"
+msgstr "Breiseán JavaScript"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
+msgstr "Breiseáin le haghaidh forlíontán Javascript Plasma"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Declarative widget"
+msgstr "Giuirléid fhógrach"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
+msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa in QML agus JavaScript"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Widget"
+msgstr "Giuirléid JavaScript"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript DataEngine"
+msgstr "Inneall Sonraí JavaScript"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
+
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "Réamhamharc Fuaime"
+
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Displayer"
+msgstr "Amharcán Íomhánna"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "7Digital"
+msgstr "7Digital"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Acronym Database"
+msgstr "Bunachar Sonraí Acrainmneacha"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AltaVista"
+msgstr "AltaVista"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon"
+msgstr "Amazon"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon MP3"
+msgstr "Amazon MP3"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "All Music Guide"
+msgstr "Eolaire All Music"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AustroNaut"
+msgstr "AustroNaut"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Backports Search"
+msgstr "Cuardach Pacáistí Cobhsaithe Debian"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Baidu"
+msgstr "Baidu"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
+msgstr "Foclóir Ar Líne Beolingus"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://dict.tu-"
+"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
+"{@}&iservice=&comment=&email"
+msgstr ""
+"http://dict.tu-"
+"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
+"{@}&iservice=&comment=&email"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blip.tv"
+msgstr "Blip.tv"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
+msgstr "Cuardach Lán-Téacs i mBunachar Sonraí Fabhtanna KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
+msgstr "Cuardach bugs.kde.org de réir uimhir an fhabht"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
+msgstr "Bunachar Sonraí Comharthaí Aitheantais QRZ.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "CIA World Fact Book"
+msgstr "CIA World Fact Book"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
+"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
+"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
+msgstr "CiteSeer: Leabharlann Dhigiteach den Litríocht Eolaíochta"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
+msgstr ""
+"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
+"{query,q,1}"
+msgstr ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
+"{query,q,1}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+msgstr ""
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN Catalog"
+msgstr "Catalóg CTAN"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
+"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
+msgstr ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
+"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian BTS Bug Search"
+msgstr "Cuardach Fabht i BTS Debian"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
+msgstr "dict.cc Aistriúchán: Gearmáinis go Béarla"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
+msgstr "LEO - Aistrigh idir Gearmáinis agus Fraincis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Package Search"
+msgstr "Cuardach Pacáistí Debian"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
+msgstr "Foclóir Fraincise CNRTL/TILF"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Open Directory"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+
+# FRTF04
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digití"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go"
+msgstr "Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Info"
+msgstr "Eolas Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
+msgstr "Siopadóireacht Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecosia search engine"
+msgstr "Inneall cuardaigh Ecosia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
+msgstr "dict.cc Aistriúchán: Béarla go Gearmáinis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Spáinnis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go Fraincis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Béarla go hIodáilis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
+msgstr "WordReference.com Aistriúchán: Spáinnis go Béarla"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethicle"
+msgstr "Ethicle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Feedster"
+msgstr "Feedster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Creative Commons"
+msgstr "Flickr Creative Commons"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
+msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
+msgstr "LEO - Aistriúchán idir Fraincis agus Gearmáinis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Fraincis go Béarla"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FreeDB"
+msgstr "FreeDB"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Freshmeat"
+msgstr "Freshmeat"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Froogle"
+msgstr "Froogle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
+msgstr "Eolaire Saorbhogearraí FSF/UNESCO"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GitHub"
+msgstr "GitHub"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gitorious"
+msgstr "Gitorious"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Advanced Search"
+msgstr "Cuardach Casta Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
+"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
+"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
+"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
+"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
+"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
+"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
+"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
+"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
+"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
+"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Code"
+msgstr "Cód Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Groups"
+msgstr "Grúpaí Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Image Search"
+msgstr "Cuardach Íomhá Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
+msgstr "Google (Tá an t-ádh orm inniu)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Mapaí Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Movies"
+msgstr "Scannáin Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google News"
+msgstr "Nuacht Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Gracenote"
+msgstr "Gracenote"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "OllFhoclóir Catalóinise (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com"
+msgstr "HyperDictionary.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
+msgstr "Teasáras HyperDictionary.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Book List"
+msgstr "Internet Book List"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Groups"
+msgstr "Grúpaí Identi.ca"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Notices"
+msgstr "Fógraí Identi.ca"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca People"
+msgstr "Daoine Identi.ca"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr "Internet Movie Database"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
+msgstr "Aistriúchán WordReference.com: Iodáilis go Béarla"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ask Jeeves"
+msgstr "Ask Jeeves"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
+"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
+"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KataTudo"
+msgstr "KataTudo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+msgstr ""
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE API Documentation"
+msgstr "Doiciméadú API KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE App Search"
+msgstr "Cuardach Feidhmchláir KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Forums"
+msgstr "Fóraim KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
+"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
+"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
+"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
+"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Look"
+msgstr "KDE Look"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE TechBase"
+msgstr "KDE TechBase"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr ""
+"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE UserBase"
+msgstr "KDE UserBase"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr ""
+"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE WebSVN"
+msgstr "WebSVN KDE"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO-Translate"
+msgstr "Aistriúchán LEO"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaCrawler"
+msgstr "MetaCrawler"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
+"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
+"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
+msgstr ""
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
+"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
+"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
+msgstr "Cuardach Microsoft Developer Network"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
+"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
+"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+msgstr ""
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
+"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
+"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Gearmáinis agus Rúisis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Béarla agus Rúisis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Spáinnis agus Rúisis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Fraincis agus Rúisis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Iodáilis agus Rúisis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
+msgstr "Multitran - Aistriúchán idir Ollainnis agus Rúisis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netcraft"
+msgstr "Netcraft"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Telephonebook Search Provider"
+msgstr "Cuardach sa Leabhar Teileafóin"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
+"{1}&city=\\\\{2}"
+msgstr ""
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
+"{1}&city=\\\\{2}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Teletekst Search Provider"
+msgstr "Cuardach Teletekst"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "openDesktop.org"
+msgstr "openDesktop.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP Key Search"
+msgstr "Cuardach Eochracha OpenPGP"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PHP Search"
+msgstr "Cuardach PHP"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Reference Manual"
+msgstr "Lámhleabhar Python"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
+"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
+"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
+msgstr "Doiciméadú Ar Líne Is Déanaí Qt4"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt3 Online Documentation"
+msgstr "Doiciméadú Ar Líne Qt3"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
+msgstr "Diccionario de la lengua española (RAE)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
+"{@}&FORMATO=ampliado"
+msgstr ""
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
+"{@}&FORMATO=ampliado"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "IETF Requests for Comments"
+msgstr "Iarratais ar Thrácht IETF"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM-Find"
+msgstr "RPM-Find"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Application Archive"
+msgstr "Cartlann Feidhmchlár Ruby"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
+"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
+"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati"
+msgstr "Technorati"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati Tags"
+msgstr "Clibeanna Technorati"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
+msgctxt "Query"
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
+msgstr "Teasáras Merriam-Webster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "TV Tome"
+msgstr "TV Tome"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Urban Dictionary"
+msgstr "Urban Dictionary"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "U.S. Patent Database"
+msgstr "Bunachar Sonraí Paitinní S.A.M."
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
+"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+msgstr ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
+"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Vivisimo"
+msgstr "Vivisimo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
+"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
+"CEuroseek&x=49&y=16"
+msgstr ""
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
+"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
+"CEuroseek&x=49&y=16"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Voila"
+msgstr "Voila"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
+msgstr "Foclóir Merriam-Webster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikia"
+msgstr "Wikia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+msgstr ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
+msgstr "Vicipéid - An Chiclipéid Shaor"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
+msgstr "Vicífhoclóir - An Foclóir Saor"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolfram Alpha"
+msgstr "Wolfram Alpha"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
+msgstr "Foclóir Béarla WordReference.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
+"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+msgstr ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
+"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Images"
+msgstr "Íomhánna Yahoo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
+"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
+"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Local"
+msgstr "Yahoo Logánta"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+msgstr ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Shopping"
+msgstr "Siopadóireacht Yahoo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
+"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
+"video&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
+"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
+"video&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Video"
+msgstr "Fís Yahoo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
+"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
+"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+msgstr ""
+"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for sftp"
+msgstr "Sclábhaí KIO le haghaidh sftp"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Litreoir"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the spell checker"
+msgstr "Cumraigh an litreoir"
+
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SVG Images"
+msgstr "Íomhánna SVG"
+
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Téacschomhaid"
+
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
+msgctxt "ExtraNames"
+msgid "Original Path,Deletion Date"
+msgstr "Bunchonair,Dáta Scriosta"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Executables"
+msgstr "Cláir Inrite MS Windows"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Images"
+msgstr "Íomhánna MS Windows"
+
+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Service"
+msgstr "Seirbhís Nepomuk"
+
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Multimedia Backend"
+msgstr "Inneall Ilmheán KDE"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
+msgstr "Breiseán JavaScript Plasma"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Inneall Cuardaigh"
+
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Thumbnail Handler"
+msgstr "Láimhseálaí na Mionsamhlacha"
+
+#: localization/currency/adf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Franc"
+msgstr "Franc Andórach"
+
+#: localization/currency/adp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Peseta"
+msgstr "Peseta Andóra"
+
+#: localization/currency/aed.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Dirham Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
+
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghan Afghani"
+msgstr "Afganaí Afganastánach"
+
+#: localization/currency/all.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Lek na hAlbáine"
+
+#: localization/currency/amd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian Dram"
+msgstr "Dram na hAirméine"
+
+#: localization/currency/ang.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
+msgstr "Gildear Aintillíoch"
+
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Kwanza"
+msgstr "Kwanza Angólach"
+
+#: localization/currency/aon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
+msgstr "Novo Kwanza Angólach"
+
+#: localization/currency/ars.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentine Peso"
+msgstr "Peso na hAirgintíne"
+
+#: localization/currency/ats.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Scilling na hOstaire"
+
+#: localization/currency/aud.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dollar na hAstráile"
+
+#: localization/currency/awg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruban Florin"
+msgstr "Flóirín Aruba"
+
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani Manat"
+msgstr "Manat na hAsarbainseáine"
+
+#: localization/currency/bam.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
+msgstr "Marc insóinseáilte Bhoisnia agus Heirseagaivéin"
+
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Dollar Barbadós"
+
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr "Taka na Bangladéise"
+
+#: localization/currency/bef.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Franc na Beilge"
+
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
+msgstr "Lev A/99 na Bulgáire"
+
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Lev na Bulgáire"
+
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar na Bairéine"
+
+#: localization/currency/bif.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundian Franc"
+msgstr "Franc na Burúine"
+
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Dollar na mBeirmiúdaí"
+
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dollar na Brúiné"
+
+#: localization/currency/bob.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Boliviano"
+msgstr "Boliviano na Bolaive"
+
+#: localization/currency/bov.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Mvdol"
+msgstr "Mvdol na Bolaive"
+
+#: localization/currency/brl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Real na Brasaíle"
+
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Dollar na mBahámaí"
+
+#: localization/currency/btn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
+msgstr "Ngultrum na Bútáine"
+
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula na Botsuáine"
+
+#: localization/currency/byr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian Ruble"
+msgstr "Rúbal na Bealarúise"
+
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Dollar na Beilíse"
+
+#: localization/currency/cad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dollar Cheanada"
+
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Congolese Franc"
+msgstr "Franc Congólach"
+
+#: localization/currency/chf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franc na hEilvéise"
+
+#: localization/currency/clf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr "Unidad de Fomento na Sile"
+
+#: localization/currency/clp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Peso na Sile"
+
+#: localization/currency/cny.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Yuan na Síne"
+
+#: localization/currency/cop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Peso na Colóime"
+
+#: localization/currency/cou.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
+msgstr "Unidad de Valor Real na Colóime"
+
+#: localization/currency/crc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Colon Cósta Ríceach"
+
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Convertible Peso"
+msgstr "Peso Insóinseáilte Chúba"
+
+#: localization/currency/cup.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Peso Cúba"
+
+#: localization/currency/cve.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde Escudo"
+msgstr "Escudo na Rinne Verde"
+
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "Punt na Cipire"
+
+#: localization/currency/czk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Koruna na Seice"
+
+#: localization/currency/dem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "German Mark"
+msgstr "Mark na Gearmáine"
+
+# An Gúm, correct
+#: localization/currency/djf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti Franc"
+msgstr "Franc Djibouti"
+
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Coróin na Danmhairge"
+
+#: localization/currency/dop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Peso Doiminiceach"
+
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar na hAilgéire"
+
+#: localization/currency/eek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Kroon na hEastóine"
+
+#: localization/currency/egp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Punt na hÉigipte"
+
+#: localization/currency/ern.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrean Nakfa"
+msgstr "Nakfa na hEiritré"
+
+#: localization/currency/esp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Peseta na Spáinne"
+
+#: localization/currency/etb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Birr na hAetóipe"
+
+#: localization/currency/eur.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Euro"
+msgstr "Eoró"
+
+#: localization/currency/fim.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Markka na Fionlainne"
+
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian Dollar"
+msgstr "Dollar Fidsíoch"
+
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands Pound"
+msgstr "Punt na nOileán Fáclainne"
+
+#: localization/currency/frf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franc na Fraince"
+
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Punt Sasanach"
+
+#: localization/currency/gel.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian Lari"
+msgstr "Lari na Seoirsia"
+
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghanaian Cedi"
+msgstr "Cedi Gánach"
+
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Cedi Gánach"
+
+#: localization/currency/gip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Punt Ghiobráltar"
+
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Dalasi na Gaimbia"
+
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinean Franc"
+msgstr "Franc Guineach"
+
+#: localization/currency/grd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Drachma na Gréige"
+
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Quetzal Guatamalach"
+
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Pedo Guine Bhissau"
+
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyanese Dollar"
+msgstr "Dollar na Guáine"
+
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dollar Hong Cong"
+
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Lempira Hondúrach"
+
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kuna na Cróite"
+
+#: localization/currency/htg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Gourde Háitíoch"
+
+#: localization/currency/huf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint na hUngáire"
+
+#: localization/currency/idr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupiah na hIndinéise"
+
+#: localization/currency/iep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Punt Éireannach"
+
+#: localization/currency/ils.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Israeli New Sheqel"
+msgstr "Seiceal Nua Iosraelach"
+
+#: localization/currency/inr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rúipí na hIndia"
+
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Dinar na hIaráice"
+
+#: localization/currency/irr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial na hIaráine"
+
+#: localization/currency/isk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Krona na hÍoslainne"
+
+#: localization/currency/itl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Lira na hIodáile"
+
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Dollar Iamáice"
+
+#: localization/currency/jod.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Dinar na hIordáine"
+
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen na Seapáine"
+
+#: localization/currency/kes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Scilling na Céine"
+
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstani Som"
+msgstr "Som na Cirgeastáine"
+
+#: localization/currency/khr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Riel na Cambóide"
+
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Comorian Franc"
+msgstr "Franc an Oileánraigh Chomóir"
+
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Won na Cóiré Thuaidh"
+
+#: localization/currency/krw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won na Cóiré Theas"
+
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar na Cuáite"
+
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Dollar na nOileáin Cayman"
+
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Tenge na Casacstáine"
+
+#: localization/currency/lak.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Kip Laoch"
+
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Punt na Liobáine"
+
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Rúipí Srí Lanca"
+
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Dollar na Libéire"
+
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho Loti"
+msgstr "Loti Leosóta"
+
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas na Liotuáine"
+
+#: localization/currency/luf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish Franc"
+msgstr "Franc Lucsamburg"
+
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lats an Laitvia"
+
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar na Libia"
+
+#: localization/currency/mad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Dirham Mharacó"
+
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldovan Leu"
+msgstr "Leu na Moldóive"
+
+#: localization/currency/mga.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Ariary"
+msgstr "Ariary Malagásach"
+
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Franc Malagásach"
+
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian Denar"
+msgstr "Denar na Macadóine"
+
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali Franc"
+msgstr "Franc Mhailí"
+
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanma Kyat"
+msgstr "Kyat Mhaemar"
+
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Tugrik na Mongóile"
+
+#: localization/currency/mop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macanese Pataca"
+msgstr "Pataca Mhacao"
+
+#: localization/currency/mro.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
+msgstr "Ouguiya na Máratáine"
+
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Lira Mhálta"
+
+#: localization/currency/mur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius Rupee"
+msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
+
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
+msgstr "Rufiyaa na nOileán Maildíve"
+
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawian Kwacha"
+msgstr "Kwacha na Maláive"
+
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso Mheicsiceo"
+
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
+msgstr "Unidad de Inversion Mheicsiceo"
+
+#: localization/currency/myr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit na Malaeisia"
+
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambican Metical"
+msgstr "Metical Mhósaimbíc"
+
+#: localization/currency/nad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibian Dollar"
+msgstr "Dollar na Namaibe"
+
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Naira na Nigéire"
+
+#: localization/currency/nio.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
+msgstr "Cordoba Oro Nicearagua"
+
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Gildear na hÍsiltíre"
+
+#: localization/currency/nok.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Coróin na hIorua"
+
+#: localization/currency/npr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rúipí Neipeal"
+
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
+
+#: localization/currency/omr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Rial Oman"
+
+#: localization/currency/pab.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Panamanian Balboa"
+msgstr "Balboa Phanama"
+
+#: localization/currency/pen.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
+
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinean Kina"
+msgstr "Kina Nua-Ghuine Phapua"
+
+#: localization/currency/php.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
+
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Rúipí na Pacastáine"
+
+#: localization/currency/pln.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty na Polainne"
+
+#: localization/currency/pte.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Escudo na Portaingéile"
+
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguayan Guarani"
+msgstr "Guaraní Pharagua"
+
+#: localization/currency/qar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Riyal Chatar"
+
+#: localization/currency/rol.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu A/05"
+msgstr "Leu A/05 na Rómáine"
+
+#: localization/currency/ron.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Leu na Rómáine"
+
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Dinar"
+msgstr "Dinar na Seirbia"
+
+#: localization/currency/rub.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Rúbal na Rúise"
+
+#: localization/currency/rur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble A/97"
+msgstr "Rúbal A/97 na Rúise"
+
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwandan Franc"
+msgstr "Franc Ruanda"
+
+#: localization/currency/sar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Riyal Sádach"
+
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Dollar Na nOileán Sholamón"
+
+#: localization/currency/scr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychellois Rupee"
+msgstr "Rúipí na Séiséil"
+
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Dinar"
+msgstr "Dinar na Súdáine"
+
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Pound"
+msgstr "Punt na Súdáine"
+
+#: localization/currency/sek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Krona na Sualainne"
+
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dollar Singeapór"
+
+#: localization/currency/shp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena Pound"
+msgstr "Punt San Héilin"
+
+#: localization/currency/sit.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "Tolar na Slóivéine"
+
+#: localization/currency/skk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Koruna na Slóvaice"
+
+#: localization/currency/sll.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Leone Siarra Leonach"
+
+#: localization/currency/sos.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Scilling na Somáile"
+
+#: localization/currency/srd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Dollar"
+msgstr "Dollar Saranam"
+
+#: localization/currency/srg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Guilder"
+msgstr "Gildear Suranam"
+
+#: localization/currency/std.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
+msgstr "Dobra São Tomé agus Príncipe"
+
+#: localization/currency/svc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Salvadoran Colon"
+msgstr "Colon Salvadórach"
+
+#: localization/currency/syp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Punt na Siria"
+
+#: localization/currency/szl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swazi Lilangeni"
+msgstr "Lilangeni na Suasalainne"
+
+#: localization/currency/thb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Bhat na Téalainne"
+
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistani Somoni"
+msgstr "Somoni na Táidsíceastáine"
+
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
+msgstr "Sean-Mhanat na Tuircméanastáine"
+
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Manat"
+msgstr "Manat na Tuircméanastáine"
+
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar na Túinéise"
+
+#: localization/currency/top.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Pa'anga Tonga"
+
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
+msgstr "Escudo Thíomór Portaingéileach"
+
+#: localization/currency/trl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira A/05"
+msgstr "Lira A/05 na Tuirce"
+
+#: localization/currency/try.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Lira na Tuirce"
+
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Dollar Oileán na Tríonóide agus Tobága"
+
+#: localization/currency/twd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Dollar Nua na Téaváine"
+
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Scilling na Tansáine"
+
+#: localization/currency/uah.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
+msgstr "Hryvnia na hÚcráine"
+
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ugandan Shilling"
+msgstr "Scilling Uganda"
+
+#: localization/currency/usd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá"
+
+#: localization/currency/usn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
+msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Chéad Lá Eile)"
+
+#: localization/currency/uss.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
+msgstr "Dollar Stát Aontaithe Mheiriceá (An Lá Céanna)"
+
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Peso Uragua"
+
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan Som"
+msgstr "Som na hÚisbéiceastáine"
+
+#: localization/currency/veb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
+msgstr "Bolívar Fuerte Veiniséalach"
+
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese Dong"
+msgstr "Dong Vítneamach"
+
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vatu Vanuatú"
+
+#: localization/currency/wst.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan Tala"
+msgstr "Tala Samóch"
+
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African CFA Franc"
+msgstr "Franc Phoblacht na hAfraice Láir"
+
+#: localization/currency/xag.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Silver"
+msgstr "Airgead"
+
+#: localization/currency/xau.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gold"
+msgstr "Ór"
+
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Dollar na Cairibe Thoir"
+
+#: localization/currency/xof.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "West African CFA Franc"
+msgstr "Franc na hAfraice Thiar"
+
+# An Gúm OK
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Palladium"
+msgstr "Pallaidiam"
+
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "Franc CFP"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: localization/currency/yer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Rial na hÉimine"
+
+#: localization/currency/yum.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslav Dinar"
+msgstr "Dinar na hIúgslaive"
+
+#: localization/currency/zar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand na hAfraice Theas"
+
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Kwacha na Saimbia"
+
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
+msgstr "Dollar A/06 na Siombáibe"
+
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar"
+msgstr "Dollar na Siombáibe"
+
+#: l10n/C/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andóra"
+
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
+
+#: l10n/af/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "An Afganastáin"
+
+# An Gúm, correct
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua agus Barbúda"
+
+# An Gúm, correct
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: l10n/al/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albania"
+msgstr "An Albáin"
+
+#: l10n/am/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenia"
+msgstr "An Airméin"
+
+#: l10n/an/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"
+
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angóla"
+
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentina"
+msgstr "An Airgintín"
+
+#: l10n/as/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samó Meiriceánach"
+
+#: l10n/at/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: l10n/au/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Australia"
+msgstr "An Astráil"
+
+# ok as is
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "Oileáin Åland"
+
+#: l10n/az/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin"
+
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "An Bhoisnia-Heirseagaivéin"
+
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbadós"
+
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "An Bhanglaidéis"
+
+#: l10n/be/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
+
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Buircíne Fasó"
+
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "An Bhulgáir"
+
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bairéin"
+
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundi"
+msgstr "An Bhurúin"
+
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Benin"
+msgstr "Beinin"
+
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "San Parthalán"
+
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Beirmiúda"
+
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brúiné"
+
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "An Bholaiv"
+
+#: l10n/br/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasaíl"
+
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Na Bahámaí"
+
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "An Bhútáin"
+
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana"
+msgstr "An Bhotsuáin"
+
+#: l10n/by/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "An Bhílearúis"
+
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize"
+msgstr "An Bheilís"
+
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: l10n/caribbean.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Caribbean"
+msgstr "Muir Chairib"
+
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Oileán na gCócónna (Keeling)"
+
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
+
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Central"
+msgstr "An Afraic Láir"
+
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, Central"
+msgstr "Meiriceá Láir"
+
+#: l10n/centralasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, Central"
+msgstr "An Áise Láir"
+
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Central"
+msgstr "An Eoraip, Lár"
+
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
+
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo"
+msgstr "An Congó"
+
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "An Eilvéis"
+
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cote d'ivoire"
+msgstr "An Cósta Eabhair"
+
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cook islands"
+msgstr "Oileáin Chook"
+
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chile"
+msgstr "An tSile"
+
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camarún"
+
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: l10n/co/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombia"
+msgstr "An Cholóim"
+
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Ríce"
+
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cúba"
+
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Rinn Verde"
+
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Oileán na Nollag"
+
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "An Chipir"
+
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Poblacht na Seice"
+
+#: l10n/de/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+# An Gúm, correct
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "An Danmhairg"
+
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Doiminice"
+
+#: l10n/do/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
+
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Algeria"
+msgstr "An Ailgéir"
+
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Eastern"
+msgstr "An Afraic Thoir"
+
+#: l10n/eastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, East"
+msgstr "An Áise Thoir"
+
+#: l10n/easteurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Eastern"
+msgstr "An Eoraip, Oirthear"
+
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Eacuadór"
+
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonia"
+msgstr "An Eastóin"
+
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egypt"
+msgstr "An Éigipt"
+
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "An Sahára Thiar"
+
+#: l10n/er/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eiritré"
+
+#: l10n/es/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: l10n/et/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "An Aetóip"
+
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Finland"
+msgstr "An Fhionlainn"
+
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidsí"
+
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Oileáin Fháclainne (Malvinas)"
+
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Stáit Chónaidhme na Micrinéise"
+
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Na Scigirí (Oileáin Fharó)"
+
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gabon"
+msgstr "An Ghabúin"
+
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht Aontaithe"
+
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgia"
+msgstr "An tSeoirsia"
+
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guáin na Fraince"
+
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Geansaí"
+
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gána"
+
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Giobráltar"
+
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greenland"
+msgstr "An Ghraonlainn"
+
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambia"
+msgstr "An Ghaimbia"
+
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea"
+msgstr "An Ghuine"
+
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalúip"
+
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guine Mheánchiorclach"
+
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
+
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatamala"
+
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guine-Bhissau"
+
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyana"
+msgstr "An Ghuáin"
+
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
+msgstr "Hong Cong SAR(An tSín)"
+
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondúras"
+
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatia"
+msgstr "An Chróit"
+
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Háítí"
+
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungary"
+msgstr "An Ungáir"
+
+#: l10n/id/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "An Indinéis"
+
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Éire"
+
+#: l10n/il/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
+
+#: l10n/im/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Oileán Mhanann"
+
+#: l10n/in/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "India"
+msgstr "An India"
+
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraq"
+msgstr "An Iaráic"
+
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iran"
+msgstr "An Iaráin"
+
+#: l10n/is/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iceland"
+msgstr "An Íoslainn"
+
+#: l10n/it/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
+
+#: l10n/je/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jersey"
+msgstr "Geirsí"
+
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Iamáice"
+
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordan"
+msgstr "An Iordáin"
+
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenya"
+msgstr "An Chéinia"
+
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "An Chirgeastáin"
+
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "An Chambóid"
+
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Cireabaití"
+
+#: l10n/km/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Oileáin Chomóra"
+
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "San Críostóir Nimheas"
+
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korea"
+msgstr "An Chóiré Thuaidh"
+
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korea"
+msgstr "An Chóiré Theas"
+
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Cuáit"
+
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Oileáin na gCadhman"
+
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "An Chasacstáin"
+
+# ok as is
+#: l10n/la/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "An Liobáin"
+
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "San Lúisia"
+
+#: l10n/li/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtinstéin"
+
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Srí Lanca"
+
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberia"
+msgstr "An Libéir"
+
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Leosóta"
+
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "An Liotuáin"
+
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lucsamburg"
+
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvia"
+msgstr "An Laitvia"
+
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Libya"
+msgstr "An Libia"
+
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maracó"
+
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monacó"
+
+#: l10n/md/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldova"
+msgstr "An Mholdóiv"
+
+#: l10n/me/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montainéagró"
+
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"
+
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Oileáin Mharshall"
+
+#: l10n/middleeast.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Middle-East"
+msgstr "An Meánoirthear"
+
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin (IPIM)"
+
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mailí"
+
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmar"
+
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "An Mhongóil"
+
+# Oll-liosta
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Macau SAR(China)"
+msgstr "Macao SAR(An tSín)"
+
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Na hOileáin Mháirianacha Thuaidh"
+
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martainíc"
+
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "An Mháratáin"
+
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montsarat"
+
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Malta"
+msgstr "Málta"
+
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Oileán Mhuirís"
+
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Oileáin Mhaildíve"
+
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawi"
+msgstr "An Mhaláiv"
+
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meicsiceo"
+
+#: l10n/my/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "An Mhalaeisia"
+
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mósaimbíc"
+
+#: l10n/na/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibia"
+msgstr "An Namaib"
+
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "An Nua-Chaladóin"
+
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niger"
+msgstr "An Nígir"
+
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Oileán Norfolc"
+
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "An Nigéir"
+
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicearagua"
+
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Ísiltír"
+
+#: l10n/no/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: l10n/northafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Northern"
+msgstr "An Afraic Thuaidh"
+
+#: l10n/northamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, North"
+msgstr "Meiriceá Thuaidh"
+
+#: l10n/northeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Northern"
+msgstr "An Eoraip, Tuaisceart"
+
+#: l10n/np/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Neipeal"
+
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nárúis"
+
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
+
+#: l10n/oceania.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oceania"
+msgstr "An Aigéine"
+
+#: l10n/om/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peiriú"
+
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polainéis na Fraince"
+
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
+
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
+
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Peadar Naofa agus Micilín"
+
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Portó Ríce"
+
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Críoch na bPalaistíneach"
+
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+# An Gúm OK
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: l10n/py/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragua"
+
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Catar"
+
+#: l10n/re/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Réunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Romania"
+msgstr "An Rómáin"
+
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbia"
+msgstr "An tSeirbia"
+
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "An Araib Shádach"
+
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Oileáin Sholamón"
+
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Na Séiséil"
+
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudan"
+msgstr "An tSúdáin"
+
+#: l10n/se/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "An tSualainn"
+
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singeapór"
+
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "San Héilin"
+
+#: l10n/si/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "An tSlóivéin"
+
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "An tSlóvaic"
+
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siarra Leon"
+
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Mairíne"
+
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Senegal"
+msgstr "An tSeineagáil"
+
+#: l10n/so/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Somalia"
+msgstr "An tSomáil"
+
+#: l10n/southafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Southern"
+msgstr "An Afraic, Deisceart"
+
+#: l10n/southamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, South"
+msgstr "Meiriceá Theas"
+
+#: l10n/southasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South"
+msgstr "An Áise Theas"
+
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South-East"
+msgstr "Oirdheisceart na hÁise"
+
+#: l10n/southeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Southern"
+msgstr "An Eoraip, Deisceart"
+
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suranam"
+
+#: l10n/st/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé agus Príncipe"
+
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "An tSalvadóir"
+
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syria"
+msgstr "An tSiria"
+
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "An tSuasalainn"
+
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Oileáin Turks agus Caicos"
+
+#: l10n/td/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chad"
+msgstr "Sead"
+
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Togo"
+msgstr "Tóga"
+
+#: l10n/th/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Thailand"
+msgstr "An Téalainn"
+
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "An Táidsíceastáin"
+
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Oileáin Tócalá"
+
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "An Tíomór Thoir"
+
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "An Tuircméanastáin"
+
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "An Túinéis"
+
+# Oll-liosta. NOT Tongais
+#: l10n/to/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Tíomór Thoir"
+
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
+
+# Oll-liosta
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "An Téaváin"
+
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "An Tansáin"
+
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "An Úcráin"
+
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: l10n/us/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uragua"
+
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Úisbéiceastáin"
+
+#: l10n/va/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vatican City"
+msgstr "An Chathaoir Naofa"
+
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent agus Grenadines"
+
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Veiniséala"
+
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Oileáin Bhriotanacha na Maighdean"
+
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Oileáin na Maighdean S.A.M."
+
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vítneam"
+
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatú"
+
+#: l10n/westafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Western"
+msgstr "An Afraic Thiar"
+
+#: l10n/westeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Western"
+msgstr "An Eoraip, Iarthar"
+
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Bhailís agus Futúna"
+
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samó"
+
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Éimin"
+
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: l10n/za/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "South Africa"
+msgstr "An Afraic Theas"
+
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambia"
+msgstr "An tSaimbia"
+
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "An tSiombáib"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "gdb"
+msgstr "gdb"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbg"
+msgstr "kdbg"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "dbx"
+msgstr "dbx"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbgwin"
+msgstr "kdbgwin"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
+msgstr "Ainm deas a chuir tú ar do chomhéadan"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
+msgstr ""
+"Cur síos cabhrach ar chomhéadan an bhosca faisnéise ag an mbarr ar dheis"
+
+#: kioslave/desktop/directory.trash:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contains removed files"
+msgstr "Comhaid bhainte atá ann"
+
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal Services"
+msgstr "Seirbhísí Inmheánacha"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Save remote widgets' policies"
+msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
+msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Platform"
+msgstr "Ardán"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Platform Manager"
+msgstr "Bainisteoir Ardáin Windows"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Shutdown"
+msgstr "Múchadh KDE"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "kill running KDE applications and processes"
+msgstr "Maraigh feidhmchláir agus próisis KDE"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
+msgstr "Modúl Roghchláir Tosaithe Windows KDED"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortcut icon support"
+msgstr "Tacaíocht do dheilbhíní aicearra"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-03-16 11:12:32.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,724 @@
+# Irish translation of desktop_kdesdk
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdesdk package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CVS Frontend"
+msgstr "Comhéadan ar CVS"
+
+#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Cervisia CVS Client"
+msgstr "Cliant CVS Cervisia"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
+msgctxt "Name"
+msgid "CVS commit job done"
+msgstr "Athruithe curtha i bhfeidhm ag CVS"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "A CVS commit job is done"
+msgstr "Athruithe curtha i bhfeidhm ag CVS"
+
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CvsService"
+msgstr "CvsService"
+
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
+msgstr "Seirbhís D-Bus a sholáthraíonn comhéadan CVS"
+
+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Template Generator"
+msgstr "Gineadóir Teimpléad KDE"
+
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
+msgctxt "Name"
+msgid "KAppTemplate"
+msgstr "KAppTemplate"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Resource Template"
+msgstr "Teimpléad Acmhainne Akonadi"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
+msgstr "Teimpléad le haghaidh acmhainn sonraí PIM Akonadi"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
+msgstr "Srathóir %{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
+msgstr "Breiseán srathóra Akonadi le haghaidh %{APPNAMELC}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Serializer Template"
+msgstr "Teimpléad Srathóra Akonadi"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} Shape"
+msgstr "Giuirléid %{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
+"ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+"Teimpléad breiseáin KOffice a bhfuil giuirléid, uirlis, agus dugaire ann "
+"(úsáid ThisFormat mar ainm an tionscadail)"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 GUI Application"
+msgstr "Feidhmchlár Grafach KDE 4"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
+"demonstrates how to use KConfig XT"
+msgstr ""
+"Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
+"XMLGuiWindow agus a léiríonn conas a úsáidtear KConfig XT"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr "Feidhmchlár KDE4"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
+msgstr "Teimpléad Breiseáin Téacs KOffice"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
+"ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} plugin"
+msgstr "Breiseán %{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
+msgstr "Breiseán Konqueror KDE 4"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
+"demonstrates how to write a konqueror plugin"
+msgstr ""
+"Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
+"KParts::Plugin agus a léiríonn conas a scríobhtar breiseán konqueror"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extended UrlBar Options"
+msgstr "Roghanna Breisithe UrlBar"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 KPart Application"
+msgstr "Feidhmchlár KPart KDE 4"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
+"demonstrates how to use KPart"
+msgstr ""
+"Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
+"XMLGuiWindow agus a léiríonn úsáid KPart"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE KPart Application"
+msgstr "Feidhmchlár KPart KDE"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}Part"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
+msgstr "Teimpléad Breiseáin KTextEditor"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
+"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
+msgstr "Plasma %{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Applet Template"
+msgstr "Teimpléad Feidhmchláirín Plasma"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
+msgstr "Teimpléad feidhmchláirín plasma a thaispeánann deilbhín agus téacs"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt4 GUI Application"
+msgstr "Feidhmchlár Grafach Qt4"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
+"(crossplatform compatible)"
+msgstr ""
+"Cruthaigh feidhmchlár bunaithe ar QMake/Qt4 le comhéadan grafach "
+"(feidhmchlár trasardáin)"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} runner"
+msgstr "Feidhmitheoir %{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Runner Template"
+msgstr "Teimpléad d'Fheidhmitheoirí Plasma"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plasma runner template"
+msgstr "Teimpléad d'fheidhmitheoirí Plasma"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
+msgstr "Feidhmchlár Grafach PyKDE4"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
+msgstr "Teimpléad PyKDE4 - PyKDE4 de dhíth"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PyQt4 GUI Application"
+msgstr "Feidhmchlár Grafach PyQt4"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
+msgstr "Teimpléad PyQt a úsáideann comhad Designer - PyQt4 de dhíth"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
+msgstr "Feidhmchlár Grafach Ruby KDE 4"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
+msgstr ""
+"Teimpléad simplí ruby, a thagann in oidhreacht ar XMLGuiWindow - korundum4 "
+"de dhíth"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
+msgstr "Feidhmchlár Ruby KDE4"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
+msgstr "Breiseán Ruby Konqueror KDE 4"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
+msgstr ""
+"Teimpléad simplí KDE4 bunaithe ar CMake, a thagann in oidhreacht ar "
+"KParts::Plugin agus a léiríonn conas a scríobhtar breiseán konqueror i Ruby"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
+msgstr "%{APPNAME} - Is féidir leatsa Breiseáin Konqueror a scríobh i Ruby"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Profiler Frontend"
+msgstr "Comhéadan ar Phróifíleoir"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
+msgctxt "Comment"
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
+msgstr "Amharcléiriú ar Shonraí Próifílithe Feidhmíochta"
+
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Repository Accounts"
+msgstr "Cuntais Stór KDE"
+
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Subversion Module"
+msgstr "Modúl Subversion KDED"
+
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
+#: kioslave/svn/svn.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "Subversion ioslave"
+msgstr "Sclábhaí I/A Subversion"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr "Cuir Paiste i bhFeidhm..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
+msgstr "Cuir an paiste i bhfeidhm ar fhillteán/chomhad eile"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Cuir leis an Stór"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete From Repository"
+msgstr "Scrios ón Stór"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
+msgctxt "Name"
+msgid "Revert Local Changes"
+msgstr "Cealaigh Athruithe Logánta"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
+msgstr ""
+"Cealaigh aon athruithe a rinneadh go logánta. Rabhadh - ní bheidh tú in ann "
+"na hathruithe seo a fháil ar ais."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
+msgctxt "Name"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Athainmnigh..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
+"and deleting to rename a file."
+msgstr ""
+"Athraigh ainm comhaid logánta agus sa stór. Úsáid é seo in ionad an comhad "
+"a scriosadh agus a chur ar ais chun a ainm a athrú."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
+msgctxt "Name"
+msgid "Import Repository"
+msgstr "Iompórtáil Stór"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
+msgstr ""
+"Cuir fillteán isteach i stór atá ann más mian leat a chuid athruithe a rialú."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
+msgctxt "Name"
+msgid "Checkout From Repository..."
+msgstr "Seiceáil Amach ó Stór..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
+msgctxt "Comment"
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
+msgstr ""
+"Seiceáil comhaid amach as stór atá ann agus cuir iad san fhillteán seo."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch..."
+msgstr "Athraigh..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch given working copy to another branch"
+msgstr "Athraigh an chóip oibre sonraithe go brainse eile"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
+msgctxt "Name"
+msgid "Merge..."
+msgstr "Cumaisc..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
+msgctxt "Comment"
+msgid "Merge changes between this and another branch"
+msgstr "Cumaisc athruithe idir an brainse seo agus brainse eile"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
+msgctxt "Name"
+msgid "Blame..."
+msgstr "Locht..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
+msgctxt "Comment"
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
+msgstr ""
+"Iniúch cé a scríobh gach líne den chomhad agus an leasú ina ndearna sé/sí an "
+"t-athrú"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Cruthaigh Paiste..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
+msgctxt "Name"
+msgid "Export..."
+msgstr "Easpórtáil..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
+msgctxt "Comment"
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
+msgstr "Seiceáil cóip den chrann gan leagan amach as an stór"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
+msgctxt "Name"
+msgid "Diff (local)"
+msgstr "Diff (logánta)"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show local changes since last update"
+msgstr "Taispeáin athruithe logánta ón nuashonrú is déanaí"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "SVN Update"
+msgstr "SVN Nuashonrú"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "SVN Commit"
+msgstr "SVN Cur i bhFeidhm"
+
+#: kompare/kompare.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: kompare/kompare.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Diff/Patch Frontend"
+msgstr "Comhéadan Diff/Patch"
+
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt Designer Files"
+msgstr "Comhaid Qt Designer"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUIViewer"
+msgstr "KUIViewer"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
+msgstr "Amharcán Comhad Qt Designer"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUIViewerPart"
+msgstr "KUIViewerPart"
+
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lokalize"
+msgstr "Lokalize"
+
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Computer-Aided Translation System"
+msgstr "Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe"
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Computer-aided translation system"
+msgstr "Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe"
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening files"
+msgstr ""
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening files for synchronization"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Bitfields test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing dynamic length arrays"
+msgstr "Eagair dhinimiciúla á dtástáil"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
+msgstr "Struchtúr tástála d'eagair dhinimiciúla"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "ELF structure"
+msgstr "Struchtúr ELF"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing enums"
+msgstr "Cineál áirithe á thástáil"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test structure for enums"
+msgstr "Struchtúr tástála do chineálacha áirithe"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG file header"
+msgstr "Ceanntásc comhaid PNG"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
+"endian)"
+msgstr ""
+"Struchtúr tástála ina bhfuil ceanntásc an chomhaid PNG (ní mór don chomhad a "
+"bheith mórcheannach)"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Just testing structures defined in JS"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple test"
+msgstr "Tástáil shimplí"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "A few test structures"
+msgstr "Cúpla struchtúr tástála"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Another simple test"
+msgstr "Tástáil shimplí eile"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "A few more test structures"
+msgstr "Cúpla struchtúr tástála eile"
+
+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Mobile"
+msgstr ""
+
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "BytesEdit Widget"
+msgstr "Giuirléid BytesEdit"
+
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Hex Viewer"
+msgstr "Amharcán Heicsidheachúlach Okteta"
+
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta"
+msgstr "Okteta"
+
+#: okteta/program/okteta.desktop:33
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Hex Editor"
+msgstr "Eagarthóir Heic"
+
+#: scheck/scheck.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scheck"
+msgstr "Scheck"
+
+#: scheck/scheck.themerc:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
+msgstr ""
+"Stíl forbartha a lorgaíonn coinbhleachtaí idir aicearraí agus treoracha "
+"stíle an fheidhmchláir"
+
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Umbrello"
+msgstr "Umbrello"
+
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "UML Modeller"
+msgstr "Samhaltóir UML"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-03-16 11:12:33.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Irish translation of desktop_kdetoys
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdetoys package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: amor/data/billyrc:5
+msgctxt "Description"
+msgid "Little Billy"
+msgstr "Little Billy"
+
+#: amor/data/billyrc:73
+msgctxt "About"
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
+msgstr "Peata statach fuinneoige\\nGrafaic ó http://www.xbill.org/"
+
+#: amor/data/blobrc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Multi-Talented Spot"
+msgstr "Spota Ildánach"
+
+#: amor/data/blobrc:66
+msgctxt "About"
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
+msgstr ""
+"Le Martin R. Jones\\nÍomhánna beo den scairdphaca, léas, agus tine le Mark "
+"Grant"
+
+#: amor/data/bonhommerc:8
+msgctxt "Description"
+msgid "Bonhomme"
+msgstr "Bonhomme"
+
+#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72
+msgctxt "About"
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
+msgstr "Le Jean-Claude Dumas"
+
+#: amor/data/bsdrc:5
+msgctxt "Description"
+msgid "FreeBSD Mascot"
+msgstr "Sonóg FreeBSD"
+
+#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72
+msgctxt "About"
+msgid "Static window sitter"
+msgstr "Peata statach fuinneoige"
+
+#: amor/data/eyesrc:6
+msgctxt "Description"
+msgid "Crazy Eyes"
+msgstr "Súile Craiceáilte"
+
+#: amor/data/ghostrc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Spooky Ghost"
+msgstr "Taibhse"
+
+#: amor/data/ghostrc:70
+msgctxt "About"
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
+msgstr ""
+"Le Martin R. Jones\\nBunaithe ar dheilbhín ó fhoireann ealaíontóirí KDE."
+
+#: amor/data/nekokurorc:9
+msgctxt "Description"
+msgid "Neko Kuro"
+msgstr "Neko Kuro"
+
+#: amor/data/nekokurorc:50
+msgctxt "About"
+msgid ""
+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
+"version by Bill Kendrick"
+msgstr ""
+"Maisiúchán ó oneko le Masayuki Koba\\nCurtha i AMOR ag Chris Spiegel\\"
+"nLeagan Kuro (Dubh) le Bill Kendrick"
+
+#: amor/data/nekorc:7
+msgctxt "Description"
+msgid "Neko"
+msgstr "Neko"
+
+#: amor/data/nekorc:75
+msgctxt "About"
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
+msgstr "Maisiúchán ó oneko le Masayuki Koba\\nCurtha i AMOR ag Chris Spiegel"
+
+#: amor/data/pingurc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Tux"
+msgstr "Tux"
+
+#: amor/data/pingurc:72
+msgctxt "About"
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
+msgstr "Le Frank Pieczynski\\nBunaithe ar ghrafaic an chluiche \"pingus\"."
+
+#: amor/data/taorc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Tao"
+msgstr "Tao"
+
+#: amor/data/taorc:72
+msgctxt "About"
+msgid ""
+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my "
+"Tai Chi practice."
+msgstr ""
+"Le Daniel Pfeiffer \\nSiombail Yin Yang spreagtha ag "
+"mo chleachtadh Tai Chi."
+
+#: amor/data/tuxrc:5
+msgctxt "Description"
+msgid "Unanimated Tux"
+msgstr "Tux neamhbheoite"
+
+#: amor/data/wormrc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Little Worm"
+msgstr "Péistín"
+
+#: amor/data/wormrc:72
+msgctxt "About"
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
+msgstr "Le Bartosz Trudnowski\\nDéanta do mo bhean chéile"
+
+#: amor/src/amor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "AMOR"
+msgstr "AMOR"
+
+#: amor/src/amor.desktop:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "On-Screen Creature"
+msgstr "Créatúr ar do scáileán"
+
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTeaTime"
+msgstr "KTeaTime"
+
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:64
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Tea Cooker"
+msgstr "Cócaire Tae"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tea Cooker"
+msgstr "Cócaire Tae"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48
+msgctxt "Name"
+msgid "Tea is ready"
+msgstr "Tá an tae réidh"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tea is ready"
+msgstr "Tá an tae réidh"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179
+msgctxt "Name"
+msgid "Tea is getting lonely"
+msgstr "Tá uaigneas ag teacht ar an tae"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tea is getting lonely."
+msgstr "Tá uaigneas ag teacht ar an tae."
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTux"
+msgstr "KTux"
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:78
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Socrú..."
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:150
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:217
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,89 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kde-wallpapers\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: Aghi/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aghi"
+msgstr ""
+
+#: Air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Air"
+
+#: Autumn/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Autumn"
+msgstr "Autumn"
+
+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blue Wood"
+msgstr "Blue Wood"
+
+#: Evening/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fields of Peace"
+msgstr ""
+
+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Finally Summer in Germany"
+msgstr "Finally Summer in Germany"
+
+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fresh Morning"
+msgstr "Fresh Morning"
+
+#: Grass/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grass"
+msgstr "Grass"
+
+#: Hanami/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hanami"
+msgstr "Hanami"
+
+#: Horos/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Horos"
+msgstr "Horos"
+
+#: Media_Life/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Life"
+msgstr "Media Life"
+
+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasmalicious"
+msgstr "Plasmalicious"
+
+#: Quadros/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quadros"
+msgstr ""
+
+#: Red_Leaf/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Red Leaf"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-03-16 11:12:33.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Irish translation of desktop_kdewebdev
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the desktop_kdewebdev package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57
+msgctxt "Name"
+msgid "KFileReplace"
+msgstr "KFileReplace"
+
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Search & Replace Tool"
+msgstr "Uirlis Chuardaigh/Ionadaithe"
+
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "A batch search and replace tool"
+msgstr "Uirlis chuardaigh/ionadaithe"
+
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Replace View"
+msgstr "Amharc Ionadaithe Comhad"
+
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59
+msgctxt "GenericName"
+msgid "HTML Image Map Editor"
+msgstr "Eagarthóir Mapaí Íomhá HTML"
+
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Eagarthóir mapaí íomhá HTML"
+
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Link Checker"
+msgstr "Seiceálaí Nasc"
+
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KLinkStatusPart"
+msgstr "KLinkStatusPart"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automation plugin"
+msgstr "Breiseán uathoibrithe"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
+msgstr "Ceadaigh cumraíocht de thascanna uathoibrithe"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting plugin"
+msgstr "Breiseán scriptithe"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow execution of scripts"
+msgstr "Ceadaigh scripteanna a rith"
+
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
+msgstr "Eagarthóir Dinimiciúil Dialóg"
+
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52
+msgctxt "Name"
+msgid "Kommander Editor"
+msgstr "Eagarthóir Kommander"
+
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
+msgstr "Eagarthóir Dinimiciúil Dialóg"
+
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
+msgstr "Tionscnóir dialóg Kommander"
+
+#: kommander/executor/kommander.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Tionscnóir Kommander"
+
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Widgets"
+msgstr "Giuirléidí"
+
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kommander File"
+msgstr "Comhad Kommander"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,5992 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Irish
+# Kevin Scannell , 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plasma Workspace"
+msgstr "Spás Oibre KDE Plasma"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "The desktop made by KDE"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and Launch"
+msgstr "Cuardaigh agus Tosaigh"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Panel"
+msgstr "Painéal Réamhshocraithe"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "Deilbhíní Deisce"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Widgets"
+msgstr "Aimsigh Giuirléidí"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Activity"
+msgstr ""
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "img.susepaste.org"
+msgstr ""
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
+msgstr ""
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kde.org"
+msgstr "kde.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "pastebin.com"
+msgstr "pastebin.com"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "paste.opensuse.org"
+msgstr "paste.opensuse.org"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text with openSUSE"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "paste.ubuntu.com"
+msgstr "paste.ubuntu.com"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "privatepaste.com"
+msgstr "privatepaste.com"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simplest Image Hosting"
+msgstr ""
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wklej.org"
+msgstr "wklej.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wstaw.org"
+msgstr "wstaw.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Netbook"
+msgstr "Netbook Plasma"
+
+#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFontView"
+msgstr "KFontView"
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Amharcán Clónna"
+
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter"
+msgstr "KInfoCenter"
+
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Info Center"
+msgstr "Lárionad Eolais"
+
+#: klipper/klipper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Klipper"
+msgstr "Klipper"
+
+#: klipper/klipper.desktop:88
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Clipboard Tool"
+msgstr "Uirlis Ghearrthaisce"
+
+#: klipper/klipper.desktop:185
+msgctxt "Comment"
+msgid "A cut & paste history utility"
+msgstr "Uirlis staire gearrtha agus greamaithe"
+
+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KRandRTray"
+msgstr "KRandRTray"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Screen Resize & Rotate"
+msgstr "An scáileán a rothlú agus a mhéid a athrú"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
+msgctxt "Comment"
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
+msgstr ""
+"Feidhmchláirín painéil lenar féidir scáileán X a rothlú agus a mhéid a athrú."
+
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monatóir an Chórais"
+
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monatóir Córais"
+
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Socruithe an Chórais"
+
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Socruithe an Chórais"
+
+#: krunner/krunner.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Command Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir Orduithe"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
+msgstr "Spás Oibre Deisce Plasma"
+
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air for netbooks"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Béalán den aer cumhra"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
+msgstr "Fógróir Spáis Shaoir KDE"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Easpa Spáis ar an Diosca"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
+msgctxt "Comment"
+msgid "Used for warning notifications"
+msgstr "Úsáidte do rabhaidh"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
+msgctxt "Name"
+msgid "Running low on disk space"
+msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
+msgctxt "Comment"
+msgid "You are running low on disk space"
+msgstr "Tá an diosca ag éirí lán"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has become active"
+msgstr "Tá eochair mhionathraithe gníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
+msgstr ""
+"Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
+"gníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has become inactive"
+msgstr "Tá eochair mhionathraithe neamhghníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
+msgstr ""
+"Athraíodh staid eochrach mionathraithe (m.sh. Shift nó Ctrl) agus tá sí "
+"neamhghníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has been locked"
+msgstr "Tá eochair mhionathraithe faoi ghlas anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
+"all of the following keypresses"
+msgstr ""
+"Cuireadh eochair mhionathraithe (m.sh., Shift nó Ctrl) faoi ghlas tá sí "
+"gníomhach anois le haghaidh na n-eochairbhrúnna seo a leanas"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
+msgctxt "Name"
+msgid "A lock key has been activated"
+msgstr "Tá eochair ghlasála gníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+"active"
+msgstr ""
+"Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
+"gníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
+msgctxt "Name"
+msgid "A lock key has been deactivated"
+msgstr "Tá eochair ghlasála neamhghníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+"inactive"
+msgstr ""
+"Athraíodh staid eochrach glasála (m.sh. Caps Lock nó Num Lock) agus tá sí "
+"neamhghníomhach anois"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
+msgctxt "Name"
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha greamaitheacha"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
+msgctxt "Name"
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha malla"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
+msgctxt "Name"
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha preabtha"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Cumasaíodh nó díchumasaíodh eochracha luiche"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
+msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh trí eochair mhionathraithe"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
+msgstr "Réamhshocrú KDE le haghaidh ceithre eochair mhionathraithe"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac Scheme"
+msgstr "Scéim Mac"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UNIX Scheme"
+msgstr "Scéim UNIX"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
+msgstr "Scéim Windows (Gan Eochair Win)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
+msgstr "Scéim Windows (Le hEochair Win)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
+msgstr "WindowMaker (3 Eochair Mhionathraithe)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fish Net"
+msgstr "Eangach"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Bláthanna"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Night Rock by Tigert"
+msgstr "Night Rock le Tigert"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pavement"
+msgstr "Pábháil"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Rattan"
+msgstr "Ratán"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+msgstr "Stonewall 2 le Tigert"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triantáin"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
+msgstr "XEarth le Kirk Johnson"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
+msgstr "XGlobe le Thorsten Scheuermann"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
+msgstr "XPlanet le Hari Nair"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "9WM"
+msgstr "9WM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
+msgstr "Aithris ar an mbainisteoir fuinneog Plan 9 darb ainm 8½"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AEWM++"
+msgstr "AEWM++"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
+"partial GNOME support"
+msgstr ""
+"Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM, agus feabhsaithe le deasca "
+"fíorúla agus páirt-tacaíocht do GNOME"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AEWM"
+msgstr "AEWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimalist window manager"
+msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AfterStep"
+msgstr "AfterStep"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
+msgstr ""
+"Bainisteoir fuinneog a bhfuil dealramh aige le NeXTStep, bunaithe ar FVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AMATERUS"
+msgstr "AMATERUS"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar GTK+ le grúpáil fhuinneog"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AmiWM"
+msgstr "AmiWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le hAmiga"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "ASClassic"
+msgstr "ASClassic"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
+msgstr ""
+"AfterStep Clasaiceach, bainisteoir fuinneog bunaithe ar AfterStep leagan 1.1"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blackbox"
+msgstr "Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast & light window manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog gasta éadrom"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDE"
+msgstr "CDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
+"environment"
+msgstr ""
+"Common Desktop Environment (CDE), timpeallacht deisce dílsithe "
+"tionscalchaighdeánach"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CTWM"
+msgstr "CTWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
+msgstr ""
+"Bainisteoir Fuinneog Tab de chuid Claude, TWM feabhsaithe le scáileáin "
+"fhíorúla, srl."
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CWWM"
+msgstr "CWWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
+msgstr ""
+"Bainisteoir Fuinneog ChezWam, bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar EvilWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Enlightenment DR16"
+msgstr "Enlightenment DR16"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
+msgstr ""
+"Bainisteoir fuinneog ar féidir téamaí nua a chur leis agus le a lán gnéithe"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "EvilWM"
+msgstr "EvilWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
+msgstr "Bainisteoir íostach fuinneog bunaithe ar AEWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fluxbox"
+msgstr "Fluxbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog éadrom inchumraithe, bunaithe ar Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FLWM"
+msgstr "FLWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog Gasta Éadrom, bunaithe go príomha ar WM2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FVWM"
+msgstr "FVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
+msgstr ""
+"Bainisteoir cumhachtach fuinneog le hil-scáileáin fhíorúla a ghéilleann do "
+"chaighdeán ICCCM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FVWM95"
+msgstr "FVWM95"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95 bunaithe ar FVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNOME (GNU Network Object Model Environment). Timpeallacht saor iomlán so-"
+"úsáidte"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Golem"
+msgstr "Golem"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight window manager"
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "IceWM"
+msgstr "IceWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95-OS/2-Motif"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ion"
+msgstr "Ion"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
+msgstr ""
+"Bainisteoir fuinneog atá soláimhsithe leis an méarchlár, le fuinneoga "
+"tílithe agus bunaithe ar PWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LarsWM"
+msgstr "LarsWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
+msgstr ""
+"Bainisteoir Fuinneog Lars, bunaithe ar 9WM, a thacaíonn fuinneoga tílithe"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LWM"
+msgstr "LWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
+msgstr ""
+"The Lightweight Window Manager. Bainisteoir fuinneog lom nach féidir a chumrú"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Matchbox"
+msgstr "Matchbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window manager for handheld devices"
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog le haghaidh ríomhairí boise"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar GTK2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "MWM"
+msgstr "MWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Motif Window Manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog Motif"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "OLVWM"
+msgstr "OLVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
+"desktops"
+msgstr ""
+"Bainisteoir Fuinneog Fíorúil OpenLook. OLWM atá in ann deasca fíorúla a "
+"láimhseáil"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "OLWM"
+msgstr "OLWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog traidisiúnta Open Look"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog bunaithe ar Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Oroborus"
+msgstr "Oroborus"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight themeable window manager"
+msgstr "Bainisteoir éadrom fuinneog le téamaí"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Phluid"
+msgstr "Phluid"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Imlib2 based window manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog bunaithe ar Imlib2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "PWM"
+msgstr "PWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+msgstr ""
+"Bainisteoir éadrom fuinneog atá in ann ilfhuinneoga a cheangal le fráma "
+"amháin"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QVWM"
+msgstr "QVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95 like window manager"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog cosúil le Windows 95"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ratpoison"
+msgstr "Ratpoison"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
+msgstr ""
+"Bainisteoir fuinneog simplí a láimhseáiltear leis an méarchlár amháin, "
+"cosúil le Screen"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sapphire"
+msgstr "Sapphire"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimal but configurable window manager"
+msgstr "Bainisteoir íosta fuinneog is féidir a chumrú"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+msgstr ""
+"Bainisteoir fuinneog atá inbhreisithe le teanga scripte cosúil le hEmacs Lisp"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "TWM"
+msgstr "TWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Tab Window Manager"
+msgstr "The Tab Window Manager"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "UDE"
+msgstr "UDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
+msgstr "Timpeallacht Deisce UNIX (UDE)"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "VTWM"
+msgstr "VTWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
+msgstr ""
+"Virtual Tab Window Manager. TWM breisithe le scáileáin fhíorúla, srl."
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "W9WM"
+msgstr "W9WM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
+"bindings"
+msgstr ""
+"Bainisteoir fuinneog bunaithe ar 9WM, feabhsaithe ag scáileáin fhíorúla agus "
+"comhcheangail eochracha"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Waimea"
+msgstr "Waimea"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
+msgstr "Bainisteoir fuinneog in-saincheaptha, bunaithe ar Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WM2"
+msgstr "WM2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A small, non-configurable window manager"
+msgstr "Bainisteoir beag fuinneog nach féidir a chumrú"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
+msgstr "Bainisteoir simplí fuinneog atá an-chosúil le NeXTStep"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "XFce"
+msgstr "XFce"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
+"of CDE"
+msgstr "Timpeallacht Deisce Cholesterol Free. Timpeallacht atá cosúil le CDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
+"reminiscent of CDE"
+msgstr ""
+"Timpeallacht Deisce Cholesterol Free, leagan 4. Timpeallacht atá cosúil le "
+"CDE"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Circles"
+msgstr "Ciorcail"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
+msgctxt "Description"
+msgid "Theme with blue circles"
+msgstr "Téama le ciorcail ghorma"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
+#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Horos"
+msgstr "Horos"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen-Air"
+msgstr "Oxygen-Air"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
+msgctxt "Description"
+msgid "Oxygen Theme"
+msgstr "Téama Oxygen"
+
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen saver started"
+msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen saver has been started"
+msgstr "Tosaíodh an spárálaí scáileáin"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen locked"
+msgstr "Tá an scáileán faoi ghlas"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen has been locked"
+msgstr "Cuireadh an scáileán faoi ghlas"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen saver exited"
+msgstr "Scoireadh ón spárálaí scáileáin"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen saver has finished"
+msgstr "Tá an spárálaí scáileán críochnaithe"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen unlocked"
+msgstr "Scáileán díghlasáilte"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen has been unlocked"
+msgstr "Tá an scáileán díghlasáilte"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen unlock failed"
+msgstr "Níorbh fhéidir an scáileán a dhíghlasáil"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
+msgstr "Theip ar iarracht an scáileán a dhíghlasáil"
+
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Styling of the next generation desktop"
+msgstr "Stíliú na deisce don mhílaois nua"
+
+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
+msgstr "Stíl insuite CDE gan téamaí"
+
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cleanlooks"
+msgstr "Cleanlooks"
+
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
+msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Clearlooks ó GNOME"
+
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GTK+ Style"
+msgstr "Stíl GTK+"
+
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
+msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall téamaí GTK+"
+
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
+
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
+msgstr "Stíl insuite Motif gan téamaí"
+
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plastique"
+msgstr "Plastique"
+
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
+msgstr "Stíl insuite gan téamaí cosúil le Plastik ó KDE3"
+
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows 9x"
+msgstr "MS Windows 9x"
+
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
+msgstr "Stíl insuite Windows 9x gan téamaí"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monatóir an Chórais"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern Matched"
+msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search pattern matched"
+msgstr "Aimsíodh rud éigin comhoiriúnach don phatrún"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
+msgctxt "Name"
+msgid "Sensor Alarm"
+msgstr "Aláram an Bhraiteora"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
+msgstr "Sháraigh braiteoir teorainn chriticiúil"
+
+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Detailed Memory Information"
+msgstr "Faisnéis Mhionsonraithe Chuimhne"
+
+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
+msgstr "Inneall Téama Maisiúcháin Aurorae"
+
+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "B II"
+msgstr "B II"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KWin Window Manager"
+msgstr "Bainisteoir Fuinneog KWin"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 1"
+msgstr "Téigh go Deasc 1"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:142
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop one is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:227
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 2"
+msgstr "Téigh go Deasc 2"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:311
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop two is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:397
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 3"
+msgstr "Téigh go Deasc 3"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:481
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop three is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:567
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 4"
+msgstr "Téigh go Deasc 4"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:651
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop four is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:736
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 5"
+msgstr "Téigh go Deasc 5"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:820
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop five is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:906
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 6"
+msgstr "Téigh go Deasc 6"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:990
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop six is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1074
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 7"
+msgstr "Téigh go Deasc 7"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1244
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 8"
+msgstr "Téigh go Deasc 8"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1328
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1414
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 9"
+msgstr "Téigh go Deasc 9"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1496
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1580
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 10"
+msgstr "Téigh go Deasc 10"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1662
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a deich"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1746
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 11"
+msgstr "Téigh go Deasc 11"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1828
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1911
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 12"
+msgstr "Téigh go Deasc 12"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1993
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó dhéag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2076
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 13"
+msgstr "Téigh go Deasc 13"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2242
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 14"
+msgstr "Téigh go Deasc 14"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2324
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2407
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 15"
+msgstr "Téigh go Deasc 15"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2489
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2573
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 16"
+msgstr "Téigh go Deasc 16"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2655
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2739
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 17"
+msgstr "Téigh go Deasc 17"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2821
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2904
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 18"
+msgstr "Téigh go Deasc 18"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2986
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3070
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 19"
+msgstr "Téigh go Deasc 19"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3152
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi déag"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3236
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 20"
+msgstr "Téigh go Deasc 20"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3318
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
+msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil fiche"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3402
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Window"
+msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3482
+msgctxt "Comment"
+msgid "Another window is activated"
+msgstr "Gníomhachtaíodh fuinneog eile"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3562
+msgctxt "Name"
+msgid "New Window"
+msgstr "Fuinneog Nua"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3650
+msgctxt "Comment"
+msgid "New window"
+msgstr "Fuinneog nua"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3736
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete Window"
+msgstr "Scrios Fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3815
+msgctxt "Comment"
+msgid "Delete window"
+msgstr "Scrios fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3899
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Close"
+msgstr "Dún fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3980
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window closes"
+msgstr "Dúntar fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4066
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Shade Up"
+msgstr "Scáthaigh Fuinneog Aníos"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4142
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is shaded up"
+msgstr "Tá fuinneog scáthaithe aníos"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4220
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Shade Down"
+msgstr "Scáthaigh Fuinneog Anuas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4295
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is shaded down"
+msgstr "Tá fuinneog scáthaithe anuas"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4371
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Minimize"
+msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4450
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is minimized"
+msgstr "Íoslaghdaíodh fuinneog"
+
+# just "restore" doesn't work, since "unmaximize" is needed below
+#: kwin/kwin.notifyrc:4533
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Unminimize"
+msgstr "Cealaigh Íoslaghdú Fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4608
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Window is restored"
+msgstr "Athchóiríodh fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4690
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Maximize"
+msgstr "Uasmhéadaigh Fuinneog"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4770
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is maximized"
+msgstr "Uasmhéadaíodh fuinneog"
+
+# just "restore" doesn't work, since "unminimize" is needed above
+#: kwin/kwin.notifyrc:4853
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Unmaximize"
+msgstr "Cealaigh Uasmhéadú Fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4931
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window loses maximization"
+msgstr "Cealaíodh uasmhéadú fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5010
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on All Desktops"
+msgstr "Fuinneog ar Gach Deasc"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5086
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is made visible on all desktops"
+msgstr "Cuireadh fuinneog ar gach deasc"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5168
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Not on All Desktops"
+msgstr "Níl Fuinneog ar Gach Deasc"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5242
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
+msgstr "Níl fuinneog infheicthe ar gach deasc a thuilleadh"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5322
+msgctxt "Name"
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Dialóg Nua"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5406
+msgctxt "Comment"
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
+msgstr "Taispeántar fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5481
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete Dialog"
+msgstr "Scrios Dialóg"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5563
+msgctxt "Comment"
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
+msgstr "Imíonn fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5639
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Move Start"
+msgstr "Tús Bogtha Fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5717
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has begun moving"
+msgstr "Tá fuinneog ag bogadh"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5794
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Move End"
+msgstr "Deireadh Bogtha Fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5872
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has completed its moving"
+msgstr "Chríochnaigh fuinneog a bogadh"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5949
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Resize Start"
+msgstr "Tús Athraithe Méid na Fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6027
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has begun resizing"
+msgstr "Tá fuinneog ag athrú a méide"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6104
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Resize End"
+msgstr "Deireadh Athraithe Méid na Fuinneoige"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6182
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has finished resizing"
+msgstr "Chríochnaigh fuinneog a méid a athrú"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6259
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6328
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha fhíorúil"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6401
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
+msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar dheasc eile"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6470
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
+msgstr ""
+"Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha neamhghníomhach fhíorúil"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6540
+msgctxt "Name"
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
+msgstr "Tá Comhshuí Mall"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6602
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
+msgstr "Bhí comhshuí rómhall agus cuireadh é ar fionraí"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6666
+msgctxt "Name"
+msgid "Compositing has been suspended"
+msgstr "Cuireadh comhshuí ar fionraí"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6725
+msgctxt "Comment"
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
+msgstr "Tá feidhmchlár eile ag iarraidh comhshuí a chur ar fionraí."
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6784
+msgctxt "Name"
+msgid "Effects not supported"
+msgstr "Ní thacaítear le maisíochtaí"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6846
+msgctxt "Comment"
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
+msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall nó na crua-earraí le roinnt maisíochtaí."
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6906
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Enabled"
+msgstr "Tíliú Cumasaithe"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6953
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling mode has been enabled"
+msgstr "Cumasaíodh an mód tílithe"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7001
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Disabled"
+msgstr "Tíliú Díchumasaithe"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7048
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling mode has been disabled"
+msgstr "Díchumasaíodh an mód tílithe"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7096
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Layout Changed"
+msgstr "Athraíodh Leagan Amach na dTíleanna"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7141
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling Layout has been changed"
+msgstr "Athraíodh leagan amach na dtíleanna"
+
+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ríomhaire Glúine"
+
+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabstrip"
+msgstr "Tabstrip"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Local system message service"
+msgstr ""
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "New message received"
+msgstr "Fuarthas teachtaireacht nua"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
+msgstr ""
+"Fuair an deamhan teachtaireacht nua a seoladh trí wall(1) nó le write(1)"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Desktop Shell"
+msgstr "Blaosc Dheisce Plasma"
+
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Spás Oibre"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
+msgctxt "Name"
+msgid "New widget published"
+msgstr "Giuirléid nua foilsithe"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new widget has become available on the network."
+msgstr "Cuireadh giuirléid nua ar fáil ar an líonra."
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Page one"
+msgstr "Leathanach a haon"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default Netbook Page"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Netbook Panel"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and launch"
+msgstr "Cuardaigh agus tosaigh"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Power Management System"
+msgstr "Córas Bainisteoireachta Cumhachta KDE"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications for KDE Power Management system"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Fógairt"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
+msgctxt "Comment"
+msgid "Used for standard notifications"
+msgstr "Úsáidte d'fhógraí caighdeánacha"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical notification"
+msgstr "Fógairt ríthábhachtach"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifies a critical event"
+msgstr "Cuireann sé seo teagmhas criticiúil in iúl"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Battery"
+msgstr "Cadhnra Íseal"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
+msgctxt "Comment"
+msgid "Your battery has reached low level"
+msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal íseal"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery at warning level"
+msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
+msgctxt "Comment"
+msgid "Your battery has reached warning level"
+msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery at critical level"
+msgstr "Cadhnra ag leibhéal criticiúil"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
+"to leave that on."
+msgstr ""
+"Shroich do chadhnra leibhéal criticiúil. Tosaíonn an fógra seo comhaireamh "
+"síos sula ndéanfar an gníomh cumraithe, agus mar sin moltar go láidir duit é "
+"a fhágáil ar siúl."
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "AC adaptor plugged in"
+msgstr "Tá an cuibheoir SA plugáilte isteach"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
+msgctxt "Comment"
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
+msgstr "Tá an cuibheoir cumhachta plugáilte isteach"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
+msgctxt "Name"
+msgid "AC adaptor unplugged"
+msgstr "Cuibheoir SA díphlugáilte"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
+msgctxt "Comment"
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
+msgstr "Bhí an cuibheoir cumhachta díphlugáilte"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
+msgctxt "Name"
+msgid "Job error"
+msgstr "Earráid jab"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while performing a job"
+msgstr "Tharla earráid agus jab á dhéanamh"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
+msgctxt "Name"
+msgid "Profile Changed"
+msgstr "Athraíodh an Phróifíl"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
+msgctxt "Comment"
+msgid "The profile was changed"
+msgstr "Athraíodh an phróifíl"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
+msgctxt "Name"
+msgid "Performing a suspension job"
+msgstr "Jab fionraíochta á dhéanamh"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
+msgstr ""
+"Taispeántar an fógra seo nuair atáthar ar tí jab fionraíochta a dhéanamh, "
+"agus tosaíonn sé comhaireamh síos. Mar sin, moltar go láidir duit é a "
+"fhágáil ar siúl."
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal KDE Power Management System Error"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
+msgctxt "Name"
+msgid "Suspension inhibited"
+msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
+msgctxt "Comment"
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
+msgstr "Cuireadh cosc ar fhionraíocht toisc go raibh feidhmchlár á iarraidh"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
+msgctxt "Name"
+msgid "Broken battery notification"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
+"troubles with one of your batteries"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Open with File Manager"
+msgstr "Oscail le Bainisteoir na gComhad"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugged"
+msgstr "Plugáilte"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
+msgctxt "Name"
+msgid "Solid Device"
+msgstr "Gléas Solid"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Type"
+msgstr "Cineál Gléis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Driver"
+msgstr "Tiománaí"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Driver Handle"
+msgstr "Hanla an Tiománaí"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
+msgctxt "Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
+msgctxt "Name"
+msgid "Soundcard Type"
+msgstr "Cineál an Chárta Fuaime"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Charge Percent"
+msgstr "Céatadán Luchtaithe"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Charge State"
+msgstr "Staid Luchtaithe"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "In-Athluchtaithe"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device"
+msgstr "Gléas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Major"
+msgstr "Príomh"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
+msgctxt "Name"
+msgid "Minor"
+msgstr "Mion"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Has State"
+msgstr "Staid Aige"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "State Value"
+msgstr "Luach na Staide"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Drivers"
+msgstr "Tiománaithe a dTacaítear Leo"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Prótacail a dTacaítear Leo"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Adapter"
+msgstr "Cuibheoir Gléis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Index"
+msgstr "Innéacs Gléis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hw Address"
+msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Iface Name"
+msgstr "Ainm an Chomhéadain"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Seoladh MAC"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Gan Sreang"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Appendable"
+msgstr "In-iarcheangailte"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Available Content"
+msgstr "Ábhar Le Fáil"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Blank"
+msgstr "Folamh"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
+msgctxt "Name"
+msgid "Capacity"
+msgstr "Toilleadh"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
+msgctxt "Name"
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Cineál an Diosca"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fs Type"
+msgstr "Cineál an Chórais Comhad"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Ignored"
+msgstr "Neamhaird Déanta De"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
+msgctxt "Name"
+msgid "Label"
+msgstr "Lipéad"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
+msgctxt "Name"
+msgid "Rewritable"
+msgstr "In-Athscríofa"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
+msgctxt "Name"
+msgid "Usage"
+msgstr "Úsáid"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
+msgctxt "Name"
+msgid "Uuid"
+msgstr "Uuid"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Type"
+msgstr "Cineál an Tiomántáin"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
+msgctxt "Name"
+msgid "Hotpluggable"
+msgstr "Inphlugáilte"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Read Speed"
+msgstr "Luas Léite"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable"
+msgstr "Inbhainte"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Media"
+msgstr "Meáin a dTacaítear Leo"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Speed"
+msgstr "Luas Scríofa"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Speeds"
+msgstr "Luasanna Scríofa"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Can Change Frequency"
+msgstr "Is Féidir Minicíocht a Athrú"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "Instruction Sets"
+msgstr "Tacair Treoracha"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
+msgctxt "Name"
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Uasluas"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
+msgctxt "Name"
+msgid "Number"
+msgstr "Uimhir"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
+msgctxt "Name"
+msgid "Serial Type"
+msgstr "Cineál Srathach"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reader Type"
+msgstr "Cineál an Léitheora"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessible"
+msgstr "Inrochtana"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "File Path"
+msgstr "Conair Chomhaid"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Blank Screen"
+msgstr "Scáileán Glan"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Socrú..."
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Taispeáin san Fhuinneog Sonraithe"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Taispeáin sa Phríomhfhuinneog"
+
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Random"
+msgstr "Randamach"
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Install..."
+msgstr "Suiteáil..."
+
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Tosú uathoibríoch"
+
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
+msgstr ""
+"Uirlis chumraíochta a bhainistíonn na ríomhchláir a thosaíonn nuair a "
+"thosaíonn KDE."
+
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "System Bell"
+msgstr "Cloigín an Chórais"
+
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Bell Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Chloigín an Chórais"
+
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dáta agus Am"
+
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Date and time settings"
+msgstr "Socruithe dáta/ama"
+
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
+
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Color settings"
+msgstr "Socruithe na ndathanna"
+
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Téama Cúrsóra"
+
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the mouse cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Deasca Fíorúla"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
+msgstr "Is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a chumrú."
+
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Paths"
+msgstr "Conairí"
+
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Change the location important files are stored"
+msgstr "Athraigh an suíomh ina stóráiltear comhaid thábhachtacha"
+
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Theme"
+msgstr "Téama Deisce"
+
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the desktop theme"
+msgstr "Saincheap an téama deisce"
+
+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost And Found"
+msgstr "Earraí Caillte"
+
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Viewer"
+msgstr "Amharcán Gléasanna"
+
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device Viewer"
+msgstr "Amharcán Gléasanna"
+
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Display"
+msgstr "Scáileán"
+
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Socruithe an Scáileáin"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "DMA-Channels"
+msgstr "Cainéil-DMA"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "DMA information"
+msgstr "Eolas faoi DMA"
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Installer"
+msgstr "Suiteálaí Clónna"
+
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
+msgstr "Suiteáil, bainisteoireacht, agus réamhamharc na gclónna"
+
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Font settings"
+msgstr "Socruithe na gclónna"
+
+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Files"
+msgstr "Comhaid Chló"
+
+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphical Information"
+msgstr "Faisnéis Ghrafach"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Idirbhristeacha"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Interrupt information"
+msgstr "Eolas faoi idirbhristeacha"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
+msgstr "Aimsir BBC ó Oifig UK MET"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
+msgstr "Sonraí XML ó Oifig UK MET"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Weather Service"
+msgstr "Seirbhís na hAimsire de chuid Debian"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from edos.debian.net"
+msgstr "Sonraí XML ó edos.debian.net"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Environment Canada"
+msgstr "Environment Canada"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from Environment Canada"
+msgstr "Sonraí XML ó Environment Canada"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NOAA's National Weather Service"
+msgstr "Seirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
+msgstr "Sonraí XML ó Sheirbhís Náisiúnta na hAimsire de chuid NOAA"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wetter.com"
+msgstr "wetter.com"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
+msgstr "Réamhaisnéis aimsire ó wetterm.com"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "IO-Ports"
+msgstr "Poirt I/A"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "IO-port information"
+msgstr "Eolas faoi Phoirt I/A"
+
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
+msgctxt "Comment"
+msgid "Joystick settings"
+msgstr "Socruithe an luamháin stiúrtha"
+
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
+msgctxt "Name"
+msgid "Joystick"
+msgstr "Luamhán Stiúrtha"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
+
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hardware Information Summary"
+msgstr "Achoimre ar na Crua-Earraí"
+
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Méarchlár"
+
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
+msgctxt "Comment"
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr "Socruithe Méarchláir"
+
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Memory"
+msgstr "Cuimhne"
+
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Memory information"
+msgstr "Faisnéis chuimhne"
+
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Sources"
+msgstr "Foinsí Eolais"
+
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
+msgstr "Cumraíocht Comhtháite Crua-Earraí le Solid"
+
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
+msgstr "Feabhsaigh an inrochtaineacht do dhaoine míchumasaithe"
+
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Launch Feedback"
+msgstr "Aiseolas Tosaithe"
+
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose application-launch feedback style"
+msgstr "Roghnaigh stíl an aiseolais tosaithe feidhmchláir"
+
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Bainistíocht Seisiún"
+
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
+msgstr "Cumraigh bainisteoir an tseisiúin agus socruithe logála amach"
+
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "USB Devices"
+msgstr "Gléasanna USB"
+
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "USB devices attached to this computer"
+msgstr "Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo"
+
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "IEEE 1394 Devices"
+msgstr "Gléasanna IEEE 1394"
+
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
+msgstr "Gléasanna ceangailte IEEE 1394"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Free Space Notifier"
+msgstr "Fógróir Spáis Shaoir"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
+msgstr "Tugann sé rabhadh duit nuair atá d'fhillteán baile ag éirí lán"
+
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Scáileán"
+
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages displays and video outputs"
+msgstr "Bainistigh scáileáin agus aschuir fhíse"
+
+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard Daemon"
+msgstr "Deamhan Méarchláir"
+
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Actions"
+msgstr "Gníomhartha Ionchurtha"
+
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
+msgstr ""
+
+#: kwrited/kwrited.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Daemon"
+msgstr "Deamhan Scríofa"
+
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
+msgstr ""
+"Éist le teachtaireachtaí ó úsáideoirí logánta a seoladh chugat le write(1) "
+"nó wall(1)"
+
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
+#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
+
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Management change monitor"
+msgstr ""
+
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Notifier Manager"
+msgstr ""
+
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Scáileán Logála Isteach"
+
+#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
+msgstr "Cumraigh an bainisteoir logála isteach (KDM)"
+
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí Comhchoiteanna Méarchláir"
+
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of keybindings"
+msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
+
+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Amharcán Clónna"
+
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí Saincheaptha"
+
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Input Actions settings"
+msgstr "Cumraigh socruithe na nGníomhartha Ionchurtha"
+
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Splancscáileán"
+
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
+msgstr "Bainisteoir Téamaí Splancscáileáin"
+
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Blur"
+msgstr "Blur"
+
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
+msgstr "Geamhaigh an cúlra taobh thiar d'fhuinneoga leath-thrédhearcacha"
+
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Box Switch"
+msgstr "Malartóir Bosca"
+
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
+msgstr "Taispeáin mionsamhlacha fuinneog sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
+
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Cover Switch"
+msgstr "Cover Switch"
+
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
+msgstr "Taispeáin maisíocht le Sruth Clúdach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
+
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "Ciúb Deisce"
+
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
+msgstr "Taispeáin gach deasc fhíorúil ar thaobh de sféar"
+
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Cube Animation"
+msgstr "Beochan an Chiúib Deisce"
+
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
+msgstr "Beoigh malairt na deisce le ciúb"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
+msgstr "Dísháithigh an deasc agus an painéal Plasma á thaispeáint"
+
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Grid"
+msgstr "Greille na nDeasc"
+
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
+msgstr ""
+"Súmáil amach go dtí go bhfuil gach deasc ar taispeáint taobh le taobh i "
+"ngreille"
+
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dialog Parent"
+msgstr "Máthairdialóg"
+
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
+msgstr "Dorchaigh máthairfhuinneog na dialóige atá gníomhach faoi láthair"
+
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Inactive"
+msgstr "Dorchaigh Fuinneoga Neamhghníomhacha"
+
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darken inactive windows"
+msgstr "Dorchaigh na fuinneoga neamhghníomhacha"
+
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
+msgstr "Doiléirigh an Scáileán i Mód an Riarthóra"
+
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
+msgstr ""
+"Dorchaigh an scáileán iomlán nuair atáthar ag iarraidh ceadanna an "
+"fhorúsáideora a fháil"
+
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Explosion"
+msgstr "Explosion"
+
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows explode when they are closed"
+msgstr "Leis seo, pléascfaidh fuinneoga nuair a dhúntar iad"
+
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade"
+msgstr "Céimnigh"
+
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Leis seo, céimneoidh fuinneoga isteach agus amach agus iad á dtaispeáint nó "
+"á bhfolú"
+
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade Desktop"
+msgstr "Céimnigh an Deasc"
+
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
+msgstr "Céimnigh idir deasca fíorúla agus ag malairt eatarthu"
+
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fall Apart"
+msgstr "Tit As A Chéile"
+
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Closed windows fall into pieces"
+msgstr "Leis seo, titfidh fuinneoga dúnta as a chéile"
+
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Switch"
+msgstr "Flip Switch"
+
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+msgstr "Ransaíonn fuinneoga i gcruach sa mhalartóir fuinneog Alt+Táb"
+
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Glide"
+msgstr "Sleamhnaigh"
+
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
+msgstr "Maisíocht Sleamhnaithe agus fuinneoga á n-oscailt agus á ndúnadh"
+
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight Window"
+msgstr "Aibhsigh Fuinneog"
+
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
+msgstr ""
+"Aibhsigh an fhuinneog chuí nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála sa "
+"tascbharra"
+
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invert"
+
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
+msgstr "Inbhéartaigh dath na deisce agus dath na bhfuinneog"
+
+#: kwin/effects/login/login.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Logáil Isteach"
+
+#: kwin/effects/login/login.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
+msgstr "Céimnigh go dtí an deasc go réidh ag am logála isteach"
+
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Logáil Amach"
+
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
+msgstr "Dísháithigh an deasc agus an dialóg logála amach á taispeáint"
+
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Looking Glass"
+msgstr "Looking Glass"
+
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
+msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin is cosúil le lionsa shúil an éisc"
+
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Magic Lamp"
+msgstr "Lampa Draíochtach"
+
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
+msgstr "Insamhail lampa draíochtach agus fuinneoga á laghdú"
+
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Formhéadaitheoir"
+
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
+msgstr "Formhéadaigh an pháirt den scáileán i ngar do chúrsóir na luiche"
+
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Minimize Animation"
+msgstr "Beochan Íoslaghdaithe"
+
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate the minimizing of windows"
+msgstr "Déan beochan agus fuinneog á híoslaghdú"
+
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse Mark"
+msgstr "Mouse Mark"
+
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
+msgstr "Uirlis a cheadaíonn duit línte a dhearadh ar an deasc"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Helper effect to render an outline"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Present Windows"
+msgstr "Fuinneoga Gníomhacha"
+
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
+msgstr ""
+"Súmáil amach go dtí gur féidir gach fuinneog oscailte a thaispeáint taobh le "
+"taobh"
+
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Athraigh Méid na Fuinneoige"
+
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scale In"
+msgstr "Scálaigh Isteach"
+
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate the appearing of windows"
+msgstr "Déan beochan agus fuinneog á taispeáint"
+
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Seat den Scáileán"
+
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Bileog"
+
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Leis seo, eitlíonn dialóga módúla isteach agus amach agus iad á dtaispeáint "
+"nó á bhfolú"
+
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Taispeáin FSS"
+
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
+msgstr "Taispeáin feidhmíocht KWin i gcúinne an scáileáin"
+
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Paint"
+msgstr "Taispeáin Péint"
+
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
+msgstr "Aibhsigh limistéir ar an deasc a ndearnadh nuashonrú orthu le déanaí"
+
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide"
+msgstr "Sleamhnaigh"
+
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
+msgstr ""
+"Sleamhnaigh fuinneoga trasna an scáileáin agus an deasc fhíorúil á hathrú"
+
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Back"
+msgstr "Sleamhnaigh Ar Ais"
+
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide back windows losing focus"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sliding popups"
+msgstr "Preabfhuinneoga sleamhnaithe"
+
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
+msgstr "Beochan sleamhnaithe le haghaidh preabfhuinneog Plasma"
+
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Snap Helper"
+msgstr "Uirlis Láraithe"
+
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
+msgstr ""
+"Uirlis a chabhraíonn leat lár an scáileáin a aimsiú agus fuinneog á bogadh."
+
+# not msgstr "Tosaigh Aiseolas"!
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Startup Feedback"
+msgstr "Aiseolas Tosaithe"
+
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Helper effect for startup feedback"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Taskbar Thumbnails"
+msgstr "Mionsamhlacha sa Tascbharra"
+
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
+msgstr ""
+"Taispeáin mionsamhail na fuinneoige nuair atá an cúrsóir os cionn iontrála "
+"sa tascbharra"
+
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Thumbnail Aside"
+msgstr "Thumbnail Aside"
+
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
+msgstr "Taispeáin mionsamhail na fuinneoige ag ciumhais an scáileáin"
+
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Mouse"
+msgstr "Lorg an Luch"
+
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
+msgstr "Taispeáin leid a chabhraíonn leat an cúrsóir a aimsiú"
+
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Translucency"
+msgstr "Tréshoilseacht"
+
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
+msgstr "Déan fuinneoga tréshoilseach uaireanta difriúla"
+
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowGeometry"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window geometries on move/resize"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "Fuinneoga Creathacha"
+
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Deform windows while they are moving"
+msgstr "Díchum fuinneoga agus iad á mbogadh"
+
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Súmáil"
+
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Magnify the entire desktop"
+msgstr "Formhéadaigh an deasc iomlán"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Actions"
+msgstr "Gníomhartha"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
+msgstr "Cumraigh socruithe an mhéarchláir agus na luiche"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure advanced window management features"
+msgstr "Cumraigh ardghnéithe bhainisteoireacht na bhfuinneog"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Effects"
+msgstr "Maisíochtaí Deisce"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure desktop effects"
+msgstr "Cumraigh maisíochtaí deisce"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Decorations"
+msgstr "Maisiúcháin Fhuinneog"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
+msgstr "Cumraigh dealramh na dteideal fuinneoige"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fócas"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the window focus policy"
+msgstr "Cumraigh an polasaí um fhócas fuinneoige"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Moving"
+msgstr "Bogadh"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way that windows are moved"
+msgstr "Cumraigh conas a aistrítear fuinneoga"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Behavior"
+msgstr "Oibriú na bhFuinneog"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the window behavior"
+msgstr "Cumraigh oibriú na bhfuinneog"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Rules"
+msgstr "Rialacha Fuinneog"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings specifically for a window"
+msgstr "Cumraigh na socruithe le haghaidh fuinneoige ar leith"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Edges"
+msgstr "Ciumhaiseanna Scáileáin"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure active screen edges"
+msgstr "Cumraigh ciumhaiseanna gníomhacha"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Switcher"
+msgstr "Malartóir Tascanna"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
+msgstr ""
+
+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Information"
+msgstr "Eolas faoi Ghléas"
+
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Luch"
+
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "Socruithe luiche"
+
+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Information"
+msgstr "Faisnéis Líonra"
+
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Comhéadain Líonra"
+
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network interface information"
+msgstr "Eolas faoin gcomhéadan líonra"
+
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "Eolas faoi OpenGL"
+
+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Plasma Animator"
+msgstr "Beochantóir Réamhshocraithe Plasma"
+
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activity Bar"
+msgstr "Barra Gníomhaíochta"
+
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tab bar to switch activities"
+msgstr "Barra na gcluaisíní chun an ghníomhaíocht a mhalartú"
+
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Clog Analógach"
+
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "A clock with hands"
+msgstr "Clog le lámha"
+
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Féilire"
+
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "View and pick dates from the calendar"
+msgstr "Amharc ar agus roghnaigh dátaí ón fhéilire"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Fógróir Gléis"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications and access for new devices"
+msgstr "Fógairt agus rochtain ar ghléasanna nua"
+
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Clog Digiteach"
+
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in a digital format"
+msgstr "An t-am, taispeánta i bhformáid dhigiteach"
+
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Deilbhín"
+
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "A generic icon"
+msgstr "Deilbhín ginearálta"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Launcher"
+msgstr "Tosaitheoir Feidhmchlár"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launcher to start applications"
+msgstr "Ríomhchlár a thosaíonn feidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lock/Logout"
+msgstr "Cuir Faoi Ghlas/Logáil Amach"
+
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lock the screen or log out"
+msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas, nó logáil amach"
+
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fógairt"
+
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display notifications and jobs"
+msgstr "Taispeáin fógraí agus jabanna"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activities"
+msgstr "Gníomhaíochtaí"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows the activity manager"
+msgstr "Taispeáin an bainisteoir gníomhaíochta"
+
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel Spacer"
+msgstr "Scarthóir Painéil"
+
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
+msgstr "Cuir spásanna folmha in áirithe sa phainéal."
+
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quicklaunch"
+msgstr "Meardhúisigh"
+
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launch your favourite Applications"
+msgstr "Tosaigh na Feidhmchláir is ansa leat"
+
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Box"
+msgstr "Bosca Cuardaigh"
+
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
+msgstr ""
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Roghchlár Tosaitheora Feidhmchlár"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Traditional menu based application launcher"
+msgstr "Tosaitheoir traidisiúnta feidhmchlár bunaithe ar roghchlár"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPU Monitor"
+msgstr "Monatóir an LAP"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A CPU usage monitor"
+msgstr "Monatóir úsáid an LAP"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disk Status"
+msgstr "Stádas an Diosca Chrua"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A hard disk usage monitor"
+msgstr "Monatóir úsáid an diosca crua"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Info"
+msgstr "Faisnéis Crua-Earraí"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show hardware info"
+msgstr "Taispeáin eolas faoi na crua-earraí"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monatóir an Líonra"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "A network usage monitor"
+msgstr "Monatóir úsáide an líonra"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Memory Status"
+msgstr "Stádas Cuimhne"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A RAM usage monitor"
+msgstr "Monatóir úsáid RAM"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Temperature"
+msgstr "Teocht na gCrua-Earraí"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A system temperature monitor"
+msgstr "Monatóir theocht an chórais"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "System monitoring applet"
+msgstr "Feidhmchláirín mhonatóireacht an chórais"
+
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Tráidire an Chórais"
+
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
+msgstr "Rochtain feidhmchláir atá íoslaghdaithe i dtráidire an chórais"
+
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trashcan"
+msgstr "Bruscar"
+
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Access to deleted items"
+msgstr "Rochtain ar mhíreanna scriosta"
+
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Gréasáin"
+
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple web browser"
+msgstr "Brabhsálaí simplí"
+
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Window List"
+msgstr "Liosta Fuinneog"
+
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
+msgstr "Plasmoid a thaispeánann liosta d'fhuinneoga oscailte."
+
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Monatóir an Chadhnra"
+
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "See the power status of your battery"
+msgstr "Féach ar stádas cumhachta do chadhnra"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma containment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Deasc réamhshocraithe"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma containment"
+msgid "Desktop Dashboard"
+msgstr "Painéal na Deisce"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Widget Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel for Netbooks"
+msgstr ""
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "A containment for a panel"
+msgstr "Coimeádán le haghaidh painéil"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Empty Panel"
+msgstr "Painéal Folamh"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple linear panel"
+msgstr "Painéal simplí líneach"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Full screen application launcher with search interface"
+msgstr ""
+
+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SaverDesktop"
+msgstr "SaverDesktop"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple application launcher"
+msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard Menu"
+msgstr "Gnáthroghchlár"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
+msgstr "An roghchlár a thaispeántar tar éis deaschliceáil"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Minimal Menu"
+msgstr "Roghchlár Íosta"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
+msgstr "Cruthaíonn sé giuirléid ó inneachar na gearrthaisce"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Activity"
+msgstr "Athraigh Gníomhaíocht"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch to another activity"
+msgstr "Roghnaigh gníomhaíocht eile"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Desktop"
+msgstr "Athraigh an Deasc"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch to another virtual desktop"
+msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Window"
+msgstr "Athraigh an Fhuinneog"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show a list of windows to switch to"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Job Information"
+msgstr "Eolas Faoi Jabanna Feidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Information"
+msgstr "Eolas faoi Fheidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar data engine"
+msgstr "Inneall sonraí féilire"
+
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifications"
+msgstr "Fógraí Gléasanna"
+
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Passive device notifications for the user."
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Foclóir"
+
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Look up word meanings"
+msgstr "Aimsigh sainmhíniú ar fhocal"
+
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Rith Orduithe"
+
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Run Executable Data Engine"
+msgstr "Rith Inneall Sonraí Executable"
+
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Deilbhíní Ceanán"
+
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
+msgstr "Inneall Sonraí a fhaigheann deilbhíní ceanán ó shuímh Ghréasáin"
+
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Comhaid agus Comhadlanna"
+
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information about files and directories."
+msgstr "Eolas faoi chomhaid agus faoi chomhadlanna."
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolocation"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Geolocation"
+
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hotplug Events"
+msgstr "Imeachtaí Hotplug"
+
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard and Mouse State"
+msgstr "Staid an Mhéarchláir agus na Luiche"
+
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pointer Position"
+msgstr "Ionad na Luiche"
+
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse position and cursor"
+msgstr "Suíomh na luiche agus an cúrsóir"
+
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Networking"
+msgstr "Líonrú"
+
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Notifications"
+msgstr "Fógairtí Feidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Passive visual notifications for the user."
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Á Sheinm Anois"
+
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lists currently playing music"
+msgstr "Taispeánann sé an ceol atá ag seinm faoi láthair"
+
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Áiteanna"
+
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
+msgstr ""
+"Áiteanna, mar a fheictear sa bhainisteoir comhad agus i ndialóga comhad."
+
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma data engine"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
+
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
+msgstr ""
+"Faisnéis a bhaineann leis an gcadhnra, ceangal SA, codladh agus PowerDevil."
+
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "RSS News Data Engine"
+msgstr "Inneall Sonraí Nuachta RSS"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Services"
+msgstr "Seirbhísí Comhroinnt"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Engine to share content using different services"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device data via Solid"
+msgstr "Eolas faoi ghléas trí Solid"
+
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "System status information"
+msgstr "Eolas faoi stádas an chórais"
+
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Information"
+msgstr "Eolas Faoin Fhuinneog"
+
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information and management services for all available windows."
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dáta agus Am"
+
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Date and time by timezone"
+msgstr "Dáta agus am de réir creasa ama"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather"
+msgstr "Aimsir"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather data from multiple online sources"
+msgstr "Sonraí aimsire ó fhoinsí éagsúla ar líne"
+
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activities Engine"
+msgstr "Inneall Gníomhaíochta"
+
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information on Plasma Activities"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonadi PIM data engine"
+msgstr "Inneall sonraí PIM Akonadi"
+
+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Meiteashonraí"
+
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and Launch Engine"
+msgstr "Inneall Cuardaigh/Tosaithe"
+
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation GPS"
+msgstr "Córas Suite Domhanda Geolocation"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation from GPS address."
+msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh GPS."
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation IP"
+msgstr "Geolocation IP"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation from IP address."
+msgstr "Suíomh geografach ó sheoladh IP."
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
+msgstr "Giuirléidí Dashboard MacOS"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "MacOS dashboard widget"
+msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ShareProvider"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Share Package Structure"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Widgets"
+msgstr "Giuirléidí Gréasáin"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "HTML widget"
+msgstr "Giuirléid HTML"
+
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pager"
+msgstr "Brabhsálaí Leathanach"
+
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch between virtual desktops"
+msgstr "Athraigh an deasc fhíorúil"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and switch between desktop activities"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find and open bookmarks"
+msgstr "Aimsigh agus oscail leabharmharcanna"
+
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Áireamhán"
+
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calculate expressions"
+msgstr "Áirigh sloinn"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminate Applications"
+msgstr "Scoir ó Fheidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stop applications that are currently running"
+msgstr "Scoir ó fheidhmchláir atá ag rith faoi láthair"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kill Applications"
+msgstr "Maraigh Feidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Locations"
+msgstr "Áiteanna"
+
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "File and URL opener"
+msgstr "Osclóir Comhad agus URLanna"
+
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir Chuardach Deisce Nepomuk"
+
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
+msgstr "KRunner a chuardaíonn an deasc le Nepomuk"
+
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
+msgstr "Oscail Gléasanna agus Leabharmharcanna Fillteáin"
+
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Desktop Shell"
+msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
+
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
+msgstr "Bain úsáid as blaosc dheisce Plasma"
+
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Power Management Operations"
+msgstr "Bunoibríochtaí Bainisteoireachta Cumhachta"
+
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PowerDevil"
+msgstr "PowerDevil"
+
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Feidhmchláir"
+
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find applications, control panels and services"
+msgstr "Aimsigh feidhmchláir, painéil rialaithe agus seirbhísí"
+
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Sessions"
+msgstr "Seisiúin Deisce"
+
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fast user switching"
+msgstr "Athraigh úsáideoirí go tapa"
+
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Command Line"
+msgstr "Líne na nOrduithe"
+
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Executes shell commands"
+msgstr "Rith orduithe blaoisce"
+
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Devices"
+msgstr "Gléasanna"
+
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage removable devices"
+msgstr "Bainistigh gléasanna inbhainte"
+
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí Gréasáin"
+
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
+msgstr "Ceadaigh don úsáideoir aicearraí Gréasáin de chuid Konqueror a úsáid"
+
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windowed widgets"
+msgstr "Giuirléidí i bhfuinneoga"
+
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
+msgstr "Aimsigh giuirléidí Plasma is féidir rith i bhfuinneog shaorsheasaimh"
+
+# not Microsoft here
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Windows"
+msgstr "Fuinneoga"
+
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "List windows and desktops and switch them"
+msgstr "Taispeáin fuinneoga agus deasca agus athraigh eatarthu"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "List all your bookmarks"
+msgstr "Taispeáin do chuid leabharmharcanna"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "List all your contacts"
+msgstr "Taispeáin do theagmhálacha go léir"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Forbairt"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Applications targeted to software development"
+msgstr "Feidhmchlár dírithe ar fhorbairt bhogearraí"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Oideachas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Educational applications"
+msgstr "Feidhmchláir oideachasúla"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A collection of fun games"
+msgstr "Bailiúchán de chluichí taitneamhacha"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
+msgstr ""
+"Feidhmchláir ghrafaice, mar shampla ríomhchláir phéinteála agus amharcáin "
+"íomhánna"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Idirlíon"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
+msgstr ""
+"Feidhmchlár a bhaineann leis an Idirlíon, mar shampla brabhsálaithe, cliaint "
+"ríomhphoist agus cláir chomhrá"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ilmheáin"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
+msgstr "Feidhmchláir ilmheán, mar shampla seinnteoirí fuaime agus físe"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
+msgstr ""
+"Feidhmchláir oifige, mar shampla próiseálaithe focal agus scarbhileoga"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "System preferences and setup programs"
+msgstr "Sainroghanna an chórais agus cláir chumraíochta"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Small utilities and accessories"
+msgstr "Uirlisí beaga agus oiriúintí"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "MacOS X dashboard widget"
+msgstr "Giuirléid Dashboard MacOS X"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Widget"
+msgstr "Giuirléid Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget support written in Python"
+msgstr "Tacaíocht giuirléidí Plasma scríofa i Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Widget"
+msgstr "Giuirléid Ghréasáin"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
+msgstr "Giuirléid Ghréasáin a úsáideann HTML agus JavaScript"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python data engine"
+msgstr "Inneall sonraí Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma data engine support for Python"
+msgstr "Tacaíocht innill sonraí Plasma le haghaidh Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Widget"
+msgstr "Giuirléid Ruby"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
+msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma scríofa i Ruby"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Runner"
+msgstr "Feidhmitheoir Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Runner support for Python"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python wallpaper"
+msgstr "Cúlbhrat Python"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
+msgstr ""
+
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Bainisteoir na dTascanna"
+
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch between running applications"
+msgstr "Athraigh idir feidhmchláir atá ag rith"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
+msgstr ""
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop toolbox"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default toolbox for the netbook shell"
+msgstr ""
+
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
+msgctxt "Name"
+msgid "Net toolbox"
+msgstr "Bosca uirlisí líonra"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
+msgstr ""
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel toolbox"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
+msgctxt "Name"
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
+msgctxt "Name"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
+
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Leagan Amach Méarchláir"
+
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "View and switch between active keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Notifier Information"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Taispeáin Gile"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Controls for brightness"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Display"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dims gradually the display on a time basis"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Disable Desktop Effects"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Energy Saving"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Controls DPMS settings"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure global Power Management settings"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Button events handling"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Power Profiles"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Power Management Profiles"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Script"
+msgstr "Rith Script"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Runs a custom script"
+msgstr "Rith script shaincheaptha"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Suspend Session"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Suspends the session"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Size & Orientation"
+msgstr "Méid agus Treoshuíomh"
+
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Resize and Rotate your display"
+msgstr "Athraigh méid do scáileáin agus rothlaigh é"
+
+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
+
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
+
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Socruithe na Spárálaithe Scáileáin"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "SCSI information"
+msgstr "Eolas SCSI"
+
+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Mionsonraí an Chuntais"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Application and System Notifications"
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Common Appearance and Behavior"
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Appearance"
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic Tree View"
+msgstr "Amharc Clasaiceach Crainn"
+
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Appearance"
+msgstr "Cuma an Spáis Oibre"
+
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the appearance of your desktop"
+msgstr "Cumraigh cuma do dheisce"
+
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Display and Monitor"
+msgstr "Scáileán agus Monatóir"
+
+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-Earraí"
+
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Amharc Deilbhíní"
+
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE 4 icon view style"
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Gléasanna Ionchurtha"
+
+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Locale"
+msgstr "Logchaighdeán"
+
+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Earraí Caillte"
+
+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network and Connectivity"
+msgstr "Líonra agus Comhcheangailteacht"
+
+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Socruithe Líonra"
+
+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ceadanna"
+
+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Faisnéis Phearsanta"
+
+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Gléasanna Inbhainte"
+
+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Comhroinnt"
+
+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Shortcuts and Gestures"
+msgstr "Aicearraí agus Gothaí"
+
+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Startup and Shutdown"
+msgstr "Tosú agus Muchadh"
+
+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "System Administration"
+msgstr "Riarachán Córais"
+
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Behavior"
+msgstr "Oibriú an Spáis Oibre"
+
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Status"
+msgstr "Stádas Samba"
+
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Samba status monitor"
+msgstr "Monatóir stádais Samba"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Actions"
+msgstr "Gníomhartha Gléis"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
+"connecting new devices to the computer"
+msgstr ""
+"Uirlis chumraíochta lenar féidir na gníomhartha atá ar fáil don úsáideoir a "
+"bhainistiú agus gléasanna nua á gceangal leis an ríomhaire"
+
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Fake Net"
+msgstr "Líonra Bréige"
+
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fake Network Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Líonra Bréige"
+
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "ModemManager 0.4"
+msgstr "ModemManager 0.4"
+
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
+msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan ModemManager, leagan 0.4"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Fake NetworkManager 0.9"
+msgstr "Bréagbhainisteoir Líonra 0.9"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
+msgstr ""
+
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Wicd"
+msgstr "Wicd"
+
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
+msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan Wicd."
+
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí Caighdeánacha Méarchláir"
+
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of standard keybindings"
+msgstr "Cumraíocht ceangal eochracha"
+
+#: kcontrol/style/style.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Style"
+msgstr "Stíl"
+
+#: kcontrol/style/style.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgstr ""
+"Leis seo is féidir oibriú giuirléidí a chumrú agus an stíl KDE a athrú"
+
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
+msgstr "Roghanna comhchoiteanna don spás oibre Plasma"
+
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Scáileáin Iomadúla"
+
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
+msgstr "Cumraíocht Il-Scáileán KDE"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Server"
+msgstr "Freastalaí X"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "X-Server information"
+msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí X"
+
+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter Category"
+msgstr "Catagóir KInfoCenter"
+
+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KWin Effect"
+msgstr "Maisíocht KWin"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
+msgstr "Soláthraí Geolocation Plasma"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
+msgstr "Roghchlár Cuardaigh/Tosaithe Plasma"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
+msgstr ""
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
+msgstr ""
+
+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Power Management Action Extension"
+msgstr ""
+
+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Solid Device Type"
+msgstr "Cineál Gléis Solid"
+
+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Modem Management Backend"
+msgstr ""
+
+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Management Backend"
+msgstr "Inneall Bainisteoireachta Líonra"
+
+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings Category"
+msgstr "Catagóir Socruithe an Chórais"
+
+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings External Application"
+msgstr ""
+
+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings View"
+msgstr "Amharc: Socruithe an Chórais"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time Control Module"
+msgstr "Modúl Rialaithe Dáta agus Am"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Save the date/time settings"
+msgstr "Sábháil na socruithe dáta/ama"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
+msgstr ""
+"De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a shábháil."
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage system-wide fonts."
+msgstr "Bainistigh clónna an chórais."
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
+msgctxt "Description"
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Cártaí Cliste"
+
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure smartcard support"
+msgstr "Cumraigh tacaíocht do Chártaí Cliste"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Login Manager Control Module"
+msgstr "Modúl Rialaithe an Bhainisteora Logála Isteach"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Save the Login Manager settings"
+msgstr "Sábháil socruithe an Bhainisteora Logála Isteach"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
+msgstr ""
+"Bainistigh íomhánna d'úsáideoirí a thaispeántar sa Bhainisteoir Logála "
+"Isteach"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
+"Manager"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
+msgstr "Bainistigh téamaí don Bhainisteoir Logála Isteach"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
+"Manager"
+msgstr ""
+
+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Stripes"
+msgstr "Straidhpeanna"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "awesome"
+msgstr "awesome"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highly configurable framework window manager"
+msgstr ""
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LXDE"
+msgstr "LXDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
+msgstr "Timpeallacht éadrom deisce X11"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KMenuEdit"
+msgstr "KMenuEdit"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardach"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple_action"
+msgstr "Gníomh simplí"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na ngnéithe "
+"KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a ghníomhartha go "
+"léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
+msgctxt "Name"
+msgid "Examples"
+msgstr "Samplaí"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr ""
+"Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá sé "
+"ann. Simplí."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "Fuinneog KSIRC"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSIRC"
+msgstr "KSIRC"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
+"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
+" A\\nA (i.e. capital a) "
+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
+" Space"
+msgstr ""
+"Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go "
+"díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort "
+"focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned'). Cuir idirstad "
+"':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go gciallaíonn "
+"'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí sin ní mór "
+"duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. Sa tábla "
+"thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na heochracha le brú "
+"ar dheis.\\n\\n\"enter\" (.i. líne nua) Enter nó Return\\na "
+"(.i. 'a' beag) A\\nA (.i. 'a' mór) "
+" Shift+A\\n: (idirstad) Shift+;\\n' ' (spás) "
+" Spásbharra"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
+msgctxt "Name"
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "Clóscríobh 'Hello'"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
+msgctxt "Comment"
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "Rith Konsole"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
+"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
+"title."
+msgstr ""
+"Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús.\\"
+"n\\nÚsáideann Qt Designer Ctrl+F4 chun fuinneoga a dhúnadh. Ach i KDE, "
+"osclaíonn Ctrl+F4 deasc fhíorúil 4 agus dá bhrí sin ní oibríonn sé i Qt "
+"Designer. Agus freisin ní úsáideann Qt Designer an t-aicearra (Ctrl+W) chun "
+"fuinneog a dhúnadh atá caighdeánach i KDE.\\n\\nIs féidir an fhadhb seo a "
+"réiteach trí Ctrl+W a mhapáil go dtí Ctrl+F4 nuair is é Qt Designer an "
+"fhuinneog ghníomhach. Nuair atá Qt Designer gníomhach, seolfar Ctrl+F4 chuig "
+"Qt Designer in ionad Ctrl+W gach uair a bhrúitear Ctrl+W. I bhfeidhmchláir "
+"eile, oibríonn Ctrl+W mar is gnách.\\n\\nCaithfidh muid trí rud a shonrú "
+"anois: truicear nua don aicearra 'Ctrl+W', gníomh nua ionchurtha a sheolann "
+"Ctrl+F4, agus coinníoll nua a deir gur é Qt Designer an fhuinneog "
+"ghníomhach.\\nDe réir cosúlachta, is é 'Qt Designer by Trolltech' an teideal "
+"ar Qt Designer i gcónaí agus dá bhrí sin seiceálfaidh an coinníoll go bhfuil "
+"an teideal seo ag an bhfuinneog ghníomhach."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
+msgctxt "Name"
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr "Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
+msgctxt "Comment"
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
+"line 'qdbus' tool."
+msgstr ""
+"Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is "
+"féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le 'qdbus' "
+"ar líne na n-orduithe."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
+msgctxt "Name"
+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
+msgstr ""
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\" ar dtús.\\"
+"n\\nDíreach cosúil leis an ngníomh \"Clóscríobh 'Hello'\", déanann an gníomh "
+"seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár. Go sonrach, tar éis Ctrl+Alt+B a "
+"bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an chéad amhrán "
+"eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig fuinneog ar leith' agus "
+"tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil 'XMMS_Player' inti sonraithe; leis "
+"seo, seolfar an t-ionchur chuig an bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is "
+"féidir leat XMMS a rialú fiú má tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\\"
+"n\\n(Rith 'xprop' agus cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar "
+"WM_CLASS chun 'XMMS_Player' a fheiceáil)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
+msgctxt "Name"
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "An Chéad Amhrán Eile i XMMS"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMMS window"
+msgstr "Fuinneog XMMS"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "Fuinneog Sheinnteoir XMMS"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
+msgstr ""
+"Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid "
+"freisin.\\n\\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na gothaí "
+"a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú críochnaithe. Mura "
+"mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar is gnách má "
+"chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe luiche a athrú "
+"sna socruithe comhchoiteanna).\\n\\nIs iad seo na gothaí atá ar fáil faoi "
+"láthair:\\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar Aghaidh (Alt+Saighead "
+"Dheas)\\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - Siar (Alt+Saighead Chlé)\\"
+"nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead Suas)\\nciorcal tuathalach - "
+"Athluchtaigh (F5)\\n\\nIs féidir gothaí nua a iontráil tríd an ngotha a "
+"dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir freisin an t-eochaircheap "
+"uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar ghreille 3×3, uimhrithe 1 go dtí "
+"9.\\n\\nTabhair faoi deara go gcaithfidh tú an gotha beacht a dhéanamh chun "
+"an gníomh a chur ar obair. Dá bharr seo, is féidir leat tuilleadh gothaí a "
+"iontráil do ghníomh amháin. Ba chóir duit gothaí casta a sheachaint. Mar "
+"shampla, is gothaí simplí iad 45654 agus 74123, ach is dócha go bhfuil "
+"1236987 ró-dheacair cheana.\\n\\nSainmhínítear an coinníoll do gach gotha sa "
+"ghrúpa seo. Níl na gothaí uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog "
+"ghníomhach (.i. tá 'konqueror' san aicme)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Gothaí Konqi"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Fuinneog Konqueror"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
+msgctxt "Name"
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr "Gesture_triggers"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
+msgctxt "Name"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
+msgctxt "Name"
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
+msgctxt "Name"
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
+"minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh sé "
+"http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i minicli "
+"(Alt+F2)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
+msgctxt "Name"
+msgid "Go to KDE Website"
+msgstr "Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Bunghothaí Konqueror."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Gothaí Konqueror"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Brúigh, bog faoi chlé, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
+"as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"De chineál Opera: Brúigh, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé seo salach ar "
+"'Cluaisín Nua' agus dá bhrí sin tá sé díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
+msgctxt "Name"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stop an luchtú"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
+"left, move up, release."
+msgstr ""
+"Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Mozilla: Brúigh, bog suas, "
+"bog faoi chlé, bog suas, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
+"and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Bog suas i struchtúr URL/comhadlann.\\nDe chineál Opera: Brúigh, bog suas, "
+"bog faoi chlé, bog suas, scaoil.\\nNÓTA: Tagann sé salach ar "
+"\"Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo\", agus dá bhrí sin tá sé "
+"díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
+msgctxt "Name"
+msgid "Up #2"
+msgstr "Suas #2"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi dheis, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Brúigh, bog suas, bog faoi chlé, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, bog síos, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
+msgctxt "Name"
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Cóipeáil Cluaisín"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Brúigh, bog síos, bog suas, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
+msgctxt "Name"
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Cóipeáil Fuinneog"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Brúigh, bog faoi dheis, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
+"lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Brúigh, bog síos, bog leath bhealaigh suas, bog faoi dheis, bog síos, "
+"scaoil.\\n(.i. 'h' sa chás íochtair.)"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
+"move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Brúigh, bog faoi dheis, bog síos, bog faoi dheis, scaoil.\\nDe chineál "
+"Mozilla: Brúigh, bog síos, bog faoi dheis, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
+msgctxt "Name"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún an Cluaisín"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+"Brúigh, bog suas, scaoil.\\nTagann sé salach ar an gcineál Opera 'Up #2', "
+"atá díchumasaithe de réir réamhshocraithe."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
+msgctxt "Name"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Cluaisín Nua"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "Brúigh, bog síos, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Brúigh, bog suas, bog síos, scaoil."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Tá gníomhartha réamhshocraithe sa ghrúpa seo."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Gníomhartha Réamhshocraithe"
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Tosaigh KSnapShot nuair a bhrúitear PrintScrn."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
+msgctxt "Name"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "PrintScreen"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:14
+msgctxt "Description"
+msgid "Jpeg-Image"
+msgstr "Íomhá JPEG"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:107
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &Gwenview"
+msgstr "Tosaigh &Gwenview"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:186
+msgctxt "Description"
+msgid "Web-URL"
+msgstr "URL Gréasáin"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &default Browser"
+msgstr "Oscail leis an mBrabhsálaí &réamhshocraithe"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Konqueror"
+msgstr "Oscail le &Konqueror"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Mozilla"
+msgstr "Oscail le &Mozilla"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
+#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &URL"
+msgstr "Seol &URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:634
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Firefox"
+msgstr "Oscail le &Firefox"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:722
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &Page"
+msgstr "Seol &Leathanach"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:813
+msgctxt "Description"
+msgid "Mail-URL"
+msgstr "URL Ríomhphoist"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:905
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &Kmail"
+msgstr "Tosaigh &Kmail"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:996
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &mutt"
+msgstr "Tosaigh &mutt"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1086
+msgctxt "Description"
+msgid "Text File"
+msgstr "Téacschomhad"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1179
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch K&Write"
+msgstr "Tosaigh K&Write"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1269
+msgctxt "Description"
+msgid "Local file URL"
+msgstr "URL de chomhad logánta"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
+#: klipper/klipperrc.desktop:2265
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &File"
+msgstr "Seol &Comhad"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1544
+msgctxt "Description"
+msgid "Gopher URL"
+msgstr "URL Gopher"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1819
+msgctxt "Description"
+msgid "ftp URL"
+msgstr "URL ftp"
+
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Ardchodarsnacht"
+
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
+msgstr "Stíl a oibríonn go maith le scéimeanna dathanna ardchodarsnachta"
+
+#: kstyles/themes/b3.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "B3/KDE"
+msgstr "B3/KDE"
+
+#: kstyles/themes/b3.themerc:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "B3/Modification of B2"
+msgstr "B3/Mionathrú ar B2"
+
+#: kstyles/themes/beos.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: kstyles/themes/beos.themerc:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
+msgstr "Stíl cosúil le BeOS gan téamaí"
+
+#: kstyles/themes/default.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "KDE Clasaiceach"
+
+#: kstyles/themes/default.themerc:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Stíl Chlasaiceach KDE"
+
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighColor Classic"
+msgstr "Stíl Aibhseach Chlasaiceach"
+
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highcolor version of the classic style"
+msgstr "Leagan aibhseach den stíl chlasaiceach"
+
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A style using alphablending"
+msgstr "Stíl a úsáideann alfachumasc"
+
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Style, 2nd revision"
+msgstr "Stíl Éadrom, an dara leasú"
+
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+msgstr "An dara leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
+
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Style, 3rd revision"
+msgstr "Stíl Éadrom, an tríú leasú"
+
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+msgstr "An tríú leasú den stíl shimplí ghalánta giuirléidí 'Éadrom'."
+
+#: kstyles/themes/mega.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MegaGradient highcolor style"
+msgstr "Stíl ard-datha MegaGradient"
+
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
+msgstr "Stíl a úsáideann an Bainisteoir Dealraimh Apple"
+
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Motif Plus"
+msgstr "Motif Plus"
+
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
+msgstr "Stíl insuite breisithe Motif"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
+msgstr "Stíl insuite Platinum gan téamaí"
+
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in SGI style"
+msgstr "Stíl insuite SGI"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows Vista"
+msgstr "MS Windows Vista"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
+msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows Vista"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows XP"
+msgstr "MS Windows XP"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
+msgstr "Stíl a úsáideann an t-inneall stíle Windows XP"
+
+#: kstyles/web/web.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web style"
+msgstr "Stíl Ghréasáin"
+
+#: kstyles/web/web.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Web widget style"
+msgstr "Stíl ghiuirléidí Gréasáin"
+
+#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
+msgctxt "Description"
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
+msgstr ""
+"(Réamhshocrú) Díchumasaigh cosc ar ghadaíocht an fhócais le haghaidh XV"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Liquid"
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Leacht"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Shaky Move"
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Bogadh Creathach"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Bog Spás Oibre Suas"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo ShowPicture"
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Taispeáin Pictiúr"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Wavy Windows"
+msgstr "Maisíocht Taispeána: Fuinneoga Tonnacha"
+
+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Drunken"
+msgstr "Ar Meisce"
+
+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flame"
+msgstr "Bladhm"
+
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cube Gears"
+msgstr "Cube Gears"
+
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display gears inside the cube"
+msgstr "Taispeáin giaranna laistigh den chiúb"
+
+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Howto"
+msgstr "Howto"
+
+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Tabs"
+msgstr "Sleamhnaigh Cluaisíní"
+
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
+msgstr "Sleamhnaigh fuinneoga agus cluaisíní á ngrúpáil nó á n-athrú."
+
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Swivel Tabs"
+msgstr "Cluaisíní Sclóine"
+
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
+msgstr ""
+
+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_FBO"
+msgstr "Test_FBO"
+
+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_Input"
+msgstr "Test_Input"
+
+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_Thumbnail"
+msgstr "Test_Thumbnail"
+
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Record"
+msgstr "Taifead Físeanna"
+
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Record a video of your desktop"
+msgstr "Taifead fís de do dheasc"
+
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Write Daemon"
+msgstr "Deamhan Scríofa KDE"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSysGuard"
+msgstr "KSysGuard"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Kill or stop etc a process"
+msgstr "Maraigh, stop, srl. próiseas"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
+msgctxt "Description"
+msgid "Sends a given signal to a given process"
+msgstr "Seol comharthaí go dtí próiseas"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
+msgctxt "Name"
+msgid "Change the priority of a process"
+msgstr "Athraigh tosaíocht próisis"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
+msgctxt "Description"
+msgid "Change the niceness of a given process"
+msgstr "Athraigh tosaíocht próisis áirithe"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
+msgctxt "Name"
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
+msgstr "Athraigh sceidealóir I/A agus tosaíocht"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
+msgctxt "Description"
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
+msgstr ""
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
+msgctxt "Name"
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
+msgstr "Athraigh Sceidealóir LAP agus tosaíocht"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
+msgstr "Athraigh an Sceidealóir LAP a sceidealfaidh próiseas áirithe"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Gadgets"
+msgstr "Giuirléidí Google"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Google Desktop Gadget"
+msgstr "Giuirléid Deisce Google"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GoogleGadgets"
+msgstr "GoogleGadgets"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Google Desktop Gadgets"
+msgstr "Giuirléidí Deisce Google"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "HAL PowerDevil Backend"
+msgstr "Inneall HAL PowerDevil"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
+msgctxt "Name"
+msgid "Get brightness"
+msgstr "Faigh an ghile"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
+msgstr "Mar gheall ar pholasaí an chórais, níl cead agat an ghile a fháil."
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
+msgctxt "Name"
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Socraigh an ghile"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
+msgstr "Mar gheall ar pholasaí an chórais, níl cead agat an ghile a shocrú."
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "UPower PowerDevil Backend"
+msgstr "Inneall UPower PowerDevil"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
+msgstr ""
+
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "NetworkManager 0.7"
+msgstr "NetworkManager 0.7"
+
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
+msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager, leagan 0.7"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# translation of dirfilterplugin.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:137
+msgid "View F&ilter"
+msgstr "Amharc ar Scaga&ire"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:141
+msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
+msgstr ""
+"Ceadaigh scagadh na míreanna atá ar taispeáint faoi láthair de réir a "
+"gcineál."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:163
+msgid "Filter Field"
+msgstr "Réimse Scagaire"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:201
+msgid "Only Show Items of Type"
+msgstr "Ná Taispeáin ach Míreanna den Chineál"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:261
+msgid "Use Multiple Filters"
+msgstr "Úsáid Scagairí Iomadúla"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:267
+msgid "Show Count"
+msgstr "Taispeáin an Líon"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:272
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Breise"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11
+#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Filter Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí na Scagairí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2282 @@
+# Irish translation of dolphin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here (%1)"
+msgstr "Uaidh Seo (%1)"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr ""
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
+msgctxt "action:button"
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
+msgctxt "action:button"
+msgid "Content"
+msgstr "Ábhar"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here"
+msgstr "Uaidh Seo"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
+msgctxt "action:button"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Gach uile áit"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Torthaí an Iarratais ó '%1'"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find:"
+msgstr "Aimsigh:"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:119
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Folmhaigh an Bruscar"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
+msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Cuir le hÁiteanna"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Trash"
+msgstr "Bruscar"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:168
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Athchóirigh"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
+msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
+msgid "Create New"
+msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:218
+msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Cuir le hÁiteanna"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:273
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Oscail Conair i bhFuinneog Nua"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:279
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Oscail Conair i gCluaisín Nua"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:406
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Greamaigh i bhFillteán"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:562
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Cuir sa Bhruscar"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:565
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:304
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder..."
+msgstr "Fillteán á luchtú..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:296
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ag cuardach..."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:319
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No items found."
+msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:432
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
+msgstr ""
+"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
+"Gréasáin anois beag"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:444
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:451
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Prótacal neamhbhailí"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Méid anaithnid"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 saor"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Information Message"
+msgstr "Cóipeáil an Teachtaireacht Fhaisnéise"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Error Message"
+msgstr "Cóipeáil an Teachtaireacht Earráide"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Space Information"
+msgstr "Taispeáin Eolas faoi Spás"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "Méid: 1 phicteilín"
+msgstr[1] "Méid: %1 phicteilín"
+msgstr[2] "Méid: %1 phicteilín"
+
+#: main.cpp:34
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:36
+msgctxt "@title"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bainisteoir Comhad"
+
+#: main.cpp:39
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Penz"
+msgstr "Peter Penz"
+
+#: main.cpp:41
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Cothaitheoir agus forbróir"
+
+#: main.cpp:43
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: main.cpp:46
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:49
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: main.cpp:52
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:55
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Holger Freyther"
+msgstr "Holger Freyther"
+
+#: main.cpp:58
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Max Blazejak"
+msgstr "Max Blazejak"
+
+#: main.cpp:61
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Michael Austin"
+msgstr "Michael Austin"
+
+#: main.cpp:62
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Doiciméadú"
+
+#: main.cpp:73
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
+msgstr "Roghnófar na comhaid agus na comhadlanna a bhí tugtha mar argóintí."
+
+#: main.cpp:75
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Dolphin will get started with a split view."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Cáipéis le hoscailt"
+
+#: dolphinpart.cpp:165
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&Cuir Cineál Comhaid in Eagar..."
+
+#: dolphinpart.cpp:169
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select Items Matching..."
+msgstr "Roghnaigh Míreanna Comhoiriúnach do..."
+
+#: dolphinpart.cpp:174
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect Items Matching..."
+msgstr "Díroghnaigh Míreanna Comhoiriúnach do..."
+
+#: dolphinpart.cpp:180
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Díroghnaigh Uile"
+
+#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
+
+#: dolphinpart.cpp:197
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "App&lications"
+msgstr "Feidhmch&láir"
+
+#: dolphinpart.cpp:200
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "Fillteái&n Líonra"
+
+#: dolphinpart.cpp:203
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "Socru&ithe"
+
+#: dolphinpart.cpp:206
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Trash"
+msgstr "Bruscar"
+
+#: dolphinpart.cpp:209
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Tosú uathoibríoch"
+
+#: dolphinpart.cpp:198
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Find File..."
+msgstr "Aimsigh Comhad..."
+
+#: dolphinpart.cpp:216
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Oscail &Teirminéal"
+
+#: dolphinpart.cpp:286
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin Part"
+msgstr "Comhpháirt Dolphin"
+
+#: dolphinpart.cpp:519
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select"
+msgstr "Roghnaigh"
+
+#: dolphinpart.cpp:520
+msgid "Select all items matching this pattern:"
+msgstr "Roghnaigh gach mír comhoiriúnach don phatrún seo:"
+
+#: dolphinpart.cpp:526
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Díroghnaigh"
+
+#: dolphinpart.cpp:527
+msgid "Unselect all items matching this pattern:"
+msgstr "Díroghnaigh gach mír atá comhoiriúnach don phatrún seo:"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:237
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully copied."
+msgstr "D'éirigh le cóipeáil."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:241
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved."
+msgstr "D'éirigh le bogadh."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:245
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully linked."
+msgstr "D'éirigh le nasc a chruthú."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:249
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved to trash."
+msgstr "D'éirigh le cur sa Bhruscar."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:253
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully renamed."
+msgstr "D'éirigh leis an athainmniú."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:258
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Created folder."
+msgstr "Cruthaíodh fillteán."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:364
+msgctxt "@info"
+msgid "Go back"
+msgstr "Siar"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:370
+msgctxt "@info"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:528
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Deimhniú"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:533
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:541
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Tá cluaisíní iomadúla oscailte san fhuinneog seo; an bhfuil tú cinnte gur "
+"mian leat scor?"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:543
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1044
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Cluaisín Nua"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1107
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Dícheangail Cluaisín"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1047
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Dún na Cluaisíní Eile"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1049
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún Cluaisín"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1453
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Barra Suímh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1461
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go"
+msgstr "Téigh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1471
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1485
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1275
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New &Window"
+msgstr "&Fuinneog Nua"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1281
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Cluaisín Nua"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1287
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún Cluaisín"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1310
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1313
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1331
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1337
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1338
+msgctxt "@info"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Stop an luchtú"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1343
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Editable Location"
+msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1348
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr "Ionadaigh Suíomh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1359
+msgid "Recently Closed Tabs"
+msgstr "Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1680
+msgid "Empty Recently Closed Tabs"
+msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1387
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Taispeáin Barra na Scagairí"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1399
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Oscail Teirminéal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1410
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1416
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1423
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1428
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Unlock Panels"
+msgstr "Díghlasáil Painéil"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1756
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Cuir Painéil Faoi Ghlas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Folders"
+msgstr "Fillteáin"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
+msgctxt "@title:window Shell terminal"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Teirminéal"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1830
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Places"
+msgstr "Áiteanna"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1697
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Panels"
+msgstr "Painéil"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure and control Dolphin"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1662
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1663
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1671
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "Roinn"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1672
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "Amharc scoilte"
+
+#: dolphindirlister.cpp:41
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Earráid anaithnid."
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:53
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Roghnaigh Tacar Carachtar i gCéin"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:117
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:118
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: dolphinview.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected"
+msgstr "%1 roghnaithe"
+
+#: dolphinview.cpp:561
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected (%2)"
+msgstr "%1 roghnaithe (%2)"
+
+#: dolphinview.cpp:565
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder selected"
+msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgstr[0] "Roghnaíodh %1 Fhillteán"
+msgstr[1] "Roghnaíodh %1 Fhillteán"
+msgstr[2] "Roghnaíodh %1 Fhillteán"
+
+#: dolphinview.cpp:566
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File selected"
+msgid_plural "%1 Files selected"
+msgstr[0] "Roghnaíodh %1 Chomhad"
+msgstr[1] "Roghnaíodh %1 Chomhad"
+msgstr[2] "Roghnaíodh %1 Chomhad"
+
+#: dolphinview.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: dolphinview.cpp:571
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: dolphinview.cpp:1176
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Oibríocht scriosta curtha i gcrích."
+
+#: dolphinview.cpp:1263
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Tá an suíomh folamh."
+
+#: dolphinview.cpp:1265
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Tá suíomh '%1' neamhbhailí."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Cruthaigh Fillteán..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Athainmnigh..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Cuir sa Bhruscar"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "Scrios (aicearra don Bhruscar)"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mód Amhairc"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Ag dul síos"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "Fillteáin Ar dTús"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sórtáil de réir"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Eolas Breise"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "Taispeáin i nGrúpaí"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Taispeáin Comhaid Fholaithe"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Coigeartaigh Airíonna an Amhairc..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
+msgctxt "@action:inmenu Sort By"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Mód deilbhíní"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Mód mionsonraí"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
+msgctxt "@info"
+msgid "Columns view mode"
+msgstr "Mód colún"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
+msgctxt "@label"
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ceadanna"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Úinéir"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Ceann Scríbe an Naisc"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
+
+#: selectiontoggle.cpp:128
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Deselect Item"
+msgstr "Díroghnaigh Mír"
+
+#: selectiontoggle.cpp:129
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Select Item"
+msgstr "Roghnaigh Mír"
+
+#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of version information failed."
+msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin leagan a nuashonrú."
+
+#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information..."
+msgstr "Eolas faoin leagan á nuashonrú..."
+
+#: views/dolphincolumnview.cpp:88
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Resize column"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmodel.cpp:44
+msgctxt "@title:group Name"
+msgid "Others"
+msgstr "Cinn Eile"
+
+#: views/dolphinmodel.cpp:128
+msgctxt "@title::column"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Ceann Scríbe an Naisc"
+
+#: views/dolphinmodel.cpp:130
+msgctxt "@title::column"
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
+
+#: dolphinmodel.cpp:221
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Folders"
+msgstr "Fillteáin"
+
+#: dolphinmodel.cpp:223
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: dolphinmodel.cpp:225
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: dolphinmodel.cpp:227
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Big"
+msgstr "Mór"
+
+#: dolphinmodel.cpp:262
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
+
+#: dolphinmodel.cpp:263
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Inné"
+
+#: dolphinmodel.cpp:264
+#, c-format
+msgctxt "@title:group The week day name: %A"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#: dolphinmodel.cpp:268
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Last Week"
+msgstr "An tSeachtain Seo Caite"
+
+#: dolphinmodel.cpp:271
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Two Weeks Ago"
+msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin"
+
+#: dolphinmodel.cpp:274
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Three Weeks Ago"
+msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin"
+
+#: dolphinmodel.cpp:278
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Earlier this Month"
+msgstr "Níos luaithe an Mhí seo"
+
+#: dolphinmodel.cpp:287
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Yesterday (%B, %Y)"
+msgstr "Inné (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:289
+msgctxt ""
+"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%A (%B, %Y)"
+msgstr "%A (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:291
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Last Week (%B, %Y)"
+msgstr "An tSeachtain Seo Caite (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:293
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:295
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin (%B, %Y)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:297
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Earlier on %B, %Y"
+msgstr "Níos luaithe ar %B, %Y"
+
+#: dolphinmodel.cpp:300
+msgctxt ""
+"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%B, %Y"
+msgstr "%B, %Y"
+
+#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Read, "
+msgstr "Léamh, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Write, "
+msgstr "Scríobh, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Execute, "
+msgstr "Rith, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Toirmiscthe"
+
+#: dolphinmodel.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
+msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
+msgstr "(Úsáideoir: %1) (Grúpa: %2) (Eile: %3)"
+
+#: draganddrophelper.cpp:125
+msgctxt "@info:status"
+msgid "A folder cannot be dropped into itself"
+msgstr "Ní féidir comhadlann a chur uirthi féin"
+
+#: renamedialog.cpp:41
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Athainmnigh Mír"
+
+#: renamedialog.cpp:42
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Athainmnigh Míreanna"
+
+#: renamedialog.cpp:46
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Athainmnigh"
+
+#: renamedialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the item %1 to:"
+msgstr "Cuir an t-ainm nua seo ar mhír %1 :"
+
+#: renamedialog.cpp:59
+msgctxt "@info:status"
+msgid "New name #"
+msgstr "Ainm nua #"
+
+#: renamedialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the %1 selected item to:"
+msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgstr[0] "Cuir an t-ainm nua seo ar an mhír roghnaithe:"
+msgstr[1] "Cuir an t-ainm nua seo ar an dá mhír roghnaithe:"
+msgstr[2] "Cuir an t-ainm nua seo ar na %1 mhír roghnaithe:"
+
+#: renamedialog.cpp:107
+msgctxt "@info"
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(cuirfear uimhreacha in ord ardaitheach in ionad #)"
+
+#: dolphindetailsview.cpp:150
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable Folders"
+msgstr "Fillteáin Inleathnaithe"
+
+#: dolphindetailsview.cpp:597
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: views/dolphindetailsview.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt "Items in a folder"
+msgid "1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Large"
+msgstr "Mór"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 item selected"
+msgid_plural "%1 items selected"
+msgstr[0] "Roghnaíodh %1 mhír"
+msgstr[1] "Roghnaíodh %1 mhír"
+msgstr[2] "Roghnaíodh %1 mhír"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Cumraigh..."
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
+msgstr "Roghnaigh na sonraí ba mhaith leat taispeáint sa phainéal faisnéise:"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:139
+msgid "play"
+msgstr "seinn"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:144
+msgid "stop"
+msgstr "stad"
+
+#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "Cumraigh Sonraí ar Taispeáint"
+
+#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "Roghnaigh na sonraí le taispeáint:"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Athainmnigh..."
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Cuir sa Bhruscar"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Taispeáin Comhaid Fholaithe"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Fillteán Baile"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Úsáid an Suíomh Reatha"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Úsáid an Suíomh Réamhshocraithe"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:86
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Split view mode"
+msgstr "Mód amhairc scoilte"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Editable location bar"
+msgstr "Barra suímh ineagarthóireachta"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:88
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Taispeáin an chonair iomláin sa bharra suímh"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:89
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Taispeáin barra na scagairí"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:122
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"Níl suíomh an fhillteáin baile bailí nó níl sé ann; ní chuirfear é i "
+"bhfeidhm."
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Applying View Properties"
+msgstr "Airíonna Amhairc á gCur i bhFeidhm"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Counting folders: %1"
+msgstr "Fillteáin á n-áireamh: %1"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Folders: %1"
+msgstr "Fillteáin: %1"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dolphin Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Dolphin"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Startup"
+msgstr "Tosú"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Móid Amhairc"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nascleanúint"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Services"
+msgstr "Seirbhísí"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Trash"
+msgstr "Bruscar"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+msgctxt "@title:group General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Luch"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Single-click to open files and folders"
+msgstr "Cliceáil uair amháin chun comhaid agus fillteáin a oscailt"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Double-click to open files and folders"
+msgstr "Déchliceáil chun comhaid agus fillteáin a oscailt"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "Oscail cartlanna mar fhillteáin"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Oscail fillteáin le linn tarraingthe"
+
+#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "Taispeáin sleamhnán súmála"
+
+#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show space information"
+msgstr "Taispeáin eolas faoi spás"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Airíonna Amhairc"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember view properties for each folder"
+msgstr "Meabhraigh airíonna amhairc le haghaidh gach fillteáin"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common view properties for all folders"
+msgstr "Úsáid airíonna coitianta amhairc le haghaidh gach fillteáin"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask For Confirmation When"
+msgstr "Fiafraigh díom roimh"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "Comhaid nó fillteáin a chur sa bhruscar"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "Comhaid nó fillteáin a scriosadh"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Fuinneoga le cluaisíní iomadúla á ndúnadh"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Athainmnigh inlíne"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Taispeáin leideanna"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Taispeáin marcóir roghnaithe"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
+msgctxt "option:check"
+msgid "Natural sorting of items"
+msgstr "Sórtáil nádúrtha de mhíreanna"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc ar"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Do not create previews for"
+msgstr "Ná cruthaigh réamhamhairc ar"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Local files above:"
+msgstr "Comhaid logánta níos mó ná:"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Remote files above:"
+msgstr "Cianchomhaid níos mó ná:"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Roghchlár Comhthéacs"
+
+#: settings/generalsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Barra Stádais"
+
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr ""
+
+#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Delete' command"
+msgstr "Taispeáin ordú 'Scrios'"
+
+#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
+msgstr "Taispeáin orduithe 'Cóipeáil Go' agus 'Bog Go'"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+msgstr ""
+"Roghnaigh na seirbhísí ba mhaith leat taispeáint sa roghchlár comhthéacs:"
+
+#: settings/servicessettingspage.cpp:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download New Services..."
+msgstr "Íosluchtaigh Seirbhísí Nua..."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Córais Rialaithe Leaganacha"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
+"settings."
+msgstr ""
+"Ní mór duit Dolphin a atosú chun na socruithe nua a bhaineann le córais "
+"rialaithe leaganacha a chur i bhfeidhm."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Méid na nDeilbhíní"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Default:"
+msgstr "Réamhshocrú:"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Réamhamharc:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Líon na línte:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text width:"
+msgstr "Leithead an téacs:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Large"
+msgstr "Mór"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ollmhór"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Grid"
+msgstr "Greille"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Leagan amach:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rónna"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Spásáil na greille:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Large"
+msgstr "Mór"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "Cló an Chórais"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Cló Saincheaptha"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Roghnaigh..."
+
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Fillteáin inleathnaithe"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Column"
+msgstr "Colún"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Eolas Breise"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which additional information should be shown:"
+msgstr "Roghnaigh faisnéis bhreise le taispeáint:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Airíonna Amhairc"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Mód amhairc:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Column"
+msgstr "Colún"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sórtáil:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ag dul suas"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Ag dul síos"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Name"
+msgstr "De Réir Ainm"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Size"
+msgstr "De Réir Méide"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Date"
+msgstr "De Réir Dáta"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Permissions"
+msgstr "De Réir Ceadanna"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Owner"
+msgstr "De Réir Úinéir"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Group"
+msgstr "De Réir Grúpa"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Type"
+msgstr "De Réir Chineáil"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "Taispeáin fillteáin ar dtús"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "Taispeáin i ngrúpaí"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Taispeáin comhaid fholaithe"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Eolas Breise"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply View Properties To"
+msgstr "Cuir Airíonna Amhairc i bhFeidhm ar"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "an bhfillteán reatha"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder including all sub-folders"
+msgstr "an bhfillteán reatha, gach fofhillteán san áireamh"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "gach fillteán"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use these view properties as default"
+msgstr "Úsáid na hairíonna amhairc seo mar réamhshocrú"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Athrófar airíonna an amhairc i gcomhair gach fofhillteáin. An bhfuil fonn "
+"ort dul ar aghaidh?"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Athrófar airíonna an amhairc i gcomhair gach fillteáin. An bhfuil fonn ort "
+"dul ar aghaidh?"
+
+#: filterbar.cpp:41
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Filter Bar"
+msgstr "Folaigh Barra na Scagairí"
+
+#: filterbar.cpp:45
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Scagaire:"
+
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: rc.cpp:53
+msgid "What"
+msgstr "Céard"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:67
+#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Barra Suímh"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:122
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Show preview"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Taispeáin na comhaid fholaithe"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Uathscrollú"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Breiseáin chumasaithe"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Should the URL be editable for the user"
+msgstr "An bhfuil an t-úsáideoir in ann an URL a chur in eagar"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
+msgstr "Mód comhlánaithe téacs le haghaidh an Nascleantóra URL"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
+msgstr "An dtaispeánfar an chonair iomlán sa bharra suímh"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:41
+msgid ""
+"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
+#: rc.cpp:65
+msgid ""
+"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Home URL"
+msgstr "URL Baile"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Split the view into two panes"
+msgstr "Roinn an t-amharc ina phánaí"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Should the filter bar be shown"
+msgstr "An cóir barra na scagairí a thaispeáint"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Should the view properties be used for all directories"
+msgstr "An cóir airíonna an amhairc a chur i bhfeidhm ar gach comhadlann"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Browse through archives"
+msgstr "Brabhsáil na cartlanna"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
+#: rc.cpp:116
+msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgstr "Fiafraigh díom roimh fhuinneog le cluaisíní iomadúla a dhúnadh."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Athainmnigh inlíne"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
+#: rc.cpp:122
+msgid "Show selection toggle"
+msgstr "Taispeáin scoránú roghnaithe"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Taispeáin leideanna"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgstr ""
+"Taispeáin orduithe 'Cóipeáil Go' agus 'Bog Go' sa roghchlár comhthéacs"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
+msgstr "Tá airíonna an amhairc bailí ón stampa ama seo"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
+msgstr ""
+"Úsáid fillteáin a leathnaíonn go huathoibríoch le haghaidh gach cineál "
+"amhairc"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
+#: rc.cpp:137
+msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgstr "Taispeáin sleamhnán súmála sa bharra stádais"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
+#: rc.cpp:140
+msgid "Show the space information in the statusbar"
+msgstr "Taispeáin eolas faoi spás sa bharra stádais"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
+#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Lock the layout of the panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
+#: rc.cpp:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Taispeáin na comhaid fholaithe"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
+#: rc.cpp:146
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
+"will be shown in the file view."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar comhaid fholaithe, mar shampla na comhaid a "
+"thosaíonn le '.', san amharc comhad."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:116
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr "Leagan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:119
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This option defines the used version of the view properties."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@label"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mód Amhairc"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option controls the style of the view. Currently supported values "
+"include icons (0), details (1) and column (2) views."
+msgstr ""
+"Rialaíonn an rogha seo stíl an amhairc. Faoi láthair, tacaítear leis na "
+"luachanna seo a leanas: deilbhíní (0), mionsonraí (1), agus colúin (2)."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:155
+msgctxt "@label"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:158
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
+"icon."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar réamhamharc ar inneachar an chomhaid mar "
+"dheilbhín."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:161
+msgctxt "@label"
+msgid "Categorized Sorting"
+msgstr "Sórtáil le Catagóirí"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:164
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
+"category."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, déanfar achoimre ar na míreanna sórtáilte de réir a "
+"gcatagóirí."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:167
+msgctxt "@label"
+msgid "Sort files by"
+msgstr "Sórtáil comhaid de réir"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:170
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
+"performed on."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, is féidir aitreabúid (ainm, méid, dáta, srl.) a roghnú a "
+"sórtálfar air."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
+#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Order in which to sort files"
+msgstr "Ord sórtála comhad"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:176
+msgctxt "@label"
+msgid "Show folders first when sorting files and folders"
+msgstr ""
+"Taispeáin fillteáin ar dtús nuair atá comhaid agus fillteáin á sórtáil"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:179
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Eolas breise"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:182
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties last changed"
+msgstr "Athrú is déanaí"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The last time these properties were changed by the user."
+msgstr "An t-am is déanaí a d'athraigh an t-úsáideoir na hairíonna seo."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Leagan amach"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
+msgid "Use system font"
+msgstr "Úsáid cló an chórais"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
+msgid "Font family"
+msgstr "Fine cló"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
+msgid "Font size"
+msgstr "Clómhéid"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
+msgid "Italic"
+msgstr "Iodálach"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
+msgid "Font weight"
+msgstr "Clómheáchan"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Item height"
+msgstr "Airde na míre"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:209
+msgid "Item width"
+msgstr "Leithead na míre"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Grid spacing"
+msgstr "Spásáil na greille"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
+msgid "Icon size"
+msgstr "Méid na ndeilbhíní"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
+#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Number of textlines"
+msgstr "Líon na línte téacs"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
+msgid "Preview size"
+msgstr "Méid an réamhamhairc"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Column width"
+msgstr "Leithead an cholúin"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:269
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Fillteáin inleathnaithe"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Position of columns"
+msgstr "Ionad na gcolún"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (selection)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Selection"
+msgstr "Roghnúchán"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Dolphin Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Dolphin"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,460 @@
+# translation of domtreeviewer.po to
+# translation of domtreeviewer.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: domtreecommands.cpp:33
+msgid "No error"
+msgstr "Ní raibh aon earráid"
+
+#: domtreecommands.cpp:34
+msgid "Index size exceeded"
+msgstr "Sáraíodh uasmhéid an innéacs"
+
+#: domtreecommands.cpp:35
+msgid "DOMString size exceeded"
+msgstr "Sáraíodh méid DOMString"
+
+#: domtreecommands.cpp:36
+msgid "Hierarchy request error"
+msgstr "Earráid iarratais ordlathais"
+
+#: domtreecommands.cpp:37
+msgid "Wrong document"
+msgstr "Cáipéis mhícheart"
+
+#: domtreecommands.cpp:38
+msgid "Invalid character"
+msgstr "Carachtar neamhbhailí"
+
+#: domtreecommands.cpp:39
+msgid "No data allowed"
+msgstr "Ní cheadaítear sonraí"
+
+#: domtreecommands.cpp:40
+msgid "No modification allowed"
+msgstr "Ní cheadaítear mionathrú"
+
+#: domtreecommands.cpp:41
+msgid "Not found"
+msgstr "Gan aimsiú"
+
+#: domtreecommands.cpp:42
+msgid "Not supported"
+msgstr "Gan tacaíocht"
+
+#: domtreecommands.cpp:43
+msgid "Attribute in use"
+msgstr "Tréith in úsáid"
+
+#: domtreecommands.cpp:44
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Staid neamhbhailí"
+
+#: domtreecommands.cpp:45
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Earráid chomhréire"
+
+#: domtreecommands.cpp:46
+msgid "Invalid modification"
+msgstr "Mionathrú neamhbhailí"
+
+#: domtreecommands.cpp:47
+msgid "Namespace error"
+msgstr "Earráid ainmspáis"
+
+#: domtreecommands.cpp:48
+msgid "Invalid access"
+msgstr "Rochtain neamhbhailí"
+
+#: domtreecommands.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Unknown Exception %1"
+msgstr "Eisceacht Anaithnid %1"
+
+#: domtreecommands.cpp:296
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Cuir tréith leis"
+
+#: domtreecommands.cpp:326
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Athraigh luach tréithe"
+
+#: domtreecommands.cpp:357
+msgid "Remove attribute"
+msgstr "Bain tréithe"
+
+#: domtreecommands.cpp:389
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Athainmnigh tréithe"
+
+#: domtreecommands.cpp:425
+msgid "Change textual content"
+msgstr "Athraigh an t-ábhar téacsach"
+
+#: domtreecommands.cpp:487
+msgid "Insert node"
+msgstr "Ionsáigh nód"
+
+#: domtreecommands.cpp:515
+msgid "Remove node"
+msgstr "Bain nód"
+
+#: domtreecommands.cpp:561
+msgid "Move node"
+msgstr "Bog nód"
+
+#: domtreeview.cpp:70
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Element"
+msgstr "Cuir Eilimint in Eagar"
+
+#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
+msgid "&Append as Child"
+msgstr "I&archeangail mar Mhacnód"
+
+#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
+msgid "Insert &Before Current"
+msgstr "Ionsáigh &Roimh an Cheann Reatha"
+
+#: domtreeview.cpp:90
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Cuir Téacs in Eagar"
+
+#: domtreeview.cpp:110
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "Cuir Tréith in Eagar"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree for %1"
+msgstr "Crann DOM do %1"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "Crann DOM"
+
+#: domtreeview.cpp:514
+msgid "Move Nodes"
+msgstr "Bog Nóid"
+
+#: domtreeview.cpp:579
+msgid "Save DOM Tree as HTML"
+msgstr "Sábháil Crann DOM mar HTML"
+
+#: domtreeview.cpp:584
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Exists"
+msgstr "Tá an comhad ann"
+
+#: domtreeview.cpp:585
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite: \n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scríobh ar: \n"
+"%1?"
+
+#: domtreeview.cpp:586
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
+
+#: domtreeview.cpp:599
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to Open File"
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"
+
+#: domtreeview.cpp:600
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing"
+msgstr ""
+"Ní féidir \n"
+"%1 \n"
+"a oscailt chun scríobh."
+
+#: domtreeview.cpp:604
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL neamhbhailí"
+
+#: domtreeview.cpp:605
+#, kde-format
+msgid ""
+"This URL \n"
+" %1 \n"
+" is not valid."
+msgstr ""
+"Níl an URL \n"
+"%1 \n"
+"bailí."
+
+#: domtreeview.cpp:823
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Scrios Nóid"
+
+#: domtreeview.cpp:1034
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: domtreeview.cpp:1366
+msgid "Delete Attributes"
+msgstr "Scrios Tréithe"
+
+#: domtreewindow.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Logchomhad Teachtaireachtaí"
+
+#: domtreewindow.cpp:169
+msgid "Pure DOM Tree"
+msgstr "Crann Glan DOM"
+
+#: domtreewindow.cpp:175
+msgid "Show DOM Attributes"
+msgstr "Taispeáin Tréithe DOM"
+
+#: domtreewindow.cpp:182
+msgid "Highlight HTML"
+msgstr "Aibhsigh HTML"
+
+#: domtreewindow.cpp:190
+msgid "Show Message Log"
+msgstr "Taispeáin Logchomhad Teachtaireachtaí"
+
+#: domtreewindow.cpp:202
+msgid "Expand"
+msgstr "Leathnaigh"
+
+#: domtreewindow.cpp:205
+msgid "Increase expansion level"
+msgstr "Méadaigh an leibhéal leathnaithe"
+
+#: domtreewindow.cpp:208
+msgid "Collapse"
+msgstr "Laghdaigh"
+
+#: domtreewindow.cpp:211
+msgid "Decrease expansion level"
+msgstr "Laghdaigh an leibhéal leathnaithe"
+
+#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: domtreewindow.cpp:220
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Scrios nóid"
+
+#: domtreewindow.cpp:225
+msgid "New &Element..."
+msgstr "&Eilimint Nua..."
+
+#: domtreewindow.cpp:229
+msgid "New &Text Node..."
+msgstr "Nód Nua &Téacs..."
+
+#: domtreewindow.cpp:238
+msgid "Delete attributes"
+msgstr "Scrios tréithe"
+
+#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
+msgid "Show &DOM Tree"
+msgstr "Taispeáin Crann &DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
+#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Tree Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Crainn"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Breise"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Attribute &name:"
+msgstr "Ai&nm tréithe:"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Attribute &value:"
+msgstr "Luach &tréithe:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
+#: rc.cpp:33
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "Amharcán Crainn DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
+#: rc.cpp:36
+msgid "&List"
+msgstr "&Liosta"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
+#: rc.cpp:39
+msgid "H&ide"
+msgstr "Fola&igh"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
+#: rc.cpp:42
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "Crann DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
+#: rc.cpp:45
+msgid "DOM Node"
+msgstr "Nód DOM"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Node &value:"
+msgstr "Luach an &nóid:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Node &type:"
+msgstr "&Cineál nóid:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Namespace &URI:"
+msgstr "&URI ainmspáis:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Node &name:"
+msgstr "Ainm &nóid:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Appl&y"
+msgstr "&Cuir i bhFeidhm"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Computed Style"
+msgstr "Stíl Ríofa"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Property"
+msgstr "Airí"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stílbhileoga"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
+#: rc.cpp:81
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Element &name:"
+msgstr "Ainm eil&iminte:"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:87
+msgid "Element &namespace:"
+msgstr "Ai&nmspás na heiliminte:"
+
+#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Edit &text for text node:"
+msgstr "Cuir &téacs in eagar do nód téacs:"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-03-16 11:12:28.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,421 @@
+# Irish translation of dragonplayer
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the dragonplayer package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-multimedia/videoplayer.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:154
+msgid "Aspect &Ratio"
+msgstr "Cóimheas T&reoíochta"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:155
+msgid "&Audio Channels"
+msgstr "C&ainéil Fhuaime"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:156
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Fotheidil"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:172
+msgid "Determine &Automatically"
+msgstr "Socraigh go h&Uathoibríoch"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:173
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:174
+msgid "Ana&morphic (16:9)"
+msgstr "Ana&morfach (16:9)"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:175
+msgid "&Window Size"
+msgstr "&Méid na Fuinneoige"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:235
+msgid ""
+"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
+"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
+"xine-check command at a command-prompt. "
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir xine a shuiteáil. Éireoidh Dragon Player as anois. "
+"B'fhéidir do shuiteáil xine a dhífhabhtú tríd an ordú xine-check a "
+"úsáid ar líne na n-orduithe. "
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:309
+msgid "Play &Media..."
+msgstr "Seinn &Meáin..."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:323
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:329
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute"
+msgstr "Gan fuaim"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:335
+msgid "Reset Video Scale"
+msgstr "Athshocraigh Scála na Físe"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:341
+msgid "Menu Toggle"
+msgstr "Scoránú an Roghchláir"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66
+msgid "Position Slider"
+msgstr "Barra Sleamhnáin"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:352
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Socruithe Físe"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:358
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "An Chaibidil Roimhe Seo"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:364
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "An Chéad Chaibidil Eile"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Return 10% Back"
+msgstr "Téigh 10% ar gcúl"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Go 10% Forward"
+msgstr "Téigh 10% ar aghaidh"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:384
+msgid "Return 10 Seconds Back"
+msgstr "Téigh 10 soicind ar gcúl"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:390
+msgid "Go 10 Seconds Forward"
+msgstr "Téigh 10 soicind ar aghaidh"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:476
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute "
+msgstr "Gan fuaim "
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:548
+msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
+msgstr "Fiafraíodh de Dragon Player URL folamh a oscailt; ní féidir é seo."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:629
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:776
+msgid "Sorry, no media was found in the drop"
+msgstr "Brón orm, níor aimsíodh aon mheáin sa titim"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:814
+msgid "No media loaded"
+msgstr "Níor luchtaíodh aon mheáin"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:818
+msgid "Paused"
+msgstr "Moillithe"
+
+#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
+msgid "Dragon Player"
+msgstr "Dragon Player"
+
+#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
+msgid "A video player that has a usability focus"
+msgstr "Seinnteoir físe atá dírithe ar inúsáidteacht"
+
+#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+msgstr ""
+"Cóipcheart 2006, Max Howell\n"
+"Cóipcheart 2007, Ian Monroe"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:46
+msgid "Play Media"
+msgstr "Seinn Meáin"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:56
+msgid "What media would you like to play?"
+msgstr "Cén meán ar mhaith leat a sheinm?"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:64
+msgid "Play File..."
+msgstr "Seinn Comhad..."
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
+#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Seinn Diosca"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:50
+msgid "The file is not a playlist"
+msgstr "Ní seinmliosta é an comhad seo"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir le Dragon Player an seinmliosta cianda a íosluchtú: %1"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"The playlist, '%1' , could not be interpreted. Perhaps it is "
+"empty? "
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir ciall a bhaint as seinmliosta '%1' . An bhfuil sé "
+"folamh? "
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir le Dragon Player an comhad a oscailt: %1"
+
+#: src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+msgstr ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Aiseolas:\n"
+"imonroe@kde.org"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "David Edmundson"
+msgstr "David Edmundson"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "Improvements and polish"
+msgstr "Feabhsúcháin agus snas"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Creator of Phonon"
+msgstr "Cruthaitheoir Phonon"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Dragon Player icon"
+msgstr "Deilbhín Dragonplayer"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Handbook"
+msgstr "Lámhleabhar"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "The Kaffeine Developers"
+msgstr "Forbróirí Kaffeine"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "Great reference code"
+msgstr "Cód an-mhaith tagartha"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Greenleaf"
+msgstr "Greenleaf"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
+msgstr ""
+"Tharla go raibh Yatta an t-aon fhís amháin ar mo ríomhaire glúine le "
+"haghaidh tástála. :)"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Play 'URL'"
+msgstr "Seinn 'URL'"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Play DVD Video"
+msgstr "Seinn Fís DVD"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Bain Iontráil"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
+msgid "Clear List"
+msgstr "Glan an Liosta"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
+msgid ""
+"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an comhad seo a aimsiú. An bhfuill fonn ort é a bhaint ón "
+"seinmliosta?"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
+msgid "File not found"
+msgstr "Comhad gan aimsiú"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:129
+msgid "&DVD Subtitle Selection"
+msgstr "Roghnú Fotheideal &DVD"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:139
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Uathoibríoch"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
+"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
+msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
+msgid "Video CD"
+msgstr "Dlúthdhiosca Físe"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Dlúthdhiosca Fuaime"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
+msgid "Data CD"
+msgstr "Dlúthdhiosca Sonraí"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
+msgid "Select a Disc"
+msgstr "Roghnaigh Diosca"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
+msgid "Select a disc to play."
+msgstr "Roghnaigh diosca le seinm."
+
+#: src/app/actions.cpp:35
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
+
+#: src/app/actions.cpp:36
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
+
+#: src/app/actions.cpp:53
+msgctxt "Volume of sound output"
+msgid "Volume"
+msgstr "Airde"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
+msgid "Preferred Scale"
+msgstr "Scála Is Ansa Leat"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
+msgid "Scale 100%"
+msgstr "Scála 100%"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
+msgid "Adjust video scale? "
+msgstr "Athraigh scála na físe? "
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Gile:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Codarsnacht:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Hue:"
+msgstr "Lí:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sáithiú:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Athchóirigh na Réamhshocruithe"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Play File"
+msgstr "Seinn Comhad"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:29
+msgid "&Play"
+msgstr "&Seinn"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:32
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-03-09 09:26:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-03-09 09:26:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -6,14 +6,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/filetypes.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/fsview.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/fsview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons/fsview.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: ga \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: fsview.cpp:51
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: fsview.cpp:52
+msgid "File Count"
+msgstr "Líon na gComhad"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Líon na gComhadlann"
+
+#: fsview.cpp:54
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Athraithe"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389
+msgid "Owner"
+msgstr "Úinéir"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Cineál MIME"
+
+#: fsview.cpp:273
+msgid "Go To"
+msgstr "Téigh Go"
+
+#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:127
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stop ag Doimhneacht"
+
+# area as in mathematics
+#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:124
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stop ag Achar"
+
+#: fsview.cpp:276
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Stop ag Ainm"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Téigh Suas"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Stop Athnuachan"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Athnuaigh"
+
+#: fsview.cpp:290
+#, kde-format
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Athnuaigh '%1'"
+
+#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:134
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mód Dathanna"
+
+#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:130
+msgid "Visualization"
+msgstr "Amharcléiriú"
+
+# no color mode, others are Depth, Name, Owner, Group. Unknown
+#: fsview.cpp:386
+msgid "None"
+msgstr "Gan Mód Dathanna"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "Depth"
+msgstr "Doimhneacht"
+
+#: fsview_part.cpp:60 main.cpp:21
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:62
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Amharcán Úsáid an Chórais Comhad"
+
+#: fsview_part.cpp:64
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Read 1 folder, in %2"
+msgid_plural "Read %1 folders, in %2"
+msgstr[0] "Léadh aon fhillteán amháin, i %2"
+msgstr[1] "Léadh dhá fhillteán, i %2"
+msgstr[2] "Léadh %1 fhillteán, i %2"
+
+#: fsview_part.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "1 fhillteán"
+msgstr[1] "%1 fhillteán"
+msgstr[2] "%1 fhillteán"
+
+#: fsview_part.cpp:108
+msgid ""
+"This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.
Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally "
+"not done.
For details on usage and options available, see the "
+"online help under menu 'Help/FSView Manual'.
"
+msgstr ""
+"Seo é an breiseán FSView, mód grafach brabhsála a thaispeánann úsáid an "
+"chórais comhad trí amharcléiriú crainn.
Tabhair faoi deara nach "
+"ndéantar nuashonrú ar an amharc nuair a athraíonn an córas "
+"comhad.
Chun tuilleadh eolais a fháil maidir le húsáid agus roghanna, "
+"féach ar an gcabhair ar líne faoi roghchlár 'Cabhair/Lámhleabhar FSView'.
"
+
+#: fsview_part.cpp:140
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Lámhleabhar &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:142
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Taispeáin an lámhleabhar FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:143
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Oscail an brabhsálaí cabhrach le doiciméadú FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:183
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Cuir sa Bhruscar"
+
+#: fsview_part.cpp:191
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: fsview_part.cpp:196
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "&Cuir Cineál Comhaid in Eagar..."
+
+#: fsview_part.cpp:200
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: fsview_part.cpp:241
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Ní thacaíonn FSView le nuashonrú an amhairc nuair a dhéantar athrú ar na "
+"comhaid nó comhadlanna atá infheicthe faoi láthair i FSView.\n"
+"Le haghaidh na sonraí, féach ar 'Cabhair/Lámhleabhar FSView'."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Amharcán an Chórais Comhaid"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2002, Josef Weidendorfer"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Amharc ar an gcóras comhad ón fhillteán seo"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Arne "
+"Goetje,Kevin Patrick Scannell,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,arne@linux.org.tw,,kscanne@gmail.com"
+
+#. i18n: file: fsview_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: fsview_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: fsview_part.rc:20
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Help"
+msgstr "Cab&hair"
+
+#: treemap.cpp:1325
+#, kde-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Téacs %1"
+
+#: treemap.cpp:2857
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Déroinnt Athchúrsach"
+
+#: treemap.cpp:2859
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: treemap.cpp:2861
+msgid "Rows"
+msgstr "Rónna"
+
+#: treemap.cpp:2863
+msgid "Always Best"
+msgstr "Is Fearr I gCónaí"
+
+#: treemap.cpp:2865
+msgid "Best"
+msgstr "Is Fearr"
+
+#: treemap.cpp:2867
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Malartach (V)"
+
+#: treemap.cpp:2869
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Malartach (H)"
+
+#: treemap.cpp:2871
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Cothrománach"
+
+#: treemap.cpp:2873
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#: treemap.cpp:2908
+msgid "Nesting"
+msgstr "Neadú"
+
+#: treemap.cpp:2912
+msgid "Border"
+msgstr "Imlíne"
+
+# correct a verb here?
+#: treemap.cpp:2915
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Ceartaigh Imlínte Amháin"
+
+#: treemap.cpp:2918
+#, kde-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Leithead %1"
+
+#: treemap.cpp:2920
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Ceadaigh Rothlú"
+
+#: treemap.cpp:2921
+msgid "Shading"
+msgstr "Scáthlíniú"
+
+#: treemap.cpp:2930
+msgid "Visible"
+msgstr "Infheicthe"
+
+#: treemap.cpp:2931
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Tapaigh Spás Ó Mhic"
+
+#: treemap.cpp:2935
+msgid "Top Left"
+msgstr "Barr ar Chlé"
+
+#: treemap.cpp:2938
+msgid "Top Center"
+msgstr "Barr sa lár"
+
+#: treemap.cpp:2941
+msgid "Top Right"
+msgstr "Barr ar Dheis"
+
+#: treemap.cpp:2944
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bun ar Chlé"
+
+#: treemap.cpp:2947
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Bun sa lár"
+
+#: treemap.cpp:2950
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Bun ar dheis"
+
+#: treemap.cpp:3012
+#, kde-format
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Gan Teorainn %1"
+
+#: treemap.cpp:3064
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Gan Teorainn ar Achar"
+
+#: treemap.cpp:3070
+#, kde-format
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Achar de '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095
+#, kde-format
+msgid "1 Pixel"
+msgid_plural "%1 Pixels"
+msgstr[0] "Picteilín Amháin"
+msgstr[1] "Dhá Phicteilín"
+msgstr[2] "%1 Phicteilín"
+
+#: treemap.cpp:3099
+#, kde-format
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Méadaigh Teorainn Achair Faoi Dhó (go %1)"
+
+#: treemap.cpp:3101
+#, kde-format
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Laghdaigh Teorainn Achair Faoina Leath (go %1)"
+
+#: treemap.cpp:3133
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Gan Teorainn ar Dhoimhneacht"
+
+#: treemap.cpp:3139
+#, kde-format
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Doimhneacht de '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164
+#, kde-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Doimhneacht %1"
+
+#: treemap.cpp:3168
+#, kde-format
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Deicrimintigh (go %1)"
+
+#: treemap.cpp:3170
+#, kde-format
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Incrimintigh (go %1)"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/granatier.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,442 @@
+# Irish translation of granatier
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the granatier package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-games/granatier.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: infooverlay.cpp:82
+msgid "Press Space to continue"
+msgstr "Brúigh an spásbharra le dul ar aghaidh"
+
+#: infooverlay.cpp:89
+msgid "Press Space to start a new Game"
+msgstr "Brúigh an spásbharra chun cluiche nua a thosú"
+
+#: infooverlay.cpp:99
+msgid "GET READY !!!"
+msgstr "BÍ RÉIDH!!!"
+
+#: infooverlay.cpp:104
+msgid "Press Space to start"
+msgstr "Brúigh an Spásbharra chun tosú"
+
+#: infooverlay.cpp:109
+msgid "PAUSED"
+msgstr "CURTHA AR SHOS"
+
+#: infooverlay.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "The winner is %1"
+msgstr "Is é %1 an buaiteoir"
+
+#: gamescene.cpp:171
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: gamescene.cpp:176
+msgid "Arena Name"
+msgstr "Ainm na hAiréine"
+
+# focal.ie - meh.
+#: gamescene.cpp:754
+msgid "Sudden Death"
+msgstr "Breisimir Tob-Éaga"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Granatier"
+msgstr "Granatier"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
+msgstr "Is Clón de Bomberman é Granatier!"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!"
+msgstr "Cóipcheart © 2009 Foireann Granatier!"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Mathias Kraus"
+msgstr "Mathias Kraus"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Thomas Gallinari"
+msgstr "Thomas Gallinari"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
+msgstr "Forbróir Kapman, clár ar bhunaigh Granatier air"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Pierre-Benoit Besse"
+msgstr "Pierre-Benoit Besse"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Romain Castan"
+msgstr "Romain Castan"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Alexandre Galinier"
+msgstr "Alexandre Galinier"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Nathalie Liesse"
+msgstr "Nathalie Liesse"
+
+#: mainwindow.cpp:65
+msgid "&Play sounds"
+msgstr "&Seinn fuaimeanna"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche reatha a scor?"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "New game"
+msgstr "Cluiche nua"
+
+#: mainwindow.cpp:162
+msgctxt "General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: mainwindow.cpp:164
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: mainwindow.cpp:166
+msgid "Arena"
+msgstr "Airéine"
+
+#: mainwindow.cpp:168
+msgid "Player"
+msgstr "Imreoir"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Granatier a scor?"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgctxt "To quit Granatier"
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: rc.cpp:151
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:155
+msgid "Check if it is the first run of the game."
+msgstr "Seiceáil an é seo an chéad uair a imrítear an cluiche."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:158
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "An téama grafach le húsáid."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:161
+msgid "The arena to be used."
+msgstr "An airéine le húsáid."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:164
+msgid "Use random arenas."
+msgstr "Úsáid airéiní randamacha."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:167
+msgid "The points a user needs to win the game."
+msgstr "Líon na bpointí de dhíth leis an gcluiche a bhuachan."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
+msgid "Time for a round."
+msgstr "Fad babhta."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:173
+msgid "The initial speed."
+msgstr "An bunluas."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:176
+msgid "The initial bomb power."
+msgstr "Bunchumhacht na mbuamaí."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:179
+msgid "The initial bomb armory."
+msgstr "Líon na mbuamaí i dtosach báire."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:182
+msgid "Whether sound effects should be played."
+msgstr "Úsáid maisíochtaí fuaime nó ná húsáid."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:185
+msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
+msgstr ""
+"Úsáid an 'Scréach Wilhelm' nuair a fhaigheann imreoir bás, nó ná húsáid."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:188
+msgid "This is a dummy setting for player setup."
+msgstr "Bréagsocrú é seo i socruithe imreora."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:191
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:203 rc.cpp:206
+msgid "This is only for the artists to make their life easier."
+msgstr "Do na healaíontóirí amháin, lena saol a éascú."
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:209
+msgid "Round Time in Seconds"
+msgstr "Fad Babhta i Soicindí"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:212
+msgid "Initial Speed"
+msgstr "Bunluas"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:215
+msgid "Initial Bomb Power"
+msgstr "Bunchumhacht na mBuamaí"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:218
+msgid "Initial Bomb Armory"
+msgstr "Líon na mBuamaí"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:98
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:221
+msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
+msgstr "Ealaíontóirí amháin! Ní bheidh sé seo anseo"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
+msgid " Show all tiles"
+msgstr " Taispeáin gach tíl"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
+msgid "Blast Time 2"
+msgstr "Am Pléasctha 2"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
+msgid "Blast Time 3"
+msgstr "Am Pléasctha 3"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
+msgid "Blast Time 1"
+msgstr "Am Pléasctha 1"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
+msgid "Blast Time 5"
+msgstr "Am Pléasctha 5"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
+msgid "Blast Time 4"
+msgstr "Am Pléasctha 4"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
+msgid "Points to win the game"
+msgstr "Pointí leis an gcluiche a bhuachan"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:245
+msgid "Random Mode"
+msgstr "Mód Randamach"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:248
+msgid "Import Clanbomber Arenas"
+msgstr "Iompórtáil Airéiní Clanbomber"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:251
+msgid "&Get New Arenas..."
+msgstr "Fai&gh Airéiní Nua..."
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:56
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: playerselector.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:56
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: playerselector.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:254 rc.cpp:272
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:82
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:257
+msgid "Arena Details"
+msgstr "Mionsonraí na hAiréine"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: playerselector.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: playerselector.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:260 rc.cpp:281
+msgid "Contact:"
+msgstr "Teagmháil:"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: playerselector.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: playerselector.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:263 rc.cpp:284
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:186
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: playerselector.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:186
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: playerselector.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:266 rc.cpp:278
+msgid "Author:"
+msgstr "Údar:"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:269
+msgid "&Get New Players..."
+msgstr "&Faigh Imreoirí Nua..."
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:58
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:275
+msgid "Player Details"
+msgstr "Mionsonraí an Imreora"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:191
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:287
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:238
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:290
+msgid "Move Left"
+msgstr "Bog Faoi Chlé"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:293
+msgid "Put Bomb"
+msgstr "Fág Buama"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:264
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:296
+msgid "Move Right"
+msgstr "Bog Faoi Dheis"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:299
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bog Suas"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:302
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bog Síos"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-03-16 11:12:25.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1773 @@
+# Irish translation of gwenview
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the gwenview package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegraphics/gwenview.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 06:52+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: lib/historymodel.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Last visited: %1"
+msgstr ""
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
+msgid "RedEyeReduction"
+msgstr ""
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
+msgid "Click on the red eye you want to fix."
+msgstr ""
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
+msgctxt "@item:intable Image file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Size"
+msgstr "Méid Comhaid"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Time"
+msgstr "Am Comhaid"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Méid na hÍomhá"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
+msgctxt "@title:group General info about the image"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1×%2"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
+msgid "(%1MP)"
+msgstr "(%1MP)"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Property"
+msgstr "Airí"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
+#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
+msgid "Crop"
+msgstr "Bearr"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
+msgid "Square"
+msgstr "Cearnóg"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Width"
+msgstr "Leithead"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Height"
+msgstr "Airde"
+
+#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
+msgid "Assign this tag to all selected images"
+msgstr ""
+
+#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:543
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr ""
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:553
+msgctxt "@info"
+msgid "No data to store."
+msgstr ""
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
+msgstr "Ní féidir le Gwenview cáipéisí de chineál %1 a thaispeáint."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt"
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading meta information failed."
+msgstr ""
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading image failed."
+msgstr ""
+
+#: lib/document/document.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
+msgstr "Ní féidir le Gwenview cáipéis den chineál seo a shábháil."
+
+#: lib/document/loadingjob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Could not load document %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir cáipéis %1 a luchtú"
+
+#: app/gvcore.cpp:371
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
+msgstr "Ní féidir le Gwenview íomhá den chineál seo a chur in eagar."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
+"%1 ."
+msgstr ""
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
+"in %1 ."
+msgstr ""
+
+#: lib/slideshow.cpp:158
+msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
+msgid "Loop"
+msgstr "Lúb"
+
+#: lib/slideshow.cpp:163
+msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
+msgid "Random"
+msgstr "Randamach"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:66
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:72
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Scáthán"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:75
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Flip"
+msgstr "Smeach"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:80
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Transform"
+msgstr "Trasfhoirmigh"
+
+#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
+msgid "Resize"
+msgstr "Athraigh an mhéid"
+
+#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Resize"
+msgstr "Athraigh an mhéid"
+
+#: lib/print/printhelper.cpp:129
+msgid "Print Image"
+msgstr "Priontáil an Íomhá"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
+#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:128
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Cuir in Oiriúint"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:130
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
+msgid "Fit"
+msgstr "Oiriúnaigh"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:136
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
+"please"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:335
+msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
+msgstr ""
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Loading %1 failed"
+msgstr "Níorbh fhéidir %1 a luchtú"
+
+#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
+msgid "No document selected"
+msgstr "Níl aon cháipéis roghnaithe"
+
+#: part/gvpart.cpp:72
+msgctxt "@action"
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: part/gvpart.cpp:118
+msgid "Gwenview KPart"
+msgstr "KPart Gwenview"
+
+#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
+msgid "An Image Viewer"
+msgstr "Amharcán Íomhánna"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
+msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "© 2000-2010, Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
+msgid "Aurélien Gâteau"
+msgstr "Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
+msgid "Main developer"
+msgstr "Príomhfhorbróir"
+
+#: importer/importer.cpp:76
+msgid "Could not create destination folder."
+msgstr ""
+
+#: importer/importer.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create temporary upload folder:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:151
+msgid "Import Selected"
+msgstr ""
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:155
+msgid "Import All"
+msgstr "Iompórtáil Uile"
+
+#: importer/main.cpp:38
+msgid "Gwenview Importer"
+msgstr "Iompórtálaí Gwenview"
+
+#: importer/main.cpp:40
+msgid "Photo Importer"
+msgstr ""
+
+#: importer/main.cpp:43
+msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "© 2000-2010, Aurélien Gâteau"
+
+#: importer/main.cpp:51
+msgid "Source folder"
+msgstr ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "One document has been imported."
+msgid_plural "%1 documents have been imported."
+msgstr[0] "Iompórtáladh cáipéis amháin."
+msgstr[1] "Iompórtáladh %1 cháipéis."
+msgstr[2] "Iompórtáladh %1 cháipéis."
+
+#: importer/importdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"One of them has been renamed because another document with the same name had "
+"already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
+"already been imported."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Delete the imported document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
+msgstr[0] ""
+"An bhfuil fonn ort an cháipéis iompórtáilte a scriosadh ón ghléas?"
+msgstr[1] ""
+"An bhfuil fonn ort an %1 cháipéis iompórtáilte a scriosadh ón ghléas?"
+msgstr[2] ""
+"An bhfuil fonn ort na %1 cháipéis iompórtáilte a scriosadh ón ghléas?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Delete the skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Singular sentence is actually never used."
+msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:111
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Finished"
+msgstr ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:113
+msgid "Keep"
+msgstr "Coimeád"
+
+#: importer/importdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to delete the document:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Failed to delete documents:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Níorbh fhéidir an cháipéis a scriosadh:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Níorbh fhéidir na cáipéisí a scriosadh:\n"
+"%2"
+msgstr[2] ""
+"Níorbh fhéidir na cáipéisí a scriosadh:\n"
+"%2"
+
+#: importer/importdialog.cpp:130
+msgid "Retry"
+msgstr "Atriail"
+
+#: importer/importdialog.cpp:131
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
+
+#: importer/importdialog.cpp:151
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:153
+msgid "View Imported Documents with Gwenview"
+msgstr ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:154
+msgid "Import more Documents"
+msgstr ""
+
+#: importer/importdialog.cpp:155
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:102
+msgid "Shooting date"
+msgstr ""
+
+#: importer/filenameformater.cpp:103
+msgid "Shooting time"
+msgstr ""
+
+#: importer/filenameformater.cpp:104
+msgid "Original extension"
+msgstr ""
+
+#: importer/filenameformater.cpp:105
+msgid "Original extension, in lower case"
+msgstr ""
+
+#: importer/filenameformater.cpp:106
+msgid "Original filename"
+msgstr ""
+
+#: importer/filenameformater.cpp:107
+msgid "Original filename, in lower case"
+msgstr ""
+
+#: app/documentpanel.cpp:273
+msgid "Trash"
+msgstr "Bruscar"
+
+#: app/documentpanel.cpp:274
+msgid "Deselect"
+msgstr "Díroghnaigh"
+
+#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sioncrónaigh"
+
+#: app/documentpanel.cpp:294
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Barra Mionsamhla"
+
+#: app/documentpanel.cpp:482
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard Changes and Reload"
+msgstr "Ná Sábháil na hAthruithe agus Athluchtaigh"
+
+#: app/documentpanel.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
+msgstr ""
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Cumraigh an Mód Lánscáileáin"
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:270
+msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "Slideshow interval in seconds"
+msgid "%1 sec"
+msgid_plural "%1 secs"
+msgstr[0] "%1 soic"
+msgstr[1] "%1 shoic"
+msgstr[2] "%1 shoic"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
+msgid "Semantic Information"
+msgstr "Faisnéis Shéimeantach"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Cuir Clibeanna in Eagar"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
+msgctxt "@action Rating value of zero"
+msgid "Zero"
+msgstr "Náid"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: app/fileoperations.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Cóipeáil Go"
+
+#: app/fileoperations.cpp:73
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: app/fileoperations.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Move To"
+msgstr "Bog Go"
+
+#: app/fileoperations.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move"
+msgstr "Bog"
+
+#: app/fileoperations.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link To"
+msgstr "Nasc Le"
+
+#: app/fileoperations.cpp:81
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Link"
+msgstr "Nasc"
+
+#: app/fileoperations.cpp:201
+msgid "Move Here"
+msgstr "Bog Anseo"
+
+#: app/fileoperations.cpp:204
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Cóipeáil Anseo"
+
+#: app/fileoperations.cpp:207
+msgid "Link Here"
+msgstr "Nasc Anseo"
+
+#: app/fileoperations.cpp:211
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: app/fileoperations.cpp:190
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
+
+#: app/fileoperations.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr ""
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:50
+msgid "Last Used Plugin"
+msgstr "An Breiseán Is Déanaí"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:52
+msgid "Other Plugins"
+msgstr "Breiseáin Eile"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:62
+msgid "No Plugin Found"
+msgstr "Níor Aimsíodh Aon Bhreiseán"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:75
+msgid "Share"
+msgstr "Comhroinn"
+
+#: app/main.cpp:76
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:89
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Tosaigh sa mhód lánscáileáin"
+
+#: app/main.cpp:90
+msgid "Start in slideshow mode"
+msgstr "Tosaigh sa mód Taispeántais Sleamhnán"
+
+#: app/main.cpp:91
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Comhad nó fillteán tosaithe"
+
+#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images will be uploaded here:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Uasluchtófar íomhánna anseo:\n"
+"%1"
+
+#: app/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: app/configdialog.cpp:90
+msgid "Image View"
+msgstr "Amharc Íomhánna"
+
+#: app/configdialog.cpp:95
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:210
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Images"
+msgstr "Íomhánna"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:211
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Maisíochtaí"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:212
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:213
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Import"
+msgstr "Iompórtáil"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:214
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Export"
+msgstr "Easpórtáil"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:215
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Baiscphróiseáil"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:216
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Collections"
+msgstr "Bailiúcháin"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:233
+msgid "Loading..."
+msgstr "Á Luchtú..."
+
+#: app/startpage.cpp:283
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Cuir le hÁiteanna é"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this URL"
+msgstr "Déan Dearmad ar an URL seo"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this Folder"
+msgstr "Déan Dearmad ar an bhFillteán seo"
+
+#: app/startpage.cpp:286
+msgid "Forget All"
+msgstr "Déan Dearmad ar gach uile rud"
+
+#: app/gvcore.cpp:86
+msgctxt "@info"
+msgid "No image format selected."
+msgstr "Níor roghnaíodh aon fhormáid íomhá."
+
+#: app/gvcore.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save images as %1."
+msgstr "Ní féidir le Gwenview íomhánna a shábháil mar %1."
+
+#: app/gvcore.cpp:274
+msgid "Save using another format"
+msgstr "Sábháil i bhformáid eile"
+
+#: app/gvcore.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
+msgstr "Ní féidir le Gwenview íomhánna a shábháil i bhformáid '%1'."
+
+#: app/gvcore.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tá comhad darb ainm %1 ann cheana.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
+
+#: app/gvcore.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Saving %1 failed: %2"
+msgstr "Níorbh fhéidir %1 a shábháil: %2"
+
+#: app/gvcore.cpp:315
+msgid "You are now viewing the new document."
+msgstr ""
+
+#: app/gvcore.cpp:317
+msgid "Go back to the original"
+msgstr ""
+
+#: app/filtercontroller.cpp:124
+msgid "Name contains"
+msgstr "San ainm"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:125
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "Nach bhfuil san ainm"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:223
+msgid "Date >="
+msgstr "Dáta >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:224
+msgid "Date ="
+msgstr "Dáta =="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:225
+msgid "Date <="
+msgstr "Dáta <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:311
+msgid "Rating >="
+msgstr "Rátáil >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:312
+msgid "Rating ="
+msgstr "Rátáil ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:313
+msgid "Rating <="
+msgstr "Rátáil <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:405
+msgid "Tagged"
+msgstr "Clibeáilte"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:406
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Gan Chlib"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:536
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Name"
+msgstr "Scag de réir Ainm"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:537
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Date"
+msgstr "Scag de réir Dáta"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:543
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Rating"
+msgstr "Scag de réir Rátála"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:544
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Tag"
+msgstr "Scag de réir Clibe"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
+msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
+msgid "Mirror"
+msgstr "Scáthán"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
+msgid "Flip"
+msgstr "Smeach"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr ""
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Oibríochtaí Íomhá"
+
+#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: app/mainwindow.cpp:313
+msgctxt "@action reload the currently viewed image"
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:319
+msgctxt "@action Switch to file list"
+msgid "Browse"
+msgstr "Brabhsáil"
+
+#: app/mainwindow.cpp:324
+msgctxt "@action Switch to image view"
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
+
+#: app/mainwindow.cpp:341
+msgctxt ""
+"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: app/mainwindow.cpp:346
+msgctxt "@action Go to previous image"
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#: app/mainwindow.cpp:347
+msgid "Go to Previous Image"
+msgstr "An Íomhá Roimhe Seo"
+
+#: app/mainwindow.cpp:352
+msgctxt "@action Go to next image"
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:353
+msgid "Go to Next Image"
+msgstr "An Chéad Íomhá Eile"
+
+#: app/mainwindow.cpp:367
+msgctxt "@action Go to first image"
+msgid "First"
+msgstr "An Chéad Íomhá"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgid "Go to First Image"
+msgstr "An Chéad Íomhá"
+
+#: app/mainwindow.cpp:372
+msgctxt "@action Go to last image"
+msgid "Last"
+msgstr "Deireadh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:373
+msgid "Go to Last Image"
+msgstr "An Íomhá Dheiridh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:361
+msgctxt "@action"
+msgid "Start Page"
+msgstr "Leathanach Tosaigh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgctxt "@action"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra Taoibh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:393
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: app/mainwindow.cpp:398
+msgid "Redo"
+msgstr "Athdhéan"
+
+#: app/mainwindow.cpp:405
+msgid "Undo"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: app/mainwindow.cpp:452
+msgid "Folders"
+msgstr "Fillteáin"
+
+#: app/mainwindow.cpp:458
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: app/mainwindow.cpp:469
+msgid "Operations"
+msgstr "Oibríochtaí"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1273
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Oscail Íomhá"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1325
+msgid "Stop Slideshow"
+msgstr "Stad an Taispeántas Sleamhnán"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1328
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Rith an Taispeántas Sleamhnán"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1352
+msgid "Save All Changes"
+msgstr "Sábháil na hAthruithe"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1353
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Ná Sábháil na hAthruithe"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1354
+#, kde-format
+msgid "One image has been modified."
+msgid_plural "%1 images have been modified."
+msgstr[0] "Athraíodh íomhá amháin."
+msgstr[1] "Athraíodh %1 íomhá."
+msgstr[2] "Athraíodh %1 íomhá."
+
+#: app/mainwindow.cpp:1356
+msgid "If you quit now, your changes will be lost."
+msgstr "Má éiríonn tú as anois, caillfidh tú do chuid athruithe."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@action show more image meta info"
+msgid "More..."
+msgstr "Tuilleadh..."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Meiteashonraí"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
+msgstr[0] "Roghnaíodh %1 chomhad"
+msgstr[1] "Roghnaíodh %1 chomhad"
+msgstr[2] "Roghnaíodh %1 chomhad"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
+msgstr[0] "Roghnaíodh %1 fhillteán"
+msgstr[1] "Roghnaíodh %1 fhillteán"
+msgstr[2] "Roghnaíodh %1 fhillteán"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 fhillteán"
+msgstr[1] "%1 fhillteán"
+msgstr[2] "%1 fhillteán"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 chomhad"
+msgstr[1] "%1 chomhad"
+msgstr[2] "%1 chomhad"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
+msgid "%1 and %2 selected"
+msgstr "Roghnaíodh %1 agus %2"
+
+#: app/gvcore.cpp:205
+msgctxt "@info:progress saving all image changes"
+msgid "Saving..."
+msgstr "Á Shábháil..."
+
+#: app/gvcore.cpp:206
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stad"
+
+#: app/gvcore.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One document could not be saved:"
+msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
+msgstr[0] "Níorbh fhéidir cáipéis amháin a shábháil:"
+msgstr[1] "Níorbh fhéidir %1 cháipéis a shábháil:"
+msgstr[2] "Níorbh fhéidir %1 cháipéis a shábháil:"
+
+#: app/gvcore.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
+"for the failure"
+msgid "%1 : %2"
+msgstr "%1 : %2"
+
+#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
+msgid "%1 (%2 image)"
+msgid_plural "%1 (%2 images)"
+msgstr[0] "%1 (%2 íomhá)"
+msgstr[1] "%1 (%2 íomhá)"
+msgstr[2] "%1 (%2 íomhá)"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Cuir an Suíomh in Eagar"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sórtáil De Réir"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Mionsonraí na Mionsamhlacha"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm Comhaid"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Méid na hÍomhá"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "File Size"
+msgstr "Méid Comhaid"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rating"
+msgstr "Rátáil"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add Folder to Places"
+msgstr "Cuir Fillteán le hÁiteanna"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 document"
+msgid_plural "%1 documents"
+msgstr[0] "%1 cháipéis"
+msgstr[1] "%1 cháipéis"
+msgstr[2] "%1 cháipéis"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
+msgid "File Operations"
+msgstr "Oibríochtaí Comhad"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
+msgctxt "Verb"
+msgid "Copy To..."
+msgstr "Cóipeáil Go..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
+msgctxt "Verb"
+msgid "Move To..."
+msgstr "Bog Go..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
+msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
+msgid "Link To..."
+msgstr "Nasc Le..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
+msgctxt "Verb"
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
+msgctxt "Verb"
+msgid "Trash"
+msgstr "Cuir sa Bhruscar"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
+msgid "Restore"
+msgstr "Athchóirigh"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Cruthaigh Fillteán..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
+msgid "Open With"
+msgstr "Oscail Le"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Feidhmchlár Eile..."
+
+#: app/savebar.cpp:84
+msgid ""
+"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
+"your changes."
+msgstr ""
+"D'athraigh tú a lán íomhánna. Chun fadhbanna cuimhne a sheachaint, ba chóir "
+"duit do chuid athruithe a shábháil."
+
+#: app/savebar.cpp:168
+msgid "Current image modified"
+msgstr "Tá an íomhá reatha athraithe"
+
+#: app/savebar.cpp:174
+msgid "Previous modified image"
+msgstr "An íomhá athraithe roimhe seo"
+
+#: app/savebar.cpp:175
+msgid "Next modified image"
+msgstr "An chéad íomhá athraithe eile"
+
+#: app/savebar.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "One image modified"
+msgid_plural "%1 images modified"
+msgstr[0] "Athraíodh íomhá amháin"
+msgstr[1] "Athraíodh %1 íomhá"
+msgstr[2] "Athraíodh %1 íomhá"
+
+#: app/savebar.cpp:193
+msgid "Go to first modified image"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad íomhá athraithe"
+
+#: app/savebar.cpp:195
+msgid "Go to it"
+msgstr "Téigh go dtí é"
+
+#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
+msgid "Save All"
+msgstr "Sábháil Uile"
+
+#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Meiteashonraí"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ardsocruithe"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Cóimheas:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Position:"
+msgstr "Ionad:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Socruithe Íomhá"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Image Position"
+msgstr "Ionad na hÍomhá"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Scálú"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
+#: rc.cpp:62
+msgid "&No scaling"
+msgstr "Ga&n scálú"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
+#: rc.cpp:65
+msgid "&Fit image to page"
+msgstr "&Laghdaigh an íomhá go dtí an leathanach"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
+msgid "Enlarge smaller images"
+msgstr "Méadaigh íomhánna níos lú"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
+#: rc.cpp:71
+msgid "&Scale to:"
+msgstr "&Scálaigh go:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
+msgid "x"
+msgstr "×"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milliméadar"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Ceintiméadar"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Inches"
+msgstr "Orlach"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Caomhnaigh an cóimheas"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir i bhFeidhm"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
+msgid "Image Resizing"
+msgstr "Athrú Méid na hÍomhá"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:208
+msgid "Enter the new size for this image."
+msgstr "Cuir isteach méid nua na híomhá."
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:211
+msgid "Current size:"
+msgstr "Méid faoi láthair:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:215
+msgid "New Size:"
+msgstr "Méid Nua:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Caomhnaigh an cóimheas"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Rating:"
+msgstr "Rátáil:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Tags:"
+msgstr "Clibeanna:"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:246
+msgid "Cache:"
+msgstr "Taisce:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
+"Be careful: this will delete the folder named "
+".thumbnails in your home folder, deleting all "
+"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:256
+msgid "History:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
+#: rc.cpp:259
+msgid "Remember folders and URLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Interval:"
+msgstr "Eatramh:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Loop"
+msgstr "Lúb"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Random"
+msgstr "Randamach"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meiteashonraí"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Configure Displayed Metadata..."
+msgstr "Cumraigh Meiteashonraí Taispeána..."
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:144
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téama:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Taispeáin mionsamhlacha"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Height:"
+msgstr "Airde:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Background color:"
+msgstr "Dath an chúlra:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Videos:"
+msgstr "Físeáin:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Show videos"
+msgstr "Taispeáin físeáin"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:198
+msgid "Transparent background:"
+msgstr "Cúlra trédhearcach:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
+#: rc.cpp:201
+msgid "&Check board"
+msgstr "&Breacadh cearnógach"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
+#: rc.cpp:204
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Dath &soladach:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Mouse wheel behavior:"
+msgstr "Oibriú an rotha luiche:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
+msgid "Browse"
+msgstr "Brabhsáil"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Thumbnail Bar "
+msgstr "Barra Mionsamhla "
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Treoshuíomh:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
+#: rc.cpp:225
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Cothrománach"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
+#: rc.cpp:228
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Row count:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Eagarthóir Clibeanna"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
+#: rc.cpp:177
+msgid "History has been disabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:51
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Recent Folders"
+msgstr "Fillteáin Le Déanaí"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:65
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Recent URLs"
+msgstr "URLanna Le Déanaí"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:109
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Places"
+msgstr "Áiteanna"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:132
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Tags"
+msgstr "Clibeanna"
+
+#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Cuir Scagaire Leis"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Rename documents automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Rename Format:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Preview:"
+msgstr "Réamhamharc:"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:112
+msgid "Type text or click the items below to customize the format "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Importing documents..."
+msgstr "Cáipéisí á n-iompórtáil..."
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Select the documents to import"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Enter the import destination"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Settings..."
+msgstr "Socruithe..."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
+"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
+"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
+"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
+"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Taispeáin taispeántas sleamhnán sa mhód lánscáileáin"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
+#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Lúb ar íomhánna"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
+#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
+#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Interval between images (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
+msgid "x"
+msgstr "×"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:89
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:92
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
+#: rc.cpp:210
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scrollaigh"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
+#: rc.cpp:213
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Browse"
+msgstr "Brabhsáil"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
+#. i18n: ectx: Menu (rating)
+#: rc.cpp:234
+msgid "&Rating"
+msgstr "&Rátáil"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
+#. i18n: ectx: Menu (plugins)
+#: rc.cpp:237
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Breiseáin"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:240
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-03-09 09:26:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: index.cpp:13
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to
+# translation of imgalleryplugin.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Cruthaigh Gailearaí Íomhánna"
+
+#: imgallerydialog.cpp:62
+msgid "Create"
+msgstr "Cruthaigh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Gailearaí Íomhánna le haghaidh %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:99
+msgid "Look"
+msgstr "Cuma"
+
+#: imgallerydialog.cpp:100
+msgid "Page Look"
+msgstr "Cuma an Leathanaigh"
+
+#: imgallerydialog.cpp:110
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Teideal an &Leathanaigh:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:120
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "Ío&mhánna sa ró:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:128
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Taispeáin ai&nm an chomhaid íomhá"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Taispeáin &méid an chomhaid íomhá"
+
+#: imgallerydialog.cpp:136
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Taispeáin &toisí na híomhá"
+
+#: imgallerydialog.cpp:149
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Ainm an &chló:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:164
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "C&lómhéid:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:176
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Dath an tulra:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Dath an &Chúlra:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
+msgid "Folders"
+msgstr "Fillteáin"
+
+#: imgallerydialog.cpp:209
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Sábháil i gComhad HTML:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid "The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
+msgstr "Ainm an chomhaid HTML ina sábhálfar an gailearaí seo.
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:223
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "&Téigh i bhfofhillteáin go hathchúrsach"
+
+#: imgallerydialog.cpp:225
+msgid ""
+"Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not.
"
+msgstr ""
+"Cé acu ba chóir fofhillteáin a chur san áireamh, nó níor chóir, agus "
+"gailearaí á chruthú.
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "&Doimhneacht athchúrsála:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:235
+msgid "Endless"
+msgstr "Gan chríoch"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.
"
+msgstr ""
+"Is féidir teorainn a chur le líon na bhfillteán ina gcuardóidh "
+"cruthaitheoir an ghailearaí. Chun é seo a dhéanamh, socraigh cuimse "
+"uachtair ar an doimhneacht athchúrsála.
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:249
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Cói&peáil na bunchomhaid"
+
+#: imgallerydialog.cpp:252
+msgid ""
+"This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images.
"
+msgstr ""
+"Cóipeálann sé seo gach íomhá, agus déanfaidh an gailearaí tagairt do na "
+"cóipeanna in ionad na mbuníomhánna.
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:258
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Úsáid comhad &nótaí"
+
+#: imgallerydialog.cpp:262
+msgid ""
+"If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.
For details about the "
+"file format please see the \"What's This?\" help below.
"
+msgstr ""
+"Má chumasaíonn tú an rogha seo, is féidir comhad nótaí a shocrú a "
+"úsáidtear chun fotheidil a chur ar na híomhánna.
Tá tuilleadh eolais "
+"maidir le formáid an chomhaid nótaí ar fáil sa chabhair \"Cad É Seo?\" "
+"thíos.
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:269
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Comhad &nótaí:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:272
+msgid ""
+"You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file "
+"is:
FILENAME1: Description FILENAME2: Description and so on
"
+msgstr ""
+"Is féidir ainm an chomhaid nótaí a shocrú anseo. Fotheidil na n-íomhánna "
+"atá sa chomhad nótaí. Seo é formáid an chomhaid nótaí:
COMHAD1: Cur Síos COMHAD2: Cur Síos srl...
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Mionsamhlacha"
+
+#: imgallerydialog.cpp:322
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "F&ormáid na mionsamhlacha:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:330
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Méid na mionsamhlacha:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:342
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Socraigh doimhneacht dhifriúil datha:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:59
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Cruthaigh Gailearaí Íomhánna..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:70
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an breiseán a chruthú, tabhair tuairisc ar an bhfabht seo."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:76
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Is féidir gailearaí a chruthú ó fhillteán logánta amháin."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:95
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Mionsamhlacha á gcruthú"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Could not create folder: %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Number of images : %1"
+msgstr "Líon na n-íomhánna : %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Created on : %1"
+msgstr "Cruthaithe ar : %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:183
+msgid "Subfolders :"
+msgstr "Fochomhadlanna :"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Cruthaíodh mionsamhail le haghaidh: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Theip ar chruthú mionsamhla: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:237
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Could not open file: %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt: %1"
+
+#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/jovie.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/jovie.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/jovie.po 2012-03-09 09:25:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/jovie.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1350 +0,0 @@
-# Irish translation of kttsd
-# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the kttsd package.
-# Kevin Scannell , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeaccessibility/kttsd.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:34+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Irish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
-"Language: ga\n"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "General, as title of window"
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
-#: rc.cpp:8 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154
-msgid "Jovie not running"
-msgstr "Níl Jovie ag rith"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
-msgstr "Ticeáil chun an Deamhan Jovie a thosú agus Téacs-go-Caint a chumasú."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
-msgstr "&Cumasaigh an Córas Téacs-go-Caint (Jovie)"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Talkers"
-msgstr "Cainteoirí"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun cainteoir (sintéiseoir cainte) nua a chur leis agus a chumrú."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:50
-msgid "Add..."
-msgstr "Cuir Leis..."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:56
-msgid "U&p"
-msgstr "S&uas"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
-#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:269
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Sío&s"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Cliceáil chun roghanna an chainteora aibhsithe a chumrú."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:68
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Eagar..."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Cliceáil chun an Cainteoir aibhsithe a bhaint."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:281
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Bain"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Filters"
-msgstr "Scagairí"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Cliceáil chun scagaire nua a chur leis agus a chumrú."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
-#: rc.cpp:53
-msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
-"are applied first."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun an scagaire roghnaithe a bhogadh suas sa liosta. Cuirfear "
-"scagairí níos airde sa liosta i bhfeidhm ar dtús."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
-#: rc.cpp:59
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
-"applied last."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun scagaire a bhogadh síos sa liosta. Cuirfear scagairí níos "
-"ísle sa liosta i bhfeidhm ar deireadh."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
-#: rc.cpp:65
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Cliceáil chun roghanna a chumrú le haghaidh an Scagaire aibhsithe."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Cliceáil chun an Scagaire aibhsithe a bhaint."
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
-#: rc.cpp:77 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092
-msgid "Jobs"
-msgstr "Jabanna"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Speech Control"
-msgstr "Rialú Cainte"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stad"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
-#: rc.cpp:86
-msgid ""
-"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
-"next speakable job in the list begins speaking.
"
-msgstr ""
-"Scrios an jab. Má tá sé á léamh faoi láthair, stadfaidh sé. Tosóidh an "
-"chéad jab inléite eile.
"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click Resume to make the job speakable, or click Later to move "
-"it down in the list.
"
-msgstr ""
-"Cuir jab ar shos. Má tá an jab á léamh ag an am, stadfaidh sé. Nuair atá "
-"jab ar shos, cuireann sé cosc ar jabanna ina dhiaidh. Mar sin, ba chóir "
-"duit Lean a chliceáil chun an jab a dhéanamh inléite, nó Níos "
-"Déanaí a chliceáil chun é a bhogadh síos sa liosta.
"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Pause"
-msgstr "Sos"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
-#: rc.cpp:98
-msgid ""
-"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
-"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
-msgstr ""
-"Lean ar aghaidh le jab a bhí ar shos, nó athraigh jab ón Chiú go Ar "
-"Feitheamh. Más é an jab inléite is airde sa liosta, tosófar é a léamh.
"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Resume"
-msgstr "Lean"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
-"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
-"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
-"Talkers tab.
"
-msgstr ""
-"Cuir inneachar na gearrthaisce sa chiú le léamh agus athraigh a staid go "
-"\"Ar Feitheamh\". Má tá an jab ag barr an liosta, léifear é láithreach. "
-"Beidh sé léite ag an gCainteoir is airde sa chluaisín Cainteoirí .
"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
-#: rc.cpp:107
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "&Léigh an Ghearrthaisce"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
-#: rc.cpp:110
-msgid ""
-"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
-"Talkers tab.
"
-msgstr ""
-"Leis an rogha seo beidh tú in ann comhad a roghnú agus cuirfear inneachar "
-"an chomhaid sin ar an gciú le léamh. Caithfidh tú an cnaipe Lean a "
-"chliceáil sula mbeidh an jab inléite. Beidh an jab léite ag an gCainteoir "
-"is airde sa chluaisín Cainteoirí .
"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
-#: rc.cpp:113
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Léig&h an Comhad"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
-#: rc.cpp:116
-msgid "&Name"
-msgstr "Ai&nm"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
-#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
-#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
-#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
-msgid "Synthesizer"
-msgstr "Sintéiseoir"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Voice &Type"
-msgstr "Cineál &Gutha"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Male 1"
-msgstr "Fireannach 1"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130
-msgid "Male 2"
-msgstr "Fireannach 2"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131
-msgid "Male 3"
-msgstr "Fireannach 3"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:137
-msgid "Female 1"
-msgstr "Baineannach 1"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133
-msgid "Female 2"
-msgstr "Baineannach 2"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134
-msgid "Female 3"
-msgstr "Baineannach 3"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:146
-msgid "Male Child"
-msgstr "Buachaill"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
-#: rc.cpp:149
-msgid "Female Child"
-msgstr "Páiste Baineannach"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:152
-msgid "&Speed"
-msgstr "&Luas"
-
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:155
-msgid "&Pitch"
-msgstr "&Tuinairde"
-
-# potentially ambig since there are high/low pitch settings elsewhere
-#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:158
-msgid "&Volume"
-msgstr "&Airde"
-
-#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
-#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Roghnaigh Cainteoir"
-
-#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
-"listed in the Talkers tab."
-msgstr ""
-"Leis an rogha seo, úsáidfear an Cainteoir réamhshocraithe, is é sin an "
-"Cainteoir is airde sa chluaisín Cainteoirí."
-
-#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
-#: rc.cpp:167
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "Ú&sáid an Cainteoir réamhshocraithe"
-
-#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
-#: rc.cpp:170
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr ""
-"Leis an rogha seo, úsáidfear an Cainteoir sonraithe (má tá sé cumraithe "
-"fós), nó úsáidfear an Cainteoir is gaire."
-
-#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
-#: rc.cpp:173
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Úsáid &Cainteoir áirithe"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
-#: rc.cpp:176
-msgid "&Type"
-msgstr "&Cineál"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
-#: rc.cpp:179
-msgid "&Word"
-msgstr "&Focal"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
-#: rc.cpp:182
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "&Slonn ionadaíochta"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
-#: rc.cpp:185
-msgid "&Match:"
-msgstr "&Comhoiriúnaigh:"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
-#: rc.cpp:188
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Ionadaigh le:"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
-#: rc.cpp:194
-msgid "Match &case"
-msgstr "Comhoiriúnaigh an &cás"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
-#: rc.cpp:197
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "Cumraigh an tIonadóir Teaghrán"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:299
-msgctxt "What's this text"
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Cuir ainm ar bith ar an scagaire seo."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386
-msgid "&Name:"
-msgstr "Ai&nm:"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:305
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Cuir ainm ar bith ar an scagaire seo."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr ""
-"Cinneann na socruithe seo nuair a chuirfear an scagaire i bhfeidhm ar théacs."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
-#: rc.cpp:212
-msgctxt "What's this text"
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
-"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
-"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
-"text jobs of any language."
-msgstr ""
-"Ní chuirtear an scagaire seo i bhfeidhm ach ar jabanna sa teanga sonraithe. "
-"B'fhéidir leat níos mó ná teanga amháin a roghnú tríd an gcnaipe Brabhsáil a "
-"chliceáil agus Ctrl+cliceáil ar roinnt teangacha sa liosta. Más folamh é, "
-"cuirfear an scagaire i bhfeidhm ar jabanna i dteanga ar bith."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
-#: rc.cpp:215
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "Tean&ga:"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:320
-msgid ""
-"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
-"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
-"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Iontráil Aitheantas Feidhmchláir D-Bus. Cuirfear an scagaire seo i bhfeidhm "
-"ar jabanna a bhí curtha sa chiú ag an bhfeidhmchlár sin amháin. Is féidir "
-"níos mó ná aitheantas amháin a iontráil, le camóga eatarthu. Más folamh é, "
-"cuirfear an scagaire seo i bhfeidhm ar jabanna curtha sa chiú ag feidhmchlár "
-"ar bith. Leid: Bain úsáid as kdcop ar líne na n-orduithe chun an "
-"tAitheantas Feidhmchláir a fháil. Mar shampla: \"konversation, "
-"kvirc,ksirc,kopete\""
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:323
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "atá sé seo san A&itheantas Feidhmchláir:"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
-"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
-"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
-"text jobs of any language."
-msgstr ""
-"Cuirtear an scagaire seo i bhfeidhm ar jabanna sa teanga sonraithe. "
-"B'fhéidir leat níos mó ná teanga amháin a roghnú tríd an gcnaipe Brabhsáil a "
-"chliceáil agus Ctrl+cliceáil ar roinnt teangacha sa liosta. Más folamh é, "
-"cuirfear an scagaire i bhfeidhm ar jabanna i dteanga ar bith."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:329
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun teanga nó teangacha a roghnú. Cuirfear an scagaire seo i "
-"bhfeidhm ar jabanna sna teangacha sin."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:335
-msgid ""
-"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
-" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. "
-"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\" "
-msgstr ""
-"Iontráil Aitheantas Feidhmchláir D-Bus. Cuirfear an scagaire seo i "
-"bhfeidhm ar jabanna a bhí curtha sa chiú ag an bhfeidhmchlár sin amháin. Is "
-"féidir níos mó ná aitheantas amháin a iontráil, le camóga eatarthu. Bain "
-"úsáid as knotify chun teachtaireachtaí seolta trí chóras fógartha KDE "
-"a phróiseáil. Más folamh é, cuirfear an scagaire seo i bhfeidhm ar jabanna "
-"curtha sa chiú ag feidhmchlár ar bith. Leid: Bain úsáid as kdcop ar líne na "
-"n-orduithe chun an tAitheantas Feidhmchláir a fháil. Mar shampla: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\" "
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
-#: rc.cpp:236
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "Cliceáil chun liosta focal a luchtú ó chomhad."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
-#: rc.cpp:239
-msgctxt "Load a word list from a file"
-msgid "Load"
-msgstr "Luchtaigh"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
-#: rc.cpp:242
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "Cliceáil chun an liosta focal a shábháil i gcomhad."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
-#: rc.cpp:245
-msgid "&Save"
-msgstr "&Sábháil"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
-#: rc.cpp:248
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "Cliceáil chun an liosta focal a fholmhú."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
-#: rc.cpp:251
-msgctxt "Clear the word list"
-msgid "Clear"
-msgstr "Glan"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:254
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun focal nó slonn ionadaíochta eile a chur leis an liosta."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:257
-msgid "&Add"
-msgstr "&Cuir Leis"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun an focal roghnaithe a bhogadh suas sa liosta. Cuirfear na "
-"focail níos airde sa liosta i bhfeidhm ar dtús."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
-#: rc.cpp:263
-msgid "&Up"
-msgstr "S&uas"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
-#: rc.cpp:266
-msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Cliceáil chun an focal roghnaithe a bhogadh síos sa liosta. Cuirfear na "
-"focail níos ísle sa liosta i bhfeidhm níos moille."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "Cliceáil chun focal nó slonn ionadaíochta sa liosta a mhionathrú."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
-#: rc.cpp:275
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Eagar"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:278
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Cliceáil chun focal nó slonn ionadaíochta a bhaint ón liosta."
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
-#: rc.cpp:284
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
-#: rc.cpp:287
-msgid "Match Case"
-msgstr "Comhoiriúnaigh an Cás"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
-#: rc.cpp:290
-msgid "Match"
-msgstr "Comhoiriúnaigh"
-
-#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
-#: rc.cpp:293
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ionadaigh le"
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
-#: rc.cpp:296
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "Cumraigh Roghnóir na gCainteoirí"
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
-#: rc.cpp:311
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "&Cuir An Scagaire Seo I bhFeidhm Nuair"
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
-#: rc.cpp:314
-msgctxt "What's this text"
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
-"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
-"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
-"text jobs of any language."
-msgstr ""
-"Cuirtear an scagaire seo i bhfeidhm ar jabanna sa teanga sonraithe. "
-"B'fhéidir leat níos mó ná teanga amháin a roghnú tríd an gcnaipe Brabhsáil a "
-"chliceáil agus Ctrl+cliceáil ar roinnt teangacha sa liosta. Más folamh é, "
-"cuirfear an scagaire i bhfeidhm ar jabanna i dteanga ar bith."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
-#: rc.cpp:317
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "atá sé seo sa téa&cs:"
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
-#: rc.cpp:326
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
-"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
-"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
-"text jobs of any language."
-msgstr ""
-"Cuirtear an scagaire seo i bhfeidhm ar jabanna sa teanga sonraithe. "
-"B'fhéidir leat níos mó ná teanga amháin a roghnú tríd an gcnaipe Brabhsáil a "
-"chliceáil agus Ctrl+cliceáil ar roinnt teangacha sa liosta. Más folamh é, "
-"cuirfear an scagaire i bhfeidhm ar jabanna i dteanga ar bith."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:344
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
-"choose a Talker."
-msgstr ""
-"An Cainteoir nua a úsáidfear nuair a comhlíonadh na coinníollacha thuas. Is "
-"é an Cainteoir réamhshocraithe an ceann is airde sa chluaisín Cainteoirí. "
-"Cliceáil an cnaipe chun Cainteoir a roghnú."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
-#: rc.cpp:341
-msgid "&Talker:"
-msgstr "Cain&teoir:"
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
-#: rc.cpp:347
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "Cliceáil chun Cainteoir a roghnú."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
-#: rc.cpp:353
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "Cliceáil chun cumraíocht an Roghnóir Cainteora a luchtú ó chomhad."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
-#: rc.cpp:356
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Luchtaigh..."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
-#: rc.cpp:359
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "Cliceáil chun an Roghnóir Cainteora seo a shábháil i gcomhad."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
-#: rc.cpp:362
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Sábháil..."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
-#: rc.cpp:365
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "Cliceáil chun gach rud a bhánú."
-
-#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
-#: rc.cpp:368
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Glan"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
-#: rc.cpp:371
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "Cumraigh Trasfhoirmeoir XML"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
-#: rc.cpp:374
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Iontráil cibé ainm tuairisciúil is mian leat ar an scagaire seo."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:389
-msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"Iontráil an chonair iomlán de stílbhileog XSLT (XML Style Language - "
-"Transforms). Tá iarmhír .xsl ar chomhaid den chineál seo de ghnáth."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:395
-msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"Iontráil conair an chláir inrite \"xsltproc\". Má tá a chonair i d'athróg "
-"thimpeallachta PATH, iontráil \"xsltproc\" amháin."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
-#: rc.cpp:383
-msgctxt "What's this text"
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Iontráil cibé ainm tuairisciúil is mian leat ar an scagaire seo."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
-#: rc.cpp:392
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "Comhad &XSLT:"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
-#: rc.cpp:398
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "Comhad &inrite xsltproc:"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
-#: rc.cpp:404
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "Cuir An Scagaire Seo I bh&Feidhm Nuair"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
-#: rc.cpp:407
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
-"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
-"element separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Ní chuirfear an scagaire seo i bhfeidhm ach ar théacs a bhfuil an "
-"fhréamheilimint sonraithe XML aige. Más folamh é, cuirfear é i bhfeidhm ar "
-"théacs ar bith. Is féidir leat níos mó ná fréamheilimint amháin a iontráil, "
-"le camóga eatarthu. Mar shampla: \"html\"."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:422
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"Ní chuirfear an scagaire seo i bhfeidhm ach ar théacs a bhfuil an "
-"tsonraíocht roghnaithe DOCTYPE aige. Más folamh é, cuirfear é i bhfeidhm ar "
-"théacs ar bith. Is féidir leat níos mó ná DOCTYPE amháin a iontráil, le "
-"camóga eatarthu. Mar shampla: \"xhtml\"."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:428
-msgid ""
-"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
-" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\" "
-msgstr ""
-"Iontráil Aitheantas Feidhmchláir D-Bus. Cuirfear an scagaire seo i "
-"bhfeidhm ar jabanna a bhí curtha sa chiú ag an bhfeidhmchlár sin amháin. Is "
-"féidir níos mó ná aitheantas amháin a iontráil, le camóga eatarthu. Bain "
-"úsáid as knotify chun teachtaireachtaí seolta trí chóras fógartha KDE "
-"a phróiseáil. Más folamh é, cuirfear an scagaire seo i bhfeidhm ar jabanna "
-"curtha sa chiú ag feidhmchlár ar bith. Leid: Bain úsáid as kdcop ar líne na "
-"n-orduithe chun an tAitheantas Feidhmchláir a fháil. Mar shampla: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\" "
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
-#: rc.cpp:416
-msgctxt "What's this text"
-msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
-"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
-"element separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Ní chuirfear an scagaire seo i bhfeidhm ach ar théacs a bhfuil an "
-"fhréamheilimint sonraithe XML aige. Más folamh é, cuirfear é i bhfeidhm ar "
-"théacs ar bith. Is féidir leat níos mó ná fréamheilimint amháin a iontráil, "
-"le camóga eatarthu. Mar shampla: \"html\"."
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
-#: rc.cpp:419
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "is é seo an fh&réamheilimint:"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
-#: rc.cpp:425
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "nó nuair is é seo an DOC&TYPE:"
-
-#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
-#: rc.cpp:431
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "agus atá sé seo san A&itheantas Feidhmchláir:"
-
-#: filters/main.cpp:18
-msgid "testfilter"
-msgstr "testfilter"
-
-#: filters/main.cpp:19
-msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
-msgstr "Uirlis a thástálann breiseáin scagaire Jovie."
-
-#: filters/main.cpp:20
-msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
-msgstr "© 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
-
-#: filters/main.cpp:21 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
-msgid "Gary Cramblitt"
-msgstr "Gary Cramblitt"
-
-#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Cothaitheoir"
-
-#: filters/main.cpp:27
-msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
-msgstr "Ainm breiseáin scagaire Jovie (riachtanach)"
-
-#: filters/main.cpp:29
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Cód cainteora seolta chuig an scagaire"
-
-#: filters/main.cpp:31
-msgid "D-Bus application ID passed to filter"
-msgstr "Aitheantas feidhmchláir D-Bus seolta chuig an scagaire"
-
-#: filters/main.cpp:33
-msgid "Config file group name passed to filter"
-msgstr "Ainm grúpa an chomhaid cumraíochta seolta chuig an scagaire"
-
-#: filters/main.cpp:34
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Taispeáin liosta de na Breiseáin Scagaire le fáil agus scoir"
-
-#: filters/main.cpp:36
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Taispeáin táib mar \\t, is é sin nó bainfear iad amach"
-
-#: filters/main.cpp:37
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Taispeáin liosta de na breiseáin scagaire le fáil agus scoir"
-
-#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:166
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "Téacs-go-Caint KDE"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:59
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Bainisteoir Téacs-go-Caint KDE"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:68
-msgid "&Stop/Delete"
-msgstr "&Stad/Scrios"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:71
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Sos"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:74
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Lean ar aghaidh"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:77
-msgid "R&epeat"
-msgstr "&Athdhéan"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
-msgid "Spea&k Clipboard Contents"
-msgstr "Léigh &Inneachar na Gearrthaisce"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:84
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Cumraigh"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:88
-msgid "Jovie &Handbook"
-msgstr "&Lámhleabhar Jovie"
-
-#: jovie/jovietrayicon.cpp:91
-msgid "&About Jovie"
-msgstr "&Maidir le Jovie"
-
-#: jovie/main.cpp:41
-msgid "Jovie"
-msgstr "Jovie"
-
-#: jovie/main.cpp:42
-msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
-msgstr "Deamhan Téacs-go-Caint"
-
-#: jovie/main.cpp:43
-msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "© 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: jovie/main.cpp:44
-msgid "Jeremy Whiting"
-msgstr "Jeremy Whiting"
-
-#: jovie/main.cpp:44
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Cothaitheoir Reatha"
-
-#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
-msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: jovie/main.cpp:45
-msgid "Original Author"
-msgstr "An Chéad Údar"
-
-#: jovie/main.cpp:46
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Iarchothaitheoir"
-
-#: jovie/main.cpp:47
-msgid "Gunnar Schmi Dt"
-msgstr "Gunnar Schmi Dt"
-
-#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
-msgid "Contributor"
-msgstr "Cuiditheoir"
-
-#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
-msgid "Olaf Schmidt"
-msgstr "Olaf Schmidt"
-
-#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
-msgid "Paul Giannaros"
-msgstr "Paul Giannaros"
-
-#: jovie/main.cpp:50
-msgid "Jorge Luis Arzola"
-msgstr "Jorge Luis Arzola"
-
-#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
-msgid "Testing"
-msgstr "Tástáil"
-
-#: jovie/main.cpp:51
-msgid "David Powell"
-msgstr "David Powell"
-
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Cuir Cainteoir Leis"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:178 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
-msgid "Filter"
-msgstr "Scagaire"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:617
-msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
-"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
-msgstr ""
-"D'athraigh tú an chumraíocht ach níor shábháil tú na hathruithe. Cliceáil "
-"'Cuir i bhFeidhm' chun na hathruithe a shábháil nó 'Cealaigh' chun iad a "
-"thréigean."
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:658
-msgid ""
-"Text-to-Speech This is the configuration for the text-to-speech D-"
-"Bus service
This allows other applications to access text-to-speech "
-"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
-"are using as this will be the language used by most of the applications
"
-msgstr ""
-"Téacs-go-Caint Seo é cumraíocht na seirbhíse D-Bus téacs-go-"
-"caint
Ceadaíonn sé seo d'fheidhmchláir eile acmhainní téacs-go-caint a "
-"rochtain
Bí cinnte go roghnaíonn tú teanga réamhshocraithe toisc go "
-"mbeidh sé seo an teanga a úsáidfidh formhór na bhfeidhmchlár
"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:667
-msgid "jovie"
-msgstr "jovie"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:667
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:669
-msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
-msgstr "© 2010, Jeremy Whiting"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Roghnaigh Scagaire"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114
-#, kde-format
-msgid "Jovie Version: %1"
-msgstr "Leagan Jovie: %1"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Cumraíocht Scagaire"
-
-#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
-msgid "Code"
-msgstr "Cód"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:121
-msgctxt "Default language code"
-msgid "default"
-msgstr "réamhshocraithe"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:129
-msgctxt "The name of the first Male voice"
-msgid "Male 1"
-msgstr "Fireannach 1"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:132
-msgctxt "The name of the first Female voice"
-msgid "Female 1"
-msgstr "Baineannach 1"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:135
-msgctxt "The name of the male child voice"
-msgid "Boy"
-msgstr "Buachaill"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:136
-msgctxt "The name of the female child voice"
-msgid "Girl"
-msgstr "Cailín"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:138
-msgctxt ""
-"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
-"Male2, etc."
-msgid "Invalid voice type"
-msgstr "Cineál neamhbhailí gutha"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:166
-msgctxt "Other language"
-msgid "Other"
-msgstr "Teanga Eile"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:176
-msgctxt "full country name"
-msgid "United States of America"
-msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:177
-msgctxt "abbreviated country name"
-msgid "USA"
-msgstr "SAM"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:178
-msgctxt "full country name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "An Ríocht Aontaithe"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:179
-msgctxt "abbreviated country name"
-msgid "UK"
-msgstr "RA"
-
-#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
-msgid "Voice Type"
-msgstr "Cineál Gutha"
-
-#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
-msgctxt "Volume of noise"
-msgid "Volume"
-msgstr "Airde"
-
-#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
-msgid "Speed"
-msgstr "Luas"
-
-#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tuinairde"
-
-#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
-msgid "Select Language"
-msgstr "Roghnaigh Teanga"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "Níl an comhad i bhformáid cheart XML."
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
-msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
-msgid "RegExp"
-msgstr "SlonnIonad"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
-msgid "Word"
-msgstr "Focal"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
-msgctxt "Yes or no"
-msgid "Yes"
-msgstr "Tá"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
-msgctxt "Yes or no"
-msgid "No"
-msgstr "Níl"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt "
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Ionadóir Teaghrán"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Teangacha Iomadúla"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
-msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
-msgid "RegExp"
-msgstr "SlonnIonad"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
-msgid "Error"
-msgstr "Earráid"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Roghnaigh Teangacha"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Cuir Teaghrán Ionadaithe in Eagar"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663
-msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
-msgstr "Liosta Focal don Ionadóir Teaghrán (*.xml)"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Earráid Le Linn Oscailte"
-
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Roghnóir Cainteora"
-
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
-msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
-msgstr "Cumraíocht an Roghnóra Cainteora (*rc)"
-
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "Trasfhoirmeoir XML"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/joystick.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/juk.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/juk.po 2012-03-09 09:25:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/juk.po 2012-03-16 11:12:28.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kdemultimedia/juk.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: advancedsearchdialog.cpp:43
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-03-16 11:12:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Irish translation of kabc_akonadi
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kabc_akonadi package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_akonadi.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: resourceakonadi_p.cpp:292
+msgctxt "@label where to store a new address book entry"
+msgid "Please select a storage folder for this contact:"
+msgstr "Roghnaigh an fillteán ina stórálfar an teagmháil seo:"
+
+#: resourceakonadi_p.cpp:294
+msgctxt "@label where to store a new email distribution list"
+msgid "Please select a storage folder for this distribution list:"
+msgstr "Roghnaigh an fillteán ina stórálfar an liosta dáilte seo:"
+
+#: resourceakonadi_p.cpp:297
+msgctxt "@label"
+msgid "Please select a storage folder:"
+msgstr "Roghnaigh fillteán stórála:"
+
+#: resourceakonadiconfig.cpp:44
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Manage Address Book Sources"
+msgstr "Bainistigh Foinsí Leabhar Seoltaí"
+
+#: resourceakonadiconfig.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"By default you will be asked where to put a new Contact or "
+"Distribution List when you create them. For convenience it is "
+"also possible to configure a default folder for each of the two data "
+"items. If the folder list below is empty, you might have "
+"to add an address book source through %1 "
+msgstr ""
+"De réir réamhshocraithe, fiafrófar díot cén áit ar mhaith leat "
+"teagmhálacha nó liostaí nua a chur nuair a chruthóidh tú iad. Is "
+"féidir freisin fillteáin réamhshocraithe a roghnú do gach cheann den dá "
+"chineál sonraí. Má tá an liosta fillteán thíos folamh, ní "
+"mór duit foinse leabhar seoltaí a chur leis trí "
+"%1 "
+
+#: resourceakonadiconfig.cpp:59
+msgctxt "@item:inlistbox, address book entries"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: resourceakonadiconfig.cpp:60
+msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists"
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Liostaí Dáilte"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kabcclient.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,394 @@
+# Irish translation of kabcclient
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kabcclient package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim/kabcclient.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 04:34+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:54
+msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:125
+msgid "Exports to VCard format"
+msgstr "Easpórtáil go formáid v-Chárta"
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:151
+msgid "Uses the vCard version 2.1"
+msgstr "Úsáideann sé leagan 2.1 den fhormáid v-Chárta"
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:168
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
+"expected to be in UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:262
+msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:290
+msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439
+msgid "List all email addresses of each contact"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:300
+msgid ""
+"Prepend formatted name, e.g\n"
+"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:401
+msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:434
+msgid ""
+"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:444
+msgid ""
+"Use mutt's query format, e.g.\n"
+"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
+"\t\tConflicts with alias"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:451
+msgid ""
+"Use mutt's alias format, e.g.\n"
+"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
+"\t\tConflicts with query"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:458
+msgid ""
+"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
+"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:518
+msgid "preferred"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:623
+msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
+msgstr ""
+
+#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401
+msgid "Specify one of the following CSV templates:"
+msgstr ""
+
+#: src/kabcclient.cpp:48
+msgid "Saving modifications to address book failed"
+msgstr ""
+
+#: src/kabcclient.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
+"undesired results"
+msgstr ""
+
+#: src/kabcclient.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "KABC client"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "KDE address book command-line client"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427
+msgid "Kevin Krammer"
+msgstr "Kevin Krammer"
+
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Príomhúdar"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Add input data as new address book entries"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:78
+msgid "Remove entries matching the input data"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:82
+msgid "Merge input data into the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:86
+msgid "Search for entries matching the input data"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:90
+msgid "List all entries in address book"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:92
+msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:96
+msgid "How to interpret the input data."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:100
+msgid "Input options for the selected format"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:104
+msgid "How to present the output data."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:108
+msgid "Output options for the selected format"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:112
+msgid "How to convert the input text."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:116
+msgid "How to convert the output text."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:118
+msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:120
+msgid "Input to use instead of reading stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:160
+msgid "No operation specified, assuming --search"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:177
+#, kde-format
+msgid ""
+"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:196
+#, kde-format
+msgid ""
+"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Invalid input codec \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Invalid output codec \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492
+msgid "Unable to perform requested operation"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:270
+msgid "The following input formats are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337
+msgid "No description available"
+msgstr "Níl cur síos ar fáil"
+
+#: src/main.cpp:309
+#, kde-format
+msgid "No options available for input format %1"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "The following options are available for input format %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:324
+msgid "The following output formats are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "No options available for output format %1"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "The following options are available for output format %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:386
+msgid ""
+"The input codec transforms the input text data into an universal internal "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:388
+msgid ""
+"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which "
+"case the default encoding will be 'utf8'."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:396
+msgid ""
+"The output codec transforms the output text data from the internal format to "
+"an 8-bit text format"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which "
+"case the default encoding will be 'utf8'."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode "
+"format or your local encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:408
+msgid ""
+"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' "
+"for western european languages, including the Euro sign"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:421
+msgid "kabc2mutt"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:422
+msgid "kabc - mutt converter"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:425
+msgid "Tobias König"
+msgstr "Tobias König"
+
+#: src/main.cpp:427
+msgid "Contributor"
+msgstr "Cuiditheoir"
+
+#: src/main.cpp:432
+msgid ""
+"Only show contacts where name or address matches "
+"substring "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:434
+msgid ""
+"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by "
+"mutt's query_command"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:437
+msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:439
+msgid "Make queries case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:441
+msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:497
+msgid "Searching KDE address book"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:503
+msgid "No matches in KDE address book"
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:46
+msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:104
+msgid "Interprets input as VCard data"
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:134
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually "
+"expected to be in UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:180
+msgid "Interprets input as email and optional name"
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:244
+msgid ""
+"Tries to get email and name from input,\n"
+"\t\totherwise sets input text for both"
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:317
+msgid ""
+"Interprets the input as a name.\n"
+"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'"
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:381
+msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
+msgstr ""
+
+#: src/inputformatimpls.cpp:569
+msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,,kscanne@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_file.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-03-16 11:12:37.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of kabc_file.po to Irish
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_file\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: resourcefile.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Ní féidir comhad '%1' a oscailt."
+
+#: resourcefile.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Problems parsing file '%1'."
+msgstr "Bhí fadhbanna ann agus comhad '%1' á pharsáil."
+
+#: resourcefile.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Ní féidir comhad '%1' a shábháil."
+
+#: resourcefileconfig.cpp:46
+msgid "Format:"
+msgstr "Formáid:"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:51
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kaccess.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kaccess.cpp:48
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kaddressbook.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,910 @@
+# Irish translation of kcontactmanager
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcontactmanager package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontactmanager.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:43+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: quicksearchwidget.cpp:38
+msgctxt "Search contacts in list"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: aboutdata.cpp:28
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: aboutdata.cpp:29
+msgid "The KDE Address Book Application"
+msgstr "Feidhmchlár Leabhair Seoltaí KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "Tobias Koenig"
+msgstr "Tobias Koenig"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir reatha"
+
+#: aboutdata.cpp:34
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: aboutdata.cpp:34
+msgid "Kontact integration"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:98
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
+
+#: xxportmanager.cpp:99
+msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:111
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "Iompórtáil Teagmhálacha"
+
+#: xxportmanager.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Importing one contact to %2"
+msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
+msgstr[0] "Teagmháil amháin á hiompórtáil go %2"
+msgstr[1] "%1 theagmháil á n-iompórtáil go %2"
+msgstr[2] "%1 theagmháil á n-iompórtáil go %2"
+
+#: xxportmanager.cpp:153
+msgid "Which contact do you want to export?"
+msgstr ""
+
+#: xxportmanager.cpp:164
+msgid "You have not selected any contacts to export."
+msgstr ""
+
+#: contactswitcher.cpp:35
+msgctxt "Previous contact"
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#: contactswitcher.cpp:36
+msgctxt "Next contact"
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: contactswitcher.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 as %2"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:76
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ainm Iomlán"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:81
+msgid "Family Name"
+msgstr "Sloinne"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:85
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152
+msgid "Home Address"
+msgstr "Seoladh Baile"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:97
+msgid "Business Address"
+msgstr "Seoladh Gnó"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:101
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Uimhreacha Teileafóin"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:105
+msgid "Preferred EMail"
+msgstr "Seoladh Ríomhphoist de rogha"
+
+#: modelcolumnmanager.cpp:109
+msgid "All EMails"
+msgstr "Gach Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: grantleecontactformatter.cpp:282
+msgctxt "Boolean value"
+msgid "yes"
+msgstr "tá"
+
+#: grantleecontactformatter.cpp:284
+msgctxt "Boolean value"
+msgid "no"
+msgstr "níl"
+
+#: contactselectiondialog.cpp:29
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Roghnaigh Teagmhálacha"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
+msgid ""
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
+msgstr ""
+"Roghnaigh tú liosta teagmhálacha; an bhfuil fonn ort iad a easpórtáil go "
+"comhaid éagsúla?"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122
+msgid "Export to Several Files"
+msgstr "Easpórtáil go Comhaid Éagsúla"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123
+msgid "Export to One File"
+msgstr "Easpórtáil go Comhad Amháin"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175
+msgid "Select vCard to Import"
+msgstr "Roghnaigh v-Chárta le hIompórtáil"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180
+msgid "vCard Import Failed"
+msgstr "Theip ar Iompórtáil v-Chárta"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
+"%1 : %2 "
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus comhad %1 á oscailt chun an v-"
+"Chárta a léamh: %2 "
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to access vCard: %1 "
+msgstr "Ní féidir an v-Chárta a rochtain: %1 "
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
+msgstr ""
+"Níor iompórtáladh teagmhálacha ar bith toisc go raibh earráidí sna v-Chártaí."
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
+msgstr "Níl aon teagmhálacha sa v-Chárta."
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334
+#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
+msgid "Import vCard"
+msgstr "Iompórtáil v-Chárta"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
+msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an teagmháil seo a iompórtáil go dtí an "
+"leabhar seoltaí?"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
+msgid "Import All..."
+msgstr "Iompórtáil Gach Rud..."
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
+msgid "Select vCard Fields"
+msgstr "Roghnaigh Réimsí v-Chárta"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
+msgstr "Roghnaigh na réimsí sa v-Chárta le hiompórtáil."
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
+msgid "Private fields"
+msgstr "Réimsí príobháideacha"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
+msgid "Business fields"
+msgstr "Réimsí gnó"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
+msgid "Other fields"
+msgstr "Réimsí eile"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
+msgid "Encryption keys"
+msgstr "Eochracha criptithe"
+
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pictiúir"
+
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
+msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
+msgstr "Comhad leabhair seoltaí GMX (*.gmxa)"
+
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Unable to open %1 for reading. "
+msgstr "Ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh. "
+
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a GMX address book file."
+msgstr "Ní leabhar seoltaí GMX é %1."
+
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55
+#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file %1 "
+msgstr "Ní féidir comhad %1 a oscailt. "
+
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68
+#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file %1 . "
+msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt. "
+
+#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat teimpléad '%1' a scriosadh?"
+
+#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Template Selection"
+msgstr "Roghnú Teimpléid"
+
+#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
+msgctxt "@info"
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
+msgstr "Roghnaigh teimpléad atá comhoiriúnach don chomhad CSV:"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
+msgctxt "@title:window"
+msgid "CSV Import Dialog"
+msgstr "Dialóg Iompórtála CSV"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Importing contacts"
+msgstr "Teagmhálacha á n-iompórtáil"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
+msgctxt "@label"
+msgid "File to import:"
+msgstr "Comhad le hiompórtáil:"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Teormharcóir"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295
+msgctxt "@option:radio Field separator"
+msgid "Comma"
+msgstr "Camóg"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300
+msgctxt "@option:radio Field separator"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Leathstad"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
+msgctxt "@option:radio Field separator"
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Táblóir"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308
+msgctxt "@option:radio Field separator"
+msgid "Space"
+msgstr "Spás"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312
+msgctxt "@option:radio Custum field separator"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text quote:"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
+msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
+msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
+msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formáid an dáta:"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"- y: year with 2 digits
- Y: year with 4 "
+"digits
- m: month with 1 or 2 digits
- M: month with 2 "
+"digits
- d: day with 1 or 2 digits
- D: day with 2 "
+"digits
- H: hours with 2 digits
- I: minutes with 2 "
+"digits
- S: seconds with 2 digits
"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text codec:"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Skip first row of file"
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Apply Template..."
+msgstr "Cuir Teimpléad i bhFeidhm..."
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Sábháil Teimpléad..."
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
+msgid "Local (%1)"
+msgstr "Logánta (%1)"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
+msgid "Latin1"
+msgstr "ISO 8859-1"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
+msgid "Microsoft Unicode"
+msgstr "Unicode Microsoft"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You have to assign at least one column."
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no templates available yet."
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No templates available"
+msgstr "Níl aon teimpléid ar fáil"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Ainm an Teimpléid"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558
+msgctxt "@info"
+msgid "Please enter a name for the template:"
+msgstr "Cuir ainm ar an teimpléad le do thoil:"
+
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot open input file."
+msgstr "Ní féidir an t-inchomhad a oscailt."
+
+#: mainwidget.cpp:438
+msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:441
+msgid "Quick search"
+msgstr "Mearchuardach"
+
+#: mainwidget.cpp:445
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
+
+#: mainwidget.cpp:447
+msgid "Select all contacts in the current address book view."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:451
+msgid "Show Simple View"
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:452
+msgid "Show a simple mode of the address book view."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:457
+msgid "Import vCard..."
+msgstr "Iompórtáil v-Chárta..."
+
+#: mainwidget.cpp:458
+msgid "Import contacts from a vCard file."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:462
+msgid "Import CSV file..."
+msgstr "Iompórtáil Comhad CSV..."
+
+#: mainwidget.cpp:463
+msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:467
+msgid "Import LDIF file..."
+msgstr "Iompórtáil Comhad LDIF..."
+
+#: mainwidget.cpp:468
+msgid "Import contacts from an LDIF file."
+msgstr "Iompórtáil teagmhálacha ó chomhad LDIF."
+
+#: mainwidget.cpp:472
+msgid "Import from LDAP server..."
+msgstr "Iompórtáil ó fhreastalaí LDAP..."
+
+#: mainwidget.cpp:473
+msgid "Import contacts from an LDAP server."
+msgstr "Iompórtáil teagmhálacha ó fhreastalaí LDAP."
+
+#: mainwidget.cpp:477
+msgid "Import GMX file..."
+msgstr "Iompórtáil Comhad GMX..."
+
+#: mainwidget.cpp:478
+msgid "Import contacts from a GMX address book file."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:484
+msgid "Export vCard 3.0..."
+msgstr "Easpórtáil v-Chárta 3.0..."
+
+#: mainwidget.cpp:485
+msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:489
+msgid "Export vCard 2.1..."
+msgstr "Easpórtáil v-Chárta 2.1..."
+
+#: mainwidget.cpp:490
+msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:494
+msgid "Export CSV file..."
+msgstr "Easpórtáil go Comhad CSV..."
+
+#: mainwidget.cpp:495
+msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:499
+msgid "Export LDIF file..."
+msgstr "Easpórtáil comhad LDIF..."
+
+#: mainwidget.cpp:500
+msgid "Export contacts to an LDIF file."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:504
+msgid "Export GMX file..."
+msgstr "Easpórtáil Comhad GMX..."
+
+#: mainwidget.cpp:505
+msgid "Export contacts to a GMX address book file."
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:512
+msgid "Address Book"
+msgstr "Leabhar Seoltaí"
+
+#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53
+msgid "Print Contacts"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:60
+msgid ""
+"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
+"wide shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: contactfields.cpp:28
+msgctxt "@item Undefined import field type"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neamhshainithe"
+
+#: contactfields.cpp:37
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Cothrom Lae"
+
+#: contactfields.cpp:60
+msgctxt "Preferred email address"
+msgid "EMail (preferred)"
+msgstr ""
+
+#: contactfields.cpp:61
+msgctxt "Second email address"
+msgid "EMail (2)"
+msgstr ""
+
+#: contactfields.cpp:62
+msgctxt "Third email address"
+msgid "EMail (3)"
+msgstr ""
+
+#: contactfields.cpp:63
+msgctxt "Fourth email address"
+msgid "EMail (4)"
+msgstr ""
+
+#: contactfields.cpp:70
+msgid "Blog Feed"
+msgstr "Fotha Blag"
+
+#: contactfields.cpp:71
+msgid "Profession"
+msgstr "Gairm"
+
+#: contactfields.cpp:72
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
+
+#: contactfields.cpp:73
+msgid "Manager"
+msgstr "Bainisteoir"
+
+#: contactfields.cpp:74
+msgid "Assistant"
+msgstr "Cúntóir"
+
+#: contactfields.cpp:75
+msgid "Spouse"
+msgstr "Céile"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:176
+msgid "Setting up document"
+msgstr ""
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:203
+msgid "Printing"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:207
+msgctxt "Finished printing"
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: printing/mikesstyle.cpp:153
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr ""
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:96
+msgid "Organization:"
+msgstr "Eagras:"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:104
+msgid "Email address:"
+msgstr "Seoladh ríomhphoist:"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:104
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Seoltaí ríomhphoist:"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:114
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teileafón:"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:114
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Teileafóin:"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:126
+msgid "Web page:"
+msgstr "Leathanach Gréasáin:"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:140
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Seoltaí Intíre"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:143
+msgid "International Address"
+msgstr "Seoltaí Idirnáisiúnta"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:146
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Seoladh Poist"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:149
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Seoladh Beartán"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:155
+msgid "Work Address"
+msgstr "Seoladh Oibre"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:159
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Seoladh de Rogha"
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:170
+msgid "Notes:"
+msgstr "Nótaí:"
+
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
+#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr ""
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:252
+msgid "Click on the color button to change the header's background color."
+msgstr ""
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:254
+msgid "Click on the color button to change the header's text color."
+msgstr ""
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:266
+msgid "Setting up colors"
+msgstr ""
+
+#: printing/detailledstyle.cpp:309
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Stíl Mhionsonraithe"
+
+#: printing/stylepage.cpp:51
+msgctxt "Ascending sort order"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ag dul suas"
+
+#: printing/stylepage.cpp:52
+msgctxt "Descending sort order"
+msgid "Descending"
+msgstr "Ag dul síos"
+
+#: printing/stylepage.cpp:64
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Níl réamhamharc ar fáil.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:127
+msgid ""
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
+msgstr ""
+
+#: printing/stylepage.cpp:132
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sórtáil"
+
+#: printing/stylepage.cpp:139
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Critéar:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:145
+msgid "Order:"
+msgstr "Ord:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:153
+msgid "Print Style"
+msgstr "Stíl Phriontála"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:57
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Cé acu teagmhálacha is mian leat a phriontáil?"
+
+#: printing/printingwizard.cpp:59
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr ""
+
+#: printing/printingwizard.cpp:133
+msgid "Print Progress"
+msgstr ""
+
+#: printing/printprogress.cpp:41
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Priontáil: Dul Chun Cinn"
+
+#: printing/printprogress.cpp:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Dul chun cinn"
+
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
+msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
+msgstr ""
+
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
+msgid "Setting up fields"
+msgstr ""
+
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
+msgid "Printout for Ring Binders"
+msgstr ""
+
+#: contactselectionwidget.cpp:95
+msgid "All contacts"
+msgstr "Gach teagmhálacha"
+
+#: contactselectionwidget.cpp:96
+msgid "Selected contacts"
+msgstr "Teagmhálacha roghnaithe"
+
+#: contactselectionwidget.cpp:97
+msgid "All contacts from:"
+msgstr ""
+
+#: contactselectionwidget.cpp:101
+msgid "Include Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Appearance Page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Contact Headers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Headline background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Headline text color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Print Contact's Information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Phone numbers"
+msgstr "Uimhreacha teileafóin"
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Seoltaí ríomhphoist"
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Postal addresses"
+msgstr "Seoltaí poist"
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Organization"
+msgstr "Eagras"
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Birthday"
+msgstr "Lá Breithe"
+
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Note"
+msgstr "Nóta"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:44
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (file_new)
+#: rc.cpp:47
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (file_import)
+#: rc.cpp:50
+msgid "&Import"
+msgstr "&Iompórtáil"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (file_export)
+#: rc.cpp:53
+msgid "&Export"
+msgstr "&Easpórtáil"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:56
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:59
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kajongg.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1634 @@
+# Irish translation of kmj
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kmj package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-games/kmj.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:21
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
+msgid "Author:"
+msgstr "Údar:"
+
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
+msgid "Contact:"
+msgstr "Teagmháil:"
+
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#: rc.cpp:33
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Game"
+msgstr "Cluiche"
+
+#: rc.cpp:36
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
+
+#: rc.cpp:39
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí"
+
+#: src/predefined.py:32
+msgid "Classical Chinese DMJL"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:39
+msgid ""
+"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V."
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:46
+msgid ""
+"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as "
+"source of replacement tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:44
+msgid "Last Tile Taken from Dead Wall"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:50
+msgid ""
+"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:48
+msgid "Last Tile is Last Tile of Wall"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:53
+msgid ""
+"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of "
+"the wall, discarded by another player"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:51
+msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:57
+msgid ""
+"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just "
+"declared"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:55
+msgid "Robbing the Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:61
+msgid ""
+"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs "
+"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand "
+"in any way (except bonus tiles)"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:59
+msgid "Mah Jongg with Original Call"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:64
+msgid ""
+"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody "
+"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody "
+"win, the discarder pays the winner for all"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:63
+msgid "Dangerous Game"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:69
+msgid ""
+"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile "
+"and Mah Jong with the second replacement tile"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:67
+msgid "Twofold Fortune"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:73
+msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:72
+msgid "Blessing of Heaven"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:75
+msgid ""
+"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:74
+msgid "Blessing of Earth"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:79
+msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:78
+msgid "East won nine times in a row"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:83
+msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:84
+msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:85
+msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:88
+msgid ""
+"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah "
+"Jongg"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:90
+msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:92
+msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:94
+msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:99
+msgid "Own Flower and Own Season"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:101
+msgid "All Flowers"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:103
+msgid "All Seasons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:105
+msgid "Three Concealed Pongs"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:109
+msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:107
+msgid "Little Three Dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189
+msgid "3 Pungs or Kongs of dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:110
+msgid "Big Three Dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:115
+msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:113
+msgid "Little Four Joys"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191
+msgid "4 Pungs or Kongs of winds"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:116
+msgid "Big Four Joys"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:119
+msgid "Flower 1"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:120
+msgid "Flower 2"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:121
+msgid "Flower 3"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:122
+msgid "Flower 4"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:123
+msgid "Season 1"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:124
+msgid "Season 2"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:125
+msgid "Season 3"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:126
+msgid "Season 4"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:128
+msgid "The hand contains too many tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:127
+msgid "Long Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:132
+msgid "Points Needed for Mah Jongg"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:133
+msgid "Points for a Limit Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:134
+msgid "Claim Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:136
+msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:135
+msgid "Size of Kong Box"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:138
+msgid "Bonus tiles increase the luck factor"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:137
+msgid "Play with Bonus Tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:139
+msgid "Minimum number of rounds in game"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:147
+msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:148
+msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:150
+msgid "Last Tile is Only Possible Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:151
+msgid "Won with Last Tile Taken from Wall"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:155
+msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:153
+msgid "Zero Point Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:156
+msgid "No Chow"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:158
+msgid "Only Concealed Melds"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:160
+msgid ""
+"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of "
+"winds and dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:159
+msgid "False Color Game"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:164
+msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:162
+msgid "True Color Game"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:165
+msgid "Concealed True Color Game"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:169
+msgid "Only winds, dragons, 1 and 9"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:167
+msgid "Only Terminals and Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176
+msgid "Only winds and dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:170
+msgid "Only Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:174
+msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:173
+msgid "Hidden Treasure"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:175
+msgid "All Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:178
+msgid "Only 1 and 9"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:177
+msgid "All Terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:184
+msgid ""
+"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two "
+"Chows of the remaining values"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:179
+msgid "Winding Snake"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:187
+msgid "4 Kongs"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:186
+msgid "Fourfold Plenty"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:188
+msgid "Three Great Scholars"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:190
+msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:193
+msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:192
+msgid "All Greens"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:196
+msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:194
+msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:197
+msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:201
+msgid "Robbing the Kong of bamboo 2"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:199
+msgid "Scratching a Carrying Pole"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:204
+msgid "Standard Mah Jongg"
+msgstr "Mah Jongg Caighdeánach"
+
+#: src/predefined.py:207
+msgid ""
+"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus "
+"another tile of the same color (from wall or discarded)"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:205
+msgid "Nine Gates"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:212
+msgid ""
+"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair "
+"with one of them"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:209
+msgid "Thirteen Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:216
+msgid "Pung/Kong of Dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:217
+msgid "Pung/Kong of Own Wind"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:218
+msgid "Pung/Kong of Round Wind"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:221
+msgid "Exposed Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:222
+msgid "Exposed Kong of Terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:223
+msgid "Exposed Kong of Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:225
+msgid "Exposed Pung"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:226
+msgid "Exposed Pung of Terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:227
+msgid "Exposed Pung of Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:230
+msgid "Concealed Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:231
+msgid "Concealed Kong of Terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:232
+msgid "Concealed Kong of Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:235
+msgid "Concealed Pung"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:236
+msgid "Concealed Pung of Terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:237
+msgid "Concealed Pung of Honors"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:239
+msgid "Pair of Own Wind"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:240
+msgid "Pair of Round Wind"
+msgstr ""
+
+#: src/predefined.py:241
+msgid "Pair of Dragons"
+msgstr ""
+
+#: src/query.py:73
+msgctxt "kajongg name for local game server"
+msgid "Local Game"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:230
+msgid "Round/Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:176 src/scoring.py:443
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Score"
+msgstr "Scór"
+
+#: src/scoring.py:259
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Payments"
+msgstr "Íocaíochtaí"
+
+#: src/scoring.py:260
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Balance"
+msgstr "Iarmhéid"
+
+#: src/scoring.py:260
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Chart"
+msgstr "Cairt"
+
+#: src/scoring.py:82
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Scores"
+msgstr "Scóir"
+
+#: src/scoring.py:146
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Used Rules"
+msgstr "Rialacha Úsáidte"
+
+#: src/scoring.py:208
+msgid "Final scores for game %1 "
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:210
+msgid "Scores for game %1 "
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:232
+msgid "Explain Scores"
+msgstr "Mínigh Scóir"
+
+#: src/scoring.py:244
+msgid "There is no active game"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:247
+msgid "Ruleset: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:256
+msgid "Computed scoring for %1:"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:257
+msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:260
+msgid "Manual score for %1: %2 points"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:296
+msgid "Penalty"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:299
+msgid "Offense:"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:305
+msgid "Total Penalty"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:309 src/meld.py:120
+msgid "points"
+msgstr "pointí"
+
+#: src/scoring.py:341
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Rith"
+
+#: src/scoring.py:697
+msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
+msgid "pays %1"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:700
+msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
+msgid "gets %1"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:429
+msgid "Scoring for this Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:441
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Player"
+msgstr "Imreoir"
+
+#: src/scoring.py:442
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Wind"
+msgstr "Gaoth"
+
+#: src/scoring.py:444
+msgid "Winner"
+msgstr "Buaiteoir"
+
+#: src/scoring.py:450
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:452
+msgid "&Penalties"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:454
+msgid "&Save Hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:472
+msgid "&Last Tile:"
+msgstr ""
+
+#: src/scoring.py:480
+msgid "L&ast Meld:"
+msgstr ""
+
+#: src/deferredutil.py:147 src/deferredutil.py:186 src/deferredutil.py:218
+msgid "The game server lost connection to player %1"
+msgstr ""
+
+#: src/deferredutil.py:156 src/deferredutil.py:189
+msgid ""
+"Unknown error for player %1: %2\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:66
+msgid "Table"
+msgstr "Tábla"
+
+#: src/tables.py:66 src/games.py:151 src/playerlist.py:67
+msgid "Players"
+msgstr "Imreoirí"
+
+#: src/tables.py:66
+msgctxt "table status"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: src/tables.py:66
+msgid "Ruleset"
+msgstr "Tacar rialacha"
+
+#: src/tables.py:135
+msgid "Select a ruleset"
+msgstr "Roghnaigh tacar rialacha"
+
+#: src/tables.py:165 src/games.py:80 src/playerlist.py:53
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#: src/tables.py:167 src/tables.py:290
+msgid "Allocate a new table"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:169 src/tables.py:291
+msgid "&Join"
+msgstr "&Ceangail"
+
+#: src/tables.py:172 src/tables.py:292
+msgid "Join a table"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:173
+msgid "&Leave"
+msgstr "&Fág"
+
+#: src/tables.py:176
+msgid "Leave a table"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:177
+msgctxt "Kajongg-Ruleset"
+msgid "Compare"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:180
+msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:181
+msgid "&Start"
+msgstr "&Tosaigh"
+
+#: src/tables.py:184
+msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:227
+msgid "Local Games with Ruleset %1"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:230
+msgid "Tables at %1"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:286
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Tosaigh cluiche nua"
+
+#: src/tables.py:287
+msgctxt "resuming a local suspended game"
+msgid "&Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/tables.py:288
+msgid "Resume the selected suspended game"
+msgstr ""
+
+#: src/sound.py:58
+msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/rulesetselector.py:181
+msgctxt "Rulesetselector"
+msgid "Score"
+msgstr "Scór"
+
+#: src/rulesetselector.py:182
+msgctxt "Rulesetselector"
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/rulesetselector.py:183
+msgctxt "Rulesetselector"
+msgid "Definition"
+msgstr "Sainmhíniú"
+
+#: src/rulesetselector.py:616
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Rule"
+msgstr "Riail"
+
+#: src/rulesetselector.py:659
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Cóipeáil"
+
+#: src/rulesetselector.py:660
+msgid "R&emove"
+msgstr "B&ain"
+
+#: src/rulesetselector.py:661
+msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
+msgid "C&ompare"
+msgstr ""
+
+#: src/background.py:88
+msgid ""
+"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/background.py:83
+msgid "cannot find background %1, using default"
+msgstr ""
+
+#: src/background.py:130 src/tileset.py:149
+msgid "file %1 contains no valid SVG"
+msgstr ""
+
+#: src/differ.py:70
+msgctxt "Kajongg"
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/differ.py:123
+msgid "Compare"
+msgstr "Cuir i gComparáid"
+
+#: src/differ.py:167 src/differ.py:168
+msgctxt "Kajongg-Rule"
+msgid "not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/games.py:64
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
+
+#: src/games.py:83
+msgid "&Load"
+msgstr "&Luchtaigh"
+
+#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: src/games.py:90
+msgid "Show only pending games"
+msgstr ""
+
+#: src/games.py:149
+msgid "Started"
+msgstr "Tosaithe"
+
+#: src/games.py:177
+msgid ""
+"Do you really want to delete %1 games? This will be final, "
+"you cannot cancel it with the cancel button"
+msgstr ""
+
+#: src/board.py:260
+msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
+msgid "hjklHJKL"
+msgstr "hjklHJKL"
+
+#: src/playfield.py:108
+msgid "Show tile shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:110
+msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:112
+msgid "Show only possible actions"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:118
+msgid "Animation speed:"
+msgstr "Luas na beochana:"
+
+#: src/playfield.py:122
+msgid "Use sounds if available"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:124
+msgid "Let others hear my voice"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:151
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Play"
+msgstr "Imir"
+
+#: src/playfield.py:153
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tíleanna"
+
+#: src/playfield.py:155
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Cúlraí"
+
+#: src/playfield.py:157
+msgid "Rulesets"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:180
+msgid ""
+"Cannot save your ruleset changes. You probably introduced a duplicate "
+"name. Message from database:%1 "
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:195
+msgid "Swap Seats"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:196
+msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:198
+msgid "&Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:200
+msgid "&Keep seat"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:215
+msgid "Select four players"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:611
+msgctxt ""
+"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
+"to the central tile selector (X)"
+msgid "ESWNX"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:642
+msgid "&Score Manual Game"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:643
+msgid "&Play"
+msgstr "&Imir"
+
+#: src/playfield.py:644
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Tobscoir"
+
+#: src/playfield.py:645
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Scoir"
+
+#: src/playfield.py:646
+msgid "&Players"
+msgstr "&Imreoirí"
+
+#: src/playfield.py:647
+msgid "&Change Visual Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:648
+msgid "&Scoring"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:649
+msgctxt "kajongg"
+msgid "&Score Table"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:650
+msgid "&Explain Scores"
+msgstr "&Mínigh Scóir"
+
+#: src/playfield.py:651
+msgid "&Demo Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/playfield.py:671
+msgid "Please define four players in Settings|Players "
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:59
+msgid "Login"
+msgstr "Logáil isteach"
+
+#: src/humanclient.py:89 src/humanclient.py:217
+msgid "Game server:"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:95 src/humanclient.py:223
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#: src/humanclient.py:102 src/humanclient.py:228
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: src/humanclient.py:108
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Ruleset:"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:210
+msgid "Create User Account"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:234
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Focal faire arís:"
+
+#: src/humanclient.py:329
+msgid "Which chow do you want to expose?"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:366
+msgid "Which kong do you want to declare?"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:417
+msgid "Choose"
+msgstr "Roghnaigh"
+
+#: src/humanclient.py:539
+msgid "You cannot say %1"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:559
+msgid "&Ready for next hand?"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:599
+msgid "Login aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:656
+msgid "removed stale socket %1 "
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:687
+msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:723
+msgid ""
+"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
+"If you answer with NO, you will be removed from the table."
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:849
+msgid "Do you really want to abort this game?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an cluiche seo a scor?"
+
+#: src/humanclient.py:920
+msgid "Aborted creating a user account"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:934
+msgctxt "USER is not known on SERVER"
+msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:919
+msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1"
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:921
+msgid "calling kajongg server on %1:%2 "
+msgstr ""
+
+#: src/humanclient.py:1015
+msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/handboard.py:143
+msgid "Move Exposed Tiles Here"
+msgstr ""
+
+#: src/handboard.py:144
+msgid "Move Concealed Tiles Here"
+msgstr ""
+
+#: src/handboard.py:451
+msgid "Choose from"
+msgstr ""
+
+#: src/game.py:890
+msgid "Score computed manually"
+msgstr ""
+
+#: src/game.py:963
+msgid "Player %1 not known"
+msgstr ""
+
+#: src/game.py:1217
+msgid "Game %1 "
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:63
+msgid "all robots play with visible concealed tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:64
+msgid "play like a robot using ruleset"
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:65
+msgid "show traffic with game server"
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:66
+msgid "show all available rulesets"
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:67 src/server.py:916
+msgid "show database SQL commands"
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:68
+msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
+msgstr ""
+
+#: src/kajongg.py:69
+msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
+msgstr ""
+
+#: src/playerlist.py:44
+msgctxt "Player"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: src/playerlist.py:88
+msgid ""
+"Cannot save this. Possibly the name already exists. Message from "
+"database:%1 "
+msgstr ""
+
+#: src/playerlist.py:116
+msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:93
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Pung"
+msgstr "Pung"
+
+#: src/message.py:94
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: src/message.py:103
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Kong"
+msgstr "Kong"
+
+#: src/message.py:104
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: src/message.py:113
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Chow"
+msgstr "Chow"
+
+#: src/message.py:114
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/message.py:133
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Mah Jongg"
+msgstr "Mah Jongg"
+
+#: src/message.py:134
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/message.py:143
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Original Call"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:144
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:155
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Violates Original Call"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:166
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:167
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:371
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Dangerous Game"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:384
+msgctxt "kajongg"
+msgid "No Choice"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:429
+msgctxt "kajongg"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/message.py:430
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: src/message.py:436
+msgctxt "kajongg"
+msgid "No Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/message.py:437
+msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/about.py:30
+msgid "Kajongg"
+msgstr "Kajongg"
+
+#: src/about.py:31
+msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players"
+msgstr ""
+
+#: src/about.py:33
+msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald"
+msgstr "© 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald"
+
+#: src/about.py:34
+msgid ""
+"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah "
+"Jongg solitaire please use the application kmahjongg."
+msgstr ""
+
+#: src/about.py:40
+msgid "Wolfgang Rohdewald"
+msgstr "Wolfgang Rohdewald"
+
+#: src/about.py:40
+msgid "Original author"
+msgstr "An chéad údar"
+
+#: src/tileset.py:92
+msgid ""
+"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/tileset.py:87
+msgid "cannot find tileset %1, using default"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:89
+msgid "User %1 already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:113
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:136
+msgctxt "table status"
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: src/server.py:169
+msgid "You already joined this table"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:171
+msgid "All seats are already taken"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:205
+msgctxt "kajongg"
+msgid "ROBOT 1"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:206
+msgctxt "kajongg"
+msgid "ROBOT 2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:207
+msgctxt "kajongg"
+msgid "ROBOT 3"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:260
+msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:318
+msgctxt "table status"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:488
+msgid "The game is over!"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:513
+msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:517
+msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:547
+msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:581
+msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:586
+msgid ""
+"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:590
+msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:731 src/server.py:766
+msgid "table with id %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:809
+msgid "Player %1 has logged out"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:842
+msgctxt "table status"
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:911
+msgid "the server will listen on PORT"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:914
+msgid "the server will show network messages"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:917
+msgid "name of the database"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:942
+msgid "start a local game server"
+msgstr ""
+
+#: src/server.py:922
+msgid "unrecognized arguments:%1"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:41
+msgctxt "kajongg meld type"
+msgid "&single"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:43
+msgctxt "kajongg meld type"
+msgid "&pair"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:45
+msgctxt "kajongg meld type"
+msgid "&chow"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:47
+msgctxt "kajongg meld type"
+msgid "p&ung"
+msgstr "p&ung"
+
+#: src/meld.py:49
+msgctxt "kajongg meld type"
+msgid "k&ong"
+msgstr "k&ong"
+
+#: src/meld.py:51
+msgctxt "kajongg meld type"
+msgid "c&laimed kong"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:64
+msgctxt "kajongg"
+msgid "concealed"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:66
+msgctxt "kajongg"
+msgid "exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:120
+msgid "doubles"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:120
+msgid "limits"
+msgstr "teorainneacha"
+
+#: src/meld.py:146
+msgctxt "Kajongg"
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 pointe"
+
+#: src/meld.py:148
+msgctxt "Kajongg"
+msgid "%1 doubles"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:150
+msgctxt "Kajongg"
+msgid "%1 limits"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:327
+msgctxt "kajongg"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:327
+msgctxt "kajongg"
+msgid "stone"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:328
+msgctxt "kajongg"
+msgid "bamboo"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:328
+msgctxt "kajongg"
+msgid "character"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:329
+msgctxt "kajongg"
+msgid "wind"
+msgstr "gaoth"
+
+#: src/meld.py:329
+msgctxt "kajongg"
+msgid "dragon"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:330
+msgctxt "kajongg"
+msgid "flower"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:330
+msgctxt "kajongg"
+msgid "season"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:331
+msgctxt "kajongg"
+msgid "tile"
+msgstr "tíl"
+
+#: src/meld.py:331
+msgctxt "kajongg"
+msgid "white"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:332
+msgctxt "kajongg"
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:332
+msgctxt "kajongg"
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:333
+msgctxt "kajongg"
+msgid "east"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:333
+msgctxt "kajongg"
+msgid "south"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:333
+msgctxt "kajongg"
+msgid "west"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:334
+msgctxt "kajongg"
+msgid "north"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:335
+msgctxt "kajongg"
+msgid "own wind"
+msgstr "do ghaoth féin"
+
+#: src/meld.py:335
+msgctxt "kajongg"
+msgid "round wind"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:372
+msgctxt "kajongg"
+msgid "%1 points"
+msgstr ""
+
+#: src/meld.py:373 src/scoringengine.py:1017
+msgctxt "kajongg"
+msgid "%1 doubles"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:91
+msgid "Meld Rules"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:92
+msgid ""
+"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:93
+msgid "Hand Rules"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:94
+msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:95
+msgid "Winner Rules"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:96
+msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:97
+msgid "Mah Jongg Rules"
+msgstr "Rialacha Mah Jongg"
+
+#: src/scoringengine.py:98
+msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:99
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#: src/scoringengine.py:100
+msgid "Here we have several special game related options"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:101
+msgid "Penalties"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:101
+msgid "Penalties are applied manually by the user"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:161
+msgid "ruleset \"%1\" not found"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:268
+msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
+msgid "Copy%1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:321
+msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number"
+msgid "Copy%1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:999
+msgctxt "%1 can be a sentence"
+msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:1015
+msgctxt "kajongg"
+msgid "%1 base points"
+msgstr ""
+
+#: src/scoringengine.py:1019
+msgctxt "kajongg"
+msgid "%1 limits"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kalarm.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-03-09 09:25:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-03-16 11:12:30.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kdepim/kalarm.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: latecancel.cpp:44
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kalgebra.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-03-16 11:12:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1082 @@
+# Irish translation of kalgebra
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kalgebra package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu/kalgebra.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: src/consolehtml.cpp:142
+#, kde-format
+msgid " %2 "
+msgstr ""
+
+#: src/consolehtml.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Options: %1"
+msgstr "Roghanna: %1"
+
+#: src/consolehtml.cpp:153
+#, kde-format
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/consolehtml.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Error: Could not load %1. %2 "
+msgstr ""
+"Earráid: Níorbh fhéidir %1 a luchtú. %2 "
+
+#: src/consolehtml.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Imported: %1"
+msgstr "Iompórtáilte: %1"
+
+#: src/consolehtml.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "Paste \"%1\" to input"
+msgstr ""
+
+#: src/dictionary.cpp:47
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75
+#: src/dictionary.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#: src/dictionary.cpp:77
+msgid "Formula "
+msgstr "Foirmle "
+
+#: src/graph3d.cpp:451
+msgid "Error: Wrong type of function"
+msgstr ""
+
+#: src/graph3d.cpp:461
+#, kde-format, no-c-format
+msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
+msgid "Done: %1ms"
+msgstr "Críochnaithe: %1ms"
+
+#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Earráid: %1"
+
+#: src/kalgebra.cpp:76
+msgid "Plot 2D"
+msgstr ""
+
+#: src/kalgebra.cpp:98
+msgid "Plot 3D"
+msgstr ""
+
+#: src/kalgebra.cpp:117
+msgid "Session"
+msgstr "Seisiún"
+
+#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223
+msgid "Variables"
+msgstr "Athróga"
+
+#: src/kalgebra.cpp:149
+msgid "&Console"
+msgstr "&Consól"
+
+#: src/kalgebra.cpp:161
+msgid "C&onsole"
+msgstr "C&onsól"
+
+#: src/kalgebra.cpp:163
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Load Script..."
+msgstr "&Luchtaigh Script..."
+
+#: src/kalgebra.cpp:165
+msgid "Recent Scripts"
+msgstr "Scripteanna Le Déanaí"
+
+#: src/kalgebra.cpp:169
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Save Script..."
+msgstr "&Sábháil Script..."
+
+#: src/kalgebra.cpp:171
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&Export Log..."
+msgstr "&Easpórtáil Logchomhad..."
+
+#: src/kalgebra.cpp:173
+msgid "Execution Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/kalgebra.cpp:175
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+#: src/kalgebra.cpp:176
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Luacháil"
+
+#: src/kalgebra.cpp:194
+msgid "Functions"
+msgstr "Feidhmeanna"
+
+#: src/kalgebra.cpp:206
+msgid "List"
+msgstr "Liosta"
+
+#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427
+msgid "&Add"
+msgstr "&Cuir Leis"
+
+#: src/kalgebra.cpp:227
+msgid "Viewport"
+msgstr ""
+
+#: src/kalgebra.cpp:231
+msgid "&2D Graph"
+msgstr "Graf &2T"
+
+#: src/kalgebra.cpp:243
+msgid "2&D Graph"
+msgstr "Graf 2&T"
+
+#: src/kalgebra.cpp:245
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Greille"
+
+#: src/kalgebra.cpp:246
+msgid "&Keep Aspect Ratio"
+msgstr "&Caomhnaigh an Cóimheas Treoíochta"
+
+#: src/kalgebra.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Taifeach"
+
+#: src/kalgebra.cpp:255
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Poor"
+msgstr "Garbh"
+
+#: src/kalgebra.cpp:256
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáth"
+
+#: src/kalgebra.cpp:257
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Fine"
+msgstr "Mín"
+
+#: src/kalgebra.cpp:258
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Very Fine"
+msgstr "An-Mhín"
+
+#: src/kalgebra.cpp:288
+msgid "&3D Graph"
+msgstr "Graf &3T"
+
+#: src/kalgebra.cpp:297
+msgid "3D &Graph"
+msgstr "&Graf 3T"
+
+#: src/kalgebra.cpp:299
+msgid "&Transparency"
+msgstr "&Trédhearcacht"
+
+#: src/kalgebra.cpp:301
+msgid "&Reset View"
+msgstr "Athshoc&raigh an tAmharc"
+
+#: src/kalgebra.cpp:302
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: src/kalgebra.cpp:303
+msgid "Dots"
+msgstr "Poncanna"
+
+#: src/kalgebra.cpp:304
+msgid "Lines"
+msgstr "Línte"
+
+#: src/kalgebra.cpp:305
+msgid "Solid"
+msgstr "Soladach"
+
+#: src/kalgebra.cpp:323
+msgid "Operations"
+msgstr "Oibríochtaí"
+
+#: src/kalgebra.cpp:327
+msgid "&Dictionary"
+msgstr "&Foclóir"
+
+#: src/kalgebra.cpp:339
+msgid "Look for:"
+msgstr "Lorg:"
+
+#: src/kalgebra.cpp:416
+msgid "&Editing"
+msgstr "&Eagarthóireacht"
+
+#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486
+msgid "Script (*.kal)"
+msgstr "Script (*.kal)"
+
+#: src/kalgebra.cpp:470
+msgid "Choose a script"
+msgstr "Roghnaigh script"
+
+#: src/kalgebra.cpp:497
+msgid "HTML File (*.html)"
+msgstr "Comhad HTML (*.html)"
+
+#: src/kalgebra.cpp:539
+msgid "*.png|PNG File"
+msgstr "*.png|Comhad PNG"
+
+#: src/kalgebra.cpp:564
+msgid ""
+"*.png|Image File\n"
+"*.svg|SVG File"
+msgstr ""
+"*.png|Comhad Íomhá\n"
+"*.svg|Comhad SVG"
+
+#: src/kalgebra.cpp:621
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
+
+#: src/kalgebra.cpp:655
+msgid "Add variable"
+msgstr "Cuir athróg leis"
+
+#: src/kalgebra.cpp:659
+msgid "Enter a name for the new variable"
+msgstr "Iontráil ainm na hathróige nuaí"
+
+#: src/main.cpp:26
+msgid "A calculator"
+msgstr "Áireamhán"
+
+#: src/main.cpp:27
+msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez"
+msgstr "© 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez"
+
+#: src/main.cpp:28
+msgid "Aleix Pol Gonzalez"
+msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
+
+#: src/main.cpp:29
+msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
+msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
+
+#: src/main.cpp:29
+msgid ""
+"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
+"functions."
+msgstr ""
+
+#: src/varedit.cpp:37
+msgid "Add/Edit a variable"
+msgstr "Cuir athróg leis/in eagar"
+
+#: src/varedit.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Edit '%1' value"
+msgstr "Cuir luach '%1' in eagar"
+
+#: src/varedit.cpp:67
+msgid "not available"
+msgstr "níl ar fáil"
+
+#: src/varedit.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "%1 := %2 "
+msgstr "%1 := %2 "
+
+#: src/varedit.cpp:90
+msgid "WRONG "
+msgstr "MÍCHEART "
+
+#: src/viewportwidget.cpp:46
+msgid "Left:"
+msgstr "Ar Chlé:"
+
+#: src/viewportwidget.cpp:47
+msgid "Top:"
+msgstr "Barr:"
+
+#: src/viewportwidget.cpp:48
+msgid "Width:"
+msgstr "Leithead:"
+
+#: src/viewportwidget.cpp:49
+msgid "Height:"
+msgstr "Airde:"
+
+#: src/viewportwidget.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir i bhFeidhm"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Result: %1"
+msgstr "Toradh: %1"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:477
+msgid "To Expression"
+msgstr "Go Slonn"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:479
+msgid "To MathML"
+msgstr "Go MathML"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:481
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simpligh"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:483
+msgid "Examples"
+msgstr "Samplaí"
+
+#: analitzagui/function.cpp:51
+msgid "Function type not recognized"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: analitzagui/function.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/function.cpp:69
+msgid "The expression is not correct"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167
+#: analitzagui/functionpolar.cpp:139
+msgid "We can only draw Real results."
+msgstr "Ní féidir ach torthaí Réadacha a thaispeáint."
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:48
+msgid "Add/Edit a function"
+msgstr "Cuir feidhm leis/in eagar"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:93
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:100
+msgid "From:"
+msgstr "Ó:"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:102
+msgid "To:"
+msgstr "Go:"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:105
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:110
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:112
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "text ellipsis"
+msgid "%1..."
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:253
+msgid "The options you specified are not correct"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/functionedit.cpp:258
+msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395
+msgctxt ""
+"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
+"function has to satisfy the implicit function theorem."
+msgid "Implicit function undefined in the plane"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/functionpolar.cpp:107
+msgid "center"
+msgstr "lár"
+
+#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
+#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Function"
+msgstr "Feidhm"
+
+#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "%1 function added"
+msgstr "Feidhm %1 curtha leis"
+
+#: analitzagui/functionsview.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Folaigh '%1'"
+
+#: analitzagui/functionsview.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Show '%1'"
+msgstr "Taispeáin '%1'"
+
+#: analitzagui/functionsview.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Remove '%1'"
+msgstr "Bain '%1'"
+
+#: analitzagui/graph2d.cpp:431
+msgid "Selected viewport too small"
+msgstr "Tá an t-amharc roghnaithe róbheag"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paraiméadair"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Example"
+msgstr "Sampla"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
+msgctxt "Syntax for function bounding"
+msgid " : var"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
+msgctxt "Syntax for function bounding values"
+msgid "=from..to"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "%1("
+msgstr "%1("
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "%1... parameters, ...%2)"
+msgstr "%1... paraiméadair, ...%2)"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "par%1"
+msgstr "par%1"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142
+msgid "Addition"
+msgstr "Suimiú"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Iolrú"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148
+msgid "Division"
+msgstr "Roinnt"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
+msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
+msgid "Power"
+msgstr "Cumhacht"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157
+msgid "Remainder"
+msgstr "Fuílleach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160
+msgid "Quotient"
+msgstr "Líon"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
+msgid "The factor of"
+msgstr "An fachtóir de"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
+msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
+msgstr "Iolrán. factorial(n)=n!"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
+msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
+msgstr "Feidhm a áiríonn síneas den uillinn thugtha"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172
+msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
+msgstr "Feidhm a áiríonn comhshíneas den uillinn thugtha"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175
+msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
+msgstr "Feidhm a áiríonn tangant den uillinn thugtha"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
+msgid "Secant"
+msgstr "Seiceant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
+msgid "Cosecant"
+msgstr "Comhsheiceant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
+msgid "Cotangent"
+msgstr "Comhthangant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Síneas hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Comhshíneas hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Tangant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
+msgid "Hyperbolic secant"
+msgstr "Seiceant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
+msgid "Hyperbolic cosecant"
+msgstr "Comhsheiceant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
+msgid "Hyperbolic cotangent"
+msgstr "Comhthangant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
+msgid "Arc sine"
+msgstr "Arcshíneas"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Arc-chomhshíneas"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Arcthangant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
+msgid "Arc cotangent"
+msgstr "Arc-chomhthangant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
+msgid "Hyperbolic arc tangent"
+msgstr "Arcthangant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
+msgid "Summatory"
+msgstr "Feidhm Shuimithe"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
+msgid "Productory"
+msgstr "Feidhm Iolraithe"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
+msgid "For all"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
+msgid "Exists"
+msgstr ""
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
+msgid "Differentiation"
+msgstr "Difreáil"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
+msgid "Hyperbolic arc sine"
+msgstr "Arcshíneas hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
+msgid "Hyperbolic arc cosine"
+msgstr "Arc-chomhshíneas hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
+msgid "Arc cosecant"
+msgstr "Arc-chomhsheiceant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
+msgid "Hyperbolic arc cosecant"
+msgstr "Arc-chomhsheiceant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
+msgid "Arc secant"
+msgstr "Arcsheiceant"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
+msgid "Hyperbolic arc secant"
+msgstr "Arcsheiceant hipearbóileach"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
+msgid "Exponent (e^x)"
+msgstr "Easpónant (e^x)"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
+msgid "Base-e logarithm"
+msgstr "Logartam aiceanta"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
+msgid "Base-10 logarithm"
+msgstr "Logartam le bunuimhir 10"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
+msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
+msgstr "Luach uimhriúil. abs(n)=|n|"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274
+msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
+msgstr "Luach urláir. floor(n)=⌊n⌋"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277
+msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
+msgstr "Luach síleála. ceil(n)=⌈n⌉"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
+msgid "Minimum"
+msgstr "Íosmhéid"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "Uasmhéid"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
+msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
+msgstr "Níos mó ná. gt(a,b)=a>b"
+
+#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
+msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2 , ...)"
+msgstr "%1 (..., par%2 , ...)"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt "Function name in function prototype"
+msgid "%1 ("
+msgstr "%1 ("
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
+msgid "%1 ("
+msgstr "%1 ("
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "Parameter in function prototype"
+msgid "par%1"
+msgstr "par%1"
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "Current parameter in function prototype"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370
+msgctxt "Function parameter separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: analitzagui/expressionedit.cpp:322
+msgctxt "Current parameter is the bounding"
+msgid " : bounds"
+msgstr " : teorainn"
+
+#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134
+#: analitza/analyzer.cpp:158
+msgid "Must specify a correct operation"
+msgstr "Caithfidh tú oibríocht cheart a shonrú"
+
+#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163
+msgctxt "identifier separator in error message"
+msgid "', '"
+msgstr "', '"
+
+#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Unknown identifier: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: analitza/analyzer.cpp:729
+msgctxt "Error message, no proper condition found."
+msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir rogha oiriúnach a aimsiú le haghaidh ráitis choinníollaigh."
+
+#: analitza/analyzer.cpp:1035
+msgid "Type not supported for bounding."
+msgstr ""
+
+#: analitza/analyzer.cpp:1062
+msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
+msgstr ""
+
+#: analitza/analyzer.cpp:1064
+msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
+msgstr "Uasteorainn nó íosteorainn mhícheart."
+
+#: analitza/analyzer.cpp:1968
+msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
+msgid "Defined a variable cycle"
+msgstr "Sainíodh ciogal athróg"
+
+#: analitza/analyzer.cpp:2010
+msgid "The result is not a number"
+msgstr ""
+
+#: analitza/explexer.cpp:76
+msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input"
+msgstr ""
+
+#: analitza/explexer.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Unknown token %1"
+msgstr "Teaghrán anaithnid comharthach %1"
+
+#: analitza/expression.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "%1 needs at least 2 parameters"
+msgstr "Tá dhá pharaiméadar ar a laghad de dhíth ar %1 "
+
+#: analitza/expression.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "%1 requires %2 parameters"
+msgstr "Tá %2 paraiméadar de dhíth ar %1 "
+
+#: analitza/expression.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Missing boundary for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Unexpected bounding for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "%1 missing bounds on '%2'"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:183
+msgid "Wrong declare"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Empty container: %1"
+msgstr "Coimeádán folamh: %1"
+
+#: analitza/expression.cpp:212
+msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
+msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
+msgstr "Ní cheadaítear coinníollacha ach laistigh de bhreacstruchtúir."
+
+#: analitza/expression.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:243
+msgctxt ""
+"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
+msgid "The otherwise parameter should be the last one"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
+msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
+msgstr "Ní coinníoll oiriúnach laistigh den bhreacstruchtúr é %1"
+
+#: analitza/expression.cpp:256
+msgid "We can only declare variables"
+msgstr "Ní féidir ach athróga a fhógairt"
+
+#: analitza/expression.cpp:262
+msgid "We can only have bounded variables"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "Error while parsing: %1"
+msgstr "Earráid le linn parsála: %1"
+
+#: analitza/expression.cpp:390
+#, kde-format
+msgctxt "An error message"
+msgid "Container unknown: %1"
+msgstr "Coimeádán anaithnid: %1"
+
+#: analitza/expression.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Cannot codify the %1 value."
+msgstr "Ní féidir an luach %1 a chódú."
+
+#: analitza/expression.cpp:402
+#, kde-format
+msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
+msgstr "Ní féidir mac-chomhthéacsanna a bheith ag oibreoir %1."
+
+#: analitza/expression.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "The element '%1' is not an operator."
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:419
+msgid "Do not want empty vectors"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expression.cpp:436
+#, kde-format
+msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
+msgid "Not supported/unknown: %1"
+msgstr "Gan tacaíocht/anaithnid: %1"
+
+#: exp.g:395
+#, kde-format
+msgctxt "error message"
+msgid "Expected %1 instead of '%2'"
+msgstr "Bhíothas ag súil le %1 in ionad '%2'"
+
+#: exp.g:397
+msgid "Missing right parenthesis"
+msgstr "Lúibín deas ar iarraidh"
+
+#: exp.g:399
+msgid "Unbalanced right parenthesis"
+msgstr "Lúibín deas neamhchothrom"
+
+#: exp.g:401
+#, kde-format
+msgid "Unexpected token %1"
+msgstr "Teaghrán comharthach %1 gan súil leis"
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401
+msgid "The domain should be either a vector or a list."
+msgstr ""
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter."
+msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "Could not call '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a ghlao"
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Could not solve '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a réiteach"
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593
+msgid "Could not determine the type for piecewise"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772
+msgid "Unexpected type"
+msgstr ""
+
+#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735
+#, kde-format
+msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "html representation of an operator"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "html representation of an operator"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Error message"
+msgid "Unknown token %1"
+msgstr "Teaghrán anaithnid comharthach %1"
+
+#: analitza/operations.cpp:65
+msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
+msgstr "Ní féidir fuílleach ar 0 a áireamh."
+
+#: analitza/operations.cpp:75
+msgid "Cannot calculate the factor on 0."
+msgstr "Ní féidir an fachtóir ar 0 a áireamh."
+
+#: analitza/operations.cpp:143
+msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
+msgstr "Ní féidir an comhiolrú is lú de 0 a áireamh."
+
+#: analitza/operations.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Could not calculate a value %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir luach %1 a áireamh"
+
+#: analitza/operations.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "Could not reduce '%1' and '%2'."
+msgstr ""
+
+#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453
+msgid "Invalid index for a container"
+msgstr "Innéacs neamhbhailí ar choimeádán"
+
+#: analitza/operations.cpp:372
+msgid "Cannot operate on different sized vectors."
+msgstr "Ní féidir oibriú le veicteoirí de mhéideanna éagsúla."
+
+#: analitza/operations.cpp:398
+#, kde-format
+msgid "Could not calculate a vector's %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir %1 an veicteora a áireamh"
+
+#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438
+#, kde-format
+msgid "Could not calculate a list's %1"
+msgstr ""
+
+#: analitza/providederivative.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kalzium.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-03-16 11:12:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,9581 @@
+# Irish translation of kalzium
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kalzium package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu/kalzium.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:438
+msgid "Files to convert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
+#: rc.cpp:441
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Roghnaigh uile"
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
+#: rc.cpp:444
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
+#: rc.cpp:447
+msgid "&Add"
+msgstr "&Cuir Leis"
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
+#: rc.cpp:450
+msgid ""
+" \n"
+"You see the files which "
+"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
+"list.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:456
+msgid "Convert from:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:459
+msgid "Convert to:"
+msgstr ""
+
+# ok as is; under Molecular Editor
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
+#: rc.cpp:342
+msgid "Display"
+msgstr "Taispeáint"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:345
+msgid "Quality:"
+msgstr "Cáilíocht:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
+#: rc.cpp:348
+msgid "Low"
+msgstr "Íseal"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
+#: rc.cpp:351
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
+#: rc.cpp:354
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:357
+msgid "Style:"
+msgstr "Stíl:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
+#: rc.cpp:360
+msgid "Balls and sticks"
+msgstr "Liathróidí agus bataí"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
+#: rc.cpp:363
+msgid "Sticks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
+#: rc.cpp:366
+msgid "Van der Waals"
+msgstr "van der Waals"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
+#: rc.cpp:369
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Sreangfhráma"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:372
+msgid "2nd Style:"
+msgstr "An Dara Stíl:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
+#: rc.cpp:378
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
+#: rc.cpp:381
+msgid "Ring"
+msgstr "Fáinne"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
+#: rc.cpp:384
+msgid "Molecular Orbital"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:387
+msgid "Labels:"
+msgstr "Lipéid:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
+#: rc.cpp:393
+msgid "Atom numbers"
+msgstr "Uimhreacha adamhacha"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
+#: rc.cpp:396
+msgid "Element symbols"
+msgstr "Siombailí na ndúl"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
+#: rc.cpp:399
+msgid "Element names"
+msgstr "Ainmneacha na ndúl"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
+#: rc.cpp:402
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:405
+msgid "Element:"
+msgstr "Dúil:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:408
+msgid "Bond Order:"
+msgstr "Nascord:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
+#: rc.cpp:411
+msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
+msgstr "Coigeartaigh Hidriginí Go hUathoibríoch"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
+#: rc.cpp:414
+msgid "Add Hydrogens"
+msgstr "Cuir Hidriginí Leis"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
+#: rc.cpp:417
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optamaigh"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
+#: rc.cpp:420
+msgid "Measure"
+msgstr "Tomhas"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
+"atoms to measure a dihedral angle."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:426
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:429
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:432
+msgid "Formula:"
+msgstr "Foirmle:"
+
+#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:435
+msgid "Weight:"
+msgstr "Meáchan:"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
+#: rc.cpp:32
+msgid ""
+"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
+"you can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
+#: rc.cpp:35
+msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
+msgid "This is the spectrum of the element."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
+#: rc.cpp:68
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Luach íosta:"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:50
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "L&uach uasta:"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:62
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:155
+msgid "Spectrum Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Emission spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Absorption spectrum"
+msgstr "Speictream ionsúcháin"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:164
+msgid "Unit:"
+msgstr "Aonad:"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:167
+msgid "Type:"
+msgstr "Cineál:"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
+#: rc.cpp:170
+msgid "Reset zoom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1730
+msgid ""
+"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
+"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
+"\n"
+"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130
+#: src/detailinfodlg.cpp:235
+msgid "Covalent Radius"
+msgstr "Ga Comhfhiúsach"
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562
+#: src/exportdialog.cpp:131
+msgid "Van der Waals Radius"
+msgstr "Ga van der Waals"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125
+#: src/detailinfodlg.cpp:326
+msgid "Mass"
+msgstr "Mais"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331
+#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214
+msgid "Boiling Point"
+msgstr "Fiuchphointe"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385
+#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207
+msgid "Melting Point"
+msgstr "Leáphointe"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234
+#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263
+msgid "Electronegativity"
+msgstr "Leictridhiúltacht"
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
+#: rc.cpp:1753
+msgid "Discovery Date"
+msgstr ""
+
+# Foc. Eol.
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
+#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604
+msgid "Electronaffinity"
+msgstr "Leictreonfhiníocht"
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
+#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127
+msgid "Ionization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1762
+msgid "Maximal Value Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1765
+msgid "Minimal Value Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
+#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloic"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
+#: rc.cpp:1774
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-Bloc:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
+#: rc.cpp:1777
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-Bloc:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
+#: rc.cpp:1780
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-Bloc:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
+#: rc.cpp:1783
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f-Bloc:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
+#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343
+msgid "Groups"
+msgstr "Grúpaí"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
+#: rc.cpp:1789
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Grúpa 1:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:1792
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Grúpa 2:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:1795
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Grúpa 3:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:1798
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Grúpa 4:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
+#: rc.cpp:1801
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Grúpa 5:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
+#: rc.cpp:1804
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Grúpa 6:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: rc.cpp:1807
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Grúpa 7:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:1810
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Grúpa 8:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
+#: rc.cpp:1813
+msgid "State of Matter"
+msgstr "Staid Damhna"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:1816
+msgid "Solid:"
+msgstr "Soladach:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:1819
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Leachtach:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:1822
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Galach:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
+#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134
+msgid "Family"
+msgstr "Clann"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
+#: rc.cpp:1828
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Miotail alcaileacha:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
+#: rc.cpp:1831
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Tearc-chré:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
+#: rc.cpp:1834
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Neamh-mhiotail:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
+#: rc.cpp:1837
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Miotail alcaileacha:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
+#: rc.cpp:1840
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Miotail eile:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
+#: rc.cpp:1843
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halaiginí:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
+#: rc.cpp:1846
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Miotail trasdultacha:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
+#: rc.cpp:1849
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Triathgháis:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
+#: rc.cpp:1852
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Miotalóidigh:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
+#: rc.cpp:1855
+msgid "No Color Scheme"
+msgstr "Gan Scéim Datha"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
+#: rc.cpp:1858
+msgid "All the elements:"
+msgstr "Gach dúil:"
+
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
+#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
+#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541
+msgid "Calculator"
+msgstr "Áireamhán"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
+#: rc.cpp:233
+msgid "Enter molecular formula here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
+"e.g. 1.> CaCO3\n"
+"e.g. 2.> MeOH\n"
+"e.g. 3.> #EDTA#\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:246
+msgid "Click on this button to calculate."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Calc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
+#: rc.cpp:252
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:255
+msgid "Composition"
+msgstr "Comhdhéanamh"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
+#: rc.cpp:258
+msgid "Elemental composition"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
+#: rc.cpp:261
+msgid ""
+"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
+"percentage of each element in the molecule."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393
+msgid "Element"
+msgstr "Dúil"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
+#: rc.cpp:267
+msgid "Atoms"
+msgstr "Adaimh"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
+#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249
+msgid "Atomic mass"
+msgstr "Mais adamhach"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
+#: rc.cpp:273
+msgid "Total mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
+#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330
+msgid "Percentage"
+msgstr "Céatadán"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:279
+msgid "Aliases used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Aliases used in the formula"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
+#: rc.cpp:285
+msgid ""
+"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
+"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
+#: rc.cpp:289
+msgid "aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
+#: rc.cpp:292
+msgid "Aliases"
+msgstr "Ailiasanna"
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
+#: rc.cpp:295
+msgid "Define alias"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:298
+msgid "Short-form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
+#: rc.cpp:301
+msgid "Short form of the alias"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"You can specify the short form of the alias used here, \n"
+"for instance, Me."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:308
+msgid "Full-form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
+#: rc.cpp:311
+msgid ""
+"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
+"for instance, CH3."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
+#: rc.cpp:315
+msgid "Click to add the alias"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
+#: rc.cpp:318
+msgid "Click to add the alias if it is valid."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
+#: rc.cpp:321
+msgid "Add Alias"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:324
+msgid "Pre-defined aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:327
+msgid "User-defined aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
+#: rc.cpp:330
+msgid "List of pre-defined aliases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
+#: rc.cpp:333
+msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
+#: rc.cpp:336
+msgid "List of user-defined aliases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
+#: rc.cpp:339
+msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1921
+msgid "Zoom IN / OUT"
+msgstr "Súmáil ISTEACH / AMACH"
+
+#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1924
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Information
\n"
+"Right click on an element to view information "
+"about it.
\n"
+"zoom in and out using your "
+"mouse wheel / zoom feature.
\n"
+"scroll using left-clicking "
+"and dragging / scroll feature.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/equationview.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1867
+msgid "Equation:"
+msgstr "Cothromóid:"
+
+#. i18n: file: src/equationview.ui:152
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
+#. i18n: file: src/equationview.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
+#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873
+msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/equationview.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
+#: rc.cpp:1876
+msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
+msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
+
+#. i18n: file: src/equationview.ui:171
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
+#. i18n: file: src/equationview.ui:174
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
+#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882
+msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/equationview.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
+#: rc.cpp:1885
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Ríomh"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Last element:"
+msgstr "An dúil dheiridh:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:92
+msgid "First element:"
+msgstr "An chéad dúil:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:95
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-Ais"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:98
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:140
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221
+#: src/exportdialog.cpp:122
+msgid "Atomic Number"
+msgstr "Uimhir Adamhach"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558
+msgid "Atomic Radius"
+msgstr "Ga Adamhach"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:164
+msgid "Average value:"
+msgstr "Meánluach:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:167
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Luach uasta:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:170
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Luach íosta:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-Ais"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:137
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Display:"
+msgstr "Taispeáint:"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
+#: rc.cpp:176
+msgid "No Labels"
+msgstr "Gan Lipéid"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
+#: rc.cpp:179
+msgid "Element Names"
+msgstr "Ainmneacha na nDúl"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Element Symbols"
+msgstr "Siombailí na nDúl"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Full range"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Element Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:191
+msgid "All elements"
+msgstr "Gach dúil"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Metals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:197
+msgid "Non-Metals / Metalloids"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:200
+msgid "s block elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:203
+msgid "p block elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:206
+msgid "d block elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:209
+msgid "f block elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Noble gases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Alkalie metals"
+msgstr "Miotail alcaileacha"
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Alkaline earth metals"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:221
+msgid "Lanthanides"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:224
+msgid "Actinides"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
+#: rc.cpp:227
+msgid "Radio-active elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:817
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Some of the following data is not necessary. "
+"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
+"to specify the molar mass of the solute.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334
+msgid "Data"
+msgstr "Sonraí"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
+#: rc.cpp:827
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Amount of solute:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
+#: rc.cpp:834
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the amount of solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
+#: rc.cpp:841
+msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
+#: rc.cpp:844
+msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
+#: rc.cpp:847
+msgid ""
+"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
+"specified, i.e. mass, moles or volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
+#: rc.cpp:853 rc.cpp:938
+msgid "volume"
+msgstr "toirt"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944
+msgid "moles"
+msgstr "móil"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
+#: rc.cpp:859
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Molar mass of solute:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
+#: rc.cpp:866
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the molar mass of the solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
+#: rc.cpp:873
+msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
+#: rc.cpp:876
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Equivalent mass of "
+"solute:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
+#: rc.cpp:883
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the equivalent mass of the "
+"solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
+#: rc.cpp:890
+msgid ""
+"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
+"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
+"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
+#: rc.cpp:894
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Density of solute:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
+#: rc.cpp:901
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the density of the solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
+#: rc.cpp:908
+msgid ""
+"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
+#: rc.cpp:911
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Amount of Solvent:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
+#: rc.cpp:918
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the amount of solvent
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
+#: rc.cpp:925
+msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
+#: rc.cpp:928
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The method by which you want to specify "
+"volume
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
+#: rc.cpp:935
+msgid ""
+"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
+"i.e. mass, moles or volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
+#: rc.cpp:947
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Molar mass of solvent:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
+#: rc.cpp:954
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the molar mass of the solvent
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
+#: rc.cpp:961
+msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
+#: rc.cpp:964
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Density of Solvent:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
+#: rc.cpp:971
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the density of the solvent
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
+#: rc.cpp:978
+msgid ""
+"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
+"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
+#: rc.cpp:981
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Concentration:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
+#: rc.cpp:988
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the concentration of the "
+"solution
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
+#: rc.cpp:995
+msgid ""
+"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
+"units to the right."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Calculate:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1005
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify what you want to calculate
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1012
+msgid ""
+"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
+"quantities and specify the other required values to calculate it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1015
+msgid "Amount of Solute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1018
+msgid "Molar Mass of Solute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1021
+msgid "Equivalent Mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1024
+msgid "Amount of Solvent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1027
+msgid "Molar Mass of Solvent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1030
+msgid "Concentration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#: rc.cpp:1033
+msgid "Specify the units for density of solvent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142
+msgid "grams per liter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145
+msgid "grams per milliliter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148
+msgid "kilograms per cubic meter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151
+msgid "kilograms per liter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154
+msgid "ounces per cubic inch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157
+msgid "pounds per cubic inch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160
+msgid "pounds per cubic foot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163
+msgid "pounds per cubic yard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1060
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the unit/method for specifying "
+"concentration
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1067
+msgid "molar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1070
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1073
+msgid "molal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "% ( mass )"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "% ( volume )"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "% ( moles )"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#: rc.cpp:1088
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The units for amount of solvent
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#: rc.cpp:1095
+msgid ""
+"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
+"solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
+msgid "liter"
+msgstr "lítear"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:761
+msgid "cubic feet"
+msgstr "troigh chiúbach"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:762
+msgid "cubic inch"
+msgstr "orlach ciúbach"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:763
+msgid "cubic mile"
+msgstr "míle ciúbach"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:764
+msgid "fluid ounce"
+msgstr "unsa sreabhánach"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:765
+msgid "cups"
+msgstr "cupán"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:766
+msgid "gallons"
+msgstr "galún"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit)
+#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:767
+msgid "pints"
+msgstr "pionta"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
+#: rc.cpp:1122
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The units for molar mass of solvent
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214
+msgid "(g/mole)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1132
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units of density
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1139
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1166
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units for the amount of "
+"solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1173
+msgid ""
+"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
+"solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774
+msgid "grams"
+msgstr "gram"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1179
+msgid "kilograms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775
+msgid "tons"
+msgstr "tonnaí"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776
+msgid "carats"
+msgstr "carait"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777
+msgid "pounds"
+msgstr "punt"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778
+msgid "ounces"
+msgstr "unsa"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779
+msgid "troy ounces"
+msgstr "unsaí troí"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
+#: rc.cpp:1197
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Units for molar mass of solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575
+msgid "(g/mol)"
+msgstr "(g/mol)"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
+#: rc.cpp:1207
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Units for equivalent mass of solute
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:1217
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Reset all values to initial values
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Select what you want to calculate from the "
+"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
+"calculate.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:469
+msgid "Elemental data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Element Name:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element)
+#: rc.cpp:479
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the Element you want to "
+"consider
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
+#: rc.cpp:486
+msgid ""
+"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
+"performed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:489
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Isotope mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope)
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify an isotope of the current "
+"element
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
+#: rc.cpp:503
+msgid ""
+"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
+"calculation is performed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: rc.cpp:506
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Half-life:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
+#: rc.cpp:513
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the half-life of the radioactive "
+"isotope
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
+#: rc.cpp:520
+msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#: rc.cpp:523
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The unit of Half-life
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#: rc.cpp:530
+msgid ""
+"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:759
+msgid "years"
+msgstr "bliain"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:762
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:539 rc.cpp:765
+msgid "minutes"
+msgstr "nóiméad"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:768
+msgid "hours"
+msgstr "uair"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:771
+msgid "days"
+msgstr "lá"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:774
+msgid "weeks"
+msgstr "seachtain"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:551
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Atomic mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
+#: rc.cpp:558
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Atomic mass of the isotope selected.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
+#: rc.cpp:565
+msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
+#: rc.cpp:568 rc.cpp:801
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:571
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The unit of atomic mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:578
+msgid "grams / mole"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:581
+msgid "Other data"
+msgstr "Sonraí eile"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:591
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify what you want to calculate
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:598
+msgid ""
+"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
+"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:601
+msgid "Initial Amount"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:604
+msgid "Final Amount"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:607
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
+#: rc.cpp:610
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Initial amount:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
+#: rc.cpp:617
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the initial amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
+#: rc.cpp:624
+msgid ""
+"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
+#: rc.cpp:627
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Final amount:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
+#: rc.cpp:634
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the final amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
+#: rc.cpp:641
+msgid ""
+"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
+#: rc.cpp:644
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Time:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
+#: rc.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the time elapsed here
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
+#: rc.cpp:658
+msgid ""
+"This box is used to specify the time after which the initial amount "
+"decreases to the final amount."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The method by which you want to specify "
+"mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:668
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:677
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Method by which you want to specify the final "
+"amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:684
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:693
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the unit of initial amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:721
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units of the final amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:728
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:749
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units for the time elapsed
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:756
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#: rc.cpp:777
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Time in half-lives
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
+#: rc.cpp:784
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the time elapsed by moving the "
+"slider
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
+#: rc.cpp:791
+msgid ""
+"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
+"between 0 half-lives to 10 half-lives."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
+#: rc.cpp:794
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The number of half-lives elapsed
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
+#: rc.cpp:804
+msgid "Information/Error message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:807
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Reset all values to initial values
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1264
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Select the calculator that you want to "
+"use
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1271
+msgid ""
+"This is the index of the various calculators available. For more "
+"information on each calculator, click on 'Introduction'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1274
+msgid "Calculators"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86
+msgid "Introduction"
+msgstr "Réamhrá"
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106
+msgid "Molecular mass Calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97
+msgid "Concentration Calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89
+msgid "Nuclear Calculator"
+msgstr "Áireamhán Núicléach"
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93
+msgid "Gas Calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1292
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The Kalzium Molecular "
+"Calculator
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1299
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Information about the various "
+"calculators
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1306
+msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1309
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Welcome to the Kalzium molecular "
+"calculator!
\n"
+"This calculator contains a variety "
+"of calculators for different tasks performing different "
+"calculations.
\n"
+"You can find the following "
+"calculators in Kalzium
\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1422
+msgid "X max:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
+#: rc.cpp:1425
+msgid "Draw Plot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
+#: rc.cpp:1428
+msgid "pH(Y)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
+#: rc.cpp:1431
+msgid "Volume(X)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:1434
+msgid "Theoretical equations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1437
+msgid "Y max:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1440
+msgid "Y min:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:1443
+msgid "X axis:"
+msgstr "X-ais:"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:1446
+msgid "Y axis:"
+msgstr "Y-ais:"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:1449
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraiméadar"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:1452
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:1455
+msgid "Experimental values:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:1458
+msgid "Notes:"
+msgstr "Nótaí:"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:1461
+msgid "X min:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
+#: rc.cpp:1464
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
+#: rc.cpp:1467
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
+#: rc.cpp:1470
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
+#: rc.cpp:1473
+msgid "Save plot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
+#: rc.cpp:1476
+msgid "Example"
+msgstr "Sampla"
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
+#: rc.cpp:1227
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"The settings of the molecular concentration "
+"calculator
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
+#: rc.cpp:1237
+msgid "Amount is always specified in term of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
+#: rc.cpp:1243
+msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:1246
+msgid "Mass Calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
+#: rc.cpp:1249
+msgid "Show details such as aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
+#: rc.cpp:1252
+msgid "Show the add alias tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
+#: rc.cpp:1258
+msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
+#: rc.cpp:1261
+msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1516
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Change the "
+"quantities and observe the other quantities change dynamically. Mass "
+"and moles are directly dependent for a given gas.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1337
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"molar mass of the gas:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
+#: rc.cpp:1344
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the molar mass of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
+#: rc.cpp:1351
+msgid ""
+"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
+"Hydrogen gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
+#: rc.cpp:1354
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"moles:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
+#: rc.cpp:1361
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the number of moles of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
+#: rc.cpp:1368
+msgid ""
+"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
+"moles = mass / molar mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
+#: rc.cpp:1372
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Mass:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
+#: rc.cpp:1379
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the Mass of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
+#: rc.cpp:1386
+msgid ""
+"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
+"Mass = moles * molar mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:1390
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the unit of mass of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
+#: rc.cpp:1397
+msgid "This box is used to change the units of mass."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
+#: rc.cpp:1418
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Pressure:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
+#: rc.cpp:1425
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the Pressure of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
+#: rc.cpp:1432
+msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
+#: rc.cpp:1435
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units for pressure of the "
+"gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
+#: rc.cpp:1442
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
+"bars, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
+#: rc.cpp:1466
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Temperature:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
+#: rc.cpp:1473
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the temperature of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
+#: rc.cpp:1480
+msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
+#: rc.cpp:1483
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units for the temperature of the "
+"gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
+#: rc.cpp:1490
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
+"Celsius, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
+#: rc.cpp:1508
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Volume:
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
+#: rc.cpp:1515
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the volume of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
+#: rc.cpp:1522
+msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
+#: rc.cpp:1525
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Specify the units for volume of the gas
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
+#: rc.cpp:1532
+msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1563
+msgid "Moles / Mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1566
+msgid "Pressure"
+msgstr "Brú"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1569
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teocht"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
+#: rc.cpp:1572
+msgid "Volume"
+msgstr "Toirt"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
+#: rc.cpp:1578
+msgid "Data for non-ideal gases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
+#: rc.cpp:1581
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Van der Waals constant "
+"'b':
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
+#: rc.cpp:1588
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Van der Waals constant "
+"'a':
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1595
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1598
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1601
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1604
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1607
+msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1610
+msgid ""
+"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1631
+msgid "per mole"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
+#: rc.cpp:1640
+msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:1643
+msgid "Click to reset all values to initial values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1655
+msgid "Scheme:"
+msgstr "Scéim:"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1658
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Grádán:"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
+#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:449
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
+#: rc.cpp:1664
+msgid "Slide to change current temperature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
+#: rc.cpp:1667
+msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1670
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
+#: rc.cpp:1673
+msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95
+msgid "R-Phrases:"
+msgstr "R-Frásaí:"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1891
+msgid ""
+"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1894
+msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909
+msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1900
+msgid "S-Phrases: "
+msgstr "S-Frásaí: "
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1903
+msgid ""
+"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1906
+msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915
+msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1918
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Scagaire"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1649
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1652
+msgid "Format:"
+msgstr "Formáid:"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
+#: rc.cpp:1934
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
+#: rc.cpp:1937
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
+#: rc.cpp:1940
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:1943
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1946
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Roghnaigh an PSE"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1949
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Roghnaigh an PSE atá a dhíth ort"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1952
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Roghnaigh an scéim réamhshocraithe dathanna"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1955
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1958
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Roghnaigh an grádán réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1961
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1964
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Roghnaigh an t-uimhriú réamhshocraithe (IUPAC)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1967
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Roghnaigh an t-uimhriú atá de dhíth ort"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Taispeáin nó folaigh an eochair eolais"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1976
+msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr ""
+"Cé acu a thaispeánfar an mhais adamhach sa Tábla PSE nó nach dtaispeánfar"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1979
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Taispeáin an mhais adamhach sa PSE"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1982
+msgid "Selects the table view (default is classical)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1985
+msgid "Display the table view"
+msgstr "Taispeáin an t-amharc tábla"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1988
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1991
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1994
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1997
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2000
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2003
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2006
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2009
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2012
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2015
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Melting Point Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2018
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2021
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2024
+msgid ""
+"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2027
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2030
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2033
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2036
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2039
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Ionization Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+msgid "Selects the default gradient color"
+msgstr "Roghnaigh dath réamhshocraithe an ghrádáin"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
+#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2048
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2051
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
+#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
+#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc s"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc p"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
+#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc d"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
+#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc f"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
+#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
+#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 1"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
+#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 2"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
+#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 3"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
+#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
+#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 4"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
+#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
+#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 5"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
+#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
+#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 6"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
+#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 7"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl i mbloc 8"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
+#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Roghnaigh dath na miotal alcaileach"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
+#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl tearc-chré"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
+#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl neamh-mhiotalach"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
+#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Roghnaigh dath na miotal alcaileach"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
+#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
+#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Roghnaigh dath na halaiginí"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
+#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
+#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl trasdultach"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
+#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
+#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Roghnaigh dath na dtriathghás"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
+#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Roghnaigh dath na ndúl miotalóideach"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
+msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
+#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
+msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2222
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2225
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Úsáid eV nó kJ/mol"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
+#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2228
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2231
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
+msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
+msgid "Select the scale for the length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
+#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237
+msgid "True if schema was last selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2129
+msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2132
+msgid "Unit of the Wavelength"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2135
+msgid ""
+"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
+"spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2138
+msgid "SpectrumType"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2240
+msgid ""
+"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
+"terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2243
+msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
+#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2246
+msgid ""
+"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2249
+msgid ""
+"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
+"not be shown in the calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2252
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
+"always in mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2255
+msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
+#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2258
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
+"always in volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2261
+msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279
+#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2264
+msgid ""
+"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
+"as aliases should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2267
+msgid "True if the aliases and other details should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2270
+msgid ""
+"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
+"be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2273
+msgid "True if the user wants to add aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289
+#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Taispeáin nó folaigh an barra taoibh"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
+#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438
+msgid "State of matter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
+#: rc.cpp:2283
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
+#: rc.cpp:2285
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Fiuchphointe"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
+#: rc.cpp:2287
+msgid "Melting point"
+msgstr "Leáphointe"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
+#: rc.cpp:2289
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Siombail Cheimiceach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
+#: rc.cpp:2291
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
+#: rc.cpp:2295
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Crómatagrafaíocht"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
+#: rc.cpp:2297
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
+#: rc.cpp:2299
+msgid "Distillation"
+msgstr "Driogadh"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
+#: rc.cpp:2301
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
+#: rc.cpp:2305
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
+#: rc.cpp:2307
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Eibleacht"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
+#: rc.cpp:2309
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
+#: rc.cpp:2311
+msgid "Extraction"
+msgstr "Baint Amach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
+#: rc.cpp:2313
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
+#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321
+msgid "Mix"
+msgstr "Measc"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
+#: rc.cpp:2317
+msgid "Filtering"
+msgstr "Scagadh"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
+#: rc.cpp:2319
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
+#: rc.cpp:2323
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
+#: rc.cpp:2325
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Cruinneas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
+#: rc.cpp:2327
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
+#: rc.cpp:2329
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
+#: rc.cpp:2331
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
+#: rc.cpp:2333
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
+#: rc.cpp:2335
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
+#: rc.cpp:2337
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Criostalú"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
+#: rc.cpp:2339
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
+#: rc.cpp:2341
+msgid "Solution"
+msgstr "Tuaslagán"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
+#: rc.cpp:2343
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
+#: rc.cpp:2347
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
+#: rc.cpp:2349
+msgid "Matter"
+msgstr "Damhna"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
+#: rc.cpp:2351
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
+#: rc.cpp:2353
+msgid "Phase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
+#: rc.cpp:2355
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
+#: rc.cpp:2357
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
+#: rc.cpp:2359
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
+#: rc.cpp:2361
+msgid "Correctness"
+msgstr "Cirte"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
+#: rc.cpp:2363
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
+#: rc.cpp:2365
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "Aonad SI"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
+#: rc.cpp:2367
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
+#: rc.cpp:2369
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Digití suntasacha"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
+#: rc.cpp:2371
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
+#: rc.cpp:2373
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Diall caighdeánach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
+#: rc.cpp:2375
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
+#: rc.cpp:2377
+msgid "Suspension"
+msgstr "Fuaidreamh"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
+#: rc.cpp:2379
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
+#: rc.cpp:2381
+msgid "Alloys"
+msgstr "Cóimhiotail"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
+#: rc.cpp:2383
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
+#: rc.cpp:2385
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alfa-ghathanna"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
+#: rc.cpp:2387
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
+#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2512
+msgid "Atom"
+msgstr "Adamh"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
+#: rc.cpp:2391
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522
+msgid "Electron"
+msgstr "Leictreon"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516
+msgid "Proton"
+msgstr "Prótón"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
+#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neodrón"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
+#: rc.cpp:2401
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Núicléas Adamhach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
+#: rc.cpp:2403
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
+#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Mais Adamhach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
+#: rc.cpp:2409
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
+"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481
+msgid "Isotope"
+msgstr "Iseatóp"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
+#: rc.cpp:2417
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
+#: rc.cpp:2421
+msgid "Spin"
+msgstr "Casadh"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
+#: rc.cpp:2423
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
+#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Móimint Mhaighnéadach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
+#: rc.cpp:2429
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
+"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
+#: rc.cpp:2433
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Mód Meatha"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
+#: rc.cpp:2435
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
+#: rc.cpp:2439
+msgid "Decay Energy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
+#: rc.cpp:2441
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
+#: rc.cpp:2445
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Núiclídí"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
+#: rc.cpp:2447
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485
+msgid "Isotone"
+msgstr "Iseaton"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Isiméir Núicléach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
+#: rc.cpp:2455
+msgid "Isobars"
+msgstr "Iseabair"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
+#: rc.cpp:2459
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483
+msgid "Isobar"
+msgstr "Iseabar"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
+#: rc.cpp:2469
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
+#: rc.cpp:2479
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
+" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
+"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
+"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
+"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
+"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
+"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
+"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
+"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
+"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
+#: rc.cpp:2487
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Béite-ghathanna"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
+#: rc.cpp:2489
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
+#: rc.cpp:2493
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"± 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
+#: rc.cpp:2500
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
+"the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
+#: rc.cpp:2510
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
+#: rc.cpp:2518
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Gathanna Catóide"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
+#: rc.cpp:2520
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Ga Ianach"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
+#: rc.cpp:2526
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
+"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
+"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
+"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
+#: rc.cpp:2536
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
+#: rc.cpp:2546
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
+#: rc.cpp:2556
+msgid ""
+"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
+"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+
+# FE94 - KPS
+#. i18n: file: data/tools.xml:5
+#: rc.cpp:2564
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Clog-ghloine"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:6
+#: rc.cpp:2566
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
+"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
+"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
+"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
+"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
+"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
+"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
+"watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:10
+#: rc.cpp:2568
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Díhiodráiteoir"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:13
+#: rc.cpp:2570
+msgid ""
+"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
+"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
+"from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
+"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
+"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:17
+#: rc.cpp:2574
+msgid "Spatula"
+msgstr "Spadal"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:18
+#: rc.cpp:2576
+msgid ""
+"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:22
+#: rc.cpp:2578
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Caidéal Scaird Uisce"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:23
+#: rc.cpp:2580
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
+"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
+"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
+"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
+"are aspirated instead of being pushed away)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:27
+#: rc.cpp:2582
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Athraonmhéadar"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:28
+#: rc.cpp:2584
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:32
+#: rc.cpp:2586
+msgid "Mortar"
+msgstr "Moirtéar"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:33
+#: rc.cpp:2588
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:37
+#: rc.cpp:2590
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Corna Téimh"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:38
+#: rc.cpp:2592
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:42
+#: rc.cpp:2594
+msgid "Cork Ring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:43
+#: rc.cpp:2596
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:47
+#: rc.cpp:2598
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Braontonnadóir"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:48
+#: rc.cpp:2600
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
+"speed can be controlled with a valve."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:52
+#: rc.cpp:2602
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Tonnadóir Deighilte"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:53
+#: rc.cpp:2604
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
+"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:57
+#: rc.cpp:2606
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Raca Triaileadán"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:58
+#: rc.cpp:2608
+msgid ""
+"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
+"a row; or alternatively, to dry test tubes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:62
+#: rc.cpp:2610
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Guairneántóir"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:63
+#: rc.cpp:2612
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
+"fluids."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:67
+#: rc.cpp:2614
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:68
+#: rc.cpp:2616
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:72
+#: rc.cpp:2618
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Galaitheoir Rothlach"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:73
+#: rc.cpp:2620
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
+"the fluid can be decreased."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:77
+#: rc.cpp:2622
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Comhdhlúthadán Aife"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:78
+#: rc.cpp:2624
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:82
+#: rc.cpp:2626
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Pípéad Bolgáin"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:83
+#: rc.cpp:2628
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
+"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
+"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:87
+#: rc.cpp:2630
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Triaileadán"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:88
+#: rc.cpp:2632
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
+"for measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:92
+#: rc.cpp:2634
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Gloiní Cosanta"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:93
+#: rc.cpp:2636
+msgid ""
+"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
+"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
+"acid and base chemicals."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:97
+#: rc.cpp:2638
+msgid "Round-Bottomed Flask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:98
+#: rc.cpp:2640
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:102
+#: rc.cpp:2642
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Pípéad Lán"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:103
+#: rc.cpp:2644
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:107
+#: rc.cpp:2646
+msgid "Drying Tube"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:108
+#: rc.cpp:2648
+msgid ""
+"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
+"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
+"water from the atmosphere."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:112
+#: rc.cpp:2650
+msgid "Test Tube Holder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:113
+#: rc.cpp:2652
+msgid ""
+"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
+"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
+"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
+"flames."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:117
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Sorcóir Tomhais"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:118
+#: rc.cpp:2656
+msgid ""
+"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
+"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
+"decanting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:122
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Teirmiméadar"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:123
+#: rc.cpp:2660
+msgid ""
+"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
+"acids or bases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:127
+#: rc.cpp:2662
+msgid "Magnetic Stir Bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:128
+#: rc.cpp:2664
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to become homogenized."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:132
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:133
+#: rc.cpp:2668
+msgid ""
+"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
+"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
+"attracts the stir bars."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:137
+#: rc.cpp:2670
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pípéad"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:138
+#: rc.cpp:2672
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
+"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
+"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:142
+#: rc.cpp:2674
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Fleascán Erlenmeyer"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:148
+#: rc.cpp:2676
+msgid ""
+"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
+"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
+"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
+"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
+"the application the flask may have precision grinding to allow good "
+"connection to other containers.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:153
+#: rc.cpp:2683
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Folcadán Ultrasonach"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:154
+#: rc.cpp:2685
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called out-gassing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:158
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Scales"
+msgstr "Scálaí"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:159
+#: rc.cpp:2689
+msgid ""
+"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
+"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
+"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
+"against changes in airflow by a dome."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:163
+#: rc.cpp:2691
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Droichead driogtha"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:164
+#: rc.cpp:2693
+msgid ""
+"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
+"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
+"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
+"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
+"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
+"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature of the distillation bridge."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:169
+#: rc.cpp:2695
+msgid "Syringe"
+msgstr "Steallaire"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:170
+#: rc.cpp:2697
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
+"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
+"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
+"volume of a reaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:174
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Eascra Scartha"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:175
+#: rc.cpp:2701
+msgid ""
+"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
+" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
+"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
+"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
+"the liquid distilled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:179
+#: rc.cpp:2703
+msgid "Burner"
+msgstr "Dóire"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:180
+#: rc.cpp:2705
+msgid ""
+"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
+"overall heating capacity."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:184
+#: rc.cpp:2707
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:185
+#: rc.cpp:2709
+msgid ""
+"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
+"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:189
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Teirmiméadar Tadhaill"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:190
+#: rc.cpp:2713
+msgid ""
+"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
+"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
+"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
+"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
+"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
+"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
+"reactivated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:194
+#: rc.cpp:2715
+msgid "Clamps"
+msgstr "Clampaí"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:195
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:199
+#: rc.cpp:2719
+msgid "Indicator Paper"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:200
+#: rc.cpp:2721
+msgid ""
+"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
+"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
+"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
+"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
+"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
+"the conductivity of the solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:204
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Short-Stem Funnel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:205
+#: rc.cpp:2725
+msgid ""
+"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
+"powder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:209
+#: rc.cpp:2727
+msgid "Buret"
+msgstr "Buiréad"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:210
+#: rc.cpp:2729
+msgid ""
+"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
+"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
+"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
+"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
+"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
+"for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:214
+#: rc.cpp:2731
+msgid "Beaker"
+msgstr "Eascra"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:215
+#: rc.cpp:2733
+msgid ""
+"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
+"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:219
+#: rc.cpp:2735
+msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:220
+#: rc.cpp:2737
+msgid ""
+"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
+"chemicals or to describe them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:224
+#: rc.cpp:2739
+msgid "Dewar Vessel"
+msgstr "Soitheach Dewar"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:225
+#: rc.cpp:2741
+msgid ""
+"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
+"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
+"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
+"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:2
+#: rc.cpp:2645
+msgid "Dummy"
+msgstr "Caochadán"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:3
+#: rc.cpp:2648
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Hidrigin"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:5
+#: rc.cpp:2651
+msgid "Helium"
+msgstr "Héiliam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:7
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Lithium"
+msgstr "Litiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:9
+#: rc.cpp:2657
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Beirilliam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:11
+#: rc.cpp:2660
+msgid "Boron"
+msgstr "Bórón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:13
+#: rc.cpp:2663
+msgid "Carbon"
+msgstr "Carbón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:15
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Nítrigin"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:17
+#: rc.cpp:2669
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Ocsaigin"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:19
+#: rc.cpp:2672
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluairín"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:21
+#: rc.cpp:2675
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:23
+#: rc.cpp:2678
+msgid "Sodium"
+msgstr "Sóidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:25
+#: rc.cpp:2681
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Maignéisiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:27
+#: rc.cpp:2684
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alúmanam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:29
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Silicon"
+msgstr "Sileacan"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:31
+#: rc.cpp:2690
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Fosfar"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:33
+#: rc.cpp:2693
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Sulfar"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:35
+#: rc.cpp:2696
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Clóirín"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:37
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Argon"
+msgstr "Argón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:39
+#: rc.cpp:2702
+msgid "Potassium"
+msgstr "Potaisiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:41
+#: rc.cpp:2705
+msgid "Calcium"
+msgstr "Cailciam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:43
+#: rc.cpp:2708
+msgid "Scandium"
+msgstr "Scaindiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:45
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Titanium"
+msgstr "Tíotáiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:47
+#: rc.cpp:2714
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanaidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:49
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Chromium"
+msgstr "Cróimiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:51
+#: rc.cpp:2720
+msgid "Manganese"
+msgstr "Mangainéis"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:53
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Iron"
+msgstr "Iarann"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:55
+#: rc.cpp:2726
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Cóbalt"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:57
+#: rc.cpp:2729
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nicil"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:59
+#: rc.cpp:2732
+msgid "Copper"
+msgstr "Copar"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:61
+#: rc.cpp:2735
+msgid "Zinc"
+msgstr "Sinc"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:63
+#: rc.cpp:2738
+msgid "Gallium"
+msgstr "Gailliam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:65
+#: rc.cpp:2741
+msgid "Germanium"
+msgstr "Gearmáiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:67
+#: rc.cpp:2744
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arsanaic"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:69
+#: rc.cpp:2747
+msgid "Selenium"
+msgstr "Seiléiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:71
+#: rc.cpp:2750
+msgid "Bromine"
+msgstr "Bróimín"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:73
+#: rc.cpp:2753
+msgid "Krypton"
+msgstr "Crioptón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:75
+#: rc.cpp:2756
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rúibidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:77
+#: rc.cpp:2759
+msgid "Strontium"
+msgstr "Strointiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:79
+#: rc.cpp:2762
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Itriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:81
+#: rc.cpp:2765
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Siorcóiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:83
+#: rc.cpp:2768
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niaibiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:85
+#: rc.cpp:2771
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molaibdéineam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:87
+#: rc.cpp:2774
+msgid "Technetium"
+msgstr "Teicnéitiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:89
+#: rc.cpp:2777
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Ruitéiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:91
+#: rc.cpp:2780
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Róidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:93
+#: rc.cpp:2783
+msgid "Palladium"
+msgstr "Pallaidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:95
+#: rc.cpp:2786
+msgid "Silver"
+msgstr "Airgead"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:97
+#: rc.cpp:2789
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Caidmiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:99
+#: rc.cpp:2792
+msgid "Indium"
+msgstr "Indiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:101
+#: rc.cpp:2795
+msgid "Tin"
+msgstr "Stán"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:103
+#: rc.cpp:2798
+msgid "Antimony"
+msgstr "Antamón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:105
+#: rc.cpp:2801
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Teallúiriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:107
+#: rc.cpp:2804
+msgid "Iodine"
+msgstr "Iaidín"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:109
+#: rc.cpp:2807
+msgid "Xenon"
+msgstr "Xeanón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:111
+#: rc.cpp:2810
+msgid "Caesium"
+msgstr "Caeisiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:113
+#: rc.cpp:2813
+msgid "Barium"
+msgstr "Bairiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:115
+#: rc.cpp:2816
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lantanam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:117
+#: rc.cpp:2819
+msgid "Cerium"
+msgstr "Ceiriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:119
+#: rc.cpp:2822
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Praiséidimiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:121
+#: rc.cpp:2825
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neoidimiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:123
+#: rc.cpp:2828
+msgid "Promethium"
+msgstr "Próiméitiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:125
+#: rc.cpp:2831
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samairiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:127
+#: rc.cpp:2834
+msgid "Europium"
+msgstr "Eoraipiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:129
+#: rc.cpp:2837
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadailiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:131
+#: rc.cpp:2840
+msgid "Terbium"
+msgstr "Teirbiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:133
+#: rc.cpp:2843
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Diospróisiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:135
+#: rc.cpp:2846
+msgid "Holmium"
+msgstr "Hoilmiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:137
+#: rc.cpp:2849
+msgid "Erbium"
+msgstr "Eirbiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:139
+#: rc.cpp:2852
+msgid "Thulium"
+msgstr "Túiliam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:141
+#: rc.cpp:2855
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Itéirbiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:143
+#: rc.cpp:2858
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lúitéitiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:145
+#: rc.cpp:2861
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Haifniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:147
+#: rc.cpp:2864
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantalam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:149
+#: rc.cpp:2867
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Tungstan"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:151
+#: rc.cpp:2870
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Réiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:153
+#: rc.cpp:2873
+msgid "Osmium"
+msgstr "Oismiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:155
+#: rc.cpp:2876
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:157
+#: rc.cpp:2879
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platanam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:159
+#: rc.cpp:2882
+msgid "Gold"
+msgstr "Ór"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:161
+#: rc.cpp:2885
+msgid "Mercury"
+msgstr "Mearcair"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:163
+#: rc.cpp:2888
+msgid "Thallium"
+msgstr "Tailliam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:165
+#: rc.cpp:2891
+msgid "Lead"
+msgstr "Luaidhe"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:167
+#: rc.cpp:2894
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Biosmat"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:169
+#: rc.cpp:2897
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polóiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:171
+#: rc.cpp:2900
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astaitín"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:173
+#: rc.cpp:2903
+msgid "Radon"
+msgstr "Radón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:175
+#: rc.cpp:2906
+msgid "Francium"
+msgstr "Frainciam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:177
+#: rc.cpp:2909
+msgid "Radium"
+msgstr "Raidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:179
+#: rc.cpp:2912
+msgid "Actinium"
+msgstr "Achtainiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:181
+#: rc.cpp:2915
+msgid "Thorium"
+msgstr "Tóiriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:183
+#: rc.cpp:2918
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Prótachtainiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:185
+#: rc.cpp:2921
+msgid "Uranium"
+msgstr "Úráiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:187
+#: rc.cpp:2924
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neiptiúiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:189
+#: rc.cpp:2927
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plútóiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:191
+#: rc.cpp:2930
+msgid "Americium"
+msgstr "Aimeiriciam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:193
+#: rc.cpp:2933
+msgid "Curium"
+msgstr "Ciúiriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:195
+#: rc.cpp:2936
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Beircéiliam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:197
+#: rc.cpp:2939
+msgid "Californium"
+msgstr "Calafóirniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:199
+#: rc.cpp:2942
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Éinstéiniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:201
+#: rc.cpp:2945
+msgid "Fermium"
+msgstr "Feirmiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:203
+#: rc.cpp:2948
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Meindiléiviam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:205
+#: rc.cpp:2951
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobailiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:207
+#: rc.cpp:2954
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Láirinciam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:209
+#: rc.cpp:2957
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rutarfoirdiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:211
+#: rc.cpp:2960
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dúibniam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:213
+#: rc.cpp:2963
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Seaboirgiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:215
+#: rc.cpp:2966
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Bóiriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:217
+#: rc.cpp:2969
+msgid "Hassium"
+msgstr "Haisiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:219
+#: rc.cpp:2972
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitniriam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:221
+#: rc.cpp:2975
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstaidiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:223
+#: rc.cpp:2978
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Rointginiam"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:225
+#: rc.cpp:2981
+msgid "Copernicium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:227
+#: rc.cpp:2984
+msgid "Ununtrium"
+msgstr "Ununtrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:229
+#: rc.cpp:2987
+msgid "Ununquadium"
+msgstr "Ununquadium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:231
+#: rc.cpp:2990
+msgid "Ununpentium"
+msgstr "Ununpentium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:233
+#: rc.cpp:2993
+msgid "Ununhexium"
+msgstr "Ununhexium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:235
+#: rc.cpp:2996
+msgid "Ununseptium"
+msgstr "Ununseptium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:237
+#: rc.cpp:2999
+msgid "Ununoctium"
+msgstr "Ununoctium"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:4
+#: rc.cpp:3001
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+"Ó na focail Ghréigise 'ύδωρ' agus 'γεννώ' a chiallaíonn 'uisce a dhéanamh' "
+"le chéile"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:6
+#: rc.cpp:3003
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'ήλιο' a chiallaigh 'an ghrian'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:8
+#: rc.cpp:3005
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'λίθος' a chiallaíonn 'cloch'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:10
+#: rc.cpp:3007
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'βέρυλλος' a chiallaíonn 'glaschloch'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:12
+#: rc.cpp:3009
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:14
+#: rc.cpp:3011
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'carboneum' a chiallaíonn 'carbón'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:16
+#: rc.cpp:3013
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+"Ón fhocal Laidine 'nitrogenium' a chiallaíonn 'sailpítear a dhéanamh'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:18
+#: rc.cpp:3015
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'oxygenium' a chiallaíonn 'aigéid a dhéanamh'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:20
+#: rc.cpp:3017
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'fluere' a chiallaíonn 'ar snámh'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:22
+#: rc.cpp:3019
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise \"νέο\" a chiallaíonn \"nua\""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:24
+#: rc.cpp:3021
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Ón fhocal Araibise 'natrun' a chiallaíonn 'sóid'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:26
+#: rc.cpp:3023
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Baisteadh é in ómós chathair Magnesia"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:28
+#: rc.cpp:3025
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'alumen'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:30
+#: rc.cpp:3027
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'silex'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:32
+#: rc.cpp:3029
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr ""
+"Ó na focail Ghréigise \"φως\" agus \"φέρω\" a chiallaíonn \"solas a iompar\""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:34
+#: rc.cpp:3031
+msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "Ón fhocal Sanscraite 'sweb' a chiallaíonn 'codladh'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:36
+#: rc.cpp:3033
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise \"χλωρός\" a chiallaíonn \"buíghlas\""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:38
+#: rc.cpp:3035
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise \"αργό\" a chiallaíonn \"neamhghníomhach\""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:40
+#: rc.cpp:3037
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Ón fhocal Araibise 'al qaliy' a chiallaíonn 'potais'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:42
+#: rc.cpp:3039
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'calx' a chiallaíonn 'aol'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:44
+#: rc.cpp:3041
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Tugadh an t-ainm seo air toisc gur aimsíodh i gCríoch Lochlann é"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:46
+#: rc.cpp:3043
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:48
+#: rc.cpp:3045
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "Is ainm eile ar an mbandia Nordach Freyja é 'Vanadis'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:50
+#: rc.cpp:3047
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'χρωμα' a chiallaíonn 'dath'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:52
+#: rc.cpp:3049
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
+"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
+msgstr ""
+"Aimsíodh é i ngar do bhaile darbh ainm Magnesia in ithir dhubh. Mar sin, "
+"tugadh 'magnesia nigra' air, nó Mangainéis."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:54
+#: rc.cpp:3051
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'ferrum'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:56
+#: rc.cpp:3053
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:58
+#: rc.cpp:3055
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "B'ainm ar phúca sléibhe é 'Nicil'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:60
+#: rc.cpp:3057
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise \"Κύπρος\" a chiallaíonn \"An Chipir\""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:62
+#: rc.cpp:3059
+msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+"Ón fhocal Gearmáinis 'zinking' a chiallaíonn 'garbh' - is an-gharbh í mian "
+"since"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:64
+#: rc.cpp:3061
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "Ón fhocal 'Gallia' - ainm ársa ar an bhFrainc"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:66
+#: rc.cpp:3063
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'germania' - ainm ársa ar an nGearmáin"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:68
+#: rc.cpp:3065
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'αρσενικός' a chiallaíonn 'fireannach' nó 'dána'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:70
+#: rc.cpp:3067
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'Σελήνη' a chiallaíonn 'An Ghealach'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:72
+#: rc.cpp:3069
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'bromos' a chiallaíonn 'bréantas'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:74
+#: rc.cpp:3071
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'κρυπτός' a chiallaíonn 'folaithe'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:76
+#: rc.cpp:3073
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'rubidus' a chiallaíonn 'cróndearg'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:78
+#: rc.cpp:3075
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Ainmnithe as an mianra Strointiainít"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:80
+#: rc.cpp:3077
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:82
+#: rc.cpp:3079
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Ainmnithe as an mianra Siorcón"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:84
+#: rc.cpp:3081
+msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:86
+#: rc.cpp:3083
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Ainm de bhunadh Gréagach é. Ciallaíonn sé 'cosúil le Platanam' - bhí sé "
+"deacair molaibhdéineam agus platanam a idirdhealú."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:88
+#: rc.cpp:3085
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'τεχνητός' a chiallaíonn 'saorga'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:90
+#: rc.cpp:3087
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Is é Ruthenia an seanainm atá ar an Rúis"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:92
+#: rc.cpp:3089
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Ciallaíonn an focal Gréigise 'rhodeos' 'dearg cosúil le rós'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:94
+#: rc.cpp:3091
+msgid "Named after the asteroid Pallas"
+msgstr "Baisteadh é in ómós an astaróidigh Pallas"
+
+# typo...
+#. i18n: file: element_tiny.xml:96
+#: rc.cpp:3093
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'argentum' a chiallaíonn 'airgead'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:98
+#: rc.cpp:3095
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:100
+#: rc.cpp:3097
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:102
+#: rc.cpp:3099
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'stannum' a chiallaíonn 'stán'"
+
+# Greek, no?
+#. i18n: file: element_tiny.xml:104
+#: rc.cpp:3101
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr ""
+"Ó na focail Ghréigise 'anthos ammonos' a chiallaíonn 'bláth an Dé Ammon'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:106
+#: rc.cpp:3103
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'tellus' nó 'telluris' a chiallaíonn 'An Domhan'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:108
+#: rc.cpp:3105
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'ioeides' a chiallaíonn 'sailchuach'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:110
+#: rc.cpp:3107
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'ξένος' a chiallaíonn 'coimhthíoch'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:112
+#: rc.cpp:3109
+msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'caesius' a chiallaíonn 'spéirghorm'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:114
+#: rc.cpp:3111
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'βαρύς' a chiallaíonn 'trom'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:116
+#: rc.cpp:3113
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth' elements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:118
+#: rc.cpp:3115
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Baisteadh é in ómós an phláinéadóidigh Ceres."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:120
+#: rc.cpp:3117
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr ""
+"Ó na focail Ghréigise 'πράσινος δίδυμος' a chiallaíonn 'cúplach glas'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:122
+#: rc.cpp:3119
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Ó na focail Ghréigise 'νέος δίδυμος' a chiallaíonn 'cúplach nua'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:124
+#: rc.cpp:3121
+msgid ""
+"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:126
+#: rc.cpp:3123
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Ainmnithe as an mianra Samairscít"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:128
+#: rc.cpp:3125
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Baisteadh é in ómós na hEorpa"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:130
+#: rc.cpp:3127
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Baisteadh é in ómós an cheimiceora Fhionlannaigh Johan Gadolin"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:132
+#: rc.cpp:3129
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Baisteadh é in ómós an bhaile Shualannaigh Ytterby"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:134
+#: rc.cpp:3131
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'δυσπρόσιτος' a chiallaíonn 'doshroichte'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:136
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'holmia' - ainm ársa ar chathair Stócólm"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:138
+#: rc.cpp:3135
+msgid ""
+"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:140
+#: rc.cpp:3137
+msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:142
+#: rc.cpp:3139
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
+msgstr ""
+"Cosúil le Teirbiam agus Gadailiniam, baisteadh é seo in ómós an bhaile "
+"Sualannaigh Ytterby"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:144
+#: rc.cpp:3141
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Baisteadh é in ómós an ainm Rómhánaigh ar Pháras, 'Lutetia'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:146
+#: rc.cpp:3143
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:148
+#: rc.cpp:3145
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:150
+#: rc.cpp:3147
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:152
+#: rc.cpp:3149
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:154
+#: rc.cpp:3151
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:156
+#: rc.cpp:3153
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'iris' a chiallaíonn 'bogha ceatha'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:158
+#: rc.cpp:3155
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:160
+#: rc.cpp:3157
+msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:162
+#: rc.cpp:3159
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+"Ón fhocal Gréag-Laidineach 'hydrargyrum' a chiallaíonn 'airgead leachtach'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:164
+#: rc.cpp:3161
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'tallos' a chiallaíonn 'beangán'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:166
+#: rc.cpp:3163
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'plumbum' a chiallaíonn 'luaidhe'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:168
+#: rc.cpp:3165
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:170
+#: rc.cpp:3167
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Tagann an t-ainm ó 'An Pholainn', in ómós Marie Curie."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:172
+#: rc.cpp:3169
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Ón fhocal Gréigise 'άστατο' a chiallaíonn 'athraitheach, malartach'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:174
+#: rc.cpp:3171
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:176
+#: rc.cpp:3173
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:178
+#: rc.cpp:3175
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Ón fhocal Laidine 'radius' a chiallaíonn 'ga' - is radaighníomhach é"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:180
+#: rc.cpp:3177
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr ""
+"Ón fhocal Gréigise 'ἀκτίς' a chiallaíonn 'ga' - is radaighníomhach é "
+"achtainiam"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:182
+#: rc.cpp:3179
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:184
+#: rc.cpp:3181
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:186
+#: rc.cpp:3183
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
+msgstr ""
+"Ón fhocal Gréigise 'ουρανός' a chiallaíonn 'neamh'. Baisteadh é in ómós an "
+"phláinéid Úránas."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:188
+#: rc.cpp:3185
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Baisteadh é in ómós an phláinéid Neiptiún."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:190
+#: rc.cpp:3187
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Baisteadh é in ómós an phláinéid Plútó."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:192
+#: rc.cpp:3189
+msgid "Named after America."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Meiriceá."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:194
+#: rc.cpp:3191
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Marie Curie."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:196
+#: rc.cpp:3193
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Baisteadh é in ómós an bhaile Berkeley, áit ar tháinig air ar dtús."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:198
+#: rc.cpp:3195
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Baisteadh é in ómós stát Meiriceánach California."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:200
+#: rc.cpp:3197
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Albert Einstein."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:202
+#: rc.cpp:3199
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Enrico Fermi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:204
+#: rc.cpp:3201
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Baisteadh é in ómós D. I. Mendeleev."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:206
+#: rc.cpp:3203
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Alfred Nobel."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:208
+#: rc.cpp:3205
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Ernest Orlando Lawrence."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:210
+#: rc.cpp:3207
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Baisteadh é in ómós Ernest Rutherford."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:212
+#: rc.cpp:3209
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Baisteadh é in ómós an bhaile eolaíochta Dubna sa Rúis"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:214
+#: rc.cpp:3211
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Baisteadh é in ómós G. Theodore Seaborg."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:216
+#: rc.cpp:3213
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Niels Bohr."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:218
+#: rc.cpp:3215
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:220
+#: rc.cpp:3217
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Lise Meitner."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:222
+#: rc.cpp:3219
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:224
+#: rc.cpp:3221
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Baisteadh é in ómós Wilhelm Conrad Röntgen."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:226
+#: rc.cpp:3223
+msgid ""
+"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:228
+#: rc.cpp:3225
+msgid ""
+"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:230
+#: rc.cpp:3227
+msgid ""
+"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:232
+#: rc.cpp:3229
+msgid ""
+"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:234
+#: rc.cpp:3231
+msgid ""
+"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:236
+#: rc.cpp:3233
+msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:238
+#: rc.cpp:3235
+msgid ""
+"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
+"temporary IUPAC systematic element name."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
+msgid "Kalzium OpenGL Part"
+msgstr "Comhpháirt OpenGL de chuid Kalzium"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
+msgid "A cool thing"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
+msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+msgstr "© 2006 Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
+msgid "Marcus D. Hanwell"
+msgstr "Marcus D. Hanwell"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
+msgid "Problem while opening the file"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
+msgid "Cannot open the specified file."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Problem reading file format"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
+msgid "Cannot save to the specified file."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
+msgid ""
+"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
+"name, for example \".cml\"."
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:168
+msgid "Classic Periodic Table"
+msgstr "An Tábla Clasaiceach Peiriadach"
+
+#: libscience/psetables.cpp:217
+msgid "Long Periodic Table"
+msgstr "An Tábla Fada Peiriadach"
+
+#: libscience/psetables.cpp:262
+msgid "Short Periodic Table"
+msgstr "An Tábla Gairid Peiriadach"
+
+#: libscience/psetables.cpp:310
+msgid "Transition Elements"
+msgstr "Miotail Thrasdultacha"
+
+#: libscience/psetables.cpp:350
+msgid "DZ Periodic Table"
+msgstr "An Tábla Peiriadach DZ"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Luach gan sainmhíniú"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "Just a number"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
+#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
+msgid "Unknown Value"
+msgstr "Luach Anaithnid"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "x u (units). The atomic mass."
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "This element was discovered in the year %1 ."
+msgstr "Fionnadh an eilimint seo sa bhliain %1 ."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:177
+msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumutils.cpp:180
+msgid "This element was known to ancient cultures."
+msgstr ""
+
+#: src/legendwidget.cpp:73
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Solid"
+msgstr "Soladach"
+
+#: src/legendwidget.cpp:74
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Liquid"
+msgstr "Leachtach"
+
+#: src/legendwidget.cpp:75
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Vaporous"
+msgstr "Galach"
+
+#: src/legendwidget.cpp:76
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: src/legendwidget.cpp:81
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logartamach"
+
+#: src/legendwidget.cpp:83
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "linear"
+msgstr "líneach"
+
+#: src/legendwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/legendwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "Minimum value of the gradient"
+msgid "Minimum: %1"
+msgstr "Luach íosta: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Maximum value of the gradient"
+msgid "Maximum: %1"
+msgstr "Luach uasta: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Scheme: %1"
+msgstr "Scéim: %1"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
+msgid "No Numeration"
+msgstr "Gan Uimhriú"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
+msgid "IUPAC"
+msgstr "IUPAC"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
+msgid "CAS"
+msgstr "CAS"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
+msgid "Old IUPAC"
+msgstr "Sean-IUPAC"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
+msgid "Energy:"
+msgstr "Fuinnimh:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
+msgid "Length:"
+msgstr "Fad:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Teocht:"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:117
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monacrómach"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:135
+msgid "All the Elements"
+msgstr "Gach Dúil"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:193
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-Bloc"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:194
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-Bloc"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:195
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-Bloc"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:196
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-Bloc"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:220
+msgid "Iconic"
+msgstr "Íocónach"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:237
+msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:311
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Alcaileach"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:312
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Tearc-Chré"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:313
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Neamh-Mhiotail"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:314
+msgid "Alkalie Metal"
+msgstr "Miotal Alcaileach"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:315
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Miotail Eile"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:316
+msgid "Halogen"
+msgstr "Halaigin"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:317
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Miotal Trasdultach"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:318
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Triathghás"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:319
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Miotalóideach"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:390
+msgid "Group 1"
+msgstr "Grúpa 1"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:391
+msgid "Group 2"
+msgstr "Grúpa 2"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:392
+msgid "Group 3"
+msgstr "Grúpa 3"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:393
+msgid "Group 4"
+msgstr "Grúpa 4"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:394
+msgid "Group 5"
+msgstr "Grúpa 5"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:395
+msgid "Group 6"
+msgstr "Grúpa 6"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:396
+msgid "Group 7"
+msgstr "Grúpa 7"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:397
+msgid "Group 8"
+msgstr "Grúpa 8"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:422
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:442
+msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
+msgstr ""
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:51
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Breac Sonraí"
+
+#: src/rsdialog.cpp:37
+msgid "Risks/Security Phrases"
+msgstr "Frásaí Priacail/Slándála"
+
+#: src/rsdialog.cpp:104
+msgid "S-Phrases:"
+msgstr "S-Frásaí:"
+
+#: src/rsdialog.cpp:113
+msgid "You asked for no R/S-Phrases."
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S1: Keep locked up"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:157
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S2: Keep out of the reach of children"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:158
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S3: Keep in a cool place"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:159
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S4: Keep away from living quarters"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:160
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:161
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:162
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S7: Keep container tightly closed"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:163
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S8: Keep container dry"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:165
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S12: Do not keep the container sealed"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:166
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:167
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:168
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S15: Keep away from heat"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:169
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:170
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S17: Keep away from combustible material"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:171
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S18: Handle and open container with care"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:172
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S20: When using do not eat or drink"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:173
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S21: When using do not smoke"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:174
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S22: Do not breathe dust"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:176
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S24: Avoid contact with skin"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:177
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S25: Avoid contact with eyes"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:178
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
+"and seek medical advice"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:180
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:181
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S29: Do not empty into drains"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:182
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S30: Never add water to this product"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:183
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:184
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:185
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:186
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S37: Wear suitable gloves"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:187
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:188
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S39: Wear eye/face protection"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:189
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
+"... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:190
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:191
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
+"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:192
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
+"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:193
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
+"immediately ( show the label where possible )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:194
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
+"or label"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:195
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:196
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:197
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S49: Keep only in the original container"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:198
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:199
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:200
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:201
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:202
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
+"waste collection point"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:203
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:204
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:205
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:206
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
+"data sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:207
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
+"and show this container or label"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:208
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
+"keep at rest"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:209
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:234
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R1: Explosive when dry"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:235
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:236
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
+"ignition"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:237
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:238
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R5: Heating may cause an explosion"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:239
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:240
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R7: May cause fire"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:242
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:243
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R10: Flammable"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:244
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R11: Highly flammable"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:245
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R12: Extremely flammable"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:246
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R14: Reacts violently with water"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:247
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:248
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:249
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:250
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:251
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R19: May form explosive peroxides"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:252
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R20: Harmful by inhalation"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:253
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R21: Harmful in contact with skin"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:254
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R22: Harmful if swallowed"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:255
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R23: Toxic by inhalation"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:256
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R24: Toxic in contact with skin"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:257
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R25: Toxic if swallowed"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:258
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R26: Very toxic by inhalation"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:259
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:260
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R28: Very toxic if swallowed"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:261
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:262
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R30: Can become highly flammable in use"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:263
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:264
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:265
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R33: Danger of cumulative effects"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:266
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R34: Causes burns"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:267
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R35: Causes severe burns"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:268
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R36: Irritating to eyes"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:269
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R37: Irritating to respiratory system"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:270
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R38: Irritating to skin"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:271
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:272
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:273
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:274
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:275
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:276
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:277
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R45: May cause cancer"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:278
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:279
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:280
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:281
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:282
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:283
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:284
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:285
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R54: Toxic to flora"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:286
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R55: Toxic to fauna"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:287
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R56: Toxic to soil organisms"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:288
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R57: Toxic to bees"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:289
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:290
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:291
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R60: May impair fertility"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:292
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:293
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:294
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:295
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:296
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:297
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:298
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:299
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
+msgstr ""
+
+#: src/rsdialog.cpp:328
+msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:41
+msgid "OpenBabel Frontend"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert"
+msgstr "Tiontaigh"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert selected files"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:122
+msgid "All Files"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:188
+msgid "You must select some files first."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:189
+msgid "No files selected"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:229
+msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:50
+msgid "Molecular Editor"
+msgstr "Eagarthóir Móilíní"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Load Molecule"
+msgstr "Luchtaigh Móilín"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Loading a molecule"
+msgstr "Móilín á luchtú"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download New Molecules"
+msgstr "Íosluchtaigh Móilíní Nua"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download new molecule files"
+msgstr "Íosluchtaigh comhaid nua móilín"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Save Molecule"
+msgstr "Sábháil an Móilín"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Saving a molecule"
+msgstr "Móilín á shábháil"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:87
+msgid "Single"
+msgstr "Singil"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:88
+msgid "Double"
+msgstr "Dúbailte"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:89
+msgid "Triple"
+msgstr "Triarach"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:137
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:139
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:141
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
+#: src/tools/moleculeview.cpp:389
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:153
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:155
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:157
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
+msgid "Common molecule formats"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
+msgid "All files"
+msgstr "Gach comhad"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:175
+msgid "Choose a file to open"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:211
+msgid "Choose a file to save to"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
+"not need to be translated at all!"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:365
+msgid "Remove hydrogens"
+msgstr "Bain hidriginí"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:370
+msgid "Add hydrogens"
+msgstr "Cuir hidriginí leis"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:390
+msgid "Could not set up force field for this molecule"
+msgstr ""
+
+#: src/eqchemview.cpp:69
+msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy answer to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/eqchemview.cpp:108
+msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
+msgid ""
+"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
+"Using Variables To express variable quantities of an element, "
+"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
+"example:aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
+"5 H2 O) Solving this expression will give you the needed "
+"amount of Hydrogen and Oxygen.Defining electric "
+"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
+"element, as shown in this example:4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
+"4 H+ + 2 O -> 2 "
+"H2 O2+ )"
+msgstr ""
+
+#: src/eqchemview.cpp:122
+msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
+msgid "Chemical Solver Help"
+msgstr ""
+
+#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Tonnfhad"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Intensity"
+msgstr "Déine"
+
+#: src/exportdialog.cpp:79
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/exportdialog.cpp:83
+msgid "Export Chemical Data"
+msgstr "Easpórtáil Sonraí Ceimiceacha"
+
+#: src/exportdialog.cpp:104
+msgid "Elements"
+msgstr "Dúile"
+
+#: src/exportdialog.cpp:105
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: src/exportdialog.cpp:123
+msgid "Symbol"
+msgstr "Siombail"
+
+#: src/exportdialog.cpp:126
+msgid "Exact Mass"
+msgstr "Mais Bheacht"
+
+# Foc. Eol.
+#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "Leictreonfhiníocht"
+
+#: src/exportdialog.cpp:146
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/exportdialog.cpp:153
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
+
+#: src/elementitem.cpp:113
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a/f"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "An tábla peiriadach"
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
+msgstr "© 2002-2011 Carsten Niehaus"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Pino Toscano"
+msgstr "Pino Toscano"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Benoit Jacob"
+msgstr "Benoit Jacob"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Marcus Hanwell"
+msgstr "Marcus Hanwell"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "Kashyap R Puranik"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "Thomas Nagy"
+msgstr "Thomas Nagy"
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "EqChem, the equation solver"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid ""
+"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
+"smaller improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Anne-Marie Mahfouf"
+msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Go leor rudaí beaga agus an doiciméadú"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Johannes Simon"
+msgstr "Johannes Simon"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid ""
+"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
+"viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Jarle Akselsen"
+msgstr "Jarle Akselsen"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Many beautiful element icons"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Noémie Scherer"
+msgstr "Noémie Scherer"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Many beautiful element icons, too!"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Danny Allen"
+msgstr "Danny Allen"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Several icons"
+msgstr "Roinnt deilbhíní"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Lee Olson"
+msgstr "Lee Olson"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Jörg Buchwald"
+msgstr "Jörg Buchwald"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Some icons and inspiration for others"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "Daniel Haas"
+msgstr "Daniel Haas"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "Brian Beck"
+msgstr "Brian Beck"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "The orbits icon"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "Paulo Cattai"
+msgstr "Paulo Cattai"
+
+#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
+msgid "New interface design and usability improvements"
+msgstr "Comhéadan nua agus feabhsúcháin inúsáidteachta"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Danilo Balzaque"
+msgstr "Danilo Balzaque"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Roberto Cunha"
+msgstr "Roberto Cunha"
+
+#: src/main.cpp:72
+msgid "Tadeu Araujo"
+msgstr "Tadeu Araujo"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid "Tiago Porangaba"
+msgstr "Tiago Porangaba"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Etienne Rebetez"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Adding new sizable Periodic System"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:52
+msgctxt "Next element"
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:53
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad dúil eile"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:54
+msgctxt "Previous element"
+msgid "Previous"
+msgstr "Roimhe Seo"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:55
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Téigh go dtí an dúil roimhe seo"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Bloc: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "It was discovered by %1."
+msgstr "Bhí sé aimsithe ag %1."
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Bunús an ainm: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:228
+msgid "Electronic configuration"
+msgstr "Cumraíocht leictreonach"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:242
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "Ga van der Waals"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "Ionization energy"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "First Ionization energy"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:270
+msgid "Oxidation numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:324
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:328
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Neodróin"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:332
+msgid "Half-life period"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:334
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr ""
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:336
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Guairne agus Paireacht"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "this can for example be '24%'"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
+"for '17 seconds',."
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366
+#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380
+#: src/detailinfodlg.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:358
+#, kde-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369
+#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:367
+#, kde-format
+msgid " %1- "
+msgstr " %1- "
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:377
+#, kde-format
+msgid " %1+ "
+msgstr " %1+ "
+
+# Leictreonghabháil
+#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391
+msgctxt "Acronym of Electron Capture"
+msgid " EC"
+msgstr " LG"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "%1 %2n "
+msgstr "%1 %2n "
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:438
+msgid "Data Overview"
+msgstr "Foramharc Sonraí"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Samhail an Adaimh"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:451
+msgid "Isotopes"
+msgstr "Iseatóip"
+
+#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rudaí éagsúla"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Speictream"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:471
+msgid "Extra information"
+msgstr "Eolas breise"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:471
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Eolas Breise"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:481
+#, kde-format
+msgctxt "For example Carbon (6)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Speictream %1 gan aimsiú."
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:223
+msgid "van Der Waals"
+msgstr "van Der Waals"
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:492
+msgid "Electronegativity (Pauling)"
+msgstr "Leictridhiúltacht (Pauling)"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:547
+msgid "Discovery date"
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:659
+msgid "First Ionization"
+msgstr ""
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
+msgid "Isotope Table"
+msgstr "Tábla Iseatóp"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
+msgctxt "alpha ray emission"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+# Leictreonghabháil
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
+msgctxt "Electron capture method"
+msgid "EC"
+msgstr "LG"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
+msgctxt "Many ways"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
+msgctxt "Beta plus ray emission"
+msgid "Beta +"
+msgstr "Béite +"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
+msgctxt "Beta minus ray emission"
+msgid "Beta -"
+msgstr "Béite -"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
+msgctxt "Stable isotope"
+msgid "Stable"
+msgstr "Cobhsaí"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
+msgctxt "Default colour"
+msgid "default"
+msgstr "réamhshocrú"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2) "
+msgstr "%1 (%2) "
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
+msgctxt "Unknown magnetic moment"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Magnetic moment: %1"
+msgstr "Móimint mhaighnéadach: %1"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Halflife: %1 %2"
+msgstr "Leathshaol: %1 %2"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91
+msgid "Halflife: Unknown"
+msgstr "Leathshaol: Anaithnid"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Abundance: %1 %"
+msgstr ""
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Number of nucleons: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
+msgctxt "Unknown spin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Spin: %1"
+msgstr "Guairne: %1"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Exact mass: %1 u"
+msgstr "Mais bheacht: %1 u"
+
+#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:760
+msgid "cubic meters"
+msgstr "méadar ciúbach"
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
+msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
+msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
+msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938
+msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
+msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
+msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
+msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
+msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
+msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
+msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
+msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
+msgid ""
+"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
+msgid ""
+"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
+msgid ""
+"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
+"Please specify mass/volume."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
+msgid ""
+"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
+msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
+msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
+msgid "Initial amount cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
+msgid "Final amount cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
+msgid "Time is zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
+msgid "The final amount is greater than the initial amount."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357
+msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/calculator.cpp:31
+msgid "Molecular Calculator"
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103
+msgid "Equation Balancer"
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137
+msgid "Theoretical curve"
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213
+msgid "Approximated curve"
+msgstr ""
+
+#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213
+msgid "Equivalence point"
+msgstr ""
+
+#: src/orbitswidget.cpp:208
+msgid "Unknown Electron Distribution"
+msgstr ""
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:212
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr ""
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "For example: Carbon (300K)"
+msgid "%1 (%2%3)"
+msgstr "%1 (%2%3)"
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:219
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:223
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr ""
+
+#: src/gradientwidget_impl.cpp:230
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:138
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Eolas"
+
+#: src/kalzium.cpp:143
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: src/kalzium.cpp:153
+msgid "&Export Data..."
+msgstr "&Easpórtáil Sonraí..."
+
+#: src/kalzium.cpp:162
+msgid "&Scheme"
+msgstr "&Scéim"
+
+#: src/kalzium.cpp:170
+msgid "&Gradients"
+msgstr "&Grádáin"
+
+#: src/kalzium.cpp:179
+msgid "&Tables"
+msgstr "&Táblaí"
+
+#: src/kalzium.cpp:186
+msgid "&Numeration"
+msgstr "Ui&mhriú"
+
+#: src/kalzium.cpp:192
+msgid "&Equation Solver..."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:194
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:205
+msgid "&Plot Data..."
+msgstr "&Breac Sonraí..."
+
+#: src/kalzium.cpp:211
+msgid "Perform &Calculations..."
+msgstr "Déa&n Áirimh..."
+
+#: src/kalzium.cpp:213
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:217
+msgid "&Isotope Table..."
+msgstr "&Tábla Iseatóp..."
+
+#: src/kalzium.cpp:219
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:223
+msgid "&Glossary..."
+msgstr "&Gluais..."
+
+#: src/kalzium.cpp:228
+msgid "&R/S Phrases..."
+msgstr "&R/S-Frásaí..."
+
+#: src/kalzium.cpp:233
+msgid "Convert chemical files..."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:235
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid ""
+"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
+"various file formats."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:242
+msgid "Molecular Editor..."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:244
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:251
+msgid "&Tables..."
+msgstr "&Táblaí..."
+
+#: src/kalzium.cpp:253
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid ""
+"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
+"chemistry."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:261
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:266
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid ""
+"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
+"tools."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:271
+msgctxt "WhatsThis Help"
+msgid ""
+"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:302
+msgid "Legend"
+msgstr "Eochair eolais"
+
+#: src/kalzium.cpp:309
+msgid "Table Information"
+msgstr "Eolas faoin Tábla"
+
+#: src/kalzium.cpp:315
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: src/kalzium.cpp:327
+msgid "Overview"
+msgstr "Foramharc"
+
+#: src/kalzium.cpp:335
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
+
+#: src/kalzium.cpp:340
+msgid "Calculate"
+msgstr "Ríomh"
+
+#: src/kalzium.cpp:353
+msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
+msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
+
+#: src/kalzium.cpp:355
+msgid "Save Kalzium's Table In"
+msgstr ""
+
+#: src/kalzium.cpp:391
+msgid "This system does not support OpenGL."
+msgstr "Ní thacaíonn an córas seo le hOpenGL."
+
+#: src/kalzium.cpp:391
+msgid "Kalzium Error"
+msgstr "Earráid Kalzium"
+
+#: src/kalzium.cpp:522
+msgid "Schemes"
+msgstr "Scéimeanna"
+
+#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients)
+#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529
+msgid "Gradients"
+msgstr "Grádáin"
+
+#: src/kalzium.cpp:536
+msgid "Units"
+msgstr "Aonaid"
+
+#: src/kalzium.cpp:574
+#, kde-format
+msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
+msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
+msgstr "%1 (%2), Mais: %3 u"
+
+#: src/searchwidget.cpp:38
+msgid "Search:"
+msgstr "Cuardach:"
+
+#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86
+msgid "No element selected"
+msgstr ""
+
+#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105
+msgid "No graphic found"
+msgstr ""
+
+#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
+msgid "Glossary"
+msgstr "Gluais"
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:336
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cuardach:"
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:508
+msgid "References"
+msgstr "Tagairtí"
+
+#: src/kdeeduglossary.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Téigh go '%1'"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
+msgid "Greek alphabet"
+msgstr "Aibítir na Gréigise"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:60
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Cás Uachtair"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:61
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Cás Íochtair"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:62
+msgctxt ""
+"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
+"first letter. "
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:117
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:118
+msgid "beta"
+msgstr "béite"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:119
+msgid "gamma"
+msgstr "gáma"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:120
+msgid "delta"
+msgstr "deilt"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:121
+msgid "epsilon"
+msgstr "eipsealón"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:122
+msgid "zeta"
+msgstr "zéite"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:123
+msgid "eta"
+msgstr "éite"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:124
+msgid "theta"
+msgstr "téite"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:125
+msgid "iota"
+msgstr "ióta"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:126
+msgid "kappa"
+msgstr "capa"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:127
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:128
+msgid "mu"
+msgstr "mú"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:129
+msgid "nu"
+msgstr "nú"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:130
+msgid "xi"
+msgstr "xí"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:131
+msgid "omicron"
+msgstr "oimeacrón"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:132
+msgid "pi"
+msgstr "pí"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:133
+msgid "rho"
+msgstr "ró"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:134
+msgid "sigma"
+msgstr "sigme"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:135
+msgid "tau"
+msgstr "tó"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:136
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsalón"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:137
+msgid "phi"
+msgstr "fí"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:138
+msgid "chi"
+msgstr "chí"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:139
+msgid "psi"
+msgstr "sí"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:140
+msgid "omega"
+msgstr "óimige"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:149
+msgid "Numbers"
+msgstr "Uimhreacha"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:150
+msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
+msgstr "Réimíreanna Uimhriúla agus Uimhreacha Rómhánacha"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:160
+msgid "Number"
+msgstr "Uimhir"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:160
+msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Réimír"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:160
+msgid "Roman Numerals"
+msgstr "Uimhreacha Rómhánacha"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:164
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
+#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:166
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:167
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:168
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:169
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:170
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:171
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:172
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:173
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:174
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:175
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:176
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:177
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:178
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:179
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:180
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:181
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:182
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:183
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:184
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:185
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:186
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:187
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:188
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:189
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:190
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:191
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: src/tablesdialog.cpp:266
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Cóipeáil"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
+#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
+#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
+#: src/molcalcwidget.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:176
+msgid ""
+"Enter a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'.\n"
+"E.g. #Et#OH"
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:232
+msgid "Molecular mass: "
+msgstr "Mais mhóilíneach: "
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
+#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Ionchur neamhbhailí"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "%1%2 "
+msgstr "%1%2 "
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:311
+msgid "Symbol should consist of two or more letters."
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:318
+msgid "Symbol already being used"
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:325
+msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:339
+msgid "done!"
+msgstr "críochnaithe!"
+
+#: src/molcalcwidget.cpp:345
+msgid "Unable to find the user defined alias file."
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kanagram.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-03-16 11:12:55.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,486 @@
+# Irish translation of kanagram
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kanagram package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-edu/kanagram.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kanagram.cpp:61
+msgid "reveal word"
+msgstr "nocht an focal"
+
+#: kanagram.cpp:62
+msgid "hint"
+msgstr "leid"
+
+#: kanagram.cpp:63
+msgid "Next Anagram"
+msgstr "An Chéad Anagram Eile"
+
+#: kanagram.cpp:213
+msgid "Show Hint"
+msgstr "Taispeáin Leid"
+
+#: kanagram.cpp:219
+msgid "Reveal Anagram"
+msgstr "Nocht an tAnagram"
+
+#: kanagram.cpp:388
+msgid "About Kanagram"
+msgstr "Maidir le Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:403
+msgid "About KDE"
+msgstr "Maidir le KDE"
+
+#: kanagram.cpp:418
+msgid "Kanagram Handbook"
+msgstr "Lámhleabhar Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:434
+msgid "Configure Kanagram"
+msgstr "Cumraigh Kanagram"
+
+#: kanagram.cpp:438
+msgid "Quit Kanagram"
+msgstr "Scoir Kanagram"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
+#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134
+msgctxt "@title:group main settings page name"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
+#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185
+msgid "Vocabularies"
+msgstr "Stóir Fhocal"
+
+#: kanagram.cpp:851
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí"
+
+#: kanagram.cpp:934
+#, kde-format
+msgid ""
+"File %1 cannot be found.\n"
+" Please ensure that Kanagram is properly installed."
+msgstr ""
+"Comhad %1 gan aimsiú.\n"
+" Bí cinnte go bhfuil Kanagram suiteáilte mar is ceart."
+
+#: kanagram.cpp:935
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: kanagramgame.cpp:204
+msgid "No hint"
+msgstr "Gan leid"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Kanagram"
+msgstr "Kanagram"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "An anagram game"
+msgstr "Cluiche anagram"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"© 2005 Joshua Keel\n"
+"© 2005 Danny Allen\n"
+"© 2007 Jeremy Whiting"
+msgstr ""
+"© 2005 Joshua Keel\n"
+"© 2005 Danny Allen\n"
+"© 2007 Jeremy Whiting"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Joshua Keel"
+msgstr "Joshua Keel"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Coding"
+msgstr "Ríomhchlárú"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Danny Allen"
+msgstr "Danny Allen"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
+msgstr "Dearadh, Grafaic agus go leor Stór Focal"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Jeremy Whiting"
+msgstr "Jeremy Whiting"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Artemiy Pavlov"
+msgstr "Artemiy Pavlov"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Sound effects"
+msgstr "Maisíochtaí fuaime"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Pino Toscano"
+msgstr "Pino Toscano"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Italian Data Files"
+msgstr "Sonraí na hIodáilise"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kris Thomsen"
+msgstr "Kris Thomsen"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Danish Data Files"
+msgstr "Sonraí na Danmhairgise"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Patrick Spendrin"
+msgstr "Patrick Spendrin"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "German Data Files"
+msgstr "Sonraí na Gearmáinise"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Eric Krüse"
+msgstr "Eric Krüse"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "British English Data Files"
+msgstr "Sonraí Bhéarla na Breataine"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Hanna Scott"
+msgstr "Hanna Scott"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Swedish Data Files"
+msgstr "Sonraí na Sualainnise"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Jure Repinc"
+msgstr "Jure Repinc"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Slovenian Data Files"
+msgstr "Sonraí na Slóivéinise"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Yuri Chornoivan"
+msgstr "Yuri Chornoivan"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Ukranian Data Files"
+msgstr "Sonraí na hÚcráinise"
+
+#: mainsettings.cpp:81
+msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: rc.cpp:130
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:131
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:137
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
+"Kanagram."
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:140
+msgid "Hints"
+msgstr "Leideanna"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:143
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Uathfholaigh leideanna tar éis:"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:146
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Ná hUathfholaigh Leideanna"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:149
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 Shoicind"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:152
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 Shoicind"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:155
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 Soicind"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:158
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 Soicind"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:161
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Roghanna Stóir Fhocal"
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:164
+msgid "Play using:"
+msgstr "Seinn le:"
+
+#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
+#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
+
+#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:170
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Le &fuaim"
+
+#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:173
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
+"Kanagram."
+
+#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:179
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Roghnaigh stór focal réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:182
+msgid "Set the default translation"
+msgstr "Socraigh an t-aistriúchán réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:188
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cruthaigh stór focal nua."
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:191
+msgid "Create &New"
+msgstr "Cruthaigh Stór Focal &Nua"
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:194
+msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
+msgstr "Íosluchtaigh stór focal nua ó \"Faigh Stuif Nua\""
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:197
+msgid "Download new vocabulary"
+msgstr "Íosluchtaigh stór focal nua"
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:200
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Cuir an stór focal roghnaithe in eagar."
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:203
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:206
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Liosta na stór focal suiteáilte."
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:209
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:212
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:215
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "Eagarthóir Stór Focal"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:218
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sábháil"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:221
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:224
+msgid ""
+"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
+msgstr ""
+"Cur síos ar an stór focal. Má tá stór focal nua á chruthú agat, déan cur "
+"síos sa chaoi gur féidir le húsáideoirí eile déanamh amach cén cineál focal "
+"atá ann."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:227
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Cur Síos:"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:230
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "Ainm an stóir fhocal atá á chur in eagar agat."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:233
+msgid "Vocabulary &name:"
+msgstr "Ainm an &stóir fhocal:"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:236
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "Bain an focal roghnaithe."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:239
+msgid "&Remove Word"
+msgstr "&Bain Focal"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:242
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Cruthaigh focal nua."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:245
+msgid "&New Word"
+msgstr "Focal &Nua"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:248
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "Liosta na bhfocal atá sa stór focal."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:251
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr ""
+"An focal roghnaithe. Ceadaíonn an bosca seo duit an focal roghnaithe a chur "
+"in eagar."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:254
+msgid "&Word:"
+msgstr "&Focal:"
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:257
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr ""
+"An leid roghnaithe. Cuir leid leis, mar chabhair chun an focal a dhéanamh "
+"amach."
+
+#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:260
+msgid "&Hint:"
+msgstr "&Leid:"
+
+#: vocabedit.cpp:111
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
+
+#: vocabedit.cpp:111
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Dialóg \"Sábháil Athruithe\""
+
+#: vocabedit.cpp:126
+msgid "New Item"
+msgstr "Mír Nua"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Irish translation of katebuild-plugin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katebuild-plugin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/katebuild-plugin.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68
+msgid "Build Plugin"
+msgstr "Breiseán Tógála"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:97
+msgid "Build Output"
+msgstr "Aschur Tógála"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796
+#: targets.cpp:56
+msgid "Build"
+msgstr "Tóg"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59
+msgid "Clean"
+msgstr "Glan"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:117
+msgid "Quick Compile"
+msgstr "Tiomsú Tapa"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:121
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:125
+msgid "Next Error"
+msgstr "An Chéad Earráid Eile"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:130
+msgid "Previous Error"
+msgstr "An Earráid Roimhe Seo"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:135
+msgid "Targets"
+msgstr "Spriocanna"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:139
+msgid "Next Target"
+msgstr "An Chéad Sprioc Eile"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:145
+msgctxt "Tab label"
+msgid "Target Settings"
+msgstr "Socruithe Sprice"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788
+msgid "Config"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:351
+msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
+msgid "error"
+msgstr "earráid"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:353
+msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
+msgid "undefined reference"
+msgstr "tagairt gan sainmhíniú"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:360
+msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
+msgid "warning"
+msgstr "rabhadh"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:404
+msgid "There is no file or directory specified for building."
+msgstr "Níor sonraíodh comhad nó comhadlann ar bith le tógáil ann."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
+msgstr ""
+"Ní comhad logánta é \"%1\". Ní féidir comhaid neamhlogánta a thiomsú."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:453
+msgid "The custom command is empty."
+msgstr "Tá an t-ordú saincheaptha folamh."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
+msgstr "Níorbh fhéidir \"%1\" a rith. Stádas scortha = %2"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:534
+#, kde-format
+msgid "Found one error."
+msgid_plural "Found %1 errors."
+msgstr[0] "Aimsíodh earráid amháin."
+msgstr[1] "Aimsíodh %1 earráid."
+msgstr[2] "Aimsíodh %1 earráid."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Found one warning."
+msgid_plural "Found %1 warnings."
+msgstr[0] "Aimsíodh rabhadh amháin."
+msgstr[1] "Aimsíodh %1 rabhadh."
+msgstr[2] "Aimsíodh %1 rabhadh."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545
+msgid "Make Results"
+msgstr "Torthaí 'make'"
+
+#: plugin_katebuild.cpp:542
+msgid "Build failed."
+msgstr "Theip ar thógáil."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:545
+msgid "Build completed without problems."
+msgstr "D'éirigh leis an tógáil gan fadhb ar bith."
+
+#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752
+#, kde-format
+msgid "Target %1"
+msgstr "Sprioc %1"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: build.ui:27
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Errors && Warnings"
+msgstr "Earráidí agus Rabhaidh"
+
+#. i18n: file: build.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt "Header for the file name column"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#. i18n: file: build.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
+#: rc.cpp:11
+msgctxt "Header for the line number column"
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#. i18n: file: build.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
+#: rc.cpp:14
+msgctxt "Header for the error message column"
+msgid "Message"
+msgstr "Teachtaireacht"
+
+#. i18n: file: build.ui:65
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Output"
+msgstr "Aschur"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (Build)
+#: rc.cpp:20
+msgid "&Build"
+msgstr "&Tóg"
+
+#: targets.cpp:35
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: targets.cpp:39
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: targets.cpp:43
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: targets.cpp:49
+msgid "Working directory"
+msgstr "Comhadlann oibre"
+
+#: targets.cpp:51
+msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
+msgstr "Fág folamh é chun comhadlann na cáipéise reatha a úsáid. "
+
+#: targets.cpp:62
+msgid "Quick compile"
+msgstr "Tiomsú tapa"
+
+#: targets.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Use:\n"
+"\"%f\" for current file\n"
+"\"%d\" for directory of current file"
+msgstr ""
+"Úsáid:\n"
+"\"%f\" don chomhad reatha\n"
+"\"%d\" do chomhadlann an chomhaid reatha"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,399 @@
+# Irish translation of kate-ctags-plugin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kate-ctags-plugin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/kate-ctags-plugin.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: ctagskinds.cpp:29
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "define"
+msgstr "sainmhíniú"
+
+#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "label"
+msgstr "lipéad"
+
+#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "macro"
+msgstr "macra"
+
+#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94
+#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153
+#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186
+#: ctagskinds.cpp:199
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "function"
+msgstr "feidhm"
+
+#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "subroutine"
+msgstr "foghnáthamh"
+
+#: ctagskinds.cpp:50
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "fragment definition"
+msgstr ""
+
+#: ctagskinds.cpp:51
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "any pattern"
+msgstr "patrún ar bith"
+
+#: ctagskinds.cpp:52
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "slot"
+msgstr "sliotán"
+
+#: ctagskinds.cpp:53
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "pattern"
+msgstr "patrún"
+
+#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145
+#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "class"
+msgstr "aicme"
+
+#: ctagskinds.cpp:61
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "enumerator"
+msgstr "áiritheoir"
+
+#: ctagskinds.cpp:63
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "enumeration"
+msgstr "liosta áirithe"
+
+#: ctagskinds.cpp:64
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "member"
+msgstr "ball"
+
+#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "namespace"
+msgstr "ainmspás"
+
+#: ctagskinds.cpp:66
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "prototype"
+msgstr "fréamhshamhail"
+
+#: ctagskinds.cpp:67
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "struct"
+msgstr "struchtúr"
+
+#: ctagskinds.cpp:68
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "typedef"
+msgstr "typedef"
+
+#: ctagskinds.cpp:69
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "union"
+msgstr "aontas"
+
+#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "variable"
+msgstr "athróg"
+
+#: ctagskinds.cpp:71
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "external variable"
+msgstr "athróg seachtrach"
+
+#: ctagskinds.cpp:77
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "paragraph"
+msgstr "paragraf"
+
+#: ctagskinds.cpp:84
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "feature"
+msgstr "gné"
+
+#: ctagskinds.cpp:85
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "local entity"
+msgstr "aonán logánta"
+
+#: ctagskinds.cpp:91
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "block"
+msgstr "bloc"
+
+#: ctagskinds.cpp:92
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "common"
+msgstr "coitianta"
+
+#: ctagskinds.cpp:93
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "entry"
+msgstr "iontráil"
+
+#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "interface"
+msgstr "comhéadan"
+
+#: ctagskinds.cpp:96
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "type component"
+msgstr ""
+
+#: ctagskinds.cpp:98
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "local"
+msgstr "logánta"
+
+#: ctagskinds.cpp:99
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "module"
+msgstr "modúl"
+
+#: ctagskinds.cpp:100
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "namelist"
+msgstr "liosta ainmneacha"
+
+#: ctagskinds.cpp:101
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "program"
+msgstr "ríomhchlár"
+
+#: ctagskinds.cpp:103
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "type"
+msgstr "cineál"
+
+#: ctagskinds.cpp:111
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "field"
+msgstr "réimse"
+
+#: ctagskinds.cpp:113
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "method"
+msgstr "modh"
+
+#: ctagskinds.cpp:114
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "package"
+msgstr "pacáiste"
+
+#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "procedure"
+msgstr "gnáthamh"
+
+#: ctagskinds.cpp:167
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "mixin"
+msgstr ""
+
+#: ctagskinds.cpp:174
+msgctxt "Tag Type"
+msgid "set"
+msgstr "tacar"
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41
+msgid "CTags Plugin"
+msgstr "Breiseán CTags"
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:76
+msgid "CTags Settings"
+msgstr "Socruithe CTags"
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82
+msgid "Add a directory to index."
+msgstr "Cuir comhadlann leis an innéacs."
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85
+msgid "Remove a directory."
+msgstr "Bain comhadlann."
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:108
+msgid "(Re-)generate the common CTags database."
+msgstr "Gin nó athghin an bunachar sonraí coitianta CTags."
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
+msgstr "Níorbh fhéidir \"%1\" a rith. Stádas scortha = %2"
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535
+msgid "The CTags executable crashed."
+msgstr ""
+
+#: kate_ctags_plugin.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "The CTags command exited with code %1"
+msgstr ""
+
+#: kate_ctags_view.cpp:49
+msgid "Jump back one step"
+msgstr "Léim ar ais céim amháin"
+
+#: kate_ctags_view.cpp:54
+msgid "Go to Declaration"
+msgstr "Féach ar an bhFógra"
+
+#: kate_ctags_view.cpp:59
+msgid "Go to Definition"
+msgstr "Téigh go Sainmhíniú"
+
+#: kate_ctags_view.cpp:64
+msgid "Lookup Current Text"
+msgstr "Lorg an Téacs Reatha"
+
+#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Go to Declaration: %1"
+msgstr ""
+
+#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Go to Definition: %1"
+msgstr ""
+
+#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Lookup: %1"
+msgstr "Lorg: %1"
+
+#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91
+msgid "(Re-)generate the session specific CTags database."
+msgstr ""
+
+#: kate_ctags_view.cpp:94
+msgid "Select new or existing database file."
+msgstr "Roghnaigh bunachar sonraí nua nó ceann atá ann cheana."
+
+#: kate_ctags_view.cpp:275
+msgid "No hits found"
+msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
+
+#: kate_ctags_view.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "The CTags program exited with code %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Session-global index targets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:38
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir Leis"
+
+#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel)
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:53
+msgid "CTags command"
+msgstr "Ordú CTags"
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Lookup"
+msgstr "Lorg"
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:44
+msgid "Update Index"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Tag"
+msgstr "Clib"
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
+#: rc.cpp:32
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:64
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Index Targets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:108
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Database"
+msgstr "Bunachar Sonraí"
+
+#. i18n: file: kate_ctags.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel)
+#: rc.cpp:50
+msgid "CTags database file"
+msgstr "Comhad bunachair sonraí CTags"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Irish translation of katefilebrowserplugin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katefilebrowserplugin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/katefilebrowserplugin.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: katefilebrowser.cpp:96
+msgid "Filter:"
+msgstr "Scagaire:"
+
+#: katefilebrowser.cpp:116
+msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
+msgstr ""
+"Cuir scagaire ainm isteach chun teorainn a chur ar na comhaid atá ar "
+"taispeáint."
+
+#: katefilebrowser.cpp:297
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: katefilebrowser.cpp:305
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Fillteán Reatha Cáipéise"
+
+#: katefilebrowser.cpp:313
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#: katefilebrowser.cpp:325
+msgid "Automatically synchronize with current document"
+msgstr "Sioncrónaigh leis an gcáipéis reatha go huathoibríoch"
+
+#: katefilebrowserconfig.cpp:73
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí"
+
+#: katefilebrowserconfig.cpp:75
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Gnío&mhartha ar fáil:"
+
+#: katefilebrowserconfig.cpp:76
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Gníomhartha roghnaith&e:"
+
+#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76
+#: katefilebrowserplugin.cpp:100
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Brabhsálaí an Chórais Comhaid"
+
+#: katefilebrowserplugin.cpp:37
+msgid "Browse through the filesystem"
+msgstr "Brabhsáil tríd an gcóras comhad"
+
+#: katefilebrowserplugin.cpp:82
+msgid "Filesystem Browser Settings"
+msgstr "Socruithe do Bhrabhsálaí an Chórais Comhad"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Irish translation of kategdbplugin
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kategdbplugin package.
+# Kevin Scannell , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kategdbplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: configview.cpp:65
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Sprioc:"
+
+#: configview.cpp:70
+msgid "Add executable target"
+msgstr "Cuir sprioc inrite leis"
+
+#: configview.cpp:74
+msgid "Remove target"
+msgstr "Bain sprioc"
+
+#: configview.cpp:82
+msgid "&Working Directory:"
+msgstr "&Comhadlann Oibre:"
+
+#: configview.cpp:91
+msgctxt "Program argument list"
+msgid "&Arg List:"
+msgstr "Liosta &Argóintí:"
+
+#: configview.cpp:96
+msgid "Add Argument List"
+msgstr "Cuir Liosta Argóintí Leis"
+
+#: configview.cpp:100
+msgid "Remove Argument List"
+msgstr "Bain Liosta Argóintí"
+
+#: configview.cpp:103
+msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line"
+msgid "Keep focus"
+msgstr "Coinnigh an fócas"
+
+#: configview.cpp:104
+msgid "Keep the focus on the command line"
+msgstr "Coinnigh an fócas ar líne na n-orduithe"
+
+#: configview.cpp:106
+msgid "Redirect IO"
+msgstr "Atreoraigh I/A"
+
+#: configview.cpp:107
+msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab"
+msgstr "Athdhírigh I/A an ríomhchláir dhífhabhtaithe ar chluaisín ar leith"
+
+#: configview.cpp:163
+msgid "Targets"
+msgstr "Spriocanna"
+
+#: configview.cpp:168
+msgid "Arg Lists"
+msgstr "Liostaí Argóintí"
+
+#: debugview.cpp:174
+msgid "Could not start debugger process"
+msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas dífhabhtaithe a thosú"
+
+#: localsview.cpp:29
+msgid "Symbol"
+msgstr "Siombail"
+
+#: localsview.cpp:30
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:57
+msgid "GDB Integration"
+msgstr "Comhtháthú GDB"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:59
+msgid "Kate GDB Integration"
+msgstr "Comhtháthú GDB in Kate"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89
+msgid "Debug View"
+msgstr "Amharc Dífhabhtaithe"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94
+msgid "Locals"
+msgstr "Logánta"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Cruach Glao"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:136
+msgctxt "Column label (frame number)"
+msgid "Nr"
+msgstr "Uimh"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:136
+msgctxt "Column label"
+msgid "Frame"
+msgstr "Fráma"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:152
+msgctxt "Tab label"
+msgid "GDB Output"
+msgstr "Aschur GDB"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:154
+msgctxt "Tab label"
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:203
+msgid "Start Debugging"
+msgstr "Tosaigh Dífhabhtú"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:209
+msgid "Kill / Stop Debugging"
+msgstr "Maraigh / Stop Dífhabhtú"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:215
+msgid "Restart Debugging"
+msgstr "Atosaigh Dífhabhtú"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:221
+msgid "Toggle Breakpoint / Break"
+msgstr "Scoránaigh Brisphointe / Briseadh"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:227
+msgid "Step In"
+msgstr "Céimnigh Isteach"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:233
+msgid "Step Over"
+msgstr "Céimnigh Thart"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:239
+msgid "Step Out"
+msgstr "Céimnigh Amach"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280
+msgctxt "Move Program Counter (next execution)"
+msgid "Move PC"
+msgstr "Athraigh an PC"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277
+msgid "Run To Cursor"
+msgstr "Rith go dtí an cúrsóir"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:256
+msgid "Continue"
+msgstr "Lean ar aghaidh"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:262
+msgid "Print Value"
+msgstr "Priontáil Luach"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:268
+msgid "Debug"
+msgstr "Dílochtú"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:272
+msgid "popup_breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:275
+msgid "popup_run_to_cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362
+msgid "Insert breakpoint"
+msgstr "Ionsáigh brisphointe"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:358
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr "Bain brisphointe"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:389
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Brisphointe"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:493
+msgid "Execution point"
+msgstr "Pointe rite"
+
+#: plugin_kategdb.cpp:659
+msgid "IO"
+msgstr "I/A"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (debug)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Dífhabhtaigh"
+
+#. i18n: file: ui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin)
+#: rc.cpp:8
+msgid "GDB Plugin"
+msgstr "Breiseán GDB"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Irish translation of katekonsoleplugin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katekonsoleplugin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/katekonsoleplugin.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kateconsole.cpp:55
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: kateconsole.cpp:55
+msgid "Embedded Konsole"
+msgstr "Konsole Leabaithe"
+
+#: kateconsole.cpp:63
+msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
+msgstr "Níl go leor karma agat chun blaosc nó aithris teirminéil a rochtain"
+
+#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
+msgid "Terminal"
+msgstr "Teirminéal"
+
+#: kateconsole.cpp:95
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Socruithe Teirminéil"
+
+#: kateconsole.cpp:146
+msgctxt "@action"
+msgid "&Pipe to Terminal"
+msgstr "&Píopáil go Teirminéal"
+
+#: kateconsole.cpp:150
+msgctxt "@action"
+msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
+msgstr "S&ioncrónaigh an Teirminéal leis an gCáipéis Reatha"
+
+#: kateconsole.cpp:155
+msgctxt "@action"
+msgid "&Focus Terminal"
+msgstr "Cuir &fócas sa Teirminéal"
+
+#: kateconsole.cpp:239
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an téacs a phíopáil go dtí an consól? "
+"Rithfear aon orduithe atá sa téacs ar a bhfuil go leor ceadanna agat."
+
+#: kateconsole.cpp:240
+msgid "Pipe to Terminal?"
+msgstr "Píopáil go dtí an Teirminéal?"
+
+#: kateconsole.cpp:241
+msgid "Pipe to Terminal"
+msgstr "Píopáil go dtí an Teirminéal"
+
+#: kateconsole.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
+msgstr "Brón orm, ní féidir dul isteach i gcomhadlann '%1'"
+
+#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
+msgid "Defocus Terminal"
+msgstr "Bain fócas ón Teirminéal"
+
+#: kateconsole.cpp:287
+msgid "Focus Terminal"
+msgstr "Cuir fócas sa Teirminéal"
+
+#: kateconsole.cpp:318
+msgid ""
+"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
+"possible"
+msgstr ""
+"Sioncrón&aigh an teirminéal leis an gcáipéis reatha go huathoibríoch nuair "
+"is féidir"
+
+#: kateconsole.cpp:320
+msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
+msgstr "Úsáid 'kate -b' mar athróg thimpeallachta &EDITOR"
+
+#: kateconsole.cpp:323
+msgid ""
+"Important: The document has to be closed to make the console application "
+"continue"
+msgstr ""
+"Tábhachtach: Ní mór an cháipéis a dhúnadh sular féidir dul ar aghaidh leis "
+"an bhfeidhmchlár consóil"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,60 @@
+# Irish translation of kate_kttsd
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kate_kttsd package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate_kttsd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: katekttsd.cpp:40
+msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin"
+msgstr "Breiseán Téacs-go-Caint Jovie"
+
+#: katekttsd.cpp:58
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Léigh an Téacs"
+
+#: katekttsd.cpp:93
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr "Níorbh fhéidir Seirbhís Téacs-go-Caint Jovie a thosú"
+
+#: katekttsd.cpp:102
+msgid "D-Bus Call Failed"
+msgstr "Theip ar ghlao D-Bus"
+
+#: katekttsd.cpp:103
+msgid "The D-Bus call say failed."
+msgstr "Theip ar ghlao 'say' D-Bus."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: ui.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katepart4.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,6327 @@
+# Translation of katepart4.po to Irish
+# Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: search/katesearchbar.cpp:326
+msgid "Reached top, continued from bottom"
+msgstr "Ag an mbarr, ag leanúint ón mbun"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:328
+msgid "Reached bottom, continued from top"
+msgstr "Ag an mbun, ag leanúint ón mbarr"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:333
+msgid "Not found"
+msgstr "Gan aimsiú"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "1 match found"
+msgid_plural "%1 matches found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:865
+#, kde-format
+msgid "1 replacement has been made"
+msgid_plural "%1 replacements have been made"
+msgstr[0] "Ionadaíodh 1 teaghrán"
+msgstr[1] "Ionadaíodh %1 theaghrán"
+msgstr[2] "Ionadaíodh %1 theaghrán"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1070
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Tús na líne"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1071
+msgid "End of line"
+msgstr "Deireadh na líne"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1073
+msgid "Any single character (excluding line breaks)"
+msgstr "Aon charactar aonair (seachas bristeacha líne)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1075
+msgid "One or more occurrences"
+msgstr "Ceann amháin nó níos mó"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1076
+msgid "Zero or more occurrences"
+msgstr "Náid nó níos mó"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1077
+msgid "Zero or one occurrences"
+msgstr "Náid nó ceann amháin"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1078
+msgid " through occurrences"
+msgstr "idir agus uair"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1080
+msgid "Group, capturing"
+msgstr "Grúpáil, gabháil"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1081
+msgid "Or"
+msgstr "Nó"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1082
+msgid "Set of characters"
+msgstr "Tacar carachtar"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1083
+msgid "Negative set of characters"
+msgstr "Tacar diúltaithe carachtar"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1087
+msgid "Whole match reference"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1100
+msgid "Reference"
+msgstr "Tagairt"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1107
+msgid "Line break"
+msgstr "Briseadh líne"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1108
+msgid "Tab"
+msgstr "Táb"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1111
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Fóir focal"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1112
+msgid "Not word boundary"
+msgstr "Ní fóir focal é"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1113
+msgid "Digit"
+msgstr "Digit"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1114
+msgid "Non-digit"
+msgstr "Neamhdhigit"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1115
+msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
+msgstr "Spás bán (seachas bristeacha líne)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1116
+msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1117
+msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
+msgstr "Carachtar focail (carachtair alfa-uimhriúla agus '_')"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1118
+msgid "Non-word character"
+msgstr "Carachtar neamhfhocail"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1121
+msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
+msgstr "Carachtar ochtnártha 000 go 377 (2^8-1)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1122
+msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
+msgstr "Carachtar heicsidheachúlach 0000 go FFFF (2^16-1)"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1123
+msgid "Backslash"
+msgstr "Cúlslais"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1127
+msgid "Group, non-capturing"
+msgstr "Grúpa, gan ghabháil"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1128
+msgid "Lookahead"
+msgstr "Réamhfheiceáil"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1129
+msgid "Negative lookahead"
+msgstr "Réamhfheiceáil dhiúltach"
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1134
+msgid "Begin lowercase conversion"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1135
+msgid "Begin uppercase conversion"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1136
+msgid "End case conversion"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1137
+msgid "Lowercase first character conversion"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1138
+msgid "Uppercase first character conversion"
+msgstr ""
+
+#: search/katesearchbar.cpp:1139
+msgid "Replacement counter (for Replace All)"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Leabharmharc"
+
+#: utils/kateschema.cpp:208
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Brisphointe Gníomhach"
+
+# breakpoint that was reached or I just reached a breakpoint
+#: utils/kateschema.cpp:209
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Sroicheadh Brisphointe"
+
+#: utils/kateschema.cpp:210
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Brisphointe Díchumasaithe"
+
+#: utils/kateschema.cpp:211
+msgid "Execution"
+msgstr "Rith"
+
+#: utils/kateschema.cpp:212
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: utils/kateschema.cpp:213
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: utils/kateschema.cpp:214
+msgid "Template Background"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:215
+msgid "Template Editable Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:216
+msgid "Template Focused Editable Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:217
+msgid "Template Not Editable Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:472
+msgid ""
+" This list displays the default styles for the current schema and offers "
+"the means to edit them. The style name reflects the current style "
+"settings.
To edit the colors, click the colored squares, or select the "
+"color to edit from the popup menu.
You can unset the Background and "
+"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:566
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "A&ibhsiú:"
+
+#: utils/kateschema.cpp:573
+msgid "Export HlColors..."
+msgstr "Easpórtáil HlColors..."
+
+#: utils/kateschema.cpp:576
+msgid "Import HlColors..."
+msgstr "Iompórtáil HlColors..."
+
+#: utils/kateschema.cpp:606
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
+"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
+"settings.
To edit using the keyboard, press "
+"<SPACE> and choose a property from the popup "
+"menu.
To edit the colors, click the colored squares, or select the "
+"color to edit from the popup menu.
You can unset the Background and "
+"Selected Background colors from the context menu when appropriate.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:627
+msgid "Loading all highlightings for schema"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:627
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922
+msgid "Kate color schema"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:763
+msgid "Importing colors for single highlighting"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:774
+msgid "File is not a single highlighting color file"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969
+msgid "Fileformat error"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:787
+#, kde-format
+msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:788
+msgid "Import failure"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:811
+#, kde-format
+msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:812
+msgid "Import has finished"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Scéimre:"
+
+#: utils/kateschema.cpp:870
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nua..."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
+#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: utils/kateschema.cpp:876
+msgid "Export schema ..."
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:878
+msgid "Import schema ..."
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:887
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
+
+#: utils/kateschema.cpp:891
+msgid "Font"
+msgstr "Cló"
+
+#: utils/kateschema.cpp:895
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Gnáthstíleanna Téacs"
+
+#: utils/kateschema.cpp:899
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stíleanna Téacs Aibhsithe"
+
+#: utils/kateschema.cpp:907
+#, kde-format
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Scéimre réamhshocraithe do %1:"
+
+#: utils/kateschema.cpp:924
+#, kde-format
+msgid "Exporting color schema:%1"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:937
+msgid "Exporting schema"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: utils/kateschema.cpp:959
+msgid "Importing color schema"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:968
+msgid "File is not a full schema file"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:973
+msgid "Name unspecified"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
+#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "Replace existing schema %1"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:1026
+msgid "Importing schema"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateschema.cpp:1133
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Ainm don Scéimre Nua"
+
+#: utils/kateschema.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: utils/kateschema.cpp:1133
+msgid "New Schema"
+msgstr "Scéimre Nua"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:204
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Roghnúchán ó) "
+
+#: utils/kateprinter.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Comhshocruithe Chlóghrafacha do %1"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:516
+msgid "text"
+msgstr "téacs"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:640
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Socruithe Téa&cs"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print line &numbers"
+msgstr "Priontáil uimhreacha na &línte"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print &legend"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the "
+"page(s).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
+"as defined by the syntax highlighting being used.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:726
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Ceann&tásc agus Buntásc"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:733
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Pr&iontáil an ceanntásc"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:735
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Prio&ntáil an buntásc"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:741
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Cló an cheanntáisc/bhuntáisc:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:746
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "&Roghnaigh Cló..."
+
+#: utils/kateprinter.cpp:752
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Airíonna an Cheanntáisc"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:756
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formáid:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797
+msgid "Colors:"
+msgstr "Dathanna:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Tulra:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:776
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Cú&lra"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:780
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Airíonna an Bhuntáisc"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:785
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&máid:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:806
+msgid "&Background"
+msgstr "&Cúlra"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:833
+msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:835
+msgid ""
+"%u : current user name%d : complete "
+"date/time in short format%D : complete date/time in long "
+"format%h : current time%y : current date "
+"in short format%Y : current date in long "
+"format%f : file name%U : full URL of the "
+"document%p : page number "
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:848
+msgid "Format of the page footer. The following tags are supported:
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1029
+msgid "L&ayout"
+msgstr "Le&agan Amach"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1040
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1043
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1047
+msgid "Box Properties"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1051
+msgid "W&idth:"
+msgstr "L&eithead:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1059
+msgid "&Margin:"
+msgstr "I&meall:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1067
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Dath:"
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1084
+msgid "Select the color scheme to use for the print."
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1086
+msgid ""
+"If enabled, the background color of the editor will be used.
This "
+"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1089
+msgid ""
+"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1093
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1095
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateprinter.cpp:1097
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr ""
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:85
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Socraigh Lea&bharmharc"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:89
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Glan G&ach Leabharmharc"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:94
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr ""
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "An Chéad Leabharmharc Eile"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:101
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Téigh go dtí an chéad leabharmharc eile."
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "An Leabharmharc Roimhe Seo"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:108
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Téigh go dtí an leabharmharc roimhe seo."
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:111
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Leabharmharcanna"
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Ar Aghaidh: %1 - \"%2\""
+
+#: utils/katebookmarks.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Siar: %1 - \"%2\""
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
+msgid "Context"
+msgstr "Comhthéacs"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Selected"
+msgstr "Roghnaithe"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Background"
+msgstr "Cúlra"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
+msgctxt "@title:column Text style"
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Cúlra Roghnaithe"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Úsáid an Stíl Réamhshocraithe"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
+msgid "&Bold"
+msgstr "Cló &Trom"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
+msgid "&Italic"
+msgstr "Cló &Iodálach"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Líne Faoi"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "S&críoblíne"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Gnáth&dhath..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Dath &Roghnaithe..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Dath an &Chúlra..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Dath Roghnaith&e an Chúlra..."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Díshocraigh Dath an Chúlra"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Díshocraigh Dath Roghnaithe an Chúlra"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Úsái&d an Stíl Réamhshocraithe"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
+msgctxt "No text or background color set"
+msgid "None set"
+msgstr "Gan dath"
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"Díshocrófar \"Úsáid an Stíl Réamhshocraithe\" go huathoibríoch nuair a "
+"athraíonn tú aon airíonna stíle."
+
+#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Stíleanna Kate"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:64
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Comhpháirt Kate"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:65
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Comhpháirt eagarthóireachta inleabaithe"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:66
+msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2009 Údair Kate"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:79
+msgid "Christoph Cullmann"
+msgstr "Christoph Cullmann"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:80
+msgid "Dominik Haumann"
+msgstr "Dominik Haumann"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84
+#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Bunfhorbróir"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:81
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:82
+msgid "Erlend Hamberg"
+msgstr "Erlend Hamberg"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680
+msgid "Vi Input Mode"
+msgstr "Mód Ionchurtha Vi"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:83
+msgid "Bernhard Beschow"
+msgstr "Bernhard Beschow"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:84
+msgid "Anders Lund"
+msgstr "Anders Lund"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:85
+msgid "Michel Ludwig"
+msgstr "Michel Ludwig"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:85
+msgid "On-the-fly spell checking"
+msgstr "Litreoir beo"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:86
+msgid "Pascal Létourneau"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateglobal.cpp:86
+msgid "Large scale bug fixing"
+msgstr ""
+
+#: utils/kateglobal.cpp:87
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:88
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:88
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "An córas maoláin thar barr"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:89
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles Samuels"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:89
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Na hOrduithe Eagarthóireachta"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:90
+msgid "Matt Newell"
+msgstr "Matt Newell"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:90
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Tástáil, ..."
+
+#: utils/kateglobal.cpp:91
+msgid "Michael Bartl"
+msgstr "Michael Bartl"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:91
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Iar-bhunfhorbhróir"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:92
+msgid "Michael McCallum"
+msgstr "Michael McCallum"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:93
+msgid "Michael Koch"
+msgstr "Michael Koch"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Leagan KWrite le haghaidh KParts"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:94
+msgid "Christian Gebauer"
+msgstr "Christian Gebauer"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:95
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:96
+msgid "Glen Parker"
+msgstr "Glen Parker"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Stair Cealaithe KWrite, Comhtháthú Kspell"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:97
+msgid "Scott Manson"
+msgstr "Scott Manson"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Aibhsiú Comhréire XML i KWrite"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:98
+msgid "John Firebaugh"
+msgstr "John Firebaugh"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Paistí agus tuilleadh"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:99
+msgid "Andreas Kling"
+msgstr "Andreas Kling"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:100
+msgid "Mirko Stocker"
+msgstr "Mirko Stocker"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:100
+msgid "Various bugfixes"
+msgstr "Ceartúcháin éagsúla"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:101
+msgid "Matthew Woehlke"
+msgstr "Matthew Woehlke"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:101
+msgid "Selection, KColorScheme integration"
+msgstr "Roghnú, comhtháthú KColorScheme"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:102
+msgid "Sebastian Pipping"
+msgstr "Sebastian Pipping"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:102
+msgid "Search bar back- and front-end"
+msgstr "Inneall agus comhéadan cuardaigh"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:103
+msgid "Jochen Wilhelmy"
+msgstr "Jochen Wilhelmy"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:103
+msgid "Original KWrite Author"
+msgstr "An Chéad Údar KWrite"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:105
+msgid "Matteo Merli"
+msgstr "Matteo Merli"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:105
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Aibhsiú le haghaidh comhad RPM, Perl, Diff, agus cinn eile"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:106
+msgid "Rocky Scaletta"
+msgstr "Rocky Scaletta"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:106
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Aibhsiú VHDL"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:107
+msgid "Yury Lebedev"
+msgstr "Yury Lebedev"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:107
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Aibhsiú SQL"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:108
+msgid "Chris Ross"
+msgstr "Chris Ross"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:108
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Aibhsiú Ferite"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:109
+msgid "Nick Roux"
+msgstr "Nick Roux"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:109
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Aibhsiú ILERPG"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:110
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:110
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Aibhsiú LaTeX"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:111
+msgid "Per Wigren"
+msgstr "Per Wigren"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:111
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Aibhsiú Makefile, Python"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:112
+msgid "Jan Fritz"
+msgstr "Jan Fritz"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:112
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Aibhsiú Python"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:113
+msgid "Daniel Naber"
+msgstr "Daniel Naber"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:114
+msgid "Roland Pabel"
+msgstr "Roland Pabel"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:114
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Aibhsiú Scheme"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:115
+msgid "Cristi Dumitrescu"
+msgstr "Cristi Dumitrescu"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:115
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Liosta lorgfhocal/cineálacha sonraí le haghaidh PHP"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:116
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:116
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Cabhair an-deas"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:117
+msgid "Bruno Massa"
+msgstr "Bruno Massa"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:117
+msgid "Highlighting for Lua"
+msgstr "Aibhsiú Lua"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:119
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Na rannpháirtithe uile a rinne mé dearmaid glan iad a lua"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:284
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:371
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Clónna agus Dathanna"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:374
+msgid "Editing"
+msgstr "Eagarthóireacht"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:377
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Oscail/Sábháil"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:380
+msgid "Extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:397
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Scéimrí Cló agus Datha"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:400
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Roghanna Eagarthóireachta"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:403
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Oscailt agus Sábháil Chomhad"
+
+#: utils/kateglobal.cpp:406
+msgid "Extensions Manager"
+msgstr "Bainisteoir Eisínteachtaí"
+
+#: utils/kateautoindent.cpp:75
+msgctxt "Autoindent mode"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: utils/kateautoindent.cpp:78
+msgctxt "Autoindent mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
+#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-amharc a rochtain"
+
+#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Missing argument. Usage: %1 "
+msgstr "Argóint ar iarraidh. Úsáid: %1 "
+
+#: utils/katecmds.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "No such highlighting '%1'"
+msgstr "Níl a leithéid d'aibhsiú: '%1'"
+
+#: utils/katecmds.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "No such mode '%1'"
+msgstr "Níl a leithéid de mhód: '%1'"
+
+#: utils/katecmds.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Níorbh fhéidir argóint '%1' a thiontú go slánuimhir."
+
+#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Ní mór don leithead a bheith 1 ar a laghad."
+
+#: utils/katecmds.cpp:257
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Ní mór don cholún a bheith 1 ar a laghad."
+
+#: utils/katecmds.cpp:296
+#, kde-format
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Úsáid: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: utils/katecmds.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Drochargóint '%1'. Úsáid: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
+#, kde-format
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Ordú anaithnid '%1'"
+
+#: utils/katecmds.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "No mapping found for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils/katecmds.cpp:410
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: utils/katecmds.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []"
+msgstr "Argóint(í) ar iarraidh. Úsáid: %1 <ó> []"
+
+#: utils/katecmds.cpp:495
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "Scríobhadh an cháipéis ar an diosca"
+
+#: utils/katecmds.cpp:727
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Tá brón orm ach ní féidir le Kate línte nua a ionadú, fós"
+
+#: utils/katecmds.cpp:766
+#, kde-format
+msgctxt "substituted into the previous message"
+msgid "1 line"
+msgid_plural "%1 lines"
+msgstr[0] "1 líne"
+msgstr[1] "%1 líne"
+msgstr[2] "%1 líne"
+
+#: utils/katecmds.cpp:764
+#, kde-format
+msgctxt "%2 is the translation of the next message"
+msgid "1 replacement done on %2"
+msgid_plural "%1 replacements done on %2"
+msgstr[0] "Ionadaíodh 1 teaghrán ar %2"
+msgstr[1] "Ionadaíodh %1 theaghrán ar %2"
+msgstr[2] "Ionadaíodh %1 theaghrán ar %2"
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Theip ar an ordú diff. Bí cinnte go bhfuil diff(1) suiteáilte agus go bhfuil "
+"sé i do PATH."
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Earráid agus Diff á Chruthú"
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Is ionann iad na comhaid seo."
+
+#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Aschur Diff"
+
+#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062
+#, kde-format
+msgid "Nothing in register %1"
+msgstr "Níl faic i dtabhall %1"
+
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334
+#, kde-format
+msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
+msgstr "'%1' %2, Heics %3, Ocht %4"
+
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988
+#, kde-format
+msgid "Mark not set: %1"
+msgstr "Marc gan socrú: %1"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:125
+msgid "VI: INSERT MODE"
+msgstr "VI: MÓD IONSÁITE"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:128
+msgid "VI: NORMAL MODE"
+msgstr "VI: GNÁTHMHÓD"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:131
+msgid "VI: VISUAL"
+msgstr "VI: RADHARCACH"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:134
+msgid "VI: VISUAL BLOCK"
+msgstr "VI: BLOC RADHARCACH"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:137
+msgid "VI: VISUAL LINE"
+msgstr "VI: LÍNE RADHARCACH"
+
+#: vimode/katevimodebar.cpp:140
+msgid "VI: REPLACE"
+msgstr ""
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Litriú (ón chúrsóir)..."
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Seiceáil litriú na cáipéise ón chúrsóir ar aghaidh"
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Seiceáil Litriú an Roghnúcháin..."
+
+#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Seiceáil litriú an téacs roghnaithe"
+
+#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
+msgid "Spelling"
+msgstr "Litriú"
+
+#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
+msgid "Ignore Word"
+msgstr "Déan Neamhaird De"
+
+#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Cuir san Fhoclóir"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:82
+msgctxt "Syntax highlighting"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:734
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Gnáth-théacs"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:896
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 : Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
+"name "
+msgstr ""
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1419
+#, kde-format
+msgid "%1 : Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name "
+msgstr ""
+"%1 : Comhréir i léig. Níl ainm siombalach ag comhthéacs %2 "
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1505
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 :Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1649
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Bhí rabha(i)dh agus/nó earráid(í) ann le linn chumraíocht an aibhsithe "
+"comhréire a pharsáil."
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1651
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Parsálaí Aibhsithe Comhréire Kate"
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:1808
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: syntax/katehighlight.cpp:2034
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 : Specified multiline comment region (%2) could not be resolved "
+msgstr ""
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Lorgfhocal"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Data Type"
+msgstr "Cineál Sonraí"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Deachúlach/Luach"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Slánuimhir le Bonn-N"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Snámhphointe"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Character"
+msgstr "Carachtar"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "String"
+msgstr "Teaghrán"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Others"
+msgstr "Eile"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Alert"
+msgstr "Airdeall"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Function"
+msgstr "Feidhm"
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Region Marker"
+msgstr ""
+
+#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
+msgctxt "@item:intable Text context"
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"The error %4 has been detected in the file %1 at %2/%3 "
+msgstr "Braitheadh earráid %4 i gcomhad %1 ag %2/%3 "
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Ní féidir %1 a oscailt"
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
+msgid "Errors!"
+msgstr "Earráidí!"
+
+#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Earráid: %1"
+
+#: view/kateview.cpp:330
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Gearr an téacs roghnaithe agus bog é go dtí an ghearrthaisce"
+
+#: view/kateview.cpp:333
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr ""
+"Greamaigh ábhar na gearrthaisce a cóipeáladh nó a gearradh roimhe seo"
+
+#: view/kateview.cpp:336
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Leis an ordú seo, is féidir an téacs roghnaithe a chóipeáil go dtí "
+"gearrthaisce an chórais."
+
+#: view/kateview.cpp:341
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Sábháil an cháipéis reatha"
+
+#: view/kateview.cpp:344
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Cealaigh na gníomhartha eagarthóireachta is déanaí"
+
+#: view/kateview.cpp:347
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Cealaigh an oibríocht eagarthóireachta is déanaí"
+
+#: view/kateview.cpp:350
+msgid "&Scripts"
+msgstr "&Scripteanna"
+
+#: view/kateview.cpp:355
+msgid "Apply &Word Wrap"
+msgstr "Cuir &Timfhilleadh Focal i bhFeidhm"
+
+#: view/kateview.cpp:356
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view. This "
+"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:362
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "G&lan Eangú"
+
+#: view/kateview.cpp:363
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only "
+"tabs/only spaces). You can configure whether tabs should be "
+"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:368
+msgid "&Align"
+msgstr "&Ailínigh"
+
+#: view/kateview.cpp:369
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
+"level."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:373
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Nóta"
+
+#: view/kateview.cpp:375
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text. The characters for single/multiple line comments are defined within "
+"the language's highlighting."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:380
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Bain &nótái"
+
+#: view/kateview.cpp:382
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text. The characters for single/multiple line comments are "
+"defined within the language's highlighting."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:387
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Scoránaigh Nóta"
+
+#: view/kateview.cpp:390
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Mód Inléite Amháin"
+
+#: view/kateview.cpp:391
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:397
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Cás Uachtair"
+
+#: view/kateview.cpp:399
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:404
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Cás Íochtair"
+
+#: view/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
+"cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:411
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Cás Uachtair"
+
+#: view/kateview.cpp:413
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:418
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Ceangail Línte"
+
+#: view/kateview.cpp:423
+msgid "Invoke Code Completion"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:424
+msgid ""
+"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:437
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Priontáil an cháipéis reatha"
+
+#: view/kateview.cpp:441
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Ath&luchtaigh"
+
+#: view/kateview.cpp:443
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Athluchtaigh an cháipéis reatha ón diosca."
+
+#: view/kateview.cpp:447
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr ""
+"Sábháil an cháipéis reatha ar an diosca, le cibé ainm a roghnaíonn tú."
+
+#: view/kateview.cpp:450
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
+"cursor to move to."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:453
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Cumraigh Eagarthóir..."
+
+#: view/kateview.cpp:454
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Cumraigh gnéithe éagsúla den eagarthóir seo."
+
+#: view/kateview.cpp:457
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mód"
+
+#: view/kateview.cpp:459
+msgid ""
+"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
+"will influence the highlighting and folding being used, for example."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:462
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Aibhsiú"
+
+#: view/kateview.cpp:464
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "Leis seo, is féidir aibhsiú na cáipéise reatha a chumrú."
+
+#: view/kateview.cpp:467
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Scéimre"
+
+#: view/kateview.cpp:472
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Eangú"
+
+#: view/kateview.cpp:476
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Roghnaigh téacs iomlán na cáipéise reatha."
+
+#: view/kateview.cpp:479
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no "
+"longer be selected."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:483
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Méadaigh an Cló"
+
+#: view/kateview.cpp:484
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:489
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Laghdaigh an Cló"
+
+#: view/kateview.cpp:490
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:493
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Mód Roghnú Bl&oic"
+
+#: view/kateview.cpp:496
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:499
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Mód Forscríofa"
+
+#: view/kateview.cpp:502
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
+#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "Timfhilleadh &Dinimiciúil"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
+#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
+"on the screen."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:512
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Táscairí Timfhillte Dinimiciúil"
+
+#: view/kateview.cpp:514
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:518
+msgid "&Off"
+msgstr "&Múchta"
+
+#: view/kateview.cpp:519
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Lean Uimhreacha na &Línte"
+
+#: view/kateview.cpp:520
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Ann i gCónaí"
+
+#: view/kateview.cpp:524
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:527
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:530
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Taispeáin &Teorainn an Deilbhín"
+
+#: view/kateview.cpp:533
+msgid ""
+"Show/hide the icon border. The icon border shows bookmark "
+"symbols, for instance."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:536
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Taispeáin Uimhreacha na &Línte"
+
+#: view/kateview.cpp:539
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:542
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:544
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar. The marks show "
+"bookmarks, for instance."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:547
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Taispeáin Marcóir Thimfhilleadh &Focal Statach"
+
+#: view/kateview.cpp:550
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
+"column as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:555
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Bog go Líne Ordaithe"
+
+#: view/kateview.cpp:557
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Taispeáin/folaigh líne na n-orduithe ag bun an amhairc."
+
+#: view/kateview.cpp:561
+msgid "Show the JavaScript Console"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:562
+msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
+msgstr "Taispeáin/folaigh an consól JavaScript ag bun an amhairc."
+
+#: view/kateview.cpp:565
+msgid "&VI Input Mode"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:568
+msgid "Activate/deactivate VI input mode"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:571
+msgid "&End of Line"
+msgstr "D&eireadh na Líne"
+
+#: view/kateview.cpp:573
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:582
+msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:584
+msgid ""
+"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
+"while saving"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:587
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Io&nchódú"
+
+#: view/kateview.cpp:591
+msgid ""
+"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:595
+msgid "Find Selected"
+msgstr "Aimsigh an Roghnúchán"
+
+#: view/kateview.cpp:597
+msgid "Finds next occurrence of selected text."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:601
+msgid "Find Selected Backwards"
+msgstr "Aimsigh an Roghnúchán Siar"
+
+#: view/kateview.cpp:603
+msgid "Finds previous occurrence of selected text."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:607
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:611
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:615
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
+"some given text."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:618
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Seiceáil Litrithe Uathoibríoch"
+
+#: view/kateview.cpp:619
+msgid "Enable/disable automatic spell checking"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:625
+msgid "Change Dictionary..."
+msgstr "Athraigh an Foclóir..."
+
+#: view/kateview.cpp:626
+msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:630
+msgid "Clear Dictionary Ranges"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:632
+msgid ""
+"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:669
+msgid "Move Word Left"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:675
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Roghnaigh Carachtar ar Clé"
+
+#: view/kateview.cpp:681
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Roghnaigh Focal ar Clé"
+
+#: view/kateview.cpp:688
+msgid "Move Word Right"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:694
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Roghnaigh Carachtar ar Dheis"
+
+#: view/kateview.cpp:700
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Roghnaigh Focal ar Dheis"
+
+#: view/kateview.cpp:707
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Téigh go Tús na Líne"
+
+#: view/kateview.cpp:713
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Téigh go Tús na Cáipéise"
+
+#: view/kateview.cpp:719
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Roghnaigh go Tús na Líne"
+
+#: view/kateview.cpp:725
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Roghnaigh go Tús na Cáipéise"
+
+#: view/kateview.cpp:732
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Téigh go Deireadh na Líne"
+
+#: view/kateview.cpp:738
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Téigh go Deireadh na Cáipéise"
+
+#: view/kateview.cpp:744
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Roghnaigh go Deireadh na Líne"
+
+#: view/kateview.cpp:750
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Roghnaigh go Deireadh na Cáipéise"
+
+#: view/kateview.cpp:757
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Roghnaigh go dtí an Líne Roimhe Seo"
+
+#: view/kateview.cpp:763
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Scrollaigh Líne Amháin Suas"
+
+#: view/kateview.cpp:770
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile"
+
+#: view/kateview.cpp:777
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo"
+
+#: view/kateview.cpp:784
+msgid "Move Cursor Right"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:791
+msgid "Move Cursor Left"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:798
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:804
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:811
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:817
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Roghnaigh Leathanach Suas"
+
+#: view/kateview.cpp:823
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:829
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Roghnaigh go Barr an Amhairc"
+
+#: view/kateview.cpp:836
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:842
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Roghnaigh Leathanach Síos"
+
+#: view/kateview.cpp:848
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:854
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Roghnaigh go Bun an Amhairc"
+
+#: view/kateview.cpp:860
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Téigh go dtí an Lúibín Comhoiriúnach"
+
+#: view/kateview.cpp:866
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Roghnaigh téacs go dtí an Lúibín Comhoiriúnach"
+
+#: view/kateview.cpp:876
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Malartaigh Carachtair"
+
+#: view/kateview.cpp:882
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Scrios Líne"
+
+#: view/kateview.cpp:888
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:894
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:900
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Scrios an Chéad Charachtar Eile"
+
+#: view/kateview.cpp:906
+msgid "Backspace"
+msgstr "Cúlspás"
+
+#: view/kateview.cpp:915
+msgid "Insert Tab"
+msgstr "Ionsáigh Táb"
+
+#: view/kateview.cpp:920
+msgid "Insert Smart Newline"
+msgstr "Ionsáigh Líne Nua Chliste"
+
+#: view/kateview.cpp:921
+msgid ""
+"Insert newline including leading characters of the current line which are "
+"not letters or numbers."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:931
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Eangaigh"
+
+#: view/kateview.cpp:932
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text. You can configure "
+"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:939
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Dí-eangaigh"
+
+#: view/kateview.cpp:940
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Úsáid é seo chun bloc roghnaithe a dhí-eangú."
+
+#: view/kateview.cpp:956
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:961
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:966
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:971
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr ""
+
+#: view/kateview.cpp:1005
+msgid "R/O"
+msgstr "L/A"
+
+#: view/kateview.cpp:1013
+msgid "OVR"
+msgstr "FOR"
+
+#: view/kateview.cpp:1013
+msgid "INS"
+msgstr "IONS"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:361
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Orduithe Le Fáil"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:363
+msgid ""
+"For help on individual commands, do 'help "
+"<command>'
"
+msgstr ""
+"Déan 'help <ordú>'
chun cabhair a fháil ar orduithe ar "
+"leith
"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Níl cabhair ar fáil le haghaidh '%1'"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "No such command %1 "
+msgstr "Níl a leithéid d'ordú: %1 "
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:382
+msgid ""
+"This is the Katepart command line . Syntax: command [ "
+"arguments ]
For a list of available commands, enter "
+"help list
For help for individual commands, enter "
+"help <command>
"
+msgstr ""
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:489
+#, kde-format
+msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:505
+msgid "Success: "
+msgstr "D'éirigh leis: "
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Theip ar ordú \"%1\"."
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Níl a leithéid d'ordú: \"%1\""
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511
+#, kde-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Cineál Mairc %1"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1530
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Réamhshocraigh Cineál Mairc"
+
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1596
+msgid "Disable Annotation Bar"
+msgstr ""
+
+#: view/kateviewaccessible.h:66
+msgid "Move To..."
+msgstr "Bog Go..."
+
+#: view/kateviewaccessible.h:67
+msgid "Move Left"
+msgstr "Bog Faoi Chlé"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:68
+msgid "Move Right"
+msgstr "Bog Faoi Dheis"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:69
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bog Suas"
+
+#: view/kateviewaccessible.h:70
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bog Síos"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
+msgid " character"
+msgid_plural " characters"
+msgstr[0] " charachtar"
+msgstr[1] " charachtar"
+msgstr[2] " charachtar"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:436
+msgid "Unable to open the config file for reading."
+msgstr "Ní féidir an comhad cumraíochta a oscailt."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:436
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:651
+msgctxt "Wrap words at"
+msgid " character"
+msgid_plural " characters"
+msgstr[0] " charachtar"
+msgstr[1] " charachtar"
+msgstr[2] " charachtar"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
+#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753
+#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:677
+msgid "Cursor && Selection"
+msgstr "Cúrsóir agus Roghnú"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:678
+msgid "Indentation"
+msgstr "Eangú"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:679
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "Comhlánú Uathoibríoch"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:681
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Seiceáil an litriú"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
+#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198
+msgid "Borders"
+msgstr "Teorainneacha"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:762
+msgid "Off"
+msgstr "As"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:763
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Lean Uimhreacha na Línte"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:764
+msgid "Always On"
+msgstr "Ann i gCónaí"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:831
+msgid ""
+"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
+"In KWrite a restart is recommended."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:832
+msgid "Power user mode changed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:917
+msgid "Modes && Filetypes"
+msgstr "Móid agus Cineálacha Comhaid"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:945
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Níor sholáthair tú iarmhír nó réimír chúltaca. Bainfear úsáid as an iarmhír "
+"réamhshocraithe: '~'"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:946
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Gan Iarmhír nó Réimír Chúltaca"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:987
+msgid "KDE Default"
+msgstr "Réamhshocrú KDE"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
+msgid "Editor Plugins"
+msgstr "Breiseáin Eagarthóra"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Íosluchtú Córas Aibhsithe"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1203
+msgid "&Install"
+msgstr "&Suiteáil"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Roghnaigh na comhaid aibhsithe is mian leat nuashonrú:"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239
+#: rc.cpp:470
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
+msgid "Installed"
+msgstr "Suiteáilte"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
+msgid "Latest"
+msgstr "Is Déanaí"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1220
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Nóta: Tá leaganacha nua roghnaithe go huathoibríoch."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1243
+msgid ""
+"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir liosta na gcóras aibhsithe a aimsiú nó a fháil ón bhfreastalaí"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Téigh go Líne:"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1340
+msgid "Go"
+msgstr "Téigh"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1398
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Foclóir:"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Bhí an Comhad Scriosta ón Diosca"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1452
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Sábháil an Comhad Mar..."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1453
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1455
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Athraíodh an Comhad ar an Diosca"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Athluchtaigh an Comhad"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Athluchtaigh an comhad ón diosca. Má tá athruithe gan sábháil agat, "
+"caillfidh tú iad."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1462
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Déan neamha&ird de"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1465
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Déan neamhshuim ar na hathruithe. Ní thabharfar leid duit arís."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1466
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Ná déan faic. An chéad uair eile a chuirfidh tú fócas ar an gcomhad, nó a "
+"dhéanfaidh tú iarracht é a shábháil nó a dhúnadh, tabharfar leid duit arís."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Cad ba mhaith leat a dhéanamh?"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1482
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1483
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Forscríobh an comhad ar an diosca leis an ábhar san eagarthóir."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1566
+msgid "Besides white space changes, the files are identical."
+msgstr "Is ionann iad na comhaid, seachas athruithe i spás bán."
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1595
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
+"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
+"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1599
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Tá tú ar do chonlán féin"
+
+#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
+msgid "Code Completion Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Comhlánaithe Cóid"
+
+#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
+#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
+msgid "Always"
+msgstr "I gcónaí"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
+#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336
+msgid "Auto Word Completion"
+msgstr "Comhlánú Uathoibríoch"
+
+#: completion/katewordcompletion.cpp:313
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Comhlánú Blaoisce"
+
+#: completion/katewordcompletion.cpp:319
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Athúsáid an Focal Thuas"
+
+#: completion/katewordcompletion.cpp:324
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Athúsáid an Focal Thíos"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
+msgid "Argument-hints"
+msgstr "Leideanna argóintí"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
+msgid "Best matches"
+msgstr "Torthaí is comhoiriúnaí"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Ainmspásanna"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
+msgid "Classes"
+msgstr "Aicmí"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
+msgid "Structs"
+msgstr "Struchtúir"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
+msgid "Unions"
+msgstr "Aontas"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
+msgid "Functions"
+msgstr "Feidhmeanna"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
+msgid "Variables"
+msgstr "Athróga"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Cineál Ináirithe"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
+msgid "Prefix"
+msgstr "Réimír"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
+msgid "Icon"
+msgstr "Deilbhín"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
+msgid "Scope"
+msgstr "Scóip"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argóintí"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
+msgid "Postfix"
+msgstr "Iarshuite"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
+msgid "Public"
+msgstr "Poiblí"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
+msgid "Protected"
+msgstr "Cosanta"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
+msgid "Private"
+msgstr "Príobháideach"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
+msgid "Static"
+msgstr "Statach"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
+msgid "Constant"
+msgstr "Tairiseach"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
+msgid "Namespace"
+msgstr "Ainmspás"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
+msgid "Class"
+msgstr "Aicme"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
+msgid "Struct"
+msgstr "Struchtúr"
+
+# OK --KPS
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
+msgid "Union"
+msgstr "Aontas"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
+msgid "Function"
+msgstr "Feidhm"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
+msgid "Variable"
+msgstr "Athróg"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Liosta Áirithe"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
+msgid "Template"
+msgstr "Teimpléad"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
+msgid "Virtual"
+msgstr "Fíorúil"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
+msgid "Override"
+msgstr "Sáraigh"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
+msgid "Inline"
+msgstr "Inlíne"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
+msgid "Friend"
+msgstr "Cara"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
+msgid "Signal"
+msgstr "Comhartha"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
+msgid "Slot"
+msgstr "Sliotán"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
+msgid "Local Scope"
+msgstr "Scóip Logánta"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
+msgid "Namespace Scope"
+msgstr "Scóip an Ainmspáis"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
+msgid "Global Scope"
+msgstr "Scóip Chomhchoiteann"
+
+#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850
+msgid "Unknown Property"
+msgstr "Airí Anaithnid"
+
+#: script/data/utils.js:234
+msgid "Sort Selected Text"
+msgstr "Sórtáil Téacs roghnaithe:"
+
+#: script/data/utils.js:240
+msgid "Move Lines Down"
+msgstr "Bog Línte Síos"
+
+#: script/data/utils.js:246
+msgid "Move Lines Up"
+msgstr "Bog Línte Suas"
+
+#: script/data/utils.js:252
+msgid "Duplicate Selected Lines Up"
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:258
+msgid "Duplicate Selected Lines Down"
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:271
+msgid "Sort the selected text or whole document."
+msgstr "Roghnaigh an téacs roghnaithe nó an cháipéis iomlán."
+
+#: script/data/utils.js:273
+msgid "Move selected lines down."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:275
+msgid "Move selected lines up."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:277
+msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:279
+msgid ""
+"Sort the selected text or whole document in natural order. Here is an "
+"example to show the difference to the normal sort method: sort(a10, a1, "
+"a2) => a1, a10, a2 natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:281
+msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:283
+msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:285
+msgid ""
+"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:287
+msgid ""
+"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
+"between each line:join ', '
will e.g. join lines and "
+"separate them by a comma."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:289
+msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:293
+msgid ""
+"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
+"(selected) lines and replace them with the return value of that "
+"callback. Example (join selected lines):each "
+"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some "
+"typing, you can also do this to achieve the same:each "
+"'lines.join(\", \")'
"
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:295
+msgid ""
+"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
+"(selected) lines and remove those where the callback returns "
+"false. Example (see also rmblank
):filter "
+"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you "
+"can also do this to achieve the same:filter 'line.length > "
+"0'
"
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:297
+msgid ""
+"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
+"(selected) lines and replace the line with the return value of the "
+"callback. Example (see also ltrim
):map "
+"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you "
+"some typing, you can also do this to achieve the same:map "
+"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'
"
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:299
+msgid "Duplicates the selected lines up."
+msgstr ""
+
+#: script/data/utils.js:301
+msgid "Duplicates the selected lines down."
+msgstr ""
+
+#: script/katescript.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Unable to find '%1'"
+msgstr "Ní féidir '%1' a aimsiú"
+
+#: script/katescript.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Error loading script %1\n"
+msgstr "Earráid agus script %1 á luchtú\n"
+
+#: script/katescript.cpp:276
+#, kde-format
+msgid "Error loading script %1"
+msgstr "Earráid agus script %1 á luchtú"
+
+#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Command not found: %1"
+msgstr ""
+
+#: script/katescriptmanager.cpp:349
+msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
+msgstr ""
+
+#: script/katescriptconsole.cpp:116
+msgid "Execute"
+msgstr "Rith"
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Function '%1' not found in script: %2"
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Error calling %1"
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Function 'action' not found in script: %1"
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Error calling action(%1)"
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:118
+#, kde-format
+msgid ""
+"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Error calling 'help %1'"
+msgstr ""
+
+#: script/katecommandlinescript.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:124
+msgid "Saving problems"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107
+#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128
+#: document/katedocument.cpp:2139
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Sábháil Mar Sin Féin"
+
+#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
+"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
+"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
+"again in the menu to be able to edit it."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2082
+msgid "Broken Encoding"
+msgstr "Ionchódú Briste"
+
+#: document/katedocument.cpp:2105
+#, kde-format
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2106
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2122
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2122
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2128
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
+"disk were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139
+#: document/katedocument.cpp:2384
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2139
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
+"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2203
+#, kde-format
+msgid ""
+"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
+"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
+"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
+"only for you."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2206
+msgid "Failed to create backup copy."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2207
+msgid "Try to Save Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2241
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2383
+msgid ""
+"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:2384
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Dún Mar Sin Féin"
+
+#: document/katedocument.cpp:3760
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gan Teideal"
+
+#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966
+#: document/katedocument.cpp:4584
+msgid "Save File"
+msgstr "Sábháil Comhad"
+
+#: document/katedocument.cpp:3805
+msgid "Save failed"
+msgstr "Theip ar an tsábháil"
+
+#: document/katedocument.cpp:3875
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Athraíodh an Comhad ar an Diosca"
+
+#: document/katedocument.cpp:3875
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Déan Neamhshuim d'Athruithe"
+
+#: document/katedocument.cpp:4479
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:4482
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:4485
+#, kde-format
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr ""
+
+#: document/katedocument.cpp:4612
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
+"scríobh air?"
+
+#: document/katedocument.cpp:4614
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Forscríobh an Comhad?"
+
+#: document/katedocument.cpp:4852
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Athraíodh cáipéis \"%1\".\n"
+"An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
+
+#: document/katedocument.cpp:4854
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dún an Cháipéis"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
+msgid "Use Default"
+msgstr "Úsáid an Réamhshocrú"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Cineál Comhaid Nua"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Airíonna %1"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
+msgstr ""
+
+#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Roghnaigh Cineálacha MIME"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:29
+msgid "F&ind:"
+msgstr "A&imsigh:"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:32
+msgid "Text to search for"
+msgstr "Téacs le lorg"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:35
+msgid "Jump to next match"
+msgstr "Léim go dtí an chéad toradh eile"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
+msgid "Jump to previous match"
+msgstr "Léim go dtí an ceann roimhe seo"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Siar"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:83
+msgid "&Match case"
+msgstr "&Comhoiriúnaigh an cás"
+
+#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Switch to power search and replace bar"
+msgstr "Úsáid ardbharra cuardaigh/ionadaithe"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Iona&daigh:"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Text to replace with"
+msgstr "Téacs le cur ina ionad"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Replace next match"
+msgstr "Ionadaigh an chéad rud eile"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
+#: rc.cpp:56
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ionadaigh"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Ionadaigh uile"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ionadaigh &Uile"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Search mode"
+msgstr "Mód cuardaigh"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Plain text"
+msgstr "Gnáth-théacs"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Whole words"
+msgstr "Focail iomlána"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:74
+msgid "Escape sequences"
+msgstr "Seichimh éalúcháin"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Slonn ionadaíochta"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Case-sensitive searching"
+msgstr "Cuardach cásíogair"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Selection &only"
+msgstr "&Roghnú amháin"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Mo&de:"
+msgstr "Mó&d:"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
+#: rc.cpp:92
+msgid "&Find All"
+msgstr "&Aimsigh Uile"
+
+#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Switch to incremental search bar"
+msgstr "Athraigh go barra cuardaigh incrimintigh"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:128
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
+#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
+#: rc.cpp:107
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Filleadh &Cóid"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:65
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:195
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:78
+#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Comhlánú Focal"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:105
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:134
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: data/katepartui.rc:124
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:137
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:140
+msgid "How do you want to import the schema?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
+#: rc.cpp:143
+msgid "Replace current schema?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Import as new schema:"
+msgstr "Iompórtáil mar scéimre nua:"
+
+#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
+#: rc.cpp:153
+msgid ""
+" \n"
+"Data Recovery (Help)
Could not "
+"recover all data. The swap file was probably incomplete.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
+#: rc.cpp:159
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+" \n"
+"Data Recovery (Help)
The file was not closed appropriately. "
+"Do you want to recover the data?
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:168
+msgid "View Changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Recover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Discard"
+msgstr "Ná Sábháil"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
+#: rc.cpp:201
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code "
+"folding, if code folding is available."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
+#: rc.cpp:207
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on "
+"the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for "
+"instance.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
+#: rc.cpp:210
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Taispeáin teora&inn an deilbhín"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
+#: rc.cpp:213
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
+"left hand side."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
+#: rc.cpp:216
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Taispeáin Uimhreacha na &Línte"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
+#: rc.cpp:219
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
+#: rc.cpp:225
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
+#: rc.cpp:228
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sórtáil an Roghchlár Leabharmharcanna"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
+#: rc.cpp:231
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
+"is placed in the document."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
+#: rc.cpp:234
+msgid "By c&reation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
+#: rc.cpp:237
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
+#: rc.cpp:240
+msgid "By &position"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Timfhilleadh Focal Statach"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:246
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
+"length specified by the Wrap words at: option.
This option does "
+"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
+"option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to "
+"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
+"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Cumasaigh &timfhilleadh focal statach"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties.
Note "
+"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
+#: rc.cpp:255
+msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
+msgstr ""
+"Taispeáin marcóir thimfhilleadh &focal statach (má bhaineann sé leis an gcás)"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
+#: rc.cpp:258
+msgid "W&rap words at:"
+msgstr "&Timfhill focail ag:"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
+#: rc.cpp:261
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
+#: rc.cpp:264
+msgid "Misc"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:267
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"that are changed through editing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:270
+msgid "Remove &trailing spaces while editing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
+#: rc.cpp:273
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
+#: rc.cpp:276
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
+#: rc.cpp:279
+msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Allow scrolling past the end of the document"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Folder Config File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Search &depth for config file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
+#: rc.cpp:291
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Ná húsáid comhad cumraíochta"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
+#: rc.cpp:297
+msgid ""
+"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The "
+"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Backup on Save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
+#: rc.cpp:303
+msgid ""
+"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
+#: rc.cpp:306
+msgid "&Local files"
+msgstr "Comhaid &logánta"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
+#: rc.cpp:309
+msgid ""
+"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
+#: rc.cpp:312
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Cianchomhaid"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:315
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Réimír:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
+#: rc.cpp:318
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:321
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Iarmhír:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
+#: rc.cpp:324
+msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
+#: rc.cpp:327
+msgid "Disable swap files syncing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
+#: rc.cpp:333
+msgid "Enable &auto completion"
+msgstr "Cum&asaigh comhlánú uathoibríoch"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:339
+msgid "Minimal word length to complete:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
+#: rc.cpp:342
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "C&ineál Comhaid:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
+#: rc.cpp:345
+msgid "Select the filetype you want to change."
+msgstr "Roghnaigh an cineál comhad is mian leat a athrú."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:348
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Cruthaigh cineál nua comhaid."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:351
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
+#: rc.cpp:354
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Scrios an cineál reatha comhaid."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:684
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ai&nm:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
+#: rc.cpp:366
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
+#: rc.cpp:369
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Rannán:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
+#: rc.cpp:372
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+"Úsáidtear ainm an rannáin chun cineálacha comhaid a eagrú i roghchláir."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
+#: rc.cpp:375
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Athróga:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
+#: rc.cpp:378
+msgid ""
+"
This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
+"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
+"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of "
+"known variables, see the manual.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
+#: rc.cpp:381
+msgid "&Highlighting:"
+msgstr "&Aibhsiú:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
+#: rc.cpp:384
+msgid "&Indentation Mode:"
+msgstr "Mód &Eangaithe:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
+#: rc.cpp:387
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "&Iarmhíreanna comhaid:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
+#: rc.cpp:390
+msgid ""
+"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
. "
+"The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
+#: rc.cpp:393
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "C&ineálacha MIME:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; "
+"text/english
."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
+#: rc.cpp:399
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Taispeáin treoraí lenar féidir cineálacha MIME a roghnú go héasca."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
+#: rc.cpp:402
+msgid "P&riority:"
+msgstr "&Tosaíocht:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
+#: rc.cpp:405
+msgid ""
+"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
+"same file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Socraigh tosaíocht don chineál comhaid seo. Má tá an comhad céanna "
+"roghnaithe ag níos mó ná cineál comhaid amháin, úsáidfear an ceann leis an "
+"tosaíocht is airde."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
+#: rc.cpp:408
+msgid "Download Highlighting Files..."
+msgstr "Íosluchtaigh Comhaid Aibhsithe..."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
+#: rc.cpp:417
+msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
+#: rc.cpp:420
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
+#: rc.cpp:423
+msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
+"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
+"markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum "
+"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
+"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
+"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
+"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:660
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
+#: rc.cpp:437
+msgid "Whitespace Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú Spáis Bháin"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
+#: rc.cpp:443
+msgid "&Highlight tabulators"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
+#: rc.cpp:446
+msgid "Highlight trailing &spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
+"a restart is recommended."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
+#: rc.cpp:455
+msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
+#: rc.cpp:458
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Show i&ndentation lines"
+msgstr "Taispeáin lí&nte eangaithe"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
+#: rc.cpp:467
+msgid "Highlight range between selected brackets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:531
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:476
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Cuir Iontráil in Eagar..."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
+#: rc.cpp:482
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Bain Iontráil"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
+#: rc.cpp:485
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Cuir Iontráil Leis..."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
+#: rc.cpp:488
+msgid "Further Notes"
+msgstr "Tuilleadh Nótaí"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
+#: rc.cpp:491
+msgid ""
+"The entries are accessible through the submenu Commands in the "
+"Tools menu. For faster access it is possible to assign "
+"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the "
+"changes.
"
+msgstr ""
+"Tá na hiontrálacha ar fáil tríd an bhfo-roghchlár Orduithe sa "
+"roghchlár Uirlisí . Chun iad a rochtain níos tapúla, is féidir "
+"aicearraí a shannadh ar leathanach cumraíochta na n-aicearraí tar éis "
+"duit na hathruithe a chur i bhfeidhm.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: rc.cpp:497
+msgid ""
+"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
+"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
+"Edit menu."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, cumasaítear mód ionchurtha VI nuair a osclaítear amharc "
+"nua. Is féidir an mód VI a scoránú d'amharc áirithe ón roghchláir Eagar."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: rc.cpp:500
+msgid "Use Vi input mode"
+msgstr "Úsáid an mód ionchurtha Vi"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: rc.cpp:503
+msgid ""
+"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
+"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
+"search and replace dialog)."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, sáróidh orduithe VI na horduithe insuite Kate. Mar "
+"shampla: Ctrl+R = athdhéan, agus sáraíonn sé seo an gníomh caighdeánach (an "
+"dialóg cuardach/ionadú a thaispeáint)."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: rc.cpp:506
+msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
+msgstr "Lig d'orduithe VI aicearraí Kate a shárú"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
+#: rc.cpp:509
+msgid ""
+"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
+"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
+"messages/errors produced by Vi commands.\n"
+"\n"
+"Checking this options will hide this extra status line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
+#: rc.cpp:514
+msgid "Hide the Vi mode status bar"
+msgstr "Folaigh barra stádais móid VI"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:517
+msgid ""
+"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
+"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
+"commands.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"\n"
+"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:525
+msgid "Key Mapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:528
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Gnáthmhód"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#: rc.cpp:534
+msgid "Replacement"
+msgstr "Ionadú"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
+#: rc.cpp:537
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Bain na cinn roghnaithe"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
+#: rc.cpp:540
+msgid "Add new mapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: rc.cpp:543
+msgid ""
+"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
+"\"[n]noremap\" command."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: rc.cpp:546
+msgid "Import from vimrc file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
+#: rc.cpp:549
+msgid "Ignore white space changes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:552
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
+"using diff(1)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:555
+msgid "&View Difference"
+msgstr "A&mharc ar Dhifríochtaí"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
+#: rc.cpp:558
+msgid "Default indentation mode:"
+msgstr "Mód eangaithe réamhshocraithe:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
+#: rc.cpp:561
+msgid ""
+"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
+"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
+"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
+"file."
+msgstr ""
+"Seo é liosta de na móid eangaithe atá ar fáil. Úsáidfear an mód eangaithe a "
+"roghnaíonn tú i ngach cáipéis nua. Tabhair faoi deara gur féidir an mód "
+"eangaithe le hathróga a bhaineann le cáipéis, le móid, nó i gcomhad "
+".kateconfig."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
+#: rc.cpp:564
+msgid "Indent using"
+msgstr "Eangaigh le"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
+#: rc.cpp:567
+msgid "&Tabulators"
+msgstr "&Táblóirí"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
+#: rc.cpp:570
+msgid "&Spaces"
+msgstr "&Spásanna"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
+#: rc.cpp:573
+msgid "&Indentation width:"
+msgstr "Le&ithead eangaithe:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
+#: rc.cpp:576
+msgid ""
+"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
+"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the "
+"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if "
+"the indentation is divisible by the tab width."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
+#: rc.cpp:579
+msgid "Tabulators &and Spaces"
+msgstr "Táblóirí &agus Spásanna"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
+#: rc.cpp:582
+msgid "Tab wi&dth:"
+msgstr "Leithea&d táb:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
+#: rc.cpp:585
+msgid "Indentation Properties"
+msgstr "Airíonna an Eangaithe"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
+#: rc.cpp:588
+msgid ""
+"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
+"a multiple of the width specified in Indentation width ."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
+#: rc.cpp:591
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "&Coinnigh spásanna breise"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
+#: rc.cpp:594
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo -action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, eangaítear cód a ghreamaítear ón ghearrthaisce. Déan an "
+"gníomh Cealaigh chun an t-eangú a bhaint."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
+#: rc.cpp:597
+msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
+msgstr "Coigeartaigh eangú cóid a &ghreamaítear ón ghearrthaisce"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
+#: rc.cpp:600
+msgid "Indentation Actions"
+msgstr "Gníomhartha Eangaithe"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
+#: rc.cpp:603
+msgid ""
+"If this option is selected, the Backspace key decreases the "
+"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
+"line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
+#: rc.cpp:606
+msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:609
+msgid ""
+" \n"
+"Tab key action (if no selection exists) Tab
"
+"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
+"Tab a shortcut to the action Align .\">More "
+"...
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
+#: rc.cpp:615
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so "
+"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces "
+"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces "
+"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
+#: rc.cpp:618
+msgid "Always advance to the &next tab position"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
+#: rc.cpp:621
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key always indents the current "
+"line by the number of character positions specified in Indentation "
+"width ."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
+#: rc.cpp:624
+msgid "Always increase indentation &level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
+#: rc.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key either indents the current "
+"line or advances to the next tab position. If the insertion point is at "
+"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
+"selection, the current line is indented by the number of character positions "
+"specified in Indentation width .
If the insertion point is located "
+"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
+"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
+"option Insert spaces instead of tabulators in the section "
+"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
+"tabulator is inserted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
+#: rc.cpp:630
+msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
+#: rc.cpp:633
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Gluaiseacht an Chúrsóra Téacs"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
+#: rc.cpp:636
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
+"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
+"end key."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
+#: rc.cpp:639
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "&Baile cliste agus deireadh cliste"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
+#: rc.cpp:642
+msgid ""
+"
When on, moving the insertion cursor using the Left and "
+"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
+"line, similar to most editors.
When off, the insertion cursor cannot "
+"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
+"can be very handy for programmers.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
+#: rc.cpp:645
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Timfhill an &cúrsóir"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
+#: rc.cpp:648
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
+"position of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
+#: rc.cpp:651
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "Bogann &PageUp/PageDown an cúrsóir"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:654
+msgid "&Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "&Láraigh an cúrsóir go huathoibríoch (línte):"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:657
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
+#: rc.cpp:663
+msgid "Text Selection Mode"
+msgstr "Mód Roghnaithe Téacs"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
+#: rc.cpp:669
+msgid "&Normal"
+msgstr "G&nách"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
+#: rc.cpp:672
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
+#: rc.cpp:675
+msgid "P&ersistent"
+msgstr "S&easmhach"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
+#: rc.cpp:678
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Cuir Ordú in Eagar"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
+#: rc.cpp:681
+msgid "&Associated command:"
+msgstr "Ordú a &bhaineann leis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
+#: rc.cpp:687
+msgid "Choose an icon."
+msgstr "Roghnaigh deilbhín."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
+#: rc.cpp:690
+msgid "This icon will be displayed in the menu and toolbar.
"
+msgstr ""
+"Taispeánfar an deilbhín seo sa roghchlár agus sa bharra uirlisí.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
+#: rc.cpp:693
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Cur Síos:"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
+#: rc.cpp:696
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Catagóir:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
+#: rc.cpp:699
+msgid "File Format"
+msgstr "Formáid Chomhaid"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
+#: rc.cpp:702
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Ionchódú:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
+#: rc.cpp:705
+msgid ""
+"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
+"in the open/save dialog or by using a command line option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
+#: rc.cpp:708
+msgid "&Encoding Detection:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
+"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
+"the content of the file, this detection will be run."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
+#: rc.cpp:714
+msgid "&Fallback Encoding:"
+msgstr "&Ionchódú Réamhshocraithe:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
+#: rc.cpp:717
+msgid ""
+"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
+"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
+"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
+"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
+"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
+"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
+"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
+#: rc.cpp:720
+msgid "E&nd of line:"
+msgstr "Deireadh a&n líne:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:723
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:726
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:729
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
+#: rc.cpp:732
+msgid ""
+"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
+"The first found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
+#: rc.cpp:735
+msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
+#: rc.cpp:738
+msgid ""
+"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
+"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
+"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
+"document."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
+#: rc.cpp:741
+msgid "Enable byte order marker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
+#: rc.cpp:744
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
+"if you reload the file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:750
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
+#: rc.cpp:753
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sórtáil"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
+#: rc.cpp:756
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Aibítreach"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
+#: rc.cpp:759
+msgid "Reverse"
+msgstr "Aisiompaithe"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
+#: rc.cpp:762
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Cásíogair"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:765
+msgid "Inheritance depth"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:768
+msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849
+msgid "\\/"
+msgstr "\\/"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
+#: rc.cpp:777
+msgid "Filtering"
+msgstr "Scagadh"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
+#: rc.cpp:780
+msgid "Suitable context matches only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
+#: rc.cpp:783
+msgid "Hide completions with the following attributes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:786
+msgid "Maximum inheritance depth:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:789
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
+#: rc.cpp:792
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grúpáil"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:795
+msgid "Grouping Method"
+msgstr "Modh Grúpála"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:798
+msgid "Scope type (local, namespace, global)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:801
+msgid "Scope (eg. per class)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:804
+msgid "Access type (public etc.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:807
+msgid "Item type (function etc.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:816
+msgid "Access Grouping Properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
+#: rc.cpp:819
+msgid "Include const in grouping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
+#: rc.cpp:822
+msgid "Include static in grouping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
+#: rc.cpp:825
+msgid "Include signals and slots in grouping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:828
+msgid "Item Grouping properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
+#: rc.cpp:831
+msgid "Include templates in grouping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
+#: rc.cpp:834
+msgid "Column Merging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:837
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:840
+msgid "Merged"
+msgstr "Cumaiscthe"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:843
+msgid "Shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:852
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Cúlra an Limistéir Téacs"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:855
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Gnáth-théacs:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
+#: rc.cpp:858
+msgid "Sets the background color of the editing area.
"
+msgstr "Socraigh dath chúlra an limistéir eagarthóireachta.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:861
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Téacs roghnaithe:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
+#: rc.cpp:864
+msgid ""
+"Sets the background color of the selection.
To set the text color "
+"for selected text, use the \"Configure Highlighting \" dialog.
"
+msgstr ""
+"Socraigh dath chúlra an roghnúcháin.
Chun dath an téacs roghnaithe "
+"a shocrú, úsáid an dialóg \"Cumraigh Aibhsiú \".
"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:867
+msgid "Current line:"
+msgstr "Líne reatha:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
+#: rc.cpp:870
+msgid ""
+"Sets the background color of the currently active line, which means the "
+"line where your cursor is positioned.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
+#: rc.cpp:873
+msgid "Select the marker type you want to change.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
+#: rc.cpp:876
+msgid ""
+"Sets the background color of the selected marker type.
Note : "
+"The marker color is displayed lightly because of transparency.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:879
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Eilimintí Breise"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:882
+msgid "Left border background:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:885
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Uimhreacha na línte:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
+#: rc.cpp:888
+msgid ""
+"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
+"lines in the code-folding pane.
"
+msgstr ""
+"Úsáidfear an dath seo chun na huimhreacha líne a dhearadh (má tá siad "
+"cumasaithe) agus na línte sa phána fillte cóid.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:891
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Aibhsiú lúibíní:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
+#: rc.cpp:894
+msgid ""
+"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
+"at a ( , the matching ) will be highlighted with this color.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:897
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Marcóirí timfhillte focal:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
+#: rc.cpp:900
+msgid ""
+"Sets the color of Word Wrap-related markers:
Static Word "
+"Wrap A vertical line which shows the column where text is going to "
+"be wrapped Dynamic Word Wrap An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:903
+msgid "Tab and space markers:"
+msgstr "Marcóirí táib agus spáis:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
+#: rc.cpp:906
+msgid "Sets the color of the tabulator marks.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:909
+msgid "Spelling mistake line:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
+#: rc.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
+#: rc.cpp:915
+msgctxt "Language"
+msgid "ABAP"
+msgstr "ABAP"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1941
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Sources"
+msgstr "Foinsí"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
+#: rc.cpp:921
+msgctxt "Language"
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
+#: rc.cpp:927
+msgctxt "Language"
+msgid "ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
+#: rc.cpp:933
+msgctxt "Language"
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
+#: rc.cpp:939
+msgctxt "Language"
+msgid "AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
+#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-Earraí"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
+#: rc.cpp:945
+msgctxt "Language"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
+#: rc.cpp:951
+msgctxt "Language"
+msgid "Alerts_indent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
+#: rc.cpp:957
+msgctxt "Language"
+msgid "AMPLE"
+msgstr "AMPLE"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:1851
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripteanna"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
+#: rc.cpp:963
+msgctxt "Language"
+msgid "ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
+#: rc.cpp:969
+msgctxt "Language"
+msgid "Ansys"
+msgstr "Ansys"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
+#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Scientific"
+msgstr "Eolaíoch"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
+#: rc.cpp:975
+msgctxt "Language"
+msgid "Apache Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Apache"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
+#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
+#: rc.cpp:981
+msgctxt "Language"
+msgid "AVR Assembler"
+msgstr "Díolamóir AVR"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
+#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Assembler"
+msgstr "Díolamóir"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
+#: rc.cpp:987
+msgctxt "Language"
+msgid "Motorola DSP56k"
+msgstr "Motorola DSP56k"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
+#: rc.cpp:993
+msgctxt "Language"
+msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
+#: rc.cpp:999
+msgctxt "Language"
+msgid "Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
+#: rc.cpp:1005
+msgctxt "Language"
+msgid "ASN.1"
+msgstr "ASN.1"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
+#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcáil"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
+#: rc.cpp:1011
+msgctxt "Language"
+msgid "ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
+#: rc.cpp:1017
+msgctxt "Language"
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
+#: rc.cpp:1023
+msgctxt "Language"
+msgid "AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
+#: rc.cpp:1029
+msgctxt "Language"
+msgid "Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
+#: rc.cpp:1035
+msgctxt "Language"
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
+#: rc.cpp:1041
+msgctxt "Language"
+msgid "B-Method"
+msgstr "B-Method"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
+#: rc.cpp:1047
+msgctxt "Language"
+msgid "Boo"
+msgstr "Boo"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
+#: rc.cpp:1053
+msgctxt "Language"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
+#: rc.cpp:1059
+msgctxt "Language"
+msgid "Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
+#: rc.cpp:1065
+msgctxt "Language"
+msgid "CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
+#: rc.cpp:1071
+msgctxt "Language"
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
+#: rc.cpp:1077
+msgctxt "Language"
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
+#: rc.cpp:1083
+msgctxt "Language"
+msgid "Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
+#: rc.cpp:1089
+msgctxt "Language"
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
+#: rc.cpp:1095
+msgctxt "Language"
+msgid "CofeeScript"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
+#: rc.cpp:1098
+msgctxt "Language"
+msgid "ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
+#: rc.cpp:1104
+msgctxt "Language"
+msgid "Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
+#: rc.cpp:1110
+msgctxt "Language"
+msgid "Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
+#: rc.cpp:1116
+msgctxt "Language"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
+#: rc.cpp:1122
+msgctxt "Language"
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
+#: rc.cpp:1128
+msgctxt "Language"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
+#: rc.cpp:1134
+msgctxt "Language"
+msgid "CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
+#: rc.cpp:1140
+msgctxt "Language"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
+#: rc.cpp:1146
+msgctxt "Language"
+msgid "Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
+#: rc.cpp:1152
+msgctxt "Language"
+msgid "Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
+#: rc.cpp:1158
+msgctxt "Language"
+msgid ".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
+#: rc.cpp:1164
+msgctxt "Language"
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
+#: rc.cpp:1170
+msgctxt "Language"
+msgid "Django HTML Template"
+msgstr "Teimpléad HTML Django"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
+#: rc.cpp:1176
+msgctxt "Language"
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
+#: rc.cpp:1182
+msgctxt "Language"
+msgid "DoxygenLua"
+msgstr "DoxygenLua"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
+#: rc.cpp:1188
+msgctxt "Language"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
+#: rc.cpp:1194
+msgctxt "Language"
+msgid "E Language"
+msgstr "Teanga E"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
+#: rc.cpp:1200
+msgctxt "Language"
+msgid "Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
+#: rc.cpp:1206
+msgctxt "Language"
+msgid "Email"
+msgstr "R-Phost"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
+#: rc.cpp:1212
+msgctxt "Language"
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
+#: rc.cpp:1218
+msgctxt "Language"
+msgid "Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
+#: rc.cpp:1224
+msgctxt "Language"
+msgid "ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
+#: rc.cpp:1230
+msgctxt "Language"
+msgid "4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
+#. i18n: tag language attribute section
+#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:1803
+msgctxt "Language Section"
+msgid "Database"
+msgstr "Bunachar Sonraí"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
+#: rc.cpp:1236
+msgctxt "Language"
+msgid "4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
+#: rc.cpp:1242
+msgctxt "Language"
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
+#: rc.cpp:1248
+msgctxt "Language"
+msgid "FreeBASIC"
+msgstr "FreeBASIC"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
+#: rc.cpp:1254
+msgctxt "Language"
+msgid "FSharp"
+msgstr "FSharp"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
+#: rc.cpp:1260
+msgctxt "Language"
+msgid "fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
+#: rc.cpp:1266
+msgctxt "Language"
+msgid "GAP"
+msgstr "GAP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
+#: rc.cpp:1272
+msgctxt "Language"
+msgid "GDB Backtrace"
+msgstr "Cúl-Lorg GDB"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
+#: rc.cpp:1278
+msgctxt "Language"
+msgid "GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
+#: rc.cpp:1284
+msgctxt "Language"
+msgid "GNU Gettext"
+msgstr "Gettext GNU"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
+#: rc.cpp:1290
+msgctxt "Language"
+msgid "GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
+#: rc.cpp:1296
+msgctxt "Language"
+msgid "GNU Assembler"
+msgstr "Díolamóir GNU"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
+#: rc.cpp:1302
+msgctxt "Language"
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
+#: rc.cpp:1308
+msgctxt "Language"
+msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Graiméar KDev-PG[-Qt]"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
+#: rc.cpp:1314
+msgctxt "Language"
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
+#: rc.cpp:1320
+msgctxt "Language"
+msgid "Haxe"
+msgstr "Haxe"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
+#: rc.cpp:1326
+msgctxt "Language"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
+#: rc.cpp:1332
+msgctxt "Language"
+msgid "Quake Script"
+msgstr "Quake Script"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
+#: rc.cpp:1338
+msgctxt "Language"
+msgid "IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
+#: rc.cpp:1344
+msgctxt "Language"
+msgid "ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
+#: rc.cpp:1350
+msgctxt "Language"
+msgid "Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
+#: rc.cpp:1356
+msgctxt "Language"
+msgid "INI Files"
+msgstr "Comhaid INI"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
+#: rc.cpp:1362
+msgctxt "Language"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
+#: rc.cpp:1368
+msgctxt "Language"
+msgid "Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
+#: rc.cpp:1374
+msgctxt "Language"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
+#: rc.cpp:1380
+msgctxt "Language"
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
+#: rc.cpp:1386
+msgctxt "Language"
+msgid "JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
+#: rc.cpp:1392
+msgctxt "Language"
+msgid "KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
+#: rc.cpp:1398
+msgctxt "Language"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
+#: rc.cpp:1404
+msgctxt "Language"
+msgid "LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
+#: rc.cpp:1410
+msgctxt "Language"
+msgid "Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
+#: rc.cpp:1416
+msgctxt "Language"
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
+#: rc.cpp:1422
+msgctxt "Language"
+msgid "Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
+#: rc.cpp:1428
+msgctxt "Language"
+msgid "Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
+#: rc.cpp:1434
+msgctxt "Language"
+msgid "LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
+#: rc.cpp:1440
+msgctxt "Language"
+msgid "LSL"
+msgstr "LSL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
+#: rc.cpp:1446
+msgctxt "Language"
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
+#: rc.cpp:1452
+msgctxt "Language"
+msgid "M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
+#: rc.cpp:1458
+msgctxt "Language"
+msgid "MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
+#: rc.cpp:1464
+msgctxt "Language"
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
+#: rc.cpp:1470
+msgctxt "Language"
+msgid "Troff Mandoc"
+msgstr "Troff Mandoc"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
+#: rc.cpp:1476
+msgctxt "Language"
+msgid "Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
+#: rc.cpp:1482
+msgctxt "Language"
+msgid "Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
+#: rc.cpp:1488
+msgctxt "Language"
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
+#: rc.cpp:1494
+msgctxt "Language"
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
+#: rc.cpp:1500
+msgctxt "Language"
+msgid "mergetag text"
+msgstr "téacs mergetag"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
+#: rc.cpp:1506
+msgctxt "Language"
+msgid "Metapost/Metafont"
+msgstr "Metapost/Metafont"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
+#: rc.cpp:1512
+msgctxt "Language"
+msgid "MIPS Assembler"
+msgstr "Díolamóir MIPS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
+#: rc.cpp:1518
+msgctxt "Language"
+msgid "Modelica"
+msgstr "Modelica"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
+#: rc.cpp:1524
+msgctxt "Language"
+msgid "Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
+#: rc.cpp:1530
+msgctxt "Language"
+msgid "MonoBasic"
+msgstr "MonoBasic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
+#: rc.cpp:1536
+msgctxt "Language"
+msgid "Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
+#: rc.cpp:1542
+msgctxt "Language"
+msgid "Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
+#: rc.cpp:1548
+msgctxt "Language"
+msgid "Nemerle"
+msgstr "Nemerle"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
+#: rc.cpp:1554
+msgctxt "Language"
+msgid "noweb"
+msgstr "noweb"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
+#: rc.cpp:1560
+msgctxt "Language"
+msgid "Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
+#: rc.cpp:1566
+msgctxt "Language"
+msgid "Objective-C++"
+msgstr "Objective-C++"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
+#: rc.cpp:1572
+msgctxt "Language"
+msgid "Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
+#: rc.cpp:1578
+msgctxt "Language"
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
+#: rc.cpp:1584
+msgctxt "Language"
+msgid "OORS"
+msgstr "OORS"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
+#: rc.cpp:1590
+msgctxt "Language"
+msgid "OPAL"
+msgstr "OPAL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
+#: rc.cpp:1596
+msgctxt "Language"
+msgid "Pango"
+msgstr "Pango"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
+#: rc.cpp:1602
+msgctxt "Language"
+msgid "Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
+#: rc.cpp:1608
+msgctxt "Language"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
+#: rc.cpp:1614
+msgctxt "Language"
+msgid "PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
+#: rc.cpp:1620
+msgctxt "Language"
+msgid "PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
+#: rc.cpp:1626
+msgctxt "Language"
+msgid "Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
+#: rc.cpp:1632
+msgctxt "Language"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
+#: rc.cpp:1638
+msgctxt "Language"
+msgid "POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
+#: rc.cpp:1644
+msgctxt "Language"
+msgid "progress"
+msgstr "progress"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
+#: rc.cpp:1650
+msgctxt "Language"
+msgid "Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
+#: rc.cpp:1656
+msgctxt "Language"
+msgid "PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
+#: rc.cpp:1662
+msgctxt "Language"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
+#: rc.cpp:1668
+msgctxt "Language"
+msgid "QML"
+msgstr "QML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
+#: rc.cpp:1674
+msgctxt "Language"
+msgid "R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
+#: rc.cpp:1680
+msgctxt "Language"
+msgid "RapidQ"
+msgstr "RapidQ"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
+#: rc.cpp:1686
+msgctxt "Language"
+msgid "REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
+#: rc.cpp:1692
+msgctxt "Language"
+msgid "Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
+#: rc.cpp:1698
+msgctxt "Language"
+msgid "RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
+#: rc.cpp:1704
+msgctxt "Language"
+msgid "Roff"
+msgstr "Roff"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
+#: rc.cpp:1710
+msgctxt "Language"
+msgid "RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
+#: rc.cpp:1716
+msgctxt "Language"
+msgid "RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
+#: rc.cpp:1722
+msgctxt "Language"
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
+#: rc.cpp:1728
+msgctxt "Language"
+msgid "Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
+#: rc.cpp:1734
+msgctxt "Language"
+msgid "Scala"
+msgstr "Scala"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
+#: rc.cpp:1740
+msgctxt "Language"
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
+#: rc.cpp:1746
+msgctxt "Language"
+msgid "scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
+#: rc.cpp:1752
+msgctxt "Language"
+msgid "sed"
+msgstr "sed"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
+#: rc.cpp:1758
+msgctxt "Language"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
+#: rc.cpp:1764
+msgctxt "Language"
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
+#: rc.cpp:1770
+msgctxt "Language"
+msgid "SiSU"
+msgstr "SiSU"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
+#: rc.cpp:1776
+msgctxt "Language"
+msgid "SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
+#: rc.cpp:1782
+msgctxt "Language"
+msgid "Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
+#: rc.cpp:1788
+msgctxt "Language"
+msgid "SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
+#: rc.cpp:1794
+msgctxt "Language"
+msgid "SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
+#: rc.cpp:1800
+msgctxt "Language"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
+#: rc.cpp:1806
+msgctxt "Language"
+msgid "Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
+#: rc.cpp:1812
+msgctxt "Language"
+msgid "SystemC"
+msgstr "SystemC"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
+#: rc.cpp:1818
+msgctxt "Language"
+msgid "Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
+#: rc.cpp:1824
+msgctxt "Language"
+msgid "Texinfo"
+msgstr "Texinfo"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
+#: rc.cpp:1830
+msgctxt "Language"
+msgid "TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
+#: rc.cpp:1836
+msgctxt "Language"
+msgid "txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
+#: rc.cpp:1842
+msgctxt "Language"
+msgid "UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
+#: rc.cpp:1848
+msgctxt "Language"
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
+#: rc.cpp:1854
+msgctxt "Language"
+msgid "Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
+#: rc.cpp:1860
+msgctxt "Language"
+msgid "VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
+#: rc.cpp:1866
+msgctxt "Language"
+msgid "VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
+#: rc.cpp:1872
+msgctxt "Language"
+msgid "WINE Config"
+msgstr "Cumraíocht WINE"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
+#: rc.cpp:1878
+msgctxt "Language"
+msgid "Wesnoth Markup Language"
+msgstr "Teanga Mharcála Wesnoth"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
+#: rc.cpp:1884
+msgctxt "Language"
+msgid "xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
+#: rc.cpp:1890
+msgctxt "Language"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
+#: rc.cpp:1896
+msgctxt "Language"
+msgid "XML (Debug)"
+msgstr "XML (Dífhabhtú)"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
+#: rc.cpp:1902
+msgctxt "Language"
+msgid "x.org Configuration"
+msgstr "Cumraíocht x.org"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
+#: rc.cpp:1908
+msgctxt "Language"
+msgid "xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
+#: rc.cpp:1914
+msgctxt "Language"
+msgid "XUL"
+msgstr "XUL"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
+#: rc.cpp:1920
+msgctxt "Language"
+msgid "yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
+#: rc.cpp:1926
+msgctxt "Language"
+msgid "Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
+#: rc.cpp:1932
+msgctxt "Language"
+msgid "YAML"
+msgstr "YAML"
+
+#. i18n: tag language attribute name
+#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
+#: rc.cpp:1938
+msgctxt "Language"
+msgid "Zonnon"
+msgstr "Zonnon"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kate.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kate.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1650 @@
+# translation of kate.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:4 rc.cpp:4
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "C++ Header (GPL)"
+msgstr "Ceanntásc C++ (GPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30
+#: rc.cpp:44
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Source Code"
+msgstr "Cód Foinseach"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "A very simple GPL C++ header file"
+msgstr "Comhad Ceanntáisc an-simplí C++ (GPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Anders Lund "
+msgstr "Anders Lund "
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "HTML 4.01 Strict Document"
+msgstr "Cáipéis HTML 4.01 Strict"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Internet"
+msgstr "Idirlíon"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:16
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
+msgstr ""
+"Cruthóidh sé seo comhad an-simplí HTML a ghéilleann don DTD HTML 4.01 Strict."
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "C++ Source File (LGPL)"
+msgstr "Comhad Foinseach C++ (LGPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:24
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "A very simple LGPL C++ source file"
+msgstr "Comhad foinseach an-simplí C++ (LGPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:28
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "C++ Source File (GPL)"
+msgstr "Comhad Foinseach C++ (GPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "A very simple GPL C++ source file"
+msgstr "Comhad foinseach an-simplí C++ (GPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Kate Highlight Definition"
+msgstr "Comhad le Rialacha Aibhsithe Kate"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
+msgstr ""
+"Cruthaíonn an teimpléad seo creatlach chomhaid le rialacha aibhsithe kate."
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:40 rc.cpp:40
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dominik Haumann "
+msgstr "Dominik Haumann "
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:42
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "C++ Header (LGPL)"
+msgstr "Comhad Ceanntáisc C++ (LGPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:46
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "A very simple LGPL C++ header file"
+msgstr "Comhad ceanntáisc an-simplí C++ (LGPL)"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
+msgstr "Caibidil Docbook do Bhreiseán Kate"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:52
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Doiciméadú"
+
+#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:54
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
+msgstr "Cruthaíonn sé seo creatlach chaibidil docbook do bhreiseán Kate."
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:35
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:46
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: data/kateui.rc:46
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:51
+#. i18n: ectx: Menu (view-split)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
+msgid "Split View"
+msgstr "Amharc Roinnte"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:76
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:84
+#. i18n: ectx: Menu (sessions)
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Se&isiúin"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:99
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
+msgid "&Help"
+msgstr "Cab&hair"
+
+#. i18n: file: data/kateui.rc:104
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: data/kateui.rc:104
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: tips:2
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.
\n"
+"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:10
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:16
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.
\n"
+"Just choose File -> Export -> HTML...
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:23
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.
\n"
+"Just choose View -> Split [ Horizontal | Vertical "
+"]
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:31
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"You can drag the Tool views (File List and File "
+"Selector )\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:38
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:44
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"Kate can highlight the current line with a\n"
+"
different\n"
+"background color.|
\n"
+"You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:53
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.
\n"
+"Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:63
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:70
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"You can download new or updated Syntax highlight definitions "
+"from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n"
+"Just click the Download... button on the Open/Save -> "
+"Modes & Filetypes \n"
+"tab (You have to be online, of course...).
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:78
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"You can cycle through all open documents by pressing "
+"Alt+Left \n"
+"or Alt+Right . The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:85
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line .
\n"
+"For example, press F7 and enter s "
+"/oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
+"current\n"
+"line.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:93
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"You can repeat your last search by just pressing F3 , or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:99
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+"
\n"
+"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
\n"
+"The File Selector will even remember your filters for you.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:109
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.
\n"
+"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:118
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame.
\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Dún an cháipéis reatha."
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
+msgid "Tree Mode"
+msgstr "Mód Crainn"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
+msgid "Set view style to Tree Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
+msgid "List Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
+msgid "Set view style to List Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
+msgid "Document Name"
+msgstr "Ainm na Cáipéise"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
+msgid "Sort by Document Name"
+msgstr "Sórtáil de réir Ainm na Cáipéise"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
+msgid "Document Path"
+msgstr "Conair na Cáipéise"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
+msgid "Sort by Document Path"
+msgstr "Sórtáil de réir Chonair na Cáipéise"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ord Oscailte"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
+msgid "Sort by Opening Order"
+msgstr "Sórtáil de réir Ord Oscailte"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mód Amhairc"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sórtáil De Réir"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Scáthú an Chúlra"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Sórtáil de réir:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
+msgid "&View Mode:"
+msgstr "Mód &Amhairc:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
+msgid "Tree View"
+msgstr "Crann"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
+msgid "List View"
+msgstr "Liosta"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
+msgid "&Show Full Path"
+msgstr "&Taispeáin an Chonair Iomlán"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
+msgid ""
+"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
+"path rather than just the last folder name."
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Document Tree"
+msgstr "Crann Cáipéisí"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Show open documents in a tree"
+msgstr "Taispeáin cáipéisí oscailte i gcrann"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
+msgid "Configure Tree View"
+msgstr ""
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
+msgid "Documents"
+msgstr "Cáipéisí"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
+msgid "&Show Active"
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:69
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Níor aimsíodh comhpháirt eagarthóra téacs KDE.\n"
+"Seiceáil do shuiteáil KDE le do thoil."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:371
+msgid "Delete File?"
+msgstr "Scrios an Comhad?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:513
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to "
+"save your changes or discard them?
"
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:515
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dún an Cháipéis"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:522
+msgid "Save As"
+msgstr "Sábháil Mar"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:622
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Á Thosú"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:623
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Comhaid á n-athoscailt ón seisiún is déanaí..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:829
+msgid "Errors/Warnings while opening documents"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:78
+msgid "All documents written to disk"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:81
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "Scríobhadh an cháipéis ar an diosca"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:150
+msgid ""
+"w/wa — write document(s) to disk
Usage: "
+"w[a]
Writes the current document(s) to disk. It can be "
+"called in two ways: w — writes the current document to "
+"disk wa — writes all documents to disk.
If no "
+"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:161
+msgid ""
+"q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: "
+"[w]q[a]
Quits the application. If w is "
+"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
+"called in several ways: q — closes the current view. qa — closes all views, effectively quitting the "
+"application. wq — writes the current document to disk "
+"and closes its view. wqa — writes all documents to disk "
+"and quits.
In all cases, if the view being closed is the last view, "
+"the application quits. If no file name is associated with the document and "
+"it should be written to disk, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:176
+msgid ""
+"x/xa — write and quit
Usage: "
+"x[a]
Saves document(s) and quits (ex its). This "
+"command can be called in two ways: x — closes the "
+"current view. xa — closes all views, effectively "
+"quitting the application.
In all cases, if the view being closed is "
+"the last view, the application quits. If no file name is associated with the "
+"document and it should be written to disk, a file dialog will be "
+"shown.
Unlike the 'w' commands, this command only writes the document "
+"if it is modified.
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:190
+msgid ""
+"bp/bn — switch to previous/next document
Usage: "
+"bp/bn
Goes to p revious or n ext document "
+"(\"b uffer\"). The two commands are: bp — goes to "
+"the document before the current one in the document list. bn "
+"— goes to the document after the current one in the document list.
Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
+"end up at the first and vice versa.
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:203
+msgid ""
+"[v]new — split view and create new document
Usage: "
+"[v]new
Splits the current view and opens a new "
+"document in the new view. This command can be called in two ways: "
+"new — splits the view horizontally and opens a new "
+"document. vnew — splits the view vertically and opens a "
+"new document.
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateappcommands.cpp:213
+msgid ""
+"e[dit] — reload current document
Usage: "
+"e[dit]
Starts e diting the current document "
+"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed "
+"by another program.
"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:120
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Amhairc Uirlisí"
+
+#: app/katemdi.cpp:122
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Taispeáin &Barraí Taoibh"
+
+#: app/katemdi.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Taispeáin %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:453
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: app/katemdi.cpp:456
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Neamhsheasmhach"
+
+#: app/katemdi.cpp:456
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Seasmhach"
+
+#: app/katemdi.cpp:458
+msgid "Move To"
+msgstr "Bog Go"
+
+#: app/katemdi.cpp:461
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra Taoibh Ar Chlé"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra Taoibh Ar Dheis"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:470
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:776
+msgid ""
+"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
+"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts. "
+msgstr ""
+
+#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt; ní gnáthchomhad é, is fillteán é."
+
+#: app/katesession.cpp:269
+msgid ""
+"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
+"instead of reopening?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:466
+msgid "No session selected to open."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Níl Seisiún Roghnaithe Agat"
+
+#: app/katesession.cpp:491
+msgid "No session selected to copy."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:577
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Sonraigh Ainm Nua ar an Seisiún Reatha"
+
+#: app/katesession.cpp:578
+msgid ""
+"There is already an existing session with your chosen name.\n"
+"Please choose a different one\n"
+"Session name:"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
+msgid "Session name:"
+msgstr "Ainm an tseisiúin:"
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Chun seisiún a shábháil, caithfidh tú ainm a shonrú."
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Ainm Seisiúin Ar Iarraidh"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Roghnóir Seisiúin"
+
+#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
+msgid "Open Session"
+msgstr "Oscail Seisiún"
+
+#: app/katesession.cpp:628
+msgid "New Session"
+msgstr "Seisiún Nua"
+
+#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
+msgid "Session Name"
+msgstr "Ainm an tSeisiúin"
+
+#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
+msgctxt "The number of open documents"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Líon na gCáipéisí Oscailte"
+
+#: app/katesession.cpp:652
+msgid "Use selected session as template"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:668
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Úsáid &an rogha seo i gcónaí"
+
+#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
+msgid "&Open"
+msgstr "&Oscail"
+
+#: app/katesession.cpp:817
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Bainistigh Seisiúin"
+
+#: app/katesession.cpp:853
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Athainmnigh..."
+
+#: app/katesession.cpp:894
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Sonraigh Ainm Nua ar an Seisiún"
+
+#: app/katesession.cpp:912
+#, kde-format
+msgid ""
+"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
+"session with the same name"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:912
+msgid "Session Renaming"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:59
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:70
+msgid "Application"
+msgstr "Feidhmchlár"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:72
+msgid "Application Options"
+msgstr "Roghanna an Fheidhmchláir"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:78
+msgid "General Options"
+msgstr "Roghanna Ginearálta"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:85
+msgid "&Behavior"
+msgstr "Oi&briú"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:94
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meitea-Eolas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:111
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:114
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:127
+msgid "(never)"
+msgstr "(ná scrios riamh)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Sessions"
+msgstr "Seisiúin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:149
+msgid "Session Management"
+msgstr "Bainisteoireacht an tSeisiúin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:156
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Cuir cumraíocht &fhuinneoige san áireamh"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:164
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:170
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Oibriú ag Am Tosaithe"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "&Start new session"
+msgstr "To&saigh seisiún nua"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Luchtaigh an seisiún is déanaí"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:176
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Roghnaigh seisiún de lái&mh"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Bainisteoir Breiseán"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:218
+msgid "Editor Component"
+msgstr "Comhpháirt Eagarthóra"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "Editor Component Options"
+msgstr "Roghanna don Chomhpháirt Eagarthóra"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:408
+msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " lá"
+msgstr[1] " lá"
+msgstr[2] " lá"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Cáipéisí Athraithe ar an Diosca"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Déan neamha&ird de"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Athluchtaigh"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
+msgid ""
+"The documents listed below have changed on disk.Select one or more at "
+"once, and press an action button until the list is empty.
"
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Stádas ar an Diosca"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Modified"
+msgstr "Athraithe"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Created"
+msgstr "Cruthaithe"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
+msgid "Deleted"
+msgstr "Scriosta"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
+msgid "&View Difference"
+msgstr "A&mharc ar Dhifríochtaí"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Ní féidir an cháipéis a shábháil: \n"
+"'%1'"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+"Theip ar an ordú diff. Bí cinnte go bhfuil diff(1) suiteáilte agus go bhfuil "
+"sé i do PATH."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Earráid agus Diff á Chruthú"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
+msgid "Besides white space changes, the files are identical."
+msgstr "Is ionann iad na comhaid, seachas athruithe i spás bán."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Aschur Diff"
+
+#: app/katemain.cpp:81
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:82
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Ard-eagarthóir"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2005 Údair Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:85
+msgid "Christoph Cullmann"
+msgstr "Christoph Cullmann"
+
+#: app/katemain.cpp:85
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: app/katemain.cpp:86
+msgid "Anders Lund"
+msgstr "Anders Lund"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
+#: app/katemain.cpp:94
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Bunfhorbróir"
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: app/katemain.cpp:88
+msgid "Hamish Rodda"
+msgstr "Hamish Rodda"
+
+#: app/katemain.cpp:89
+msgid "Dominik Haumann"
+msgstr "Dominik Haumann"
+
+#: app/katemain.cpp:89
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Forbróir agus Draoi aibhsithe"
+
+#: app/katemain.cpp:90
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: app/katemain.cpp:90
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "An córas maoláin thar barr"
+
+#: app/katemain.cpp:91
+msgid "Charles Samuels"
+msgstr "Charles Samuels"
+
+#: app/katemain.cpp:91
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Na hOrduithe Eagarthóireachta"
+
+#: app/katemain.cpp:92
+msgid "Matt Newell"
+msgstr "Matt Newell"
+
+#: app/katemain.cpp:92
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Tástáil, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:93
+msgid "Michael Bartl"
+msgstr "Michael Bartl"
+
+#: app/katemain.cpp:93
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Iar-bhunfhorbhróir"
+
+#: app/katemain.cpp:94
+msgid "Michael McCallum"
+msgstr "Michael McCallum"
+
+#: app/katemain.cpp:95
+msgid "Jochen Wilhemly"
+msgstr "Jochen Wilhemly"
+
+#: app/katemain.cpp:95
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Údar KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:96
+msgid "Michael Koch"
+msgstr "Michael Koch"
+
+#: app/katemain.cpp:96
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Leagan KWrite le haghaidh KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:97
+msgid "Christian Gebauer"
+msgstr "Christian Gebauer"
+
+#: app/katemain.cpp:98
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: app/katemain.cpp:99
+msgid "Glen Parker"
+msgstr "Glen Parker"
+
+#: app/katemain.cpp:99
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Stair Cealaithe KWrite, Comhtháthú Kspell"
+
+#: app/katemain.cpp:100
+msgid "Scott Manson"
+msgstr "Scott Manson"
+
+#: app/katemain.cpp:100
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Aibhsiú Comhréire XML i KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:101
+msgid "John Firebaugh"
+msgstr "John Firebaugh"
+
+#: app/katemain.cpp:101
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Paistí agus tuilleadh"
+
+#: app/katemain.cpp:103
+msgid "Matteo Merli"
+msgstr "Matteo Merli"
+
+#: app/katemain.cpp:103
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Aibhsiú le haghaidh comhad RPM, Perl, Diff, agus cinn eile"
+
+#: app/katemain.cpp:104
+msgid "Rocky Scaletta"
+msgstr "Rocky Scaletta"
+
+#: app/katemain.cpp:104
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Aibhsiú VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:105
+msgid "Yury Lebedev"
+msgstr "Yury Lebedev"
+
+#: app/katemain.cpp:105
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Aibhsiú SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:106
+msgid "Chris Ross"
+msgstr "Chris Ross"
+
+#: app/katemain.cpp:106
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Aibhsiú Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:107
+msgid "Nick Roux"
+msgstr "Nick Roux"
+
+#: app/katemain.cpp:107
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Aibhsiú ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:108
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: app/katemain.cpp:108
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Aibhsiú LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:109
+msgid "Per Wigren"
+msgstr "Per Wigren"
+
+#: app/katemain.cpp:109
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Aibhsiú Makefile, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:110
+msgid "Jan Fritz"
+msgstr "Jan Fritz"
+
+#: app/katemain.cpp:110
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Aibhsiú Python"
+
+#: app/katemain.cpp:111
+msgid "Daniel Naber"
+msgstr "Daniel Naber"
+
+#: app/katemain.cpp:112
+msgid "Roland Pabel"
+msgstr "Roland Pabel"
+
+#: app/katemain.cpp:112
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Aibhsiú Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:113
+msgid "Cristi Dumitrescu"
+msgstr "Cristi Dumitrescu"
+
+#: app/katemain.cpp:113
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Liosta lorgfhocal/cineálacha sonraí le haghaidh PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:114
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: app/katemain.cpp:114
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Cabhair an-deas"
+
+#: app/katemain.cpp:115
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Na rannpháirtithe uile a rinne mé dearmaid glan iad a lua"
+
+#: app/katemain.cpp:122
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Tosaigh Kate le seisiún sonraithe"
+
+#: app/katemain.cpp:123
+msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:125
+msgid ""
+"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
+"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
+"and no URLs are given at all"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:127
+msgid ""
+"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
+"given to open"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:129
+msgid ""
+"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
+"and another kate instance already has the given session opened)"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:131
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Socraigh ionchódú an chomhaid atá le hoscailt"
+
+#: app/katemain.cpp:133
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Téigh go dtí an líne seo"
+
+#: app/katemain.cpp:135
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Téigh go dtí an colún seo"
+
+#: app/katemain.cpp:137
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Léigh ábhar ón ghnáth-ionchur"
+
+#: app/katemain.cpp:139
+msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:140
+msgid "Document to open"
+msgstr "Cáipéis le hoscailt"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:127
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Roinn go hIngea&rach"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:131
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Roinn an t-amharc reatha go hingearach i dhá amharc."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Roinn &go Cothrománach"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Roinn an t-amharc reatha go cothrománach i dhá amharc."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:143
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&Dún an tAmharc Reatha"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:147
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Dún an t-amharc roinnte atá gníomhach faoi láthair"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:150
+msgid "Next Split View"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:154
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Previous Split View"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:161
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:164
+msgid "Move Splitter Right"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:167
+msgid "Move the splitter of the current view to the right"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:170
+msgid "Move Splitter Left"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:173
+msgid "Move the splitter of the current view to the left"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:176
+msgid "Move Splitter Up"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:179
+msgid "Move the splitter of the current view up"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:182
+msgid "Move Splitter Down"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:185
+msgid "Move the splitter of the current view down"
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:214
+msgid "Open File"
+msgstr "Oscail Comhad"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Sábháil Mar (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Sábháil Cáipéisí"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&Sábháil na Cáipéisí Roghnaithe"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177
+msgid "Do &Not Close"
+msgstr "&Ná Dún"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184
+msgid ""
+"The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing? "
+msgstr ""
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Ro&ghnaigh Gach Rud"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:234
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"Úsáid an t-ordú seo chun barra stádais an amhairc a thaispeáint nó a chur i "
+"bhfolach"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:236
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "&Taispeáin Conair"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:239
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Taispeáin conair iomlán na cáipéise i bhfotheideal na fuinneoige"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:259
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Oscail cáipéis atá ann cheana agus cuir í in eagar"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
+msgstr ""
+"Taispeánann sé seo na comhaid a d'oscail tú le déanaí, agus ceadaíonn duit "
+"iad a oscailt arís gan stró."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:269
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Sábháil Uile"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Sábháil gach cáipéis atá oscailte agus athraithe ar an diosca."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:275
+msgid "&Reload All"
+msgstr "&Athluchtaigh Uile"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:277
+msgid "Reload all open documents."
+msgstr "Athluchtaigh gach cáipéis oscailte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:280
+msgid "Close Orphaned"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:282
+msgid ""
+"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
+"they are not accessible anymore."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "Close Other"
+msgstr "Dún na Cinn Eile"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:290
+msgid "Close other open documents."
+msgstr "Dún gach cáipéis eile atá oscailte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:293
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Dún Uil&e"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Dún gach cáipéis oscailte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:304
+msgid "&New Window"
+msgstr "Fuinneog &Nua"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:306
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Cruthaigh amharc nua Kate (fuinneog nua leis na cáipéisí céanna)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "&Oscail le"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:314
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Cumraigh aicearraí an fheidhmchláir."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:322
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Cumraigh na míreanna a thaispeánfar sa bharra/sna barraí uirlisí."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:334
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Lámhleabhar na mBreiseán"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:336
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "&About Editor Component"
+msgstr "&Maidir leis an gComhpháirt Eagarthóireachta"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:355
+msgctxt "Menu entry Session->New"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "&Open Session"
+msgstr "&Oscail Seisiún"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:365
+msgid "&Save Session"
+msgstr "&Sábháil an Seisiún"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:369
+msgid "Save Session &As..."
+msgstr "Sábháil an Seisiún M&ar..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:373
+msgid "&Manage Sessions..."
+msgstr "&Bainistigh Seisiúin..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:378
+msgid "&Quick Open Session"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:385
+msgid ""
+"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:386
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Dún gach cáipéis"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:609
+#, kde-format
+msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
+msgid "%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:813
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Eile..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:839
+#, kde-format
+msgid "Application '%1' not found."
+msgstr "Feidhmchlár '%1' gan aimsiú."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:839
+msgid "Application not found"
+msgstr "Feidhmchlár gan aimsiú"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
+#, kde-format
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Líne: %1 Col: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:270
+msgid " INS "
+msgstr " IONS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
+msgid " LINE "
+msgstr " LÍNE "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:370
+msgid " BLOCK "
+msgstr " BLOC "
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Irish translation of katequickdocumentswitcherplugin
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katequickdocumentswitcherplugin package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/katequickdocumentswitcherplugin.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49
+msgid "Quick Document Switcher"
+msgstr "Mearmhalairt Cháipéise"
+
+#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49
+msgid "Quickly switch between documents"
+msgstr "Malartaigh cáipéisí go tapa"
+
+#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73
+msgid "Quickswitch"
+msgstr "Mearmhalairt"
+
+#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123
+msgid "Document Quick Switch"
+msgstr "Mearmhalairt Cháipéise"
+
+#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Scagaire:"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katesearch.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Irish translation of katesearch
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katesearch package.
+# Kevin Scannell , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katesearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93
+msgid "Search in files"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:43
+msgid "Find in open files plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:87
+msgid "Search in Files"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:127
+msgid "Match case"
+msgstr "Comhoiriúnaigh an cás"
+
+#: plugin_search.cpp:131
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Slonn Ionadaíochta"
+
+#: plugin_search.cpp:404
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: plugin_search.cpp:404
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#: plugin_search.cpp:404
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: plugin_search.cpp:506
+msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
+msgstr ""
+
+#: plugin_search.cpp:509
+msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: search.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#. i18n: file: search.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
+#. i18n: file: search.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:26
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: search.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#. i18n: file: search.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
+#: rc.cpp:17
+msgid "in Open files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: search.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
+#: rc.cpp:20
+msgid "in Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: search.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#. i18n: file: search.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Filter"
+msgstr "Scagaire"
+
+#. i18n: file: search.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
+#: rc.cpp:32
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. i18n: file: search.ui:208
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Recursive"
+msgstr "Athchúrsach"
+
+#. i18n: file: search.ui:218
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Include hidden"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: search.ui:225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: search.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katesql.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,452 @@
+# Irish translation of katesql
+# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katesql package.
+# Kevin Scannell , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katesql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: connectionwizard.cpp:39
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connection Wizard"
+msgstr "Treoraí Ceangail"
+
+#: connectionwizard.cpp:54
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Database Driver"
+msgstr "Tiománaí Bunachair Sonraí"
+
+#: connectionwizard.cpp:55
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Select the database driver"
+msgstr "Roghnaigh an tiománaí bunachair sonraí"
+
+#: connectionwizard.cpp:62
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Database driver:"
+msgstr "Tiománaí bunachair sonraí:"
+
+#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Connection Parameters"
+msgstr "Paraiméadair Cheangail"
+
+#: connectionwizard.cpp:91
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Please enter connection parameters"
+msgstr "Cuir na paraiméadair cheangail isteach"
+
+#: connectionwizard.cpp:103
+msgctxt "@item Spinbox special value"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: connectionwizard.cpp:108
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Óstainm:"
+
+#: connectionwizard.cpp:109
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm Úsáideora:"
+
+#: connectionwizard.cpp:110
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: connectionwizard.cpp:111
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: connectionwizard.cpp:112
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Database name:"
+msgstr "Ainm an bhunachair sonraí:"
+
+#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Connection options:"
+msgstr "Roghanna ceangail:"
+
+#: connectionwizard.cpp:170
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Ní féidir ceangal a bhunú leis an mbunachar sonraí."
+
+#: connectionwizard.cpp:186
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid ""
+"Please enter the SQLite database file path.\n"
+"If the file does not exist, a new database will be created."
+msgstr ""
+"Cuir isteach conair an bhunachair sonraí SQLite.\n"
+"Mura bhfuil an comhad ann, cruthófar bunachar sonraí nua."
+
+#: connectionwizard.cpp:194
+msgid "Database files"
+msgstr "Comhaid bhunachair sonraí"
+
+#: connectionwizard.cpp:194
+msgid "All files"
+msgstr "Gach comhad"
+
+#: connectionwizard.cpp:196
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Path:"
+msgstr "Conair:"
+
+#: connectionwizard.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to connect to database.%1 "
+msgstr ""
+"Ní féidir ceangal leis an mbunachar sonraí.%1 "
+
+#: connectionwizard.cpp:247
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Connection Name"
+msgstr "Ainm an Cheangail"
+
+#: connectionwizard.cpp:248
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Enter a unique connection name"
+msgstr "Cuir ainm uathúil ar an gceangal"
+
+#: connectionwizard.cpp:254
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Connection name:"
+msgstr "Ainm an cheangail:"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:68
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Resize columns to contents"
+msgstr "Oiriúnaigh na colúin don inneachar"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:72
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Resize rows to contents"
+msgstr "Oiriúnaigh na rónna don inneachar"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:76
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:81
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Export..."
+msgstr "Easpórtáil..."
+
+#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:92
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Use system locale"
+msgstr "Úsáid logchaighdeán an chórais"
+
+#: dataoutputwidget.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to open file %1 "
+msgstr "Ní féidir comhad %1 a oscailt"
+
+#: exportwizard.cpp:38
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Wizard"
+msgstr "Treoraí Easpórtála"
+
+#: exportwizard.cpp:55
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Output Target"
+msgstr "Sprioc Aschurtha"
+
+#: exportwizard.cpp:56
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid "Select the output target."
+msgstr "Roghnaigh an sprioc aschurtha."
+
+#: exportwizard.cpp:60
+msgctxt "@option:radio Output target"
+msgid "Current document"
+msgstr "Cáipéis reatha"
+
+#: exportwizard.cpp:61
+msgctxt "@option:radio Output target"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Gearrthaisce"
+
+#: exportwizard.cpp:62
+msgctxt "@option:radio Output target"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: exportwizard.cpp:115
+msgctxt "@title Wizard page title"
+msgid "Fields Format"
+msgstr "Formáid Réimsí"
+
+#: exportwizard.cpp:116
+msgctxt "@title Wizard page subtitle"
+msgid ""
+"Select fields format.\n"
+"Click on \"Finish\" button to export data."
+msgstr ""
+"Roghnaigh formáid na réimsí.\n"
+"Ansin cliceáil \"Críochnaigh\" chun na sonraí a easpórtáil."
+
+#: exportwizard.cpp:120
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Headers"
+msgstr "Ceanntásca"
+
+#: exportwizard.cpp:123
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Export column names"
+msgstr "Easpórtáil ainmneacha na gcolún"
+
+#: exportwizard.cpp:124
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Export line numbers"
+msgstr "Easpórtáil uimhreacha na línte"
+
+#: exportwizard.cpp:131
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Quotes"
+msgstr "Comharthaí Athfhriotail"
+
+#: exportwizard.cpp:134
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Quote strings"
+msgstr "Cuir teaghráin idir comharthaí athfhriotail"
+
+#: exportwizard.cpp:135
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Quote numbers"
+msgstr "Cuir uimhreacha idir comharthaí athfhriotail"
+
+#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Character:"
+msgstr "Carachtar:"
+
+#: exportwizard.cpp:152
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Teorantóirí"
+
+#: exportwizard.cpp:158
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Field delimiter:"
+msgstr "Teormharcóir réimse:"
+
+#: katesqlconfigpage.cpp:34
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save and restore connections in Kate session"
+msgstr "Sábháil agus athchóirigh ceangail i seisiún Kate"
+
+#: katesqlconfigpage.cpp:36
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Output Customization"
+msgstr "Saincheapadh Aschurtha"
+
+#: katesqlplugin.cpp:35
+msgid "KateSQLPlugin"
+msgstr ""
+
+#: katesqlplugin.cpp:35
+msgid "SQL Plugin"
+msgstr "Breiseán SQL"
+
+#: katesqlplugin.cpp:77
+msgctxt "@title"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: katesqlplugin.cpp:84
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Plugin Settings"
+msgstr "Socruithe an Bhreiseáin SQL"
+
+#: katesqlview.cpp:60
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Text Output"
+msgstr "Aschur Téacs SQL"
+
+#: katesqlview.cpp:66
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Data Output"
+msgstr "Aschur Sonraí SQL"
+
+#: katesqlview.cpp:72
+msgctxt "@title:window"
+msgid "SQL Schema Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Scéimrí SQL"
+
+#: katesqlview.cpp:127
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add connection..."
+msgstr "Cuir ceangal leis..."
+
+#: katesqlview.cpp:132
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Remove connection"
+msgstr "Bain ceangal"
+
+#: katesqlview.cpp:137
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Edit connection..."
+msgstr "Cuir ceangal in eagar..."
+
+#: katesqlview.cpp:142
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Connection"
+msgstr "Ceangal"
+
+#: katesqlview.cpp:146
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Run query"
+msgstr "Déan iarratas"
+
+#: outputstylewidget.cpp:44
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Context"
+msgstr "Comhthéacs"
+
+#: outputstylewidget.cpp:45
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Text Color"
+msgstr "Dath Téacs"
+
+#: outputstylewidget.cpp:46
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Dath an Chúlra"
+
+#: outputstylewidget.cpp:55
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: outputstylewidget.cpp:56
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Number"
+msgstr "Uimhir"
+
+#: outputstylewidget.cpp:57
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
+
+#: outputstylewidget.cpp:58
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dáta agus Am"
+
+#: outputstylewidget.cpp:59
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
+#: outputstylewidget.cpp:60
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "BLOB"
+msgstr "BLOBA"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,,kscanne@gmail.com"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (SQL)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&SQL"
+msgstr "&SQL"
+
+#. i18n: file: ui.rc:14
+#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
+#: rc.cpp:8
+msgid "SQL Connections Toolbar"
+msgstr "Barra Nascanna SQL"
+
+#. i18n: file: ui.rc:21
+#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
+#: rc.cpp:11
+msgid "SQL Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí SQL"
+
+#: schemawidget.cpp:44
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Database schema"
+msgstr "Scéimre bunachar sonraí"
+
+#: schemawidget.cpp:104
+msgctxt "@title Folder name"
+msgid "Tables"
+msgstr "Táblaí"
+
+#: schemawidget.cpp:111
+msgctxt "@title Folder name"
+msgid "Views"
+msgstr "Amhairc"
+
+#: schemawidget.cpp:128
+msgctxt "@title Folder name"
+msgid "System Tables"
+msgstr "Táblaí an Chórais"
+
+#: schemawidget.cpp:291
+msgctxt "@action:inmenu Context menu"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Athnuaigh"
+
+#: schemawidget.cpp:303
+msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
+msgid "Generate"
+msgstr "Gin"
+
+#: sqlmanager.cpp:342
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Query completed successfully"
+msgstr "D'éirigh leis an iarratas"
+
+#: sqlmanager.cpp:346
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1 record selected"
+msgid_plural "%1 records selected"
+msgstr[0] "%1 thaifead roghnaithe"
+msgstr[1] "%1 thaifead roghnaithe"
+msgstr[2] "%1 thaifead roghnaithe"
+
+#: sqlmanager.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1 row affected"
+msgid_plural "%1 rows affected"
+msgstr[0] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
+msgstr[1] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
+msgstr[2] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Irish translation of katetabbarextension
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katetabbarextension package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons/katetabbarextension.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
+msgid "Configure Tab Bar"
+msgstr "Cumraigh an Barra Cluaisíní"
+
+#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
+msgid "minimum size"
+msgstr "íosmhéid"
+
+#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
+msgid "maximum size"
+msgstr "uasmhéid"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:159
+msgid "&Highlight Tab"
+msgstr "&Aibhsigh Cluaisín"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:160
+msgid "&None"
+msgstr "&Neamhní"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:163
+msgid "&Red"
+msgstr "&Dearg"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:165
+msgid "&Yellow"
+msgstr "&Buí"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:167
+msgid "&Green"
+msgstr "&Uaine"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:169
+msgid "&Cyan"
+msgstr "&Cian"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:171
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Gorm"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:173
+msgid "&Magenta"
+msgstr "&Mageanta"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:176
+msgid "C&ustom Color..."
+msgstr "Dath &Saincheaptha..."
+
+#: ktinytabbutton.cpp:179
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "&Dún an Cluaisín"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:180
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Dún na Cluaisíní &Eile"
+
+#: ktinytabbutton.cpp:181
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "Dún &Gach Cluaisín"
+
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
+msgid "TabBarExtension"
+msgstr "Eisínteacht Barra Cluaisíní"
+
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
+msgid "TabBar extension"
+msgstr "Eisínteacht barra cluaisíní"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Tab Bar Extension"
+msgstr "Eisínteacht Barra Cluaisíní"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rónna:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
+#: rc.cpp:23
+msgid " rows"
+msgstr " rónna"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sórtáil:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Keep activated tab visible"
+msgstr "Coinnigh an cluaisín gníomhach infheicthe"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ord Oscailte"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Document Name"
+msgstr "Ainm na Cáipéise"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Document URL"
+msgstr "URL na Cáipéise"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
+#: rc.cpp:41
+msgid "File Extension"
+msgstr "Iarmhír"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Tabs"
+msgstr "Cluaisíní"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Leithead íosta:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68
+msgid " pixels"
+msgstr " picteilíní"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Leithead uasta:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
+#: rc.cpp:56
+msgid "20 pixels"
+msgstr "20 picteilín"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Airde:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
+#: rc.cpp:65
+msgid "16 pixels"
+msgstr "16 picteilín"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Style:"
+msgstr "Stíl:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
+#: rc.cpp:74
+msgid "Buttons"
+msgstr "Cnaipí"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Flat"
+msgstr "Maol"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Highlight modified tabs"
+msgstr "Aibhsigh cluaisíní athraithe"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Highlight active tab"
+msgstr "Aibhsigh an cluaisín gníomhach"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Highlight previous tab"
+msgstr "Aibhsigh an cluaisín roimhe seo"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Teimhneacht:"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
+msgstr "Nóta: Bain úsáid as an roghchlár comhthéacs chun cluaisín a aibhsiú"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Remove all highlight marks in the current session."
+msgstr "Bain na marcanna aibhsithe go léir ón seisiún reatha."
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Clear Highlight Cache"
+msgstr "Glan an Taisce Aibhsithe"
+
+#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katetextfilter.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Irish translation of katetextfilter
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katetextfilter package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons/katetextfilter.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:55
+msgid "Filter Te&xt..."
+msgstr "Scag Téa&cs..."
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:158
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
+"to be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Níl cead agat feidhmchláir threallacha sheachtracha a rith. Más mian leat é "
+"seo a dhéanamh, téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:160
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Srianta Rochtana"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:229
+msgid ""
+"Usage: textfilter COMMAND
Replace the selection "
+"with the output of the specified shell command.
"
+msgstr ""
+"Úsáid: textfilter ORDÚ
Cuir aschur an ordaithe in "
+"ionad an téacs roghnaithe.
"
+
+#: plugin_katetextfilter.cpp:239
+msgid "Usage: textfilter COMMAND"
+msgstr "Úsáid: textfilter ORDÚ"
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Filter"
+msgstr "Scagaire"
+
+#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Enter command to pipe selected text through:"
+msgstr "Iontráil ordú a bpíopálfar an téacs roghnaithe tríd:"
+
+#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Copy the result instead of pasting it"
+msgstr "Cóipeáil an toradh in ionad é a ghreamú"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-03-16 11:12:49.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,61 @@
+# Irish translation of katexmlcheck
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the katexmlcheck package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons/katexmlcheck.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 07:31+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:84
+msgid "XML Checker Output"
+msgstr "Aschur an tSeiceálaí XML"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:89
+msgid "Validate XML"
+msgstr "Bailíochtaigh XML"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:96
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:97
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:99
+msgid "Column"
+msgstr "Colún"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:101
+msgid "Message"
+msgstr "Teachtaireacht"
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Error: Could not create temporary file '%1'."
+msgstr "Earráid: Níorbh fhéidir comhad sealadach '%1' a chruthú."
+
+#: plugin_katexmlcheck.cpp:322
+msgid ""
+"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is "
+"installed. It is part of libxml2."
+msgstr ""
+"Earráid: Theip ar rith xmllint. Bí cinnte go bhfuil sé suiteáilte. Is "
+"cuid de phacáiste libxml2 é."
+
+#. i18n: file: ui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (xml)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kbattleship.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kbattleship.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Irish translation of kbattleship
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kbattleship package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames/kbattleship.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: playerentity.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Your opponent is now known as %1"
+msgstr "Tugtar %1 ar do chéile comhraic anois"
+
+#: playerentity.cpp:172
+msgid "Your opponent disconnected from the game"
+msgstr "Dhícheangail do chéile comhraic ón chluiche"
+
+#: simplemenu.cpp:46
+msgid "Single Player"
+msgstr "Imreoir Aonair"
+
+#: simplemenu.cpp:47
+msgid "Host Network Game"
+msgstr "Óstáil Cluiche Líonra"
+
+#: simplemenu.cpp:48
+msgid "Connect to Network Game"
+msgstr "Ceangail le Cluiche Líonra"
+
+#: simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151
+msgid "Remote player"
+msgstr "Imreoir cianda"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Naval Battle"
+msgstr "Comhrac Cabhlaigh"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "The KDE ship sinking game"
+msgstr "Comhrac Cabhlaigh de chuid KDE"
+
+#: main.cpp:26
+msgid ""
+"(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
+"(c) 2007 Paolo Capriotti"
+msgstr ""
+"© 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
+"© 2007 Paolo Capriotti"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Paolo Capriotti"
+msgstr "Paolo Capriotti"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir reatha"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Nikolas Zimmermann"
+msgstr "Nikolas Zimmermann"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "Fondúir an Tionscadail, Comhéadan Grafach, Cliant/Freastalaí"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "Dialóga, Cliant/Freastalaí"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kevin Krammer"
+msgstr "Kevin Krammer"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Ríomhaire"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
+msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Game artwork"
+msgstr "Maisiúchán an chluiche"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Background"
+msgstr "Cúlra"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Robert Wadley"
+msgstr "Robert Wadley"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Artwork for some of the ships"
+msgstr "Maisiúchán roinnt long"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Riccardo Iaconelli"
+msgstr "Riccardo Iaconelli"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "Scáileán fáilte"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Benjamin Adler"
+msgstr "Benjamin Adler"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Icon"
+msgstr "Deilbhín"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Nils Trzebin"
+msgstr "Nils Trzebin"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sounds"
+msgstr "Fuaimeanna"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Elmar Hoefner"
+msgstr "Elmar Hoefner"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Lukas Tinkl"
+msgstr "Lukas Tinkl"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "Tacaíocht Carachtar Seachas ISO-8859-1"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Malte Starostik"
+msgstr "Malte Starostik"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Feabhsúcháin éagsúla"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:43 main.cpp:44
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "Feabhsúcháin éagsúla agus ceartúcháin"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "John Tapsell"
+msgstr "John Tapsell"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr "Ceartúcháin agus athfhachtóiriú"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Jakub Stachowski"
+msgstr "Jakub Stachowski"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr "Aimsiú DNS-SD"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
+msgstr "URL de fhreastalaí a gceanglófar leis ag am tosaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:76
+msgid "&Single Player"
+msgstr "Imreoir &Aonair"
+
+#: mainwindow.cpp:79
+msgid "&Host Game..."
+msgstr "Ó&stáil Cluiche..."
+
+#: mainwindow.cpp:82
+msgid "&Connect to Game..."
+msgstr "&Ceangail le Cluiche..."
+
+#: mainwindow.cpp:85
+msgid "Change &Nickname..."
+msgstr "Athraigh do Leasai&nm..."
+
+#: mainwindow.cpp:88
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&Seinn Fuaimeanna"
+
+#: mainwindow.cpp:92
+msgid "Show End-of-Game Message"
+msgstr "Taispeáin Teachtaireacht Deireadh-an-Chluiche"
+
+#: mainwindow.cpp:97
+msgid "Show &Left Grid"
+msgstr "Taispeáin Greille Ar &Chlé"
+
+#: mainwindow.cpp:101
+msgid "Show &Right Grid"
+msgstr "Taispeáin Greille Ar &Dheis"
+
+#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185
+msgid "Shots"
+msgstr "Urchair"
+
+#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186
+msgid "Hits"
+msgstr "Amais"
+
+#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187
+msgid "Misses"
+msgstr "Urchair Iomraill"
+
+#: playfield.cpp:205
+msgid "You win!"
+msgstr "Bhuaigh tú!"
+
+#: playfield.cpp:207
+msgid "You win. Excellent!"
+msgstr "Bhuaigh tú. Go hiontach!"
+
+#: playfield.cpp:211
+msgid "You lose."
+msgstr "Chaill tú."
+
+#: playfield.cpp:213
+msgid "You lose. Try harder next time!"
+msgstr "Chaill tú. Déan do dhícheall an chéad uair eile!"
+
+#: playfield.cpp:223
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Athraigh do Leasainm"
+
+#: playfield.cpp:223
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "Iontráil leasainm nua:"
+
+#: playfield.cpp:244
+msgid "Restart game"
+msgstr "Atosaigh an cluiche"
+
+#: playfield.cpp:245
+msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "D'iarr do chéile comhraic an cluiche a atosú. An nglacann tú leis?"
+
+#: playfield.cpp:254
+msgid ""
+"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
+"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
+"adjacent to one another."
+msgstr ""
+"Tá do chéile comhraic ag baint úsáid as leagan KBattleship níos sine ná "
+"KDE4. De réir na rialacha a chuir na seanchliaint i bhfeidhm, ní "
+"cheadaítear longa a shuí go díreach in aice lena chéile."
+
+#: playfield.cpp:267
+msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
+msgstr "Chaith an namhaid urchar. Caith anois!"
+
+#: playfield.cpp:271
+msgid "Waiting for enemy to shoot..."
+msgstr "Ag feitheamh le hurchar ón namhaid..."
+
+#: playfield.cpp:280
+msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
+msgstr "Cuireadh na longa. Caith urchar anois!"
+
+#: playfield.cpp:283
+msgid "Waiting for other player to start the game..."
+msgstr "Ag feitheamh leis an imreoir eile an cluiche a thosú..."
+
+#: playfield.cpp:287
+msgid "Waiting for other player to place his ships..."
+msgstr "Ag feitheamh leis an imreoir eile a chuid long a shuí..."
+
+#: playfield.cpp:296
+msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them."
+msgstr ""
+"Cuir do chuid long síos. Úsáid an cnaipe luiche ar dheis chun na longa a "
+"rothlú."
+
+#: networkdialog.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Leasai&nm:"
+
+#: networkdialog.cpp:66
+msgid "&Join game:"
+msgstr "&Téigh i gcluiche:"
+
+#: networkdialog.cpp:81
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Óst&ainm:"
+
+# OK as is
+#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: networkdialog.cpp:109
+msgid "&Enter server address manually"
+msgstr "&Iontráil seoladh an fhreastalaí de láimh"
+
+#: networkdialog.cpp:139
+msgid "Network Parameters"
+msgstr "Paraiméadair Líonra"
+
+#: networkdialog.cpp:204
+msgid "Connecting to remote host..."
+msgstr "Ag dul i dteagmháil leis an gcianóstach..."
+
+#: networkdialog.cpp:211
+msgid "Waiting for an incoming connection..."
+msgstr "Ag feitheamh le ceangal isteach..."
+
+#: networkdialog.cpp:234
+msgid "Could not connect to host"
+msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an fhreastalaí"
+
+#: controller.cpp:50
+msgid "Computer"
+msgstr "Ríomhaire"
+
+#: rc.cpp:19
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:20
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27
+#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:23
+msgid "Game Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Cluiche"
+
+#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
+msgid "Default hostname for multiplayer games."
+msgstr "Óstainm réamhshocraithe le haghaidh cluiche il-imreora."
+
+#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
+msgid "Default port for multiplayer games."
+msgstr "Port réamhshocraithe le haghaidh cluiche il-imreora."
+
+#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
+msgid "User nickname."
+msgstr "Leasainm an úsáideora."
+
+#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
+msgid "Whether sound effects should be played."
+msgstr "Cé acu a úsáidfear maisíochtaí fuaime nó nach n-úsáidfear."
+
+#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
+msgid "Game difficulty."
+msgstr "Deacracht an chluiche."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kblackbox.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kblackbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,659 @@
+# Irish translation of kblackbox
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kblackbox package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames/kblackbox.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35
+msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
+msgid " ball"
+msgid_plural " balls"
+msgstr[0] " liathróid"
+msgstr[1] " liathróid"
+msgstr[2] " liathróid"
+
+#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44
+msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
+msgid " column"
+msgid_plural " columns"
+msgstr[0] " cholún"
+msgstr[1] " cholún"
+msgstr[2] " cholún"
+
+#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53
+msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
+msgid " row"
+msgid_plural " rows"
+msgstr[0] " ró"
+msgstr[1] " ró"
+msgstr[2] " ró"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:80
+msgid "Time: 00:00"
+msgstr "Am: 00:00"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:81
+msgid "Size: 00 x 00"
+msgstr "Méid: 00 × 00"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr "Tosaigh an Cúrsa Teagaisc"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:102
+msgid "Start tutorial"
+msgstr "Tosaigh an cúrsa teagaisc"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:103
+msgid ""
+"The tutorial is a fast, user friendly and interactive way to "
+"learn the rules of the game. Start it if you do not know them! "
+msgstr ""
+"Foghlaim rialacha an chluiche i slí éasca tapa idirghníomhach leis an "
+"gcúrsa teagaisc . Tosaigh é mura bhfuil eolas agat ar na "
+"rialacha! "
+
+#: kbbmainwindow.cpp:107
+msgid "New Sandbox Game"
+msgstr "Cluiche Nua Bosca Gainimh"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:108
+msgid "Start a new sandbox game"
+msgstr "Tosaigh cluiche nua bosca gainimh"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:109
+msgid ""
+"In a sandbox game , the solution is displayed at the beginning "
+"of the game. This is useful to understand the game "
+"principles.
However: after a while, it is not really fun and you "
+"should try to start a real game!
"
+msgstr ""
+"I gcluiche bosca gainimh , taispeántar an réiteach ag tús an "
+"chluiche. Cabhraíonn sé seo leat rialacha an chluiche a thuiscint.
Tar "
+"éis tamaill, áfach, ba chóir duit triail a bhaint as fíorchluiche!
"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:115
+msgctxt ""
+"This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
+msgid "Done!"
+msgstr "Críochnaithe!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:116
+msgid ""
+"First, you have to place all the balls on the black box. To "
+"guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
+"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
+"box. When you think you are done , you should click "
+"here.Note that it is only possible to click here if you have "
+"placed the correct number of balls.
"
+msgstr ""
+"I dtosach báire, ní mór duit gach liathróid a chur ar an mbosca "
+"dubh. Chun na liathróidí a chur síos mar is ceart, agus chun an idirghníomhú "
+"idir na liathróidí agus na gathanna léasair a fheiceáil, ba chóir duit na "
+"léasair timpeall an bhosca duibh a úsáid. Nuair a cheapann tú go "
+"bhfuil tú críochnaithe , cliceáil anseo.Tabhair faoi deara "
+"nach mbeidh tú in ann cliceáil anseo mura bhfuil líon ceart na liathróidí "
+"suite agat.
"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:120
+msgid "Give up the game"
+msgstr "Éirigh as"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:121
+msgid ""
+"Choose \"Solve \" if you want to give up the current game. The "
+"solution will be displayed.
If you placed all the balls and do not "
+"want to give up, choose \"Done!\".
"
+msgstr ""
+"Roghnaigh \"Réitigh \" más mian leat éirí as an gcluiche "
+"reatha. Taispeánfar an réiteach.
Má tá gach liathróid suite agat ach "
+"ní mian leat éirí as, roghnaigh \"Críochnaithe!\".
"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:161
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bog Síos"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:167
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bog Suas"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Move Left"
+msgstr "Bog Faoi Chlé"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:179
+msgid "Move Right"
+msgstr "Bog Faoi Dheis"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:185
+msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
+msgstr "Bog Liathróid nó Lámhach Léasar"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:191
+msgid "Switch Marker"
+msgstr "Aistrigh Marcóir"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:263
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid ""
+"Note: You can change the parameters of custom games in the Settings dialog."
+msgstr ""
+"Nóta: Is féidir leat paraiméadair de chluichí saincheaptha a "
+"athrú i ndialóg na socruithe."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:297
+#, kde-format
+msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
+msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
+msgstr[0] "Ní mór duit liathróid a bhaint as an mbosca dubh ar dtús."
+msgstr[1] "Ní mór duit %1 liathróid a bhaint as an mbosca dubh ar dtús."
+msgstr[2] "Ní mór duit %1 liathróid a bhaint as an mbosca dubh ar dtús."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:299
+msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
+msgstr ""
+"Más mian leat féachaint an bhfuil an réiteach ceart agat, cliceáil anseo!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
+msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
+msgstr[0] "Ní mór duit liathróid eile a chur ar an mbosca dubh."
+msgstr[1] "Ní mór duit %1 liathróid eile a chur ar an mbosca dubh."
+msgstr[2] "Ní mór duit %1 liathróid eile a chur ar an mbosca dubh."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:305
+msgid "Game over."
+msgstr "Cluiche thart."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:307
+msgid "Game paused."
+msgstr "Cluiche curtha ar shos."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Cúrsa Teagaisc"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:316
+#, kde-format
+msgid "1 ball too many!"
+msgid_plural "%1 balls too many!"
+msgstr[0] "1 liathróid thar ceal!"
+msgstr[1] "%1 liathróid thar ceal!"
+msgstr[2] "%1 liathróid thar ceal!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:318
+msgid "No more balls to place"
+msgstr "Níl aon liathróid eile le cur síos"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:320
+#, kde-format
+msgid "1 ball to place"
+msgid_plural "%1 balls to place"
+msgstr[0] "1 liathróid le cur"
+msgstr[1] "%1 liathróid le cur"
+msgstr[2] "%1 liathróid le cur"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:323
+msgid "Game over"
+msgstr "Cluiche thart"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:326
+#, kde-format
+msgid "Time: %1"
+msgstr "Am: %1"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "Size: %1 x %2"
+msgstr "Méid: %1 × %2"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:344
+msgid ""
+"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
+"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
+"the game before you reached the last step.\n"
+"Please first finish the tutorial."
+msgstr ""
+
+#: kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "Check positions"
+msgstr "Seiceáil an réiteach"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid "Your final score is: %1. You did really well!"
+msgstr "Seo é do scór: %1. Maith thú!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:353
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid "But it does not count because it is the sandbox! "
+msgstr "Ach is cuma de bhrí gurcluiche bosca gainimh é seo!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:355
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid "Your final score is: %1. I guess you need more practice."
+msgstr "Seo é do scór: %1. Tá tuilleadh cleachta de dhíth ort."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "Game paused. Press \"%1\" to resume."
+msgstr "Cluiche curtha ar shos. Brúigh \"%1\" chun é a atosú."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:406
+msgid ""
+"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
+"new parameters?"
+msgstr ""
+"An bhfuil fonn ort an cluiche reatha saincheaptha a chealú agus ceann nua a "
+"thosú leis na paraiméadair nua?"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488
+msgid "Start new game"
+msgstr "Tosaigh cluiche nua"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:420
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Cluiche Saincheaptha"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:441
+msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
+msgstr "Tá brón orm, ní cheadaítear duit éirí as le linn an chúrsa teagaisc."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:441
+msgid "Solve"
+msgstr "Réitigh"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:444
+msgid ""
+"You placed all the balls. Great!\n"
+"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
+"correctly.\n"
+"So, do you really want to give up this game?"
+msgstr ""
+"Tá gach liathróid suite agat. Maith thú!\n"
+"Anois ba chóir duit \"Críochnaithe!\" a chliceáil chun an cluiche a "
+"chríochnú agus féachaint an bhfuil an réiteach ceart agat.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat éirí as an gcluiche seo mar sin féin?"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446
+msgid "Give up"
+msgstr "Éirigh as"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "You should place %1 ball!\n"
+msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
+msgstr[0] "Ba chóir duit liathróid amháin a chur!\n"
+msgstr[1] "Ba chóir duit %1 liathróid a chur!\n"
+msgstr[2] "Ba chóir duit %1 liathróid a chur!\n"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "You have placed %1.\n"
+msgid_plural "You have placed %1.\n"
+msgstr[0] "Chuir tú %1 liathróid.\n"
+msgstr[1] "Chuir tú %1 liathróid.\n"
+msgstr[2] "Chuir tú %1 liathróid.\n"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:446
+msgid "Do you really want to give up this game?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a thréigeadh?"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:456
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid ""
+"Note: In the sandbox mode, the solution is already displayed. Have "
+"fun!"
+msgstr ""
+"Nóta: I gcluiche bosca gainimhh, tá an réiteach infheicthe cheana "
+"féin. Bain sult as!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:488
+msgid "This will be the end of the current game!"
+msgstr "Beidh sé seo deireadh an chluiche reatha!"
+
+#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122
+msgid "Score"
+msgstr "Scór"
+
+#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123
+msgid ""
+"This is your score . You should try to get the lowest "
+"possible.
The score increases:
with time: 1 point per "
+"second. with the use of lasers:3 points if the laser "
+"beam hits a ball or exits at the entry point,9 points if it "
+"exits at another entry point. Your score is set to "
+"999 at the end of the game if you make a mistake.
"
+msgstr ""
+
+#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126
+msgid ""
+"This is the main game area .
The black box is "
+"in the center. On the left, there are the balls you have to "
+"place over the black box. Around the black box, there are "
+"lasers that are replaced with interaction information if you "
+"use them. "
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:71
+msgid "Displays the progress of the tutorial."
+msgstr "Taispeáin dul chun cinn an chúrsa teagaisc."
+
+#: kbbtutorial.cpp:93
+msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:102
+msgctxt "Previous tutorial step"
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Siar"
+
+#: kbbtutorial.cpp:103
+msgid "Go back to the previous tutorial step."
+msgstr "Téigh siar go dtí an chéim roimhe seo sa chúrsa."
+
+#: kbbtutorial.cpp:106
+msgctxt "Next tutorial step"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: kbbtutorial.cpp:107
+msgid "Go to the next tutorial step."
+msgstr "Téigh ar aghaidh go dtí an chéad chéim eile sa chúrsa."
+
+#: kbbtutorial.cpp:169
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Fáilte Romhat!"
+
+#: kbbtutorial.cpp:169
+msgid ""
+"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple "
+"example. We are playing with a square black box of 6 columns and "
+"6 rows. It has 3 balls hidden inside it and 24 laser probes around "
+"it. The goal is to find the positions of the balls. "
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:169
+msgid "Click on \"Next\""
+msgstr "Cliceáil ar \"Ar Aghaidh\""
+
+#: kbbtutorial.cpp:174
+msgid "Black box principles"
+msgstr "Prionsabail kblackbox"
+
+#: kbbtutorial.cpp:174
+msgid ""
+"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
+"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
+"they do, where they come out. The laser beams interact with the "
+"balls in various ways."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:174
+msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
+msgstr ""
+"Cliceáil an léasar marcáilte chun ga léasair a lámhach isteach sa bhosca "
+"dubh."
+
+#: kbbtutorial.cpp:179
+msgid "No interaction"
+msgstr "Gan idirghníomhaíocht"
+
+#: kbbtutorial.cpp:179
+msgid ""
+"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
+"out at the point opposite the entry point. Example: Suppose we "
+"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\". As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked "
+"with a different number."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:179
+msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:187
+msgid "Hit"
+msgstr "Amas"
+
+#: kbbtutorial.cpp:187
+msgid ""
+"A direct impact on a ball is called a \"hit \". A beam that hits a "
+"ball does not emerge from the black box. Example: The beam "
+"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
+"hit is not certain: There are many other possibilities."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:187
+msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:193
+msgid "Simple deflection"
+msgstr "Sraonadh simplí"
+
+#: kbbtutorial.cpp:193
+msgid ""
+"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
+"side of it, is called a \"deflection \". The angle of deflection of "
+"the beam is always 90 degrees . Example: The ball shown "
+"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is not the only "
+"possibility."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:193
+msgid ""
+"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
+"the laser beam as shown."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:200
+msgid "Several deflections"
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:200
+msgid ""
+"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated! A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
+"deflected by this configuration of 3 balls."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:200
+msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:208
+msgid "Reflection"
+msgstr "Frithchaitheamh"
+
+#: kbbtutorial.cpp:208
+msgid ""
+"If the laser beam leaves the black box at the entry point , it has "
+"been reflected backward inside the black box. Example: We have "
+"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
+"reflection."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:208
+msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:215
+msgid "Special reflection"
+msgstr "Sraonadh speisialta"
+
+#: kbbtutorial.cpp:215
+msgid ""
+"If a ball is at the edge of the box (with no other ball nearby), a "
+"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
+"reflection. Example: The configuration shown can cause a backward "
+"reflection."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:215
+msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
+msgstr "Beagnach críochnaithe. Cliceáil \"Ar Aghaidh\"."
+
+#: kbbtutorial.cpp:222
+msgid "Marker for \"free position\""
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:222
+msgid ""
+"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
+"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
+"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
+"(see also keyboard shortcuts). Example: There are 12 markers in "
+"the first 2 columns."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231
+msgid "Click on \"Next\"."
+msgstr "Cliceáil \"Ar Aghaidh\"."
+
+#: kbbtutorial.cpp:231
+msgid "Marking balls"
+msgstr "Marcáil liathróidí"
+
+#: kbbtutorial.cpp:231
+msgid ""
+"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
+"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
+"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
+"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.) Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:238
+msgid "Let us play!"
+msgstr "Ar aghaidh linn!"
+
+#: kbbtutorial.cpp:238
+msgid ""
+"Congratulations! You now know all the rules for KBlackBox.You can start to play. Try to finish this tutorial game by "
+"yourself! Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
+"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
+"shots if needed."
+msgstr ""
+
+#: kbbtutorial.cpp:238
+msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "KBlackBox"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
+msgstr ""
+"Aimsigh na liathróidí i bhfolach sa bhosca dubh trí gathanna léasair a "
+"lámhach!"
+
+#: main.cpp:45
+msgid ""
+"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
+"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
+msgstr ""
+"© 2007, Nicolas Roffet\n"
+"© 1999-2000, Robert Cimrman"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Nicolas Roffet"
+msgstr "Nicolas Roffet"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Developer of version 0.4."
+msgstr "Forbróir leagain 0.4."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Robert Cimrman"
+msgstr "Robert Cimrman"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Original developer"
+msgstr "An chéad fhorbróir"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
+msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Artist"
+msgstr "Ealaíontóir"
+
+#: rc.cpp:16
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:17
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
+msgid ""
+"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
+"file extension)"
+msgstr ""
+"Comhad leis an téama reatha grafach. (Comhad den chineál SVGZ le conair agus "
+"iarmhír)"
+
+#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
+msgid "Number of balls for custom difficulty level"
+msgstr "Líon na liathróidí le haghaidh leibhéal saincheaptha"
+
+#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
+msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
+msgstr "Líon na gcolún ar an gclár le haghaidh leibhéal saincheaptha"
+
+#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
+msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
+msgstr "Líon na rónna ar an gclár le haghaidh leibhéal saincheaptha"
+
+#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Leibhéal deacrachta"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kbounce.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kbounce.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Irish translation of kbounce
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kbounce package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames/kbounce.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: backgroundselector.cpp:110
+msgid "No background pictures found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon phictiúir chúlra."
+
+#: gamewidget.cpp:407
+msgid ""
+"Welcome to KBounce.\n"
+" Click to start a game"
+msgstr ""
+"Fáilte go KBounce.\n"
+" Cliceáil chun cluiche a thosú"
+
+#: gamewidget.cpp:410
+msgid "Paused"
+msgstr "Moillithe"
+
+#: gamewidget.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
+msgstr "Tá níos mó ná %1% den chlár glanta agat\n"
+
+#: gamewidget.cpp:414
+#, kde-format
+msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
+msgstr "%1 pointe: %2 pointe ag gach anam atá fágtha\n"
+
+#: gamewidget.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "%1 points: Bonus\n"
+msgstr "%1 pointe: Bónas\n"
+
+#: gamewidget.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "%1 points: Total score for this level\n"
+msgstr "%1 pointe: Scór iomlán ar an leibhéal seo\n"
+
+#: gamewidget.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
+msgstr ""
+"Ar aghaidh go leibhéal %1. Cuimhnigh go mbeidh %2 anam agat an uair seo!"
+
+#: gamewidget.cpp:420
+msgid ""
+"Game over.\n"
+" Click to start a game"
+msgstr ""
+"Cluiche thart.\n"
+" Cliceáil chun cluiche a thosú"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "KDE Bounce Ball Game"
+msgstr "Cluiche Liathróid Preabtha KDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2007, Tomasz Boczkowski"
+msgstr ""
+"© 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
+"© 2007, Tomasz Boczkowski"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KBounce"
+msgstr "KBounce"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Stefan Schimanski"
+msgstr "Stefan Schimanski"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "An chéad údar"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Sandro Sigala"
+msgstr "Sandro Sigala"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Highscore"
+msgstr "Scór Is Airde"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Benjamin Meyer"
+msgstr "Benjamin Meyer"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Contributions"
+msgstr "Rannchuidiú"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Tomasz Boczkowski"
+msgstr "Tomasz Boczkowski"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
+msgstr "Leagan KDE4. Cothaitheoir reatha"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Dmitry Suzdalev"
+msgstr "Dmitry Suzdalev"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Port to QGraphicsView framework"
+msgstr "Leagan a úsáideann frámaíocht QGraphicsView"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Andreas Scherf"
+msgstr "Andreas Scherf"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Image Background and Fixes"
+msgstr "Íomhá Chúlra agus Ceartúcháin"
+
+#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Leibhéal: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Scór: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Filled: %1%"
+msgstr "Líonta: %1%"
+
+#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "Lives: %1"
+msgstr "Anamacha: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
+#, kde-format
+msgid "Time: %1"
+msgstr "Am: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:95
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "Seinn &Fuaimeanna"
+
+#: mainwindow.cpp:134
+msgid "Do you really want to close the running game?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an cluiche reatha a dhúnadh?"
+
+#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
+msgid "Game over. Click to start a game"
+msgstr "Cluiche thart. Cliceáil chun cluiche a thosú"
+
+#: mainwindow.cpp:182
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: mainwindow.cpp:183
+msgid "Background"
+msgstr "Cúlra"
+
+#: rc.cpp:25
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:26
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: kbounceui.rc:17
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:29
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
+msgid "kbouncebackgroundselector"
+msgstr "kbouncebackgroundselector"
+
+#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
+msgid "Enable random pictures as background"
+msgstr "Cumasaigh pictiúir randamacha sa chúlra"
+
+#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
+msgid "Choose picture path:"
+msgstr "Roghnaigh conair na bpictiúr:"
+
+#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "An téama grafach le húsáid."
+
+#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Leibhéal deacrachta"
+
+#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
+msgid "Whether game sounds are played."
+msgstr "Seinn fuaimeanna nó ná seinn."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kbruch.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-03-16 11:12:55.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1107 @@
+# Irish translation of kbruch
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kbruch package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu/kbruch.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:113
+msgid "KBruch modes:"
+msgstr "Móid KBruch:"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:120
+msgid "Open standard KBruch"
+msgstr "Oscail gnáth-KBruch"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: AppMenuWidget.cpp:135
+msgid "Open learning KBruch"
+msgstr "Oscail KBruch foghlama"
+
+#: AppMenuWidget.cpp:141
+msgid "Learning"
+msgstr "Foghlaimeoir"
+
+#: taskview.cpp:108
+msgid "Enter the integer part of the fraction"
+msgstr ""
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120
+msgid "Enter the numerator of the fraction"
+msgstr ""
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138
+msgid "Enter the denominator of the fraction"
+msgstr ""
+
+#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430
+#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292
+#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121
+#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157
+#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479
+msgid "&Check"
+msgstr "Sei&ceáil"
+
+#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187
+#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123
+#: exercisepercentage.cpp:368
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
+"have not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Cliceáil an cnaipe seo chun do thoradh a sheiceáil. Ní oibríonn an cnaipe "
+"mura bhfuil toradh iontráilte agat fós."
+
+#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149
+#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ná bac leis"
+
+#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178
+#: exercisepercentage.cpp:132
+msgid "Click on this button to skip this question."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun dul go dtí an chéad cheist eile."
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
+"versa."
+msgstr ""
+
+#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice "
+"versa. Do not forget to reduce the result."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419
+msgid ""
+"Click this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:299
+msgid "Click this button to get the next question."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun dul go dtí an chéad cheist eile."
+
+#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509
+#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475
+msgid "N&ext"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: taskview.cpp:392
+msgid ""
+"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
+"allowed. This question will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:402
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
+"question will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:399
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
+"counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+
+#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118
+msgctxt ""
+"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, "
+"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by "
+"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!"
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526
+msgctxt "@action opens a new question"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541
+msgctxt "@action go to the main screen"
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:208
+msgctxt "@action opens hint"
+msgid "Hint"
+msgstr "Leid"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396
+msgid ""
+"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we "
+"can add the fractions!\n"
+"\n"
+"This is called finding the main denominator. The main denominator divides "
+"the rings into equal parts."
+msgstr ""
+
+#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403
+msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?"
+msgstr "Tá príomhainmneoir níos lú ann. An bhfuil tú in ann é a aimsiú?"
+
+#: FractionRingWidget.cpp:378
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make "
+"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
+"second fraction by %3."
+msgstr ""
+"Tá tú tar éis an chéad chodán a iolrú faoi %1. Is é an príomhchuspóir an "
+"mhéid chéanna a bheith ag gach páirt. Bain triail as an chéad chodán a iolrú "
+"faoi %2 agus an dara codán faoi %3."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:410
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make "
+"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the "
+"second fraction by %3."
+msgstr ""
+"Tá tú tar éis an dara codán a iolrú faoi %1. Is é an príomhchuspóir an mhéid "
+"chéanna a bheith ag gach páirt. Bain triail as an chéad chodán a iolrú faoi "
+"%2 agus an dara codán faoi %3."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:449
+#, kde-format
+msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
+msgid "%2 of 1 painted part."
+msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
+msgstr[0] "%2 as 1 pháirt phéinteáilte."
+msgstr[1] "%2 as %1 pháirt phéinteáilte."
+msgstr[2] "%2 as %1 pháirt phéinteáilte."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:452
+#, kde-format
+msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
+msgid "%2 of 1 painted part."
+msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
+msgstr[0] "%2 as 1 pháirt phéinteáilte."
+msgstr[1] "%2 as %1 pháirt phéinteáilte."
+msgstr[2] "%2 as %1 pháirt phéinteáilte."
+
+#: FractionRingWidget.cpp:455
+#, kde-format
+msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above."
+msgid ""
+"The outside ring represents the left fraction. %1\n"
+"\n"
+"The inside ring represents the right fraction. %2\n"
+"\n"
+"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the "
+"spinbox values!"
+msgstr ""
+
+#: exercisecompare.cpp:97
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: exercisecompare.cpp:101
+msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun an comhartha 'níos mó ná' a roghnú."
+
+#: exercisecompare.cpp:106
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: exercisecompare.cpp:110
+msgid "Click on this button to select the 'less than' sign."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun an comhartha 'níos lú ná' a roghnú."
+
+#: exercisecompare.cpp:115
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: exercisecompare.cpp:119
+msgid "Click on this button to select the 'equals' sign."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun an comhartha 'cothrom le' a roghnú."
+
+#: exercisecompare.cpp:147
+msgid "In this exercise you have to compare two given fractions."
+msgstr "Sa cheacht seo caithfidh tú dhá chodán a chur i gcomparáid."
+
+#: exercisecompare.cpp:148
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the "
+"correct comparison sign."
+msgstr ""
+"Sa cheacht seo caithfidh tú dhá chodán a chur i gcomparáid agus an comhartha "
+"ceart comparáide a roghnú."
+
+#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun do thoradh a sheiceáil."
+
+#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Iontráil uimhreoir do thoraidh"
+
+#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Iontráil ainmneoir do thoraidh"
+
+#: exerciseconvert.cpp:160
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Sa cheacht seo, caithfidh tú uimhir a thiontú go codán."
+
+#: exerciseconvert.cpp:161
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
+"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result."
+msgstr ""
+
+#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361
+#: exercisepercentage.cpp:334
+msgid "Click on this button to get to the next question."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun dul go dtí an chéad cheist eile."
+
+#: exerciseconvert.cpp:374
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
+"not allowed. This question will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+
+#: exerciseconvert.cpp:380
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+
+#: exercisefactorize.cpp:170
+msgid "Backspace"
+msgstr "Cúlspás"
+
+#: exercisefactorize.cpp:214
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:215
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:216
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:217
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:218
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:219
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:220
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:221
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:232
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 2 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:233
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 3 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:234
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 5 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:235
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 7 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:236
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 11 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:237
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 13 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:238
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 17 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:239
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "Cuir fachtóir príomha 19 leis."
+
+#: exercisefactorize.cpp:244
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "Baineann sé seo an fachtóir príomha a iontráladh is déanaí."
+
+#: exercisefactorize.cpp:261
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "Sa cheacht seo caithfidh tú uimhir a fhachtóiriú."
+
+#: exercisefactorize.cpp:262
+msgid ""
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last "
+"entered prime factor."
+msgstr ""
+
+#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "%1 percentage of %2"
+msgid "%1% of %2 = "
+msgstr "%1% de %2 = "
+
+#: exercisepercentage.cpp:104
+msgid "Enter the result of percentage question"
+msgstr "Iontráil toradh na ceiste céatadáin"
+
+#: exercisepercentage.cpp:146
+msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
+msgstr "Sa cheacht seo caithfidh tú obair a dhéanamh le céatadáin."
+
+#: exercisepercentage.cpp:147
+msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number."
+msgstr ""
+
+#: kbruch.cpp:45
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr ""
+
+#: kbruch.cpp:47
+msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein"
+msgstr "© 2002-2011, Sebastian Stein"
+
+#: kbruch.cpp:48
+msgid "Sebastian Stein"
+msgstr "Sebastian Stein"
+
+#: kbruch.cpp:48
+msgid "Current maintainer, original author"
+msgstr ""
+
+#: kbruch.cpp:49
+msgid "Paulo Cattai"
+msgstr "Paulo Cattai"
+
+#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53
+msgid "New interface design and usability improvements"
+msgstr "Comhéadan nua agus feabhsúcháin inúsáidteachta"
+
+#: kbruch.cpp:50
+msgid "Danilo Balzaque"
+msgstr "Danilo Balzaque"
+
+#: kbruch.cpp:51
+msgid "Roberto Cunha"
+msgstr "Roberto Cunha"
+
+#: kbruch.cpp:52
+msgid "Tadeu Araujo"
+msgstr "Tadeu Araujo"
+
+#: kbruch.cpp:53
+msgid "Tiago Porangaba"
+msgstr "Tiago Porangaba"
+
+#: mainqtwidget.cpp:122
+msgid "Question:"
+msgstr "Ceist:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:123
+msgid "Answer:"
+msgstr "Freagra:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:125
+msgid "Operations:"
+msgstr "Oibríochtaí:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Uimhríocht"
+
+#: mainqtwidget.cpp:169
+msgid "Options:"
+msgstr "Roghanna:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:170
+msgid "Set the options to solve the exercises."
+msgstr "Socraigh na roghanna chun na ceachtanna a dhéanamh."
+
+#: mainqtwidget.cpp:171
+msgid ""
+"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the "
+"handle between the options and main window to change the size of this window "
+"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197
+msgid "Mixed number:"
+msgstr "Uimhir mheasctha:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:176
+msgid ""
+"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
+"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:187
+msgid ""
+"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
+"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:208
+msgid "Addition:"
+msgstr "Suimiú:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:209
+msgid "Check this to use addition operator."
+msgstr "Cuir tic anseo chun oibreoir suimiúcháin a úsáid."
+
+#: mainqtwidget.cpp:218
+msgid "Subtraction:"
+msgstr "Dealú:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:219
+msgid "Check this to use subtraction operator."
+msgstr "Cuir tic anseo chun oibreoir dealaithe a úsáid."
+
+#: mainqtwidget.cpp:228
+msgid "Multiplication:"
+msgstr "Iolrú:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:229
+msgid "Check this to use multiplication operator."
+msgstr "Cuir tic anseo chun oibreoir iolrúcháin a úsáid."
+
+#: mainqtwidget.cpp:238
+msgid "Division:"
+msgstr "Roinnt:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:239
+msgid "Check this to use division operator."
+msgstr "Cuir tic anseo chun oibreoir roinnte a úsáid."
+
+#: mainqtwidget.cpp:248
+msgid "Reduced form:"
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:249
+msgid "Check this to force the use of the reduced form."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:259
+msgid "Number of terms:"
+msgstr "Líon na dtéarmaí:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270
+msgid ""
+"The number of \n"
+"terms you want"
+msgstr ""
+"Líon na dtéarmaí \n"
+"a theastaíonn uait"
+
+#: mainqtwidget.cpp:271
+msgid ""
+"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n"
+"want for calculating fractions."
+msgstr ""
+"Roghnaigh líon na dtéarmaí (2, 3, 4 nó 5) a \n"
+"theastaíonn uait le codáin a áireamh."
+
+#: mainqtwidget.cpp:274
+msgid "Maximum denominator:"
+msgstr "Ainmneoir is mó:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:284
+msgid "The maximum number you can have as main denominator"
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:285
+msgid ""
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
+"20, 30, 40 or 50."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:496
+msgid "Reset statistics and set a new task."
+msgstr "Athshocraigh na staitisticí agus socraigh tasc nua."
+
+#: mainqtwidget.cpp:501
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+#: mainqtwidget.cpp:503
+msgid "Go back to Modes screen."
+msgstr "Téigh siar go dtí scáileán na Mód."
+
+#: mainqtwidget.cpp:508
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Arithmetic"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uimhríocht"
+
+#: taskview.cpp:181
+msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:512
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Comparison"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Comparáid"
+
+#: mainqtwidget.cpp:516
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Conversion"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tiontú"
+
+#: mainqtwidget.cpp:522
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Mixed Numbers"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uimhreacha Measctha"
+
+#: mainqtwidget.cpp:520
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Factorization"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fachtóiriú"
+
+#: mainqtwidget.cpp:524
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Percentage"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Céatadán"
+
+#: mainqtwidget.cpp:531
+msgctxt "@action opens a new question"
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: mainqtwidget.cpp:536
+msgctxt "@action go to the main screen"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Ar Ais"
+
+#: mainqtwidget.cpp:546
+msgctxt "Arithmetic Exercise"
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Uimhríocht"
+
+#: mainqtwidget.cpp:551
+msgctxt "Comparison Exercise"
+msgid "Comparison"
+msgstr "Comparáid"
+
+#: mainqtwidget.cpp:556
+msgctxt "Conversion Exercise"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Tiontú"
+
+#: mainqtwidget.cpp:574
+msgctxt "Mixed Numbers Exercise"
+msgid "MixedNumbers"
+msgstr "Uimhreacha Measctha"
+
+#: mainqtwidget.cpp:561
+msgctxt "Factorization Exercise"
+msgid "Factorization"
+msgstr "Fachtóiriú"
+
+#: mainqtwidget.cpp:566
+msgctxt "Percentage Exercise"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Céatadán"
+
+#: mainqtwidget.cpp:798
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
+
+#: mainqtwidget.cpp:882
+msgid "Percentage"
+msgstr "Céatadán"
+
+#: mainqtwidget.cpp:912
+msgid "Comparison"
+msgstr "Comparáid"
+
+#: mainqtwidget.cpp:927
+msgid "Conversion"
+msgstr "Tiontú"
+
+#: mainqtwidget.cpp:953
+msgid "Mixed Numbers"
+msgstr "Uimhreacha Measctha"
+
+#: mainqtwidget.cpp:942
+msgid "Factorization"
+msgstr "Fachtóiriú"
+
+#: rc.cpp:154
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:155
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: kbruchui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: kbruchui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:170
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Uimhir:"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor)
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:173
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "Athraigh dath na n-uimhreacha"
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel)
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:176
+msgid "&Operation sign:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor)
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:179
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:182
+msgid "&Fraction bar:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:185
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont)
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:188
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:191
+msgid "Active exercise."
+msgstr "Cleachtadh beo."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "Sábháil cineál an chleachta beo."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:197
+msgid "Enable Addition"
+msgstr "Cumasaigh Suimiú"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:200
+msgid "Enable Addition for task generation."
+msgstr "Cumasaigh Suimiú agus tascanna á gcruthú."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:203
+msgid "Enable Subtraction"
+msgstr "Cumasaigh Dealú"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:206
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "Cumasaigh Suimiú/Dealú agus tascanna á gcruthú."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:209
+msgid "Enable Division"
+msgstr "Cumasaigh Roinnt"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:212
+msgid "Enable Division for task generation."
+msgstr "Cumasaigh Roinnt agus tascanna á gcruthú."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:215
+msgid "Enable Multiplication"
+msgstr "Cumasaigh Iolrú"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:218
+msgid "Enable Multiplication for task generation."
+msgstr "Cumasaigh Iolrú agus tascanna á gcruthú."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:221
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "Cumasaigh Iolrú/Roinnt"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "Cumasaigh Iolrú/Roinnt agus tascanna á gcruthú."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "Líon na gcodán"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:45
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "Socraigh líon na gcodán agus tascanna á gcruthú."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "Uasmhéid an phríomhainmneora"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:50
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "Socraigh luach uasta an phríomhainmneora."
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
+msgid "Answer reduced fractions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:55
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
+msgid "Set if the fractions need to be reduced."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257
+msgid "Mixed number"
+msgstr "Uimhir mheasctha"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:60
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:248
+msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:65
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:254
+msgid ""
+"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:260
+msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:78
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:82
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:269
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "Líon na dtascanna réitithe"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:83
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:272
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "Líon iomlán na dtascanna réitithe"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:87
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:88
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278
+msgid "Number of skipped tasks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:96
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "Dath na n-uimhreacha san amharc tascanna"
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
+#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:100
+#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:101
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
+#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:105
+#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:106
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
+#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:110
+#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:111
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:115
+#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:305
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kbruch.kcfg:116
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer)
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:308
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
+"notation."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101
+msgid "Solution:"
+msgstr "Réiteach:"
+
+#: resultwidget.cpp:140
+msgid "Correct!"
+msgstr "Ceart!"
+
+#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154
+msgid "Incorrect!"
+msgstr "Mícheart!"
+
+#: statisticsview.cpp:72
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Seo é an líon iomlán de thascanna réitithe faoi láthair."
+
+#: statisticsview.cpp:78
+msgid "Questions:"
+msgstr "Ceisteanna:"
+
+#: statisticsview.cpp:84
+msgctxt "@info:status the number of correct answers"
+msgid "Correct:"
+msgstr "Ceart:"
+
+#: statisticsview.cpp:90
+msgctxt "@info:status the number of incorrect answers"
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Mícheart:"
+
+#: statisticsview.cpp:96
+msgctxt "@info:status the number of skipped answers"
+msgid "Skipped:"
+msgstr ""
+
+#: statisticsview.cpp:107
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Seo é an líon iomlán de thascanna a réitíodh i gceart."
+
+#: statisticsview.cpp:113
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Seo é an líon iomlán de thascanna gan réiteach."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "This is the current total number of skipped tasks."
+msgstr ""
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Taispeántar na staitisticí sa chuid seo den fhuinneog."
+
+#: statisticsview.cpp:123
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
+"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the "
+"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu"
+msgstr ""
+
+#: statisticsview.cpp:134
+msgid "&Reset"
+msgstr "Athshoc&raigh"
+
+#: statisticsview.cpp:135
+msgid "Click this button to reset the statistics."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe chun na staitisticí a athshocrú."
+
+#: taskview.cpp:168
+msgid "Click this button to skip this question."
+msgstr ""
+
+#: taskview.cpp:182
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter "
+"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You "
+"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not "
+"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced."
+msgstr ""
+
+#: taskwidget.cpp:119
+msgctxt "division symbol"
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: kbruch.h:34
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-03-16 11:12:32.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1173 @@
+# Irish translation of kcachegrind
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcachegrind package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesdk/kcachegrind.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (layouts)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Leagan Amach"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
+#. i18n: ectx: Menu
+#: rc.cpp:14
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Barraí Taoibh"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
+#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
+#: rc.cpp:20
+msgid "State Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumraíocht"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:26
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: rc.cpp:35
+msgid "when more than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: rc.cpp:38
+msgid "when longer than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit)
+#: rc.cpp:44
+msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Object:"
+msgstr "Réad:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Class:"
+msgstr "Aicme:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
+#: rc.cpp:59
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anótálacha"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Fillteáin Fhoinse"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir Leis"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
+#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Target"
+msgstr "Sprioc"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Target command:"
+msgstr "Sprioc-ordú:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Roghanna an phróifíleoir:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Option"
+msgstr "Rogha"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:221
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Trace"
+msgstr "Lorg"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:239
+msgid "Jumps"
+msgstr "Léimeanna"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Instructions"
+msgstr "Treoracha"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:242
+msgid "Events"
+msgstr "Imeachtaí"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Taisce Lán"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Collect"
+msgstr "Bailigh"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:134
+msgid "At Startup"
+msgstr "Ag Am Tosaithe"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:137
+msgid "While In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:140
+msgid "Skip"
+msgstr "Ná bac leis"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:143
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:275
+msgid "Function"
+msgstr "Feidhm"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:149
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Próifíl Dhumpála"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:152
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:164
+msgid "On Entering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:158
+msgid "On Leaving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:167
+msgid "Separate"
+msgstr "Leithleach"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:170
+msgid "Threads"
+msgstr "Snáitheanna"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Recursions"
+msgstr "Athchúrsálacha"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
+#: rc.cpp:176
+msgid "Call Chain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:179
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Roghanna saincheaptha an phróifíleora:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Rith Próifíl Nua"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Info"
+msgstr "Eolas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:191
+msgid "Event summary:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
+#: rc.cpp:197
+msgid "Sum"
+msgstr "Suim"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:200
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Rudaí éagsúla:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
+#: rc.cpp:203
+msgid "Show"
+msgstr "Taispeáin"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Compare"
+msgstr "Cuir i gComparáid"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:209
+msgid "State"
+msgstr "Staid"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Gach [s]:"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Counter"
+msgstr "Áiritheoir"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:224
+msgid "Dumps Done"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:227
+msgid "Is Collecting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:230
+msgid "Executed"
+msgstr "Rite"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:233
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:236
+msgid "Calls"
+msgstr "Glaonna"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Ir"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:248
+msgid "Distinct"
+msgstr "Leithleach"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Réada ELF"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:254
+msgid "Functions"
+msgstr "Feidhmeanna"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
+#: rc.cpp:257
+msgid "Contexts"
+msgstr "Comhthéacsanna"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:260
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
+#: rc.cpp:263
+msgid "Sync."
+msgstr "Sionc."
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:266
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:269
+msgid "Incl."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Called"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
+#: rc.cpp:278
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
+#: rc.cpp:281
+msgid "Start"
+msgstr "Tosaigh"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
+#: rc.cpp:284
+msgid "Zero"
+msgstr "Nialas"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
+#: rc.cpp:287
+msgid "Dump"
+msgstr "Dumpáil"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:290
+msgid "Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí"
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
+#: rc.cpp:293
+msgid "Kill Run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
+#: rc.cpp:296
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
+
+#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354
+#: kcachegrind/configdlg.cpp:373
+msgid "(always)"
+msgstr "(i gcónaí)"
+
+#: kcachegrind/configdlg.cpp:381
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/main.cpp:40
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:42
+msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
+msgstr "Comhéadan KDE do Callgrind/Cachegrind"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:44
+msgid "(C) 2002 - 2010"
+msgstr "© 2002 - 2010"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:46
+msgid "Josef Weidendorfer"
+msgstr "Josef Weidendorfer"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:47
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Údar/Cothaitheoir"
+
+#: kcachegrind/main.cpp:54
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:275
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:277
+msgid ""
+"The Top Cost Call Stack This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to "
+"bottom.
The Cost and Calls columns show the cost used "
+"for all calls from the function in the line above.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:291
+msgid "Flat Profile"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:304
+msgid ""
+"Profile Dumps This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of:
current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and the "
+"default profile dump directory given in the configuration. The "
+"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
+"dump.On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
+"bottom area of the dockable:
Options allows you to view the "
+"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
+"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile "
+"to start a profile run with these options in the background. "
+"Info gives detailed info on the selected dump like event "
+"cost summary and properties of the simulated cache. State is "
+"only available for current happening profiles runs. Press Update to "
+"see different counters of the run, and a stack trace of the current position "
+"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind "
+"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable "
+"activate the top function in the current loaded dump. "
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:375
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Dúblach"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:378
+msgid ""
+"Duplicate Current Layout Make a copy of the current layout.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:383
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:385
+msgid ""
+"Remove Current Layout Delete current layout and make the previous "
+"active.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:390
+msgid "&Go to Next"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:393
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:397
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:400
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:404
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr "Cuir na &réamhshocruithe ar ais"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:406
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:410
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "&Sábháil mar Réamhshocrú"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:412
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:423
+msgid "New Open new empty KCachegrind window.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:427
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Cuir Leis..."
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:429
+msgid ""
+"Add Profile Data This opens an additional profile data file in the "
+"current window.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:435
+msgctxt "Reload a document"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Athluchtaigh"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:438
+msgid ""
+"Reload Profile Data This loads any new created parts, too.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:443
+msgid "&Export Graph"
+msgstr "&Easpórtáil Graf"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:446
+msgid ""
+"Export Call Graph Generates a file with extension .dot for the "
+"tools of the GraphViz package.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:454
+msgid "&Force Dump"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:457
+msgid ""
+"Force Dump This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: "
+"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:482
+msgid ""
+"Open Profile Data This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:497
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:502
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Cruach Glao"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:505
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:510
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Próifíl Fheidhme"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:513
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:521
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:528
+msgid "Relative"
+msgstr "Coibhneasta"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:530
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:536
+msgid "Relative to Parent"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:539
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:543
+msgid ""
+"Show percentage costs relative to parent If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost "
+"item.
Cost Type Parent "
+"Cost Function "
+"Cumulative Total Function Self Function "
+"Group (*) / Total Call Function "
+"Inclusive Source Line Function "
+"Inclusive
(*) Only if function grouping is switched "
+"on (e.g. ELF object grouping).
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:560
+msgid "Cycle Detection"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:563
+msgid ""
+"Detect recursive cycles If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).
The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:579
+msgid "Shorten Templates"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:581
+msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:582
+msgid ""
+"Hide Template Parameters in C++ Symbols If this is switched on, "
+"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
+"showing <> instead of a potentially nested template "
+"parameter.
In this mode, you can hover the mouse pointer over the "
+"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625
+msgid ""
+"Go Up Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.
"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:617
+msgid "&Up"
+msgstr "S&uas"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:659
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:682
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:692
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grúpáil"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:694
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:700
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Gan Grúpáil)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:712
+msgid "Split"
+msgstr "Roinn"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:715
+msgid "Show two information panels"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:721
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Roinn go Cothrománach"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:724
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Sonraí Próifíle Callgrind\n"
+"*|Gach Comhad"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:928
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
+"permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:986
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466
+msgid "(Hidden)"
+msgstr "(I bhFolach)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523
+msgid "Hide"
+msgstr "Folaigh"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ar Ais"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602
+msgid "Go Up"
+msgstr "Téigh Suas"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814
+#, kde-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830
+#, kde-format
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842
+msgid "No event type selected"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136
+msgid "(No Stack)"
+msgstr "(Gan Cruach)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064
+msgid "(No next function)"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103
+msgid "(No previous function)"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286
+#, kde-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 Á Luchtú"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280
+#, kde-format
+msgid "Error loading %1: %2"
+msgstr "Earráid agus %1 á luchtú: %2"
+
+#. i18n: file: tips:2
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"...that the What's this... help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request What's this... help by pressing\n"
+"Shift-F1 and clicking on the widget.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:12
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes ?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:21
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:28
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:38
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:48
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:44
+msgid ""
+"...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:56
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in Settings->Configure KCachegrind... ?
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:64
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?
\n"
+"There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"Source Directories list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:76
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"
...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:83
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.
\n"
+"To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:96
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows all functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?
\n"
+"Examples:
\n"
+"An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().
\n"
+"An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:112
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?
\n"
+"Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.
\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tips:122
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?
\n"
+"To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).
\n"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-03-16 11:12:32.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1528 @@
+# Irish translation of kcachegrind_qt
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcachegrind_qt package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcachegrind_qt.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: libcore/cachegrindloader.cpp:144
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+
+#: libcore/tracedata.cpp:1250
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(gan glaoiteoir)"
+
+#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
+#, qt-format
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 trí %2"
+
+#: libcore/tracedata.cpp:1266
+msgid "(no callee)"
+msgstr ""
+
+#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049
+#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965
+#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:420
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(anaithnid)"
+
+#: libcore/tracedata.cpp:2713
+msgid "(global)"
+msgstr ""
+
+#: libcore/tracedata.cpp:3186
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ar iarraidh)"
+
+#: libcore/tracedata.cpp:3724
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:87
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:88
+msgid "Data Read Access"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:89
+msgid "Data Write Access"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:90
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:91
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:92
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:93
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:94
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:95
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:96
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:97
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:98
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:99
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:100
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:101
+msgid "Last-level Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:102
+msgid "Indirect Branch"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:103
+msgid "Mispredicted Ind. Branch"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:104
+msgid "Conditional Branch"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:105
+msgid "Mispredicted Cond. Branch"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:106
+msgid "Mispredicted Branch"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:107
+msgid "Global Bus Event"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:108
+msgid "Samples"
+msgstr "Samplaí"
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:109
+msgid "System Time"
+msgstr "Am an Chórais"
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:110
+msgid "User Time"
+msgstr ""
+
+#: libcore/globalconfig.cpp:111
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: libcore/costitem.cpp:56
+#, qt-format
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 ó %2"
+
+#: libcore/context.cpp:70
+msgid "Invalid Context"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:71
+msgid "Unknown Context"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:72
+msgid "Part Source Line"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:73
+msgid "Source Line"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:74
+msgid "Part Line Call"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:75
+msgid "Line Call"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:76
+msgid "Part Jump"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:77
+msgid "Jump"
+msgstr "Léim"
+
+#: libcore/context.cpp:78
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Treoir Páirte"
+
+#: libcore/context.cpp:79
+msgid "Instruction"
+msgstr "Treoir"
+
+#: libcore/context.cpp:80
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:81
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:82
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:83
+msgid "Instruction Call"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:84
+msgid "Part Call"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:85
+msgid "Call"
+msgstr "Glao"
+
+#: libcore/context.cpp:86
+msgid "Part Function"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:87
+msgid "Function Source File"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56
+#: libviews/functionlistmodel.cpp:35
+msgid "Function"
+msgstr "Feidhm"
+
+#: libcore/context.cpp:89
+msgid "Function Cycle"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:90
+msgid "Part Class"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:91
+msgid "Class"
+msgstr "Aicme"
+
+#: libcore/context.cpp:92
+msgid "Part Source File"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:93
+msgid "Source File"
+msgstr "Comhad Foinseach"
+
+#: libcore/context.cpp:94
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:95
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Réad ELF"
+
+#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44
+msgid "Profile Part"
+msgstr ""
+
+#: libcore/context.cpp:97
+msgid "Program Trace"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:419
+#, qt-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:422
+#, qt-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:424
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(glao anaithnid)"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1553
+msgid ""
+"Call Graph around active Function Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
+"of inclusive cost of main() spent while the active function was "
+"running.
For cycles, blue call arrows indicate that this is an "
+"artificial call added for correct drawing which actually never "
+"happened.
If the graph is larger than the widget area, an overview "
+"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the "
+"Call Treemap; the selected function is highlighted.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1965
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1968
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1970
+#, qt-format
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1979
+msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1981
+#, qt-format
+msgid ""
+"Trying to run the following command did not work:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2023
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2035
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2485
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2490
+#, qt-format
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2700
+msgid "Caller Depth"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Gan Teorainn"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743
+msgctxt "None"
+msgid "Depth 0"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744
+msgid "max. 2"
+msgstr "uas. 2"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745
+msgid "max. 5"
+msgstr "uas. 5"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746
+msgid "max. 10"
+msgstr "uas. 10"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747
+msgid "max. 15"
+msgstr "uas. 15"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2739
+msgid "Callee Depth"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2778
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2779
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Gan Íosmhéid"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2785
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2786
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2787
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2788
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2789
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2790
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2820
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2821
+msgid "Same as Node"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2823
+#, no-c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2827
+#, no-c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2856
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Radharc Anuas"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2857
+msgid "Top Left"
+msgstr "Barr ar Chlé"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2858
+msgid "Top Right"
+msgstr "Barr ar Dheis"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2859
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bun ar Chlé"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2860
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Bun ar dheis"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2861
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2862
+msgid "Hide"
+msgstr "Folaigh"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2892
+msgid "Layout"
+msgstr "Leagan Amach"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2893
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2894
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Clé-go-Deas"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2895
+msgid "Circular"
+msgstr "Ciorclach"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938
+#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223
+#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127
+#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211
+#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372
+#, qt-format
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Téigh go '%1'"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2967
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2974
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Easpórtáil Graf"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2975
+msgid "As DOT file..."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2976
+msgid "As Image..."
+msgstr "Mar Íomhá..."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2979
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2987
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2992
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2997
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344
+#: libviews/partselection.cpp:381
+msgid "Visualization"
+msgstr "Amharcléiriú"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3002
+msgid "Compact"
+msgstr "Dlúth"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3005
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3008
+msgid "Tall"
+msgstr "Ard"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3033
+msgid "Export Graph As DOT file"
+msgstr "Easpórtáil Graf mar chomhad DOT"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3034
+msgid "Graphviz (*.dot)"
+msgstr "Graphviz (*.dot)"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3049
+msgid "Export Graph As Image"
+msgstr "Easpórtáil Graf Mar Íomhá"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3051
+msgid "Images (*.png *.jpg)"
+msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg)"
+
+#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48
+#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47
+msgid "Incl."
+msgstr ""
+
+#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82
+#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33
+#: libviews/coverageview.cpp:56
+msgid "Self"
+msgstr "Féin"
+
+#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34
+#: libviews/coverageview.cpp:51
+msgid "Called"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partview.cpp:49
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: libviews/partview.cpp:71
+msgid ""
+"Trace Part List This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.
Note that the list is hidden if only one trace part is "
+"loaded.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/functionselection.cpp:56
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Próifíl Fheidhme"
+
+#: libviews/functionselection.cpp:64
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cuardach:"
+
+#: libviews/functionselection.cpp:83
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: libviews/functionselection.cpp:108
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Gan Grúpáil)"
+
+#: libviews/functionselection.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Flat Profile The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.
The function list contains the functions of "
+"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/functionselection.cpp:275
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grúpáil"
+
+#: libviews/functionselection.cpp:278
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Gan Grúpáil"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:47
+msgid "Event Type"
+msgstr "Cineál Teagmhais"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:50
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:52
+msgid "Formula"
+msgstr "Foirmle"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:86
+msgid ""
+"Cost Types List This list shows all cost types available and what "
+"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
+"type.
By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
+"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:106
+msgid "Set as Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:108
+msgid "Hide Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:117
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Cuir an tAinm Fada in Eagar"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:118
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Cuir an tAinm Gearr in Eagar"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:119
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Cuir Foirmle in Eagar"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:120
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:129
+msgid "New Event Type..."
+msgstr ""
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
+#, qt-format
+msgid "New%1"
+msgstr "%1Nua"
+
+#: libviews/eventtypeview.cpp:170
+#, qt-format
+msgid "New Event Type %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103
+#, qt-format
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceitem.cpp:125
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceitem.cpp:130
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciogal)"
+
+#: libviews/tabview.cpp:114
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Bog go dtí an Barr"
+
+#: libviews/tabview.cpp:115
+msgctxt "Move to Top"
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
+
+#: libviews/tabview.cpp:118
+msgid "Move to Right"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:119
+msgctxt "Move to Right"
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: libviews/tabview.cpp:122
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:123
+msgctxt "Move to Bottom"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
+
+#: libviews/tabview.cpp:126
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:127
+msgctxt "Move to Bottom Left"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bun ar Chlé"
+
+#: libviews/tabview.cpp:129
+msgid "Move Area To"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:132
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:133
+msgid "Hide Area"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:142
+msgctxt "Show on Top"
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
+
+#: libviews/tabview.cpp:143
+msgctxt "Show on Right"
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: libviews/tabview.cpp:144
+msgctxt "Show on Bottom"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
+
+#: libviews/tabview.cpp:145
+msgctxt "Show on Bottom Left"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bun ar Chlé"
+
+#: libviews/tabview.cpp:146
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:372
+msgid "Types"
+msgstr "Cineálacha"
+
+#: libviews/tabview.cpp:375
+msgid "Callers"
+msgstr "Glaoiteoirí"
+
+#: libviews/tabview.cpp:376
+msgid "All Callers"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:377
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:380
+msgid "Source Code"
+msgstr "Cód Foinseach"
+
+#: libviews/tabview.cpp:384
+msgid "Parts"
+msgstr "Comhpháirteanna"
+
+#: libviews/tabview.cpp:387
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:388
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:391
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:392
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:395
+msgid "Machine Code"
+msgstr "Meaisínchód"
+
+#: libviews/tabview.cpp:651
+msgid ""
+"Information Tabs This widget shows information for the currently "
+"selected function in different tabs:
The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
+"types. The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown. The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail. The Coverage tab shows the "
+"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
+"just direct ones. The Call Graph tab shows a graphical visualization "
+"of the calls made by this function. The Source Code tab presents "
+"annotated source code if debugging information and the source file are "
+"available. The Machine Code tab presents annotated assembly "
+"instructions if profile information at instruction level is "
+"available. For more information, see the What's This? help "
+"of the corresponding tab widget."
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:736
+msgid "(No function selected)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:62
+msgctxt "Name"
+msgid "A thing's name"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50
+#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147
+#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73
+msgid "Cost"
+msgstr "Costas"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55
+msgid "Calls"
+msgstr "Glaonna"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:101
+msgid ""
+"Caller Map This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constraints).
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:108
+msgid ""
+"Call Map This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constraints).
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:116
+msgid ""
+"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
+"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. "
+"Return activates the current item.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:149
+msgid "Go To"
+msgstr "Téigh Go"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:180
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stop ag Doimhneacht"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:181
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Gan Teorainn ar Dhoimhneacht"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:183
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Doimhneacht 10"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:184
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Doimhneacht 15"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:185
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Doimhneacht 20"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:188
+#, qt-format
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Doimhneacht de '%1' (%2)"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:195
+#, qt-format
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:197
+#, qt-format
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:223
+msgid "Stop at Function"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:224
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:271
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stop ag Achar"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:272
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Gan Teorainn ar Achar"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:274
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 Picteilín"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:275
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 Picteilín"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:276
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 Picteilín"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:277
+msgid "1000 Pixels"
+msgstr "1000 Picteilín"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:283
+#, qt-format
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Achar de '%1' (%2)"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:289
+#, qt-format
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Méadaigh Teorainn Achair Faoi Dhó (go %1)"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:291
+#, qt-format
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:345
+msgid "Split Direction"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:348
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:353
+msgid "Border Width"
+msgstr "Leithead na hImlíne"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:354
+msgid "Border 0"
+msgstr "Imlíne 0"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:356
+msgid "Border 1"
+msgstr "Imlíne 1"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:357
+msgid "Border 2"
+msgstr "Imlíne 2"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:358
+msgid "Border 3"
+msgstr "Imlíne 3"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:363
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:365
+msgid "Draw Cost"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:367
+msgid "Draw Location"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:369
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:373 libviews/partselection.cpp:407
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:375 libviews/partselection.cpp:409
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Ceadaigh Rothlú"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:393
+msgid "Shading"
+msgstr "Scáthlíniú"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:445
+#, qt-format
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:613
+msgid "(no function)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callmapview.cpp:749 libviews/callmapview.cpp:863
+msgid "(no call)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49
+#: libviews/instrview.cpp:148
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Costas 2"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Foinse (anaithnid)"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:88
+msgid ""
+"Annotated Source The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.
Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:118
+#, qt-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Téigh go Líne %1"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Gan Foinse)"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:604
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:606
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:610
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:634
+#, qt-format
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Foinse ('%1')"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:640
+#, qt-format
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:641
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:646
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:651
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:653
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:656
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:664
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:668
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: libviews/sourceview.cpp:670
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "Líon"
+
+#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52
+msgid "Caller"
+msgstr "Glaoiteoir"
+
+#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:85
+msgid ""
+"List of direct Callers This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense "
+"here.
Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:98
+msgid ""
+"List of direct Callees This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected "
+"function.
Selecting a function makes it the current selected one of "
+"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function "
+"of the other panel is changed instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:150
+msgid "Hex"
+msgstr "Heics"
+
+#: libviews/instrview.cpp:152
+msgid "Assembly Instructions"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:153
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:184
+msgid ""
+"Annotated Machine Code The annotated machine code list shows the "
+"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
+"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
+"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
+"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.
The machine code shown is generated with the 'objdump' "
+"utility from the 'binutils' package.
Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:216
+#, qt-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Téigh go Seoladh %1"
+
+#: libviews/instrview.cpp:228
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Cód Heics"
+
+#: libviews/instrview.cpp:496
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:498
+msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:499
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: libviews/instrview.cpp:500
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:501
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: libviews/instrview.cpp:712
+msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:717
+msgid "This file can not be found."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:740
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:845
+msgid "(No Instruction)"
+msgstr "(Gan Treoir)"
+
+#: libviews/instrview.cpp:975
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:978
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:981
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:983
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:991
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:995
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr ""
+
+#: libviews/stackselection.cpp:46
+msgid "Stack Selection"
+msgstr ""
+
+#: libviews/stackselection.cpp:54
+msgid "Cost2"
+msgstr "Costas2"
+
+#: libviews/partgraph.cpp:166
+#, qt-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partgraph.cpp:223
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(gan lorg)"
+
+#: libviews/partgraph.cpp:226
+msgid "(no part)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:45
+#, qt-format
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Snáithe %1)"
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:52
+msgid "(none)"
+msgstr "(neamhní)"
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84
+msgid "(active)"
+msgstr "(gníomhach)"
+
+#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Cineál Anaithnid"
+
+#: libviews/traceitemview.cpp:76
+msgid "No description available"
+msgstr "Níl cur síos ar fáil"
+
+#: libviews/instritem.cpp:134
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instritem.cpp:139
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: libviews/treemap.cpp:1321
+#, qt-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Téacs %1"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2848
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Déroinnt Athchúrsach"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2849
+msgid "Columns"
+msgstr "Colúin"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2850
+msgid "Rows"
+msgstr "Rónna"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2851
+msgid "Always Best"
+msgstr "Is Fearr I gCónaí"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2852
+msgid "Best"
+msgstr "Is Fearr"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2853
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Malartach (V)"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2854
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Malartach (H)"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2855
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Cothrománach"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2856
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
+#, qt-format
+msgid "(%1 function(s) skipped)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
+msgid "Distance"
+msgstr "Fad"
+
+#: libviews/coverageview.cpp:58
+msgid "Calling"
+msgstr "Ag Glao"
+
+#: libviews/coverageview.cpp:94
+msgid ""
+"List of all Callers This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
+"2).
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function "
+"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all "
+"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost "
+"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each "
+"distance.
As there can be many calls from the same function, the "
+"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
+"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
+"distance where most of the call costs happened.
Selecting a function "
+"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
+"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
+"instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:124
+msgid ""
+"List of all Callees This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
+"2).
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while "
+"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the listed function while the selected one is active. The cost graphic "
+"always shows logarithmic percentage with a different color for each "
+"distance.
As there can be many calls to the same function, the "
+"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
+"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
+"distance where most of the call costs happened.
Selecting a function "
+"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
+"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
+"instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:59
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:72
+msgctxt "A thing's name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: libviews/partselection.cpp:80
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:107
+msgid ""
+"The Parts Overview A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode:
Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein. Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees. "
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:242
+#, qt-format
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:348
+#, qt-format
+msgid "Deselect '%1'"
+msgstr "Díroghnaigh '%1'"
+
+#: libviews/partselection.cpp:350
+#, qt-format
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Roghnaigh '%1'"
+
+#: libviews/partselection.cpp:355
+msgid "Select All Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:356
+msgid "Visible Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:357
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:358
+msgid "Show Hidden Parts"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:382
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Mód Deighilte"
+
+#: libviews/partselection.cpp:384
+msgid "Zoom Function"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:386
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:387
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:388
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:403
+msgid "Draw Names"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:405
+msgid "Draw Costs"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:411
+msgid "Draw Frames"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:425
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Folaigh Eolas"
+
+#: libviews/partselection.cpp:425
+msgid "Show Info"
+msgstr "Taispeáin Eolas"
+
+#: libviews/partselection.cpp:573
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcalc.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcalc.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcalc.po 2012-03-09 09:25:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcalc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1860 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Irish
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
-# Kevin Scannell , 2009
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:51+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Irish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
-"Language: ga\n"
-
-#: kcalc.cpp:69
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "Áireamhán KDE"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Tairisigh"
-
-#: kcalc.cpp:197
-msgid "Simple Mode"
-msgstr "Mód Simplí"
-
-#: kcalc.cpp:201
-msgid "Science Mode"
-msgstr "Mód Eolaíochta"
-
-#: kcalc.cpp:205
-msgid "Statistic Mode"
-msgstr "Mód Staitistice"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: kcalc.cpp:209 rc.cpp:210 rc.cpp:1352
-msgid "Numeral System Mode"
-msgstr ""
-
-#: kcalc.cpp:212
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "&Cnaipí Tairisigh"
-
-#: kcalc.cpp:226
-msgid "Show B&it Edit"
-msgstr "Cu&ir Giotáin in Eagar"
-
-#: kcalc.cpp:357
-msgctxt "Add display to memory"
-msgid "M+"
-msgstr "C+"
-
-#: kcalc.cpp:357
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Cuir an luach ar taispeáint le luach sa chuimhne"
-
-#: kcalc.cpp:352
-msgctxt "Subtract from memory"
-msgid "M−"
-msgstr "C-"
-
-#: kcalc.cpp:358
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Dealaigh ón luach sa chuimhne"
-
-#: kcalc.cpp:674
-msgctxt "Third power"
-msgid "x3 "
-msgstr "x3 "
-
-#: kcalc.cpp:674
-msgid "Third power"
-msgstr "Tríú cumhacht"
-
-#: kcalc.cpp:386
-msgid "Cube root"
-msgstr "Fréamh chiúbach"
-
-#: kcalc.cpp:493
-msgctxt "Sine"
-msgid "Sin"
-msgstr "Sín"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:220
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
-#: kcalc.cpp:493 rc.cpp:321
-msgid "Sine"
-msgstr "Síneas"
-
-#: kcalc.cpp:494
-msgctxt "Arc sine"
-msgid "Asin"
-msgstr "Asín"
-
-#: kcalc.cpp:494
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcshíneas"
-
-#: kcalc.cpp:495
-msgctxt "Hyperbolic sine"
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sính"
-
-#: kcalc.cpp:495
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Síneas hipearbóileach"
-
-#: kcalc.cpp:497
-msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
-msgid "Asinh"
-msgstr "Asính"
-
-#: kcalc.cpp:497
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Síneas hipearbóileach inbhéartach"
-
-#: kcalc.cpp:504
-msgctxt "Cosine"
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:286
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
-#: kcalc.cpp:504 rc.cpp:361
-msgid "Cosine"
-msgstr "Comhshíneas"
-
-#: kcalc.cpp:505
-msgctxt "Arc cosine"
-msgid "Acos"
-msgstr "Acos"
-
-#: kcalc.cpp:505
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arc-chomhshíneas"
-
-#: kcalc.cpp:506
-msgctxt "Hyperbolic cosine"
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
-
-#: kcalc.cpp:506
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Comhshíneas hipearbóileach"
-
-#: kcalc.cpp:508
-msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
-msgid "Acosh"
-msgstr "Acosh"
-
-#: kcalc.cpp:508
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Comhshíneas hipearbóileach inbhéartach"
-
-#: kcalc.cpp:515
-msgctxt "Tangent"
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:349
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
-#: kcalc.cpp:515 rc.cpp:398
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangant"
-
-#: kcalc.cpp:516
-msgctxt "Arc tangent"
-msgid "Atan"
-msgstr "Atan"
-
-#: kcalc.cpp:516
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arcthangant"
-
-#: kcalc.cpp:517
-msgctxt "Hyperbolic tangent"
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
-
-#: kcalc.cpp:517
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangant hipearbóileach"
-
-#: kcalc.cpp:519
-msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
-msgid "Atanh"
-msgstr "Atanh"
-
-#: kcalc.cpp:519
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangant hipearbóileach inbhéartach"
-
-#: kcalc.cpp:526
-msgctxt "Logarithm to base 10"
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:415
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
-#: kcalc.cpp:526 rc.cpp:438
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logartam bonn 10"
-
-#: kcalc.cpp:527
-msgctxt "10 to the power of x"
-msgid "10x "
-msgstr "10x "
-
-#: kcalc.cpp:527
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 i gcumhacht x"
-
-#: kcalc.cpp:533
-msgctxt "Natural log"
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:478
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
-#: kcalc.cpp:533 rc.cpp:475
-msgid "Natural log"
-msgstr "Logartam nádúrtha"
-
-#: kcalc.cpp:534
-msgctxt "Exponential function"
-msgid "ex "
-msgstr "ex "
-
-#: kcalc.cpp:534
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Feidhm easpónantúil"
-
-#: kcalc.cpp:550
-msgctxt "Number of data entered"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:144
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
-#: kcalc.cpp:550 rc.cpp:278
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Líon na sonraí a iontráladh"
-
-#: kcalc.cpp:552
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Suim de na míreanna sonraí"
-
-#: kcalc.cpp:559
-msgctxt "Mean"
-msgid "Mea"
-msgstr "Meán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:210
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
-#: kcalc.cpp:559 rc.cpp:315
-msgid "Mean"
-msgstr "Meán"
-
-#: kcalc.cpp:562
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Suim de na míreanna sonraí cearnaithe"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:276
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
-#: kcalc.cpp:570 rc.cpp:355
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Diall caighdeánach"
-
-#: kcalc.cpp:572
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Diall caighdeánach simplí"
-
-#: kcalc.cpp:583
-msgctxt "Enter data"
-msgid "Dat"
-msgstr "Son"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:402
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
-#: kcalc.cpp:583 rc.cpp:429
-msgid "Enter data"
-msgstr "Iontráil sonraí"
-
-#: kcalc.cpp:584
-msgctxt "Delete last data item"
-msgid "CDat"
-msgstr "Glan"
-
-#: kcalc.cpp:584
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Scrios an mhír sonraí deiridh"
-
-#: kcalc.cpp:650
-msgctxt "Modulo"
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:180
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
-#: kcalc.cpp:650 rc.cpp:299
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgctxt "Integer division"
-msgid "IntDiv"
-msgstr "SlánR"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Integer division"
-msgstr "Roinnt slánuimhreacha"
-
-#: kcalc.cpp:659
-msgctxt "Reciprocal"
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:243
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
-#: kcalc.cpp:659 rc.cpp:336
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Deilín"
-
-#: kcalc.cpp:660
-msgctxt "n Choose m"
-msgid "nCm"
-msgstr "nCm"
-
-#: kcalc.cpp:660
-msgid "n Choose m"
-msgstr "Comhéifeacht dhéthéarmach"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgctxt "Factorial"
-msgid "x!"
-msgstr "x!"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:309
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
-#: kcalc.cpp:667 rc.cpp:376
-msgid "Factorial"
-msgstr "Iolrán"
-
-#: kcalc.cpp:673
-msgctxt "Square"
-msgid "x2 "
-msgstr "x2 "
-
-# verb - x^2 button
-#. i18n: file: kcalc.ui:372
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
-#: kcalc.cpp:673 rc.cpp:413
-msgid "Square"
-msgstr "Cearnaigh"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:552
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRoot)
-#: kcalc.cpp:385 rc.cpp:509
-msgid "Square root"
-msgstr "Fréamh chearnach"
-
-#: kcalc.cpp:683
-msgctxt "x to the power of y"
-msgid "xy "
-msgstr "xy "
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:438
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
-#: kcalc.cpp:683 rc.cpp:453
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x i gcumhacht y"
-
-#: kcalc.cpp:684
-msgctxt "x to the power of 1/y"
-msgid "x1/y "
-msgstr "x1/y "
-
-#: kcalc.cpp:684
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x i gcumhacht 1/y"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:501
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
-#: kcalc.cpp:693 rc.cpp:490
-msgid "Exponent"
-msgstr "Easpónant"
-
-#: kcalc.cpp:890
-msgctxt "Second button functions are active"
-msgid "SHIFT"
-msgstr "IOMLAOID"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:827
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
-#: kcalc.cpp:891 rc.cpp:628 rc.cpp:1201
-msgid "Shift"
-msgstr "Iomlaoid"
-
-#: kcalc.cpp:893
-msgctxt "Normal button functions are active"
-msgid "NORM"
-msgstr "GNÁTH"
-
-#: kcalc.cpp:1011 kcalc.cpp:1012
-msgid "M"
-msgstr "C"
-
-#: kcalc.cpp:1420
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Léirscriosadh an mhír staitistiúil dheireanach"
-
-#: kcalc.cpp:1431
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Glanadh an chuimhne staitistiúil"
-
-#. i18n: file: general.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
-#: kcalc.cpp:1479 rc.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#: kcalc.cpp:1479
-msgid "General Settings"
-msgstr "Socruithe Ginearálta"
-
-#: kcalc.cpp:1484
-msgid "Font"
-msgstr "Cló"
-
-#: kcalc.cpp:1484
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Roghnaigh Cló Taispeána"
-
-#: kcalc.cpp:1489
-msgid "Colors"
-msgstr "Dathanna"
-
-#: kcalc.cpp:1489
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Dathanna Cnaipí agus Taispeána"
-
-#. i18n: file: constants.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
-#. i18n: file: constants.ui:19
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
-#: kcalc.cpp:1538 rc.cpp:33 rc.cpp:36
-msgid "Constants"
-msgstr "Tairisigh"
-
-#: kcalc.cpp:1538
-msgid "Define Constants"
-msgstr "Sonraigh Tairisigh"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
-#: kcalc.cpp:1962 rc.cpp:239
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:1966
-msgid ""
-"(c) 2000-2008, The KDE Team\n"
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
-msgstr ""
-"© 2000-2008, Foireann KDE\n"
-"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
-
-#: kcalc.cpp:1973
-msgid "Klaus Niederkrüger"
-msgstr "Klaus Niederkrüger"
-
-#: kcalc.cpp:1974
-msgid "Bernd Johannes Wuebben"
-msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
-
-#: kcalc.cpp:1975
-msgid "Evan Teran"
-msgstr "Evan Teran"
-
-#: kcalc.cpp:1983
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Cothaitheoir"
-
-#: kcalc.cpp:1976
-msgid "Espen Sand"
-msgstr "Espen Sand"
-
-#: kcalc.cpp:1977
-msgid "Chris Howells"
-msgstr "Chris Howells"
-
-#: kcalc.cpp:1978
-msgid "Aaron J. Seigo"
-msgstr "Aaron J. Seigo"
-
-#: kcalc.cpp:1979
-msgid "Charles Samuels"
-msgstr "Charles Samuels"
-
-#: kcalc.cpp:1981
-msgid "René Mérou"
-msgstr "René Mérou"
-
-#: kcalc.cpp:1982
-msgid "Michel Marti"
-msgstr "Michel Marti"
-
-#: kcalc.cpp:1983
-msgid "David Johnson"
-msgstr "David Johnson"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44
-msgctxt "Write display data into memory"
-msgid "Store"
-msgstr "Stóráil"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Scríobh luach taispeána sa chuimhne"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:76
-msgid "Set Name"
-msgstr "Cuir ainm air"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:79
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Roghnaigh Ó Liosta"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:92
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Ainm Nua ar Thairiseach"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:92
-msgid "New name:"
-msgstr "Ainm nua:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:91
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matamaitic"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:92
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Leictreamaighnéadas"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:93
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Adamhach agus Núicléach"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:94
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Teirmidinimic"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:95
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Imtharraingt"
-
-#: rc.cpp:682
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
-"Scannell"
-
-#: rc.cpp:683
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
-
-#. i18n: file: kcalcui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:681
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Socruithe"
-
-#. i18n: file: colors.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Taispeáin Dathanna"
-
-#. i18n: file: colors.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Tulra:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Cúlra:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:96
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Dathanna Cnaipí"
-
-#. i18n: file: colors.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:15
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Feidhmeanna:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:18
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "Feidhmeanna &staitistice:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:21
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "Hei&csidheachúlaigh:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:24
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Uimhreacha:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
-#: rc.cpp:27
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Cuimhne:"
-
-#. i18n: file: colors.ui:204
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:30
-msgid "O&perations:"
-msgstr "Oi&bríochtaí:"
-
-#. i18n: file: constants.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
-#. i18n: file: constants.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
-#. i18n: file: constants.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
-#. i18n: file: constants.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
-#. i18n: file: constants.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
-#. i18n: file: constants.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-msgid "Predefined"
-msgstr "Réamhshainithe"
-
-#. i18n: file: fonts.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
-#: rc.cpp:57
-msgid "&Button font:"
-msgstr "&Cló na gcnaipí:"
-
-#. i18n: file: fonts.ui:34
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
-#: rc.cpp:60
-msgid "The font to use for the buttons"
-msgstr "An cló le húsáid ar na cnaipí"
-
-#. i18n: file: fonts.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
-#: rc.cpp:63
-msgid "&Display font:"
-msgstr "Cló &taispeána:"
-
-#. i18n: file: fonts.ui:54
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
-#: rc.cpp:66
-msgid "The font to use in the display"
-msgstr "An cló le húsáid sa taispeáint"
-
-#. i18n: file: general.ui:19
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Precision"
-msgstr "Beachtas"
-
-#. i18n: file: general.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:75
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "Lío&n uasta digití:"
-
-#. i18n: file: general.ui:40
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Maximum number of digits displayed"
-msgstr "Líon uasta digití le taispeáint"
-
-#. i18n: file: general.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
-#: rc.cpp:81
-msgid ""
-"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
-"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
-"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
-msgstr ""
-"Is féidir le KCalc áireamh a dhéanamh le níos mó digití ná an líon is féidir "
-"a thaispeáint ar an scáileán. Leis an rogha seo, roghnóidh tú líon uasta na "
-"ndigití le taispeáint sula mbainfidh KCalc úsáid as nodaireacht eolaíochta, "
-".i. nodaireacht den chineál 2.34e12."
-
-#. i18n: file: general.ui:50
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Whether to use fixed decimal places"
-msgstr "Cé acu a úsáidfear ionaid sheasta dheachúlacha nó nach n-úsáidfear"
-
-#. i18n: file: general.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Socraigh an cruinneas &deachúlach"
-
-#. i18n: file: general.ui:63
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Number of fixed decimal digits"
-msgstr "Líon na ndigití seasta deachúlacha"
-
-#. i18n: file: general.ui:88
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Numbers"
-msgstr "Uimhreacha"
-
-#. i18n: file: general.ui:94
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Whether to group digits"
-msgstr "Cé acu a ghrúpálfar digití nó nach ngrúpálfar"
-
-#. i18n: file: general.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Group digits"
-msgstr "Grúpáil digití"
-
-#. i18n: file: general.ui:107
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
-msgstr ""
-"Cé acu a úsáidfear Comhlánú le Dónna le haghaidh uimhreacha nach deachúlach "
-"iad, nó nach n-úsáidfear"
-
-#. i18n: file: general.ui:110
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
-#: rc.cpp:105
-msgid ""
-"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
-"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
-"decimal numbers in computers."
-msgstr ""
-"Roghnaigh é seo chun Comhlánú le Dónna a úsáid le haghaidh uimhreacha "
-"Dénártha, Ochtnártha, agus Heicsidheachúlacha. Nodaireacht choitianta é seo "
-"a léiríonn uimhreacha diúltacha le bonn seachas 10 ar ríomhaire."
-
-#. i18n: file: general.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Two's complement"
-msgstr "Comhlánú le Dónna"
-
-#. i18n: file: general.ui:126
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Misc"
-msgstr "Éagsúil"
-
-#. i18n: file: general.ui:132
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
-#: rc.cpp:114
-msgid "Whether to beep on error"
-msgstr "Cé acu a dhéanfar fuaim i ndiaidh earráide nó nach ndéanfar"
-
-#. i18n: file: general.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
-#: rc.cpp:117
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Fuaim i ndiaidh earráide"
-
-#. i18n: file: general.ui:145
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Whether to show the result in the window title"
-msgstr ""
-"Cé acu a thaispeánfar an toradh i dteideal na fuinneoige nó nach dtaispeánfar"
-
-#. i18n: file: general.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Taispeáin an to&radh i dteideal na fuinneoige"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:35
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
-#: rc.cpp:242
-msgid "Click on a Bit to toggle it."
-msgstr "Cliceáil ar Ghiotán chun é a scoránú."
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Deg"
-msgstr "Céim"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
-#: rc.cpp:248
-msgid "Rad"
-msgstr "Raid"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
-#: rc.cpp:251
-msgid "Grad"
-msgstr "Graid"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:78
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
-#: rc.cpp:254
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Úsáid an bonn heicsidheachúlach."
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
-#: rc.cpp:257
-msgid "He&x"
-msgstr "Hei&cs"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:88
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
-#: rc.cpp:260
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Úsáid an bonn deachúlach."
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
-#: rc.cpp:263
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Deach"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:98
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
-#: rc.cpp:266
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Úsáid an bonn ochtnártha."
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
-#: rc.cpp:269
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Ocht"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:108
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Úsáid an bonn dénártha."
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
-#: rc.cpp:275
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Dénár"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:147
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
-#. i18n: file: kcalc.ui:484
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:481
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:154
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
-#: rc.cpp:284
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Mód hipearbóileach"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:157
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
-#: rc.cpp:287
-msgid "Hyp"
-msgstr "Hip"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:160
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
-#: rc.cpp:290
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:170
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
-#: rc.cpp:293
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Oibreoir AGUS ar leibhéal na ngiotán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:173
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
-#: rc.cpp:296
-msgid "AND"
-msgstr "AGUS"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
-#: rc.cpp:302
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
-#. i18n: file: kcalc.ui:193
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:308
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
-#: rc.cpp:311
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:213
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
-#: rc.cpp:318
-msgid "Mea"
-msgstr "Meán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:223
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Sin"
-msgstr "Sín"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:226
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
-#: rc.cpp:327
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:233
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
-#: rc.cpp:330
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Oibreoir NÓ ar leibhéal na ngiotán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
-#: rc.cpp:333
-msgid "OR"
-msgstr "NÓ"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
-#: rc.cpp:339
-msgid "1/X"
-msgstr "1/X"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:249
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
-#: rc.cpp:342
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
-#. i18n: file: kcalc.ui:259
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:348
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
-#: rc.cpp:351
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:279
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
-#: rc.cpp:358
-msgid "SD"
-msgstr "DC"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:289
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
-#: rc.cpp:364
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:292
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
-#. i18n: file: kcalc.ui:319
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
-#. i18n: file: kcalc.ui:322
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
-#. i18n: file: kcalc.ui:843
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:382 rc.cpp:385 rc.cpp:623
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:299
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
-#: rc.cpp:370
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Oibreoir XOR ar leibhéal na ngiotán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
-#: rc.cpp:373
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
-#: rc.cpp:379
-msgid "x!"
-msgstr "x!"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:329
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
-#: rc.cpp:388
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:339
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
-#: rc.cpp:392
-msgid "Median"
-msgstr "Airmheán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:342
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
-#: rc.cpp:395
-msgid "Med"
-msgstr "Airmh"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:352
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
-#: rc.cpp:401
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:355
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
-#: rc.cpp:404
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:362
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
-#: rc.cpp:407
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Iomlaoid ar chlé"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:365
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
-#: rc.cpp:410
-msgid "Lsh"
-msgstr "Clé"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:375
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
-#: rc.cpp:416
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:382
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
-#. i18n: file: kcalc.ui:385
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
-#. i18n: file: kcalc.ui:408
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:422 rc.cpp:435
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:392
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
-#: rc.cpp:425
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:405
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
-#: rc.cpp:432
-msgid "Dat"
-msgstr "Mír"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:418
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
-#: rc.cpp:441
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:421
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
-#: rc.cpp:444
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:428
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
-#: rc.cpp:447
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Iomlaoid ar dheis"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:431
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
-#: rc.cpp:450
-msgid "Rsh"
-msgstr "Deas"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:441
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
-#: rc.cpp:456
-msgid "pow"
-msgstr "cumh"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:448
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
-#. i18n: file: kcalc.ui:451
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
-#. i18n: file: kcalc.ui:507
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:462 rc.cpp:496
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:458
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
-#: rc.cpp:465
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:468
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
-#: rc.cpp:469
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Glan an stóras sonraí"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:471
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
-#: rc.cpp:472
-msgid "CSt"
-msgstr "Glan"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:481
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
-#: rc.cpp:478
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:491
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
-#: rc.cpp:484
-msgid "One's complement"
-msgstr "Comhlánú le haonta"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:494
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
-#: rc.cpp:487
-msgid "Cmp"
-msgstr "Cmh"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:504
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
-#: rc.cpp:493
-msgid "EXP"
-msgstr "EASP"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:514
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
-#. i18n: file: kcalc.ui:517
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:524
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
-#: rc.cpp:505
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:552
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
-#: rc.cpp:523 rc.cpp:1096
-msgid "Cube"
-msgstr "Ciúb"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:555
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
-#: rc.cpp:526 rc.cpp:1099
-msgid "x3"
-msgstr "×3"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:568
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
-#: rc.cpp:515
-msgid "Division"
-msgstr "Roinnt"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:571
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
-#: rc.cpp:532 rc.cpp:1105
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:584
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
-#: rc.cpp:521
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Iolrú"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:587
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
-#: rc.cpp:538 rc.cpp:1111
-msgid "×"
-msgstr "×"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:600
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
-#: rc.cpp:527
-msgid "Minus"
-msgstr "Míneas"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:603
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
-#: rc.cpp:544 rc.cpp:1117
-msgctxt "- calculator button"
-msgid "−"
-msgstr "−"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:616
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
-#. i18n: file: kcalc.ui:619
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:536
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:632
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
-#. i18n: file: kcalc.ui:635
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
-#: rc.cpp:539 rc.cpp:542
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:648
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
-#. i18n: file: kcalc.ui:651
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:548
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:664
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
-#: rc.cpp:551
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:667
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
-#: rc.cpp:554
-msgctxt "+ calculator button"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:680
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
-#. i18n: file: kcalc.ui:683
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:560
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:696
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
-#. i18n: file: kcalc.ui:699
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:566
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:712
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
-#. i18n: file: kcalc.ui:715
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:572
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:728
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
-#. i18n: file: kcalc.ui:731
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:578
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:744
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
-#. i18n: file: kcalc.ui:747
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:584
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:760
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
-#. i18n: file: kcalc.ui:763
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:590
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:776
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
-#: rc.cpp:593
-msgid "Result"
-msgstr "Toradh"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:779
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
-#: rc.cpp:596
-msgctxt "= calculator button"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:786
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
-#. i18n: file: kcalc.ui:789
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:602
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:802
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
-#: rc.cpp:605
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Pointe deachúlach"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:805
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
-#: rc.cpp:608
-msgctxt ". calculator button"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:824
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:1198
-msgid "Second button function"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:830
-#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
-#: rc.cpp:631 rc.cpp:1204
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl+2"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:840
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
-#: rc.cpp:620
-msgid "Clear"
-msgstr "Glan"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:850
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
-#: rc.cpp:626
-msgid "Clear all"
-msgstr "Glan uile"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:853
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
-#: rc.cpp:629
-msgid "AC"
-msgstr "GU"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:860
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
-#: rc.cpp:632
-msgid "Open parenthesis"
-msgstr "Lúibín clé"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:863
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
-#: rc.cpp:635
-msgctxt "( calculator button"
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:870
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
-#: rc.cpp:638
-msgid "Close parenthesis"
-msgstr "Lúibín deas"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:873
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
-#: rc.cpp:641
-msgctxt ") calculator button"
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:880
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
-#: rc.cpp:644
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Athghlaoch ón chuimhne"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:883
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
-#: rc.cpp:647
-msgid "MR"
-msgstr "Ath"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:890
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
-#: rc.cpp:650
-msgid "Memory clear"
-msgstr "Glan cuimhne"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:893
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
-#: rc.cpp:653
-msgid "MC"
-msgstr "GC"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:900
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
-#: rc.cpp:656
-msgid "Add to memory"
-msgstr "Cuir leis an gcuimhne"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:903
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
-#: rc.cpp:659
-msgid "M+"
-msgstr "C+"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:910
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
-#: rc.cpp:662
-msgid "Memory store"
-msgstr "Cuir sa chuimhne"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:913
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
-#: rc.cpp:665
-msgid "MS"
-msgstr "CC"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:920
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
-#: rc.cpp:668
-msgid "Percent"
-msgstr "Céatadán"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:923
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:930
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
-#: rc.cpp:675
-msgid "Change sign"
-msgstr "Athraigh Sín"
-
-#. i18n: file: kcalc.ui:933
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1265
-msgid "+/−"
-msgstr "+/−"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:126
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Dath thulra na taispeána."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:129
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Dath chúlra na taispeána."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:132
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Dath na gcnaipí uimhreacha."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:135
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Dath na gcnaipí feidhmeanna."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:138
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Dath na gcnaipí staitistiúla."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:38
-#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:141
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Dath na gcnaipí heicsidheachúlacha."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:42
-#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:144
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Dath na gcnaipí cuimhne."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:46
-#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:147
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Dath na gcnaipí oibríochta."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:52
-#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
-#: rc.cpp:150
-msgid "The font to use for the buttons."
-msgstr "An cló le húsáid ar na cnaipí."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:56
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
-#: rc.cpp:153
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "An cló le húsáid sa taispeáint."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:62
-#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Líon uasta digití le taispeáint."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:68
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
-#: rc.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tIs féidir le KCalc áireamh a dhéanamh le níos mó digití ná an líon\n"
-"\tis féidir a thaispeáint ar an scáileán. Leis an rogha seo, roghnóidh tú "
-"líon\n"
-"\tuasta na ndigití le taispeáint sula mbainfidh KCalc úsáid as nodaireacht\n"
-"\teolaíochta, .i. nodaireacht den chineál 2.34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:74
-#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
-#: rc.cpp:167
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Líon na ndigití seasta deachúlacha."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:78
-#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
-#: rc.cpp:170
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Cé acu a úsáidfear ionaid sheasta dheachúlacha nó nach n-úsáidfear."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:84
-#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
-#: rc.cpp:173
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Cé acu a dhéanfar fuaim i ndiaidh earráide nó nach ndéanfar."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
-#: rc.cpp:176
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr ""
-"Cé acu a thaispeánfar an toradh i dteideal na fuinneoige nó nach "
-"dtaispeánfar."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:92
-#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
-#: rc.cpp:179
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Cé acu a ghrúpálfar digití nó nach ngrúpálfar."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:96
-#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
-#: rc.cpp:182
-msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
-msgstr ""
-"Cé acu a úsáidfear Comhlánú le Dónna le haghaidh uimhreacha nach deachúlach "
-"iad, nó nach n-úsáidfear."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:101
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
-#: rc.cpp:185
-msgid ""
-"\n"
-" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
-" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
-" negative numbers in computers.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Roghnaigh é seo chun Comhlánú le Dónna a úsáid le haghaidh\n"
-" uimhreacha Dénártha, Ochtnártha, agus Heicsidheachúlacha. "
-"Nodaireacht\n"
-" choitianta é seo a léiríonn uimhreacha diúltacha le bonn\n"
-" seachas 10 ar ríomhaire.\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:107
-#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:1334
-msgid "Easy Calculator Mode"
-msgstr "Mód Simplí"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:1337
-msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:111
-#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:1340
-msgid "Science Calculator Mode"
-msgstr "Mód Eolaíochta"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:112
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:1343
-msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:115
-#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:1346
-msgid "Statistic Calculator Mode"
-msgstr "Mód Staitistiúil"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:116
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:1349
-msgid ""
-"Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:120
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:1355
-msgid ""
-"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:105
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
-#: rc.cpp:192
-msgid "Whether to show the bit edit widget."
-msgstr ""
-"Cé acu a thaispeánfar giuirléid eagarthóireachta giotán nó nach dtaispeánfar."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:122
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
-#: rc.cpp:205
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Cé acu a thaispeánfar cnaipí tairisigh nó nach dtaispeánfar."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:126
-#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
-#: rc.cpp:208
-msgid "Degrees, radians or grads"
-msgstr "Céimeanna, raidiain, nó graidiain"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:130
-#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
-#: rc.cpp:211
-msgid "Numeric base"
-msgstr "Bonn uimhriúil"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:136
-#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
-#: rc.cpp:214
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Ainm na dtairiseach inchláraithe ag an úsáideoir."
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:155
-#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
-#: rc.cpp:217
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Liosta de thairisigh inchláraithe ag an úsáideoir"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:146
-#: rc.cpp:225
-msgctxt "Name of the user programmable constant"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:147
-#: rc.cpp:227
-msgctxt "Name of the user programmable constant"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:148
-#: rc.cpp:229
-msgctxt "Name of the user programmable constant"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:149
-#: rc.cpp:231
-msgctxt "Name of the user programmable constant"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:150
-#: rc.cpp:233
-msgctxt "Name of the user programmable constant"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file: kcalc.kcfg:151
-#: rc.cpp:235
-msgctxt "Name of the user programmable constant"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:3
-#: rc.cpp:686
-msgid "Pi"
-msgstr "Pí"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:7
-#: rc.cpp:689
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Uimhir Euler"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:11
-#: rc.cpp:692
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Roinnt Órga"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:15
-#: rc.cpp:695
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Luas an tSolais"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:19
-#: rc.cpp:698
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Tairiseach Planck"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:23
-#: rc.cpp:701
-msgid "Gravitational Constant"
-msgstr "Tairiseach na hImtharraingthe"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:27
-#: rc.cpp:704
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Luasghéarú an Domhain"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:31
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:35
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:710
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Lucht Bunúsach"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:39
-#: rc.cpp:713
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Coisceas an Fholúis"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:43
-#: rc.cpp:716
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Tairiseach Mínstruchtúir"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:48
-#: rc.cpp:719
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Tréscaoilteacht an Fholúis"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:52
-#: rc.cpp:722
-msgid "Permittivity of Vacuum"
-msgstr "Ceadaíocht an Fholúis"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:56
-#: rc.cpp:725
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Tairiseach Boltzmann"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:61
-#: rc.cpp:728
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Aonad Maise Adamhaí"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:65
-#: rc.cpp:731
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Tairiseach Mólarach Gáis"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:69
-#: rc.cpp:734
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Tairiseach Stefan-Boltzmann"
-
-#. i18n: tag constant attribute name
-#. i18n: file: scienceconstants.xml:73
-#: rc.cpp:737
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Uimhir Avogadro"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcharselect.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcharselect.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2012-03-09 09:25:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcharselect.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,145 +0,0 @@
-# Irish translation of kcharselect
-# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the kcharselect package.
-# Kevin Scannell , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeutils/kcharselect.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Irish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
-"Language: ga\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "Go dtí an Ghearr&thaisce"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:102
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "Ón &Ghearrthaisce"
-
-#: kcharselectdia.cc:107
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Ón nGearrthaisce UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:110
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Ón nGearrthaisce HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:113
-msgid "&Flip Text"
-msgstr "&Smeach Téacs"
-
-#: kcharselectdia.cc:116
-msgid "&Reverse Direction"
-msgstr "&Fritreo"
-
-#: main.cc:25
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Uirlis KDE le haghaidh Roghnú Carachtar"
-
-#: main.cc:26
-msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
-msgstr "Rapar timpeall ghiuirléid KCharSelect."
-
-#: main.cc:32
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:36 main.cc:39
-msgid "Daniel Laidig"
-msgstr "Daniel Laidig"
-
-#: main.cc:36
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Údar agus cothaitheoir"
-
-#: main.cc:37
-msgid "Reginald Stadlbauer"
-msgstr "Reginald Stadlbauer"
-
-#: main.cc:37
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
-
-#: main.cc:39
-msgid ""
-"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
-msgstr ""
-"Comhéadan nua grafach, faisnéis Unicode, cuardach incriminteach, agus "
-"feabhsúcháin ghinearálta"
-
-#: main.cc:41
-msgid "Constantin Berzan"
-msgstr "Constantin Berzan"
-
-#: main.cc:41
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Iarchothaitheoir"
-
-#: main.cc:42
-msgid "Nadeem Hasan"
-msgstr "Nadeem Hasan"
-
-#: main.cc:42 main.cc:44
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Glanadh an Chomhéadain Úsáideora agus ceartúcháin"
-
-#: main.cc:44
-msgid "Ryan Cumming"
-msgstr "Ryan Cumming"
-
-#: main.cc:46
-msgid "Benjamin C. Meyer"
-msgstr "Benjamin C. Meyer"
-
-#: main.cc:46
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Tiontú XMLUI"
-
-#: main.cc:48
-msgid "Bryce Nesbitt"
-msgstr "Bryce Nesbitt"
-
-#: main.cc:48
-msgid "RTL support"
-msgstr "Tacaíocht RTL"
-
-#: rc.cpp:7
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
-"Scannell"
-
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
-
-#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Eagar"
-
-#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:14
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaccess.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmaccess.cpp:195
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-03-09 09:25:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-03-16 11:12:28.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdemultimedia/kcmaudiocd.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 09:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmaudiocd.cpp:65
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,150 @@
+# Irish translation of kcm_autostart
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_autostart package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdereview/kcm_autostart.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: addscriptdialog.cpp:36
+msgid "Shell script:"
+msgstr "Script bhlaoisce:"
+
+#: addscriptdialog.cpp:40
+msgid "Create as symlink"
+msgstr "Cruthaigh mar nasc siombalach"
+
+#: advanceddialog.cpp:32
+msgid "Autostart only in KDE"
+msgstr "Tosaigh go huathoibríoch i KDE amháin"
+
+#: autostart.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: autostart.cpp:58
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
+
+#: autostart.cpp:58
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: autostart.cpp:58
+msgctxt ""
+"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
+"kde startup, on kde shutdown, etc"
+msgid "Run On"
+msgstr "Am Rite"
+
+#: autostart.cpp:73
+msgid "KDE Autostart Manager"
+msgstr "Bainisteoir Uath-Thosaithe KDE"
+
+#: autostart.cpp:74
+msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
+msgstr "Modúl an Bhainisteora Uath-Thosaithe don Phainéal Rialaithe KDE"
+
+#: autostart.cpp:76
+msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team"
+msgstr "© 2006-2010 Foireann Bhainisteoir Uath-Thosaithe KDE"
+
+#: autostart.cpp:77
+msgid "Stephen Leaf"
+msgstr "Stephen Leaf"
+
+#: autostart.cpp:78
+msgid "Montel Laurent"
+msgstr "Montel Laurent"
+
+#: autostart.cpp:78
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122
+msgctxt "The program won't be run"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70
+msgctxt "The program will be run"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: autostart.cpp:147
+msgid "Startup"
+msgstr "Tosú"
+
+#: autostart.cpp:148
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Múchadh"
+
+#: autostart.cpp:149
+msgid "Pre-KDE startup"
+msgstr "Tosú Réámh-KDE"
+
+#: autostart.cpp:154
+msgid "Desktop File"
+msgstr "Comhad Deisce"
+
+#: autostart.cpp:161
+msgid "Script File"
+msgstr "Comhad Scripte"
+
+#: autostart.cpp:390
+msgid ""
+"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
+msgstr ""
+"Ní cheadaítear ach comhaid leis an iarmhír '.sh' chun an timpeallacht a "
+"shocrú."
+
+#: rc.cpp:16
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:17
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
+msgid "Add Program..."
+msgstr "Cuir Ríomhchlár Leis..."
+
+#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
+msgid "Add Script..."
+msgstr "Cuir Script Leis..."
+
+#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Airíonna"
+
+#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbackground.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: bgadvanced.cpp:53
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbell.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: bell.cpp:83
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcgi.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kcmcgi.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmcgi.cpp:47
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcolors.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#. i18n: file: colorsettings.ui:267
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,402 @@
+# Irish translation of kcmcomponentchooser
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcmcomponentchooser package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kcmcomponentchooser.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: componentchooser.cpp:135
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: componentchooser.cpp:151
+msgid ""
+"You changed the default component of your choice, do want to save that "
+"change now ? "
+msgstr ""
+"D'athraigh tú an chomhpháirt réamhshocraithe do rogha; an bhfuil fonn "
+"ort an t-athrú sin a shábháil anois ? "
+
+#: componentchooser.cpp:155
+msgid "No description available"
+msgstr "Níl cur síos ar fáil"
+
+#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171
+#, kde-format
+msgid ""
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
+msgstr ""
+"Roghnaigh ón liosta thíos cé acu comhpháirt ba chóir a úsáid le haghaidh "
+"seirbhís %1 de réir réamhshocraithe."
+
+#: componentchooserbrowser.cpp:103
+msgid "Select preferred Web browser application:"
+msgstr "Roghnaigh an brabhsálaí Gréasáin is ansa leat:"
+
+#: componentchooseremail.cpp:77
+msgid "Select preferred email client:"
+msgstr "Roghnaigh an cliant ríomhphoist is ansa leat:"
+
+#: componentchooserterminal.cpp:94
+msgid "Select preferred terminal application:"
+msgstr "Roghnaigh an feidhmchlár teirminéil is ansa leat:"
+
+#: componentchooserwm.cpp:89
+msgid ""
+"The new window manager will be used when KDE is started the next time."
+msgstr ""
+"Úsáidfear an bainisteoir nua fuinneog nuair a thosóidh tú KDE an chéad uair "
+"eile."
+
+#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143
+msgid "Window Manager Change"
+msgstr "Athraíodh an Bainisteoir Fuinneog"
+
+#: componentchooserwm.cpp:103
+msgid ""
+"A new window manager is running.\n"
+"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running "
+"applications adjust for this change."
+msgstr ""
+"Tá bainisteoir fuinneog nua ag rith.\n"
+"Moltar duit fós an seisiún KDE seo a atosú sa chaoi go mbeidh tú cinnte go n-"
+"aithníonn gach uile fheidhmchlár an t-athrú seo."
+
+#: componentchooserwm.cpp:106
+msgid "Window Manager Replaced"
+msgstr "Ionadaíodh an Bainisteoir Fuinneog"
+
+#: componentchooserwm.cpp:142
+msgid ""
+"Your running window manager will be now replaced with the configured one."
+msgstr ""
+"Cuireadh an bainisteoir fuinneog cumraithe in ionad an chinn atá ag rith "
+"faoi láthair."
+
+#: componentchooserwm.cpp:151
+msgid "Config Window Manager Change"
+msgstr "Athrú Bainisteora Fuinneog"
+
+#: componentchooserwm.cpp:153
+msgid "&Accept Change"
+msgstr "Gl&ac leis an Athrú"
+
+#: componentchooserwm.cpp:154
+msgid "&Revert to Previous"
+msgstr "&Fill ar na socruithe roimhe seo"
+
+#: componentchooserwm.cpp:156
+msgid ""
+"The configured window manager is being launched.\n"
+"Please check it has started properly and confirm the change.\n"
+"The launch will be automatically reverted in 20 seconds."
+msgstr ""
+"Tá an bainisteoir fuinneog cumraithe á thosú.\n"
+"Bí cinnte go bhfuil sé tosaithe mar is ceart agus deimhnigh an t-athrú.\n"
+"Cealaigh an tosú go huathoibríoch i gceann 20 soicind."
+
+#: componentchooserwm.cpp:171
+msgid ""
+"The running window manager has been reverted to the default KDE window "
+"manager KWin."
+msgstr ""
+"Cuireadh an bainisteoir fuinneog réamhshocraithe KDE (KWin) ar siúl arís."
+
+#: componentchooserwm.cpp:178
+msgid ""
+"The new window manager has failed to start.\n"
+"The running window manager has been reverted to the default KDE window "
+"manager KWin."
+msgstr ""
+"Níor tosaíodh an bainisteoir fuinneog nua mar is ceart.\n"
+"Cuireadh an bainisteoir fuinneog réamhshocraithe KDE (KWin) ar siúl arís."
+
+#: componentchooserwm.cpp:300
+msgid "Running the configuration tool failed"
+msgstr "Theip ar an uirlis chumraíochta"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:46
+msgid "kcmcomponentchooser"
+msgstr "kcmcomponentchooser"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:46
+msgid "Component Chooser"
+msgstr "Roghnóir Comhpháirte"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:48
+msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+msgstr "© 2002 Joseph Wenninger"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:50
+msgid "Joseph Wenninger"
+msgstr "Joseph Wenninger"
+
+#: ktimerdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "1 second remaining:"
+msgid_plural "%1 seconds remaining:"
+msgstr[0] "1 soicind fágtha:"
+msgstr[1] "%1 shoicind fágtha:"
+msgstr[2] "%1 shoicind fágtha:"
+
+#: rc.cpp:93
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:94
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Open http and https URLs "
+msgstr "Oscail URLanna http agus https "
+
+#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
+#: rc.cpp:6
+msgid "in an application based on the contents of the URL"
+msgstr "i bhfeidhmchlár de réir an URL"
+
+#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
+#: rc.cpp:9
+msgid "in the following browser:"
+msgstr "sa bhrabhsálaí seo a leanas:"
+
+#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser)
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
+#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat an chomhpháirt a athrú. Is éard atá i gcomhpháirt ná "
+"ríomhchlár a láimhseálann tasc bunúsach, mar shampla an t-aithriseoir "
+"teirminéil, an t-eagarthóir téacs agus an cliant ríomhphoist. Uaireanta is "
+"gá d'fheidhmchláir éagsúla KDE aithriseoir teirminéil a úsáid, ríomhphost a "
+"sheoladh, nó roinnt téacs a thaispeáint. Chun na tascanna seo a dhéanamh ar "
+"bhealach comhsheasmhach, úsáideann na feidhmchláir seo na comhpháirteanna "
+"céanna i gcónaí. Anseo is féidir leat na comhpháirteanna seo a roghnú."
+
+#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Default Component"
+msgstr "Comhpháirt Réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser)
+#: rc.cpp:21
+msgid ""
+"\n"
+"This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure.
\n"
+"In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Taispeánann an liosta seo na comhpháirteanna is féidir a chumrú. Cliceáil "
+"an chomhpháirt is mian leat a chumrú.
\n"
+"Sa dialóg seo is féidir leat na comhpháirteanna réamhshocraithe a athrú. "
+"Is éard atá i gcomhpháirt ná ríomhchlár a láimhseálann tasc bunúsach, mar "
+"shampla an t-aithriseoir teirminéil, an t-eagarthóir téacs agus an cliant "
+"ríomhphoist. Uaireanta is gá d'fheidhmchláir éagsúla KDE aithriseoir "
+"teirminéil a úsáid, ríomhphost a sheoladh, nó roinnt téacs a thaispeáint. "
+"Chun na tascanna seo a dhéanamh ar bhealach comhsheasmhach, úsáideann na "
+"feidhmchláir seo na comhpháirteanna céanna i gcónaí. Anseo is féidir leat "
+"na comhpháirteanna seo a roghnú.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "Is é KMail an cliant caighdeánach ríomhphoist le haghaidh KDE."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#: rc.cpp:30
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "Ú&sáid KMail mar an cliant ríomhphoist de rogha"
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr ""
+"Roghnaigh an rogha seo más mian leat aon chlár eile a úsáid le haghaidh "
+"ríomhphoist."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "Úsáid cliant ríomhphoist &eile:"
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+" %t: Recipient's address %s: Subject %c: Carbon "
+"Copy (CC) %b: Blind Carbon Copy (BCC) %B: Template body "
+"text %A: Attachment %u: Full mailto: URL "
+msgstr ""
+" %t: Seoladh an fhaighteora %s: Ábhar %c: Cóip "
+"Charbóin (CC) %b: Cóip Cheilte (BCC) %B: Téacs an "
+"teimpléid %A: Iatán %u: URL mailto: iomlán "
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted. You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called: %t: "
+"Recipient's address %s: Subject %c: Carbon Copy (CC) "
+"%b: Blind Carbon Copy (BCC) %B: Template body text %A: "
+"Attachment "
+msgstr ""
+"Brúigh an cnaipe seo chun an cliant ríomhphoist is ansa leat a roghnú. Ní "
+"mór duit clár inrite a roghnú, nó ní ghlacfar leis. Is féidir roinnt "
+"ionadchoinneálaithe a úsáid, agus cuirfear na luachanna ina n-ionad nuair a "
+"ghlaofar an cliant ríomhphoist: %t: Seoladh an fhaighteora "
+"%s: Ábhar %c: Cóip Chuig (CC) %b: (BCC) %B: "
+"Corp teimpléid %A: Iatán "
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "Cliceáil anseo chun brabhsáil agus clár ríomhphoist a aimsiú."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
+#: rc.cpp:53
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole )."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, rithfear an cliant roghnaithe ríomhphoist i dteirminéal "
+"(m.sh. Konsole )."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
+#: rc.cpp:56
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&Rith i dteirminéal"
+
+#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Browse directories using the following file manager:"
+msgstr "Brabhsáil comhadlanna leis an mbainisteoir comhad seo a leanas:"
+
+#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
+msgstr "Eile: cliceáil Cuir Leis... sa dialóg anseo:"
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
+#: rc.cpp:68
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "Ú&sáid Konsole mar fheidhmchlár teirminéil"
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "Úsáid clár &teirminéil eile:"
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE)
+#: rc.cpp:74
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted. Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+"Brúigh an cnaipe seo chun an cliant teirminéil is ansa leat a roghnú. Ní mór "
+"duit clár inrite a roghnú, nó ní ghlacfar leis. Tabhair faoi deara "
+"freisin go bhfuil seans nach n-oibreoidh ríomhchláir áirithe a úsáideann "
+"aithriseoir teirminéil má chuireann tú argóintí ar líne na n-orduithe (mar "
+"shampla: konsole -ls)."
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "Cliceáil anseo chun brabhsáil agus clár teirminéil a aimsiú."
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB)
+#: rc.cpp:83
+msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
+msgstr "Ú&sáid an bainisteoir fuinneog réamhshocraithe de chuid KDE (KWin)"
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Use a different &window manager:"
+msgstr "Úsáid &bainisteoir fuinneog eile:"
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow "
+"KDE settings."
+msgstr ""
+"Nóta: Tá a socruithe féin ag formhór na mbainisteoirí fuinneog agus ní "
+"úsáideann siad na socruithe KDE."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-03-16 11:12:35.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,919 @@
+# translation of kcmcrypto.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Easpórtáil Teastais X509"
+
+#: certexport.cpp:51
+msgid "Format"
+msgstr "Formáid"
+
+#: certexport.cpp:53
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:55
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:57
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:59
+msgid "&Text"
+msgstr "&Téacs"
+
+#: certexport.cpp:64
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ainm comhaid:"
+
+#: certexport.cpp:75
+msgid "&Export"
+msgstr "&Easpórtáil"
+
+#: certexport.cpp:80
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+#: certexport.cpp:103
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Earráid inmheánach. Seol tuairisc chuig kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841
+#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342
+#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644
+#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940
+#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:118
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Earráid agus an teastas á thiontú go dtí an fhormáid iarrtha."
+
+#: certexport.cpp:126
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Earráid agus aschomhad á oscailt."
+
+#: crypto.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
+msgstr "%1 (%2 as %3 giotán)"
+
+#: crypto.cpp:229
+msgid ""
+"Crypto This module allows you to configure SSL for use with most "
+"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"certificate authorities."
+msgstr ""
+"Crypto Leis an modúl seo, is féidir SSL a chumrú d'fhormhór "
+"feidhmchlár KDE, chomh maith le do chuid teastas pearsanta agus údaráis "
+"aitheanta deimhniúcháin a bhainistiú."
+
+#: crypto.cpp:238
+msgid "KCMCrypto"
+msgstr "KCMCrypto"
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "KDE Crypto Control Module"
+msgstr "Modúl Rialaithe Criptithe KDE"
+
+#: crypto.cpp:240
+msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "© 2000 - 2001 George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:241
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:242
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: crypto.cpp:273
+msgid "SSL Ciphers to Use"
+msgstr "Sifir SSL le hÚsáid"
+
+#: crypto.cpp:274
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"Roghnaigh na sifir is mian leat a chumasú nuair a úsáideann tú an prótacal "
+"SSL. Socrófar an fíorphrótacal leis an bhfreastalaí ag am ceangailte."
+
+#: crypto.cpp:290
+msgid "Cipher Wizard"
+msgstr "Treoraí na Sifear"
+
+#: crypto.cpp:295
+msgid "Strong Ciphers Only"
+msgstr "Sifir Láidre Amháin"
+
+#: crypto.cpp:296
+msgid "Export Ciphers Only"
+msgstr "Sifir Easpórtála Amháin"
+
+#: crypto.cpp:297
+msgid "Enable All"
+msgstr "Cumasaigh Uile"
+
+#: crypto.cpp:299
+msgid ""
+"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
+"settings. You can choose among the following modes:Strong Ciphers "
+"Only: Select only the strong (>= 128 bit) encryption "
+"ciphers.Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers "
+"(<= 56 bit).Enable All: Select all SSL ciphers and "
+"methods. "
+msgstr ""
+"Úsáid na réamhshocruithe seo chun socruithe criptithe SSL a chumrú níos "
+"fusa. Roghnaigh ceann de na móid seo a leanas:Sifir Láidre "
+"Amháin: Roghnaigh sifir láidre chriptithe amháin (>= 128 "
+"giotán).Sifir Easpórtála Amháin: Roghnaigh sifir laga amháin "
+"(<= 56 giotán).Cumasaigh Uile: Roghnaigh gach sifear agus "
+"modh SSL. "
+
+#: crypto.cpp:316
+msgid "Warn on &entering SSL mode"
+msgstr "Tabhair rabhadh dom nuair a &iontrálfaidh mé mód SSL"
+
+#: crypto.cpp:319
+msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar fógra duit nuair a dhéanfaidh tú cuairt ar "
+"shuíomh cumasaithe do SSL"
+
+#: crypto.cpp:323
+msgid "Warn on &leaving SSL mode"
+msgstr "Tabhair rabhadh dom nuair a &fhágfaidh mé mód SSL"
+
+#: crypto.cpp:326
+msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, seolfar fógra duit nuair a fhágfaidh tú suíomh cumasaithe "
+"do SSL."
+
+#: crypto.cpp:330
+msgid "Warn on sending &unencrypted data"
+msgstr "Tabhair rabhadh dom nuair a &sheolfaidh mé sonraí gan chriptiú"
+
+#: crypto.cpp:333
+msgid ""
+"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
+"browser."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, seolfar fógra duit nuair a bheidh tú ar tí sonraí a "
+"sheoladh gan chriptiú trí bhrabhsálaí."
+
+#: crypto.cpp:338
+msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
+msgstr "Tabhair rabhadh dom faoi leathanaigh &mheasctha SSL/neamh-SSL"
+
+#: crypto.cpp:341
+msgid ""
+"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
+"and non-encrypted parts."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, seolfar fógra duit nuair a dhéanfaidh tú cuairt ar "
+"leathanach a bhfuil codanna criptithe agus neamhchriptithe ann."
+
+#: crypto.cpp:354
+msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
+msgstr "Conair go Comhleabharlann OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:361
+msgid "&Test"
+msgstr "&Tástáil"
+
+#: crypto.cpp:372
+msgid "Use EGD"
+msgstr "Úsáid EGD"
+
+#: crypto.cpp:374
+msgid "Use entropy file"
+msgstr "Úsáid comhad eantrópachta"
+
+#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260
+msgid "Path to EGD:"
+msgstr "Conair EGD:"
+
+#: crypto.cpp:388
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
+"for initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, úsáidfidh OpenSSL an deamhan bailithe eantrópachta (EGD) "
+"chun an gineadóir uimhreacha súdarandamacha a thúsú."
+
+#: crypto.cpp:391
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
+"initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, úsáidfidh OpenSSL an comhad roghnaithe chun an gineadóir "
+"uimhreacha súdarandamacha a thúsú."
+
+#: crypto.cpp:394
+msgid ""
+"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
+"entropy file) here."
+msgstr ""
+"Iontráil conair an tsoicéid a chruthaigh an deamhan bailithe eantrópachta "
+"(nó an comhad eantrópachta) anseo."
+
+#: crypto.cpp:397
+msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
+msgstr "Cliceáil anseo chun brabhsáil agus an comhad soicéid EGD a aimsiú."
+
+#: crypto.cpp:418
+msgid ""
+"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Sa bhosca seo, feicfidh tú na teastais atá agat a bhfuil eolas ag KDE fúthu. "
+" Is féidir leat iad a bhainistiú anseo."
+
+#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740
+msgid "Common Name"
+msgstr "Gnáthainm"
+
+#: crypto.cpp:423
+msgid "Email Address"
+msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743
+msgid "I&mport..."
+msgstr "Io&mpórtáil..."
+
+#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Easpórtáil..."
+
+#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Bain"
+
+#: crypto.cpp:445
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Díghlasáil"
+
+#: crypto.cpp:450
+msgid "Verif&y"
+msgstr "Cinnt&igh"
+
+#: crypto.cpp:455
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "Athrai&gh Focal Faire..."
+
+#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644
+msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
+msgstr "Seo é an t-eolas faoi úinéir an teastais."
+
+#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646
+msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
+msgstr "Seo é an t-eolas faoi eisitheoir an teastais."
+
+#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Bailí ó:"
+
+#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Bailí go dtí:"
+
+#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659
+msgid "The certificate is valid starting at this date."
+msgstr "Tá an teastas bailí ón dáta seo."
+
+#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661
+msgid "The certificate is valid until this date."
+msgstr "Tá an teastas bailí go dtí an dáta seo."
+
+#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Achoimre MD5:"
+
+#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777
+msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
+msgstr "Hais an teastais a úsáidtear chun é a aithint go tapa."
+
+#: crypto.cpp:487
+msgid "On SSL Connection..."
+msgstr "Ag am ceangailte SSL..."
+
+#: crypto.cpp:488
+msgid "&Use default certificate"
+msgstr "Úsáid teastas &réamhshocraithe"
+
+#: crypto.cpp:489
+msgid "&List upon connection"
+msgstr "&Liosta ag am ceangailte"
+
+#: crypto.cpp:490
+msgid "&Do not use certificates"
+msgstr "&Ná húsáid teastais"
+
+#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781
+msgid ""
+"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"Ní féidir teastais SSL a bhainistiú toisc nach raibh an modúl seo nasctha le "
+"OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:510
+msgid "Default Action"
+msgstr "Gníomh Réamhshocraithe"
+
+#: crypto.cpp:513
+msgid "&Send"
+msgstr "&Seol"
+
+#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Tabhair Leid"
+
+#: crypto.cpp:519
+msgid "Do ¬ send"
+msgstr "&Ná seol"
+
+#: crypto.cpp:524
+msgid "Default certificate:"
+msgstr "Teastas réamhshocraithe:"
+
+#: crypto.cpp:530
+msgid "Host authentication:"
+msgstr "Fíordheimhniú óstríomhaire"
+
+#: crypto.cpp:535
+msgid "Host"
+msgstr "Óstríomhaire"
+
+#: crypto.cpp:535
+msgid "Certificate"
+msgstr "Teastas"
+
+#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691
+msgid "Policy"
+msgstr "Polasaí"
+
+#: crypto.cpp:536
+msgid "Host:"
+msgstr "Óstríomhaire:"
+
+#: crypto.cpp:537
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Teastas:"
+
+#: crypto.cpp:544
+msgid "Action"
+msgstr "Gníomh"
+
+#: crypto.cpp:547 crypto.h:184
+msgid "Send"
+msgstr "Seol"
+
+#: crypto.cpp:550 crypto.h:190
+msgid "Prompt"
+msgstr "Tabhair Leid"
+
+#: crypto.cpp:553
+msgid "Do not send"
+msgstr "Ná seol"
+
+#: crypto.cpp:558
+msgid "Ne&w"
+msgstr "N&ua"
+
+#: crypto.cpp:601
+msgid ""
+"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Sa bhosca seo, feicfidh tú na teastais suímh/duine a bhfuil eolas ag KDE "
+"fúthu. Is féidir leat iad a bhainistiú anseo."
+
+#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738
+msgid "Organization"
+msgstr "Eagras"
+
+#: crypto.cpp:612
+msgid ""
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
+msgstr ""
+"Ceadaíonn an cnaipe seo duit an teastas roghnaithe a easpórtáil go comhad i "
+"bhformáidí éagsúla."
+
+#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: crypto.cpp:619
+msgid ""
+"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr "Baineann an cnaipe seo an teastas roghnaithe ó thaisce na dteastas."
+
+#: crypto.cpp:623
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Cinntigh"
+
+#: crypto.cpp:626
+msgid "This button tests the selected certificate for validity."
+msgstr "Tástálann an cnaipe seo bailíocht an teastais roghnaithe."
+
+#: crypto.cpp:664
+msgid "Cache"
+msgstr "Taisce"
+
+#: crypto.cpp:667
+msgid "Permanentl&y"
+msgstr "Go &Buan"
+
+#: crypto.cpp:670
+msgid "&Until"
+msgstr "&Go dtí"
+
+#: crypto.cpp:684
+msgid "Select here to make the cache entry permanent."
+msgstr "Roghnaigh anseo más mian leat an iontráil taisce a bheith buan."
+
+#: crypto.cpp:686
+msgid "Select here to make the cache entry temporary."
+msgstr "Roghnaigh anseo más mian leat an iontráil taisce a bheith sealadach."
+
+#: crypto.cpp:688
+msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
+msgstr ""
+"An dáta agus an t-am ar a rachaidh iontráil taisce an teastais as feidhm."
+
+#: crypto.cpp:694
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Glac &Leis"
+
+#: crypto.cpp:697
+msgid "Re&ject"
+msgstr "&Diúltaigh"
+
+#: crypto.cpp:706
+msgid "Select this to always accept this certificate."
+msgstr "Roghnaigh é seo chun glacadh leis an teastas seo i gcónaí."
+
+#: crypto.cpp:707
+msgid "Select this to always reject this certificate."
+msgstr "Roghnaigh é seo chun diúltú leis an teastas seo i gcónaí."
+
+#: crypto.cpp:708
+msgid ""
+"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Roghnaigh é seo más mian leat rogha a bheith agat gach uair a gheobhaidh tú "
+"an teastas seo."
+
+#: crypto.cpp:733
+msgid ""
+"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Sa bhosca seo, feicfidh tú na húdaráis deimhniúcháin a bhfuil eolas ag KDE "
+"fúthu. Is féidir leat iad a bhainistiú anseo."
+
+#: crypto.cpp:739
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Rannóg"
+
+#: crypto.cpp:752
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Cui&r ar ais"
+
+#: crypto.cpp:762
+msgid "Accept for site signing"
+msgstr "Glac leis le suíomh a shíniú"
+
+#: crypto.cpp:763
+msgid "Accept for email signing"
+msgstr "Glac leis le teachtaireachtaí ríomhphoist a shíniú"
+
+#: crypto.cpp:764
+msgid "Accept for code signing"
+msgstr "Glac leis le cód a shíniú"
+
+#: crypto.cpp:796
+msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
+msgstr ""
+"Tabhair rabhadh dom faoi theastais fhéin&sínithe nó faoi údaráis "
+"deimhniúcháin anaithnid"
+
+#: crypto.cpp:798
+msgid "Warn on &expired certificates"
+msgstr "Tabhair rabhadh dom faoi theastais as &feidhm"
+
+#: crypto.cpp:800
+msgid "Warn on re&voked certificates"
+msgstr "Tabhair ra&bhadh dom faoi theastais chúlghairthe"
+
+#: crypto.cpp:810
+msgid ""
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
+msgstr ""
+"Sa bhosca seo, feicfidh tú na suímh ar ghlac tú teastas uathu cé gur féidir "
+"go gclisfidh an próiseas bailíochtaithe orthu."
+
+#: crypto.cpp:818
+msgid "&Add"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#: crypto.cpp:831
+msgid ""
+"These options are not configurable because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"Ní féidir na roghanna seo a chumrú de bharr nár nasc an modúl seo le "
+"hOpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:845
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Do Theastais"
+
+#: crypto.cpp:846
+msgid "Authentication"
+msgstr "Fíordheimhniú"
+
+#: crypto.cpp:847
+msgid "Peer SSL Certificates"
+msgstr "Teastais Chomhghleacaithe SSL"
+
+#: crypto.cpp:848
+msgid "SSL Signers"
+msgstr "Sínitheoirí SSL"
+
+#: crypto.cpp:851
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Roghanna Bailíochtaithe"
+
+#: crypto.cpp:1061
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work."
+msgstr "Mura roghnaíonn tú sifear amháin ar a laghad, ní oibreoidh SSL."
+
+#: crypto.cpp:1063
+msgid "SSL Ciphers"
+msgstr "Sifir SSL"
+
+#: crypto.cpp:1293
+msgid "Could not open the certificate."
+msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a oscailt."
+
+#: crypto.cpp:1323
+msgid "Error obtaining the certificate."
+msgstr "Earráid agus an teastas á fháil."
+
+#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644
+msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
+msgstr "D'éirigh leis an teastas seo sna tástálacha fíoraithe."
+
+#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646
+msgid ""
+"This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
+msgstr ""
+"Chlis na tástálacha ar an teastas seo agus ba chóir glacadh leis go bhfuil "
+"sé neamhbhailí."
+
+#: crypto.cpp:1525
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Focal Faire an Teastais"
+
+#: crypto.cpp:1526
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Focal faire an teastais"
+
+#: crypto.cpp:1533
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an comhad teastais a luchtú. Bain triail as focal faire eile?"
+
+#: crypto.cpp:1533
+msgid "Try"
+msgstr "Bain Triail As"
+
+#: crypto.cpp:1533
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ná Bain Triail As"
+
+#: crypto.cpp:1550
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Tá teastas leis an ainm sin ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
+"scríobh air?"
+
+#: crypto.cpp:1550
+msgid "Replace"
+msgstr "Ionadaigh"
+
+#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Tabhair focal faire an teastais:"
+
+#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784
+#, kde-format
+msgid "Password For '%1'"
+msgstr "Focal Faire Do '%1'"
+
+#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793
+msgid "Decoding failed. Please try again:"
+msgstr "Theip ar dhíchódú. Bain triail eile as:"
+
+#: crypto.cpp:1605
+msgid "Export failed."
+msgstr "Theip ar easpórtáil."
+
+#: crypto.cpp:1783
+msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
+msgstr "Iontráil an seanfhocal faire don teastas:"
+
+#: crypto.cpp:1801
+msgid "Enter the new certificate password"
+msgstr "Iontráil an focal faire nua le haghaidh an teastais"
+
+#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946
+msgid "This is not a signer certificate."
+msgstr "Ní teastas sínitheora é seo."
+
+#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962
+msgid "You already have this signer certificate installed."
+msgstr "Tá an teastas sínitheora seo suiteáilte agat cheana."
+
+#: crypto.cpp:1939
+msgid "The certificate file could not be loaded."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad teastais a luchtú."
+
+#: crypto.cpp:1995
+msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an teastas seo a chur ar fáil do KMail freisin?"
+
+#: crypto.cpp:1995
+msgid "Make Available"
+msgstr "Cuir ar Fáil"
+
+#: crypto.cpp:1995
+msgid "Do Not Make Available"
+msgstr "Ná Cuir ar Fáil"
+
+#: crypto.cpp:1998
+msgid ""
+"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim "
+"package."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir Kleopatra a rith. Seans go mbeidh ort an pacáiste kdepim a "
+"shuiteáil nó a nuashonrú."
+
+#: crypto.cpp:2016
+msgid ""
+"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Leis seo, fillfidh do bhunachar sonraí de shínitheoirí teastais ar an "
+"réamhshocrú KDE.\n"
+"Ní féidir an oibríocht seo a chealú.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul ar aghaidh?"
+
+#: crypto.cpp:2016
+msgid "Revert"
+msgstr "Fill"
+
+#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246
+msgid "Failed to load OpenSSL."
+msgstr "Theip ar luchtú OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:2239
+msgid "libssl was not found or successfully loaded."
+msgstr "Níor aimsíodh libssl, nó níorbh fhéidir é a luchtú i gceart."
+
+#: crypto.cpp:2247
+msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
+msgstr "Níor aimsíodh libcrypto, nó níorbh fhéidir é a luchtú i gceart."
+
+#: crypto.cpp:2252
+msgid "OpenSSL was successfully loaded."
+msgstr "D'éirigh le luchtú OpenSSL."
+
+#: crypto.cpp:2271
+msgid "Path to entropy file:"
+msgstr "Conair an chomhaid eantrópachta:"
+
+#: crypto.cpp:2284
+msgid "Personal SSL"
+msgstr "SSL Pearsanta"
+
+#: crypto.cpp:2285
+msgid "Server SSL"
+msgstr "SSL Freastalaí"
+
+#: crypto.cpp:2286
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2287
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: crypto.cpp:2288
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: crypto.cpp:2289
+msgid "SSL Personal Request"
+msgstr "Iarratas Pearsanta SSL"
+
+#: crypto.cpp:2290
+msgid "SSL Server Request"
+msgstr "Iarratas Freastalaí SSL"
+
+#: crypto.cpp:2291
+msgid "Netscape SSL"
+msgstr "Netscape SSL"
+
+#: crypto.cpp:2292
+msgctxt "Server certificate authority"
+msgid "Server CA"
+msgstr "Údarás Freastalaí"
+
+#: crypto.cpp:2293
+msgctxt "Personal certificate authority"
+msgid "Personal CA"
+msgstr "Údarás Pearsanta"
+
+#: crypto.cpp:2294
+msgctxt "Secure MIME certificate authority"
+msgid "S/MIME CA"
+msgstr "Údarás S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2355
+msgctxt "No Certificates on List"
+msgid "None"
+msgstr "Gan Teastas"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:46
+msgctxt "Select Time and Date"
+msgid "Date & Time Selector"
+msgstr "Roghnóir Dáta/Ama"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:51
+msgctxt "Set Hours of Time"
+msgid "Hour:"
+msgstr "Uair:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:57
+msgctxt "Set Minutes of Time"
+msgid "Minute:"
+msgstr "Nóiméad:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:63
+msgctxt "Set Seconds of Time"
+msgid "Second:"
+msgstr "Soicind:"
+
+#: rc.cpp:52
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:53
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:56
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Treoraí Cruthaithe Teastas"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:59
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Cineál an teastais:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Frása faire:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr "Frása faire (deimhnigh):"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
+msgid "Country code:"
+msgstr "Cód tíre:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr "Stát nó cúige (ina iomláine):"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
+msgid "City:"
+msgstr "Cathair:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Ainm an eagrais:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Rannóg/grúpa:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr "Óstainm iomlán an fhreastalaí:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:153
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
+msgid "Email address:"
+msgstr "Seoladh ríomhphoist:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:89
+msgid "Days valid:"
+msgstr "Laethanta bailí:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:92
+msgid "Self sign"
+msgstr "Féinsíniú"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:95
+msgid "Digest:"
+msgstr "Achoimre:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
+msgid "Alias:"
+msgstr "Ailias:"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:101
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr "Úsáid DSA in ionad RSA"
+
+#. i18n: file: certgen.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:104
+msgid "Bit strength:"
+msgstr "Neart giotáin:"
+
+#: crypto.h:187
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ná Seol"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,182 @@
+# translation of kcmkonq.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:14+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: globalpaths.cpp:76
+msgid ""
+"Paths \n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"Conairí \n"
+"Leis an modúl seo is féidir leat na comhadlanna sa chóras comhad ina "
+"stóráiltear na comhaid ar do dheasc.\n"
+"Úsáid \"Cad É Seo?\" (Shift+F1) chun tuilleadh eolais a fháil maidir le "
+"roghanna áirithe."
+
+#: globalpaths.cpp:81
+msgid "Desktop path:"
+msgstr "Conair na deisce:"
+
+#: globalpaths.cpp:82
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
+"move automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Is san fhillteán seo a stóráiltear na comhaid go léir atá ar do dheasc. Is "
+"féidir suíomh an fhillteáin seo a athrú más mian leat, agus bogfar an t-"
+"inneachar go dtí an suíomh nua go huathoibríoch."
+
+#: globalpaths.cpp:87
+msgid "Autostart path:"
+msgstr "Conair uath-thosaithe:"
+
+#: globalpaths.cpp:88
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
+"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
+"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Is san fhillteán seo a stóráiltear feidhmchláir nó naisc le feidhmchláir "
+"(aicearraí) is mian leat a thosú go huathoibríoch ag am tosaithe KDE. Is "
+"féidir leat suíomh an fhillteáin seo a athrú más mian leat, agus bogfar an t-"
+"inneachar go dtí an suíomh nua go huathoibríoch."
+
+#: globalpaths.cpp:94
+msgid "Documents path:"
+msgstr "Conair na gcáipéisí:"
+
+#: globalpaths.cpp:95
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr ""
+"Luchtófar cáipéisí ón fhillteán seo agus sábhálfar iad ann de réir "
+"réamhshocraithe."
+
+#: globalpaths.cpp:98
+msgid "Downloads path:"
+msgstr "Conair na n-íosluchtuithe:"
+
+#: globalpaths.cpp:99
+msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
+msgstr ""
+"Sábhálfar do chuid íosluchtuithe san fhillteán seo de réir réamhshocraithe."
+
+#: globalpaths.cpp:102
+msgid "Movies path:"
+msgstr "Conair na scannán:"
+
+#: globalpaths.cpp:103
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save movies from or to."
+msgstr ""
+"Luchtófar scannáin ón fhillteán seo agus sábhálfar iad ann de réir "
+"réamhshocraithe."
+
+#: globalpaths.cpp:106
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Conair na bpictiúr:"
+
+#: globalpaths.cpp:107
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Luchtófar pictiúir ón fhillteán seo agus sábhálfar iad ann de réir "
+"réamhshocraithe."
+
+#: globalpaths.cpp:110
+msgid "Music path:"
+msgstr "Conair cheoil:"
+
+#: globalpaths.cpp:111
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Luchtófar ceol ón fhillteán seo agus sábhálfar é ann de réir réamhshocraithe."
+
+#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259
+msgid "Autostart"
+msgstr "Tosú uathoibríoch"
+
+#: globalpaths.cpp:245
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: globalpaths.cpp:269
+msgid "Documents"
+msgstr "Cáipéisí"
+
+#: globalpaths.cpp:272
+msgid "Downloads"
+msgstr "Íosluchtuithe"
+
+#: globalpaths.cpp:275
+msgid "Movies"
+msgstr "Scannáin"
+
+#: globalpaths.cpp:278
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pictiúir"
+
+#: globalpaths.cpp:281
+msgid "Music"
+msgstr "Ceol"
+
+#: globalpaths.cpp:340
+#, kde-format
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed.\n"
+"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"Athraíodh an chonair le haghaidh '%1'.\n"
+"An bhfuil fonn ort na comhaid a bhogadh ó '%2' go '%3'?"
+
+#: globalpaths.cpp:343
+msgctxt "Move files from old to new place"
+msgid "Move"
+msgstr "Bog"
+
+#: globalpaths.cpp:344
+msgctxt "Use the new directory but do not move files"
+msgid "Do not Move"
+msgstr "Ná Bog"
+
+#: globalpaths.cpp:346
+#, kde-format
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed.\n"
+"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"Athraíodh conair le haghaidh '%1'.\n"
+"An bhfuil fonn ort comhadlann '%2' a bhogadh go '%3'?"
+
+#: globalpaths.cpp:349
+msgctxt "Move the directory"
+msgid "Move"
+msgstr "Bog"
+
+#: globalpaths.cpp:350
+msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
+msgid "Do not Move"
+msgstr "Ná Bog"
+
+#: globalpaths.cpp:354
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Ní mór cinntiú"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Irish translation of kcm_desktopthemedetails
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_desktopthemedetails package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kcm_desktopthemedetails.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:37
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Scéim Dathanna"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:38
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Panel Background"
+msgstr "Cúlra an Phainéil"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:39
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Kickoff"
+msgstr "Tosach"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:40
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Task Items"
+msgstr "Míreanna Tasc"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:41
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Widget Background"
+msgstr "Cúlra na Giuirléide"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:42
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Translucent Background"
+msgstr "Cúlra Tréshoilseach"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:43
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Dialog Background"
+msgstr "Cúlra na Dialóige"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:44
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Clog Analógach"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:45
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:46
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Leid Uirlisí"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:47
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Pager"
+msgstr "Brabhsálaí Leathanach"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:48
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Dialóg: Rith Ordú"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:49
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Shutdown Dialog"
+msgstr "Dialóg: Múchadh"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:50
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:207
+msgid "(Customized)"
+msgstr "(Saincheaptha)"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:208
+msgid "User customized theme"
+msgstr "Téama saincheaptha ag an úsáideoir"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:240
+#, kde-format
+msgid ""
+"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
+msgstr ""
+"Athraíodh míreanna téama. An bhfuil fonn ort téama \"%1\" a bhaint fós?"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:240 desktopthemedetails.cpp:245
+#: desktopthemedetails.cpp:248
+msgid "Remove Desktop Theme"
+msgstr "Bain an Téama Deisce"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:245
+msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
+msgstr "Níl cead agat an téama réamhshocraithe deisce a bhaint."
+
+#: desktopthemedetails.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait téama \"%1\" a bhaint?"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:276
+msgid ""
+"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
+"export theme."
+msgstr ""
+"Cuir athruithe ar an téama i bhfeidhm (le hainm nua) sula ndéanfaidh tú "
+"iarracht ar an téama a easpórtáil."
+
+#: desktopthemedetails.cpp:276
+msgid "Export Desktop Theme"
+msgstr "Easpórtáil an Téama Deisce"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:283
+msgid "Export theme to file"
+msgstr "Easpórtáil an téama go comhad"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:378
+msgid "Theme Item"
+msgstr "Mír Théama"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:378
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:412 desktopthemedetails.cpp:438
+msgid "File..."
+msgstr "Comhad..."
+
+#: desktopthemedetails.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Select File to Use for %1"
+msgstr "Roghnaigh Comhad le hÚsáid i gcomhair %1"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:484
+#, kde-format
+msgid " Author: %1"
+msgstr " Údar: %1"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Leagan: %1"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:52
+msgid ""
+"Desktop Theme This module allows you to modify the visual appearance "
+"of the desktop."
+msgstr ""
+"Téama Deisce Leis an modúl seo is féidir dealramh na deisce a athrú."
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:67
+msgid "KCMDesktopTheme"
+msgstr "KCMDesktopTheme"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:68
+msgid "KDE Desktop Theme Module"
+msgstr "Modúl Téamaí Deisce KDE"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:70
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:72
+msgid "Karol Szwed"
+msgstr "Karol Szwed"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:73
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:74
+msgid "Ralf Nolden"
+msgstr "Ralf Nolden"
+
+#: rc.cpp:103
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:104
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:107
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:110
+msgid "Get New Themes..."
+msgstr "Faigh Téamaí Nua..."
+
+#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:113
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:116
+msgid "Desktop Theme Details"
+msgstr "Mionsonraí an Téama Deisce"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:119
+msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
+msgstr "Roghnaigh mír agus saincheap é trí théama a shannadh di"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:122
+msgid ""
+"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
+"the dropdown box on the right."
+msgstr ""
+"Is féidir leat téama ar bith a shannadh do mhír ar bith. Tá na téamaí ar "
+"fáil don mhír ar taispeáint sa bhosca anuas ar dheis."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:125
+msgid "Enable more options"
+msgstr "Cumasaigh tuilleadh roghanna"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:128
+msgid ""
+"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
+"as well as to remove a theme."
+msgstr ""
+"Leathnaíonn sé seo an dialóg agus tugann sé tuilleadh roghanna duit: téamaí "
+"saincheaptha a easpórtáil agus téamaí a bhaint."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:131
+msgid "More"
+msgstr "Tuilleadh"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:134
+msgid "Remove the selected theme"
+msgstr "Bain an téama roghnaithe"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:137
+msgid ""
+"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
+"confirmation."
+msgstr ""
+"Má chliceálann tú an cnaipe seo, bainfear an téama roghnaithe. Fiafrófar "
+"díot an bhfuil tú cinnte."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:140
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Bain Téama"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:143
+msgid "Save your theme in a zip archive"
+msgstr "Sábháil do théama i gcartlann zip"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:146
+msgid ""
+"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
+"community."
+msgstr ""
+"Is féidir leat do théama a shábháil i gcartlann zip chun é a roinnt leis an "
+"gcomhphobal."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:149
+msgid "Export Theme to File..."
+msgstr "Easpórtáil Téama go Comhad..."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:152
+msgid "New theme name:"
+msgstr "Ainm nua ar an téama:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:155
+msgid "Custom theme name"
+msgstr "Ainm an téama shaincheaptha"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:158
+msgid "Give a name to your custom theme."
+msgstr "Cuir ainm ar do théama saincheaptha."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:161
+msgid "Author:"
+msgstr "Údar:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:164
+msgid "Custom theme author "
+msgstr "Údar an téama shaincheaptha "
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:167
+msgid "Enter the author name of your custom theme."
+msgstr "Cuir isteach údar do théama shaincheaptha."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:170
+msgid "Version:"
+msgstr "Leagan:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:173
+msgid "Custom theme version number"
+msgstr "Uimhir leagan an téama shaincheaptha"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:176
+msgid "Enter the version number of your custom theme."
+msgstr "Cuir uimhir leagan do théama shaincheaptha isteach."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:179
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:182
+msgid "Custom theme description"
+msgstr "Cur síos ar an téama saincheaptha"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:185
+msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
+msgstr "Déan cur síos ar do théama saincheaptha."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:188
+msgid "Select theme from above to customize"
+msgstr "Roghnaigh ceann de na téamaí thuas chun saincheapadh"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:191
+msgid "Theme Author"
+msgstr "Údar an Téama"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:194
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Ainm an Téama"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:197
+msgid "Theme Version"
+msgstr "Leagan an Téama"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:200
+msgid "The theme description goes here..."
+msgstr "Cur síos ar an téama anseo..."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:203
+msgid "Available themes"
+msgstr "Téamaí le fáil"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:206
+msgid ""
+"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
+"important items not listed below will use this start theme."
+msgstr ""
+"Tosaigh buntéama ón liosta seo ansin saincheap roinnt míreanna thíos. "
+"Úsáidfear an buntéama seo le haghaidh na míreanna nach bhfuil chomh "
+"tábhachtach agus nach bhfuil ar taispeáint thíos."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,565 @@
+# Irish translation of kcmdevinfo
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcmdevinfo package.
+# Kevin Scannell , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69
+#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452
+#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787
+#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
+msgid "Device unable to be cast to correct device"
+msgstr ""
+
+#: devicelisting.cpp:43
+msgctxt "Device Listing Whats This"
+msgid "Shows all the devices that are currently listed."
+msgstr ""
+
+#: devicelisting.cpp:46
+msgid "Devices"
+msgstr "Gléasanna"
+
+#: devicelisting.cpp:58
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Laghdaigh Uile"
+
+#: devicelisting.cpp:61
+msgid "Expand All"
+msgstr "Leathnaigh Uile"
+
+#: devicelisting.cpp:64
+msgid "Show All Devices"
+msgstr "Taispeáin Gach Gléas"
+
+#: devicelisting.cpp:67
+msgid "Show Relevant Devices"
+msgstr "Taispeáin Gléasanna Bainteacha"
+
+#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: devinfo.cpp:34
+msgid "kcmdevinfo"
+msgstr "kcmdevinfo"
+
+#: devinfo.cpp:34
+msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
+msgstr ""
+
+#: devinfo.cpp:36
+msgid "(c) 2010 David Hubner"
+msgstr "© 2010 David Hubner"
+
+#: devinfo.cpp:66
+msgid "UDI: "
+msgstr "UDI: "
+
+#: devinfo.cpp:73
+msgctxt "Udi Whats This"
+msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
+msgstr ""
+
+#: infopanel.cpp:26
+msgid "Device Information"
+msgstr "Eolas faoin Ghléas"
+
+#: infopanel.cpp:34
+msgctxt "Info Panel Whats This"
+msgid "Shows information about the currently selected device."
+msgstr ""
+"Taispeánann sé seo faisnéis faoin ghléas atá roghnaithe faoi láthair."
+
+#: infopanel.cpp:61
+msgid ""
+"\n"
+"Solid Based Device Viewer Module"
+msgstr ""
+
+#: infopanel.cpp:122
+msgid "Product: "
+msgstr "Táirge: "
+
+#: infopanel.cpp:124
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Díoltóir: "
+
+#: infopanel.cpp:141
+msgid "Yes"
+msgstr "Déan"
+
+#: infopanel.cpp:142
+msgid "No"
+msgstr "Ná Déan"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#: soldevice.cpp:85
+msgctxt "Default device tooltip"
+msgid "A Device"
+msgstr "Gléas"
+
+#: soldevicetypes.cpp:41
+msgid "Processors"
+msgstr "Próiseálaithe"
+
+#: soldevicetypes.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Processor %1"
+msgstr "Próiseálaí %1"
+
+#: soldevicetypes.cpp:69
+msgid "Intel MMX"
+msgstr "Intel MMX"
+
+#: soldevicetypes.cpp:70
+msgid "Intel SSE"
+msgstr "Intel SSE"
+
+#: soldevicetypes.cpp:71
+msgid "Intel SSE2"
+msgstr "Intel SSE2"
+
+#: soldevicetypes.cpp:72
+msgid "Intel SSE3"
+msgstr "Intel SSE3"
+
+#: soldevicetypes.cpp:73
+msgid "Intel SSE4"
+msgstr "Intel SSE4"
+
+#: soldevicetypes.cpp:74
+msgid "AMD 3DNow"
+msgstr "AMD 3DNow"
+
+#: soldevicetypes.cpp:75
+msgid "ATI IVEC"
+msgstr "ATI IVEC"
+
+#: soldevicetypes.cpp:78
+msgid "Processor Number: "
+msgstr "Uimhir an Phróiseálaí: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:80
+msgid "Max Speed: "
+msgstr "Uasluas: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:82
+msgid "Supported Instruction Sets: "
+msgstr "Tacair Treoracha a dTacaítear Leo: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:109
+msgid "Storage Drives"
+msgstr "Tiomántáin Stórais"
+
+#: soldevicetypes.cpp:127
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr "Tiomántán Diosca Chrua"
+
+#: soldevicetypes.cpp:129
+msgid "Compact Flash Reader"
+msgstr ""
+
+#: soldevicetypes.cpp:131
+msgid "Smart Media Reader"
+msgstr "Léitheoir Meán Cliste"
+
+#: soldevicetypes.cpp:133
+msgid "SD/MMC Reader"
+msgstr "Léitheoir SD/MMC"
+
+#: soldevicetypes.cpp:135
+msgid "Optical Drive"
+msgstr "Tiomántán Optúil"
+
+#: soldevicetypes.cpp:137
+msgid "Memory Stick Reader"
+msgstr "Léitheoir Cipín Cuimhne"
+
+#: soldevicetypes.cpp:139
+msgid "xD Reader"
+msgstr "Léitheoir xD"
+
+#: soldevicetypes.cpp:141
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Tiomántán Anaithnid"
+
+#: soldevicetypes.cpp:160
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: soldevicetypes.cpp:164
+msgid "IEEE1394"
+msgstr "IEEE1394"
+
+#: soldevicetypes.cpp:166
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: soldevicetypes.cpp:168
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832
+msgid "Platform"
+msgstr "Ardán"
+
+#: soldevicetypes.cpp:175
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:177
+msgid "Hotpluggable?"
+msgstr "Inphlugáilte?"
+
+#: soldevicetypes.cpp:179
+msgid "Removable?"
+msgstr "Inbhainte?"
+
+#: soldevicetypes.cpp:203
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Comhéadain Líonra"
+
+#: soldevicetypes.cpp:214
+msgid "Connected"
+msgstr "Ceangailte"
+
+#: soldevicetypes.cpp:220
+msgid "Wireless"
+msgstr "Gan Sreang"
+
+#: soldevicetypes.cpp:220
+msgid "Wired"
+msgstr "Sreangaithe"
+
+#: soldevicetypes.cpp:247
+msgid "Hardware Address: "
+msgstr "Seoladh Crua-Earraí: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:249
+msgid "Wireless?"
+msgstr "Gan Sreang?"
+
+#: soldevicetypes.cpp:297
+msgid "Unused"
+msgstr "Gan Úsáid"
+
+#: soldevicetypes.cpp:299
+msgid "File System"
+msgstr "Córas Comhad"
+
+#: soldevicetypes.cpp:301
+msgid "Partition Table"
+msgstr "Tábla Deighiltí"
+
+#: soldevicetypes.cpp:303
+msgid "Raid"
+msgstr "Raid"
+
+#: soldevicetypes.cpp:305
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptithe"
+
+#: soldevicetypes.cpp:310
+msgid "File System Type: "
+msgstr "Cineál an Chórais Comhad: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:312
+msgid "Label: "
+msgstr "Lipéad: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:313
+msgid "Not Set"
+msgstr "Gan Socrú"
+
+#: soldevicetypes.cpp:314
+msgid "Volume Usage: "
+msgstr "Úsáid Imleabhair: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:316
+msgid "UUID: "
+msgstr "UUID: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:322
+msgid "Mounted At: "
+msgstr "Feistithe Ar: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:323
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Gan Feistiú"
+
+#: soldevicetypes.cpp:329
+msgid "Volume Space:"
+msgstr ""
+
+#: soldevicetypes.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
+msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 saor as %2 (%3% in úsáid)"
+
+#: soldevicetypes.cpp:363
+msgid "Audio Interfaces"
+msgstr "Comhéadain Fhuaime"
+
+#: soldevicetypes.cpp:406
+msgid "Alsa Interfaces"
+msgstr "Comhéadain ALSA"
+
+#: soldevicetypes.cpp:410
+msgid "Open Sound System Interfaces"
+msgstr "Comhéadain don Chóras Fuaime Oscailte"
+
+#: soldevicetypes.cpp:446
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: soldevicetypes.cpp:448
+msgid "Input"
+msgstr "Ionchur"
+
+#: soldevicetypes.cpp:450
+msgid "Output"
+msgstr "Aschur"
+
+#: soldevicetypes.cpp:459
+msgid "Internal Soundcard"
+msgstr "Cárta Inmheánach Fuaime"
+
+#: soldevicetypes.cpp:461
+msgid "USB Soundcard"
+msgstr "Cárta Fuaime USB"
+
+#: soldevicetypes.cpp:463
+msgid "Firewire Soundcard"
+msgstr "Cárta Fuaime Firewire"
+
+#: soldevicetypes.cpp:465
+msgid "Headset"
+msgstr "Gléas Cinn"
+
+#: soldevicetypes.cpp:467
+msgid "Modem"
+msgstr "Móideim"
+
+#: soldevicetypes.cpp:472
+msgid "Audio Interface Type: "
+msgstr "Cineál Comhéadain Fuaime: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:474
+msgid "Soundcard Type: "
+msgstr "Cineál an Chárta Fuaime: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:497
+msgid "Device Buttons"
+msgstr "Cnaipí Gléis"
+
+#: soldevicetypes.cpp:523
+msgid "Lid Button"
+msgstr "Cnaipe Clúdaigh"
+
+#: soldevicetypes.cpp:525
+msgid "Power Button"
+msgstr "Cnaipe Cumhachta"
+
+#: soldevicetypes.cpp:527
+msgid "Sleep Button"
+msgstr "Cnaipe Codlata"
+
+#: soldevicetypes.cpp:529
+msgid "Tablet Button"
+msgstr "Cnaipe Táibléid"
+
+#: soldevicetypes.cpp:531
+msgid "Unknown Button"
+msgstr "Cnaipe Anaithnid"
+
+#: soldevicetypes.cpp:534
+msgid "Button type: "
+msgstr "Cineál cnaipe: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:536
+msgid "Has State?"
+msgstr "Staid Aige?"
+
+#: soldevicetypes.cpp:557
+msgid "Multimedia Players"
+msgstr "Seinnteoirí Ilmheán"
+
+#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931
+msgid "Supported Drivers: "
+msgstr "Tiománaithe a dTacaítear Leo: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933
+msgid "Supported Protocols: "
+msgstr "Prótacail a dTacaítear Leo: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:597
+msgid "Cameras"
+msgstr "Ceamaraí"
+
+#: soldevicetypes.cpp:637
+msgid "Batteries"
+msgstr "Cadhnraí"
+
+#: soldevicetypes.cpp:658
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: soldevicetypes.cpp:660
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: soldevicetypes.cpp:662
+msgid "Mouse"
+msgstr "Luch"
+
+#: soldevicetypes.cpp:664
+msgid "Primary"
+msgstr "Príomhúil"
+
+#: soldevicetypes.cpp:666
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Méarchlár"
+
+#: soldevicetypes.cpp:668
+msgid "Keyboard + Mouse"
+msgstr "Méarchlár + Luch"
+
+#: soldevicetypes.cpp:670
+msgid "Camera"
+msgstr "Ceamara"
+
+#: soldevicetypes.cpp:679
+msgid "Charging"
+msgstr "Á Luchtú"
+
+#: soldevicetypes.cpp:681
+msgid "Discharging"
+msgstr "Á Dhíluchtú"
+
+#: soldevicetypes.cpp:683
+msgid "No Charge"
+msgstr "Gan Luchtú"
+
+#: soldevicetypes.cpp:686
+msgid "Battery Type: "
+msgstr "Cineál Cadhnra: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:688
+msgid "Charge Status: "
+msgstr "Stádas Luchtaithe: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:709
+msgid "AC Adapters"
+msgstr "Cuibheoirí SA"
+
+#: soldevicetypes.cpp:726
+msgid "Is plugged in?"
+msgstr "Plugáilte isteach?"
+
+#: soldevicetypes.cpp:747
+msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
+msgstr ""
+
+#: soldevicetypes.cpp:768
+msgid "Audio"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: soldevicetypes.cpp:770
+msgid "Conditional access system"
+msgstr "Córas rochtana coinníollaí"
+
+#: soldevicetypes.cpp:772
+msgid "Demux"
+msgstr "Dí-ilphléacsóir"
+
+#: soldevicetypes.cpp:774
+msgid "Digital video recorder"
+msgstr "Fístaifeadán digiteach"
+
+#: soldevicetypes.cpp:776
+msgid "Front end"
+msgstr "Comhéadan"
+
+#: soldevicetypes.cpp:778
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: soldevicetypes.cpp:780
+msgid "On-Screen display"
+msgstr "Taispeáint ar scáileán"
+
+#: soldevicetypes.cpp:782
+msgid "Security and content protection"
+msgstr "Slándáil agus cosaint ábhair"
+
+#: soldevicetypes.cpp:784
+msgid "Video"
+msgstr "Físeán"
+
+#: soldevicetypes.cpp:790
+msgid "Device Type: "
+msgstr "Cineál an Ghléis: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:811
+msgid "Serial Devices"
+msgstr "Gléasanna Srathacha"
+
+#: soldevicetypes.cpp:842
+msgid "Serial Type: "
+msgstr "Cineál Srathach: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:844
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:865
+msgid "Smart Card Devices"
+msgstr "Gléasanna Cárta Cliste"
+
+#: soldevicetypes.cpp:886
+msgid "Card Reader"
+msgstr "Léitheoir Cártaí"
+
+#: soldevicetypes.cpp:888
+msgid "Crypto Token"
+msgstr "Ceadchomhartha Criptiúcháin"
+
+#: soldevicetypes.cpp:893
+msgid "Smart Card Type: "
+msgstr "Cineál an Chárta Chliste: "
+
+#: soldevicetypes.cpp:914
+msgid "Video Devices"
+msgstr "Gléasanna Físe"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,242 @@
+# Irish translation of kcm_emoticons
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_emoticons package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdereview/kcm_emoticons.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: emoticonslist.cpp:66
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
+"them by spaces."
+msgstr ""
+"Cuir teaghrán isteach le haghaidh na straoiseoige. Má tá tú ag iarraidh níos "
+"mó ná teaghrán amháin, cuir spásanna eatarthu."
+
+#: emoticonslist.cpp:107
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Straoiseoga"
+
+#: emoticonslist.cpp:254
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Tarraing nó Clóscríobh URL an Téama Straoiseog"
+
+#: emoticonslist.cpp:259
+msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Ní mór duit téamaí straoiseog a shuiteáil ó chomhaid logánta."
+
+#: emoticonslist.cpp:260
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Ní Féidir Téama Straoiseog a Shuiteáil"
+
+#: emoticonslist.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove %1 too?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort %1 a bhaint freisin?"
+
+#: emoticonslist.cpp:278
+msgid "Delete emoticon"
+msgstr "Scrios straoiseog"
+
+#: emoticonslist.cpp:294
+msgid "Add Emoticon"
+msgstr "Cuir Straoiseog Leis"
+
+#: emoticonslist.cpp:318
+msgid "Edit Emoticon"
+msgstr "Cuir Straoiseog in Eagar"
+
+#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387
+msgid "New Emoticon Theme"
+msgstr "Téama Nua Straoiseog"
+
+#: emoticonslist.cpp:364
+msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
+msgstr "Iontráil ainm ar an téama nua straoiseog:"
+
+#: emoticonslist.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "%1 theme already exists"
+msgstr "Tá an téama %1 ann cheana"
+
+#: emoticonslist.cpp:387
+msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
+msgstr "Roghnaigh cineál na straoiseoige le cruthú"
+
+#: rc.cpp:70
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:71
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Emoticons Manager"
+msgstr "Bainisteoir Straoiseog"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Create a new emoticon"
+msgstr "Cruthaigh straoiseog nua"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
+msgstr ""
+"Cruthaigh straoiseog nua trí dheilbhín agus roinnt téacs a thabhairt di"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
+msgstr "Athraigh deilbhín nó téacs na straoiseoige roghnaithe "
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
+msgstr ""
+"Cuir an straoiseog roghnaithe in eagar chun a deilbhín nó a téacs a athrú"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Remove the selected emoticon"
+msgstr "Bain an straoiseog roghnaithe"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
+msgstr "Bain an straoiseog roghnaithe ó do dhiosca"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Require spaces around emoticons"
+msgstr "Spásanna de dhíth timpeall straoiseoga"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Design a new emoticon theme"
+msgstr "Dear téama nua straoiseog"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
+#: rc.cpp:39
+msgid ""
+"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
+"right to add emoticons to this theme."
+msgstr ""
+"Tosaigh téama nua trí ainm a thabhairt dó. Ansin, úsáid an cnaipe Cuir Leis "
+"ar dheis chun straoiseoga a chur leis an téama seo."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
+#: rc.cpp:42
+msgid "New Theme..."
+msgstr "Téama Nua..."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Get new icon themes from the Internet"
+msgstr "Faigh téamaí nua deilbhíní ón Idirlíon"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
+"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. "
+"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
+"locally."
+msgstr ""
+"Caithfidh tú a bheith ceangailte leis an Idirlíon chun an gníomh seo a "
+"úsáid. Taispeánfar duit liosta téamaí straoiseog ó http://www.kde.org/ i "
+"ndialóg. Cliceáil an cnaipe Suiteáil a bhaineann le téama chun an téama sin "
+"a shuiteáil go logánta."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Get New Icon Themes..."
+msgstr "Faigh Téamaí Nua Deilbhíní..."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Install a theme archive file you already have locally"
+msgstr "Suiteáil comhad téama atá agat cheana go logánta"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
+#: rc.cpp:57
+msgid ""
+"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
+"unpack it and make it available for KDE applications"
+msgstr ""
+"Má tá cartlann téama straoiseog agat go logánta, úsáid an cnaipe seo chun é "
+"a dhíphacáil agus a chur ar fáil d'fheidhmchláir KDE"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Install Theme File..."
+msgstr "Suiteáil Comhad Téama..."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Remove the selected theme from your disk"
+msgstr "Bain an téama roghnaithe ó do dhiosca"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: rc.cpp:66
+msgid "This will remove the selected theme from your disk."
+msgstr "Bainfidh sé seo an téama roghnaithe ó do dhiosca."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Bain Téama"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmfonts.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,283 @@
+# translation of kcmfonts.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: fonts.cpp:229
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "Cumraigh Socruithe Frith-Ailias"
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "Raon &eisiata:"
+
+#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244
+msgid " pt"
+msgstr " pt"
+
+#: fonts.cpp:241
+msgid " to "
+msgstr " go "
+
+#: fonts.cpp:248
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option. Sub-pixel rendering is also "
+"known as ClearType(tm). In order for sub-pixel rendering to work "
+"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are "
+"aligned.
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed "
+"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear "
+"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR. This feature does not work "
+"with CRT monitors.
"
+msgstr ""
+"Má tá scáileán TFT nó LCD agat, is féidir leat cáilíocht na gclónna a "
+"fheabhsú a thuilleadh leis an rogha seo. Tugtar 'ClearType' ar "
+"rindreáil fophicteilíní freisin. Ní mór duit eolas a bheith agat conas "
+"atá fophicteilíní do scáileáin ailínithe más mian leat rindreáil "
+"fophicteilíní a oibriú mar is ceart.
Ar scáileán TFT nó LCD, tá trí "
+"fhophicteilín ag gach picteilín go hiondúil: dearg, uaine, agus gorm. Tá "
+"ord líneach RGB ag formhór na scáileán, ach tá BGR ag roinnt acu. Níl "
+"an ghné seo ar fáil ar scáileán CRT.
"
+
+#: fonts.cpp:259
+msgid "&Use sub-pixel rendering:"
+msgstr "Ú&sáid rindreáil fhophicteilín:"
+
+#: fonts.cpp:271
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Stíl leideach: "
+
+#: fonts.cpp:278
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+"Próiseas a úsáidtear chun cáilíocht clónna beaga a fheabhsú is ea é "
+"Coigeartú Leideach."
+
+#: fonts.cpp:504
+msgctxt "font usage"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: fonts.cpp:505
+msgctxt "font usage"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Aonleithid"
+
+#: fonts.cpp:506
+msgctxt "font usage"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: fonts.cpp:507
+msgctxt "font usage"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí"
+
+#: fonts.cpp:508
+msgctxt "font usage"
+msgid "Menu"
+msgstr "Roghchlár"
+
+#: fonts.cpp:509
+msgctxt "font usage"
+msgid "Window title"
+msgstr "Teideal fuinneog"
+
+#: fonts.cpp:510
+msgctxt "font usage"
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Tascbharra"
+
+#: fonts.cpp:511
+msgctxt "font usage"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: fonts.cpp:541
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr ""
+"Le haghaidh gnáth-théacs (m.sh. lipéid ar chnaipí, míreanna i liostaí)."
+
+#: fonts.cpp:542
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Cló aonleithid (.i. mar chlóscríobhán)."
+
+#: fonts.cpp:543
+msgid "Smallest font that is still readable well."
+msgstr "Cló is lú atá soléite fós."
+
+#: fonts.cpp:544
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr ""
+"Úsáidte chun téacs a thaispeáint in aice le deilbhíní an bharra uirlisí."
+
+#: fonts.cpp:545
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Úsáidte ag barraí roghchláir agus roghchláir aníos."
+
+#: fonts.cpp:546
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Úsáidte ag barra theideal na fuinneoige."
+
+#: fonts.cpp:547
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Úsáidte ag an tascbharra."
+
+#: fonts.cpp:548
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "Úsáidte le haghaidh deilbhíní deisce."
+
+#: fonts.cpp:587
+#, kde-format
+msgctxt "Font role"
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: fonts.cpp:600
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "Coi&geartaigh Gach Cló..."
+
+#: fonts.cpp:601
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Cliceáil chun gach cló a athrú"
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "Úsáid &frithailiasáil:"
+
+#: fonts.cpp:616
+msgctxt "Use anti-aliasing"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: fonts.cpp:617
+msgctxt "Use anti-aliasing"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Socruithe an Chórais"
+
+#: fonts.cpp:618
+msgctxt "Use anti-aliasing"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: fonts.cpp:619
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Leis an rogha seo, míneoidh KDE imlínte de chuair i gclónna."
+
+#: fonts.cpp:621
+msgid "Configure..."
+msgstr "Cumraigh..."
+
+#: fonts.cpp:628
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr "Fórsáil luach PSO na gclónna:"
+
+#: fonts.cpp:633
+msgctxt "Force fonts DPI"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: fonts.cpp:634
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 PSO"
+
+#: fonts.cpp:635
+msgid "120 DPI"
+msgstr "120 PSO"
+
+#: fonts.cpp:637
+msgid ""
+"This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.
The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in "
+"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in "
+"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real "
+"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting "
+"should be checked.
"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, úsáidfear luach PSO ar leith do chlónna. Is úsáideach "
+"é seo nuair nach mbraitear fíorluach PSO na gcrua-earraí, ach ag an am "
+"céanna baintear mí-úsáid as an rogha seo go minic nuair atá clónna den dara "
+"scoth in úsáid agus cuma ghránna orthu ag luachanna PSO seachas 96 nó "
+"120.
Moltar duit gan an rogha seo a úsáid. Chun luach oiriúnach PSO a "
+"roghnú, moltar duit é a chumrú le haghaidh an fhreastalaí X go hiomlán "
+"(m.sh. socraigh DisplaySize i xorg.conf nó cuir -dpi luach le "
+"ServerLocalArgs= i $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Nuair nach rindreálann "
+"clónna mar is ceart le fíorluach PSO, ba chóir duit clónna níos fearr a "
+"úsáid, nó seiceáil cumraíocht choigeartú leideach na gclónna.
"
+
+#: fonts.cpp:780
+msgid ""
+"Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.
"
+msgstr ""
+"Cuirfear athruithe áirithe (mar shampla frithailiasáil) i bhfeidhm ar "
+"fheidhmchláir nua-thosaithe amháin.
"
+
+#: fonts.cpp:781 fonts.cpp:790
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "Athraíodh na Socruithe Cló"
+
+#: fonts.cpp:789
+msgid ""
+"Some changes such as DPI will only affect newly started applications.
"
+msgstr ""
+"Cuirfear athruithe áirithe (mar shampla PSO) i bhfeidhm ar fheidhmchláir "
+"nua-thosaithe amháin.
"
+
+#: kxftconfig.cpp:456
+msgctxt "no subpixel rendering"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: kxftconfig.cpp:458
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:460
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:462
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "RGB Ingearach"
+
+#: kxftconfig.cpp:464
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "BGR Ingearach"
+
+#: kxftconfig.cpp:492
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: kxftconfig.cpp:496
+msgctxt "no hinting"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: kxftconfig.cpp:498
+msgid "Slight"
+msgstr "Caol"
+
+#: kxftconfig.cpp:500
+msgid "Full"
+msgstr "Lán"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmicons.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmicons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of kcmicons.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: icons.cpp:49
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Úsáid Deilbhín"
+
+#: icons.cpp:66
+msgctxt "@label The icon rendered by default"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: icons.cpp:68
+msgctxt "@label The icon rendered as active"
+msgid "Active"
+msgstr "Gníomhach"
+
+#: icons.cpp:70
+msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: icons.cpp:83
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#: icons.cpp:91
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Beoigh deilbhíní"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Socraigh Maisíocht..."
+
+#: icons.cpp:132
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#: icons.cpp:135
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Deilbhíní Beaga"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Panel"
+msgstr "Painéal"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialóga"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Deilbhíní Uile"
+
+#: icons.cpp:437
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Réamhshocraigh Maisíocht Deilbhín"
+
+#: icons.cpp:438
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Socraigh Maisíocht Deilbhín Ghníomhaigh"
+
+#: icons.cpp:439
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Socraigh Maisíocht Deilbhín Díchumasaithe"
+
+#: icons.cpp:518
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Maisíocht:"
+
+#: icons.cpp:521
+msgid "No Effect"
+msgstr "Gan Mhaisíocht"
+
+#: icons.cpp:522
+msgid "To Gray"
+msgstr "Go Liath"
+
+#: icons.cpp:523
+msgid "Colorize"
+msgstr "Dathaigh"
+
+#: icons.cpp:524
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gáma"
+
+#: icons.cpp:525
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Dísháithigh"
+
+#: icons.cpp:526
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Go Monacróm"
+
+#: icons.cpp:531
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Leaththrédhearcach"
+
+#: icons.cpp:535
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: icons.cpp:546
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Paraiméadair na Maisíochta"
+
+#: icons.cpp:555
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Méid:"
+
+#: icons.cpp:561
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Dath:"
+
+#: icons.cpp:567
+msgid "&Second color:"
+msgstr "An &dara dath:"
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: iconthemes.cpp:92
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: iconthemes.cpp:100
+msgid "Install Theme File..."
+msgstr "Suiteáil Comhad Téama..."
+
+#: iconthemes.cpp:102
+msgid "Install a theme archive file you already have locally"
+msgstr "Suiteáil comhad téama atá agat cheana go logánta"
+
+#: iconthemes.cpp:103
+msgid ""
+"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
+"make it available for KDE applications"
+msgstr ""
+"Má tá comhad téama agat cheana go logánta, úsáid an cnaipe seo chun é a "
+"dhíphacáil agus é a chur ar fáil d'fheidhmchláir KDE"
+
+#: iconthemes.cpp:106
+msgid "Get New Themes..."
+msgstr "Faigh Téamaí Nua..."
+
+#: iconthemes.cpp:108
+msgid "Get new themes from the Internet"
+msgstr "Faigh téamaí nua ón Idirlíon"
+
+#: iconthemes.cpp:109
+msgid ""
+"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
+"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
+"Install button associated with a theme will install this theme locally."
+msgstr ""
+"Ní mór duit a bheith ceangailte leis an Idirlíon chun an gníomh seo a úsáid. "
+"Taispeánfar liosta téamaí ón suíomh http://www.kde.org/. Chun téama a "
+"shuiteáil go logánta, cliceáil an cnaipe 'Suiteáil' a bhaineann leis."
+
+#: iconthemes.cpp:112
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Bain Téama"
+
+#: iconthemes.cpp:114
+msgid "Remove the selected theme from your disk"
+msgstr "Bain an téama roghnaithe ó do dhiosca"
+
+#: iconthemes.cpp:115
+msgid "This will remove the selected theme from your disk."
+msgstr "Bainfidh sé seo an téama roghnaithe ó do dhiosca."
+
+#: iconthemes.cpp:119
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Roghnaigh an téama deilbhín gur mian leat a úsáid:"
+
+#: iconthemes.cpp:186
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Tarraing nó Clóscríobh URL an Téama"
+
+#: iconthemes.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Ní féidir cartlann an téama deilbhín %1 a aimsiú."
+
+#: iconthemes.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Ní féidir cartlann téamaí deilbhín a íosluchtú;\n"
+"bí cinnte go bhfuil seoladh %1 ceart."
+
+#: iconthemes.cpp:209
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Ní cartlann bhailí téamaí deilbhín é an comhad seo."
+
+#: iconthemes.cpp:220
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
+"themes in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Tharla fadhb le linn an phróisis suiteála; mar sin féin, d'éirigh le "
+"suiteáil formhór na dtéamaí sa chartlann"
+
+#: iconthemes.cpp:242
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Téamaí deilbhín á suiteáil"
+
+#: iconthemes.cpp:261
+#, kde-format
+msgid "Installing %1 theme "
+msgstr "Téama %1 á shuiteáil "
+
+#: iconthemes.cpp:354
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the %1 icon theme? This will delete the files installed by this theme. "
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an téama deilbhín %1 "
+"a bhaint? Scriosfar gach comhad suiteáilte ag an téama seo. "
+
+#: iconthemes.cpp:362
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Deimhniú"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Téama"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Casta"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Modúl Rialaithe Deilbhíní"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Geert Jansen"
+msgstr "Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Torsten Rahn"
+msgstr "Torsten Rahn"
+
+#: main.cpp:102
+msgid ""
+"Icons This module allows you to choose the icons for your "
+"desktop.To choose an icon theme, click on its name and apply your choice "
+"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.
By "
+"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
+"the \"OK\" button to finish the installation.
The \"Remove Theme\" "
+"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
+"this module. You are not able to remove globally installed themes "
+"here.
You can also specify effects that should be applied to the "
+"icons.
"
+msgstr ""
+"Deilbhíní Leis an modúl seo is féidir leat deilbhíní a roghnú do do "
+"dheasc.Chun téama deilbhíní a roghnú, cliceáil a ainm agus cuir do rogha "
+"i bhfeidhm tríd an cnaipe \"Cuir i bhFeidhm\" a chliceáil thíos. Mura mian "
+"leat do rogha a chur i bhfeidhm, cliceáil an cnaipe \"Athshocraigh\" agus "
+"déanfar neamhaird de do chuid athruithe.
Má chliceálann tú an cnaipe "
+"\"Suiteáil Téama Nua\", is féidir leat téama nua deilbhíní a shuiteáil trína "
+"shuíomh a chur isteach sa bhosca, nó trí bhrabhsáil go dtí an suíomh. Brúigh "
+"\"OK\" chun an tsuiteáil a chur i gcrích.
Ní bheidh an cnaipe \"Bain "
+"Téama\" gníomhach murar shuiteáil tú an téama roghnaithe leis an modúl seo. "
+"Ní féidir téamaí a bhí suiteáilte go comhchoiteann a bhaint anseo.
Is "
+"féidir freisin maisíochtaí a shonrú is mian leat a chur i bhfeidhm ar na "
+"deilbhíní.
"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: info_aix.cpp:69
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcminfo.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: info.cpp:40
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcminput.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmcursortheme.cpp:40
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkclock.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: dtime.cpp:79
@@ -22,6 +22,8 @@
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time."
msgstr ""
+"Níor aimsíodh aon uirlis NTP. Suiteáil 'ntpdate' nó 'rdate' chun an dáta "
+"agus an t-am a nuashonrú go huathoibríoch."
#: dtime.cpp:106
msgid ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkded.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkded.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmkded.cpp:72
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkdnssd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmdnssd.cpp:55
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkeys.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of kcmkeys.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: globalshortcuts.cpp:67
+msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
+msgstr ""
+"Tá tú ar tí na haicearraí go léir a fhilleadh ar a luachanna réamhshocraithe."
+
+#: globalshortcuts.cpp:68
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Fill ar na réamhshocruithe"
+
+#: globalshortcuts.cpp:69
+msgid "Current Component"
+msgstr "Comhpháirt Reatha"
+
+#: globalshortcuts.cpp:70
+msgid "All Components"
+msgstr "Gach Comhpháirt"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:166
+msgid "Import Scheme..."
+msgstr "Iompórtáil Scéim..."
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:167
+msgid "Export Scheme..."
+msgstr "Easpórtáil Scéim..."
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
+msgid "Set All Shortcuts to None"
+msgstr "Socraigh Gach Aicearra go Neamhní"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
+msgid "Remove Component"
+msgstr "Bain Comhpháirt"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:329
+msgid ""
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
+"this one"
+msgstr ""
+"Caillfidh tú do chuid athruithe má luchtaíonn tú scéim eile sula sábhálfaidh "
+"tú an ceann seo"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:330
+msgid "Load Shortcut Scheme"
+msgstr "Luchtaigh Scéim Aicearraí"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:331
+msgid "Load"
+msgstr "Luchtaigh"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
+msgstr ""
+"Níl an comhad seo (%1) ann. Ní féidir leat ach comhaid logánta a roghnú."
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395
+#, kde-format
+msgid ""
+"Message: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Teachtaireacht: %1\n"
+"Earráid: %2"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400
+msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le deamhan na n-aicearraí comhchoiteann KDE\n"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:508
+#, kde-format
+msgid ""
+"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
+"active will be removed from the list.\n"
+"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
+"they are next started."
+msgstr ""
+"Tá comhpháirt '%1' gníomhach faoi láthair. Ní bhainfear ach na haicearraí "
+"comhchoiteanna neamhghníomhacha ón liosta.\n"
+"Cláróidh na haicearraí comhchoiteanna go léir arís lena réamhshocruithe an "
+"chéad uair eile a ngníomhachtófar iad!"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520
+msgid "Remove component"
+msgstr "Bain comhpháirt"
+
+#: kglobalshortcutseditor.cpp:516
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
+"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
+"settings when they are next started."
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na haicearraí cláraithe a bhaint ó "
+"chomhpháirt '%1'? Cláróidh an chomhpháirt agus na haicearraí arís lena "
+"réamhshocruithe an chéad uair eile a ngníomhachtófar iad."
+
+#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:34
+msgid "Select the Components to Export"
+msgstr "Roghnaigh na comhpháirteanna le heaspórtáil"
+
+#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:37
+msgid "Components"
+msgstr "Comhpháirteanna"
+
+#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:40
+msgid "KDE component:"
+msgstr "Comhpháirt KDE:"
+
+#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:43
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:31 rc.cpp:46 rc.cpp:62
+msgid "Select Shortcut Scheme"
+msgstr "Roghnaigh Scéim Aicearraí"
+
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:49
+msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
+msgstr "Roghnaigh ceann de na scéimeanna caighdeánacha aicearraí KDE"
+
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:52
+msgid "&Standard scheme:"
+msgstr "&Scéim chaighdeánach:"
+
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:55
+msgid "Select a shortcut scheme file"
+msgstr "Roghnaigh comhad le scéim aicearraí ann"
+
+#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:58
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Conair:"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkio.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-03-16 11:12:47.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: bookmarks.cpp:110
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: appearance.cpp:53
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonq.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,85 @@
+# translation of kcmkonq.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: behaviour.cpp:44
+msgid ""
+"Konqueror Behavior You can configure how Konqueror behaves as a "
+"file manager here."
+msgstr ""
+"Oibriú Konqueror Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar "
+"bhainisteoir comhad."
+
+#: behaviour.cpp:48
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Roghanna Éagsúla"
+
+#: behaviour.cpp:57
+msgid "Open folders in separate &windows"
+msgstr "Oscail fillteáin i bh&fuinneoga ar leith"
+
+#: behaviour.cpp:58
+msgid ""
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"Má chuireann tú tic sa bhosca seo, osclóidh Konqueror fuinneog nua nuair a "
+"osclóidh tú fillteán, in ionad inneachar an fhillteáin sin a thaispeáint san "
+"fhuinneog reatha."
+
+#: behaviour.cpp:82
+msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
+msgstr ""
+"Taispeái&n iontrálacha 'Scrios' sa roghchlár comhthéacs a sheachnaíonn an "
+"bruscar"
+
+#: behaviour.cpp:86
+msgid ""
+"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
+"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
+"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"Cuir tic anseo más mian leat orduithe 'Scrios' a thaispeáint ar an deasc "
+"agus i roghchláir chomhthéacs sa bhainisteoir comhad. Is féidir leat comhaid "
+"a scriosadh i gcónaí tríd an eochair Shift a choinneáil síos agus 'Cuir sa "
+"Bhruscar' a úsáid."
+
+#: kcustommenueditor.cpp:96
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
+
+#: kcustommenueditor.cpp:103
+msgid "Menu"
+msgstr "Roghchlár"
+
+#: kcustommenueditor.cpp:107
+msgid "New..."
+msgstr "Nua..."
+
+#: kcustommenueditor.cpp:108
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: kcustommenueditor.cpp:109
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bog Suas"
+
+#: kcustommenueditor.cpp:110
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bog Síos"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kcmkurifilt.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Enhanced Browsing In this module you can configure some enhanced "
+"browsing features of KDE. Web Shortcuts Web Shortcuts are a quick "
+"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or "
+"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". "
+"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and "
+"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog."
+msgstr ""
+"Brabhsáil Bhreisithe Sa mhodúl seo, is féidir leat ardghnéithe "
+"áirithe brabhsála i KDE a chumrú. Aicearraí Gréasáin Is éard atá "
+"iontu ná modh tapa chun an tIdirlíon a chuardach. Mar shampla, má "
+"iontrálann tú \"altavista:scannell\" nó \"av:scannell\", déanfaidh Konqueror "
+"cuardach AltaVista ar \"scannell\". Agus níos fusa fós: brúigh Alt+F2 (mura "
+"bhfuil an t-aicearra seo athraithe agat) agus iontráil an téarma sa dialóg "
+"KDE \"Rith Ordú\"."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2012-03-09 09:25:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,254 +0,0 @@
-# Irish translation of kcmkwallet
-# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the kcmkwallet package.
-# Kevin Scannell , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeutils/kcmkwallet.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Irish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
-"Language: ga\n"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:51
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Modúl Rialaithe Sparáin KDE"
-
-#: konfigurator.cpp:53
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "© 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:54
-msgid "George Staikos"
-msgstr "George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Sparán Nua"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Roghnaigh ainm don sparán nua, le do thoil:"
-
-#: konfigurator.cpp:212 konfigurator.cpp:260
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Ceadaigh i gCónaí"
-
-#: konfigurator.cpp:215 konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:271
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Diúltaigh i gCónaí"
-
-#: konfigurator.cpp:307
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Ceadaíonn an modúl cumraíochta seo duit an córas sparáin KDE a chumrú."
-
-#: konfigurator.cpp:316
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Scrios"
-
-#: rc.cpp:82
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
-"Scannell,Kevin Scannell"
-
-#: rc.cpp:83
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,,kscanne@gmail.com"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Sparáin"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
-"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.
"
-msgstr ""
-"Is féidir d'fhocail fhaire go léir a shábháil go héasca tríd an fhochóras "
-"sparáin. Roghnaigh é seo más mian leat an córas seo a úsáid.
"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "&Cumasaigh an fochóras sparáin KDE"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
-"others from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Ba chóir duit do chuid sparán a dhúnadh nuair nach bhfuil siad in úsáid sa "
-"chaoi nach mbeidh daoine eile in ann iad a fheiceáil."
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Dún Sparán"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
-msgid ""
-"Close wallet after a period of inactivity. When a wallet is "
-"closed the password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"Dún an sparán nuair nach bhfuil sé in úsáid ar feadh "
-"tamaill. Nuair atá sparán dúnta, caithfidh tú focal faire a sholáthar "
-"chun é a rochtain arís.
"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Dún nuair nach bhfuil sé in úsáid ar feadh:"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
-#: rc.cpp:27
-msgid " min"
-msgstr " nóiméad"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
-#: rc.cpp:30
-msgid ""
-"Close wallet as soon as the screensaver starts. When a wallet "
-"is closed the password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"Dún an sparán nuair a thosaíonn an spárálaí scáileáin. Nuair "
-"atá sparán dúnta, caithfidh tú focal faire a sholáthar chun é a rochtain "
-"arís.
"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Dún nuair a thosaíonn an spárálaí scáileáin"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
-#: rc.cpp:36
-msgid ""
-"Close wallet as soon as applications that use it have "
-"stopped. Note that your wallet will only be closed when all "
-"applications that use it have stopped. When a wallet is closed the "
-"password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"Dún an sparán nuair a stopfaidh na feidhmchláir atá ag baint úsáide "
-"as. Tabhair faoi deara nach ndúnfar do sparán go dtí nach bhfuil sé "
-"in úsáid ag aon fheidhmchláir. Nuair atá sparán dúnta, caithfidh tú focal "
-"faire a sholáthar chun é a rochtain arís.
"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Dún é nuair nach bhfuil sé in úsáid ag aon fheidhmchláir"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Roghnú Uathoibríoch Sparán"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Roghnaigh sparán réamhshocraithe:"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
-msgid "New..."
-msgstr "Nua..."
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Sparán difriúil le haghaidh focal faire logánta:"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Bainisteoir Sparán"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Taispeáin an bainisteoir i dtráidire an chórais"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr ""
-"Folaigh an deilbhín i dtráidire an chórais nuair a dhúnann an sparán deiridh"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Access Control"
-msgstr "Rialú Rochtana"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
-#: rc.cpp:69
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr ""
-"Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Wallet"
-msgstr "Sparán"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
-#: rc.cpp:75
-msgid "Application"
-msgstr "Feidhmchlár"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Policy"
-msgstr "Polasaí"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
-#: rc.cpp:81
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Tosaigh Bainisteoir Sparán"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Irish translation of kcmkwincompositing
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcmkwincompositing package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kcmkwincompositing.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: ktimerdialog.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "1 second remaining:"
+msgid_plural "%1 seconds remaining:"
+msgstr[0] "1 soicind fágtha:"
+msgstr[1] "%1 shoicind fágtha:"
+msgstr[2] "%1 shoicind fágtha:"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Confirm Desktop Effects Change"
+msgstr "Deimhnigh Athrú ar Mhaisíochtaí Deisce"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Glac Leis an gCumraíocht"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Téigh ar ais go dtí an chumraíocht roimhe seo"
+
+#: main.cpp:63
+msgid ""
+"Desktop effects settings have changed.\n"
+"Do you want to keep the new settings?\n"
+"They will be automatically reverted in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Athraíodh na socruithe maisíochta.\n"
+"An bhfuil fonn ort na socruithe nua a choinneáil?\n"
+"Rachaidh siad ar ais i 10 soicind."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Use GLSL shaders"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:178
+msgid "kcmkwincompositing"
+msgstr "kcmkwincompositing"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta Maisíochtaí Deisce KWin"
+
+#: main.cpp:180
+msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
+msgstr "© 2007 Rivo Laks"
+
+#: main.cpp:181
+msgid "Rivo Laks"
+msgstr "Rivo Laks"
+
+#: main.cpp:212 main.cpp:218
+msgid "No Effect"
+msgstr "Gan Mhaisíocht"
+
+#: main.cpp:250
+msgid ""
+"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
+"Settings will be reverted to their previous values.\n"
+"\n"
+"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
+"especially changing the compositing type."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir maisíochtaí deisce a ghníomhachtú leis na sainroghanna seo. "
+"Cuirfear na socruithe ar ais go dtí a luachanna roimhe seo.\n"
+"\n"
+"Seiceáil do chumraíocht X. B'fhéidir leat ardroghanna a mhionathrú, go "
+"háirithe an cineál comhshuí."
+
+#: main.cpp:293
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: main.cpp:294
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: main.cpp:295
+msgid "Focus"
+msgstr "Fócas"
+
+#: main.cpp:296
+msgid "Window Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Fuinneog"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Candy"
+msgstr "Milseán"
+
+#: main.cpp:298
+msgid "Demos"
+msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
+
+#: main.cpp:299
+msgid "Tests"
+msgstr "Tástálacha"
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#: main.cpp:168
+msgid ""
+"Desktop effects are not available on this system due to the following "
+"technical issues:"
+msgstr ""
+"Níl maisíochtaí deisce ar fáil ar an gcóras seo mar gheall ar na deacrachtaí "
+"teicniúla seo a leanas:"
+
+#: main.cpp:680
+msgid ""
+"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
+"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
+"\n"
+"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
+msgstr ""
+"Sábháladh do chuid socruithe, ach toisc go bhfuil KDE sa mhód slán faoi "
+"láthair, ní féidir maisíochtaí deisce a chumasú.\n"
+"\n"
+"Scoir ón mhód slán chun maisíochtaí deisce a chumasú."
+
+#: main.cpp:721
+msgid "The following desktop effects could not be activated:"
+msgstr "Níorbh fhéidir na maisíochtaí deisce seo a leanas a ghníomhachtú:"
+
+#: main.cpp:784
+msgid "Desktop Effects "
+msgstr "Maisíochtaí Deisce "
+
+#: rc.cpp:158
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:159
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: main.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:162
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: main.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Pressing this button can crash the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
+#: rc.cpp:11
+msgid "I have saved my data."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Re-enable OpenGL detection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:159
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Activation"
+msgstr "Gníomhachtú"
+
+#. i18n: file: main.ui:168
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
+#: rc.cpp:20
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Enable desktop effects at startup"
+msgstr "Cumasaigh maisíochtaí deisce ag am tosaithe"
+
+#. i18n: file: main.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:230
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Simple effect setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:171
+msgid "Improved window management"
+msgstr "Bainistiú feabhsaithe fuinneog"
+
+#. i18n: file: main.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:177
+msgid "Various animations"
+msgstr "Íomhánna beo éagsúla"
+
+#. i18n: file: main.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:183
+msgid "Effect for window switching:"
+msgstr "Maisíocht mhalairt na fuinneoige:"
+
+#. i18n: file: main.ui:295
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Effect for desktop switching:"
+msgstr "Maisíocht mhalairt na deisce:"
+
+#. i18n: file: main.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:207
+msgid "Animation speed:"
+msgstr "Luas na beochana:"
+
+#. i18n: file: main.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:186
+msgid "Instant"
+msgstr "Meandarach"
+
+#. i18n: file: main.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:189
+msgid "Very Fast"
+msgstr "An-Ghasta"
+
+#. i18n: file: main.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:192
+msgid "Fast"
+msgstr "Tapa"
+
+#. i18n: file: main.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:195
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáthluas"
+
+#. i18n: file: main.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:198
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
+
+#. i18n: file: main.ui:192
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:201
+msgid "Very Slow"
+msgstr "An-Mhall"
+
+#. i18n: file: main.ui:197
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:204
+msgid "Extremely Slow"
+msgstr "An-An-Mhall"
+
+#. i18n: file: main.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:180
+msgid ""
+"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
+"Effects\" tab above."
+msgstr ""
+"Is féidir leat tuilleadh maisíochtaí, in éineacht le socruithe do "
+"mhaisíochtaí ar leith, a aimsiú sa chluaisín 'Gach Maisíocht'."
+
+#. i18n: file: main.ui:281
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:213
+msgid "All Effects"
+msgstr "Gach Maisíocht"
+
+#. i18n: file: main.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:216
+msgid ""
+"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
+"effect's settings."
+msgstr ""
+"Leid: chun foghlaim conas is féidir maisíocht a chumrú nó a chur i bhfeidhm, "
+"féach ar shocruithe na maisíochta."
+
+#. i18n: file: main.ui:308
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:219
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#. i18n: file: main.ui:322
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:222
+msgid "Compositing type:"
+msgstr "Cineál comhshuite:"
+
+#. i18n: file: main.ui:342
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:225
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#. i18n: file: main.ui:347
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:228
+msgid "XRender"
+msgstr "XRender"
+
+#. i18n: file: main.ui:355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:231
+msgid "Disable functionality checks"
+msgstr "Díchumasaigh deimhniú feidhmiúlachta"
+
+#. i18n: file: main.ui:364
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:234
+msgid "General Options"
+msgstr "Roghanna Ginearálta"
+
+#. i18n: file: main.ui:379
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:237
+msgid "Keep window thumbnails:"
+msgstr "Coinnigh mionsamhlacha na bhfuinneog:"
+
+#. i18n: file: main.ui:622
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
+#: rc.cpp:95
+msgctxt ""
+"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
+"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
+"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
+msgid "Always (Breaks minimization)"
+msgstr "I gCónaí (Briseann sé seo íoslaghdú)"
+
+#. i18n: file: main.ui:627
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
+#: rc.cpp:98
+msgctxt ""
+"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
+"virtual desktops."
+msgid "Only for Shown Windows"
+msgstr "D'fhuinneoga Ar Taispeáint Amháin"
+
+#. i18n: file: main.ui:632
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
+#: rc.cpp:101
+msgctxt ""
+"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
+"updated thumbnials for windows on other desktops."
+msgid "Never"
+msgstr "Ná Coinnigh Riamh"
+
+#. i18n: file: main.ui:423
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:249
+msgid "Scale method:"
+msgstr "Mód scálaithe:"
+
+#. i18n: file: main.ui:450
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:252
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Crisp:
\n"
+"XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on "
+"all GPUs but looks bricky
\n"
+"
\n"
+"Smooth:
\n"
+"XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear "
+"blending.
\n"
+"Fast enough on newer "
+"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:457
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
+#. i18n: file: main.ui:490
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
+#. i18n: file: main.ui:457
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
+#. i18n: file: main.ui:490
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:127 rc.cpp:264 rc.cpp:286
+msgid "Crisp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:462
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:267
+msgid "Smooth (slower)"
+msgstr "Mínscálú (níos moille)"
+
+#. i18n: file: main.ui:483
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:270
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+"Crisp:
\n"
+"GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks "
+"bricky
\n"
+"
\n"
+"Smooth:
\n"
+"GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little "
+"blurry
\n"
+"
\n"
+"Accurate:
\n"
+"Lanczos filter, requires "
+"shader support (glsl or arb).
\n"
+"Might be slow on weaker "
+"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
+"overbrightening to segfaults.)
\n"
+"Fall back to \"Smooth\" if "
+"you have problems.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:495
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:289
+msgid "Smooth"
+msgstr "Réidh"
+
+#. i18n: file: main.ui:500
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:292
+msgid "Accurate"
+msgstr "Beacht"
+
+#. i18n: file: main.ui:510
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:295
+msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:520
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:298
+msgid "OpenGL Options"
+msgstr "Roghanna OpenGL"
+
+#. i18n: file: main.ui:573
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect)
+#: rc.cpp:154 rc.cpp:313
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "Cumasaigh rindreáil dhíreach"
+
+#. i18n: file: main.ui:583
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:316
+msgid "Use VSync"
+msgstr "Úsáid VSync"
+
+#. i18n: file: main.ui:805
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders)
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
+"OpenGL Shading Language.\n"
+"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:808
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders)
+#: rc.cpp:166
+msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: buttons.cpp:613
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Irish translation of kcm_kwindesktop
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kcm_kwindesktop.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: desktopnameswidget.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Desktop %1:"
+msgstr "Deasc %1:"
+
+#: desktopnameswidget.cpp:74 desktopnameswidget.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
+msgstr "Anseo is féidir leat ainm a thabhairt ar dheasc %1"
+
+#: desktopnameswidget.cpp:114 main.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Deasc %1"
+
+#: main.cpp:87
+msgid ""
+"Multiple Desktops In this module, you can configure how many virtual "
+"desktops you want and how these should be labeled."
+msgstr ""
+"Deasca Iomadúla Sa mhodúl seo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil "
+"a chumrú agus conas ba chóir iad seo a lipéadú."
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Switch to Next Desktop"
+msgstr "Téigh go dtí an Chéad Deasc Eile"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Switch to Previous Desktop"
+msgstr "Téigh go dtí an Deasc roimhe seo"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Switch One Desktop to the Right"
+msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar dheis"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Switch One Desktop to the Left"
+msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar chlé"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "Switch One Desktop Up"
+msgstr "Téigh Suas Deasc Amháin"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "Switch One Desktop Down"
+msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin"
+
+#: main.cpp:129 main.cpp:149 main.cpp:509 main.cpp:510
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "Malairt na Deisce"
+
+#: main.cpp:140 main.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Switch to Desktop %1"
+msgstr "Téigh go Deasc %1"
+
+#: main.cpp:169
+msgid "No Animation"
+msgstr "Gan Bheochan"
+
+#: main.cpp:488
+#, kde-format
+msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
+msgstr "Níor aimsíodh aon Aicearra oiriúnach do Dheasc %1"
+
+#: main.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
+msgstr "Sannadh Aicearra comhchoiteann \"%1\" do Dheasc %2"
+
+#: main.cpp:502
+#, kde-format
+msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
+msgstr ""
+"Coinbhleacht idir aicearraí: Níorbh fhéidir Aicearra %1 a shannadh do Dheasc "
+"%2"
+
+#: rc.cpp:61
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:62
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: main.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
+msgid "Desktops"
+msgstr "Deasca"
+
+#. i18n: file: main.ui:30
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
+msgid "Layout"
+msgstr "Leagan Amach"
+
+#. i18n: file: main.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
+#. i18n: file: main.ui:52
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
+#. i18n: file: main.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
+#. i18n: file: main.ui:52
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:71 rc.cpp:77
+msgid ""
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
+msgstr "Anseo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a shocrú."
+
+#. i18n: file: main.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:74
+msgid "Number of desktops:"
+msgstr "Líon na ndeasc:"
+
+#. i18n: file: main.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:80
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Líon na rónna:"
+
+#. i18n: file: main.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
+msgid "Different widgets for each desktop"
+msgstr "Giuirléidí éagsúla ar gach deasc"
+
+#. i18n: file: main.ui:98
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
+msgid "Desktop Names"
+msgstr "Ainmneacha na nDeasc"
+
+#. i18n: file: main.ui:131
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
+msgid "Switching"
+msgstr "Malartú"
+
+#. i18n: file: main.ui:137
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
+msgid ""
+"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
+"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Cumasaigh an rogha seo más mian leat dul go dtí ciumhais eile na deisce nuaí "
+"nuair a rachaidh tú thar chiumhais na deisce reatha agus nascleanúint trí "
+"imlínte gníomhacha nó tríd an mhéarchlár in éifeacht."
+
+#. i18n: file: main.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
+msgid "Desktop navigation wraps around"
+msgstr "Timfhilleann nascleanúint na ndeasc"
+
+#. i18n: file: main.ui:147
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
+msgid "Desktop Effect Animation"
+msgstr "Beochan Maisíochtaí Deisce"
+
+#. i18n: file: main.ui:156
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:101
+msgid "Animation:"
+msgstr "Beochan:"
+
+#. i18n: file: main.ui:196
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:104
+msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
+msgid "Duration:"
+msgstr "Aga:"
+
+#. i18n: file: main.ui:221
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:110
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file: main.ui:234
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:113
+msgid ""
+"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
+"indicating the selected desktop."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar réamhamharc beag ar leagan amach na deisce a "
+"léiríonn an deasc roghnaithe."
+
+#. i18n: file: main.ui:237
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:116
+msgid "Show desktop layout indicators"
+msgstr "Taispeáin táscairí do leagan amach na deisce"
+
+#. i18n: file: main.ui:247
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:119
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí"
+
+#. i18n: file: main.ui:266
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:122
+msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
+msgstr "Taispeáin aicearraí do gach deasc atá ar fáil"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkwinrules.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-03-16 11:12:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Irish translation of kcmkwinscreenedges
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcmkwinscreenedges package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: main.cpp:185
+msgid "No Action"
+msgstr "Gan Ghníomh"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Show Dashboard"
+msgstr "Taispeáin Painéal na nIonstraimí"
+
+#: main.cpp:187
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Taispeáin an Deasc"
+
+#: main.cpp:188
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Cuir an Scáileán Faoi Ghlas"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Prevent Screen Locking"
+msgstr "Cuir Cosc Ar Ghlasáil Scáileáin"
+
+#: main.cpp:209 main.cpp:248
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Gach Deasc"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:249
+msgid "Current Desktop"
+msgstr "An Deasc Reatha"
+
+#: main.cpp:234
+msgid "Cube"
+msgstr "Ciúb"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Sorcóir"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sféar"
+
+#. i18n: file: main.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:54
+msgid "Active Screen Edge Actions"
+msgstr "Gníomhartha Ciumhaiseanna Gníomhacha"
+
+#. i18n: file: main.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:57
+msgid ""
+"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
+"in the action's direction."
+msgstr ""
+"Chun gníomh a chur ar siúl, brúigh cúrsóir do luiche in aghaidh chiumhais an "
+"scáileáin i dtreo an ghnímh."
+
+#. i18n: file: main.ui:52
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:60
+msgid "Window Management"
+msgstr "Bainisteoireacht Fuinneog"
+
+#. i18n: file: main.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:63
+msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
+msgstr "Uasmhéadaigh fuinneoga trí iad a tharraingt go dtí barr an scáileáin"
+
+#. i18n: file: main.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:66
+msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
+msgstr "Tíligh fuinneoga trí iad a tharraingt go dtí ciumhais an scáileáin"
+
+#. i18n: file: main.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:69
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Socruithe Eile"
+
+#. i18n: file: main.ui:90
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:72
+msgid ""
+"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
+msgstr ""
+"Athraigh an deasc nuair a bhrúitear cúrsóir na luiche in aghaidh chiumhais "
+"an scáileáin"
+
+#. i18n: file: main.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:75
+msgid "&Switch desktop on edge:"
+msgstr "&Athraigh an deasc ar chiumhais:"
+
+#. i18n: file: main.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
+msgctxt "Switch desktop on edge"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#. i18n: file: main.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
+msgid "Only When Moving Windows"
+msgstr "Agus fuinneoga á mbogadh amháin"
+
+#. i18n: file: main.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
+msgid "Always Enabled"
+msgstr "Cumasaithe i gcónaí"
+
+#. i18n: file: main.ui:122
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
+msgid ""
+"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
+"of the screen before the action is triggered"
+msgstr ""
+"Méid ama a chaithfear cúrsóir na luiche a bhrú in aghaidh chiumhais an "
+"scáileáin sula gcuirfear an gníomh i bhfeidhm"
+
+#. i18n: file: main.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
+msgid "Activation &delay:"
+msgstr "Moill &ghníomhachtaithe:"
+
+#. i18n: file: main.ui:135
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
+#. i18n: file: main.ui:170
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
+#. i18n: file: main.ui:135
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
+#. i18n: file: main.ui:170
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:102
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file: main.ui:154
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:96
+msgid ""
+"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
+"can occur"
+msgstr ""
+"Méid ama tar éis gníomh a chur i bhfeidhm sular féidir an chéad ghníomh eile "
+"a chur i bhfeidhm"
+
+#. i18n: file: main.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:99
+msgid "&Reactivation delay:"
+msgstr "Moill &athghníomhachtaithe:"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Irish translation of kcm_kwintabbox
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_kwintabbox package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66
+msgid "Informative"
+msgstr "Faisnéiseach"
+
+#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67
+msgid "Compact"
+msgstr "Dlúth"
+
+#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Deilbhíní Beaga"
+
+#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Deilbhíní Móra"
+
+#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70
+msgid "Text Only"
+msgstr "Téacs Amháin"
+
+#: main.cpp:64
+msgid ""
+"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main"
+msgstr "Príomhchlár"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Alternative"
+msgstr "Malartach"
+
+#: main.cpp:69
+msgid ""
+"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Walk Through Windows"
+msgstr "Céimnigh trí na Fuinneoga"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
+msgstr "Céimnigh trí na Fuinneoga (ag cúlú)"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Walk Through Windows Alternative"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nascleanúint"
+
+#: main.cpp:121 main.cpp:127
+msgid "No Effect"
+msgstr "Gan Mhaisíocht"
+
+#: main.cpp:598 main.cpp:619
+msgid "Configure Layout"
+msgstr "Cumraigh Leagan Amach"
+
+#: rc.cpp:117
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:118
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:121
+msgid "Item Layout"
+msgstr "Leagan Amach Míreanna"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:124
+msgid "Layout:"
+msgstr "Leagan Amach:"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:127
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:130
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Cothrománach"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:133
+msgid "Tabular"
+msgstr "Táblach"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:136
+msgid "Item layout:"
+msgstr "Leagan amach míreanna:"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:139
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Íosmhéid"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:142
+msgid "Width:"
+msgstr "Leithead:"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:145
+msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
+msgstr "Íosleithead, mar chéatadán de leithead an scáileáin."
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:152
+msgid "Height:"
+msgstr "Airde:"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
+#: rc.cpp:37 rc.cpp:155
+msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
+msgstr "Íosairde, mar chéatadán d'airde an scáileáin."
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:162
+msgid "Show Selected Item"
+msgstr "Taispeáin an Mhír Roghnaithe"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:165
+msgid "Selected item view:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:168
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
+#: rc.cpp:53 rc.cpp:171
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:174
+msgid "Left"
+msgstr "Ar Chlé"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:177
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:180
+msgid "Selected item layout:"
+msgstr "Leagan amach na míre roghnaithe:"
+
+#. i18n: file: main.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:183
+msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
+msgstr ""
+"Is iad na gníomhartha \"Céimigh trí na Fuinneoga\" a úsáideann na socruithe "
+"seo."
+
+#. i18n: file: main.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:186
+msgid "List windows:"
+msgstr "Taispeáin fuinneoga:"
+
+#. i18n: file: main.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:189
+msgid "Current Desktop"
+msgstr "An Deasc Reatha"
+
+#. i18n: file: main.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:192
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Gach Deasc"
+
+#. i18n: file: main.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:195
+msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
+msgstr "An Deasc Reatha Grúpáilte de réir Feidhmchlár"
+
+#. i18n: file: main.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:198
+msgid "All Desktops Grouped by Applications"
+msgstr "Gach Deasc Grúpáilte de réir Feidhmchlár"
+
+#. i18n: file: main.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:201
+msgid "Sort order:"
+msgstr "Ord sórtála:"
+
+#. i18n: file: main.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:204
+msgid "Recently used"
+msgstr "Úsáidte le déanaí"
+
+#. i18n: file: main.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:207
+msgid "Stacking order"
+msgstr "Ord cruachta"
+
+#. i18n: file: main.ui:98
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:210
+msgid "Adds an entry to minimize all windows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:213
+msgid "Include desktop"
+msgstr "Cuir an deasc san áireamh"
+
+#. i18n: file: main.ui:115
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:216
+msgid ""
+"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
+"windows. This option requires desktop effects to be active."
+msgstr ""
+"Cuirfear béim ar an bhfuinneog atá roghnaithe trí gach fuinneog eile a "
+"dhorchú. Ní mór maisíochtaí deisce a bheith ar siúl chun an rogha seo a "
+"úsáid."
+
+#. i18n: file: main.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:219
+msgid "Highlight selected window"
+msgstr "Aibhsigh an fhuinneog roghnaithe"
+
+#. i18n: file: main.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:222
+msgid "Show outline of selected window"
+msgstr "Taispeáin imlíne na fuinneoige roghnaithe"
+
+#. i18n: file: main.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:225
+msgid "Effect:"
+msgstr "Maisíocht:"
+
+#. i18n: file: main.ui:152
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:228
+msgid ""
+"The effect to replace the list window when desktop effects are active."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: main.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:231
+msgid "Display list while switching"
+msgstr "Taispeáin an liosta agus an fhuinneog á malairt"
+
+#. i18n: file: main.ui:208
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:234
+msgid "Configure Layout..."
+msgstr "Cumraigh Leagan Amach..."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwm.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: main.cpp:81
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmlocale.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: countryselectordialog.cpp:217
@@ -1140,7 +1140,7 @@
"size."
msgstr ""
"Anseo is féidir leat méid na leathanach i gcáipéisí nua a "
-"réamhshocrú.
Ní chuirtear an rogha seo i bhfeidhm ar mhéid pháipéir "
+"réamhshocrú.
Ní chuirtear an rogha seo i bhfeidhm ar mhéid pháipéir "
"phriontála.
"
#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,592 @@
+# Irish translation of nepomuk
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the nepomuk package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/nepomukserver.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
+msgctxt ""
+"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
+"index for desktop search"
+msgid "Customizing Index Folders"
+msgstr "Roghnaigh na Fillteáin le hInnéacsú"
+
+#: statuswidget.cpp:99
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "Theip ar an áireamh"
+
+#: statuswidget.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "1 file in index"
+msgid_plural "%1 files in index"
+msgstr[0] "1 chomhad san innéacs"
+msgstr[1] "%1 chomhad san innéacs"
+msgstr[2] "%1 chomhad san innéacs"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:95
+msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username"
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:98
+msgid "some subfolders excluded"
+msgstr "roinnt fofhillteán fágtha as"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:139
+msgid "Nepomuk Configuration Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta Nepomuk"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:141
+msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
+msgstr "© 2007-2010 Sebastian Trüg"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:142
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:193
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Disable Automatic Backups"
+msgstr "Díchumasaigh Cúltacaí Uathoibríocha"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:194
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Daily Backup"
+msgstr "Cúltaca Laethúil"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:195
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Weekly Backup"
+msgstr "Cúltaca Seachtainiúil"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:200
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Monthly Backup"
+msgstr ""
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:221
+msgid ""
+"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be "
+"provided."
+msgstr ""
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:351
+msgid ""
+"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
+"used the next time the server is started."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an freastalaí Nepomuk a thosú. Sábháladh na socruithe agus "
+"úsáidfear iad an chéad uair eile a thosóidh tú an freastalaí."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:353
+msgid "Nepomuk server not running"
+msgstr "Níl an freastalaí Nepomuk ag rith"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nepomuk system is active"
+msgstr "Tá córas Nepomuk ar siúl"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:393
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nepomuk system is inactive"
+msgstr "Níl córas Nepomuk ar siúl"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:405
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
+msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)"
+msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le hinnéacsóir Strigi (%1)"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:415
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
+"problem."
+msgstr ""
+"Ní raibh an tseirbhís Strigi túsaithe, is dócha go bhfuil fadhb leis an "
+"tsuiteáil ann."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:419
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Strigi service not running."
+msgstr "Níl seirbhís Strigi ag rith."
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "1 existing backup"
+msgid_plural "%1 existing backups"
+msgstr[0] "Tá 1 chúltaca ann"
+msgstr[1] "Tá %1 chúltaca ann"
+msgstr[2] "Tá %1 chúltaca ann"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:434
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi "
+"KLocale::formatDateTime"
+msgid "Oldest: %1"
+msgstr "Is Sine: %1"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:460
+msgid "Custom root folder query"
+msgstr "Iarratas saincheaptha don fhréamhchomhadlann"
+
+#: nepomukserverkcm.cpp:461
+msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
+msgstr "Cuir isteach iarratas a beidh liostaithe san fhréamhchomhadlann"
+
+#: folderselectionmodel.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
+msgid "%1 (will be indexed for desktop search)"
+msgstr "%1 (cuirfear é seo san innéacs cuardaigh)"
+
+#: folderselectionmodel.cpp:112
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
+msgid ""
+"%1 (will not be indexed for "
+"desktop search)"
+msgstr ""
+"%1 (ní chuirfear é seo san "
+"innéacs cuardaigh)"
+
+#: rc.cpp:174
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:175
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:178
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Bunsocruithe"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:181
+msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
+msgstr "Deasc Shéimeantach Nepomuk"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+msgid ""
+"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
+"the Desktop Search."
+msgstr ""
+"Cumasaíonn Deasc Shéimeantach Nepomuk clibeáil agus rátáil comhad, "
+"comhtháite le Cuardach na Deisce."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:187
+msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
+msgstr "Cumasaigh Deasc Shéimeantach Nepomuk"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+msgid "Details..."
+msgstr "Mionsonraí..."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:193
+msgid "Strigi Desktop File Indexer"
+msgstr "Innéacsóir na Deisce Strigi"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+msgid ""
+"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
+"by name."
+msgstr ""
+"Le cuardach deisce Strigi, is féidir comhaid a chuardach de réir a n-"
+"inneachar in ionad a n-ainmneacha."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
+msgstr "Cumasaigh Innéacsóir na Deisce Strigi"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+msgid "Desktop Query"
+msgstr "Iarratas Deisce"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:205
+msgid "File Indexing"
+msgstr "Innéacsú Comhad"
+
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336
+msgid ""
+"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
+"searches"
+msgstr ""
+"Roghnaigh na fillteáin logánta ina bhfuil comhaid le hinnéacsú chun an deasc "
+"a chuardach go tapa"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+msgid "Customize index folders..."
+msgstr "Saincheap fillteáin innéacsaithe..."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Removable media handling:"
+msgstr "Láimhseáil meán inbhainte:"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: rc.cpp:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Indexing of files on removable media"
+msgstr "Innéacsú comhad ar mheáin inbhainte"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external "
+"hard-disks for fast desktop searches. \n"
+"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to "
+"one of two options: \n"
+"Index files on all removable "
+"devices - Files on removable media are indexed as soon as the "
+"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been "
+"rejected via the second option. \n"
+"Ask individually when newly mounted - The user "
+"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be "
+"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Ignore all removable media"
+msgstr "Déan neamhaird de mheáin inbhainte"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Index files on all removable devices"
+msgstr "Innéacsaigh comhaid ar gach gléas inbhainte"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Ask individually when newly mounted"
+msgstr "Fiafraigh díom nuair atá gléas nua feistithe"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:220
+msgid "Query Base Folder Listing"
+msgstr "Liostáil Bhunfhillteán an Iarratais"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:223
+msgid ""
+"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
+"the history and the saved queries."
+msgstr ""
+"Roghnaigh na rudaí is mian leat a bheith ar taispeáint i mbunfhillteán na "
+"nIarratas Deisce, seachas an stair agus na hiarratais shábháilte."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:226
+msgid "Show the latest never opened files"
+msgstr "Taispeáin na comhaid is déanaí nach oscailte riamh"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:229
+msgid "Never opened"
+msgstr "Nach oscailte riamh"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
+#: rc.cpp:76 rc.cpp:233
+msgid "Tries to show the most important files."
+msgstr "Déanann sé seo iarracht na comhaid is tábhachtaí a thaispeáint."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:236
+msgid "Most important files"
+msgstr "Na comhaid is tábhachtaí"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:240
+msgid "Show the most recently modified files."
+msgstr "Taispeáin na comhaid a athraíodh is déanaí."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:243
+msgid "Last modified files"
+msgstr "Comhaid athraithe is déanaí"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:247
+msgid "Specify the query that should be listed."
+msgstr "Tabhair an t-iarratas is ceart a thaispeáint."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:250
+msgid "Custom query"
+msgstr "Iarratas saincheaptha"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:254
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:257
+msgid ""
+"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
+msgstr ""
+"Roghnaigh líon uasta na dtorthaí ba chóir a chur ar taispeáint i bhfillteáin "
+"iarratais."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:260
+msgid "Maximum number of results in listing:"
+msgstr "Líon uasta na dtorthaí le taispeáint:"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:263
+msgid "Show all results"
+msgstr "Taispeáin na torthaí go léir"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:266
+msgid "Backup"
+msgstr "Déan cúltaca"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:269
+msgid "Automatic Backups"
+msgstr "Cúltacaí Uathoibríocha"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:272
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
+"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also "
+"statistical data."
+msgstr ""
+"Is féidir le Nepomuk cúltacaí rialta uathoibríocha a dhéanamh ar na sonraí "
+"nárbh fhéidir iad a athchóiriú ar aon bhealach eile: clibeanna cruthaithe de "
+"láimh, rátálacha, agus sonraí staitisticiúla san áireamh."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:275
+msgid "Backup frequency:"
+msgstr "Minicíocht na gcúltacaí:"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:278
+msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
+msgstr ""
+"Cé chomh minic ar cheart cúltaca ar bhunachar sonraí Nepomuk a dhéanamh"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:281
+msgid "Backup Time:"
+msgstr "Am an Chúltaca:"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:284
+msgid "When should the backup be created"
+msgstr "Cén uair ar ceart an cúltaca a dhéanamh"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:287
+msgid "Max number of backups:"
+msgstr "Líon uasta na gcúltacaí:"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:290
+msgid "How many previous backups should be kept"
+msgstr "Líon na seanchúltacaí le coinneáil"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:293
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:296
+msgid "Manual Backup..."
+msgstr "Cúltaca De Láimh..."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:299
+msgid "Restore Backup..."
+msgstr "Athchóirigh Cúltaca..."
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:302
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ardsocruithe"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:305
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Úsáid na Cuimhne"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:308
+msgid ""
+"The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
+"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
+"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-"
+"t in the process manager.)"
+msgstr ""
+"
Uasmhéid chuimhne is cóir don chóras Nepomuk a úsáid don phróiseas "
+"bunachair sonraí. Le tuilleadh cuimhne ar fáil dó, beidh luas agus "
+"feidhmíocht níos fearr ag Nepomuk. (Taispeántar an próiseas bunachair sonraí "
+"seo mar virtuoso-t i mbainisteoir na bpróiseas.)"
+
+#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
+#: rc.cpp:154 rc.cpp:311
+msgid " MiB"
+msgstr " MiB"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:314
+msgid "Nepomuk Repository Details"
+msgstr "Mionsonraí stórlann Nepomuk"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:317
+msgid "Status of the KDE metadata store"
+msgstr "Stádas stórlann meiteashonraí KDE"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:321
+msgid "Indexed files:"
+msgstr "Comhaid innéacsaithe:"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Á Áireamh..."
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:327
+msgid "Nepomuk store size:"
+msgstr "Méid stórála Nepomuk:"
+
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:333
+msgid "Strigi Index Folders"
+msgstr "Fillteáin a Innéacsóidh Strigi"
+
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:339
+msgid "Check to be able to select hidden folders"
+msgstr "Cuir tic anseo más mian leat fillteáin fholaithe a roghnú"
+
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:342
+msgid "Show hidden folders"
+msgstr "Taispeáin fillteáin fholaithe"
+
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:345
+msgid "Strigi Index Exclude Filters"
+msgstr "Scagairí Eisiata Strigi"
+
+#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
+msgstr ""
+"Roghnaigh sloinn chun comhaid a fhágáil amach ón innéacsú trí ainm an "
+"chomhaid a chomhoiriúnú"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmnotify.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: knotify.cpp:55
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmopengl.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,321 @@
+# Irish translation of kcmopengl
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcmopengl package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kcmopengl.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: opengl.cpp:74
+msgid "kcmopengl"
+msgstr "kcmopengl"
+
+#: opengl.cpp:75
+msgid "KCM OpenGL Information"
+msgstr "Eolas faoi OpenGL le haghaidh KCM"
+
+#: opengl.cpp:77
+msgid ""
+"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
+"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
+"(c) 1999-2002 Brian Paul"
+msgstr ""
+"© 2008 Ivo Anjo\n"
+"© 2004 Ilya Korniyko\n"
+"© 1999-2002 Brian Paul"
+
+#: opengl.cpp:79
+msgid "Ivo Anjo"
+msgstr "Ivo Anjo"
+
+#: opengl.cpp:80
+msgid "Ilya Korniyko"
+msgstr "Ilya Korniyko"
+
+#: opengl.cpp:81
+msgid "Helge Deller"
+msgstr "Helge Deller"
+
+#: opengl.cpp:81
+msgid "Original Maintainer"
+msgstr "An Chéad Chothaitheoir"
+
+#: opengl.cpp:82
+msgid "Brian Paul"
+msgstr "Brian Paul"
+
+#: opengl.cpp:82
+msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
+msgstr "Údar na dtaispeántas glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)"
+
+#: opengl.cpp:327
+msgid "Max. number of light sources"
+msgstr "Líon uasta na bhfoinsí solais"
+
+#: opengl.cpp:328
+msgid "Max. number of clipping planes"
+msgstr "Líon uasta na bplánaí ciorraithe"
+
+#: opengl.cpp:329
+msgid "Max. pixel map table size"
+msgstr "Uasmhéid an tábla mapa picteilíní"
+
+#: opengl.cpp:330
+msgid "Max. display list nesting level"
+msgstr "Leibhéal neadaithe is mó le haghaidh liosta taispeána"
+
+#: opengl.cpp:331
+msgid "Max. evaluator order"
+msgstr "Ord uasta luachálaí"
+
+#: opengl.cpp:332
+msgid "Max. recommended vertex count"
+msgstr "Líon uasta molta stuaiceanna"
+
+#: opengl.cpp:333
+msgid "Max. recommended index count"
+msgstr "Líon uasta molta innéacsanna"
+
+# Bits du compteur de requête d'occlusion
+#: opengl.cpp:335
+msgid "Occlusion query counter bits"
+msgstr "Giotáin an áiritheora iarratais oclúide"
+
+# Nombre maximum de matrices de pliage de vertex
+#: opengl.cpp:338
+msgid "Max. vertex blend matrices"
+msgstr "Líon uasta maitrísí cumaisc stuaiceanna"
+
+# Taille maximum de la palette de matrice de pliage de vertex
+#: opengl.cpp:341
+msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
+msgstr "Uasmhéid an phailéid don mhaitrís chumaisc stuaiceanna"
+
+#: opengl.cpp:347
+msgid "Max. texture size"
+msgstr "Uasmhéid uigeachta"
+
+#: opengl.cpp:348
+msgid "No. of texture units"
+msgstr "Líon na n-aonad uigeachta"
+
+#: opengl.cpp:349
+msgid "Max. 3D texture size"
+msgstr "Uasmhéid uigeachta 3T"
+
+# Taille maximum de la texture en carte de cube
+#: opengl.cpp:350
+msgid "Max. cube map texture size"
+msgstr "Uasmhéid uigeachta mapa ciúib"
+
+#: opengl.cpp:352
+msgid "Max. rectangular texture size"
+msgstr "Uasmhéid uigeachta dronuilleogaí"
+
+# Biais maximal des niveaux de détail (LOD) de textures
+#: opengl.cpp:354
+msgid "Max. texture LOD bias"
+msgstr "Laofacht uasta leibhéil mionsonraí (LOD) d'uigeacht"
+
+#: opengl.cpp:355
+msgid "Max. anisotropy filtering level"
+msgstr "Leibhéal is airde de scagadh ainiseatrópachta"
+
+#: opengl.cpp:356
+msgid "No. of compressed texture formats"
+msgstr "Líon na bhformáidí comhbhrúite uigeachta"
+
+#: opengl.cpp:454
+msgid "Max. viewport dimensions"
+msgstr "Toisí uasta an radharcphoirt"
+
+#: opengl.cpp:455
+msgid "Subpixel bits"
+msgstr "Giotáin fhophicteilíní"
+
+#: opengl.cpp:456
+msgid "Aux. buffers"
+msgstr "Maoláin chúntach"
+
+#: opengl.cpp:462
+msgid "Frame buffer properties"
+msgstr "Airíonna an mhaoláin fráma"
+
+#: opengl.cpp:463
+msgid "Texturing"
+msgstr "Uigeachtú"
+
+#: opengl.cpp:464
+msgid "Various limits"
+msgstr "Teorainneacha éagsúla"
+
+#: opengl.cpp:465
+msgid "Points and lines"
+msgstr "Pointí agus línte"
+
+#: opengl.cpp:466
+msgid "Stack depth limits"
+msgstr "Teorainneacha le doimhneacht na cruaiche"
+
+#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
+msgid "Direct Rendering"
+msgstr "Rindreáil go Díreach"
+
+#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr "Rindreáil Indíreach"
+
+#: opengl.cpp:539 opengl.cpp:546
+msgid "3D Accelerator"
+msgstr "Luasaire 3T"
+
+#: opengl.cpp:541 opengl.cpp:558
+msgid "Vendor"
+msgstr "Díoltóir"
+
+#: opengl.cpp:542
+msgid "Device"
+msgstr "Gléas"
+
+#: opengl.cpp:543
+msgid "Subvendor"
+msgstr "Fodhíoltóir"
+
+#: opengl.cpp:544
+msgid "Revision"
+msgstr "Leasú"
+
+#: opengl.cpp:546 opengl.cpp:563
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
+
+#: opengl.cpp:551 opengl.cpp:553
+msgid "Driver"
+msgstr "Tiománaí"
+
+#: opengl.cpp:559
+msgid "Renderer"
+msgstr "Rindreálaí"
+
+#: opengl.cpp:580
+msgid "OpenGL/ES version"
+msgstr "Leagan OpenGL/ES"
+
+#: opengl.cpp:564
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modúl eithne"
+
+#: opengl.cpp:587
+msgid "OpenGL/ES extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí OpenGL/ES"
+
+#: opengl.cpp:570
+msgid "Implementation specific"
+msgstr "Sainiúil don fheidhmiú"
+
+#: opengl.cpp:580
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: opengl.cpp:581
+msgid "server GLX vendor"
+msgstr "Díoltóir GLX an fhreastalaí"
+
+#: opengl.cpp:582
+msgid "server GLX version"
+msgstr "Leagan GLX den fhreastalaí"
+
+#: opengl.cpp:583
+msgid "server GLX extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí GLX don fhreastalaí"
+
+#: opengl.cpp:586
+msgid "client GLX vendor"
+msgstr "Díoltóir GLX an chliaint"
+
+#: opengl.cpp:587
+msgid "client GLX version"
+msgstr "Leagan GLX an chliaint"
+
+#: opengl.cpp:588
+msgid "client GLX extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí GLX an chliaint"
+
+#: opengl.cpp:590
+msgid "GLX extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí GLX"
+
+#: opengl.cpp:593
+msgid "GLU"
+msgstr "GLU"
+
+#: opengl.cpp:594
+msgid "GLU version"
+msgstr "Leagan GLU"
+
+#: opengl.cpp:595
+msgid "GLU extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí GLU"
+
+#: opengl.cpp:627
+msgid "EGL"
+msgstr "EGL"
+
+#: opengl.cpp:628
+msgid "EGL Vendor"
+msgstr "Díoltóir EGL"
+
+#: opengl.cpp:629
+msgid "EGL Version"
+msgstr "Leagan EGL"
+
+#: opengl.cpp:630
+msgid "EGL Extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí EGL"
+
+#: opengl.cpp:697
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: opengl.cpp:698
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: opengl.cpp:704
+msgid "Name of the Display"
+msgstr "Ainm an Scáileáin"
+
+#: opengl.cpp:728
+msgid "Could not initialize OpenGL"
+msgstr "Níorbh fhéidir OpenGL a thúsú"
+
+#: opengl.cpp:865
+msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
+msgstr "Níorbh fhéidir OpenGL ES2.0 a thúsú"
+
+#: rc.cpp:4
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: opengl.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
+#: rc.cpp:3
+msgid "1"
+msgstr "1"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-03-16 11:12:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,355 @@
+# Irish translation of kcm_phonon
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_phonon package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs/kcm_phonon.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: devicepreference.cpp:105
+msgid "Audio Playback"
+msgstr "Athsheinm Fuaime"
+
+#: devicepreference.cpp:119
+msgid "Audio Recording"
+msgstr "Taifeadadh Fuaime"
+
+#: devicepreference.cpp:122
+msgid "Video Recording"
+msgstr "Taifeadadh Físe"
+
+#: devicepreference.cpp:125
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neamhbhailí"
+
+#: devicepreference.cpp:165
+msgid "Test the selected device"
+msgstr "Tástáil an gléas roghnaithe"
+
+#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139
+msgid ""
+"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
+"individual categories."
+msgstr ""
+"Socraíonn sé seo ord réamhshocraithe na ngléasanna (cé gur féidir é seo a "
+"shárú i gcatagóirí ar leith)."
+
+#: devicepreference.cpp:321
+msgid "Default Audio Playback Device Preference"
+msgstr "Gléas Réamhshocraithe Athsheinnte Fuaime"
+
+#: devicepreference.cpp:324
+msgid "Default Audio Recording Device Preference"
+msgstr "Gléas Réamhshocraithe Taifeadta Fuaime"
+
+#: devicepreference.cpp:327
+msgid "Default Video Recording Device Preference"
+msgstr "Gléas Réamhshocraithe Taifeadta Físe"
+
+#: devicepreference.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
+msgstr "Gléas Réamhshocraithe Athsheinnte Fuaime i gCatagóir '%1'"
+
+#: devicepreference.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
+msgstr "Gléas Réamhshocraithe Taifeadta Fuaime i gCatagóir '%1'"
+
+#: devicepreference.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
+msgstr "Gléas Réamhshocraithe Taifeadta Físe i gCatagóir '%1' "
+
+#: devicepreference.cpp:758
+msgid ""
+"Apply the currently shown device preference list to the following other "
+"audio playback categories:"
+msgstr ""
+"Cuir an liosta tosaíochta gléasanna atá á thaispeáint faoi láthair i "
+"bhfeidhm ar na catagóirí athsheinnte fuaime seo a leanas:"
+
+#: devicepreference.cpp:514
+msgid "Default/Unspecified Category"
+msgstr "Catagóir Réamhshocraithe/Gan Socrú"
+
+#: devicepreference.cpp:892
+msgid "Your backend may not support audio recording"
+msgstr "Seans nach féidir le do chóras fuaim a thaifeadadh"
+
+#: devicepreference.cpp:911
+msgid "Your backend may not support video recording"
+msgstr "Seans nach féidir le do chóras fís a thaifeadadh"
+
+#: devicepreference.cpp:921
+#, kde-format
+msgid "Testing %1"
+msgstr "%1 á thástáil"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Phonon Configuration Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta Phonon"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
+msgstr "Cóipcheart 2006 Matthias Kretz"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Colin Guthrie"
+msgstr "Colin Guthrie"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Device Preference"
+msgstr "Sainrogha Ghléis"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Backend"
+msgstr "Inneall"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Audio Hardware Setup"
+msgstr "Socrú Crua-Earraí Fuaime"
+
+#: audiosetup.cpp:387
+msgid "KDE Audio Hardware Setup"
+msgstr "Socrú Crua-Earraí Fuaime KDE"
+
+#: audiosetup.cpp:627
+#, kde-format
+msgid "Playback (%1)"
+msgstr "Athsheinm (%1)"
+
+#: audiosetup.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "Recording (%1)"
+msgstr "Taifeadadh (%1)"
+
+#: audiosetup.cpp:684
+msgid "Independent Devices"
+msgstr "Gléasanna Neamhspleácha"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:116
+msgid "Front Left"
+msgstr "Aghaidh: Clé"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:119
+msgid "Front Left of Center"
+msgstr "Aghaidh: Taobh Clé den Lár"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:122
+msgid "Front Center"
+msgstr "Aghaidh: Lár"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:125
+msgid "Mono"
+msgstr "Mona"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:128
+msgid "Front Right of Center"
+msgstr "Aghaidh: Taobh Deas den Lár"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:131
+msgid "Front Right"
+msgstr "Aghaidh: Deas"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:134
+msgid "Side Left"
+msgstr "Taobh: Clé"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:137
+msgid "Side Right"
+msgstr "Taobh: Deas"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:140
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Cúl: Clé"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:143
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Cúl: Lár"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:146
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Cúl: Deas"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:149
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Fo-dhordaire"
+
+#: testspeakerwidget.cpp:154
+msgid "Unknown Channel"
+msgstr "Cainéal Anaithnid"
+
+#: rc.cpp:50
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:51
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: speakersetup.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:124
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-Earraí"
+
+#. i18n: file: speakersetup.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:127
+msgid "Profile"
+msgstr "Próifíl"
+
+#. i18n: file: speakersetup.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:130
+msgid "Sound Card"
+msgstr "Cárta Fuaime"
+
+#. i18n: file: audiosetup.ui:67
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Device Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Ghléis"
+
+#. i18n: file: speakersetup.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:136
+msgid "Connector"
+msgstr "Nascóir"
+
+#. i18n: file: audiosetup.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Sound Device"
+msgstr "Gléas Fuaime"
+
+#. i18n: file: speakersetup.ui:122
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:142
+msgid "Speaker Placement and Testing"
+msgstr "Láithriú Callairí agus Tástáil"
+
+#. i18n: file: audiosetup.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Leibhéil Ionchurtha"
+
+#. i18n: file: backendselection.ui:39
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
+#. i18n: file: backendselection.ui:42
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+msgid ""
+"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
+"the order Phonon will use them in."
+msgstr ""
+"Liosta de na hInnill Phonon a aimsíodh ar do chóras. Úsáidfidh Phonon iad "
+"san ord a fheiceann tú anseo."
+
+#. i18n: file: backendselection.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
+#. i18n: file: devicepreference.ui:197
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:43
+msgid "Prefer"
+msgstr "Níos fearr"
+
+#. i18n: file: backendselection.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
+#. i18n: file: devicepreference.ui:213
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:49
+msgid "Defer"
+msgstr "Níos measa"
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:29
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
+#. i18n: file: devicepreference.ui:32
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+msgid ""
+"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
+"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
+msgstr ""
+"Catagóirí éagsúla de mheáin. I ngach catagóir, is féidir gléas a roghnú a "
+"úsáidfidh na feidhmchláir Phonon."
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Show advanced devices"
+msgstr "Taispeáin ardghléasanna"
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:77
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
+#. i18n: file: devicepreference.ui:80
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
+msgid "Use the currently shown device list for more categories."
+msgstr ""
+"Úsáid an liosta gléasanna atá á thaispeáint faoi láthair le haghaidh "
+"tuilleadh catagóirí."
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Apply Device List To..."
+msgstr "Cuir Liosta na nGléasanna i bhFeidhm Ar..."
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:113
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
+#: rc.cpp:59
+msgid ""
+"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
+"the device that you wish to be used by the applications."
+msgstr ""
+"Gléasanna a aimsíodh ar do chóras, oiriúnach don chatagóir roghnaithe. "
+"Roghnaigh an gléas is mian leat a úsáid."
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:116
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
+"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
+msgstr ""
+"Úsáidfear na gléasanna san ord a fheiceann tú anseo. Mura bhfuil an chéad "
+"ghléas ar fáil ar fáth éigin, bainfidh Phonon triail as an dara gléas, mar "
+"sin de."
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:178
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
+#: rc.cpp:37
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:194
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
+#: rc.cpp:40
+msgid "prefer the selected device"
+msgstr "is fearr leat an gléas roghnaithe"
+
+#. i18n: file: devicepreference.ui:210
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
+#: rc.cpp:46
+msgid "no preference for the selected device"
+msgstr "ní fearr leat an gléas roghnaithe"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsamba.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: category_list.cpp:7
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmshell.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Translation of kcmshell.po to Irish
+# Copyright (C) 1999,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004,2005
+# Kevin Scannell , 2004, 2005, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "KDE Control Module"
+msgstr "Modúl Rialaithe KDE"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "A tool to start single KDE control modules"
+msgstr "Uirlis chun modúl rialaithe singil de chuid KDE a thosú"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
+msgstr "© 1999-2004, Forbróirí KDE"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Frans Englich"
+msgstr "Frans Englich"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: main.cpp:168
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: main.cpp:169
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:170
+msgid "Matthias Elter"
+msgstr "Matthias Elter"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "Matthias Ettrich"
+msgstr "Matthias Ettrich"
+
+#: main.cpp:172
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "List all possible modules"
+msgstr "Liostáil na modúil go léir"
+
+#: main.cpp:178
+msgid "Configuration module to open"
+msgstr "Modúl cumraíochta le hoscailt"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Specify a particular language"
+msgstr "Sonraigh teanga áirithe"
+
+#: main.cpp:180
+msgid "Do not display main window"
+msgstr "Ná taispeáin an phríomhfhuinneog"
+
+#: main.cpp:188
+msgid "Arguments for the module"
+msgstr "Argóintí don mhodúl"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "The following modules are available:"
+msgstr "Tá na modúil seo a leanas ar fáil:"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "No description available"
+msgstr "Níl cur síos ar fáil"
+
+#: main.cpp:251
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
+"modules."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir modúl '%1' a aimsiú. Féach ar kcmshell4 --list chun an liosta "
+"iomlán a fháil."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Steve Stalcup"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,vorian@ubuntu.com"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: rc.cpp:55
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kcmsmserver.cpp:52
+msgid ""
+"Session Manager You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+"Bainisteoir an tSeisiúin Anseo is féidir leat bainisteoir an "
+"tseisiúin a chumrú. Tá roghanna ann lenar féidir leat socrú cé acu an bhfuil "
+"gá le logáil amach a dheimhniú nó nach bhfuil, an cóir an seisiún a "
+"athchóiriú nuair a logálfaidh tú isteach arís nó nach cóir, agus an cóir an "
+"ríomhaire a mhúchadh go huathoibríoch nuair a chuirfidh tú deireadh le "
+"seisiún nó nach cóir."
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Cuir tic leis an rogha seo más mian leat go dtaispeánfadh bainisteoir an "
+"tseisiúin dialóg deimhnithe logála amach."
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "&Deimhnigh Logáil Amach"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "&Taispeáin roghanna múchta"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat roghnú cad é ba chóir a tharlú de réir réamhshocraithe "
+"nuair a logálfaidh tú amach. Níl aon éifeacht ag an rogha seo murar logáil "
+"tú isteach trí KDM."
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+msgid "Default Leave Option"
+msgstr "Rogha Réamhshocraithe Scoir"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:73
+msgid "&End current session"
+msgstr "&Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:76
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Múch an Ríomhaire"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:79
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:82
+msgid ""
+"\n"
+"Restore previous session: Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up \n"
+"Restore manually saved session: Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up. \n"
+"Start with an empty session: Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Athchóirigh an seisiún roimhe seo: Sábhálfar gach feidhmchlár atá "
+"ag rith ag am scortha, agus athchóireofar iad nuair a thosófar seisiún "
+"nua \n"
+"Athchóirigh seisiún a bhí sábháilte de láimh: Ceadaíonn sé seo "
+"duit an seisiún a shábháil ag am ar bith trí \"Sábháil Seisiún\" sa "
+"Roghchlár K. Ciallaíonn sé seo go dtaispeánfar na feidhmchláir atá ag rith "
+"faoi láthair nuair a thosóidh siad arís. \n"
+"Tosaigh le seisiún folamh: Ná sábháil faic. Taispeánfar deasc "
+"fholamh nuair a thosóidh an chéad seisiún eile. \n"
+" "
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
+#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+msgid "On Login"
+msgstr "Ag Am Logála Isteach"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
+#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "Athchóirigh an seisiún &roimhe seo"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "Athchóirigh seisiún a bhí &sábháilte de láimh"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "Tosaigh le &seisiún folamh"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "Feidhmchláir le hei&siamh ó sheisiúin:"
+
+#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
+"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
+"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat liosta d'fheidhmchlár nach cóir iad a shábháil i "
+"seisiúin a iontráil, scartha ag camóga nó idirstadanna. Ní thosófar iad seo "
+"nuair a athchóireofar seisiún. Mar shampla, 'xterm:konsole' nó "
+"'xterm,konsole'."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Irish translation of kcm_solid_actions
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_solid_actions package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: ActionEditor.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Editing Action %1"
+msgstr "Gníomh %1 á chur in eagar"
+
+#: ActionEditor.cpp:174
+msgid ""
+"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
+"Therefore, changes will not be applied."
+msgstr ""
+"Dealraíonn sé go bhfuil ceann de na rudaí seo neamhbhailí: ainm gníomh, "
+"ordú, deilbhín, nó coinníoll.\n"
+"Ní chuirfear na hathruithe i bhfeidhm mar sin"
+
+#: ActionEditor.cpp:174
+msgid "Invalid action"
+msgstr "Gníomh neamhbhailí"
+
+#: DesktopFileGenerator.cpp:36
+msgid "Solid Action Desktop File Generator"
+msgstr "Gineadóir Comhad Deisce le haghaidh Gníomhartha Solid"
+
+#: DesktopFileGenerator.cpp:36
+msgid ""
+"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
+"classes for translation"
+msgstr ""
+"Uirlis a ghineann Comhaid Deisce ó aicmí DeviceInterface Solid go "
+"huathoibríoch sa chaoi gurbh fhéidir iad a aistriú"
+
+#: DesktopFileGenerator.cpp:37
+msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
+msgstr "© 2009, Ben Cooksley"
+
+#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
+msgid "Ben Cooksley"
+msgstr "Ben Cooksley"
+
+#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: PredicateItem.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "The device must be of the type %1"
+msgstr "Caithfidh an gléas a bheith den chineál %1"
+
+#: PredicateItem.cpp:134
+msgid "Any of the contained properties must match"
+msgstr ""
+"Ní mór ceann amháin de na coinníollacha atá ann a bheith comhoiriúnach"
+
+#: PredicateItem.cpp:137
+msgid "All of the contained properties must match"
+msgstr "Ní mór gach uile choinníoll atá ann a bheith comhoiriúnach"
+
+#: PredicateItem.cpp:146
+#, kde-format
+msgid "The devices property %1 must equal %2"
+msgstr "Ní mór luach airí %1 an ghléis a bheith %2"
+
+#: PredicateItem.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "The device property %1 must contain %2"
+msgstr "Ní mór %2 a bheith in airí %1 an ghléis"
+
+#: SolidActions.cpp:45
+msgid "Solid Device Actions Editor"
+msgstr "Eagarthóir Gníomhartha Gléis Solid"
+
+#: SolidActions.cpp:46
+msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
+msgstr "Modúl Rialaithe le haghaidh Gníomhartha Gléis Solid"
+
+#: SolidActions.cpp:48
+msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
+msgstr "© 2009 Foireann Solid Device Actions"
+
+#: SolidActions.cpp:155
+msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
+msgstr "Dealraíonn sé nach bhfuil preideacáid an ghnímh seo bailí."
+
+#: SolidActions.cpp:155
+msgid "Error Parsing Device Conditions"
+msgstr "Earráid agus coinníollacha gléis á bparsáil"
+
+#: SolidActions.cpp:203
+msgid "No Action Selected"
+msgstr "Níor Roghnaíodh Gniomh"
+
+#: SolidActions.cpp:225
+msgid "Cannot be deleted"
+msgstr "Ní féidir é a scriosadh"
+
+#: rc.cpp:73
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:74
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:37
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
+msgid "Action icon, click to change it"
+msgstr "Deilbhín gnímh, cliceáil chun é a athrú"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:44
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:80
+msgid "Action name"
+msgstr "Ainm an ghnímh"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:83
+msgid "Command: "
+msgstr "Ordú: "
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:73
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
+#: rc.cpp:13 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command that will trigger the action\n"
+"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
+"\n"
+"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
+"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
+"%i: The identifier of the device"
+msgstr ""
+"Ordú a chuirfidh an gníomh ar siúl\n"
+"Is féidir na macraí seo a leanas (nach cásíogair iad) a chur san áireamh:\n"
+"\n"
+"%f: Pointe feistithe an ghléis - Gléasanna stórála amháin\n"
+"%d: Conair go dtí an nód gléis - Gléasanna bloic amháin\n"
+"%i: Aitheantóir an ghléis"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:95
+msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
+msgstr ""
+"Ní mór do na gléasanna a bheith comhoiriúnach do na paraiméadair seo a "
+"leanas le haghaidh an ghnímh seo:"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:102
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:98
+msgid "Edit Parameter"
+msgstr "Cuir Paraiméadar in Eagar"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:101
+msgid "Parameter type:"
+msgstr "Cineál an pharaiméadair:"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:104
+msgid "Property Match"
+msgstr "Airí Chomhoiriúnach"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:107
+msgid "Content Conjunction"
+msgstr "Cónasc Ábhair"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:110
+msgid "Content Disjunction"
+msgstr "Aontas Ábhair"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:113
+msgid "Device Interface Match"
+msgstr "Comhéadan Gléis Comhoiriúnach"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:116
+msgid "Device type:"
+msgstr "Cineál an ghléis:"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:119
+msgid "Value name:"
+msgstr "Ainm an luacha:"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:122
+msgid "Equals"
+msgstr "Cothrom le"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:265
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:125
+msgid "Contains"
+msgstr "Ina bhfuil"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:293
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:128
+msgid "Reset Parameter"
+msgstr "Athshocraigh Paraiméadar"
+
+#. i18n: file: ActionEditor.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:131
+msgid "Save Parameter Changes"
+msgstr "Sábháil Athruithe sa Pharaiméadar"
+
+#. i18n: file: AddAction.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:134
+msgid "Action name:"
+msgstr "Ainm an ghnímh:"
+
+#. i18n: file: AddAction.ui:26
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
+msgid "Enter the name for your new action"
+msgstr "Iontráil ainm ar do ghníomh nua"
+
+#. i18n: file: SolidActions.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:140
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#. i18n: file: SolidActions.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:143
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#. i18n: file: SolidActions.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:146
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-03-16 11:12:50.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Irish translation of kcm_solid
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcm_solid package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kcm_solid.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kcmsolid.cpp:45
+msgid "Solid Configuration Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta Solid"
+
+#: kcmsolid.cpp:47
+msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens"
+msgstr "Cóipcheart 2006 Kevin Ottens"
+
+#: kcmsolid.cpp:48
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: rc.cpp:31
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:32
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:53
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:35
+msgid "List of backends, in order of preference."
+msgstr "Liosta inneall, in ord do rogha."
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:56
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:38
+msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference."
+msgstr "Liosta inneall le haghaidh feidhmeanna Solid, in ord do rogha."
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:80
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:41
+msgid "Prefer the selected backend."
+msgstr "Claonadh chun an t-inneall roghnaithe."
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
+msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list."
+msgstr "Bog an t-inneall roghnaithe suas sa liosta tosaíochta."
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:102
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:47
+msgid "No preference for the selected backend."
+msgstr "Ná claon chun an t-inneall roghnaithe"
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:105
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:50
+msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list."
+msgstr "Bog an t-inneall roghnaithe síos sa liosta tosaíochta."
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:154
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:53
+msgid "Icon for the currently selected backend"
+msgstr "Deilbhín an innill roghnaithe faoi láthair"
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:182
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:56
+msgid "Name of the currently selected backend"
+msgstr "Ainm an innill roghnaithe faoi láthair"
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:213
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
+msgid "Version of the currently selected backend"
+msgstr "Leagan an innill roghnaithe faoi láthair"
+
+#. i18n: file: backendchooser.ui:247
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:62
+msgid "Comment on the currently selected backend"
+msgstr "Nóta tráchta ar an inneall roghnaithe faoi láthair"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmstyle.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmstyle.cpp:165
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmusb.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmusb.cpp:39
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Irish translation of kcmworkspaceoptions
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcmworkspaceoptions package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:22
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:23
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: mainpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
+msgid "Workspace Type:"
+msgstr "Cineál Spáis Oibre:"
+
+#. i18n: file: mainpage.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
+msgctxt "Form factor: desktop computer"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+# focal.ie
+#. i18n: file: mainpage.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
+msgctxt "Form factor: netbook computer"
+msgid "Netbook"
+msgstr "Netbook"
+
+#. i18n: file: mainpage.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
+msgid "Dashboard:"
+msgstr "Painéal:"
+
+#. i18n: file: mainpage.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
+msgid "Show Desktop Widgets"
+msgstr "Taispeáin Giuirléidí Deisce"
+
+#. i18n: file: mainpage.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
+msgid "Show an Independent Widget Set"
+msgstr "Taispeáin Tacar Neamhspleách Giuirléidí"
+
+#. i18n: file: mainpage.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
+msgid "Show Informational Tips:"
+msgstr "Taispeáin leideanna:"
+
+#: workspaceoptions.cpp:48
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
+msgstr "Roghanna comhchoiteanna don spás oibre Plasma"
+
+#: workspaceoptions.cpp:50
+msgid "(c) 2009 Marco Martin"
+msgstr "© 2009 Marco Martin"
+
+#: workspaceoptions.cpp:52
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
+
+#: workspaceoptions.cpp:52
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kcmxinerama.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kcmxinerama.cpp:55
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2012-03-16 11:12:55.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Irish translation of kcolorchooser
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcolorchooser package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegraphics/kcolorchooser.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kcolorchooser.cpp:34
+msgid "KDE Color Chooser"
+msgstr "Roghnóir Dathanna KDE"
+
+#: kcolorchooser.cpp:41
+msgid "KColorChooser"
+msgstr "KColorChooser"
+
+#: kcolorchooser.cpp:43
+msgid "(c) 2000, Waldo Bastian"
+msgstr "© 2000, Waldo Bastian"
+
+#: kcolorchooser.cpp:44
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: kcolorchooser.cpp:48
+msgid "Print the selected color to stdout"
+msgstr "Priontáil an dath roghnaithe ar an ngnáth-aschur"
+
+#: kcolorchooser.cpp:51
+msgid "Set initially selected color"
+msgstr "Roghnaigh an dath le húsáid ar dtús"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,,kscanne@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcron.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kcron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-03-16 11:12:26.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,856 @@
+# Irish translation of kcron
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kcron package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeadmin/kcron.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: src/kcmCron.cpp:75
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Sceidealóir na dTascanna"
+
+#: src/kcmCron.cpp:76
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "Sceidealóir Tascanna KDE"
+
+#: src/kcmCron.cpp:76
+msgid ""
+"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
+"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
+msgstr ""
+"© 2008, Nicolas Ternisien\n"
+"© 1999-2000, Gary Meyer"
+
+#: src/kcmCron.cpp:78
+msgid "Nicolas Ternisien"
+msgstr "Nicolas Ternisien"
+
+#: src/kcmCron.cpp:79
+msgid "Gary Meyer"
+msgstr "Gary Meyer"
+
+#: src/kcmCron.cpp:80
+msgid "Robert Berry"
+msgstr "Robert Berry"
+
+#: src/kcmCron.cpp:81
+msgid "James Ots"
+msgstr "James Ots"
+
+#: src/kcmCron.cpp:82
+msgid "Alberto G. Hierro"
+msgstr "Alberto G. Hierro"
+
+#: src/kcmCron.cpp:91
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"Tharla an earráid seo a leanas agus KCron á thúsú:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Scoirfidh KCron anois.\n"
+
+#: src/kcmCron.cpp:158
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
+"from the menu."
+msgstr ""
+"Is féidir leat an feidhmchlár seo a úsáid chun ríomhchláir a rith sa chúlra "
+"ag amanna áirithe. Chun tasc nua a sceidealadh anois, cliceáil an fillteán "
+"'Tascanna' agus roghnaigh 'Eagar/Nua' ón roghchlár."
+
+#: src/kcmCron.cpp:158
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "Fáilte go Sceidealóir na dTascanna"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:125
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Tascanna Sceidealta"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Sceidealadh"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:164
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Athróga Timpeallachta"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53
+msgid "System Crontab"
+msgstr "Crontab an Chórais"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:189
+msgid "All Users Crontabs"
+msgstr "Crontab gach Úsáideora"
+
+#: src/crontabPrinter.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "Crontab of user login"
+msgid "Crontab of user %1"
+msgstr "Crontab d'úsáideoir %1"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:48
+msgid "Environment Variables "
+msgstr "Athróga Timpeallachta "
+
+#: src/variablesWidget.cpp:83
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "Mionathraigh Athróg"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:159
+msgid "New Variable"
+msgstr "Athróg Nua"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240
+msgid "User"
+msgstr "Úsáideoir"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:200
+msgid "Variable"
+msgstr "Athróg"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:201
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:203
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:218
+msgctxt "Adds a new variable"
+msgid "New &Variable..."
+msgstr "&Athróg Nua..."
+
+#: src/variablesWidget.cpp:219
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "Cruthaigh athróg nua."
+
+#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277
+msgid "M&odify..."
+msgstr "A&thraigh..."
+
+#: src/variablesWidget.cpp:225
+msgid "Modify the selected variable."
+msgstr "Athraigh an athróg roghnaithe."
+
+#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: src/variablesWidget.cpp:231
+msgid "Delete the selected variable."
+msgstr "Scrios an athróg roghnaithe."
+
+#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24
+msgid "Cron Options"
+msgstr "Roghanna Cron"
+
+#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "Priontáil comhad cron&tab"
+
+#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34
+msgid "Print &all users"
+msgstr "Priontáil &gach úsáideoir"
+
+#: src/crontabWidget.cpp:164
+msgid "Show the following Cron:"
+msgstr "Taispeáin an Cron seo a leanas:"
+
+#: src/crontabWidget.cpp:168
+msgid "Personal Cron"
+msgstr "Cron Pearsanta"
+
+#: src/crontabWidget.cpp:173
+msgid "System Cron"
+msgstr "Cron an Chórais"
+
+#: src/crontabWidget.cpp:177
+msgid "Cron of User:"
+msgstr "Cron d'Úsáideoir:"
+
+#: src/crontabWidget.cpp:200
+msgid "Show All Personal Crons"
+msgstr "Taispeáin Gach Cron Pearsanta"
+
+#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: src/tasksWidget.cpp:57
+msgid "Scheduled Tasks "
+msgstr "Tascanna Sceidealta "
+
+#: src/tasksWidget.cpp:111
+msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string"
+msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit."
+msgstr "Tá an script críochnaithe. Brúigh Enter nó Ctrl+C chun é a scor."
+
+#: src/tasksWidget.cpp:144
+msgid "New Task"
+msgstr "Tasc Nua"
+
+#: src/tasksWidget.cpp:180
+msgid "Modify Task"
+msgstr "Mionathraigh Tasc"
+
+#: src/tasksWidget.cpp:248
+msgid "Scheduling Details"
+msgstr "Mionsonraí Sceidealta"
+
+#: src/tasksWidget.cpp:272
+msgctxt "Adds a new task"
+msgid "New &Task..."
+msgstr "&Tasc Nua..."
+
+#: src/tasksWidget.cpp:273
+msgid "Create a new task."
+msgstr "Cruthaigh tasc nua."
+
+#: src/tasksWidget.cpp:279
+msgid "Modify the selected task."
+msgstr "Athraigh an tasc roghnaithe."
+
+#: src/tasksWidget.cpp:285
+msgid "Delete the selected task."
+msgstr "Scrios an tasc roghnaithe."
+
+#: src/tasksWidget.cpp:289
+msgid "&Run Now"
+msgstr "&Rith Anois"
+
+#: src/tasksWidget.cpp:291
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "Rith an tasc roghnaithe anois."
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:60
+msgid "Add or modify a variable"
+msgstr "Cuir athróg leis, nó athraigh athróg atá ann"
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:64
+msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc"
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Athróg:"
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:93
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "Lu&ach:"
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106
+msgid "&Run as:"
+msgstr "&Rith mar:"
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Nóta:"
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:128
+msgid "&Enable this variable"
+msgstr "&Cumasaigh an athróg seo"
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:156
+msgid "This variable will be used by scheduled tasks. "
+msgstr "Beidh an athróg seo úsáidte ag tascanna sceidealta. "
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:200
+msgid "This variable is disabled. "
+msgstr "Díchumasaíodh an athróg seo. "
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:207
+msgid "Please enter the variable name... "
+msgstr "Iontráil ainm na hathróige... "
+
+#: src/variableEditorDialog.cpp:214
+msgid "Please enter the variable value ... "
+msgstr "Iontráil luach na hathróige ... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:76
+msgid "Add or modify a scheduled task"
+msgstr "Cuir tasc nua sceidealta leis, nó athraigh tasc atá ann"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848
+msgid "This task will be executed at the specified intervals. "
+msgstr "Rithfear an tasc seo ag na hamanna sonraithe. "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:86
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Ordú:"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:135
+msgid "&Enable this task"
+msgstr "&Cumasaigh an tasc seo"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:140
+msgid "Run at system &bootup"
+msgstr "Rith ag am &thosú an chórais"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:146
+msgid "Run &every day"
+msgstr "Rith &gach lá"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:248
+msgid "Days of Month"
+msgstr "Laethanta na Míosa"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:286
+msgid "Months"
+msgstr "Míonna"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:323
+msgid "Days of Week"
+msgstr "Laethanta na Seachtaine"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:461
+msgid "Minutes"
+msgstr "Nóiméid"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:471
+msgid "Preselection:"
+msgstr "Réamhroghnú:"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:478
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Glan roghnúchán"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:479
+msgid "Custom selection"
+msgstr "Roghnúchán saincheaptha"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:480
+msgid "Each minute"
+msgstr "Gach nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:481
+msgid "Every 2 minutes"
+msgstr "Gach dhá nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:482
+msgid "Every 5 minutes"
+msgstr "Gach 5 nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:483
+msgid "Every 10 minutes"
+msgstr "Gach 10 nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:484
+msgid "Every 15 minutes"
+msgstr "Gach 15 nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:485
+msgid "Every 20 minutes"
+msgstr "Gach 20 nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:486
+msgid "Every 30 minutes"
+msgstr "Gach 30 nóiméad"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:518
+msgid "Hours"
+msgstr "Uaireanta"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:522
+msgid "AM:"
+msgstr "AM:"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:539
+msgid "PM:"
+msgstr "PM:"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716
+msgid "Please type a valid command line... "
+msgstr "Iontráil líne bhailí ordaithe... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:738
+msgid "Please select an executable program... "
+msgstr "Roghnaigh ríomhchlár inrite... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772
+msgid "Please browse for a program to execute... "
+msgstr "Brabhsáil agus aimsigh ríomhchlár le rith... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:759
+msgid "This task is disabled. "
+msgstr "Díchumasaíodh an tasc seo. "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:766
+msgid "This task will be run on system bootup. "
+msgstr "Rithfear an tasc seo ag am thosú an chórais. "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:791
+msgid "Please select from the 'Months' section... "
+msgstr "Roghnaigh ón rannán 'Mionna'... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:810
+msgid ""
+"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' "
+"section... "
+msgstr ""
+"Roghnaigh ó rannán 'Laethanta na Míosa' nó 'Laethanta na "
+"Seachtaine'... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:825
+msgid "Please select from the 'Hours' section... "
+msgstr "Roghnaigh ón rannán 'Uaireanta'... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:840
+msgid "Please select from the 'Minutes' section... "
+msgstr "Roghnaigh ón rannán 'Nóiméid'... "
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:1047
+msgid "Set All"
+msgstr "Socraigh Uile"
+
+#: src/taskEditorDialog.cpp:1049
+msgid "Clear All"
+msgstr "Glan Gach Rud"
+
+#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "Sáraigh an fillteán réamhshocraithe baile."
+
+#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "Seol aschur chuig cuntas áirithe ríomhphoist."
+
+#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132
+msgid "Override default shell."
+msgstr "Sáraigh an bhlaosc réamhshocraithe."
+
+#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "Lorg comhaid inrite sna fillteáin seo."
+
+#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138
+msgid "Dynamic libraries location."
+msgstr "Suíomh na leabharlann dinimiciúla."
+
+#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141
+msgid "Local Variable"
+msgstr "Athróg Logánta"
+
+#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22
+msgid "No comment"
+msgstr "Gan nóta"
+
+#: src/crontablib/ctunit.cpp:172
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318
+msgid " and "
+msgstr " agus "
+
+#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/ctdow.cpp:44
+#: src/crontablib/cttask.cpp:266
+msgid "every day "
+msgstr "gach lá "
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "1st"
+msgstr "1ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "2nd"
+msgstr "2ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "3rd"
+msgstr "3ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "4th"
+msgstr "4ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "5th"
+msgstr "5ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "6th"
+msgstr "6ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "7th"
+msgstr "7ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "8th"
+msgstr "8ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "9th"
+msgstr "9ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "10th"
+msgstr "10ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "11th"
+msgstr "11ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "12th"
+msgstr "12ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "13th"
+msgstr "13ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "14th"
+msgstr "14ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "15th"
+msgstr "15ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "16th"
+msgstr "16ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
+msgid "17th"
+msgstr "17ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "18th"
+msgstr "18ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "19th"
+msgstr "19ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "20th"
+msgstr "20ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "21st"
+msgstr "21ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "22nd"
+msgstr "22ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "23rd"
+msgstr "23ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "24th"
+msgstr "24ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "25th"
+msgstr "25ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "26th"
+msgstr "26ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "27th"
+msgstr "27ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "28th"
+msgstr "28ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "29th"
+msgstr "29ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "30th"
+msgstr "30ú"
+
+#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
+msgid "31st"
+msgstr "31ú"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Mon"
+msgstr "Luan"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Tue"
+msgstr "Máir"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Wed"
+msgstr "Céad"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Thu"
+msgstr "Déar"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Fri"
+msgstr "Aoin"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Sat"
+msgstr "Sath"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
+msgid "Sun"
+msgstr "Domh"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Monday"
+msgstr "Luan"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Máirt"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Céadaoin"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Thursday"
+msgstr "Déardaoin"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Friday"
+msgstr "Aoine"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Saturday"
+msgstr "Satharn"
+
+#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domhnach"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:240
+msgid "At system startup"
+msgstr "Ag am thosú an chórais"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description"
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "Every 'days of week'"
+msgid "every %1"
+msgstr "gach %1"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "'Days of month' of 'Months'"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:277
+#, kde-format
+msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week"
+msgid "%1 as well as %2"
+msgstr "%1 chomh maith le %2"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "1:Hour, 2:Minute"
+msgid "%1:%2"
+msgstr "%1:%2"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:316
+msgid ", and "
+msgstr ", agus "
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:329
+#, kde-format
+msgctxt "Hour::Minute list"
+msgid "At %1"
+msgstr "Ag %1"
+
+#: src/crontablib/cttask.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "Every minute"
+msgid_plural "Every %1 minutes"
+msgstr[0] "Gach nóiméad"
+msgstr[1] "Gach %1 nóiméad"
+msgstr[2] "Gach %1 nóiméad"
+
+#: src/crontablib/cthost.cpp:60
+msgid ""
+"You have been blocked from using KCron\t by either the "
+"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n"
+"\n"
+"Check the crontab man page for further details."
+msgstr ""
+"Cuireadh cosc ort KCron a úsáid\t sa chomhad /etc/cron.allow "
+"nó /etc/cron.deny.\t \n"
+"\n"
+"Féach ar an leathanach 'man' crontab chun tuilleadh eolais a fháil."
+
+#: src/crontablib/cthost.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "User login: errorMessage"
+msgid "User %1: %2"
+msgstr "Úsáideoir %1: %2"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23
+msgid "every month"
+msgstr "gach mí"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "January"
+msgstr "Eanáir"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "February"
+msgstr "Feabhra"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "March"
+msgstr "Márta"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "April"
+msgstr "Aibreán"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgctxt "May long"
+msgid "May"
+msgstr "Bealtaine"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "June"
+msgstr "Meitheamh"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgctxt "July long"
+msgid "July"
+msgstr "Iúil"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "August"
+msgstr "Lúnasa"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "September"
+msgstr "Meán Fómhair"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "October"
+msgstr "Deireadh Fómhair"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "November"
+msgstr "Mí na Samhna"
+
+#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
+msgid "December"
+msgstr "Mí na Nollag"
+
+#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39
+msgid "All users"
+msgstr "Gach úsáideoir"
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "Níor aimsíodh focal faire le haghaidh aitheantas úsáideora '%1'"
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:241
+#, kde-format
+msgctxt "Generation Message + current date"
+msgid "File generated by KCron the %1."
+msgstr "Chruthaigh KCron an comhad seo ar %1."
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:279
+msgid "No output. "
+msgstr "Gan aschur. "
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:285
+msgid "No error. "
+msgstr "Gan earráid. "
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"Command: %1
Command could not be "
+"started "
+msgstr ""
+"Ordú: %1
Níorbh fhéidir an t-ordú a "
+"thosú "
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:293
+#, kde-format
+msgid ""
+"Command: %1
Standard Output "
+": %2 Error Output : %3 "
+msgstr ""
+"Ordú: %1
Gnáth-Aschur "
+": %2 Gnáth-Aschur Earráide : %3 "
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:295
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "Tharla earráid agus crontab á nuashonrú."
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
+msgid "Unable to open crontab file for writing"
+msgstr "Ní féidir comhad crontab a oscailt chun é a scríobh"
+
+#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
+#, kde-format
+msgid "The file %1 could not be opened."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdelibs4.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-03-16 11:12:36.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,14350 @@
+# translation of kdelibs4.po to Irish
+# Translation of kdelibs4.po to Irish
+# Copyright (C) 1999,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sean V. Kelley , 1999
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004
+# Kevin Scannell , 2004-2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:03+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell,Sean V. Kelley, ,Launchpad "
+"Contributions:,Kevin Patrick Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,s_oceallaigh@yahoo.com,,,"
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
+#: rc.cpp:655
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127
+msgid "Anytime"
+msgstr "Am Ar Bith"
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
+#: rc.cpp:661
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128
+msgid "Before"
+msgstr "Roimhe"
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
+#: rc.cpp:667
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129
+msgid "After"
+msgstr "Ina Dhiaidh"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
+#: rc.cpp:3
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146
+msgid "Play a &sound"
+msgstr "Seinn &fuaim"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
+#: rc.cpp:6
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Roghnaigh fuaim le seinm"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
+#: rc.cpp:9
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151
+msgid "Show a message in a &popup"
+msgstr "Taispeáin teachtaireacht i b&preabfhuinneog"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
+#: rc.cpp:12
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Logáil go comhad"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
+#: rc.cpp:15
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Marcáil iontráil sa &tascbharra"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
+#: rc.cpp:18
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154
+msgid "Run &command"
+msgstr "Rith &ordú"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
+#: rc.cpp:21
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156
+msgid "Select the command to run"
+msgstr "Roghnaigh an t-ordú le rith"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check)
+#: rc.cpp:24
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158
+msgid "Sp&eech"
+msgstr "&Caint"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select)
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:646
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:%e Name of the "
+"event %a Application that sent the "
+"event %m The message sent by the application "
+msgstr ""
+"Sonraigh conas ba chóir do Jovie an teagmhas a léamh nuair a tharlaíonn "
+"sé. Má roghnaíonn tú \"Abair téacs saincheaptha\", iontráil an téacs sa "
+"bhosca. Is féidir na teaghráin ionadaithe seo a leanas a úsáid sa "
+"téacs:%e Ainm an teagmhais %a Feidhmchlár a "
+"sheol an teagmhas %m An teachtaireacht a sheol an "
+"feidhmchlár "
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: rc.cpp:31
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161
+msgid "Speak Event Message"
+msgstr "Abair Teachtaireacht an Teagmhais"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: rc.cpp:34
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162
+msgid "Speak Event Name"
+msgstr "Abair Ainm an Teagmhais"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: rc.cpp:37
+#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163
+msgid "Speak Custom Text"
+msgstr "Abair Téacs Saincheaptha"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Comhroinn Stuif Nua"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:185
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267
+msgid "Author:"
+msgstr "Údar:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190
+msgid "Email address:"
+msgstr "Seoladh ríomhphoist:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255
+msgid "Version:"
+msgstr "Leagan:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:155
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256
+msgid "License:"
+msgstr "Ceadúnas:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:158
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:161
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:164
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL Réamhamhairc:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201
+msgid "Language:"
+msgstr "Teanga:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202
+msgid "In which language did you describe the above?"
+msgstr "Cad é an teanga a d'úsáid tú thuas?"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203
+msgid "Please describe your upload."
+msgstr "Déan cur síos ar d'uasluchtú."
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204
+msgid "Summary:"
+msgstr "Achoimre:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205
+msgid "Please give some information about yourself."
+msgstr "Tabhair roinnt eolais fútsa."
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194
+msgid "&Source:"
+msgstr "&Foinse:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel)
+#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196
+msgid "&Order by:"
+msgstr "&Ord de réir:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:128
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243
+msgid "Enter search phrase here"
+msgstr "Iontráil frása cuardaigh anseo"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton)
+#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198
+msgid "Collaborate"
+msgstr "Comhoibrigh"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
+#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235
+msgid "Provider:"
+msgstr "Soláthraí:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
+#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236
+msgid "Category:"
+msgstr "Catagóir:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio)
+#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237
+msgid "Newest"
+msgstr "Is Nuaí"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio)
+#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238
+msgid "Rating"
+msgstr "Rátáil"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
+#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457
+msgid "Most downloads"
+msgstr "An líon is mó íosluchtuithe"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio)
+#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240
+msgid "Installed"
+msgstr "Suiteáilte"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel)
+#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241
+msgid "Order by:"
+msgstr "Ord de réir:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242
+msgid "Search:"
+msgstr "Cuardaigh:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
+#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464
+msgid "Homepage "
+msgstr "Leathanach Baile "
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
+#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton)
+#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Díshuiteáil"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton)
+#: rc.cpp:203
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277
+msgid "Become a Fan"
+msgstr "Bí i do Leantóir"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
+#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278
+msgid "Install"
+msgstr "Suiteáil"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
+#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
+#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622
+msgid "File to upload:"
+msgstr "Comhad le huasluchtú:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
+#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623
+msgid "New Upload"
+msgstr "Uasluchtú Nua"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
+#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Logchomhad Athruithe:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252
+msgid "Please fill out the information about your upload in English."
+msgstr "Líon isteach an fhaisnéis faoi d'uasluchtú, i mBéarla."
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211
+msgid "Title:"
+msgstr "Teideal:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
+#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651
+msgid "Name of the file as it will appear on the website"
+msgstr "Ainm an chomhaid a thaispeánfar ar an suíomh Gréasáin"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
+#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654
+msgid ""
+"This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
+"the title of the kvtml file."
+msgstr ""
+"Ba chóir dó seo cur síos soiléir a dhéanamh ar ábhar an chomhaid. Is féidir "
+"an téacs céanna ó theideal an chomhaid kvtml a úsáid."
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Réamhamharc Íomhánna"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659
+msgid "Select Preview..."
+msgstr "Roghnaigh Réamhamharc..."
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
+#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266
+msgid "Set a price for this item"
+msgstr "Socraigh praghas"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
+#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664
+msgid "Price"
+msgstr "Praghas"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
+#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267
+msgid "Price:"
+msgstr "Praghas:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
+#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667
+msgid "Reason for price:"
+msgstr "Fáth atá leis an bpraghas:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
+#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672
+msgid "Fetch content link from server"
+msgstr "Faigh nasc ábhair ón freastalaí"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
+#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673
+msgid "Create content on server"
+msgstr "Cruthaigh inneachar ar an bhfreastalaí"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
+#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674
+msgid "Upload content"
+msgstr "Uasluchtaigh inneachar"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
+#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675
+msgid "Upload first preview"
+msgstr "Uasluchtaigh an chéad réamhamharc"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677
+msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
+msgstr ""
+"Nóta: Is féidir leat do chuid ábhair ón shuíomh Gréasáin a chur in eagar, a "
+"nuashonrú, nó a scriosadh."
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
+#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678
+msgid "Upload second preview"
+msgstr "Uasluchtaigh an dara réamhamharc"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
+#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679
+msgid "Upload third preview"
+msgstr "Uasluchtaigh an tríú réamhamharc"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682
+msgid ""
+"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or "
+"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content "
+"without the permission of the copyright holder is illegal.)"
+msgstr ""
+"Dearbhaím nach sáraíonn an t-ábhar seo aon chóipcheart, dlí, nó trádmharc. "
+"Toilím le mo sheoladh IP a bheith logáilte. (Tá sé mídhleathach ábhar a "
+"scaipeadh gan chead ón dauine a bhfuil an cóipcheart aige.)"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
+#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Tosaigh an tUasluchtú"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183
+msgid ""
+"This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.
\n"
+"If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary . If you do not want to add the unknown "
+"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
+"Ignore or Ignore All .
\n"
+"However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
+"All .
\n"
+" "
+msgstr ""
+"Is \"focal anaithnid\" é an focal seo, toisc nach bhfuil sé san "
+"fhoclóir atá in úsáid faoi láthair. Is féidir gur focal i dteanga eile é "
+"freisin.
\n"
+"Mura bhfuil sé mílitrithe, is féidir leat an focal a chur leis an "
+"bhfoclóir trí Cuir san Fhoclóir a chliceáil. Mura mian leat an focal "
+"anaithnid a chur leis an bhfoclóir, agus ní mian leat é a athrú sa téacs, "
+"cliceáil Déan neamhaird de nó Déan neamhaird de gach "
+"ceann .
\n"
+"Má tá sé mílitrithe áfach, is féidir leat an litriú ceart a aimsiú sa "
+"liosta thíos. Mura bhfuil tú in ann an focal ceart a aimsiú, is féidir do "
+"rogha focail a chur sa bhosca thíos, ansin Ionadaigh nó Ionadaigh "
+"Uile a chliceáil.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Focal anaithnid:"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Focal anaithnid"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188
+msgid "misspelled "
+msgstr "mílitrithe "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265
+msgid ""
+"\n"
+"Select the language of the document you are proofing here.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Roghnaigh teanga na cáipéise atá á profú agat anseo.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Teanga:"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr ""
+"Sliocht as an téacs a thaispeánann an focal anaithnid ina chomhthéacs."
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199
+msgid ""
+"\n"
+"Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Anseo taispeántar sliocht as an téacs leis an bhfocal anaithnid ina "
+"chomhthéacs. Mura leor é seo chun an téacs ionaid is fearr a roghnú, tig "
+"leat cliceáil ar an gcáipéis atá á profú agat, sliocht níos faide a léamh, "
+"agus filleadh anseo chun leanúint ag profú.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203
+msgid "... the misspelled word shown in context ..."
+msgstr "... an focal mílitrithe á thaispeáint ina chomhthéacs ..."
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205
+msgid ""
+"\n"
+"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary. \n"
+"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
+"or Ignore All instead.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Meastar gur focal anaithnid é seo toisc nach bhfuil sé san fhoclóir. \n"
+"Cliceáil anseo mura bhfuil sé mílitrithe, dar leatsa, agus níor mhaith leat "
+"é a bhrath arís. Mura mian leat é a chur leis an bhfoclóir, agus ní mian "
+"leat é a athrú sa téacs, cliceáil Déan neamhaird de nó Déan "
+"neamhaird de gach ceann .
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< Cuir san Fhoclóir"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cliceáil anseo chun an téacs sa bhosca eagarthóireachta thuas (ar chlé) a "
+"chur in ionad gach uile shampla den téacs anaithnid seo.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Ionadaigh Uil&e"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Liosta Moltaí"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222
+msgid ""
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box "
+"above.
\n"
+"To correct this word click Replace if you want to correct only "
+"this occurrence or Replace All if you want to correct all "
+"occurrences.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Más mílitrithe é an focal anaithnid, ba chóir duit a sheiceáil an bhfuil "
+"ceartúchán ar fáil, agus má tá, cliceáil é. Mura bhfuil ceartúchán maith "
+"ann, is féidir leat an focal ceart a chlóscríobh sa bhosca eagarthóireachta "
+"thuas.
\n"
+"Chun an focal seo a cheartú, cliceáil Ionadaigh más mian leat an "
+"cás seo amháin a cheartú, agus Ionadaigh Uile más mian leat gach uile "
+"chás a cheartú.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions)
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Focail Mholta"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cliceáil anseo chun an téacs sa bhosca eagarthóireachta thuas (ar chlé) a "
+"chur in ionad an téacs anaithnid (sa chás seo amháin).
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ionadaigh"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
+#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255
+msgid ""
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.
\n"
+"You can then click Replace if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all "
+"occurrences.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Más mílitrithe é an focal anaithnid, ba chóir duit an focal ceart a "
+"chlóscríobh anseo nó a roghnú ón liosta thíos.
\n"
+"Ansin is féidir leat Ionadaigh a chliceáil más mian leat an cás "
+"seo amháin a cheartú, agus Ionadaigh Uile más mian leat gach uile "
+"chás a cheartú.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ionadaigh &le:"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n"
+"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
+"dictionary.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cliceáil anseo chun neamhaird a dhéanamh den fhocal anaithnid (an cás seo "
+"amháin).
\n"
+"Gníomh úsáideach é seo nuair is éard atá san fhocal anaithnid ná ainm "
+"dílis, acrainm, focal gallda, nó aon fhocal eile nach mian leat a chur leis "
+"an bhfoclóir.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Déan neamha&ird de"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
+"are.
\n"
+"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
+"dictionary.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cliceáil anseo chun neamhaird a dhéanamh de gach uile chás den fhocal "
+"anaithnid.
\n"
+"Gníomh úsáideach é seo nuair is éard atá san fhocal anaithnid ná ainm "
+"dílis, acrainm, focal gallda, nó aon fhocal eile nach mian leat a chur leis "
+"an bhfoclóir.
\n"
+" "
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Déan neamhaird de gach ceann"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260
+msgid "S&uggest"
+msgstr "&Mol"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
+#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246
+#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Roghnú Teanga"
+
+#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser)
+#: rc.cpp:369
+#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Roghnóir Eagarthóra"
+
+#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: rc.cpp:372
+#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose System Default , the application will "
+"honor your changes in the System Settings. All other choices will override "
+"that setting."
+msgstr ""
+"Réamhshocraigh an chomhpháirt eagarthóra gur mhaith leat úsáid san "
+"fheidhmchlár seo. Má roghnaíonn tú Réamhshocrú Córais , cuirfear "
+"d'athruithe i bhfeidhm i Socruithe an Chórais. Sárófar an socrú sin le haon "
+"rogha eile."
+
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:678
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:690
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35
+#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
+#: rc.cpp:384
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí HTML"
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
+#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Earráidí JavaScript"
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
+#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
+"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
+"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
+"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
+"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Soláthraíonn an dialóg seo mionsonraí maidir le hearráidí scriptithe a "
+"tharlaíonn ar leathanaigh Ghréasáin. Go minic, tarlaíonn na hearráidí seo "
+"de bhrí go ndearna dearthóir an tsuímh botún agus le linn a chruthaithe. I "
+"gcásanna eile, fabht i Konqueror is cúis leis an earráid. Má cheapann tú gur "
+"an chéad chás atá i gceist, téigh i dteagmháil le riarthóir an tsuímh. Má "
+"cheapann tú gur le Konqueror an fhadhb, cruthaigh tuairisc ar fhabht ag "
+"http://bugs.kde.org/. Bheimis buíoch as cás tástála a léiríonn an fhadhb."
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close)
+#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
+#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún"
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
+#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61
+#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107
+msgid "C&lear"
+msgstr "G&lan"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
+#: rc.cpp:402
+msgid "KHTML Regression Testing Utility"
+msgstr "Uirlis Tástála Aischéimnithí KHTML"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero)
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:648
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab)
+#: rc.cpp:408
+msgid "Regression testing output"
+msgstr "Aschur na tástála aischéimnithí"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:414
+msgid "Pause/Continue regression testing process"
+msgstr "Cuir próiseas na tástála aischéimnithí ar shos, nó ar siúl arís"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571
+#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:423
+msgid ""
+"You may select a file where the log content is stored, before the regression "
+"testing is started."
+msgstr ""
+"Is féidir leat comhad a roghnú ina stóráiltear an t-inneachar logála sula "
+"dtosófar an tástáil aischéimnitheach."
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#: rc.cpp:426
+msgid "Output to File..."
+msgstr "Aschur i gComhad..."
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:429
+msgid "Regression Testing Status"
+msgstr "Stádas na Tástála Aischéimnithí"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab)
+#: rc.cpp:432
+msgid "View HTML Output"
+msgstr "Féach ar Aschur HTML"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
+#: rc.cpp:435
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain)
+#: rc.cpp:438
+msgid "Tests"
+msgstr "Tástálacha"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Only Run JS Tests"
+msgstr "Rith Tástálacha JS Amháin"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:444
+msgid "Only Run HTML Tests"
+msgstr "Rith Tástálacha HTML Amháin"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:447
+msgid "Do Not Suppress Debug Output"
+msgstr "Ná Ceil Aschur Dífhabhtaithe"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630
+msgid "Do not use Xvfb"
+msgstr "Ná húsáid Xvfb"
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:453
+msgid "Run Tests..."
+msgstr "Rith na Tástálacha..."
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:456
+msgid "Run Single Test..."
+msgstr "Rith Tástáil Amháin..."
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:459
+msgid "Specify tests Directory..."
+msgstr "Socraigh Comhadlann na dTástálacha..."
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:462
+msgid "Specify khtml Directory..."
+msgstr "Socraigh Comhadlann khtml..."
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:465
+msgid "Specify Output Directory..."
+msgstr "Socraigh Comhadlann Aschurtha..."
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg)
+#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208
+msgid "Document Information"
+msgstr "Eolas faoin Cháipéis"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:471
+msgctxt "@title:group Document information"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel)
+#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Athrú is déanaí:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel)
+#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Ionchódú na cáipéise:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel)
+#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234
+msgid "Rendering mode:"
+msgstr "Mód rindreála:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Ceanntásca HTTP"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
+#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217
+msgid "Property"
+msgstr "Airí"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161
+#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
+#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59
+#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103
+msgid "Do you want to store this password?"
+msgstr "An bhfuil tú fonn ort an focal faire seo a stóráil?"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store)
+#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104
+msgid "&Store"
+msgstr "&Stóráil"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite)
+#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105
+msgid "Ne&ver store for this site"
+msgstr "Ná sá&bháil riamh don suíomh seo"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore)
+#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106
+msgid "Do ¬ store this time"
+msgstr "Ná sábháil an uair seo"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225
+msgid "F&ind:"
+msgstr "A&imsigh:"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next)
+#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232
+msgid "&Next"
+msgstr "Ar A&ghaidh"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous)
+#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305
+#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Roimhe Seo"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options)
+#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133
+msgid "Opt&ions"
+msgstr "&Roghanna"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
+#: rc.cpp:519
+msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
+msgstr "Samplaí Jabanna ThreadWeaver"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase)
+#: rc.cpp:522
+msgid ""
+"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
+"number of milliseconds between 1 and 1000."
+msgstr ""
+"Ritheann an ríomhchlár 100 jab i 4 shnáithe. Fanann gach jab ar feadh "
+"tréimhse randamach, idir 1 mhilleasoicind agus 1000 milleasoicind."
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog)
+#: rc.cpp:525
+msgid ""
+"Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
+"output to see the log information."
+msgstr ""
+"Ticeáil é seo chun faisnéis logála a fheiceáil a bhaineann le gníomhaíocht "
+"na snáitheanna. Féach ar aschur an chonsóil chun an fhaisnéis seo a "
+"fheiceáil."
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog)
+#: rc.cpp:528
+msgid "Log thread activity"
+msgstr "Logáil gníomhaíocht na snáitheanna"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid)
+#: rc.cpp:531
+msgid "Displays Thread Activity"
+msgstr "Taispeáin Gníomhaíocht na Snáitheanna"
+
+# "Tosaigh" not "Tús"
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart)
+#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218
+msgid "Start"
+msgstr "Tosaigh"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop)
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:543
+msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
+msgstr ""
+"Sampla bunaithe ar chomhéadan grafach a léiríonn an bainisteoir snáitheanna "
+"ThreadWeaver"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:546
+msgid "Remaining number of jobs:"
+msgstr "Líon na jabanna fós le déanamh:"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
+#: rc.cpp:552
+msgid "What time is it? Click to update."
+msgstr "Cén t-am anois é? Cliceáil chun é a nuashonrú."
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
+#: rc.cpp:555
+msgid ""
+"(do not know yet)
"
+msgstr ""
+"(níl a fhios agam fós)
"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles)
+#: rc.cpp:558
+msgid "Select Files..."
+msgstr "Roghnaigh Comhaid..."
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
+#: rc.cpp:561
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend)
+#: rc.cpp:564
+msgid "Suspend"
+msgstr "Cuir ar fionraí"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole)
+#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole)
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:624
+msgid "MainWindow"
+msgstr "Príomhfhuinneog"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
+#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313
+msgid "Execute"
+msgstr "Rith"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
+#: rc.cpp:576
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:579
+msgid "Open Script"
+msgstr "Oscail Script"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:582
+msgid "Open a script..."
+msgstr "Oscail script..."
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170
+#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:585
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Ctrl+O"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:588
+msgid "Close Script"
+msgstr "Dún Script"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:591
+msgid "Close script..."
+msgstr "Dún script..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:597
+msgid "Quit application..."
+msgstr "Scoir den fheidhmchlár..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301
+msgid "Run"
+msgstr "Rith"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:603
+msgid "Run script..."
+msgstr "Rith script..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:606
+msgid "Run To..."
+msgstr "Rith Go..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:609
+msgid "Run to breakpoint..."
+msgstr "Rith go brisphointe..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:612
+msgid "Step"
+msgstr "Céimnigh"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:615
+msgid "Step to next line..."
+msgstr "Céimnigh go dtí an chéad líne eile..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:621
+msgid "Step execution..."
+msgstr "Céimniú..."
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:627
+msgid "KJSEmbed Documentation Viewer "
+msgstr "Amharcán Doiciméadaithe KJSEmbed "
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc)
+#: rc.cpp:630
+msgid "JS Calculator"
+msgstr "Áireamhán JS"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus)
+#: rc.cpp:633
+msgctxt "addition"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear)
+#: rc.cpp:636
+msgid "AC"
+msgstr "Glan"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus)
+#: rc.cpp:639
+msgctxt "subtraction"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals)
+#: rc.cpp:642
+msgctxt "evaluation"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear)
+#: rc.cpp:645
+msgid "CL"
+msgstr "CL"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton)
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:810
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton)
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:804
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five)
+#: rc.cpp:657
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three)
+#: rc.cpp:660
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven)
+#: rc.cpp:663
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton)
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:801
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight)
+#: rc.cpp:669
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton)
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:807
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton)
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:798
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (game)
+#: rc.cpp:681
+msgid "&Game"
+msgstr "&Cluiche"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84
+#. i18n: ectx: Menu (move)
+#: rc.cpp:687
+msgctxt "@title:menu Game move"
+msgid "&Move"
+msgstr "&Bog"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:693
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138
+#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
+#: rc.cpp:696
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Leabharmharcanna"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:699
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148
+msgid "&Help"
+msgstr "&Cabhair"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:708
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget)
+#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152
+msgid "Job"
+msgstr "Jab"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox)
+#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153
+msgid "Job Control"
+msgstr "Rialú Jabanna"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel)
+#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154
+msgid "Scheduled printing:"
+msgstr "Priontáil sceidealta:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel)
+#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155
+msgid "Billing information:"
+msgstr "Faisnéis bhilleála:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel)
+#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156
+msgid "Job priority:"
+msgstr "Tosaíocht an jab:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox)
+#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157
+msgid "Job Options"
+msgstr "Roghanna Jab"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
+#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159
+msgid "Option"
+msgstr "Rogha"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Cinntigh:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter)
+#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Méadar cáilíochta focail faire:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch)
+#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt)
+#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154
+msgid "Supply a username and password below."
+msgstr "Tabhair ainm úsáideora agus focal faire thíos."
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox)
+#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
+#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157
+msgid "Domain:"
+msgstr "Fearann:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox)
+#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159
+msgid "Remember password"
+msgstr "Meabhraigh an focal faire"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
+#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Chun cuardach idirghníomhach ar ainmneacha aicearra (m.sh. Cóipeáil) nó "
+"teaglamaí eochracha (m.sh Ctrl+C) a dhéanamh, níl uait ach iad a chlóscríobh "
+"anseo."
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir liosta aicearraí a fheiceáil, .i. naisc idir gníomhartha "
+"(m.sh. 'Cóipeáil') atá sa cholún ar clé agus eochair nó eochracha (m.sh. "
+"Ctrl+V) atá sa cholún ar dheis."
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72
+msgid "Action"
+msgstr "Gníomh"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Aicearra"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70
+msgid "Alternate"
+msgstr "Malairt"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69
+msgid "Global"
+msgstr "Comhchoiteann"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68
+msgid "Global Alternate"
+msgstr "Malairt Chomhchoiteann"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67
+msgid "Mouse Button Gesture"
+msgstr "Gotha Cnaipe Luiche"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66
+msgid "Mouse Shape Gesture"
+msgstr "Gotha Fíorach Luiche"
+
+# OK
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget)
+#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209
+msgid "Pages"
+msgstr "Leathanaigh"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup)
+#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Leathanaigh Sa Bhileog"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton)
+#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox)
+#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217
+msgid "Banner Pages"
+msgstr "Leathanaigh Mheirge"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel)
+#: rc.cpp:819
+msgctxt "Banner page at start"
+msgid "Start"
+msgstr "Tús"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel)
+#: rc.cpp:822
+msgctxt "Banner page at end"
+msgid "End"
+msgstr "Deireadh"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox)
+#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220
+msgid "Page Label"
+msgstr "Lipéad an Leathanaigh"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221
+msgid "Page Border"
+msgstr "Imlíne an Leathanaigh"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox)
+#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222
+msgid "Mirror Pages"
+msgstr "Scáthánaigh Leathanaigh"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox)
+#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223
+msgid "Mirror pages along vertical axis"
+msgstr "Scáthánaigh leathanaigh ar ais ingearach"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
+#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Uathcheartaigh"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB)
+#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "&Cumasaigh seiceáil an litriú sa chúlra"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB)
+#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116
+msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
+msgstr ""
+"Tá seiceáil litrithe u&athoibríoch cumasaithe de réir réamhshocraithe"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB)
+#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Gabh thar fhocail atá sa chás &uachtair"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB)
+#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Gabh thar fhocail chomh&tháite"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119
+msgid "Default language:"
+msgstr "Teanga réamhshocraithe:"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox)
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131
+msgid "Ignored Words"
+msgstr "Focail a ndearnadh neamhshuim orthu"
+
+#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
+#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86
+msgid "Main:"
+msgstr "Príomh:"
+
+#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
+#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87
+msgid "Alternate:"
+msgstr "Malairt:"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons)
+#: rc.cpp:991
+msgid "Distance between desktop icons"
+msgstr "Fad idir deilbhíní deisce"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons)
+#: rc.cpp:994
+msgid "The distance between icons specified in pixels."
+msgstr "Fad idir deilbhíní, i bpicteilíní."
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:997
+msgid "Widget style to use"
+msgstr "Stíl giuirléidí le húsáid"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1000
+msgid ""
+"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
+"Without quotes."
+msgstr ""
+"Ainm na stíle giuirléidí, mar shampla \"keramik\" nó \"plastik\". Gan "
+"comharthaí athfhriotail."
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1003
+msgid "Use the PC speaker"
+msgstr "Úsáid callaire an ríomhaire"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1006
+msgid ""
+"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
+"notifications system."
+msgstr ""
+"Má ba mhaith leat gnáthchallaire an ríomhaire a úsáid in ionad córas "
+"fógartha KDE."
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1009
+msgid "What terminal application to use"
+msgstr "Feidhmchlár teirminéil le húsáid"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1012
+msgid ""
+"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
+"will be used.\n"
+msgstr ""
+"Nuair a thosaítear feidhmchlár a ritheann i dteirminéal, úsáidtear an t-"
+"aithriseoir teirminéil seo.\n"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1016
+msgid "Fixed width font"
+msgstr "Cló aonleithid"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1019
+msgid ""
+"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
+"width.\n"
+msgstr ""
+"Úsáidfear an cló seo nuair atá cló aonleithid de dhíth. Is ionann leithead "
+"gach carachtair i gcló aonleithid.\n"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1023
+msgid "System wide font"
+msgstr "Cló ar fud an chórais"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1026
+msgid "Font for menus"
+msgstr "Cló i roghchláir"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1029
+msgid "What font to use for menus in applications."
+msgstr "Cló le húsáid i roghchláir i bhfeidhmchláir."
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1032
+msgid "Color for links"
+msgstr "Dath na nasc"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1035
+msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
+msgstr "Dath na nasc nach bhfuil cliceáilte fós"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1038
+msgid "Color for visited links"
+msgstr "Dath na nasc a rinneadh cuairt orthu"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1041
+msgid "Font for the taskbar"
+msgstr "Cló sa tascbharra"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1044
+msgid ""
+"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
+"currently running applications are."
+msgstr ""
+"Cló le húsáid sa phainéal ag bun an scáileáin, áit ina bhfuil na "
+"feidhmchláir ghníomhacha."
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:1047
+msgid "Fonts for toolbars"
+msgstr "Clónna i mbarraí uirlisí"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts)
+#: rc.cpp:1050
+msgid "Shortcut for taking screenshot"
+msgstr "Aicearra chun pictiúr den scáileán a ghlacadh"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78
+#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts)
+#: rc.cpp:1053
+msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
+msgstr "Aicearra chun Gníomhartha Gearrthaisce a scoránú"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts)
+#: rc.cpp:1056
+msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
+msgstr "Aicearra chun an ríomhaire a mhúchadh gan dearbhú"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380
+#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1059
+msgid "Show directories first"
+msgstr "Taispeáin comhadlanna ag an mbarr"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1062
+msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
+msgstr ""
+"Roghnaigh é seo más mian leat comhadlanna a fheiceáil ag an mbarr agus "
+"comhaid á dtaispeáint"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389
+#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1065
+msgid "The URLs recently visited"
+msgstr "Liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1068
+msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
+msgstr "Úsáidtear é seo le haghaidh comhlánaithe uathoibríoch mar shampla"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394
+#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1071
+msgid "Show file preview in file dialog"
+msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid i ndialóga comhaid"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399
+#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1074
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Taispeáin comhaid fholaithe"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1077
+msgid ""
+"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
+"shown"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar gach comhad a bhfuil ainm aige a thosaíonn le "
+"ponc (modh traidisiúnta ainmnithe do chomhaid fholaithe)"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405
+#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1080
+msgid "Show speedbar"
+msgstr "Taispeáin barra luais"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:1083
+msgid ""
+"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar deilbhíní aicearra ar thaobh na láimhe clé sa "
+"dialóg comhad"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:1086
+msgid "What country"
+msgstr "Cén tír"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:1089
+msgid ""
+"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, cinnfidh tú conas a thaispeánfar uimhreacha, airgeadra, "
+"amanna agus dátaí mar shampla"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:1092
+msgid "What language to use to display text"
+msgstr "Teanga ina dtaispeántar téacsanna"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:1095
+msgid "Character used for indicating positive numbers"
+msgstr "Carachtar a úsáidtear chun uimhreacha deimhneacha a thaispeáint"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:1098
+msgid "Most countries have no character for this"
+msgstr "Ní úsáidtear carachtar ar bith air seo i bhformhór na dtíortha"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths)
+#: rc.cpp:1101
+msgid "Path to the autostart directory"
+msgstr "Conair na comhadlainne uath-thosaithe"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths)
+#: rc.cpp:1104
+msgid ""
+"Path to the directory containing executables to be run on session login"
+msgstr ""
+"Conair na comhadlainne ina bhfuil na comhaid inrite ba chóir a rith ag am "
+"logála isteach"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
+#: rc.cpp:1107
+msgid "Enable SOCKS support"
+msgstr "Cumasaigh tacaíocht SOCKS"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks)
+#: rc.cpp:1110
+msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, is féidir leaganacha 4 agus 5 de SOCKS a chumasú i "
+"bhfochórais KDE"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
+#: rc.cpp:1113
+msgid "Path to custom SOCKS library"
+msgstr "Conair na leabharlann shaincheaptha SOCKS"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
+#: rc.cpp:1116
+msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
+msgstr ""
+"Aibhsigh cnaipí sa bharra uirlisí nuair a ainlíonn an luch os a gcionn"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
+#: rc.cpp:1119
+msgid "Show text on toolbar icons "
+msgstr "Taispeáin téacs ar dheilbhíní sa bharra uirlisí "
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style)
+#: rc.cpp:1122
+msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfar téacs mar aon le deilbhíní ar dheilbhíní sa "
+"bharra uirlisí"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524
+#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
+#: rc.cpp:1125
+msgid "Password echo type"
+msgstr "Cineál macalla focal faire"
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534
+#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings)
+#: rc.cpp:1128
+msgid "The size of the dialog"
+msgstr "Méid na dialóige"
+
+#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr "Fearainn bhreise le brabhsáil"
+
+#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing)
+#: rc.cpp:218
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr ""
+"Liosta d'fhearainn 'achair fhairsing' (nach bhfuil logánta) le brabhsáil."
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all tags..."
+msgstr "Taispeáin gach clib..."
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Add Tags..."
+msgstr "Cuir Clibeanna Leis..."
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Change..."
+msgstr "Athraigh..."
+
+#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76
+msgid "Changing annotations"
+msgstr "Anótálacha á n-athrú"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Change Tags"
+msgstr "Athraigh Clibeanna"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Cuir Clibeanna Leis"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Configure which tags should be applied."
+msgstr "Cumraigh na clibeanna ba mhaith leat cur i bhfeidhm."
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Create new tag:"
+msgstr "Cruthaigh clib nua:"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
+msgctxt "@info"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Scrios clib"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Should the tag %1 really be deleted for all files?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat clib %1 a scriosadh "
+"ó gach comhad?"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
+msgctxt "@title"
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Scrios clib"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51
+msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
+msgstr "Gineadóir Aicmí Acmhainne Nepomuk"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53
+msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
+msgstr "© 2006-2009 Sebastian Sauer"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
+msgid "Tobias Koenig"
+msgstr "Tobias Koenig"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
+msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
+msgstr "Glanadh an-mhór - Meas mór ag an gcothaitheoir air"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64
+msgid "Verbose output debugging mode."
+msgstr "Mód foclach dífhabhtaithe."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65
+msgid ""
+"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
+"which do not provide any data integrity checking"
+msgstr ""
+"Cruthaigh aicmí rapair simplí agus tapa, nach bhfuil bunaithe ar "
+"Nepomuk::Resource agus nach ndéanann seiceáil ar shláine na sonraí"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66
+msgid "Actually generate the code."
+msgstr "Gin an cód."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67
+msgid "List all includes (deprecated)."
+msgstr "Taispeáin gach comhad ceanntáisc (i léig)."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68
+msgid ""
+"List all header files that will be generated via the --writeall command."
+msgstr ""
+"Taispeáin gach comhad ceanntáisc a chruthófar tríd an ordú --writeall."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69
+msgid ""
+"List all source files that will be generated via the --writeall command."
+msgstr ""
+"Taispeáin gach comhad foinseach a chruthófar tríd an ordú --writeall."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70
+msgid ""
+"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
+"separated list (deprecated: use arguments instead.)"
+msgstr ""
+"Na comhaid ointeolaíochta ina bhfuil na hointeolaíochtaí le cruthú, le "
+"spásanna eatarthu (i léig: úsáid argóintí anois.)"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71
+msgid "Include path prefix (deprecated)"
+msgstr "Cuir réimír na conaire san áireamh (i léig)"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72
+msgid "Specify the target folder to store generated files into."
+msgstr "Sonraigh an spriocfhillteán ina stóráiltear comhaid ghinte."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76
+msgid "Templates to be used (deprecated)."
+msgstr "Teimpléid le húsáid (i léig)."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77
+msgid ""
+"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
+"(defaults to all classes)"
+msgstr ""
+"Más rogha leat, roghnaigh na haicmí le giniúint. Is féidir an rogha seo a "
+"úsáid níos mó ná uair amháin (gineann sé gach aicme de réir réamhshocraithe)"
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78
+msgid ""
+"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
+"extension detection."
+msgstr ""
+"Srathúchán a úsáidtear sna comhaid ointeolaíochta. Braitheann sé ar "
+"iarmhíreanna na gcomhad de réir réamhshocraithe."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79
+msgid ""
+"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
+" will be used to construct the export macro name and the "
+"export header. By default classes will not be exported."
+msgstr ""
+"Socraigh an infheictheacht sa chás go mbainfear úsáid as na haicmí i "
+"gcomhéadan poiblí ríomhchláraithe. Úsáidfear chun ainm an "
+"mhacra agus an ceanntásc easpórtála a chruthú. De réir réamhshocraithe, ní "
+"easpórtálófar aicmí."
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80
+msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
+msgstr "Na comhaid ointeolaíochta ina bhfuil na hointeolaíochtaí le cruthú."
+
+#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256
+msgctxt ""
+"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more "
+"resources to put in the list"
+msgid "More..."
+msgstr "Tuilleadh..."
+
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
+msgid "This Week"
+msgstr "An tSeachtain Seo"
+
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
+msgid "This Month"
+msgstr "An Mhí Seo"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132
+msgctxt "@option:check A filter on file type"
+msgid "Documents"
+msgstr "Cáipéisí"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136
+msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
+msgid "Audio"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139
+msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
+
+# OK
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143
+msgctxt "@option:check A filter on file type"
+msgid "Images"
+msgstr "Íomhánna"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:179
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "No priority"
+msgstr "Gan tosaíocht"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:180
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Athrú is déanaí"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:181
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Most important"
+msgstr "Is tábhachtaí"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:182
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Never opened"
+msgstr "Nach oscailte riamh"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:192
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "Any Rating"
+msgstr "Rátáil Ar Bith"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:193
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "1 or more"
+msgstr "1 nó níos fearr"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:194
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "2 or more"
+msgstr "2 nó níos fearr"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:195
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "3 or more"
+msgstr "3 nó níos fearr"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:196
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "4 or more"
+msgstr "4 nó níos fearr"
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:197
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "Max Rating"
+msgstr "Rátáil Uasta"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Teagmhálacha"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Emails"
+msgstr "Ríomhphost"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tascanna"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Tags"
+msgstr "Clibeanna"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231
+msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
+msgid "Files"
+msgstr "Comhaid"
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233
+msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74
+msgid "Enter Search Terms..."
+msgstr "Cuir Téarmaí Cuardaigh Isteach..."
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149
+msgctxt ""
+"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources "
+"that are of type rdfs:Resource"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Acmhainní Éagsúla"
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175
+msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
+msgid "Resource"
+msgstr "Acmhainn"
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177
+msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Cineál na hAcmhainne"
+
+#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Anytime"
+msgstr "Am Ar Bith"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Inné"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Week"
+msgstr "An tSeachtain Seo"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Week"
+msgstr "An tSeachtain Seo Caite"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Month"
+msgstr "An Mhí Seo"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Month"
+msgstr "An Mhí Seo Caite"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Year"
+msgstr "An Bhliain Seo"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Year"
+msgstr "Anuraidh"
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources "
+"that will open a dialog to choose a date range"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Saincheap..."
+
+#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347
+msgctxt ""
+"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants "
+"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
+"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR "
+"keyword."
+msgid "and"
+msgstr "and agus"
+
+#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356
+msgctxt ""
+"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants "
+"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
+"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND "
+"keyword."
+msgid "or"
+msgstr "or nó"
+
+#: nepomuk/query/query.cpp:689
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Torthaí an Iarratais ó '%1'"
+
+#: nepomuk/query/query.cpp:695
+msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
+msgid "Query Results"
+msgstr "Torthaí an Iarratais"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:509
+msgid "Success"
+msgstr "D'éirigh leis"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:511
+msgid "Communication error"
+msgstr "Earráid chumarsáide"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:513
+msgid "Invalid type in Database"
+msgstr "Cineál neamhbhailí i mBunachar Sonraí"
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
+
+#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Cumraigh Fógairt"
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+msgctxt "State of the notified event"
+msgid "State"
+msgstr "Staid"
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+msgctxt "Title of the notified event"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+msgctxt "Description of the notified event"
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:306
+msgid "Error reading from PTY"
+msgstr "Earráid agus sonraí á léamh ó PTY"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:340
+msgid "Error writing to PTY"
+msgstr "Earráid agus sonraí á scríobh go PTY"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:425
+msgid "PTY operation timed out"
+msgstr "Chuaigh oibríocht PTY thar am"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495
+msgid "Error opening PTY"
+msgstr "Earráid le linn oscailte PTY"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Faigh Stuif Nua"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
+msgid "%1 Add-On Installer"
+msgstr "Suiteálaí Breiseán %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
+msgid "Add Rating"
+msgstr "Cuir Rátáil Leis"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Cuir Nóta Leis"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
+msgid "View Comments"
+msgstr "Amharc ar Nótaí"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr "Maidir le: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68
+msgid "Timeout. Check Internet connection."
+msgstr "Thar am. Seiceáil do cheangal leis an Idirlíon."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
+msgid "Entries failed to load"
+msgstr "Níorbh fhéidir na hiontrálacha a luchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Freastalaí: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127
+#, kde-format
+msgid " Provider: %1"
+msgstr " Soláthraí: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128
+#, kde-format
+msgid " Version: %1"
+msgstr " Leagan: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132
+msgid "Provider information"
+msgstr "Eolas faoin soláthraí"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Could not install %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir %1 a shuiteáil"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144
+msgid "Get Hot New Stuff!"
+msgstr "Faigh Stuif Nua!"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
+msgid "There was an error loading data providers."
+msgstr "Tharla earráid agus na soláthraithe sonraí á luchtú."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
+msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
+msgstr "Tharla fadhb phrótacail. Theip ar an iarratas."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
+msgid "Desktop Exchange Service"
+msgstr "Seirbhís Malartán Deasc"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
+msgid "A network error has occurred. The request has failed."
+msgstr "Tharla earráid líonra. Theip ar an iarratas."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
+msgid "%1 Add-On Uploader"
+msgstr "Uasluchtóir Breiseán %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Iontráil ainm, le do thoil."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Aimsíodh seanfhaisnéis uasluchtaithe; comhlíon na réimsí?"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Líon Isteach"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Ná Líon Isteach"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
+msgid "User comments"
+msgstr "Nótaí ó úsáideoirí"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
+msgid "Comments"
+msgstr "Nótaí"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
+msgid "Changelog"
+msgstr "Athruithe"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
+msgid "Switch version"
+msgstr "Athraigh an leagan"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
+msgid "Contact author"
+msgstr "Téigh i dteagmháil leis an údar"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Comhoibriú"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
+msgid "Translate"
+msgstr "Aistrigh"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Liostáil"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
+msgid "Report bad entry"
+msgstr "Déan tuairisc ar dhrochiontráil"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Seol Ríomhphost"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
+msgid "Contact on Jabber"
+msgstr "Teagmháil ar Jabber"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Provider: %1"
+msgstr "Soláthraí: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Leagan: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
+msgid "The removal request was successfully registered."
+msgstr "D'éirigh le clárú an iarratais bainte."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
+msgid "Removal of entry"
+msgstr "Baint iontrála"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
+msgid "The removal request failed."
+msgstr "Theip ar an iarratas bainte."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
+msgid "The subscription was successfully completed."
+msgstr "D'éirigh leis an gclárú."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
+msgid "Subscription to entry"
+msgstr "Clárú le hiontráil"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
+msgid "The subscription request failed."
+msgstr "Theip ar an iarratas cláraithe."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
+msgid "The rating was submitted successfully."
+msgstr "Seoladh an rátáil gan fadhb."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
+msgid "Rating for entry"
+msgstr "Rátáil na hiontrála"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
+msgid "The rating could not be submitted."
+msgstr "Níorbh fhéidir an rátáil a sheoladh."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
+msgid "The comment was submitted successfully."
+msgstr "Seoladh an nóta gan fadhb."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
+msgid "Comment on entry"
+msgstr "Nóta ar iontráil"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
+msgid "The comment could not be submitted."
+msgstr "Níorbh fhéidir an nóta a sheoladh."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
+msgid "KNewStuff contributions"
+msgstr "Stuif KNewStuff"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
+msgid "This operation requires authentication."
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar an oibríocht seo."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
+msgid "Rate this entry"
+msgstr "Rátáil an iontráil seo"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
+msgid "Translate this entry"
+msgstr "Aistrigh an iontráil seo"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
+msgid "Payload"
+msgstr "Pálasta"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Soláthraithe Stuif Nuaí"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Roghnaigh ceann de na soláthraithe seo a leanas, le do thoil:"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Níor roghnaíodh aon soláthraí."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
+msgid "No Downloads
"
+msgstr "Gan Íosluchtuithe
"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Downloads: %1
\n"
+msgstr "Íosluchtuithe: %1
\n"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1"
+msgstr "Rátáil: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291
+msgid "No Preview"
+msgstr "Gan Réamhamharc"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301
+msgid "Loading Preview"
+msgstr "Réamhamharc á Luchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Leagan %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
+#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
+msgid "Download New Stuff..."
+msgstr "Íosluchtaigh Stuif Nua..."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
+msgid "Leave a comment"
+msgstr "Fág nóta"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
+msgid "Rating: "
+msgstr "Rátáil: "
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
+msgid "Downloads: "
+msgstr "Íosluchtuithe: "
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "loading %1"
+msgstr "%1 á luchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
+msgid ""
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible. "
+msgstr ""
+"Ní féidir gpg a thosú agus na heochracha atá ar fáil a "
+"aisghabháil. Bí cinnte go bhfuil gpg suiteáilte, nó ní bheidh tú in "
+"ann acmhainní íosluchtaithe a fhíorú. "
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter passphrase for key 0x%1 , belonging to%2<%3> : "
+msgstr ""
+"Iontráil frása faire don eochair 0x%1 atá ag%2<%3> : "
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
+msgid ""
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
+"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible. "
+msgstr ""
+"Ní féidir gpg a thosú agus bailíocht an chomhaid a sheiceáil. Bí "
+"cinnte go bhfuil gpg suiteáilte, nó ní bheidh tú in ann acmhainní "
+"íosluchtaithe a fhíorú. "
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Roghnaigh Eochair Shínithe"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Eochair a úsáideadh le síniú:"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
+msgid ""
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible. "
+msgstr ""
+"Ní féidir gpg a thosú agus an comhad a shíniú. Bí cinnte go "
+"bhfuil gpg suiteáilte, nó ní bheidh tú in ann na hacmhainní a "
+"shíniú. "
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
+msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
+msgid "Latest"
+msgstr "Is Déanaí"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Meas is Airde"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
+#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
+#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "An Líon is Mó Íosluchtuithe"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
+msgid "Fetching license data from server..."
+msgstr "Sonraí ceadúnais á bhfáil ón fhreastalaí..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
+msgid "Fetching content data from server..."
+msgstr "Ábhar á fháil ón fhreastalaí..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
+msgid "Checking login..."
+msgstr "Logáil isteach á dheimhniú..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
+msgid "Fetching your previously updated content..."
+msgstr "Ábhar a nuashonraigh tú roimhe seo á fháil..."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
+msgid "Could not verify login, please try again."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an logáil isteach a fhíorú. Bain triail eile as le do thoil."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
+msgid "Fetching your previously updated content finished."
+msgstr "Fuarthas an t-ábhar s'agat a bhí nuashonraithe roimhe seo."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
+msgid "Fetching content data from server finished."
+msgstr "Fuarthas sonraí ábhair ón fhreastalaí."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
+msgctxt ""
+"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
+msgid "Visit website"
+msgstr "Féach ar an suíomh Gréasáin"
+
+#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
+msgctxt "Opposite to Back"
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
+msgid "Finish"
+msgstr "Críochnaigh"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301
+#, kde-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "Comhad gan aimsiú: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
+msgid "Upload Failed"
+msgstr "Theip ar Uasluchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
+"upload."
+msgid_plural ""
+"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
+"to upload: %2"
+msgstr[0] ""
+"Ní aithníonn an freastalaí catagóir %2 a bhfuil tú ag iarraidh uasluchtú a "
+"dhéanamh inti."
+msgstr[1] ""
+"Ní aithníonn an freastalaí aon cheann de na catagóirí a bhfuil tú ag "
+"iarraidh uasluchtú a dhéanamh iontu: %2"
+msgstr[2] ""
+"Ní aithníonn an freastalaí aon cheann de na catagóirí a bhfuil tú ag "
+"iarraidh uasluchtú a dhéanamh iontu: %2"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
+msgstr "Tá an catagóir roghnaithe \"%1\" neamhbhailí."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636
+msgid "Select preview image"
+msgstr "Roghnaigh íomhá réamhamhairc"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268
+msgid "There was a network error."
+msgstr "Tharla earráid líonra."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
+msgid "Uploading Failed"
+msgstr "Theip ar Uasluchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
+msgid "Authentication error."
+msgstr "Earráid fhíordheimhnithe."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Upload failed: %1"
+msgstr "Theip ar uasluchtú: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Amharc le Deilbhíní"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Amharc Mionsonraithe"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198
+msgid "All Providers"
+msgstr "Gach Soláthraí"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205
+msgid "All Categories"
+msgstr "Gach Catagóir"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1%"
+msgstr "Rátáil: %1%"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177
+#, kde-format
+msgctxt "Show the author of this item in a list"
+msgid "By %1 "
+msgstr "Le %1 "
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "fan as in supporter"
+msgid "1 fan"
+msgid_plural "%1 fans"
+msgstr[0] "1 leantóir"
+msgstr[1] "%1 leantóir"
+msgstr[2] "%1 leantóir"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "1 download"
+msgid_plural "%1 downloads"
+msgstr[0] "1 íosluchtú"
+msgstr[1] "%1 íosluchtú"
+msgstr[2] "%1 íosluchtú"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228
+msgid "Installing"
+msgstr "Á Shuiteáil"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233
+msgid "Updating"
+msgstr "Á Nuashonrú"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
+msgid "Install Again"
+msgstr "Suiteáil Arís"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "Details for %1"
+msgstr "Mionsonraí do %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111
+msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Leathanach Baile"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
+msgctxt ""
+"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Tabhair deontas dúinn"
+
+# focal.ie
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
+msgid "Knowledgebase (no entries)"
+msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
+msgstr[0] "Bunachar eolais (folamh)"
+msgstr[1] "Bunachar eolais (%1 iontráil)"
+msgstr[2] "Bunachar eolais (%1 iontráil)"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
+msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
+msgid "Opens in a browser window"
+msgstr "Oscail i mbrabhsálaí"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
+msgid ""
+"This items costs %1 %2.\n"
+"Do you want to buy it?"
+msgstr ""
+"Cosnaíonn an mhír seo %1 %2.\n"
+"An bhfuil fonn ort é a cheannach?"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your account balance is too low:\n"
+"Your balance: %1\n"
+"Price: %2"
+msgstr ""
+"Níl do dhóthain airgid i do chuntas:\n"
+"Airgead: %1\n"
+"Praghas: %2"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
+msgctxt "voting for an item (good/bad)"
+msgid "Your vote was recorded."
+msgstr "Taifeadadh do vóta."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426
+msgid "You are now a fan."
+msgstr "Tá tú i do leantóir anois."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Network error. (%1)"
+msgstr "Earráid líonra. (%1)"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
+msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
+msgstr "An iomarca iarratas ag an bhfreastalaí. Bain triail eile as ar ball."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
+msgstr "Earráid anaithnid in API na Seirbhíse Comhoibrithe Oscailte. (%1)"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
+msgid "Invalid item."
+msgstr "Mír neamhbhailí."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
+msgstr "Theip ar íosluchtú: URL do \"%1\" ar iarraidh."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
+msgstr "Theip ar íosluchtú \"%1\", earráid: %2"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
+msgid ""
+"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
+"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
+"browser instead?"
+msgstr ""
+"Is comhad HTML é an comhad íosluchtaithe. Tugann sé seo le fios gur nasc le "
+"suíomh Gréasáin atá ann in ionad an íosluchtú féin. An bhfuil fonn ort an "
+"suíomh a oscailt i mbrabhsálaí ina áit sin?"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
+msgid "Possibly bad download link"
+msgstr "Drochnasc íosluchtaithe"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
+msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
+msgstr ""
+"Ba chomhad HTML é an comhad íosluchtaithe. Osclaíodh i mbrabhsálaí é."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Could not install \"%1\": file not found."
+msgstr "Níorbh fhéidir \"%1\" a shuiteáil: comhad gan aimsiú."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Forscríobh comhad atá ann?"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494
+msgid "Download File:"
+msgstr "Íosluchtaigh Comhad:"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97
+msgid "Initializing"
+msgstr "Á Thúsú"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Configuration file not found: \"%1\""
+msgstr "Comhad cumraíochta gan aimsiú: \"%1\""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
+msgstr "Comhad cumraíochta neamhbhailí: \"%1\""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173
+msgid "Loading provider information"
+msgstr "Faisnéis soláthraí á luchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir Soláthraithe Stuif Nuaí a luchtú ó chomhad: %1"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214
+msgid "Error initializing provider."
+msgstr "Earráid agus an soláthraí á thúsú."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498
+msgid "Loading data"
+msgstr "Sonraí á luchtú"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246
+msgid "Loading data from provider"
+msgstr "Sonraí á luchtú ó sholáthraí"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
+msgstr "Soláthraithe á luchtú ó chomhad: %1 teipthe"
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Loading one preview"
+msgid_plural "Loading %1 previews"
+msgstr[0] "Réamhamharc amháin á luchtú"
+msgstr[1] "%1 réamhamharc á Luchtú"
+msgstr[2] "%1 réamhamharc á Luchtú"
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:102
+msgid "Host"
+msgstr "Óstríomhaire"
+
+# OK as is
+#: dnssd/servicemodel.cpp:103
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Amharc Anaithnid"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280
+msgctxt "Freeze the window geometry"
+msgid "Freeze"
+msgstr "Reoigh"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288
+msgctxt "Dock this window"
+msgid "Dock"
+msgstr "Cuir i nduga"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296
+msgid "Detach"
+msgstr "Díscoir"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042
+#, kde-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Folaigh %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Taispeáin %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do Spellchecking"
+msgstr "Seiceáil an Litriú"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Cruthaigh cuingir f&réamh/foirceann nach bhfuil san fhoclóir"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Taispeáin focail &chomhtháite mar earráidí litrithe"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Foclóir:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Ionchódú:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "International Ispell "
+msgstr "International Ispell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Aspell "
+msgstr "Aspell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Hspell "
+msgstr "Hspell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Zemberek "
+msgstr "Zemberek "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Hunspell "
+msgstr "Hunspell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Cliant:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrais"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tuircis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "English"
+msgstr "Béarla"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spáinnis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danmhairgis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "German"
+msgstr "Gearmáinis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Gearmáinis (litriú nua)"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portaingéilis na Brasaíle"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portaingéilis"
+
+# google uirlisí teanga as is
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Ioruais"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polainnis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rúisis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slóivéinis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slóvaicis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Czech"
+msgstr "Seicis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sualainnis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Gearmáinis Eilvéiseach"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Úcráinis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liotuáinis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "French"
+msgstr "Fraincis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bealarúisis"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungáiris"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Teanga Réamhshocraithe ISpell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
+msgid "Default - %1 [%2]"
+msgstr "Réamhshocrú - %1 [%2]"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Teanga Réamhshocraithe ASpell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
+msgid "Default - %1"
+msgstr "Réamhshocraithe - %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hunspell Default"
+msgstr "Réamhshocrú Hunspell "
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63
+#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185
+msgid "Email"
+msgstr "Ríomhphost"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186
+msgid "Homepage"
+msgstr "Leathanach Baile"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187
+msgid "Task"
+msgstr "Tasc"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 version %2 Using KDE "
+"%3"
+msgstr ""
+"%1 leagan %2 KDE %3"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Daoine eile a chuir leis an obair:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Níl lógó ar fáil)"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Maidir le %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Cuardaigh Colúin"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Gach Colún Infheicthe"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "Column number %1"
+msgid "Column No. %1"
+msgstr "Colún Uimh. %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Cuardaigh:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388
+#, kde-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Cealaigh: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Athdhéan: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Athdhéan"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426
+#, kde-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Cealaigh: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Athdhéan: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Focal Faire:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Coimeád an focal faire"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"Léiríonn an méadar seo cáilíocht an fhocail faire a d'iontráil tú. Chun "
+"cáilíocht an fhocail faire a fheabhsú, bain triail as:\n"
+" - focal faire níos faide;\n"
+" - focal faire ina bhfuil cás uachtair agus cás íochtair araon;\n"
+" - focal faire ina bhfuil uimhreacha nó siombailí (cosúil le #) in éineacht "
+"le litreacha."
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr ""
+"D'iontráil tú dhá fhocal faire difriúil. Bain triail eile as le do thoil."
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"D'iontráil tú focal faire éadaingean. Chun cáilíocht an fhocail faire a "
+"fheabhsú, bain triail as:\n"
+" - focal faire níos faide;\n"
+" - focal faire ina bhfuil cás uachtair agus cás íochtair araon;\n"
+" - focal faire ina bhfuil uimhreacha nó siombailí (cosúil le #) in éineacht "
+"le litreacha.\n"
+"\n"
+"An bhfuil fonn ort an focal faire seo a úsáid mar sin féin?"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Focal Faire Éadaingean"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589
+msgid "Password Input"
+msgstr "Ionchur Focail Faire"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Focal faire folamh"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Password must be at least 1 character long"
+msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
+msgstr[0] "Caithfidh an focal faire a bheith 1 charachtar ar a laghad"
+msgstr[1] "Caithfidh an focal faire a bheith %1 charachtar ar a laghad"
+msgstr[2] "Caithfidh an focal faire a bheith %1 charachtar ar a laghad"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Is ionann na focail fhaire"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158
+msgid "&About"
+msgstr "&Eolas"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Níl aon eolas ar fáil.\n"
+"Níl an réad sonraithe KAboutData ann."
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168
+msgid "A&uthor"
+msgstr "Ú&dar"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168
+msgid "A&uthors"
+msgstr "Ú&dair"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173
+msgid ""
+"Please use http://bugs.kde.org to report "
+"bugs.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid http://bugs.kde.org chun tuairiscí "
+"fabhtanna a sheoladh le do thoil.\n"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Please report bugs to %2 .\n"
+msgstr ""
+"Úsáid %2 chun tuairiscí fabhtanna a sheoladh le do "
+"thoil.\n"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Buíochas le"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Aistriúchán"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Comhaontú um Cheadúnas"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Ceartaigh Litriú"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Críochnaithe"
+
+#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Siar"
+
+#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49
+msgctxt "Opposite to Back"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Ceartaigh Litriú..."
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Seiceáil Litriú go hUathoibríoch"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Ceadaigh Táblúcháin"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Seiceáil Litrithe"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Ní mór duit an dialóg a atosú chun na hathruithe a chur i bhfeidhm."
+
+#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Litreoir"
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Seiceáil Litrithe Beo in éifeacht."
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Díchumasaíodh litriú beo."
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Seiceáil incriminteach litrithe"
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "An iomarca focal mílitrithe. Díchumasaíodh litriú beo."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Feidhmchlár ar líne na n-orduithe a cheadaíonn duit modúil KUnitTest a rith."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
+"Ná rith ach na modúil a bhfuil ainm orthu atá comhoiriúnach don slonn."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
+msgstr ""
+"Ná rith ach na modúil tástála a aimsítear san fhillteán. Úsáid an rogha "
+"iarratais chun modúil a roghnú."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Díchumasaigh gabháil dífhabhtaithe. De ghnáth, úsáidtear an rogha seo nuair "
+"a bhaintear úsáid as an gcomhéadan grafach."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51
+msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
+msgstr "© 2005 Jeroen Wijnhout"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32
+msgid "i18n() takes at least one argument"
+msgstr "Glacann i18n() le hargóint amháin ar a laghad"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51
+msgid "i18nc() takes at least two arguments"
+msgstr "Glacann i18nc() le dhá argóint ar a laghad"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71
+msgid "i18np() takes at least two arguments"
+msgstr "Glacann i18np() le dhá argóint ar a laghad"
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96
+msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
+msgstr "Glacann i18ncp() le trí argóint ar a laghad"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:62
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
+msgstr ""
+"klauncher: Ní ceart duit an clár seo a thosú tú féin.\n"
+"klauncher: Tosaíonn kdeinit4 é go huathoibríoch.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "KDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "Níorbh fhéidir le KDEInit clár '%1' a thosú."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779
+#, kde-format
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Ní bhfuarthas seirbhís '%1'."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "Service '%1' must be executable to run."
+msgstr "Caithfidh seirbhís '%1' a bheith inrite chun é a rith."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Tá seirbhís '%1' formáidithe go mícheart."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:922
+#, kde-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 á thosú"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1124
+#, kde-format
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Prótacal anaithnid '%1'.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1185
+#, kde-format
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "Earráid ag luchtú '%1'.\n"
+
+#: kinit/kinit.cpp:518
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Ní féidir próiseas nua a thosú.\n"
+"Seans go bhfuil líon uasta na gcomhad ar féidir bheith oscailte sroichte, nó "
+"líon uasta na gcomhad a bhfuil cead agat iad a úsáid."
+
+#: kinit/kinit.cpp:537
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Ní féidir próiseas nua a thosú.\n"
+"Seans go bhfuil líon uasta na bpróiseas sroichte, nó líon uasta na bpróiseas "
+"a bhfuil cead agat iad a úsáid."
+
+#: kinit/kinit.cpp:629
+#, kde-format
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad inrite '%1' a fhail."
+
+#: kinit/kinit.cpp:647
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir leabharlann '%1' a oscailt.\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:693
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir 'kdemain' a aimsiú i '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: kded/kded.cpp:869
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "Deamhan KDE"
+
+#: kded/kded.cpp:871
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr ""
+"Deamhan KDE - gníomhachtaigh nuashonruithe ar an bhunachar sonraí Sycoca más "
+"gá"
+
+#: kded/kded.cpp:874
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Seiceáil bunachar sonraí Sycoca uair amháin"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:635
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:636
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Atóg taisce cumraíochta an chórais."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:637
+msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
+msgstr "© 1999-2002 Forbróirí KDE"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:638
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:963
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:642
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Ná déan comhartha le feidhmchláir nuashonrú a dhéanamh"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:643
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Díchumasaigh nuashonrú incriminteach, athléigh gach uile rud"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:644
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Seiceáil stampaí ama ar na comhaid"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:645
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Díchumasaigh seiceáil na gcomhad (contúirteach)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:646
+msgid "Create global database"
+msgstr "Cruthaigh bunachar sonraí comhchoiteann"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:647
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Ná déan ach rith tástála ar ghiniúint an roghchláir"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:648
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Coinnigh aitheantas an roghchláir le haghaidh dífhabhtaithe"
+
+#: kross/ui/view.cpp:159
+msgid "Text:"
+msgstr "Téacs:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:166
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nóta:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:173
+msgid "Icon:"
+msgstr "Deilbhín:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:194
+msgid "Interpreter:"
+msgstr "Léirmhínitheoir:"
+
+#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:303
+msgid "Execute the selected script."
+msgstr "Rith an script roghnaithe."
+
+#: kross/ui/view.cpp:310
+msgid "Stop execution of the selected script."
+msgstr "Stop an script roghnaithe."
+
+#: kross/ui/view.cpp:315
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#: kross/ui/view.cpp:317
+msgid "Edit selected script."
+msgstr "Cuir an script roghnaithe in eagar."
+
+#: kross/ui/view.cpp:322
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
+
+#: kross/ui/view.cpp:324
+msgid "Add a new script."
+msgstr "Cuir script nua leis."
+
+#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: kross/ui/view.cpp:331
+msgid "Remove selected script."
+msgstr "Bain an script roghnaithe."
+
+#: kross/ui/view.cpp:504
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: kross/ui/view.cpp:511
+msgctxt "@title:group Script properties"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94
+msgid "Kross"
+msgstr "Kross"
+
+#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96
+msgid "KDE application to run Kross scripts."
+msgstr "Feidhmchlár KDE a ritheann scripteanna Kross."
+
+#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98
+msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
+msgstr "© 2006 Sebastian Sauer"
+
+#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99
+msgid "Run Kross scripts."
+msgstr "Rith scripteanna Kross."
+
+#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102
+msgid "Sebastian Sauer"
+msgstr "Sebastian Sauer"
+
+#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108
+msgid "Scriptfile"
+msgstr "Comhad scripte"
+
+#: kross/core/manager.cpp:147
+msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
+msgstr "Leibhéal slándála an léirmhínitheora Ruby"
+
+#: kross/core/action.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
+msgstr "Níl comhad scripte \"%1\" ann."
+
+#: kross/core/action.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir léirmhínitheoir a dhéanamh amach le haghaidh script \"%1\""
+
+#: kross/core/action.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad scripte \"%1\" a oscailt"
+
+#: kross/core/action.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
+msgstr "Níorbh fhéidir léirmhínitheoir \"%1\" a luchtú"
+
+#: kross/core/action.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "No such interpreter \"%1\""
+msgstr "Níl a leithéid de léirmhínitheoir ann: \"%1\""
+
+#: kross/core/action.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
+msgstr "Níorbh fhéidir script a chruthú le haghaidh léirmhínitheoir \"%1\""
+
+#: kross/modules/form.cpp:303
+msgid "Cancel?"
+msgstr "Cealaigh?"
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "System Default (currently: %1)"
+msgstr "Réamhshocrú an Chórais (faoi láthair: %1)"
+
+#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64
+msgid ""
+"The template needs information about you, which is stored in your address "
+"book.\n"
+"However, the required plugin could not be loaded.\n"
+"\n"
+"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
+msgstr ""
+"Tá eolas fút de dhíth ar na teimpléid, agus tá an t-eolas seo i do leabhar "
+"seoltaí.\n"
+"Níorbh fhéidir an breiseán riachtanach a luchtú.\n"
+"\n"
+"Suiteáil an pacáiste KDEPIM/Kontact ar do chóras."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76
+msgid "Available Tests: 0"
+msgstr "Tástálacha ar fáil: 0"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181
+msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
+msgstr "Roghnaigh comhadlann bhailí 'khtmltests/regression/'."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250
+msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
+msgstr "Roghnaigh comhadlann bhailí tógála 'khtml/'."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
+msgstr "Tástálacha Ar Fáil: %1 (rinneadh neamhaird: %2)"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192
+msgid "Continue"
+msgstr "Lean ar aghaidh"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632
+msgid "Cannot find testregression executable."
+msgstr "Ní féidir an comhad inrite 'testregression' a aimsiú."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102
+msgid "Run test..."
+msgstr "Rith tástáil..."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104
+msgid "Add to ignores..."
+msgstr "Cuir leis na cinn a dtugtar neamhaird orthu..."
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105
+msgid "Remove from ignores..."
+msgstr "Bain ó na cinn a dtugtar neamhaird orthu..."
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3×%4 Picteilín)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2×%3 Picteilíní"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2×%3 Picteilín)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:206
+#, kde-format
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Íomhá - %1×%2 Picteilíní"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:212
+msgid "Done."
+msgstr "Críochnaithe."
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:208
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:209
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Comhpháirt inleabaithe HTML"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:211
+msgid "Lars Knoll"
+msgstr "Lars Knoll"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:212
+msgid "Antti Koivisto"
+msgstr "Antti Koivisto"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:214
+msgid "Dirk Mueller"
+msgstr "Dirk Mueller"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:215
+msgid "Peter Kelly"
+msgstr "Peter Kelly"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:216
+msgid "Torben Weis"
+msgstr "Torben Weis"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:217
+msgid "Martin Jones"
+msgstr "Martin Jones"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:218
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr "Simon Hausmann"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:219
+msgid "Tobias Anton"
+msgstr "Tobias Anton"
+
+#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neamhghníomhach"
+
+#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34
+msgid "TestRegressionGui"
+msgstr "TestRegressionGui"
+
+#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35
+msgid "GUI for the khtml regression tester"
+msgstr "Comhéadan grafach le haghaidh an tástálaí aischéimnithigh khtml"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1987
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Eochracha Rochtana Gníomhachtaithe"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817
+msgid "Submit"
+msgstr "Seol"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938
+#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399
+msgid "Save As"
+msgstr "Sábháil Mar"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:425
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Cóipeáil Téacs"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:439
+#, kde-format
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Oscail '%1'"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:456
+msgid "&Copy Email Address"
+msgstr "&Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:461
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Sábháil an Nasc Mar..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:466
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "&Cóipeáil Seoladh an Naisc"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:478
+msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
+msgid "Frame"
+msgstr "Fráma"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:479
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:485
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Oscail san fhuinneog &seo"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:490
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:500
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Athluchtaigh an Fráma"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Priontáil an Fráma..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Sábháil an &Fráma Mar..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Féach Foinse an Fhráma"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:521
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Taispeáin Eolas Fráma"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:531
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Cuir Cosc ar IFrame..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:556
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Sábháil an Íomhá Mar..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:561
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Seol Íomhá..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:567
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Cóipeáil Íomhá"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:575
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Cóipeáil Suíomh na hÍomhá"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Féach Íomhá (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:590
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Coisc Íomhá..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:598
+#, kde-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Coisc Íomhánna Ó %1"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:610
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Stop na hÍomhánna Beo"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Déan cuardach ar '%1' le %2"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:689
+#, kde-format
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Déan cuardach ar '%1' le"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:749
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Sábháil an Nasc Mar"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:769
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Sábháil an Íomhá Mar"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Cuir URL leis an Scagaire"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Iontráil an URL:"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:933
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
+"scríobh air?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Forscríobh an Comhad?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:933
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an Bainisteoir Íosluchtaithe (%1) a aimsiú ar do $PATH "
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled."
+msgstr ""
+"Bain triail as é a shuiteáil arís \n"
+"\n"
+"Díchumasófar an comhtháthú Konqueror."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Clómhéid Réamhshocraithe (100%)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:296
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Féach &Foinse na Cáipéise"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:312
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Taispeáin Eolas faoin Cháipéis"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:320
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Sá&bháil an Íomhá Cúlra Mar..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:345
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Priontáil an Crann Rindreála ar an ngnáth-aschur"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:349
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Priontáil Crann DOM ar an ngnáth-aschur"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:308
+msgid "Print frame tree to STDOUT"
+msgstr "Priontáil crann an fhráma ar an ngnáth-aschur"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:353
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Stop Íomhánna Beo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:357
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "S&ocraigh Ionchódú"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:396
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Úsáid S&tílbhileog"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:401
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Méadaigh an Cló"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:404
+msgid ""
+"Enlarge Font Make the font in this window bigger. Click and "
+"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes. "
+msgstr ""
+"Méadaigh an Cló Úsáid cló níos mó san fhuinneog seo. Cliceáil "
+"agus coinnigh an cnaipe síos chun roghchlár a oscailt ina bhfuil gach "
+"clómhéid atá ar fáil. "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:408
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Laghdaigh an Cló"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:411
+msgid ""
+"Shrink Font Make the font in this window smaller. Click and "
+"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes. "
+msgstr ""
+"Laghdaigh an Cló Úsáid cló níos lú san fhuinneog seo. "
+"Cliceáil agus coinnigh an cnaipe síos chun roghchlár a oscailt ina bhfuil "
+"gach clómhéid atá ar fáil. "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:429
+msgid ""
+"Find text Shows a dialog that allows you to find text on the "
+"displayed page. "
+msgstr ""
+"Aimsigh téacs Taispeáin dialóg a cheadaíonn duit téacs a "
+"aimsiú ar an leathanach ar taispeáint. "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:434
+msgid ""
+"Find next Find the next occurrence of the text that you have "
+"found using the Find Text function. "
+msgstr ""
+"An Chéad Cheann Eile Aimsigh an téacs céanna arís a d'aimsigh "
+"tú leis an bhfeidhm Aimsigh Téacs . "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:440
+msgid ""
+"Find previous Find the previous occurrence of the text that "
+"you have found using the Find Text function. "
+msgstr ""
+"Roimhe Seo Aimsigh an téacs céanna arís a d'aimsigh tú leis "
+"an bhfeidhm Aimsigh Téacs ach cuardaigh ar gcúl. "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:444
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Cuardach Beo ar Théacs"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:407
+msgid ""
+"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It "
+"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find "
+"links only\" option."
+msgstr ""
+"Taispeánann an t-aicearra seo an barra aimsithe, chun téacs a aimsiú sa "
+"leathanach. Cealaíonn sé an modh \"Cuardach Beo\", a shocraíonn an rogha "
+"\"Aimsigh naisc amháin\"."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:449
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Cuardach Beo ar Naisc"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:416
+msgid ""
+"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
+msgstr ""
+"Taispeánann an t-aicearra seo an barra aimsithe, agus socraíonn sé an rogha "
+"\"Aimsigh naisc amháin\"."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:470
+msgid ""
+"Print Frame Some pages have several frames. To print only a "
+"single frame, click on it and then use this function. "
+msgstr ""
+"Priontáil Fráma Uaireanta tá níos mó ná fráma amháin ag "
+"leathanach. Chun fráma amháin a phriontáil, cliceáil é agus bain úsáid as an "
+"bhfeidhm seo. "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:485
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Scoránaigh Mód Carait"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Tá an user-agent bréige '%1' in úsáid."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1246
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Tá earráid chódála sa leathanach Gréasáin seo."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1288
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Folaigh Earráidí"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1289
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Díchumasaigh Tuairiscí Earráide"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1333
+#, kde-format
+msgid "Error : %1: %2 "
+msgstr "Earráid : %1: %2 "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1382
+#, kde-format
+msgid "Error : node %1: %2 "
+msgstr "Earráid : nód %1: %2 "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1493
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Taispeáin Íomhánna ar an Leathanach"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1867
+#, kde-format
+msgid "Error: %1 - %2"
+msgstr "Earráid: %1 - %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1872
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht iarrtha a chríochnú"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1878
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Fáth Teicniúil: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1883
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Mionsonraí an Iarratais:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1885
+#, kde-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1888
+#, kde-format
+msgid "Protocol: %1"
+msgstr "Prótacal: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1891
+#, kde-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Dáta agus Am: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1893
+#, kde-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Eolas Breise: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1901
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Cúiseanna Incheaptha:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1908
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Réitigh Incheaptha:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2293
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Leathanach luchtaithe."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2295
+#, kde-format
+msgid "%1 Image of %2 loaded."
+msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
+msgstr[0] "%1 íomhá luchtaithe as %2."
+msgstr[1] "%1 íomhá luchtaithe as %2."
+msgstr[2] "%1 íomhá luchtaithe as %2."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2457
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Aimsiú Uathoibríoch"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624
+#: khtml/khtml_part.cpp:3635
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (i bhfuinneog nua)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3576
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Nasc Siombalach"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3578
+#, kde-format
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Nasc)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3598
+#, kde-format
+msgid "%2 (%1 byte)"
+msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
+msgstr[0] "%2 (%1 bheart)"
+msgstr[1] "%2 (%1 bheart)"
+msgstr[2] "%2 (%1 bheart)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3602
+#, kde-format
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3637
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (i bhfráma eile)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3642
+msgid "Email to: "
+msgstr "Seol mar ríomhphost go: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3648
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Ábhar: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3650
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3652
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3733
+#, kde-format
+msgid ""
+"This untrusted page links to%1 . Do you want to follow "
+"the link? "
+msgstr ""
+"Nascann an leathanach neamhiontaofa seo le%1 . Ar "
+"mhaith leat an nasc a leanúint? "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3734
+msgid "Follow"
+msgstr "Lean"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3835
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Eolas faoin Fhráma"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3841
+#, kde-format
+msgid " [Properties] "
+msgstr " [Airíonna] "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3852
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Quirks"
+msgstr "Turcach"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3855
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Almost standards"
+msgstr "Beagnach caighdeánach"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3859
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Strict"
+msgstr "Docht"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3926
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Sábháil an Íomhá Cúlra Mar"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4018
+msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
+msgstr "Tá teastas SSL an chomhghleacaí truaillithe."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4037
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Sábháil an Fráma Mar"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4081
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "Aimsigh sa bh&Fráma..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Aimsigh..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4640
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Rabhadh: Foirm shlán é seo, ach tá sí ag iarraidh do chuid sonraí a sheoladh "
+"ar ais gan chriptiú.\n"
+"Seans go mbeadh daoine eile in ann na sonraí seo a fheiceáil.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul ar aghaidh?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652
+#: khtml/khtml_part.cpp:4676
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Tarchur Líonra"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Seol Gan Chriptiú"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4650
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Rabhadh: Tá tú ar tí do chuid sonraí a sheoladh ar an líonra gan chriptiú.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat dul ar aghaidh?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4674
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tá an suíomh seo ag iarraidh foirm a sheoladh trí ríomhphost.\n"
+"An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4677
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Seol Ríomhphost"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4698
+#, kde-format
+msgid ""
+"The form will be submitted to %1 on your local "
+"filesystem. Do you want to submit the form? "
+msgstr ""
+"Seolfar an fhoirm seo chuig %1 ar do chóras comhad "
+"logánta. An bhfuil fonn ort an fhoirm a sheoladh? "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4752
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Rinne an suíomh seo iarracht ar chomhad ó do ríomhaire a cheangal leis an "
+"bhfoirm. Baineadh an t-iatán ar mhaithe le do shlándáil."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5769
+#, kde-format
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6682
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Rabhadh Slándála"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6691
+#, kde-format
+msgid "Access by untrusted page to%1 denied. "
+msgstr ""
+"Diúltaíodh rochtain ar%1 do leathanach nach bhfuil "
+"muinín as. "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Foláireamh Slándála"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7040
+#, kde-format
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"Tá sparán '%1' oscailte agus in úsáid le haghaidh sonraí foirme agus focail "
+"fhaire."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7100
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Dún Sparán"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7103
+msgid "&Allow storing passwords for this site"
+msgstr "&Ceadaigh focail fhaire a stóráil le haghaidh an tsuímh seo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7108
+#, kde-format
+msgid "Remove password for form %1"
+msgstr "Bain an focal faire le haghaidh fhoirm %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7213
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "&Dífhabhtóir JavaScript"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7245
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Cuireadh cosc ar an leathanach seo preabfhuinneog nua JavaScript a oscailt."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7251
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Cuireadh Cosc ar Phreabfhuinneog"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7251
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Rinne an leathanach seo iarracht preabfhuinneog a oscailt ach cuireadh\n"
+"cosc air. Is féidir leat an deilbhín seo a chliceáil sa bharra stádais\n"
+"chun an t-oibriú seo a rialú nó chun an phreabfhuinneog a oscailt."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7264
+#, kde-format
+msgid "&Show Blocked Popup Window"
+msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
+msgstr[0] "&Taispeáin an Phreabfhuinneog Choiscthe"
+msgstr[1] "&Taispeáin %1 Phreabfhuinneog Choiscthe"
+msgstr[2] "&Taispeáin %1 Phreabfhuinneog Choiscthe"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7265
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr ""
+"Taispeái&n Fógra faoi Fhuinneog Choiscthe i bPreabfhuinneog Éighníomhach"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7267
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Cumraigh Polasaithe um Fhuinneoga Nua JavaScript..."
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"'Print images'
If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.
"
+msgstr ""
+"'Priontáil íomhánna'
Má thiceálann tú an bosca "
+"seo, priontálfar na híomhánna sa leathanach HTML. Seans go dtógfaidh sé seal "
+"níos faide agus úsáidfidh sé níos mó dúch nó tonóir.
Mura dticeálann "
+"tú an bosca seo, priontálfar téacs an leathanaigh HTML amháin, gan na "
+"híomhánna. Priontálfaidh sé níos tapa agus úsáidfidh sé níos lú dúch agus "
+"tonóir.
"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"'Print header'
If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.
"
+msgstr ""
+"'Priontáil an ceanntásc'
Má thiceálann tú an "
+"bosca seo, priontálfar líne cheanntáisc ag barr gach leathanaigh sa cháipéis "
+"HTML. Tá an dáta, URL an leathanaigh phriontáilte, agus uimhir an "
+"leathanaigh sa cheanntásc.
Mura dticeálann tú an bosca seo, ní "
+"phriontálfar a leithéid de cheanntásc.
"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"'Printerfriendly mode'
If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"more slowly and will probably use more toner or ink.
"
+msgstr ""
+"'Mód coigilteach ar phrintéir'
Má chuirtear "
+"tic sa bhosca seo, priontálfar an cháipéis HTML dubh agus bán amháin, agus "
+"tiontófar aon chúlra daite go bán. Priontálfar an cháipéis níos tapúla agus "
+"úsáidfear níos lú dúch nó tonóir.
Mura gcuirtear tic sa bhosca seo, "
+"priontálfar an cháipéis HTML sna bundathanna go díreach mar a fheiceann tú "
+"iad i d'fheidhmchlár. Seans go mbeidh réigiúin den cháipéis i ndathanna "
+"lánleathanaigh (nó liathscála, má tá printéir dubh is bán agat). "
+"Priontálfar an cháipéis níos moille agus cinnte go n-úsáidfear i bhfad níos "
+"mó dúch nó tonóir.
"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "Socruithe HTML"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Mód cairdiúil don phrintéir (téacs dubh, gan chúlra)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Priontáil íomhánna"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Priontáil an ceanntásc"
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:39
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL le hoscailt"
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:41
+msgid "Testkhtml"
+msgstr "Testkhtml"
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:42
+msgid "a basic web browser using the KHTML library"
+msgstr "brabhsálaí simplí Gréasáin a úsáideann leabharlann KHTML"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:619
+msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
+msgstr ""
+"Comhadlann ina bhfuil na tástálacha, an bhunchomhadlann, agus comhadlanna "
+"aschurtha."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:621
+msgid "Do not suppress debug output"
+msgstr "Ná ceil aschur dífhabhtaithe"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:623
+msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
+msgstr "Athghin bonnlíne (in ionad seiceála)"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:625
+msgid "Do not show the window while running tests"
+msgstr "Ná taispeáin an fhuinneog agus tástálacha faoi shiúl"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:627
+msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
+msgstr "Rith aon tástáil amháin. Ceadaítear ilroghanna."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:628
+msgid "Only run .js tests"
+msgstr "Rith tástálacha .js amháin"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:629
+msgid "Only run .html tests"
+msgstr "Rith tástálacha .html amháin"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:632
+msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
+msgstr ""
+"Cuir an t-aschur i <directory> in ionad <base_dir>/output"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:634
+msgid ""
+"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline"
+msgstr ""
+"Úsáid <directory> mar thagairt in ionad <base_dir>/baseline"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:635
+msgid ""
+"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
+"-b is not specified."
+msgstr ""
+"Comhadlann ina bhfuil na tástálacha, an bhunchomhadlann, agus comhadlanna "
+"aschurtha. Déan neamhshuim de seo má thugtar rogha -b."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:636
+msgid ""
+"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
+"to -t)."
+msgstr ""
+"Conair choibhneasta an cháis tástála, nó comhadlann le tástálacha le rith "
+"(ar comhbhrí le -t)."
+
+#: khtml/test_regression.cpp:638
+msgid "TestRegression"
+msgstr "TestRegression"
+
+#: khtml/test_regression.cpp:639
+msgid "Regression tester for khtml"
+msgstr "Tástálaí aischéimnitheach le haghaidh khtml"
+
+#: khtml/khtml_settings.cpp:156
+msgid "Accept"
+msgstr "Glac Leis"
+
+#: khtml/khtml_settings.cpp:157
+msgid "Reject"
+msgstr "Diúltaigh"
+
+#: khtml/khtml_settings.cpp:798
+msgid "Filter error"
+msgstr "Earráid scagtha"
+
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Do you want to store this password for %1?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an focal faire a stóráil le haghaidh %1?"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Cá&síogair"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Focail iomláin amháin"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "Ón &chúrsóir"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130
+msgid "&Selected text"
+msgstr "Téac&s roghnaithe"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "S&lonn ionadaíochta"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58
+msgid "Find &links only"
+msgstr "Aimsigh &naisc amháin"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205
+msgid "Not found"
+msgstr "Gan aimsiú"
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219
+msgid "No more matches for this search direction."
+msgstr "Ag an deireadh sa treo cuardaigh seo."
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605
+#, kde-format
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Ní bhfuarthas breiseán do '%1'.\n"
+"An bhfuil fonn ort ceann a íosluchtú ó %2?"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Breiseán ar iarraidh"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606
+msgid "Download"
+msgstr "Íosluchtaigh"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ná hÍosluchtaigh"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ní uasluchtófar na comhaid seo a leanas toisc nárbh fhéidir iad a aimsiú.\n"
+"An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Seol Deimhniú"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Seol ar aon chor"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436
+msgid ""
+"You are about to transfer the following files from your local computer to "
+"the Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Tá tú ar tí na comhaid seo a leanas a aistriú ó do ríomhaire logánta go dtí "
+"an tIdirlíon.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Seol Deimhniú"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440
+msgid "&Send File"
+msgid_plural "&Send Files"
+msgstr[0] "&Seol Comhad"
+msgstr[1] "&Seol Comhaid"
+msgstr[2] "&Seol Comhaid"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619
+msgid "Key Generator"
+msgstr "Gineadóir Eochracha"
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Is innéacs inchuardaithe é seo. Iontráil lorgfhocail: "
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "níl an cháipéis san fhormáid cheart"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "earráid parsála marfach: %1 i líne %2, colún %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "earráid parsála XML"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Stíl Leathanaigh Bhunúsach"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Deimhniú: Preabfhuinneog JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Tá an suíomh seo ag iarraidh fuinneog nua bhrabhsála a oscailt le "
+"JavaScript.\n"
+"An bhfuil fonn ort é seo a cheadú?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is requesting to open%1
in a new browser window via "
+"JavaScript. Do you want to allow this? "
+msgstr ""
+"Tá an suíomh seo ag iarraidh%1
a oscailt i bhfuinneog nua "
+"bhrabhsála le JavaScript. An bhfuil fonn ort é seo a cheadú? "
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122
+msgid "Allow"
+msgstr "Ceadaigh"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Ná Ceadaigh"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904
+msgid "Close window?"
+msgstr "Dún an fhuinneog?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Ní mór cinntiú"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"An bhfuil fonn ort leabharmharc ag déanamh tagairt leis an suíomh \"%1\" a "
+"chur le do chnuasach?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"An bhfuil fonn ort leabharmharc ag déanamh tagairt leis an suíomh \"%1\" "
+"leis an teideal \"%2\" a chur le do chnuasach?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Rinne JavaScript iarracht leabharmharc a ionsáigh"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786
+msgid "Insert"
+msgstr "Ionsáigh"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ná ceadaigh"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to stop the script?"
+msgstr ""
+"Tá KHTML reoite de bharr scripte ar an leathanach seo. Má leanann sé ag "
+"rith, seans go n-éireoidh feidhmchláir eile níos moille.\n"
+"An bhfuil fonn ort an script a stopadh?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184
+msgid "&Stop Script"
+msgstr "&Stop an Script"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Tá an suíomh seo ar tí foirm a sheoladh a osclóidh fuinneog nua bhrabhsála "
+"trí JavaScript.\n"
+"An bhfuil fonn ort an fhoirm a cheadú?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open %1
in a new "
+"browser window via JavaScript. Do you want to allow the form to be "
+"submitted? "
+msgstr ""
+"Tá an suíomh seo ar tí foirm a sheoladh a osclóidh %1
i "
+"bhfuinneog nua bhrabhsála trí JavaScript. An bhfuil fonn ort an fhoirm "
+"a cheadú? "
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187
+msgid ""
+"Unable to find the Kate editor component;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Ní féidir comhpháirt eagarthóra Kate a aimsiú;\n"
+"seiceáil do shuiteáil KDE le do thoil."
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Brisphointe"
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Cruach Glao"
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
+msgid "Call"
+msgstr "Glao"
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Athróga Logánta"
+
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51
+msgid "Reference"
+msgstr "Tagairt"
+
+#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220
+msgid "Console"
+msgstr "Consól"
+
+#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243
+msgid "Enter"
+msgstr "Iontráil"
+
+#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43
+msgid "Loaded Scripts"
+msgstr "Scripteanna Luchtaithe"
+
+#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Earráid JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "Ná taispeáin an &teachtaireacht seo arís"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Dífhabhtóir JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Bris ag an chéad ráiteas eile"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187
+msgid "Break at Next"
+msgstr "Bris ag an chéad ráiteas eile"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199
+msgid "Step Over"
+msgstr "Céimnigh Thart"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206
+msgid "Step Into"
+msgstr "Céimnigh Isteach"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213
+msgid "Step Out"
+msgstr "Céimnigh Amach"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219
+msgid "Reindent Sources"
+msgstr "Eangaigh Foinsí Arís"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224
+msgid "Report Exceptions"
+msgstr "Tabhair Tuairisc ar Eisceachtaí"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Dífhabhtaigh"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266
+msgid "Close source"
+msgstr "Dún foinse"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621
+#, kde-format
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Earráid parsála ag %1 líne %2"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus iarracht á dhéanamh script ón leathanach seo a rith.\n"
+"\n"
+"%1 líne %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848
+msgid ""
+"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open "
+"a source file."
+msgstr ""
+"Níl a fhios agam cén áit ar chóir an slonn a luacháil. Cuir script ar shos "
+"nó oscail comhad foinse, le do thoil."
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884
+#, kde-format
+msgid "Evaluation threw an exception %1"
+msgstr "Caitheadh eisceacht %1 le linn luachála"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín á Luchtú"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Earráid: ní bhfuarthas comhad inrite Java"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "Signed by (validation: %1)"
+msgstr "Sínithe ag (bailíochtú: %1)"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Certificate (validation: %1)"
+msgstr "Teastas (bailíochtú: %1)"
+
+# Tá/Níl answer - stitched with "the following permission"
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "An bhfuil fonn ort feidhmchláirín Java le teasta(i)s:"
+
+# see previous
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
+msgid "the following permission"
+msgstr "an cead seo a thabhairt"
+
+# kstandardguiitem.cpp - generic button
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125
+msgid "&No"
+msgstr "&Níl"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Diúltaigh Uile"
+
+# kstandardguiitem.cpp - generic button
+# kjavaappletserver.cpp answers msgid "Do you grant Java applet with
+# certificate(s):"... the following permission
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tá"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Tabhair Uile"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Paraiméadair Fheidhmchláirín"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraiméadar"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
+msgid "Class"
+msgstr "Aicme"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
+msgid "Base URL"
+msgstr "URL bunaidh"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
+msgid "Archives"
+msgstr "Cartlanna"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Breiseán KDE Fheidhmchláirín Java"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Feidhmchláirín \"%1\" á thúsú..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Feidhmchláirín \"%1\" á thosú..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Feidhmchláirín \"%1\" tosaithe"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Feidhmchláirín \"%1\" stoptha"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Comhpháirt inleabaithe le haghaidh multipart/mixed"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45
+msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org "
+msgstr "© 2001-2011, David Faure faure@kde.org "
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "No handler found for %1."
+msgstr "Ní bhfuarthas láimhseálaí do %1."
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:734
+msgid "New Web Shortcut"
+msgstr "Aicearra Nua Gréasáin"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "%1 is already assigned to %2"
+msgstr "Tá %1 comhcheangailte le %2 cheana"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:800
+msgid "Search &provider name:"
+msgstr "Ainm an t&soláthraí cuardaigh:"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:802
+msgid "New search provider"
+msgstr "Soláthraí nua cuardaigh"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:807
+msgid "UR&I shortcuts:"
+msgstr "Aicearraí UR&I:"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Glan an &Stair"
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:893
+msgid "Create Web Shortcut"
+msgstr "Cruthaigh Aicearra Gréasáin"
+
+#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Déanann breiseáin ghiuirléid Qt as comhad den stíl ini."
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88
+msgid "Input file"
+msgstr "Inchomhad"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89
+msgid "Output file"
+msgstr "Aschomhad"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Ainm na haicme breiseáin le giniúint"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Ainm an ghrúpa réamhshocraithe giuirléidí le taispeáint sa dearthóir"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr "makekdewidgets"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
+msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
+msgstr "© 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95
+msgid "Ian Reinhart Geiser"
+msgstr "Ian Reinhart Geiser"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:138
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Ní ghlactar ach le comhaid logánta."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:953
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Coimeád torthaí aschurtha ó scripteanna"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:954
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Seiceáil an bhfuil nuashonrú ar an gcomhad cumraíochta féin de dhíth"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:955
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Comhad as a léifear orduithe nuashonraithe"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:957
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Nuashonraigh KConf"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:959
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Uirlis KDE chun comhaid chumraíochta na n-úsáideoirí a nuashonrú"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:961
+msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
+msgstr "© 2001, Waldo Bastian"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:68
+msgid "kde4-config"
+msgstr "kde4-config"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:69
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "Ríomhchlár beag a thaispeánann conairí suiteála"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:71
+msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
+msgstr "© 2000 Stephan Kulow"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:75
+msgid "Left for legacy support"
+msgstr "Fágtha ar son córais oidhreachta"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:76
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr "Réimír réamhthiomsaithe le haghaidh leabharlanna KDE"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:77
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr "Réimír `exec_prefix' réamhthiomsaithe le haghaidh leabharlanna KDE"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:78
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Iarmhír na conaire leabharlainne a sonraíodh ag am tiomsaithe"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:79
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Réimír i $HOME a úsáidtear chun comhaid a scríobh"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:80
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr ""
+"Teaghrán leagain le haghaidh leabharlanna KDE a sonraíodh ag am tiomsaithe"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:81
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr "Cineálacha acmhainne KDE atá ar fáil"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:82
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Conair chuardaigh don chineál acmhainne"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:83
+msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
+msgstr "Aimsigh ainm comhaid sa chineál acmhainne a tugadh do --path"
+
+# choices untranslated in French, etc.
+#: kdecore/kde-config.cpp:84
+msgid "User path: desktop|autostart|document"
+msgstr "Conair úsáideora: desktop|autostart|document"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:85
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Réimír na comhadlainne ina suiteálfar na comhaid acmhainne"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:86
+msgid "Installation prefix for Qt"
+msgstr "Réimír shuiteála Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:87
+msgid "Location of installed Qt binaries"
+msgstr "Suíomh na gclár inrite Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:88
+msgid "Location of installed Qt libraries"
+msgstr "Suíomh na leabharlann suiteáilte Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:89
+msgid "Location of installed Qt plugins"
+msgstr "Suíomh na mbreiseán suiteáilte Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:136
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Roghchlár na bhfeidhmchlár (comhaid .desktop)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:137
+msgid "Autostart directories"
+msgstr "Comhadlanna uath-thosaithe"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:138
+msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
+msgstr "Faisnéis i dtaisce (m.sh. deilbhíní ceanán, leathanaigh Ghréasáin)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:139
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "CGIanna le rith ó kdehelp"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:140
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Comhaid chumraíochta"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:141
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "An áit ina stórálann feidhmchláir sonraí"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:142
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Straoiseoga"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:143
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Comhaid inrite i $prefix/bin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:144
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "Doiciméadú HTML"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:145
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:146
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Comhaid chumraíochta"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:147
+msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:147
+msgid "Libraries"
+msgstr "Leabharlanna"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:148
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "Ceanntásca"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:149
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr "Comhaid aistriúcháin le haghaidh KLocale"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:150
+msgid "Mime types"
+msgstr "Cineálacha MIME"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:151
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "Modúil inluchtaithe"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162
+msgid "Legacy pixmaps"
+msgstr "Mapaí picteilíní oidhreachta"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:153
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "Breiseáin Qt"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:154
+msgid "Services"
+msgstr "Seirbhísí"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:155
+msgid "Service types"
+msgstr "Cineálacha seirbhíse"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:156
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Fuaimeanna feidhmchláir"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:157
+msgid "Templates"
+msgstr "Teimpléid"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:158
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Cúlbhrait"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:159
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "Roghchlár na bhfeidhmchlár XDG (comhaid .desktop)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:160
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "Comhaid chumraíochta roghchlár XDG (comhaid .directory)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:161
+msgid "XDG Icons"
+msgstr "Deilbhíní XDG"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:163
+msgid "XDG Mime Types"
+msgstr "Cineálacha MIME XDG"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:164
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "Leagan amach an roghchláir XDG (comhaid .menu)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:165
+msgid "XDG autostart directory"
+msgstr "Comhadlann uath-thosaithe XDG"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:166
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+"Comhaid shealadacha (a bhaineann leis an óstríomhaire reatha agus leis an "
+"úsáideoir reatha araon)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:167
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+"Soicéid UNIX (a bhaineann leis an óstríomhaire reatha agus leis an úsáideoir "
+"reatha araon)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - cineál anaithnid\n"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - cineál anaithnid conaire úsáideora\n"
+
+#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559
+#, kde-format
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Ní féidir scríobh ar an gcomhad cumraíochta \"%1\".\n"
+
+#: kdecore/config/kconfig.cpp:681
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais, le do thoil."
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
+msgstr "Earráid in inneall DBus: theip ar cheangal le cúntóir. %1"
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
+"Message error: %2"
+msgstr ""
+"Earráid in inneall DBus: níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an gcúntóir. "
+"Earráid cheangail: %1. Earráid teachtaireachta: %2"
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
+msgstr ""
+"Earráid in inneall DBus: fuarthas sonraí truaillithe ó chúntóir %1 %2"
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84
+msgid "No target filename has been given."
+msgstr "Níor sonraíodh sprioc-chomhad."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91
+msgid "Already opened."
+msgstr "Oscailte cheana."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101
+msgid "Insufficient permissions in target directory."
+msgstr "Níl go leor ceadanna agat sa chomhadlann sprice."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt."
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215
+msgid "Synchronization to disk failed"
+msgstr "Theip ar shioncrónú go dtí an diosca"
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239
+msgid "Error during rename."
+msgstr "Earráid le linn athainmnithe."
+
+#: kdecore/network/k3socks.cpp:137
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Cliant SOCKS NEC"
+
+#: kdecore/network/k3socks.cpp:172
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Cliant SOCKS Dante"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153
+msgctxt "SSL error"
+msgid "No error"
+msgstr "Gan earráid"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
+msgstr "Tá teastas an údaráis teastais neamhbhailí"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "Tá an teastas as dáta"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is invalid"
+msgstr "Tá an teastas neamhbhailí"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
+msgstr "Níl an teastas ag aon údarás iontaofa teastais"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Cealaíodh an teastas"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
+msgstr "Níl an teastas oiriúnach don aidhm seo"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167
+msgctxt "SSL error"
+msgid ""
+"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose"
+msgstr "Ní chuirtear muinín i dteastas an bhunúdaráis teastais don aidhm seo"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169
+msgctxt "SSL error"
+msgid ""
+"The certificate authority's certificate is marked to reject this "
+"certificate's purpose"
+msgstr ""
+"Tá teastas an údaráis teastais marcáilte chun aidhm an teastais seo a dhiúltú"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The peer did not present any certificate"
+msgstr "Níor chuir an comhghleacaí aon teastas ar aghaidh"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate does not apply to the given host"
+msgstr "Ní bhaineann an teastas leis an óstríomhaire ainmnithe"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
+msgstr "Ní féidir an teastas a fhíorú de bharr fáthanna inmheánacha"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate chain is too long"
+msgstr "Tá an slabhra teastas rófhada"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180
+msgctxt "SSL error"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214
+msgctxt "Socket error code NoError"
+msgid "no error"
+msgstr "ní raibh aon earráid"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219
+msgctxt "Socket error code LookupFailure"
+msgid "name lookup has failed"
+msgstr "theip ar chuardach tábla ar ainm"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224
+msgctxt "Socket error code AddressInUse"
+msgid "address already in use"
+msgstr "seoladh in úsáid cheana féin"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229
+msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
+msgid "socket is already bound"
+msgstr "soicéad ceangailte cheana"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234
+msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
+msgid "socket is already created"
+msgstr "soicéad cruthaithe cheana"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239
+msgctxt "Socket error code NotBound"
+msgid "socket is not bound"
+msgstr "soicéad gan cheangal"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244
+msgctxt "Socket error code NotCreated"
+msgid "socket has not been created"
+msgstr "soicéad gan cruthú"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249
+msgctxt "Socket error code WouldBlock"
+msgid "operation would block"
+msgstr "Bhlocálfadh an oibríocht seo"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254
+msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
+msgid "connection actively refused"
+msgstr "diúltaíodh an ceangal go gníomhach"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259
+msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
+msgid "connection timed out"
+msgstr "ceangal imithe thar am"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264
+msgctxt "Socket error code InProgress"
+msgid "operation is already in progress"
+msgstr "tá an oibríocht ar siúl cheana"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269
+msgctxt "Socket error code NetFailure"
+msgid "network failure occurred"
+msgstr "tharla teip líonra"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274
+msgctxt "Socket error code NotSupported"
+msgid "operation is not supported"
+msgstr "oibríocht gan tacaíocht"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279
+msgctxt "Socket error code Timeout"
+msgid "timed operation timed out"
+msgstr "chuaigh oibríocht thar am"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284
+msgctxt "Socket error code UnknownError"
+msgid "an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "tharla earráid anaithnid/gan choinne"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289
+msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
+msgid "remote host closed connection"
+msgstr "dhún an cianóstach an ceangal"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31
+#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Oibríocht gan tacaíocht"
+
+#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90
+#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104
+msgid "Timed out trying to connect to remote host"
+msgstr "Imithe thar am agus ag iarraidh ceangal a bhunú le cianóstach"
+
+#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623
+#, kde-format
+msgctxt "1: the unknown socket address family number"
+msgid "Unknown family %1"
+msgstr "Aicme anaithnid %1"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891
+msgid "no error"
+msgstr "ní raibh aon earráid"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "ní thacaítear leis an aicme iarrtha ar an óstríomhaire seo"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549
+msgid "invalid flags"
+msgstr "bratacha neamhbhailí"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "teip dhála chuimhne"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899
+msgid "name or service not known"
+msgstr "ainm nó seirbhís anaithnid"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "ní thacaítear leis an aicme iarrtha"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "níl an tseirbhís iarrtha ar fáil leis an chineál soicéid seo"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "ní ghlactar leis an chineál soicéid iarrtha"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555
+msgid "unknown error"
+msgstr "earráid anaithnid"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557
+#, kde-format
+msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
+msgid "system error: %1"
+msgstr "earráid chórais: %1"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568
+msgid "request was canceled"
+msgstr "cealaíodh an t-iarratas"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:892
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "aicme sheolta do nódainm gan tacaíocht"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:894
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "luach neamhbhailí do 'ai_flags'"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:896
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "ní thacaítear le 'ai_family'"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:898
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "níl aon seoladh ceangailte leis an nódainm"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:900
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ní ghlactar le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:901
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "ní thacaítear le 'ai_socktype'"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:902
+msgid "system error"
+msgstr "earráid chórais"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246
+msgid "Specified socket path is invalid"
+msgstr "Tá an chonair shoicéid neamhbhailí"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255
+msgid "The socket operation is not supported"
+msgstr "Ní thacaítear leis an oibríocht soicéid"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Diúltaíodh an ceangal"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Cead diúltaithe"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ceangal imithe thar am"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301
+msgid "Could not set non-blocking mode"
+msgstr "Níorbh fhéidir mód neamhbhlocála a shocrú"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272
+msgid "Address is already in use"
+msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277
+msgid "Path cannot be used"
+msgstr "Ní féidir an chonair a úsáid"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Níl a leithéid de chomhad nó chomhadlann ann"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ní comhadlann é"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289
+msgid "Read-only filesystem"
+msgstr "Córas comhad inléite amháin"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386
+msgid "Unknown socket error"
+msgstr "Earráid: soicéad anaithnid"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes"
+msgstr "iarmhíreanna -ise"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes"
+msgstr "iarmhíreanna -ize"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes and with accents"
+msgstr "iarmhíreanna -ise agus síntí fada"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes and without accents"
+msgstr "iarmhíreanna -ise gan síntí fada"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes and with accents"
+msgstr "iarmhíreanna -ize agus síntí fada"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes and without accents"
+msgstr "iarmhíreanna -ize gan síntí fada"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "large"
+msgstr "mór"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "medium"
+msgstr "measartha mór"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "small"
+msgstr "beag"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 0"
+msgstr "malairt 0"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 1"
+msgstr "malairt 1"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 2"
+msgstr "malairt 2"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "without accents"
+msgstr "gan síntí fada"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with accents"
+msgstr "le síntí fada"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with ye"
+msgstr "le \"ye\""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with yeyo"
+msgstr "le \"yeyo\""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with yo"
+msgstr "le \"yo\""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "extended"
+msgstr "breisithe"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
+msgid "%1 (%2) [%3]"
+msgstr "%1 (%2) [%3]"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
+msgid "%1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2]"
+
+#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Could not find mime type %2 "
+msgid_plural ""
+"Could not find mime types:\n"
+"%2 "
+msgstr[0] ""
+"Níorbh fhéidir an cineál MIME seo a aimsiú:\n"
+"%2 "
+msgstr[1] ""
+"Níorbh fhéidir na cineálacha MIME seo a aimsiú:\n"
+"%2 "
+msgstr[2] ""
+"Níorbh fhéidir na cineálacha MIME seo a aimsiú:\n"
+"%2 "
+
+#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126
+msgid ""
+"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that "
+"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
+msgstr ""
+"Níl aon chineálacha MIME suiteáilte. Bí cinnte go bhfuil shared-mime-info "
+"suiteáilte, agus nach bhfuil XDG_DATA_DIRS socraithe, nó go bhfuil "
+"/usr/share ann."
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Library \"%1\" not found"
+msgstr "Leabharlann \"%1\" gan aimsiú"
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:146
+msgid "No service matching the requirements was found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon seirbhís a fhreagraíonn do na riachtanais."
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:148
+msgid ""
+"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop "
+"file."
+msgstr ""
+"Ní sholáthraíonn an tseirbhís leabharlann ar bith agus tá eochair na "
+"leabharlainne ar iarraidh ón chomhad .desktop."
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:152
+msgid "The library does not export a factory for creating components."
+msgstr ""
+"Ní easpórtálann an leabharlann monarcha a chruthaíonn comhpháirteanna."
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:154
+msgid ""
+"The factory does not support creating components of the specified type."
+msgstr "Ní thacaíonn an mhonarcha le cruthú comhpháirteanna den chineál seo."
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:156
+msgid "KLibLoader: Unknown error"
+msgstr "KLibLoader: Earráid anaithnid"
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
+msgstr "Níorbh fhéidir breiseán '%1' a aimsiú le haghaidh feidhmchláir '%2'"
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160
+msgid "The provided service is not valid"
+msgstr "Níl an tseirbhís bailí"
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
+msgstr ""
+"Ní sholáthraíonn seirbhís '%1' leabharlann ar bith nó tá eochair na "
+"leabharlainne ar iarraidh i "
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
+msgstr "Níl monarcha atá comhoiriúnach do KDE 4 ar fáil i leabharlann %1."
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
+msgstr "Úsáideann breiseán '%1' leabharlann neamh-chomhoiriúnach KDE (%2)."
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286
+#, kde-format
+msgid ""
+"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with "
+"currently loaded libraries: %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80
+msgid "Function must be called from the main thread."
+msgstr "Ní mór an fheidhm seo a ghlao ón phríomhshnáithe."
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to "
+"start the application."
+msgstr ""
+"Earráid agus %1 á thosú. Níl KLauncher ag rith a thuilleadh, nó tá sé ag "
+"rith ach ní raibh sé in ann an feidhmchlár a thosú."
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
+"%2\n"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir KLauncher a shroicheadh trí D-Bus. Earráid agus %1 á "
+"ghlaoch:\n"
+"%2\n"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an Lárionad Cabhrach KDE a thosú:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Níorbh fhéidir an Lárionad Cabhrach a thosú"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an cliant ríomhphoist a thosú:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281
+msgid "Could not launch Mail Client"
+msgstr "Níorbh fhéidir Cliant Ríomhphoist a thosú"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an brabhsálaí a thosú:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360
+msgid "Could not launch Browser"
+msgstr "Níorbh fhéidir Brabhsálaí a thosú"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the terminal client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an cliant teirminéil a thosú:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400
+msgid "Could not launch Terminal Client"
+msgstr "Níorbh fhéidir Cliant Teirminéil a thosú"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Níor tugadh coinníollacha ceadúnaithe don bhogearra seo.\n"
+"Féach sna lámhleabhair nó sna foinsí le haghaidh\n"
+"coinníollacha ceadúnaithe.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Cuirtear an bogearra seo ar fáil de réir coinníollacha an %1."
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "GPL v2"
+msgstr "GPL v2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU General Public License Version 2"
+msgstr "GNU General Public License Version 2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "LGPL v2"
+msgstr "LGPL v2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
+msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "BSD License"
+msgstr "Ceadúnas BSD"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298
+msgctxt "@item license"
+msgid "BSD License"
+msgstr "Ceadúnas BSD"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "Artistic License"
+msgstr "Ceadúnas \"Artistic\""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302
+msgctxt "@item license"
+msgid "Artistic License"
+msgstr "Ceadúnas \"Artistic\""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "QPL v1.0"
+msgstr "QPL v1.0"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306
+msgctxt "@item license"
+msgid "Q Public License"
+msgstr "Ceadúnas Poiblí Q"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "GPL v3"
+msgstr "GPL v3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU General Public License Version 3"
+msgstr "GNU General Public License Version 3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "LGPL v3"
+msgstr "LGPL v3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
+msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318
+msgctxt "@item license"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ceadúnas Saincheaptha"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321
+msgctxt "@item license"
+msgid "Not specified"
+msgstr "Gan sonrú"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873
+msgctxt "replace this with information about your translation team"
+msgid ""
+"KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.
For more information on KDE "
+"internationalization visit http://l10n.kde.org
"
+msgstr ""
+"Aistrítear KDE go teangacha éagsúla de bharr obair na bhfoirne "
+"aistriúcháin ar fud an domhain.
Chun tuilleadh eolais faoi "
+"idirnáisiúnú KDE a fháil, téigh go http://l10n.kde.org/
"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877
+msgid ""
+"Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad .
"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Úsáid an scáileán 'displayname' ar an bhfreastalaí X"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Úsáid an scáileán QWS 'displayname'"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Athchóirigh an feidhmchlár don 'sessionId' sonraithe"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Tabhair ar an fheidhmchlár mapa príobháideach datha\n"
+"a shuiteáil ar scáileán 8-giotán"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Cuir teorainn le líon na ndathanna atá dáilte\n"
+"sa chiúb datha ar scáileán 8-giotán, má tá an\n"
+"feidhmchlár ag baint úsáide as an tsonraíocht\n"
+"dathanna QApplication::ManyColor"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "insíonn le Qt gan an luch nó an méarchlár a thógáil riamh"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"is féidir an rogha -nograb a shocrú go hintuigthe\n"
+"agus an clár ag rith faoi dhífhabhtóir, úsáid -dograb\n"
+"chun sárú"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "athraigh go mód sioncrónach le haghaidh dífhabhtaithe"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288
+msgid "defines the application font"
+msgstr "socraíonn cló an fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"socraigh dath réamhshocraithe an chúlra agus\n"
+"pailéad feidhmchláir (áireofar na himireacha sorcha\n"
+"agus dorcha)"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "socraigh dath réamhshocraithe an tulra"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "socraíonn dath réamhshocraithe na gcnaipí"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295
+msgid "sets the application name"
+msgstr "socraigh ainm an fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "socraigh ceannteideal an fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"tabhair ar an fheidhmchlár amharc TrueColor a úsáid ar\n"
+"scáileán 8-giotán"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"socraíonn an stíl ionchurtha XIM (X Input Method).\n"
+"Luachanna bailí: onthespot, overthespot, offthespot agus\n"
+"root"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300
+msgid "set XIM server"
+msgstr "socraigh freastalaí XIM"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301
+msgid "disable XIM"
+msgstr "díchumasaigh XIM"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "cuir iallach ar an fheidhmchlár rith mar fhreastalaí QWS"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "scáthánaigh leagan amach na ngiuirléidí go hiomlán"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307
+msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
+msgstr "cuir an stílbhileog Qt i bhfeidhm ar ghiuirléidí an fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308
+msgid ""
+"use a different graphics system instead of the default one, options are "
+"raster and opengl (experimental)"
+msgstr ""
+"úsáid córas grafach eile in ionad an chórais réamhshocraithe; is iad "
+"\"raster\" agus \"opengl\" (turgnamhach) na roghanna atá agat"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Úsáid 'caption' mar an t-ainm sa cheannteideal"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Úsáid 'icon' mar dheilbhín an fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Úsáid comhad cumraíochta eile mar mhalairt"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Díchumasaigh an láimhseálaí tuairteála, chun córdhumpaí a fháil"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Fan ar bhainisteoir fhuinneog atá comhoiriúnach do WM_NET"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "socraigh stíl chomhéadan grafach an fheidhmchláir"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
+msgstr ""
+"socraigh an chéimseata cliaint don phríomhghiuirléid - féach ar `man X' le "
+"haghaidh formáide na n-argóintí (Leithead x Airde + IonadX + IonadY de "
+"ghnáth)"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436
+msgid "KDE Application"
+msgstr "Feidhmchlár KDE"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817
+#, kde-format
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Rogha anaithnid '%1'."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' ar iarraidh."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
+"Platform'%3 application name, other %n version strings"
+msgid ""
+"Qt: %1\n"
+"KDE Development Platform: %2\n"
+"%3: %4\n"
+msgstr ""
+"Qt: %1\n"
+"Ardán Forbartha KDE: %2\n"
+"%3: %4\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917
+#, kde-format
+msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
+msgid ""
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Bhí %1 scríofa ag:\n"
+"%2"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920
+msgid ""
+"This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr ""
+"Bhí an feidhmchlár seo scríofa ag duine gur mian leis a bheith anaithnid."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927
+msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr "Bain úsáid as http://bugs.kde.org chun tuairiscí fabht a sheoladh.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929
+#, kde-format
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %1.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954
+#, kde-format
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Argóint gan súil leis '%1'."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Úsáid '--help' chun liosta roghanna an líne ordaithe a fháil."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094
+msgid "[options] "
+msgstr "[roghanna] "
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101
+#, kde-format
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[roghanna %1]"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122
+#, kde-format
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Úsáid: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125
+msgid ""
+"\n"
+"Generic options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Roghanna ginearálta:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Taispeáin cabhair faoi roghanna"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135
+#, kde-format
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Taispeáin roghanna a bhaineann le %1 amháin"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142
+msgid "Show all options"
+msgstr "Taispeáin gach rogha"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143
+msgid "Show author information"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin údar"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144
+msgid "Show version information"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145
+msgid "Show license information"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin cheadúnas"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146
+msgid "End of options"
+msgstr "Deireadh na roghanna"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"%1 options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Roghanna %1:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Roghanna:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argóintí:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"Scriosfar na comhaid/urlanna atá oscailte ag an fheidhmchlár i ndiaidh iad a "
+"úsáid"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584
+msgid "KDE-tempfile"
+msgstr "Comhad sealadach KDE"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Western European"
+msgstr "Iarthar na hEorpa"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Central European"
+msgstr "Lár na hEorpa"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Eorpa Thoir Theas"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Sínis Thraidisiúnta"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Sínis Shimplithe"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Korean"
+msgstr "Cóiréach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapánach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréagach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalannach"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Sáimis Thuaidh"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660
+#, kde-format
+msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
+msgid "%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "Other encoding (%1)"
+msgstr "Ionchódú eile (%1)"
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
+msgid "%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Universal"
+msgstr "Uilíoch"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032
+msgctxt "digit set"
+msgid "Arabic-Indic"
+msgstr "Ind-Arabach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089
+msgctxt "digit set"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Beangálach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092
+msgctxt "digit set"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Déiveanágrach"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035
+msgctxt "digit set"
+msgid "Eastern Arabic-Indic"
+msgstr "Ind-Arabach Oirthearach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098
+msgctxt "digit set"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gúisearátach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101
+msgctxt "digit set"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmúcach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104
+msgctxt "digit set"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Cannadach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107
+msgctxt "digit set"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ciméarach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110
+msgctxt "digit set"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Mailéalamach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113
+msgctxt "digit set"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oiríseach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116
+msgctxt "digit set"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamalach"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119
+msgctxt "digit set"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teileagúch"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122
+msgctxt "digit set"
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalannach"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041
+msgctxt "digit set"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046
+#, kde-format
+msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459
+#, kde-format
+msgctxt "size in bytes"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464
+#, kde-format
+msgctxt "size in 1000 bytes"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^6 bytes"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^9 bytes"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^12 bytes"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^15 bytes"
+msgid "%1 PB"
+msgstr "%1 PB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^18 bytes"
+msgid "%1 EB"
+msgstr "%1 EB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^21 bytes"
+msgid "%1 ZB"
+msgstr "%1 ZB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^24 bytes"
+msgid "%1 YB"
+msgstr "%1 YB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 1024 bytes"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
+msgid "%1 PB"
+msgstr "%1 PB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
+msgid "%1 EB"
+msgstr "%1 EB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
+msgid "%1 ZB"
+msgstr "%1 ZB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
+msgid "%1 YB"
+msgstr "%1 YB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503
+#, kde-format
+msgctxt "size in 1024 bytes"
+msgid "%1 KiB"
+msgstr "%1 KiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^20 bytes"
+msgid "%1 MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^30 bytes"
+msgid "%1 GiB"
+msgstr "%1 GiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^40 bytes"
+msgid "%1 TiB"
+msgstr "%1 TiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^50 bytes"
+msgid "%1 PiB"
+msgstr "%1 PiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^60 bytes"
+msgid "%1 EiB"
+msgstr "%1 EiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^70 bytes"
+msgid "%1 ZiB"
+msgstr "%1 ZiB"
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^80 bytes"
+msgid "%1 YiB"
+msgstr "%1 YiB"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 lá"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 uair"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 nóiméad"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 soicind"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "%1 millisecond"
+msgid_plural "%1 milliseconds"
+msgstr[0] "%1 mhilleasoicind"
+msgstr[1] "%1 mhilleasoicind"
+msgstr[2] "%1 mhilleasoicind"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] "1 lá"
+msgstr[1] "%1 lá"
+msgstr[2] "%1 lá"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] "1 uair"
+msgstr[1] "%1 uair"
+msgstr[2] "%1 huaire"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "1 nóiméad"
+msgstr[1] "%1 nóiméad"
+msgstr[2] "%1 nóiméad"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] "1 soicind"
+msgstr[1] "%1 shoicind"
+msgstr[2] "%1 shoicind"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
+"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
+"to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 agus %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
+"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
+"team to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 agus %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
+"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
+"the i18n team to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 agus %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
+msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
+msgid "Ante Meridiem"
+msgstr "Ante Meridiem"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
+msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
+msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337
+msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
+msgid "Post Meridiem"
+msgstr "Post Meridiem"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338
+msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339
+msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Inné"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257
+#, kde-format
+msgctxt "concatenation of dates and time"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297
+#, kde-format
+msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier",
+#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags.
+#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase:
+#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics
+#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text
+#. which can use HTML tags.
+#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
+#. original. Some things you may think about changing:
+#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
+#. - the and tags, does your language script work well with them?
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527
+#, kde-format
+msgctxt "@title/plain"
+msgid "== %1 =="
+msgstr "== %1 =="
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531
+#, kde-format
+msgctxt "@title/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537
+#, kde-format
+msgctxt "@subtitle/plain"
+msgid "~ %1 ~"
+msgstr "~ %1 ~"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541
+#, kde-format
+msgctxt "@subtitle/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567
+#, kde-format
+msgctxt "@item/plain"
+msgid " * %1"
+msgstr " * %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571
+#, kde-format
+msgctxt "@item/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577
+#, kde-format
+msgctxt "@note/plain"
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Nóta: %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581
+#, kde-format
+msgctxt "@note/rich"
+msgid "Note : %1"
+msgstr "Nóta : %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@note-with-label/plain\n"
+"%1 is the note label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@note-with-label/rich\n"
+"%1 is the note label, %2 is the text"
+msgid "%1 : %2"
+msgstr "%1 : %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597
+#, kde-format
+msgctxt "@warning/plain"
+msgid "WARNING: %1"
+msgstr "RABHADH: %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601
+#, kde-format
+msgctxt "@warning/rich"
+msgid "Warning : %1"
+msgstr "Rabhadh : %1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@warning-with-label/plain\n"
+"%1 is the warning label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@warning-with-label/rich\n"
+"%1 is the warning label, %2 is the text"
+msgid "%1 : %2"
+msgstr "%1 : %2"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@link-with-description/plain\n"
+"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
+msgid "%2 (%1)"
+msgstr "%2 (%1)"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@link-with-description/rich\n"
+"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
+msgid "%2 "
+msgstr "%2 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637
+#, kde-format
+msgctxt "@filename/plain"
+msgid "‘%1’"
+msgstr "‘%1’"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641
+#, kde-format
+msgctxt "@filename/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647
+#, kde-format
+msgctxt "@application/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651
+#, kde-format
+msgctxt "@application/rich"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657
+#, kde-format
+msgctxt "@command/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661
+#, kde-format
+msgctxt "@command/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@command-with-section/plain\n"
+"%1 is the command name, %2 is its man section"
+msgid "%1(%2)"
+msgstr "%1(%2)"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@command-with-section/rich\n"
+"%1 is the command name, %2 is its man section"
+msgid "%1(%2) "
+msgstr "%1(%2) "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677
+#, kde-format
+msgctxt "@resource/plain"
+msgid "“%1”"
+msgstr "“%1”"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681
+#, kde-format
+msgctxt "@resource/rich"
+msgid "“%1”"
+msgstr "“%1”"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687
+#, kde-format
+msgctxt "@icode/plain"
+msgid "“%1”"
+msgstr "“%1”"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691
+#, kde-format
+msgctxt "@icode/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707
+#, kde-format
+msgctxt "@shortcut/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711
+#, kde-format
+msgctxt "@shortcut/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717
+#, kde-format
+msgctxt "@interface/plain"
+msgid "|%1|"
+msgstr "|%1|"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721
+#, kde-format
+msgctxt "@interface/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis/plain"
+msgid "*%1*"
+msgstr "*%1*"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis-strong/plain"
+msgid "**%1**"
+msgstr "**%1**"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis-strong/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745
+#, kde-format
+msgctxt "@placeholder/plain"
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749
+#, kde-format
+msgctxt "@placeholder/rich"
+msgid "<%1 >"
+msgstr "<%1 >"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755
+#, kde-format
+msgctxt "@email/plain"
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759
+#, kde-format
+msgctxt "@email/rich"
+msgid "<%1 >"
+msgstr "<%1 >"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@email-with-name/plain\n"
+"%1 is name, %2 is address"
+msgid "%1 <%2>"
+msgstr "%1 <%2>"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@email-with-name/rich\n"
+"%1 is name, %2 is address"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775
+#, kde-format
+msgctxt "@envar/plain"
+msgid "$%1"
+msgstr "$%1"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779
+#, kde-format
+msgctxt "@envar/rich"
+msgid "$%1 "
+msgstr "$%1 "
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785
+#, kde-format
+msgctxt "@message/plain"
+msgid "/%1/"
+msgstr "/%1/"
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789
+#, kde-format
+msgctxt "@message/rich"
+msgid "%1 "
+msgstr "%1 "
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
+#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810
+msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
+#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
+msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
+#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
+msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
+#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
+msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "AltGr"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+# keycap, leave as is
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PauseBreak"
+msgstr "PauseBreak"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "PrintScreen"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PrtScr"
+msgstr "PrtScr"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+# keycap, leave as is
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Space"
+msgstr "Spás"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#. i18n: Pattern for the function keys.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154
+#, kde-format
+msgid "File %1 does not exist"
+msgstr "Níl comhad %1 ann"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr "Ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Cannot create memory segment for file %1"
+msgstr "Ní féidir deighleán cuimhne a chruthú le haghaidh chomhad %1"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Could not read data from %1 into shm"
+msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a léamh ó %1 go shm"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149
+msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
+msgstr "Ní cheadaítear ach 'ReadOnly'"
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205
+msgid "Cannot seek past eof"
+msgstr "Ní féidir seek a dhéanamh thar chomhadchríoch"
+
+#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a function and cannot be called."
+msgstr "Ní feidhm é %1 agus ní féidir é a ghlaoch."
+
+#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
+msgstr "Drochláimhseálaí sliotáin: Réad %1 Aitheantóir %2 Modh %3 Síniú: %4."
+
+#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
+msgstr "Tharla eisceacht agus sliotán '%1' á ghlaoch ó %2:%3:%4"
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53
+msgid "Not enough arguments."
+msgstr "Easpa argóintí."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70
+msgid "Failed to create Action."
+msgstr "Theip ar Ghníomh a chruthú."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81
+msgid "Failed to create ActionGroup."
+msgstr "Theip ar Ghrúpa Gníomhartha a chruthú."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88
+msgid "No classname specified"
+msgstr "Níor sonraíodh ainm aicme"
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95
+msgid "Failed to create Layout."
+msgstr "Theip ar Leagan Amach a chruthú."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103
+msgid "No classname specified."
+msgstr "Níor sonraíodh ainm aicme."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110
+msgid "Failed to create Widget."
+msgstr "Theip ar Ghiuirléid a chruthú."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70
+msgid "Must supply a filename."
+msgstr "Ainm comhaid de dhíth."
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1': %2"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt: %2"
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Failed to load file '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a luchtú"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119
+msgid "Wrong object type."
+msgstr "Cineál mícheart réada."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127
+msgid "First argument must be a QObject."
+msgstr "Caithfidh an chéad argóint bheith ina QObject."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Líon mícheart na n-argóintí."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "The slot asked for %1 argument"
+msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
+msgstr[0] "Bhí an sliotán ag iarraidh %1 argóint"
+msgstr[1] "Bhí an sliotán ag iarraidh %1 argóint"
+msgstr[2] "Bhí an sliotán ag iarraidh %1 argóint"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "but there is only %1 available"
+msgid_plural "but there are only %1 available"
+msgstr[0] "ach níl ach %1 cheann ar fáil"
+msgstr[1] "ach níl ach %1 cheann ar fáil"
+msgstr[2] "ach níl ach %1 cinn ar fáil"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
+"available'"
+msgid "%1, %2."
+msgstr "%1, %2."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
+msgstr "Níorbh fhéidir teilgean ó Chineál %2 (%3) go luach %1"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "No such method '%1'."
+msgstr "Níl a leithéid de mhodh '%1'."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
+msgstr "Theip ar ghlao ar mhodh '%1'; ní féidir argóint %2 a fháil: %3"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Call to '%1' failed."
+msgstr "Theip ar ghlao '%1'."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785
+#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219
+#, kde-format
+msgid "%1 is not an Object type"
+msgstr "Ní cineál Réada é %1"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791
+msgid "Could not construct value"
+msgstr "Níorbh fhéidir luach a chruthú"
+
+#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt"
+
+#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104
+msgid "Could not create temporary file."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid QWidget."
+msgstr "Ní QWidget bailí é '%1'."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
+msgid "Must supply a widget name."
+msgstr "Caithfidh tú ainm giuirléide a thabhairt."
+
+#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
+msgstr ""
+"Drochláimhseálaí teagmhas: Réad %1 Aitheantóir %2 Modh %3 Cineál: %4."
+
+#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
+msgstr "Tharla eisceacht agus feidhm '%1' á glaoch ó %2:%3:%4"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid QLayout."
+msgstr "Ní QLayout bailí é '%1'."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96
+msgid "Must supply a layout name."
+msgstr "Caithfidh tú ainm a chur ar an leagan amach."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "There was an error reading the file '%1'"
+msgstr "Tharla earráid agus comhad '%1' á léamh"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Could not read file '%1'"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a léamh"
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59
+msgid "Action takes 2 args."
+msgstr "Glacann an Gníomh dhá argóint."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86
+msgid "ActionGroup takes 2 args."
+msgstr "Glacann an Grúpa Gníomhartha dhá argóint."
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91
+msgid "Must supply a valid parent."
+msgstr "Máthair bhailí de dhíth."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
+msgstr "Tharla earráid agus ceanntásc '%1' á phróiseáil ar líne %2: %3"
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "include only takes 1 argument, not %1."
+msgstr "ní ghlacann an ceanntásc ach argóint amháin, nach é %1."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "File %1 not found."
+msgstr "Comhad %1 gan aimsiú."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "library only takes 1 argument, not %1."
+msgstr "ní ghlacann an leabharlann gach argóint amháin, nach é %1."
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154
+msgid "Alert"
+msgstr "Foláireamh"
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165
+msgid "Confirm"
+msgstr "Dearbhaigh"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152
+msgid "KJSCmd"
+msgstr "KJSCmd"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153
+msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
+msgstr "Uirlis a ritheann scripteanna KJSEmbed \n"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156
+msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
+msgstr "© 2005-2006 Údair KJSEmbed"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160
+msgid "Execute script without gui support"
+msgstr "Rith script gan tacaíocht ghrafach"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162
+msgid "start interactive kjs interpreter"
+msgstr "tosaigh léirmhínitheoir idirghníomhach kjs"
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164
+msgid "start without KDE KApplication support."
+msgstr "tosaigh gan tacaíocht KApplication KDE."
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165
+msgid "Script to execute"
+msgstr "Script le rith"
+
+#: kjs/object.cpp:586
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Earráid luachála"
+
+#: kjs/object.cpp:587
+msgid "Range error"
+msgstr "Earráid Raoin"
+
+#: kjs/object.cpp:588
+msgid "Reference error"
+msgstr "Earráid tagartha"
+
+#: kjs/object.cpp:589
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Earráid chomhréire"
+
+#: kjs/object.cpp:590
+msgid "Type error"
+msgstr "Earráid chineáil"
+
+#: kjs/object.cpp:591
+msgid "URI error"
+msgstr "Earráid URI"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Déanann do theaghrán ionadach tagairt do ghabháltas níos mó ná '\\%1', "
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "but your pattern only defines 1 capture."
+msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
+msgstr[0] "cé nach bhfuil ach %1 ghabháil sa phatrún atá agat."
+msgstr[1] "cé nach bhfuil ach %1 ghabháil sa phatrún atá agat."
+msgstr[2] "cé nach bhfuil ach %1 ghabháil sa phatrún atá agat."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "cé nach bhfuil aon ghabháil i do phatrún."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Cuir ina cheart, le do thoil."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53
+msgid "Replace"
+msgstr "Ionadaigh"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51
+msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
+msgid "&All"
+msgstr "&Uile"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ná bac leis"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Cuir '%2' in ionad '%1'?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Níor ionadaíodh aon téacs."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334
+#, kde-format
+msgid "1 replacement done."
+msgid_plural "%1 replacements done."
+msgstr[0] "Ionadaíodh %1 teaghrán."
+msgstr[1] "Ionadaíodh %1 theaghrán."
+msgstr[2] "Ionadaíodh %1 theaghrán."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Tá tús na cáipéise sroichte."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Tá deireadh na cáipéise sroichte."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an cuardach a atosú ón deireadh?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an cuardach a atosú ag an tús?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352
+msgctxt "@action:button Restart find & replace"
+msgid "Restart"
+msgstr "Atosaigh"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353
+msgctxt "@action:button Stop find & replace"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47
+msgid "Find Text"
+msgstr "Aimsigh Téacs"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Téacs le haimsiú:"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Eagar..."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ionadaigh le"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Téacs &ionadach:"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Úsáid ionadchoinneá&laithe"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Ionsáig&h ionadchoinneálaí"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Roimhe Seo"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Fiafraigh roimh ionadú"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199
+msgid "Start replace"
+msgstr "Tosaigh ionadú"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200
+msgid ""
+"If you press the Replace button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text. "
+msgstr ""
+"Má bhrúnn tú an cnaipe Ionadaigh , déanfar cuardach ar an téacs a "
+"d'iontráil tú thuas agus cuirfear an téacs ionadaithe in ionad gach cáis a "
+"aimsítear. "
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276
+msgid "&Find"
+msgstr "&Aimsigh"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207
+msgid "Start searching"
+msgstr "Tosaigh an cuardach"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208
+msgid ""
+"If you press the Find button, the text you entered above is "
+"searched for within the document. "
+msgstr ""
+"Má bhrúnn tú an cnaipe Aimsigh , déanfaidh cuardach ar an téacs a "
+"d'iontráil tú thuas sa cháipéis. "
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Iontráil patrún le lorg, nó roghnaigh patrún eile ón liosta."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Más cumasaithe é seo, déan cuardach ar shlonn ionadaíochta."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+"Cliceáil anseo chun do shlonn ionadaíochta a chur in eagar le heagarthóir "
+"grafach."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Iontráil teaghrán ionadach, nó roghnaigh teaghrán eile ón liosta."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223
+msgid ""
+"If enabled, any occurrence of \\N
, where "
+"N
is an integer number, will be replaced with the "
+"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.To "
+"include (a literal \\N
in your replacement, put an extra "
+"backslash in front of it, like \\\\N
.
"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, cuirfear an teaghrán gafa cuí (\"fotheaghrán "
+"lúibíneach\") ón phatrún in ionad gach \\N
. Is "
+"slánuimhir é N
anseo.Chun \\N
"
+"litriúil a chur san áireamh, cuir cúlslais bhreise os a chomhair: \\"
+"\\N
.
"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Cliceáil le haghaidh roghchláir leis na gabhálacha atá ar fáil."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Éiligh teorainneacha focail ag tús agus deireadh an teaghráin."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234
+msgid ""
+"Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Tosaigh an cuardach ó shuíomh reatha an chúrsóra seachas ón bharr."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Ná cuardaigh ach laistigh den roghnúchán reatha."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Déan cuardach cásíogair; m.sh. ní bheidh an patrún 'Seosamh' comhoiriúnach "
+"do 'seosamh' or 'SEOSAMH', ach le 'Seosamh' amháin."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Cuardaigh ar gcúl."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Fiafraigh díom roimh gach teaghrán aimsithe a ionadú."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428
+msgid "Any Character"
+msgstr "Carachtar ar Bith"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Tús na Líne"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430
+msgid "End of Line"
+msgstr "Deireadh na Líne"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Tacar Carachtar"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Athdhéanta, 0 nó níos mó uaireanta"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Athdhéanta, ceann amháin nó níos mó uaireanta"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434
+msgid "Optional"
+msgstr "Roghnach"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435
+msgid "Escape"
+msgstr "Éalúchán"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436
+msgid "TAB"
+msgstr "Táb"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437
+msgid "Newline"
+msgstr "Líne Nua"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Aisfhilleadh Carráiste"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439
+msgid "White Space"
+msgstr "Spás Bán"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440
+msgid "Digit"
+msgstr "Digit"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Comhoiriúnú Iomlán"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538
+#, kde-format
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Téacs Gafa (%1)"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Ní mór duit téacs éigin atá le lorg a shonrú."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51
+msgid "Find Next"
+msgstr "An Chéad Cheann Eile"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Find next occurrence of '%1 '? "
+msgstr "Aimsigh an chéad sampla eile de '%1 '? "
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "1 match found."
+msgid_plural "%1 matches found."
+msgstr[0] "Aimsíodh %1 rud comhoiriúnach."
+msgstr[1] "Aimsíodh %1 rud comhoiriúnach."
+msgstr[2] "Aimsíodh %1 rud comhoiriúnach."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587
+#, kde-format
+msgid "No matches found for '%1 '. "
+msgstr "Níor aimsíodh aon rud comhoiriúnach do '%1 '. "
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607
+#, kde-format
+msgid "No matches found for '%1 '."
+msgstr "Níor aimsíodh aon rud comhoiriúnach do '%1 '."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Lean ar aghaidh ón deireadh?"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Lean ar aghaidh ón tús?"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "@action"
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "@action"
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "@action"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "@action"
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "@action"
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Athdhéan"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Greamaigh Roghnúchán"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Díroghnaigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Scrios Focal Siar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Scrios Focal Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "@action"
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "An Chéad Cheann Eile"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Roimhe Seo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ionadaigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "Tús"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "Deireadh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115
+msgctxt "@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "Siar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "@action"
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "@action"
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120
+msgctxt "@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Tús na Líne"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "Deireadh na Líne"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125
+msgctxt "@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Téigh go Líne"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Focal Siar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Focal Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Cuir Leabharmharc Leis"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Súmáil Isteach"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Súmáil Amach"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mód Lánscáileáin"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Taispeáin Barra na Roghchlár"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "@action"
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "Cad É Seo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Comhlánú Téacs"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Comhlánú Comhoiriúnach Roimhe Seo"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "An Chéad Chomhlánú Comhoiriúnach Eile"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Comhlánú Fo-theaghráin"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "An Mhír Roimhe Seo sa Liosta"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "An Chéad Mhír Eile sa Liosta"
+
+# recent what?
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Oscail Rudaí Deireanacha"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "Sábháil Mar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "Fill"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Réamhamharc Priontála"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Fíormhéid"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an Leathanach"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an Leithead"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an tAirde"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Súmáil"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "Téigh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Téigh go Leathanach"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "Cáipéis Siar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "Cáipéis Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Litriú"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Stádais"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Sábháil Roghanna"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171
+msgctxt "@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Ceangail Eochracha"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172
+msgctxt "@action"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Cumraigh Barraí Uirlisí"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Cumraigh Fógairtí"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175
+msgctxt "@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "Leid an Lae"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176
+msgctxt "@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Seol tuairisc ar fhabht"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177
+msgctxt "@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Athraigh Teanga an Fheidhmchláir"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178
+msgctxt "@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár"
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179
+msgctxt "@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "Maidir le KDE"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517
+msgctxt "left mouse button"
+msgid "left button"
+msgstr "cnaipe ar chlé"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520
+msgctxt "middle mouse button"
+msgid "middle button"
+msgstr "cnaipe sa lár"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523
+msgctxt "right mouse button"
+msgid "right button"
+msgstr "cnaipe ar dheis"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526
+msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
+msgid "invalid button"
+msgstr "cnaipe neamhbhailí"
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
+"button"
+msgid "Hold %1, then push %2"
+msgstr "Coinnigh %1 síos, ansin brúigh %2"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Diagnóis Luasaire Dr. Klash"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Disable automatic checking"
+msgstr "Díchumasaigh seiceáil uathoibríoch"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256
+msgid "Accelerators changed "
+msgstr "Aicearraí athraithe "
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262
+msgid "Accelerators removed "
+msgstr "Aicearraí bainte "
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267
+msgid "Accelerators added (just for your info) "
+msgstr "Aicearraí curtha leis (mar eolas duit) "
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Coimhlint le hAicearra Comhchoiteann"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\" in %3.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tá '%1' comhcheangailte leis an ngníomh comhchoiteann \"%2\" i %3 cheana.\n"
+"An bhfuil fonn ort é a athrú ón ghníomh sin go dtí an gníomh reatha?"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667
+msgid "Reassign"
+msgstr "Athshann"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
+msgstr ""
+"Tá teaglaim eochracha '%1' cláraithe leis an ngníomh %3 ag feidhmchlár %2:"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
+msgstr "I gcomhthéacs '%1' le haghaidh ghníomh '%2'\n"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Tá teaglaim eochracha '%1' cláraithe ag feidhmchlár %2.\n"
+"%3"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538
+msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
+msgstr "Coimhlint le hAicearra Comhchoiteann Cláraithe"
+
+#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
+#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
+#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
+#. to 60 or so proportional Latin characters.
+#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49
+msgctxt "short"
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Léimeann an sionnach tapa... ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
+#. for font previews in your language. For the possible values, see
+#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
+#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
+#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
+#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120
+msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75
+msgid "Select Font"
+msgstr "Roghnaigh Cló"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110
+msgid "Choose..."
+msgstr "Roghnaigh..."
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Cliceáil chun cló a roghnú"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Réamhamharc ar an gcló roghnaithe"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Seo réamhamharc ar an gcló roghnaithe. Tig leat é a athrú trí chliceáil ar "
+"an chnaipe \"Roghnaigh...\"."
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Réamhamharc ar chló \"%1\""
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Seo réamhamharc ar chló \"%1\". Tig leat é a athrú trí chliceáil ar an "
+"chnaipe \"Roghnaigh...\"."
+
+#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
+
+#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Monospace"
+msgstr "Cló aon-leithid"
+
+#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
+#. operate on the font names not put up for regular translation.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
+#. operate on the font names not put up for regular translation.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name [foundry]"
+msgid "%1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2]"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Is féidir an cló atá le húsáid a roghnú anseo."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Cló Iarrtha"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Font"
+msgstr "Cló"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na fine cló a athrú."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Athraigh an fhine cló?"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Font style"
+msgstr "Stíl an chló"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na stíle cló a athrú."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Athraigh stíl an chló?"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228
+msgid "Font style:"
+msgstr "Stíl an chló:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Size"
+msgstr "Clómhéid"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na clómhéide a athrú."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Athraigh méid an chló?"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245
+msgctxt "@label:listbox Font size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Clómhéid:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Tig leat an fhine cló atá le húsáid a roghnú anseo."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Tig leat stíl an chló atá le húsáid a roghnú anseo."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623
+msgctxt "@item font"
+msgid "Regular"
+msgstr "Gnáthchló"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644
+msgctxt "@item font"
+msgid "Italic"
+msgstr "Cló Iodálach"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645
+msgctxt "@item font"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Fiar"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298
+msgctxt "@item font"
+msgid "Bold"
+msgstr "Trom"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299
+msgctxt "@item font"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Iodálach Trom"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320
+msgctxt "@item font size"
+msgid "Relative"
+msgstr "Coibhneasta"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322
+msgid "Font sizefixed or relative to environment"
+msgstr ""
+"Clómhéidsocraithe nó coibhneasta maidir leis an "
+"timpeallacht"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir clómhéid bhuan a roghnú, nó clómhéid choibhneasta a áirítear "
+"go dinimiciúil bunaithe ar an timpeallacht (m.sh. toisí giuirléidí, méid "
+"pháipéir, srl.)."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tig leat an chlómhéid atá le húsáid a roghnú anseo."
+
+#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet.
+#. Replace it with a sample text in your language, such that it is
+#. representative of language's writing system.
+#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n.
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Léiríonn an téacs samplach seo na socruithe reatha. Tig leat é a athrú chun "
+"carachtair speisialta a thástáil."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417
+msgid "Actual Font"
+msgstr "An Cló Féin"
+
+#. i18n: Filtering message, so that translators can script the
+#. style string according to the font family name (e.g. may need
+#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name).
+#. The message provides the dynamic context 'family', which is
+#. the family name to which the style string corresponds.
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font style"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346
+msgid "No text"
+msgstr "Gan téacs"
+
+#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48
+msgid "Add to Toolbar"
+msgstr "Cuir leis an mBarra Uirlisí"
+
+#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56
+msgid "Configure Shortcut..."
+msgstr "Cumraigh Aicearra..."
+
+#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97
+msgid "Toolbars Shown"
+msgstr "Barraí Uirlisí Ar Taispeáint"
+
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48
+msgid "Manage Link"
+msgstr "Bainistigh Nasc"
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58
+msgid "Link Text:"
+msgstr "Téacs an Naisc:"
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61
+msgid "Link URL:"
+msgstr "URL an Naisc:"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79
+msgid ""
+"No information available. The supplied KAboutData object does not "
+"exist. "
+msgstr ""
+"Níl aon eolas ar fáil. Níl an réad sonraithe KAboutData ann. "
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 Version %2 "
+msgstr ""
+"%1 Leagan %2 "
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Program name, version and KDE platform version; do not translate "
+"'Development Platform'"
+msgid ""
+"%1 Version %2 Using KDE "
+"Development Platform %3"
+msgstr ""
+"%1 Leagan %2 Ardán Forbartha "
+"KDE %3"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "License: %1"
+msgstr "Ceadúnas: %1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Comhaontú um Cheadúnas"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Leid an Lae"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "An bhfuil a fhios agat...?\n"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Taispeáin Leideanna i dTosach"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309
+msgctxt "Opposite to Previous"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "Scéimeanna Aicearraí"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59
+msgid "Current scheme:"
+msgstr "Scéim reatha:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69
+msgid "New..."
+msgstr "Nua..."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75
+msgid "More Actions"
+msgstr "Tuilleadh Gníomhartha"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79
+msgid "Save as Scheme Defaults"
+msgstr "Sábháil mar Réamhshocruithe na Scéime"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81
+msgid "Export Scheme..."
+msgstr "Easpórtáil Scéim..."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98
+msgid "Name for New Scheme"
+msgstr "Ainm na Scéime Nuaí"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
+msgid "Name for new scheme:"
+msgstr "Ainm na scéime nuaí:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
+msgid "New Scheme"
+msgstr "Scéim Nua"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105
+msgid "A scheme with this name already exists."
+msgstr "Tá scéim leis an ainm seo ann cheana."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
+"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scéim %1 a scriosadh?\n"
+"Tabhair faoi deara nach mbainfidh sé seo aon scéimeanna comhchoiteanna "
+"aicearraí."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162
+msgid "Export to Location"
+msgstr "Easpórtáil go Suíomh"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171
+msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
+msgstr "Níorbh fhéidir an scéim aicearraí a easpórtáil: suíomh neamhbhailí."
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167
+msgid "Left to Right, Top to Bottom"
+msgstr "Clé go Deas, Barr go Bun"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168
+msgid "Left to Right, Bottom to Top"
+msgstr "Clé go Deas, Bun go Barr"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169
+msgid "Right to Left, Bottom to Top"
+msgstr "Deas go Clé, Bun go Barr"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170
+msgid "Right to Left, Top to Bottom"
+msgstr "Deas go Clé, Barr go Bun"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171
+msgid "Bottom to Top, Left to Right"
+msgstr "Bun go Barr, Clé go Deas"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172
+msgid "Bottom to Top, Right to Left"
+msgstr "Bun go Barr, Deas go Clé"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173
+msgid "Top to Bottom, Left to Right"
+msgstr "Barr go Bun, Clé go Deas"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174
+msgid "Top to Bottom, Right to Left"
+msgstr "Barr go Bun, Deas go Clé"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191
+msgctxt "No border line"
+msgid "None"
+msgstr "Gan Imlíne"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192
+msgid "Single Line"
+msgstr "Líne Amháin"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193
+msgid "Single Thick Line"
+msgstr "Líne Thiubh Aonair"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194
+msgid "Double Line"
+msgstr "Líne Dhúbailte"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195
+msgid "Double Thick Line"
+msgstr "Líne Thiubh Dhúbailte"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235
+msgctxt "Banner page"
+msgid "None"
+msgstr "Gan Leathanach Meirge"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Standard"
+msgstr "Caighdeánach"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Gan cheilt"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Faoi Rún"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Classified"
+msgstr "Rúnda"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Secret"
+msgstr "Rúnda"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "An-Rúnda"
+
+#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-yes"
+msgid "%1"
+msgstr "%1|/|$[get-answer yes]"
+
+#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-no"
+msgid "%1"
+msgstr "%1|/|$[get-answer no]"
+
+#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-continue"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-cancel"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs
+#. have been filtered by the messages above. Not visible to user.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75
+msgctxt "@action:button post-filter"
+msgid "."
+msgstr ".|/|$[reset-answers]"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937
+msgid "Sorry"
+msgstr "Tá brón orm"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís"
+
+#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67
+msgid ""
+"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
+"one?"
+msgstr ""
+"Athraíodh an scéim reatha aicearraí. An bhfuil fonn ort an scéim seo a "
+"shábháil sula n-athróidh tú é?"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Cumraigh Aicearraí"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Fill ar Réamhshocruithe"
+
+#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60
+msgctxt "Action to send an email to a contributor"
+msgid "Email contributor"
+msgstr "Seol ríomhphost chuig rannpháirtí"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65
+msgid "Visit contributor's homepage"
+msgstr "Féach ar leathanach baile an rannpháirtí"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "Action to send an email to a contributor"
+msgid ""
+"Email contributor\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Seol ríomhphost chuig rannpháirtí\n"
+"%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's homepage\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Féach ar leathanach baile an rannpháirtí\n"
+"%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's profile on %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Féach ar phróifíl an rannpháirtí ar %1\n"
+"%2"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's page\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Féach ar leathanach an rannpháirtí\n"
+"%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's blog\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Féach ar bhlag an rannpháirtí\n"
+"%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Coimhlint Eochrach"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tá gotha fíorach '%1' comhcheangailte leis an ngníomh \"%2\" cheana.\n"
+"An bhfuil fonn ort é a athrú ón ghníomh sin go dtí an gníomh reatha?"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Tá gotha rocker '%1' comhcheangailte leis an ngníomh \"%2\" cheana.\n"
+"An bhfuil fonn ort é a athrú ón ghníomh sin go dtí an gníomh reatha?"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624
+#, kde-format
+msgctxt "header for an applications shortcut list"
+msgid "Shortcuts for %1"
+msgstr "Aicearraí le haghaidh %1"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644
+msgid "Global:"
+msgstr "Comhchoiteann:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659
+msgid "Action Name"
+msgstr "Ainm Gnímh"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55
+msgid "Default:"
+msgstr "Réamhshocrú:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Gan aicearra"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62
+msgid "Custom:"
+msgstr "Saincheaptha:"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "Athraigh Teanga an Fheidhmchláir"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108
+msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
+msgstr "Roghnaigh teanga le haghaidh an fheidhmchláir seo:"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136
+msgid "Add Fallback Language"
+msgstr "Cuir Teanga Cúltaca Leis"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain a proper translation."
+msgstr ""
+"Cuir teanga leis a úsáidfear nuair nach bhfuil aistriúchán oiriúnach sna "
+"haistriúcháin eile."
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227
+msgid ""
+"The language for this application has been changed. The change will take "
+"effect the next time the application is started."
+msgstr ""
+"Athraíodh teanga an fheidhmchláir seo. Cuirfear an t-athrú seo i bhfeidhm "
+"an chéad uair eile a thosaíonn tú an feidhmchlár."
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228
+msgid "Application Language Changed"
+msgstr "Athraíodh teanga an fheidhmchláir"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Príomhtheanga:"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Teanga cúltaca:"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312
+msgid ""
+"This is the main application language which will be used first, before any "
+"other languages."
+msgstr ""
+"Seo é príomhtheanga an fheidhmchláir agus úsáidfear í roimh aon teangacha "
+"eile."
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313
+msgid ""
+"This is the language which will be used if any previous languages do not "
+"contain a proper translation."
+msgstr ""
+"Úsáidfear an teanga seo nuair nach bhfuil aistriúchán oiriúnach ar fáil i "
+"measc na n-aistriúchán eile."
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42
+msgid "About KDE"
+msgstr "Maidir le KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE - Be Free! Platform Version "
+"%1 "
+msgstr ""
+"KDE - Bí Saor! Leagan Ardáin "
+"%1 "
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, "
+"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created "
+"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development "
+"Platform and KDE Software Distribution. KDE is a cooperative "
+"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE "
+"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to "
+"KDE, including you. Visit %2 for more "
+"information about the KDE community and the software we produce."
+msgstr ""
+"Is éard atá in KDE ná líonra domhanda d'innealtóirí bogearraí, "
+"ealaíontóirí, scríbhneoirí, aistritheoirí, agus cúntóirí atá tiomanta do Shaorbhogearraí . Tá na céadta feidhmchlár saor cruthaithe ag "
+"an bpobal seo, mar chuid den Ardán Forbartha KDE agus Dáileadh Bogearraí "
+"KDE. Is comharchumann é KDE agus níl aon ghrúpa ná comhlacht i "
+"gceannas ar an obair atá idir lámha againn. Fáilte roimh chách mar "
+"chuiditheoir, tusa féin san áireamh. Tabhair cuairt ar %2 chun tuilleadh eolais faoin chomhphobal agus faoinár "
+"mbogearraí a fháil."
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better. KDE has a bug tracking system. "
+"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
+"\"Help\" menu to report bugs. If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Is féidir bogearraí a fheabhsú i gcónaí, agus tá an fhoireann KDE "
+"réidh leis an dúshlán seo. Ach, is leatsa - an t-úsáideoir - an jab is "
+"tábhachtaí: abair linn nuair nach bhfuil rud éigin ag obair mar is ceart nó "
+"más féidir rud éigin a fheabhsú. Tá córas rianaithe fabhtanna ag "
+"KDE. Déan cuairt ar %1 nó bain úsáid as an dialóg \"Seol "
+"tuairisc ar fhabht...\" ón roghchlár \"Cabhair\". Dá mbeadh aon "
+"fheabhsúchán le moladh agat, bheadh fáilte romhat é a chur in iúl dúinn tríd "
+"an chóras rianaithe fabhtanna. Bain úsáid as an leibhéal déine "
+"\"Wishlist\"."
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+"decide! Visit %1 for information on some "
+"projects in which you can participate. If you need more "
+"information or documentation, then a visit to %2 will "
+"provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Ní gá duit a bheith i d'fhorbróir bogearraí chun cabhrú le KDE. Má tá "
+"Gaeilge mhaith agat, cláraigh leis an bhfoireann aistriúcháin agus cabhraigh "
+"linn an comhéadan KDE a aistriú. Nó is féidir leat grafaic, téamaí, "
+"fuaimeanna, agus doiciméadú a sholáthar. Is leatsa an rogha! Tabhair cuairt ar %1 chun tuilleadh eolais a fháil "
+"maidir le tionscadail eile ar féidir leat cabhrú leo. Má tá "
+"tuilleadh eolais nó doiciméadú de dhíth ort, tabhair cuairt ar %2 agus aimseoidh tú an rud atá de dhíth ort."
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE software is and will always be available free of charge, however "
+"creating it is not free. To support development the KDE community "
+"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
+"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
+"matters. See %1 for information on KDE e.V. KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
+"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
+"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
+"conferences and meetings. We would like to encourage you to "
+"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
+"described at %2 . Thank you very much in "
+"advance for your support."
+msgstr ""
+"Tá KDE ar fáil saor in aisce, agus beidh sé i gcónaí, ach tá costais a "
+"ghabhann lena fhorbairt. Chun an próiseas forbartha a thacú, "
+"bhunaigh an comhphobal KDE eagraíocht neamhbhrabúis darb ainm 'KDE e.V.' san "
+"Ghearmáin. Déanann KDE e.V. ionadaíocht ar son an tionscadail i gcúrsaí dlí "
+"agus airgeadais. Féach ar %1 chun tuilleadh eolais a "
+"fháil faoi KDE e.V. Baineann KDE leas as cabhair de gach cineál, "
+"cabhair airgid san áireamh. Úsáidimid formhór an airgid chun baill na "
+"bhfoirne a aisíoc as na costais a thabhaíonn siad le linn a gcuid oibre ar "
+"KDE. Chomh maith leis sin, úsáidtear airgead le haghaidh tacaíocht "
+"dhlíthiúil agus chun comhdhálacha agus cruinnithe a eagrú. Fiafraímid díot KDE a thacú le deontas airgid, trí cheann de na bealaí a "
+"ndéantar cur síos orthu ag %2 . Go raibh míle "
+"maith agat as do chabhair!"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126
+msgctxt "About KDE"
+msgid "&About"
+msgstr "&Maidir le KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "Déan &Tuairisc ar Fhabhtanna nó ar Mhianta"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128
+msgid "&Join KDE"
+msgstr "Bí i do &bhall d'fhoireann KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "Tabhair &Tacaíocht do KDE"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Seol Tuairisc ar Fhabht"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Do sheoladh ríomhphoist. Má tá sé mícheart, úsáid an cnaipe \"Cumraigh "
+"Ríomhphost\" chun é a athrú."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130
+msgctxt "Email sender address"
+msgid "From:"
+msgstr "Ó:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Cumraigh Ríomhphost..."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "An seoladh ríomhphoist a seolfar an tuairisc fhabht seo chuige."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147
+msgctxt "Email receiver address"
+msgid "To:"
+msgstr "Go:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
+msgid "&Send"
+msgstr "&Seol"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Seol tuairisc ar fhabht."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Seol an tuairisc fhabht seo chuig %1."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"An feidhmchlár ar mian leat tuairisc fhabht a sheoladh faoi - má tá sé seo "
+"mícheart, bain úsáid as an rogha \"Seol tuairisc ar fhabht\" i roghchlár an "
+"fheidhmchláir chirt"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167
+msgid "Application: "
+msgstr "Feidhmchlár: "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Leagan an fheidhmchláir - bí cinnte, le do thoil, nach bhfuil leagan níos "
+"nuaí ar fáil roimh tuairisc fhabht a sheoladh."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202
+msgid "no version set (programmer error)"
+msgstr "níl leagan sonraithe (earráid de chuid an ríomhchláraitheora)"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213
+msgid "OS:"
+msgstr "Córas:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Tiomsaitheoir:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Géire"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
+msgid "Critical"
+msgstr "Criticiúil"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
+msgid "Grave"
+msgstr "Tromchúiseach"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
+msgctxt "normal severity"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáthghéire"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Liosta Mianta"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
+msgid "Translation"
+msgstr "Aistriúchán"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "Á&bhar: "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Scríobh an téacs (i mBéarla más féidir) a theastaíonn uait a chur sa "
+"tuairisc fhabht.\n"
+"Má chliceálann tú \"Seol\" cuirfear teachtaireacht ríomhphoist ar aghaidh go "
+"dtí cothaitheoir an chláir seo.\n"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web "
+"browser window on http://bugs.kde.org "
+"where you will find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be transferred to that server. "
+msgstr ""
+"Chun tuairisc ar fhabht a sheoladh, cliceáil an cnaipe thíos. Osclófar "
+"an leathanach http://bugs.kde.org i "
+"mbrabhsálaí, agus feicfidh tú foirm le líonadh isteach. Aistreofar na "
+"mionsonraí a fheiceann tú thuas go dtí an freastalaí sin. "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Tosaigh an Treoraí Fabhtanna"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350
+msgctxt "unknown program name"
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Ní mór duit ábhar agus cur síos araon a shonrú sular féidir an tuairisc a "
+"sheoladh."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428
+msgid ""
+" You chose the severity Critical . Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that:
break unrelated software on the "
+"system (or the whole system) cause serious data "
+"loss introduce a security hole on the system where the affected "
+"package is installed \n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you.
"
+msgstr ""
+"Roghnaigh tú géire Chriticiúil . Tabhair faoi deara go bhfuil an "
+"leibhéal beartaithe le haghaidh fabhtanna
a bhriseann bogearraí "
+"neamhghaolmhara (nó a bhriseann an córas ar fad) a scriosann sonraí "
+"tábhachtacha a dhéanann bearna shlándála sa chóras ar a bhfuil an "
+"pacáiste suiteáilte \n"
+"An ndéanann d'fhabht dochar de na cineálacha seo? Mura ndéanann, "
+"roghnaigh géire níos ísle. Go raibh maith agat.
"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439
+msgid ""
+"You chose the severity Grave . Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that:
make the package in question "
+"unusable or mostly so cause data loss introduce a security "
+"hole allowing access to the accounts of users who use the affected "
+"package \n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you.
"
+msgstr ""
+"Roghnaigh tú géire Thromchúiseach . Tabhair faoi deara go bhfuil an "
+"leibhéal beartaithe le haghaidh fabhtanna
nach bhfuil an pacáiste "
+"inúsáidte leo (nó beagnach) a scriosann sonraí "
+"tábhachtacha a dhéanann bearna shlándála sa chóras ar a bhfuil an "
+"pacáiste suiteáilte \n"
+"An ndéanann d'fhabht dochar de na cineálacha seo? Mura ndéanann, "
+"roghnaigh géire níos ísle. Go raibh maith agat.
"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually....\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"Ní féidir an tuairisc fhabht a sheoladh.\n"
+"Seol an tuairisc tú féin, le do thoil.\n"
+"Féach ar http://bugs.kde.org/ le haghaidh treoracha."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Tuairisc fhabht seolta; go raibh maith agat as d'ionchur."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Dún an teachtaireacht eagraithe\n"
+"gan sábháil?"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471
+msgid "Close Message"
+msgstr "Dún an Teachtaireacht"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90
+msgid "Print Immediately"
+msgstr "Priontáil Láithreach"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91
+msgid "Hold Indefinitely"
+msgstr "Coinnigh Gan Chríoch"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92
+msgid "Day (06:00 to 17:59)"
+msgstr "Lá (06:00 go 17:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93
+msgid "Night (18:00 to 05:59)"
+msgstr "Oíche (18:00 go 05:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94
+msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
+msgstr "An Dara Seal (16:00 go 23:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95
+msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
+msgstr "An Tríú Seal (00:00 go 07:59)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96
+msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
+msgstr "Deireadh Seachtaine (Dé Sathairn go Dé Domhnaigh)"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97
+msgid "Specific Time"
+msgstr "Am Áirithe"
+
+# OK
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66
+msgid "All Pages"
+msgstr "Gach Leathanach"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Leathanaigh Chorra"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Leathanaigh Chothroma"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79
+msgid "Page Set"
+msgstr "Tacar Leathanach"
+
+#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Roghnaigh Réigiún Íomhá"
+
+#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Cliceáil agus tarraing ar an íomhá chun réigiún a roghnú:"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251
+msgid "&Try"
+msgstr "&Trialaigh"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432
+msgid "modified"
+msgstr "athraithe"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442
+msgctxt "Document/application separator in titlebar"
+msgid " – "
+msgstr " – "
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812
+msgid "&Details"
+msgstr "&Mionsonraí"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958
+msgid "Get help..."
+msgstr "Faigh cabhair..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- deighilteoir ---"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493
+msgid "Change Text"
+msgstr "Athraigh Téacs"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
+msgid "Icon te&xt:"
+msgstr "Téa&cs an deilbhín:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
+msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
+msgstr ""
+"&Cuir téacs i bhfolach nuair a thaispeánann an barra uirlisí téacs in aice "
+"le deilbhíní"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Cumraigh Barraí Uirlisí"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach barra uirlisí san fheidhmchlár seo a "
+"athshocrú go dtí a luach réamhshocraithe? Cuirfear na hathruithe i bhfeidhm "
+"láithreach."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Athshocraigh Barraí Uirlisí"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Barra Uirlisí:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Gnío&mhartha ar fáil:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880
+msgid "Filter"
+msgstr "Scagaire"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Gníomhartha r&eatha:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Athraigh &Deilbhín..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893
+msgid "Change Te&xt..."
+msgstr "Athraigh &Téacs..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Cuirfear gach eilimint de chomhpháirt leabaithe in ionad na heiliminte seo."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069
+#, kde-format
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"will not be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Liosta dinimiciúil gníomhartha é seo. Is féidir é a bhogadh, ach má "
+"bhaineann tú amach é, ní bheidh tú in ann é a chur ar ais arís."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076
+#, kde-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Liosta Gníomhartha: %1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206
+#, kde-format
+msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Athraigh Deilbhín"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "City, Country"
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
+msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313
+msgctxt "A type of link."
+msgid "Blog"
+msgstr "Blag"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321
+msgctxt "A type of link."
+msgid "Homepage"
+msgstr "Leathanach Baile"
+
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Deasc %1"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Seiceáil an Litriú"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Críochnaithe"
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226
+msgctxt "progress label"
+msgid "Spell checking in progress..."
+msgstr "Seiceáil litrithe ar siúl..."
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247
+msgid "Spell check stopped."
+msgstr "Stopadh an litreoir."
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258
+msgid "Spell check canceled."
+msgstr "Cealaíodh an litreoir."
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444
+msgid "Spell check complete."
+msgstr "Litreoir críochnaithe."
+
+#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51
+msgid "Spell Checking Configuration"
+msgstr "Cumraíocht an Litreora"
+
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244
+msgid " Stalled "
+msgstr " Ag fanacht "
+
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246
+#, kde-format
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328
+#, kde-format
+msgid "%2 of %3 complete"
+msgid_plural "%2 of %3 complete"
+msgstr[0] "%2 as %3 déanta"
+msgstr[1] "%2 as %3 déanta"
+msgstr[2] "%2 as %3 déanta"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357
+#, kde-format
+msgid "%2 / %1 folder"
+msgid_plural "%2 / %1 folders"
+msgstr[0] "%2 / %1 fhillteán"
+msgstr[1] "%2 / %1 fhillteán"
+msgstr[2] "%2 / %1 fhillteán"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "%2 / %1 file"
+msgid_plural "%2 / %1 files"
+msgstr[0] "%2 / %1 chomhad"
+msgstr[1] "%2 / %1 chomhad"
+msgstr[2] "%2 / %1 chomhad"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "%1% of %2"
+msgstr "%1% as %2"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373
+#, kde-format
+msgid "%2% of 1 file"
+msgid_plural "%2% of %1 files"
+msgstr[0] "%2% as 1 chomhad"
+msgstr[1] "%2% as %1 chomhad"
+msgstr[2] "%2% as %1 chomhad"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388
+msgid "Stalled"
+msgstr "Ag fanacht"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "%2/s (%3 remaining)"
+msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
+msgstr[0] "%2/s (%3 fós le déanamh)"
+msgstr[1] "%2/s (%3 fós le déanamh)"
+msgstr[2] "%2/s (%3 fós le déanamh)"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396
+#, kde-format
+msgctxt "speed in bytes per second"
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415
+#, kde-format
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (déanta)"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Lean"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Sos"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454
+msgctxt "The source url of a job"
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462
+msgctxt "The destination url of a job"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Sprioc:"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664
+msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
+msgstr ""
+"Cliceáil air seo chun an dialóg a leathnú, chun mionsonraí a thaispeáint"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Fág an fhuinneog seo ar oscailt tar éis críoch an aistrithe"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530
+msgid "Open &File"
+msgstr "Oscail &Comhad"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Oscail an &Sprioc"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dialóg dul chun cinn"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 fhillteán"
+msgstr[1] "%1 fhillteán"
+msgstr[2] "%1 fhillteán"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 chomhad"
+msgstr[1] "%1 chomhad"
+msgstr[2] "%1 chomhad"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657
+msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
+msgstr "Cliceáil air seo chun an dialóg a laghdú, chun mionsonraí a fholú"
+
+#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing
+#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
+#. (e.g. "Enter message").
+#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
+#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
+#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing
+#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
+#. (e.g. "Enter search pattern").
+#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
+#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89
+msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Léigh an Téacs"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr "Níorbh fhéidir Seirbhís Téacs-go-Caint Jovie a thosú"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "No suggestions for %1"
+msgstr "Gan moltaí do %1"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Cuir san Fhoclóir"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783
+msgid "Nothing to spell check."
+msgstr "Faic le seiceáil."
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Show Text"
+msgstr "Taispeáin an Téacs"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Socruithe an Bharra Uirlisí"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270
+msgid "Orientation"
+msgstr "Treoshuíomh"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Left"
+msgstr "Ar Clé"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284
+msgid "Text Position"
+msgstr "Ionad an Téacs"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Deilbhíní Amháin"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287
+msgid "Text Only"
+msgstr "Téacs Amháin"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Téacs Taobh Leis na Deilbhíní"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Téacs Faoi na Deilbhíní"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Méid na nDeilbhíní"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299
+msgctxt "@item:inmenu Icon size"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Beag (%1×%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Meánach (%1×%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Mór (%1×%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342
+#, kde-format
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Ollmhór (%1×%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362
+msgid "Lock Toolbar Positions"
+msgstr "Cuir Barraí Uirlisí Faoi Ghlas"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247
+msgid ""
+msgstr "<Úsáid Phríobháideach>"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Comharthaí Snaidhmthe Diaicritice"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581
+msgid "Non-printable"
+msgstr "Neamh-inphriontáilte"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614
+msgid "Other, Control"
+msgstr "Eile, Rialúcháin"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615
+msgid "Other, Format"
+msgstr "Eile, Formáid"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616
+msgid "Other, Not Assigned"
+msgstr "Eile, Ní Ceaptha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617
+msgid "Other, Private Use"
+msgstr "Eile, Úsáid Phríobháideach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618
+msgid "Other, Surrogate"
+msgstr "Eile, Ionadaí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619
+msgid "Letter, Lowercase"
+msgstr "Litir, Cás Íochtair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620
+msgid "Letter, Modifier"
+msgstr "Litir, Bunathraitheoir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621
+msgid "Letter, Other"
+msgstr "Litir, Eile"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
+msgid "Letter, Titlecase"
+msgstr "Litir, Teideal"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623
+msgid "Letter, Uppercase"
+msgstr "Litir, Cás Uachtair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624
+msgid "Mark, Spacing Combining"
+msgstr "Marc, Spásáil agus Snaidhmeadh"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625
+msgid "Mark, Enclosing"
+msgstr "Marc, Fálú"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626
+msgid "Mark, Non-Spacing"
+msgstr "Marc, Ní Spásáil"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627
+msgid "Number, Decimal Digit"
+msgstr "Uimhir, Digit Dheachúlach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628
+msgid "Number, Letter"
+msgstr "Uimhir, Litir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629
+msgid "Number, Other"
+msgstr "Uimhir, Eile"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630
+msgid "Punctuation, Connector"
+msgstr "Poncaíocht, Ceanglóir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631
+msgid "Punctuation, Dash"
+msgstr "Poncaíocht, Fleasc"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632
+msgid "Punctuation, Close"
+msgstr "Poncaíocht, Deireadh"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633
+msgid "Punctuation, Final Quote"
+msgstr "Poncaíocht, Deireadh Athfhriotail"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634
+msgid "Punctuation, Initial Quote"
+msgstr "Poncaíocht, Tosach Athfhriotail"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635
+msgid "Punctuation, Other"
+msgstr "Poncaíocht, Eile"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636
+msgid "Punctuation, Open"
+msgstr "Poncaíocht, Oscailte"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637
+msgid "Symbol, Currency"
+msgstr "Siombail, Airgeadra"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638
+msgid "Symbol, Modifier"
+msgstr "Siombail, Bunathraitheoir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639
+msgid "Symbol, Math"
+msgstr "Siombail, Matamaitic"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640
+msgid "Symbol, Other"
+msgstr "Siombail, Eile"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641
+msgid "Separator, Line"
+msgstr "Deighilteoir, Líne"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642
+msgid "Separator, Paragraph"
+msgstr "Deighilteoir, Alt"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643
+msgid "Separator, Space"
+msgstr "Deighilteoir, Spás"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "European Alphabets"
+msgstr "Aibítrí Eorpacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "African Scripts"
+msgstr "Scripteanna Afracacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Middle Eastern Scripts"
+msgstr "Scripteanna an Mheánoirthir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "South Asian Scripts"
+msgstr "Scripteanna na hÁise Theas"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Philippine Scripts"
+msgstr "Scripteanna Filipíneacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "South East Asian Scripts"
+msgstr "Scripteanna na hÁise Thoir Theas"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "East Asian Scripts"
+msgstr "Scripteanna na hÁise Thoir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Central Asian Scripts"
+msgstr "Scripteanna Lár na hÁise"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Other Scripts"
+msgstr "Scripteanna Eile"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Siombailí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Siombailí Matamaiticiúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Siombailí Foghracha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Bun-Laidineach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Laidineach 1"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Laidineach Breisithe A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Laidineach Breisithe B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí IPA"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Litreacha Bunathraitheora Spásála"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Comharthaí Snaidhmthe Diaicritice"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Gréigis agus Coptais"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Coireallach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airméinis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrais"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araibis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Síris"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Arabach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tánach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samárach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandaech"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Déiveanágraí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Beangáilis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmúcaí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gúisearáitis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oirísis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamailis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teileagúis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Cannadais"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Mailéalaimis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Siolóinis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalainnis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lao"
+msgstr "Láóis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibéidis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmarais"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Seoirsis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Seamó Hangalach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Aetópach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Aetópach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Seiricis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Siollaigh Bundúchasacha Ceanadacha Aontaithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Runic"
+msgstr "Rúnach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagálaigis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Búidis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbánbhais"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ciméiris"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongóilis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "Siollaigh Bundúchasacha Ceanadacha Aontaithe Breisithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbúis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Tai Lue Nua"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Siombailí Ciméaracha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Búiginis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Báilinis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundánach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batacach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí Véideacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí Foghracha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Eisínteachtaí Foghracha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Comharthaí Snaidhmthe Diaicritice"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Laidin Bhreisithe Breise"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Gréigis Bhreisithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Poncaíocht Ghinearálta"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Forscripteanna agus Foscripteanna"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Siombailí Airgeadra"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Comharthaí Snaidhmthe Diaicritice le Siombailí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Siombailí Cosúil Le Litreacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Foirmeacha Uimhreacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Saigheada"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Oibreoirí Matamaiticiúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Carachtair Éagsúla Teicniúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictiúir Rialacháin"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Aithint Optúil Carachtar"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Carachtair Alfa-Uimhriúla Iniata"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Líníocht Bhoscaí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Eilimintí Blocála"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Fíoracha Céimseatúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Siombailí Éagsúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Comharthaí Chlódóra"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Siombailí Éagsúla Matamaiticiúla-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Saighde Forlíontacha-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Patrúin Braille"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Saighde Forlíontacha-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Siombailí Éagsúla Matamaiticiúla-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "Oibreoirí Forlíontacha Matamaiticiúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Siombailí agus Saighde Éagsúla"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagólaitis"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Laidineach Breisithe C"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptais"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Seoirsise"
+
+# Berber alphabet
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Aetópach Breisithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Coireallach Breisithe A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Poncaíocht Fhorlíontach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "Forlíonadh Fréamhacha CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Fréamhacha Kangxi"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Carachtair Don Chur Síos Idéagrafach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Siombailí agus Poncaíocht CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hireagánach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catacánach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Comhoiriúnacht Seamó Hangalach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofo Breisithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Stríocaí CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "Eisínteachtaí Foghracha Catacánacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Litreacha agus Míonna CJK-Iniata"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Comhoiriúnacht CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "Idéagraif Aontaithe CJK-Eisínteacht A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Siombailí Heicseagraim Yijing"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Idéagraif Aontaithe CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Siollaí Yi"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Fréamhacha Yi"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Coireallach Breisithe B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Litreacha Bunathraitheora Tuine"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Laidineach Breisithe D"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Uimhreacha Coitianta Indiacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Déiveanágraí Breisithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Seamó Hangalach Breisithe-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Iávach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Maenmar Breisithe-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Extended-A"
+msgstr "Aetópach Breisithe-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Siollaí Hangalacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Seamó Hangalach Breisithe-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Ionadaithe Arda"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "Ionadaithe Arda Don Úsáid Phríobháideach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Ionadaithe Ísle"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Úsáid Phríobháideach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Idéagraif Chomhoiriúnachta CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Foirmeacha Taispeána Aibítreacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Foirmeacha Taispeána Araibise-A"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Roghnóirí Athruithe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Foirmeacha Ingearacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Leathmharcanna Snaidhmthe"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Foirmeacha Comhoiriúnachta CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Foirmeacha Malartacha Beaga"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Foirmeacha Taispeána Araibise-B"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Foirmeacha Lánleithid agus Leathleithid"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Specials"
+msgstr "Carachtair Speisialta"
+
+#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163
+msgid "&Copy Full Text"
+msgstr "&Cóipeáil Téacs Iomlán"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Seachtain %1"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317
+msgid "Next year"
+msgstr "An bhliain seo chugainn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318
+msgid "Previous year"
+msgstr "Anuraidh"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319
+msgid "Next month"
+msgstr "An mhí seo chugainn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320
+msgid "Previous month"
+msgstr "An mhí roimhe seo"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321
+msgid "Select a week"
+msgstr "Roghnaigh seachtain"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322
+msgid "Select a month"
+msgstr "Roghnaigh mí"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323
+msgid "Select a year"
+msgstr "Roghnaigh bliain"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Roghnaigh an lá reatha"
+
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111
+#, kde-format
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Lámhleabhar %1"
+
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162
+msgid "What's &This"
+msgstr "Cad É &Seo"
+
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Seol tuairisc ar fhabht..."
+
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115
+msgid "Switch Application &Language..."
+msgstr "Athraigh &Teanga an Fheidhmchláir..."
+
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116
+#, kde-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Maidir le %1"
+
+#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117
+msgid "About &KDE"
+msgstr "Maidir le &KDE"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259
+msgctxt "@info"
+msgid "The time you entered is invalid"
+msgstr "Chuir tú am neamhbhailí isteach"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Time cannot be earlier than %1"
+msgstr "Ní cheadaítear am níos luaithe ná %1"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Time cannot be later than %1"
+msgstr "Ní cheadaítear am tar éis %1"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
+msgstr "Aicearra '%1' i bhFeidhmchlár %2 do ghníomh %3\n"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
+"shortcut that is problematic"
+msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
+msgid_plural ""
+"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
+msgstr[0] ""
+"Tagann aicearra '%2' salach ar na teaglamaí eochracha seo a leanas:\n"
+msgstr[1] ""
+"Tagann aicearra '%2' salach ar na teaglamaí eochracha seo a leanas:\n"
+msgstr[2] ""
+"Tagann aicearra '%2' salach ar na teaglamaí eochracha seo a leanas:\n"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182
+msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
+msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
+msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
+msgstr[0] "Coimhlint le hAicearra Comhchoiteann Cláraithe"
+msgstr[1] "Coimhlint le hAicearraí Comhchoiteanna Cláraithe"
+msgstr[2] "Coimhlint le hAicearraí Comhchoiteanna Cláraithe"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254
+msgctxt "%1 is the number of conflicts"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgid_plural "Shortcut Conflicts"
+msgstr[0] "Coinbhleacht idir Aicearraí"
+msgstr[1] "Coinbhleachtaí idir Aicearraí"
+msgstr[2] "Coinbhleachtaí idir Aicearraí"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
+msgstr "Aicearra '%1' do ghníomh '%2'\n"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
+msgid ""
+"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
+"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
+"%3"
+msgid_plural ""
+"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
+"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
+"%3"
+msgstr[0] ""
+"Tagann aicearra \"%2\" salach ar an aicearra seo a leanas.\n"
+"An bhfuil fonn ort aicearra folamh a thabhairt don ghníomh seo?\n"
+"%3"
+msgstr[1] ""
+"Tagann aicearra \"%2\" salach ar na haicearraí seo a leanas.\n"
+"An bhfuil fonn ort aicearraí folmha a thabhairt do na gníomhartha seo?\n"
+"%3"
+msgstr[2] ""
+"Tagann aicearra \"%2\" salach ar na haicearraí seo a leanas.\n"
+"An bhfuil fonn ort aicearraí folmha a thabhairt do na gníomhartha seo?\n"
+"%3"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281
+msgid "Shortcut conflict"
+msgstr "Coinbhleacht idir Aicearraí"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is already used by the %2 "
+"action. Please select a different one. "
+msgstr ""
+"Tá '%1' comhcheangailte leis an ngníomh %2 cheana. Roghnaigh "
+"ceann eile, le do thoil. "
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+"Cliceáil an cnaipe, ansin cuir isteach an t-aicearra ba mhaith leat sa "
+"ríomhchlár.\n"
+"Mar shampla, le haghaidh Ctrl+a: coinnigh an eochair Ctrl síos agus brúigh "
+"'a'."
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520
+msgid "Reserved Shortcut"
+msgstr "Aicearra In Áirithe"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521
+msgid ""
+"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
+"shortcut.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Tá an eochair F12 in áirithe ar chóras Windows, agus mar sin ní féidir é a "
+"úsáid mar aicearra comhchoiteann.\n"
+"Roghnaigh ceann eile."
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Coimhlint le hAicearra Feidhmchláir Chaighdeánaithe"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
+"some applications use.\n"
+"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
+msgstr ""
+"Tá '%1' comhcheangailte leis an ngníomh caighdeánach \"%2\" cheana, gníomh a "
+"úsáideann roinnt feidhmchlár.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat é a úsáid mar aicearra comhchoiteann "
+"freisin?"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Ionchur"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Ní thacaíonn Qt leis an eochair a bhrúigh tú anois beag."
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Eochair nach dtacaítear léi"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227
+msgctxt "@action"
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Dath Téa&cs..."
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228
+msgctxt "@label stroke color"
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239
+msgctxt "@action"
+msgid "Text &Highlight..."
+msgstr "Aibhsiú &Téacs..."
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250
+msgctxt "@action"
+msgid "&Font"
+msgstr "&Cló"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261
+msgctxt "@action"
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Cló&mhéid"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271
+msgctxt "@action boldify selected text"
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Trom"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285
+msgctxt "@action italicize selected text"
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Iodálach"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300
+msgctxt "@action underline selected text"
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Líne Faoi"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315
+msgctxt "@action"
+msgid "&Strike Out"
+msgstr "&Scríoblíne"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Ailínigh Ar &Chlé"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329
+msgctxt "@label left justify"
+msgid "Left"
+msgstr "Ar Chlé"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Ailínigh &Sa Lár"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336
+msgctxt "@label center justify"
+msgid "Center"
+msgstr "Sa Lár"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Ailínigh Ar &Dheis"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343
+msgctxt "@label right justify"
+msgid "Right"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349
+msgctxt "@action"
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Comhfhadaigh"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350
+msgctxt "@label justify fill"
+msgid "Justify"
+msgstr "Comhfhadaigh"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
+msgctxt "@action"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Clé-go-Deas"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
+msgctxt "@label left-to-right"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Clé-go-Deas"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
+msgctxt "@action"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Deas-go-Clé"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
+msgctxt "@label right-to-left"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Deas-go-Clé"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "List Style"
+msgstr "Stíl Liosta"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377
+msgctxt "@item:inmenu no list style"
+msgid "None"
+msgstr "Gan Stíl"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378
+msgctxt "@item:inmenu disc list style"
+msgid "Disc"
+msgstr "Diosca"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379
+msgctxt "@item:inmenu circle list style"
+msgid "Circle"
+msgstr "Ciorcal"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
+msgctxt "@item:inmenu square list style"
+msgid "Square"
+msgstr "Cearnóg"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
+msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382
+msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
+msgid "abc"
+msgstr "abc"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383
+msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
+msgid "ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399
+msgctxt "@action"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Méadaigh Eangú"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
+msgctxt "@action"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Laghdaigh Eangú"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425
+msgctxt "@action"
+msgid "Insert Rule Line"
+msgstr "Ionsáigh Líne Rialach"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436
+msgctxt "@action"
+msgid "Link"
+msgstr "Nasc"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447
+msgctxt "@action"
+msgid "Format Painter"
+msgstr "Formáidigh Péintéir"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458
+msgctxt "@action"
+msgid "To Plain Text"
+msgstr "Go Gnáth-Théacs"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469
+msgctxt "@action"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Foscript"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476
+msgctxt "@action"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Forscript"
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
+msgid "Area"
+msgstr "Ceantar"
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+msgctxt "Time zone"
+msgid "Region"
+msgstr "Réigiún"
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Ar Fáil:"
+
+#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Roghnaithe:"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143
+msgctxt "@option next year"
+msgid "Next Year"
+msgstr "An bhliain seo chugainn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144
+msgctxt "@option next month"
+msgid "Next Month"
+msgstr "An mhí seo chugainn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
+msgctxt "@option next week"
+msgid "Next Week"
+msgstr "An tseachtain seo chugainn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
+msgctxt "@option tomorrow"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amárach"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
+msgctxt "@option today"
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
+msgctxt "@option yesterday"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Inné"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
+msgctxt "@option last week"
+msgid "Last Week"
+msgstr "An tseachtain seo caite"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
+msgctxt "@option last month"
+msgid "Last Month"
+msgstr "An mhí seo caite"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
+msgctxt "@option last year"
+msgid "Last Year"
+msgstr "Anuraidh"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
+msgctxt "@option do not specify a date"
+msgid "No Date"
+msgstr "Gan Dáta"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230
+msgctxt "@info"
+msgid "The date you entered is invalid"
+msgstr "Chuir tú dáta neamhbhailí isteach"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr "Ní cheadaítear dáta roimh %1"
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr "Ní cheadaítear dáta tar éis %1"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Oibríochtaí Íomhá"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Rothlaigh go Deisealach"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Rothlaigh go &Tuathalach"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336
+msgid "Enter a search term or character here"
+msgstr "Iontráil téarma cuardaigh nó carachtar anseo"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354
+msgctxt "Goes to previous character"
+msgid "Previous in History"
+msgstr "An Carachtar Roimhe Seo sa Stair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356
+msgid "Previous Character in History"
+msgstr "An Carachtar Roimhe Seo sa Stair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361
+msgctxt "Goes to next character"
+msgid "Next in History"
+msgstr "An Chéad Charactar Eile sa Stair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363
+msgid "Next Character in History"
+msgstr "An Chéad Charactar Eile sa Stair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371
+msgid "Select a category"
+msgstr "Roghnaigh catagóir"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374
+msgid "Select a block to be displayed"
+msgstr "Roghnaigh bloc le taispeáint"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387
+msgid "Set font"
+msgstr "Socraigh an cló"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394
+msgid "Set font size"
+msgstr "Socraigh clómhéid"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625
+msgid "Character:"
+msgstr "Carachtar:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631
+msgid "Name: "
+msgstr "Ainm: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639
+msgid "Annotations and Cross References"
+msgstr "Anótálacha agus Crostagairtí"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643
+msgid "Alias names:"
+msgstr "Ailiasanna:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651
+msgid "Notes:"
+msgstr "Nótaí:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659
+msgid "See also:"
+msgstr "Féach freisin:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671
+msgid "Equivalents:"
+msgstr "Macasamhla:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679
+msgid "Approximate equivalents:"
+msgstr "Macasamhla garbha:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688
+msgid "CJK Ideograph Information"
+msgstr "Eolas faoi idéagraif CJK"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691
+msgid "Definition in English: "
+msgstr "Sainmhíniú as Béarla: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696
+msgid "Mandarin Pronunciation: "
+msgstr "Fuaimniú Mandairínise: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701
+msgid "Cantonese Pronunciation: "
+msgstr "Fuaimniú Cantainise: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706
+msgid "Japanese On Pronunciation: "
+msgstr "Fuaimniú Seapáinise \"On\": "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711
+msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
+msgstr "Fuaimniú Seapáinise \"Kun\": "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716
+msgid "Tang Pronunciation: "
+msgstr "Fuaimniú Tang: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721
+msgid "Korean Pronunciation: "
+msgstr "Fuaimniú Cóiréise: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727
+msgid "General Character Properties"
+msgstr "Airíonna Ginearálta Carachtair"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728
+msgid "Block: "
+msgstr "Bloc: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729
+msgid "Unicode category: "
+msgstr "Catagóir Unicode: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733
+msgid "Various Useful Representations"
+msgstr "Léirithe Éagsúla Úsáideacha"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734
+msgid "UTF-8:"
+msgstr "UTF-8:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737
+msgid "UTF-16: "
+msgstr "UTF-16: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738
+msgid "C octal escaped UTF-8: "
+msgstr "UTF-8 mar charachtair ochtnártha C: "
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741
+msgid "XML decimal entity:"
+msgstr "Aonán deachúlach XML:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870
+msgid "Unicode code point:"
+msgstr "Códphointe Unicode:"
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871
+msgctxt "Character"
+msgid "In decimal:"
+msgstr "Deachúlach:"
+
+#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171
+msgid "You will be asked to authenticate before saving"
+msgstr "Caithfidh tú fíordheimhniú a dhéanamh roimh shábháil"
+
+#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175
+msgid "You are not allowed to save the configuration"
+msgstr "Níl cead agat an chumraíocht a shábháil"
+
+#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177
+msgid "without name"
+msgstr "gan ainm"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262
+msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Glan an téacs"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Comhlánú Téacs"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Manual"
+msgstr "De Láimh"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Liosta Anuas"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch Gearr"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Liosta Anuas agus Uathoibríoch"
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195
+msgctxt "UTC time zone"
+msgid "UTC"
+msgstr "AUL (UTC)"
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196
+msgctxt "No specific time zone"
+msgid "Floating"
+msgstr "Athraitheach"
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
+msgstr ""
+"Tá an dáta agus an t-am a chuir tú isteach roimh an dáta is luaithe a "
+"cheadaítear."
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253
+msgctxt "@info"
+msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
+msgstr ""
+"Tá an dáta agus an t-am a chuir tú isteach tar éis an dáta is déanaí a "
+"cheadaítear."
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326
+msgid "&Add"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Bog S&uas"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Bog Sí&os"
+
+#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317
+msgid "No further items in the history."
+msgstr "Níl aon mhír eile sa stair."
+
+#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91
+msgctxt "Encodings menu"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102
+msgctxt "Encodings menu"
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Braith go hUathoibríoch"
+
+#: kdeui/actions/kaction.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
+"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
+"No action will be triggered."
+msgstr ""
+"Tá teaglaim eochracha '%1' débhríoch. Úsáid 'Cumraigh Aicearraí'\n"
+"ón roghchlár 'Socruithe' chun an débhríocht a réiteach.\n"
+"Ní chuirfear tús le gníomh ar bith."
+
+#: kdeui/actions/kaction.cpp:124
+msgid "Ambiguous shortcut detected"
+msgstr "Braitheadh aicearra athbhríoch"
+
+#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80
+msgid "No Entries"
+msgstr "Gan Iontrálacha"
+
+#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84
+msgid "Clear List"
+msgstr "Glan an Liosta"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Mód Lán&scáileáin"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Lánscáileán"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Sc&oir den Mhód Lánscáileáin"
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Scoir den Lánscáileán"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210
+msgctxt "go back"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Siar"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218
+msgctxt "go forward"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104
+msgctxt "home page"
+msgid "&Home"
+msgstr "&Baile"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178
+msgctxt "show help"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Cabhair"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Taispeáin an Barra &Roghchláir"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521
+msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden
"
+msgstr ""
+"Taispeáin an Barra RoghchláirTaispeáin an barra roghchláir arís tar éis "
+"dó a bheith i bhfolach
"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Stád&ais"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541
+msgid ""
+"Show Statusbar Shows the statusbar, which is the bar at the "
+"bottom of the window used for status information."
+msgstr ""
+"Taispeáin an Barra Stádais Taispeáin an barra stádais, an barra "
+"ag bun na fuinneoige ina dtaispeántar an stádas reatha."
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95
+msgid "Backspace"
+msgstr "Cúlspás"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104
+msgid "Again"
+msgstr "Arís"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105
+msgid "Props"
+msgstr "Fearas"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67
+msgid "Undo"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107
+msgid "Front"
+msgstr "Éadan"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+#: kdeui/util/kundostack.cpp:48
+msgid "Redo"
+msgstr "Athdhéan"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Tá deireadh liosta na míreanna comhoiriúnacha\n"
+"sroichte agat.\n"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Comhlánú athbhríoch: níos mó ná teaghrán amháin\n"
+"comhoiriúnach ar fáil.\n"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach ar fáil.\n"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+# kstandardguiitem.cpp - generic button
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+# kstandardguiitem.cpp - generic button
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Ná Sábháil"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ná sábháil na hathruithe"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
+msgstr ""
+"Má bhrúnn tú an cnaipe seo, cuirfear na hathruithe is déanaí sa dialóg seo "
+"ar ceal."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sábháil"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137
+msgid "Save data"
+msgstr "Sábháil na sonraí"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ná Sábháil"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143
+msgid "Do not save data"
+msgstr "Ná sábháil sonraí"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Sábháil M&ar..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Sábháil an comhad le hainm eile"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Cuir i bhFeidhm"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Cuir na hathruithe i bhfeidhm"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155
+msgid ""
+"When you click Apply , the settings will be handed over to the "
+"program, but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Nuair a chliceálfaidh tú Cuir i bhFeidhm , cuirfear na socruithe ar "
+"aghaidh go dtí an clár, ach ní dhúnfar an dialóg.\n"
+"Úsáid é seo chun socruithe éagsúla a thriail."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Mód an Riarthóra..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Gníomhachtaigh Mód an Riarthóra"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164
+msgid ""
+"When you click Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Má chliceálann tú Mód an Riarthóra , iarrfar focal faire an riarthóra "
+"(forúsáideoir) ort sa chaoi go mbeidh tú in ann athruithe a dhéanamh a "
+"éilíonn ceadanna an fhorúsáideora."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172
+msgid "Clear input"
+msgstr "Glan ionchur"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Glan an t-ionchur sa réimse eagarthóireachta"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179
+msgid "Show help"
+msgstr "Taispeáin cabhair"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Dún an fhuinneog nó an cháipéis reatha"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190
+msgid "&Close Window"
+msgstr "&Dún an Fhuinneog"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191
+msgid "Close the current window."
+msgstr "Dún an fhuinneog reatha."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196
+msgid "&Close Document"
+msgstr "&Dún an Cháipéis"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Dún an cháipéis reatha."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Réamhshocruithe"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Fill ar réamhshocruithe"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Téigh ar ais céim amháin"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Priontáil..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Osclaíonn an dialóg phriontála chun an cháipéis reatha a phriontáil"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Lean ar aghaidh"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Lean leis an oibríocht"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Scrios mír(eanna)"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Oscail..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249
+msgid "Open file"
+msgstr "Oscail comhad"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Scoir"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255
+msgid "Quit application"
+msgstr "Scoir den fheidhmchlár"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260
+msgid "&Reset"
+msgstr "Athshoc&raigh"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Athshocraigh an chumraíocht"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266
+msgctxt "Verb"
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ionsáigh"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Cumrai&gh..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir Leis"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296
+msgid "Test"
+msgstr "Tástáil"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254
+msgid "Properties"
+msgstr "Airíonna"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "F&orscríobh"
+
+#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "The style '%1' was not found"
+msgstr "Ní bhfuarthas stíl '%1'"
+
+#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88
+msgid "Do not run in the background."
+msgstr "Ná rith sa chúlra."
+
+#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90
+msgid "Internally added if launched from Finder"
+msgstr "Cuirtear é leis go hinmheánach má thosaítear é ón Finder"
+
+#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180
+msgid "Unknown Application"
+msgstr "Feidhmchlár Anaithnid"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156
+msgid "Minimize"
+msgstr "Íoslaghdaigh"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Íos&laghdaigh"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807
+msgid "&Restore"
+msgstr "Athchói&righ"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to quit %1 ? "
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat %1 a scor? "
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Deimhnigh Scor ó thráidire an chórais"
+
+#: kutils/kprintpreview.cpp:123
+msgid "Could not load print preview part"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhpháirt réamhamhairc priontála a luchtú"
+
+#: kutils/kprintpreview.cpp:138
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Réamhamharc Priontála"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Níorbh fhéidir modúl %1 a aimsiú."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"The diagnosis is: The desktop file %1 could not be "
+"found.
"
+msgstr ""
+"Diagnóisic: Níorbh fhéidir comhad deisce %1 a aimsiú.
"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "The module %1 is disabled."
+msgstr "Díchumasaíodh modúl %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79
+msgid ""
+"Either the hardware/software the module configures is not available "
+"or the module has been disabled by the administrator.
"
+msgstr ""
+"Níl na crua-earraí/bogearraí a chumraíonn an modúl ar fáil, nó "
+"dhíchumasaigh riarthóir an chórais an modúl.
"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Níl %1 ina mhodúl bailí cumraíochta."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"The diagnosis is: The desktop file %1 does not specify a "
+"library. "
+msgstr ""
+"Diagnóisic: Ní shonraíonn comhad deisce %1 leabharlann. "
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Tharla earráid agus an modúl á luchtú."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"The diagnosis is: %1Possible reasons:
An error "
+"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module You have old third party modules lying "
+"around. Check these points carefully and try to remove the "
+"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting "
+"your distributor or packager.
"
+msgstr ""
+"Diagnóisic: %1Cúiseanna incheaptha:
Tharla earráid le "
+"linn an nuashonraithe KDE is déanaí a d'fhág modúl rialaithe ina "
+"dhílleachta Tá seanmhodúil tríú páirtí scaipthe soir "
+"siar. Seiceáil na pointí seo go cúramach agus bain triail as an "
+"modúl luaite sa teachtaireacht earráide a bhaint. Mura n-éiríonn leis seo, "
+"téigh i dteagmháil le do dháileoir nó le do phacáisteoir.
"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167
+msgid ""
+"Possible reasons:
An error occurred during your last KDE "
+"upgrade leaving an orphaned control module You have old third party "
+"modules lying around.
Check these points carefully and try "
+"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider "
+"contacting your distributor or packager.
"
+msgstr ""
+"Cúiseanna incheaptha:
Tharla earráid le linn an nuashonraithe "
+"KDE is déanaí a d'fhág modúl rialaithe ina dhílleachta Tá "
+"seanmhodúil tríú páirtí scaipthe soir siar. Seiceáil na "
+"pointí seo go cúramach agus bain triail as an modúl luaite sa teachtaireacht "
+"earráide a bhaint. Mura n-éiríonn leis seo, téigh i dteagmháil le do "
+"dháileoir nó le do phacáisteoir.
"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "Argument is application name"
+msgid "This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Tá an t-alt cumraíochta oscailte cheana i %1"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:136
+msgid ""
+"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
+"for further information"
+msgstr ""
+"Rinneadh athruithe uathoibríocha de bharr spleáchais an bhreiseáin. Cliceáil "
+"anseo chun tuilleadh eolais a fháil"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:203
+msgid ""
+"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
+"dependencies:\n"
+msgstr ""
+"Rinneadh athruithe uathoibríocha chun spleáchais an bhreiseáin a shásamh:\n"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
+"plugin"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cuireadh tic le breiseán %1 go huathoibríoch de bharr an spleáchais %2"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:209
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
+"%2 plugin"
+msgstr ""
+"\n"
+" Baineadh an tic ó bhreiseán %1 go huathoibríoch de bharr a spleáchais ar "
+"bhreiseán %2"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:211
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Seiceáil Spleáchas"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
+msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
+msgstr[0] "Cuireadh %1 bhreiseán leis go huathoibríoch de bharr spleáchas"
+msgstr[1] "Cuireadh %1 bhreiseán leis go huathoibríoch de bharr spleáchas"
+msgstr[2] "Cuireadh %1 bhreiseán leis go huathoibríoch de bharr spleáchas"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:232
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
+msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
+msgstr[0] "Baineadh %1 bhreiseán go huathoibríoch de bharr spleáchas"
+msgstr[1] "Baineadh %1 bhreiseán go huathoibríoch de bharr spleáchas"
+msgstr[2] "Baineadh %1 bhreiseán go huathoibríoch de bharr spleáchas"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:257
+msgid "Search Plugins"
+msgstr "Cuardaigh Breiseáin"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797
+#, kde-format
+msgctxt "Used only for plugins"
+msgid "About %1"
+msgstr "Maidir le %1"
+
+#: kutils/kcmultidialog.cpp:59
+msgid ""
+"The settings of the current module have changed.\n"
+"Do you want to apply the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Athraíodh socruithe an mhodúil reatha.\n"
+"An bhfuil fonn ort na hathruithe a chur i bhfeidhm?"
+
+#: kutils/kcmultidialog.cpp:61
+msgid "Apply Settings"
+msgstr "Cuir na socruithe i bhfeidhm"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232
+msgid "Enable component"
+msgstr "Cumasaigh comhpháirt"
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53
+msgid "Select Components"
+msgstr "Roghnaigh Comhpháirteanna"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100
+#, kde-format
+msgctxt "@label Type of file"
+msgid "Type: %1"
+msgstr "Cineál: %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Remember action for files of this type"
+msgstr "Déan é seo i gcónaí le comhaid den chineál seo"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with %1"
+msgstr "&Oscail le %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open &with %1"
+msgstr "&Oscail le %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Open '%1'?"
+msgstr "Oscail '%1'?"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with..."
+msgstr "&Oscail le..."
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with"
+msgstr "&Oscail le"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Oscail"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt "@label File name"
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Ainm: %1"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This is the file name suggested by the server"
+msgstr "Seo é an t-ainm a mholann an freastalaí"
+
+#: kparts/part.cpp:757
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gan Teideal"
+
+#: kparts/part.cpp:763
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Athraíodh cáipéis \"%1\".\n"
+"An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
+
+#: kparts/part.cpp:765
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dún an Cháipéis"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:645
+#, kde-format
+msgid "Do you want to search the Internet for %1 ? "
+msgstr "An bhfuil fonn ort an tIdirlíon a chuardach ar %1 ? "
+
+#: kparts/browserextension.cpp:646
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Cuardach Idirlín"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:646
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cuardach"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:312
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to execute '%1'?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait '%1' a rith?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:313
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Rith an comhad?"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98
+msgctxt "palette name"
+msgid "* Recent Colors *"
+msgstr "* Dathanna is Deireanaí *"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99
+msgctxt "palette name"
+msgid "* Custom Colors *"
+msgstr "* Dathanna Saincheaptha *"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100
+msgctxt "palette name"
+msgid "Forty Colors"
+msgstr "Daichead Dath"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101
+msgctxt "palette name"
+msgid "Oxygen Colors"
+msgstr "Dathanna Oxygen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102
+msgctxt "palette name"
+msgid "Rainbow Colors"
+msgstr "Dathanna an Bhogha Cheatha"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103
+msgctxt "palette name"
+msgid "Royal Colors"
+msgstr "Dathanna Ríoga"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104
+msgctxt "palette name"
+msgid "Web Colors"
+msgstr "Dathanna Gréasáin"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Dathanna Ainmnithe"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
+"them)"
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
+"examined:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
+"examined:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Ní féidir na teaghráin datha RGB ó X11 a léamh. Scrúdaíodh an suíomh comhaid "
+"seo a leanas:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Ní féidir na teaghráin datha RGB ó X11 a léamh. Scrúdaíodh na suímh chomhaid "
+"seo a leanas:\n"
+"%2"
+msgstr[2] ""
+"Ní féidir na teaghráin datha RGB ó X11 a léamh. Scrúdaíodh na suímh chomhaid "
+"seo a leanas:\n"
+"%2"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991
+msgid "Select Color"
+msgstr "Roghnaigh Dath"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060
+msgid "Hue:"
+msgstr "Lí:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103
+msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sáithiú:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080
+msgctxt "This is the V of HSV"
+msgid "Value:"
+msgstr "Luach:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094
+msgid "Red:"
+msgstr "Dearg:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103
+msgid "Green:"
+msgstr "Uaine:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113
+msgid "Blue:"
+msgstr "Gorm:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Cuir leis na Dathanna Saincheaptha"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283
+msgid "Default color"
+msgstr "Dath réamhshocraithe"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364
+msgid "-default-"
+msgstr "-réamhshocrú-"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-gan ainm-"
+
+#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355
+msgctxt "Custom color"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Saincheap..."
+
+#: kross/qts/values_p.h:69
+#, kde-format
+msgid "No such function \"%1\""
+msgstr "Níl a leithéid d'fheidhm ann: \"%1\""
+
+#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192
+#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136
+#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169
+msgid "No service matching the requirements was found"
+msgstr "Níor aimsíodh aon seirbhís a fhreagraíonn do na riachtanais"
+
+#: kdecore/services/kservice.h:519
+#, kde-format
+msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
+msgstr "Ní sholáthraíonn seirbhís '%1' comhéadan '%2' le lorgfhocal '%3'"
+
+#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128
+msgid "KDE Test Program"
+msgstr "Ríomhchlár Tástála KDE"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+# recent what?
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Oscail &Rudaí Deireanacha"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Fi&ll"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
+msgid "Print Previe&w"
+msgstr "Réamhamhar&c Priontála"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Ríomhphost..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
+msgid "Re&do"
+msgstr "Ath&dhéan"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Gearr"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Cóipeáil"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Greamaigh"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62
+msgid "Select &All"
+msgstr "Roghnaigh &Uile"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "Díro&ghnaigh"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65
+msgid "Find &Next"
+msgstr "An Chéad Chea&nn Eile"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "&Roimhe Seo"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67
+msgid "&Replace..."
+msgstr "&Ionadaigh..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Fíormhéid"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Laghdaigh go dtí an Leathanach"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "&Laghdaigh go leithead leathanaigh"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Laghdaigh go &hairde leathanaigh"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Súmáil &Isteach"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Súmáil &Amach"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Súmáil..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "A&taispeáin"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78
+msgid "&Up"
+msgstr "S&uas"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "Leathanach &Roimhe"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
+msgid "&Next Page"
+msgstr "A&n Chéad Leathanach Eile"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Téigh go..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "Téigh go &Leathanach..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "Téigh go Lí&ne..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
+msgid "&First Page"
+msgstr "An &Chéad Leathanach"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
+msgid "&Last Page"
+msgstr "An Leathanach &Deireanach"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
+msgid "&Back in the Document"
+msgstr "&Siar sa Cháipéis"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
+msgid "&Forward in the Document"
+msgstr "&Ar Aghaidh sa Cháipéis"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Cruthaigh Leabharmh&arc"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "Cuir Leabharmharcanna in &Eagar..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "&Litriú..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra &Uirlisí"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Sábháil na Socruithe"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "C&umraigh Aicearraí..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Cumraigh %1..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Cumraigh &Barraí Uirlisí..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "C&umraigh Fógairt..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112
+msgid "What's &This?"
+msgstr "Cad É &Seo?"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Leid an &Lae"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135
+msgid "Common name:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136
+msgid "Acme Co."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138
+msgid "Acme Sundry Products Company"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140
+msgid "Fraud Department"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141
+msgid "Country:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143
+msgid "State:"
+msgstr "Staid:"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144
+msgid "Quebec"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146
+msgid "Lakeridge Meadows"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189
+msgid "&Username:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202
+msgid "&D-Bus registration:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207
+msgid "Single Instance"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application "
+"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255
+msgid "&Name:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
+"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Cur Síos:"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired "
+"executable."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Brabhsáil..."
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253
+msgid "&Work path:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267
+msgid ""
+"This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes .
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes . Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-"
+"bmp . To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265
+msgid "Mimetype"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-"
+"Bus options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91
+msgid "&Choose password:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217
+msgid "[padlock]"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218
+msgid "Bruce Schneier secure"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231
+msgid "KSqueezedTextLabel"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221
+msgid "IP address:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222
+msgid "is not there"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224
+msgid "SnakeOilCrypt 3000"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226
+msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227
+msgid "SSL version:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228
+msgid "ElboniaTLS v0.0.0"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229
+msgid "Certificate chain:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230
+msgid "Trusted:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231
+msgid "Maybe... no."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232
+msgid "Validity period:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233
+msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sraithuimhir:"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Achoimre MD5:"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237
+msgid "SHA1 digest:"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238
+msgid "B4:DB:00:2E"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142
+msgid "Subject Information "
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143
+msgid "Issuer Information "
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144
+msgid "Other "
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145
+msgid "Validity period"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152
+msgid "TextLabel"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149
+msgid "MD5 digest"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151
+msgid "SHA1 digest"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111
+msgid "Organization / Common Name"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112
+msgid "Display..."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106
+#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74
+msgid ""
+"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
+"another computer as a remote control."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75
+msgid "Share this widget on the network"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76
+msgid "Allow everybody to freely access this widget"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97
+msgid ""
+"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
+"are trying to connect."
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98
+msgid "Allow this user access to any service"
+msgstr ""
+
+#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99
+msgid "Remember this user"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdepasswd.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kdepasswd.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kdepasswd.cpp:41
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdeqt.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-03-09 09:26:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-03-16 11:12:34.000000000 +0000
@@ -6,152 +6,218 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt/kdeqt.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:53+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:99
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132
msgid "Form"
msgstr "Foirm"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
#: rc.cpp:6
-msgid "Page"
-msgstr "Leathanach"
+msgid "Copies"
+msgstr "Cóipeanna"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Advanced"
-msgstr "Casta"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
+#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
+msgid "Print range"
+msgstr "Raon priontála"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
+#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
+msgid "Print all"
+msgstr "Priontáil uile"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
#: rc.cpp:15
-msgid "Printer"
-msgstr "Printéir"
+msgid "Pages from"
+msgstr "Leathanaigh ó"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
-msgid "&Name:"
-msgstr "Ai&nm:"
+msgid "to"
+msgstr "go"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
#: rc.cpp:21
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Ai&ríonna"
+msgid "Current Page"
+msgstr "Leathanach Reatha"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
#: rc.cpp:24
-msgid "Location:"
-msgstr "Suíomh:"
+msgid "Selection"
+msgstr "Roghnúchán"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:27
-msgid "Preview"
-msgstr "Réamhamharc"
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Socruithe Aschurtha"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Cineál:"
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cóipeanna:"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
#: rc.cpp:33
-msgid "Output &file:"
-msgstr "Aschomh&ad:"
+msgid "Collate"
+msgstr "Comhordaigh"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
#: rc.cpp:36
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Reverse"
+msgstr "Aisiompaithe"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
+#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mód Dathanna"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Liathscála"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
+#: rc.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Long side"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Short side"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Page"
+msgstr "Leathanach"
+
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:75
msgid "Paper"
msgstr "Páipéar"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:78
msgid "Page size:"
msgstr "Méid an leathanaigh:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:81
msgid "Width:"
msgstr "Leithead:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:84
msgid "Height:"
msgstr "Airde:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:87
msgid "Paper source:"
msgstr "Foinse pháipéir:"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:90
msgid "Orientation"
msgstr "Treoshuíomh"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:93
msgid "Portrait"
msgstr "Portráid"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:96
msgid "Landscape"
msgstr "Tírdhreach"
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:99
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:102
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:105
msgid "Margins"
msgstr "Imill"
@@ -159,7 +225,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:111
msgid "top margin"
msgstr ""
@@ -167,7 +233,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:84
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:117
msgid "left margin"
msgstr ""
@@ -175,7 +241,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:90
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
msgid "right margin"
msgstr ""
@@ -183,7717 +249,7803 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:129
msgid "bottom margin"
msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Copies"
-msgstr "Cóipeanna"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Printer"
+msgstr "Printéir"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
-#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
-msgid "Print range"
-msgstr "Raon priontála"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:138
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ai&nm:"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
-#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
-msgid "Print all"
-msgstr "Priontáil uile"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
+#: rc.cpp:141
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Ai&ríonna"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Pages from"
-msgstr "Leathanaigh ó"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:144
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:114
-msgid "to"
-msgstr "go"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Current Page"
-msgstr "Leathanach Reatha"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Type:"
+msgstr "Cineál:"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Selection"
-msgstr "Roghnúchán"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Output &file:"
+msgstr "Aschomh&ad:"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Socruithe Aschurtha"
+#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
+#: rc.cpp:156
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Copies:"
-msgstr "Cóipeanna:"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
+msgid "Could not read image data"
+msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí íomhá a léamh"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Collate"
-msgstr "Comhordaigh"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
+msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
+msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Reverse"
-msgstr "Aisiompaithe"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
+msgid "Seek file/device for image read failed"
+msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
-#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73
-msgid "Options"
-msgstr "Roghanna"
-
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mód Dathanna"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
+msgid "Image mHeader read failed"
+msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
+msgid "Image type not supported"
+msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
-#: rc.cpp:144
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Liathscála"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
+msgid "Image dpeth not valid"
+msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Duplex Printing"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
+msgid "Could not seek to image read footer"
msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
-#: rc.cpp:150
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
+msgid "Could not read footer"
+msgstr "Níorbh fhéidir an buntásc a léamh"
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Long side"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
+msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
msgstr ""
-#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Short side"
+#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
+msgid "Could not reset to read data"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
+msgid "Inspector Mode"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
+msgid "Play/Pause Animations"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
+msgid "Select"
+msgstr "Roghnaigh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Backtab"
-msgstr "Backtab"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
+msgid "Select (Marquee)"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
+msgid "Zoom"
+msgstr "Súmáil"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
+msgid "Color Picker"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
+msgid "Apply Changes to QML Viewer"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Ins"
-msgstr "Ins"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
+msgid "Apply Changes to Document"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
+msgid "0.5x"
+msgstr "0.5x"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
+msgid "0.25x"
+msgstr "0.25x"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
+msgid "0.125x"
+msgstr "0.125x"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
+msgid "0.1x"
+msgstr "0.1x"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Left"
-msgstr "Left"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
+msgid "Zoom to &100%"
+msgstr "Súmáil go &100%"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Súmáil Isteach"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Right"
-msgstr "Right"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Súmáil Amach"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
+msgid "Copy Color"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "PgUp"
-msgstr "PgUp"
+#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
+msgid "Items"
+msgstr "Míreanna"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "PgDown"
-msgstr "PgDown"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
+msgid "More"
+msgstr "Tuilleadh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
+msgid "Less"
+msgstr "Níos Lú"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
+#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
+msgid "Line up"
+msgstr "Ailínigh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
+msgid "Page up"
+msgstr "Leathanach suas"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
+msgid "Page down"
+msgstr "Leathanach síos"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
+msgid "Line down"
+msgstr "Líne síos"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Forward"
-msgstr "Forward"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
+msgid "Page left"
+msgstr "Brúigh leathanach ar chlé"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
+msgid "Page right"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresh"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
+msgid "QDial"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume Down"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
+msgid "SpeedoMeter"
+msgstr "Luasmhéadar"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Volume Mute"
-msgstr "Volume Mute"
+#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
+msgid "SliderHandle"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume Up"
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bass Boost"
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
+msgid "Uncheck"
+msgstr "Díthiceáil"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Bass Up"
-msgstr "Bass Up"
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
+msgid "Check"
+msgstr "Seiceáil"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Bass Down"
-msgstr "Bass Down"
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
+msgid "Toggle"
+msgstr "Scoránaigh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Treble Up"
-msgstr "Treble Up"
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
+#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
+msgid "Press"
+msgstr "Brúigh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Treble Down"
-msgstr "Treble Down"
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Media Play"
-msgstr "Media Play"
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
+msgid "Dock"
+msgstr "Cuir i nDuga"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Media Stop"
-msgstr "Media Stop"
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
+msgid "Float"
+msgstr "Foluaineach"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Media Previous"
-msgstr "Media Previous"
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
+#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
+msgid "Execute"
+msgstr "Rith"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Media Next"
-msgstr "Media Next"
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Scrollaigh faoi Chlé"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Media Record"
-msgstr "Media Record"
+#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Scrollaigh faoi Dheis"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Media Pause"
-msgstr "Media Pause"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Toggle Media Play/Pause"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
+msgid "Restore up"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Home Page"
-msgstr "Home Page"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
+msgid "Minimize"
+msgstr "Íoslaghdaigh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorites"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
+msgid "Restore down"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
+msgid "Maximize"
+msgstr "Uasmhéadaigh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
+msgid "Contains commands to manipulate the window"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Open URL"
-msgstr "Open URL"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
+msgid "Puts a minimized window back to normal"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch Mail"
-msgstr "Launch Mail"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
+msgid "Moves the window out of the way"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch Media"
-msgstr "Launch Media"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
+msgid "Puts a maximized window back to normal"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (0)"
-msgstr "Launch (0)"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
+msgid "Makes the window full screen"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (1)"
-msgstr "Launch (1)"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Dún an fhuinneog"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (2)"
-msgstr "Launch (2)"
+#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
+msgid ""
+"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (3)"
-msgstr "Launch (3)"
+#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
+msgid "Multiple input method switcher"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (4)"
-msgstr "Launch (4)"
+#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
+msgid ""
+"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (5)"
-msgstr "Launch (5)"
+#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
+msgid "Select IM"
+msgstr "Roghnaigh Modh Ionchurtha"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (6)"
-msgstr "Launch (6)"
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
+msgid "Roaming error"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (7)"
-msgstr "Launch (7)"
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
+msgid "Session aborted by user or system"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (8)"
-msgstr "Launch (8)"
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
+msgid "The specified configuration cannot be used."
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (9)"
-msgstr "Launch (9)"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (A)"
-msgstr "Launch (A)"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (B)"
-msgstr "Launch (B)"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (C)"
-msgstr "Launch (C)"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (D)"
-msgstr "Launch (D)"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (E)"
-msgstr "Launch (E)"
+#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
+msgid "Unidentified Error"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Launch (F)"
-msgstr "Launch (F)"
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
+msgid "Unknown session error."
+msgstr "Earráid anaithnid seisiúin."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Monitor Brightness Up"
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
+msgid "The session was aborted by the user or system."
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Monitor Brightness Down"
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
+msgid "The requested operation is not supported by the system."
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Keyboard Light On/Off"
+#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
+#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
+msgid "Roaming was aborted or is not possible."
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Keyboard Brightness Up"
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
+#, qt-format
+msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Keyboard Brightness Down"
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
+#, qt-format
+msgid "Missing default state in history state '%1'"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Power Off"
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
+#, qt-format
+msgid ""
+"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Wake Up"
-msgstr "Dúisigh"
+#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
+#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Eject"
-msgstr "Díchuir"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: permission denied"
+msgstr "%1: cead diúltaithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Spárálaí Scáileáin"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: already exists"
+msgstr "%1: tá sé ann cheana"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: does not exist"
+msgstr "%1: níl sé ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Sleep"
-msgstr "Codladh"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: out of resources"
+msgstr "%1: acmhainní ídithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "LightBulb"
-msgstr "BolgánSolais"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: name error"
+msgstr "%1: earráid ainm"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Shop"
-msgstr "Siopa"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: unknown error %2"
+msgstr "%1: earráid anaithnid %2"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "History"
-msgstr "Stair"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: key is empty"
+msgstr "%1: eochair fholamh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Add Favorite"
-msgstr "Cuir Ceanán Leis"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: unable to make key"
+msgstr "%1: ní féidir eochair a dhéanamh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hot Links"
-msgstr "Naisc i mBéal an Phobail"
+#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
+#, qt-format
+msgctxt "QSystemSemaphore"
+msgid "%1: ftok failed"
+msgstr "%1: theip ar ftok"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Adjust Brightness"
-msgstr "Coigeartaigh an Ghile"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
+#, qt-format
+msgid "%1: already exists"
+msgstr "%1: tá sé ann cheana"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Finance"
-msgstr "Airgeadas"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
+#, qt-format
+msgid "%1: doesn't exist"
+msgstr "%1: níl sé ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Community"
-msgstr "Pobal"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
+#, qt-format
+msgid "%1: invalid size"
+msgstr "%1: méid neamhbhailí"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Audio Rewind"
-msgstr "Atochrais Fuaim"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
+#, qt-format
+msgid "%1: out of resources"
+msgstr "%1: acmhainní ídithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Back Forward"
-msgstr ""
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
+#, qt-format
+msgid "%1: permission denied"
+msgstr "%1: cead diúltaithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Application Left"
-msgstr ""
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
+#, qt-format
+msgid "%1: unknown error %2"
+msgstr "%1: earráid anaithnid %2"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Application Right"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
+#, qt-format
+msgid "%1: key is empty"
+msgstr "%1: eochair fholamh"
+
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
+#, qt-format
+msgid "%1: size query failed"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Book"
-msgstr "Leabhar"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
+#, qt-format
+msgid "%1: doesn't exists"
+msgstr "%1: níl sé ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "CD"
-msgstr "Dlúthdhiosca"
+#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87 corelib/global/qglobal.cpp:2106
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Cead diúltaithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Áireamhán"
+#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90 corelib/global/qglobal.cpp:2109
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "Too many open files"
+msgstr "An iomarca comhad oscailte"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Clear"
-msgstr "Glan"
+#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93 corelib/global/qglobal.cpp:2112
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Níl a leithéid de chomhad ná de chomhadlann ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Clear Grab"
-msgstr ""
+#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96 corelib/global/qglobal.cpp:2115
+msgctxt "QIODevice"
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Níl aon spás fágtha ar an ghléas"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Close"
-msgstr "Dún"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
+#, qt-format
+msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
+msgstr "%1: níl an comhad eochracha UNIX ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Copy"
-msgstr "Cóipeáil"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
+#, qt-format
+msgid "%1: ftok failed"
+msgstr "%1: theip ar ftok"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Cut"
-msgstr "Gearr"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to make key"
+msgstr "%1: ní féidir eochair a dhéanamh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Display"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
+#, qt-format
+msgid "%1: system-imposed size restrictions"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Documents"
-msgstr "Cáipéisí"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
+#, qt-format
+msgid "%1: bad name"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Scarbhileog"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
+#, qt-format
+msgid "%1: not attached"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Browser"
-msgstr "Brabhsálaí"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to set key on lock"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Game"
-msgstr "Cluiche"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
+#, qt-format
+msgid "%1: create size is less then 0"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Go"
-msgstr "Téigh"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to lock"
+msgstr "%1: ní féidir glasáil"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "iTouch"
-msgstr "iTouch"
+#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
+#, qt-format
+msgid "%1: unable to unlock"
+msgstr "%1: ní féidir díghlasáil"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Logoff"
-msgstr "Logáil Amach"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
+msgid "Extra content at end of document."
+msgstr "Ábhar breise ag deireadh na cáipéise."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Market"
-msgstr "Margadh"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
+msgid "Invalid entity value."
+msgstr "Luach neamhbhailí aonáin."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Cruinniú"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
+msgid "Invalid XML character."
+msgstr "Carachtar neamhbhailí XML."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Keyboard Menu"
-msgstr "Roghchlár Méarchláir"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
+msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
+msgstr "Ní cheadaítear an seicheamh ']]>' san ábhar."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Menu PB"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
+msgid "Encountered incorrectly encoded content."
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "My Sites"
-msgstr "Mo Chuid Suíomhanna"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
+#, qt-format
+msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "News"
-msgstr "Nuacht"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
+msgid "Illegal namespace declaration."
+msgstr "Fógra neamhcheadaithe ainmspáis."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Home Office"
-msgstr "An Oifig Baile"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
+msgid "Attribute redefined."
+msgstr "Sainmhíniú nua ar aitreabúid."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Option"
-msgstr "Rogha"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
+#, qt-format
+msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Paste"
-msgstr "Greamaigh"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
+msgid "Invalid XML version string."
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Phone"
-msgstr "Fón"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
+msgid "Unsupported XML version."
+msgstr "Leagan XML gan tacaíocht."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Reply"
-msgstr "Freagra"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
+msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Reload"
-msgstr "Athluchtaigh"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid encoding name."
+msgstr "ní ainm bailí ar ionchódú é %1."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Rotate Windows"
-msgstr "Rothlaigh Fuinneoga"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
+#, qt-format
+msgid "Encoding %1 is unsupported"
+msgstr "Ní thacaítear le hionchódú %1"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Rotation PB"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
+msgid "Standalone accepts only yes or no."
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Rotation KB"
-msgstr ""
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
+msgid "Invalid attribute in XML declaration."
+msgstr "Aitreabúid neamhbhailí i bhfógra XML."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Save"
-msgstr "Sábháil"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
+msgid "Premature end of document."
+msgstr "Deireadh na cáipéis gan choinne."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Send"
-msgstr "Seol"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
+msgid "Invalid document."
+msgstr "Cáipéis neamhbhailí."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Litreoir"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
+msgid "Expected "
+msgstr "Ag súil le "
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Split Screen"
-msgstr "Scáileán Scoilte"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
+msgid ", but got '"
+msgstr ", ach fuarthas '"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Support"
-msgstr "Tacaíocht"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
+msgid "Unexpected '"
+msgstr "Rud gan súil leis: '"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Task Panel"
-msgstr "Painéal Tascanna"
+#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
+msgid "Expected character data."
+msgstr "Bhíothas ag súil le sonraí carachtair."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Teirminéal"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "no error occurred"
+msgstr "ní raibh aon earráid"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Tools"
-msgstr "Uirlisí"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "disabled feature used"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Travel"
-msgstr "Taisteal"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "bad char class syntax"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Video"
-msgstr "Fís"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "bad lookahead syntax"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Próiseálaí Focal"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "XFer"
-msgstr "Aistriú"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "bad repetition syntax"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Súmáil Isteach"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "invalid octal value"
+msgstr "luach neamhbhailí ochtnártha"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Súmáil Amach"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "missing left delim"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Away"
-msgstr "Amuigh"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "unexpected end"
+msgstr "deireadh gan choinne"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Messenger"
-msgstr "Teachtaire"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "met internal limit"
+msgstr "sroicheadh teorainn inmheánach"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "WebCam"
-msgstr "Ceamara Gréasáin"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "invalid interval"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Mail Forward"
-msgstr "Cuir Ríomhphost Ar Aghaidh"
+#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
+msgctxt "QRegExp"
+msgid "invalid category"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Pictures"
-msgstr "Pictiúir"
+#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
+#, qt-format
+msgid "Cannot load library %1: %2"
+msgstr "Ní féidir leabharlann %1 a luchtú: %2"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Music"
-msgstr "Ceol"
+#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
+#, qt-format
+msgid "Cannot unload library %1: %2"
+msgstr "Ní féidir leabharlann %1 a dhíluchtú: %2"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Battery"
-msgstr "Cadhnra"
+#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
+#, qt-format
+msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
+#, qt-format
+msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Gan Sreang"
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
+#, qt-format
+msgid "'%1' is not an ELF object"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Ultra Wide Band"
-msgstr "Banda Fíorleathan"
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
+#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
+#, qt-format
+msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
+msgstr "Ní réad bailí ELF é é '%1' (%2)"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Audio Forward"
-msgstr "Fuaim Ar Aghaidh"
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
+#, qt-format
+msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Audio Repeat"
-msgstr "Fuaim Athdhéanta"
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
+#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
+msgid "The shared library was not found."
+msgstr "Níor aimsíodh an chomhleabharlann."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Audio Random Play"
-msgstr "Seinm Randamach Fuaime"
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
+#, qt-format
+msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
+msgstr "Ní breiseán bailí Qt é comhad '%1'."
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Fotheideal"
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
+#, qt-format
+msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
+msgstr ""
+"Baineann breiseán '%1' úsáid as leabharlann neamh-chomhoiriúnach Qt. "
+"(%2.%3.%4) [%5]"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Audio Cycle Track"
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
+#, qt-format
+msgid ""
+"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
+"\"%3\""
msgstr ""
+"Baineann breiseán '%1' úsáid as leabharlann neamh-chomhoiriúnach Qt. "
+"Bhíothas ag súil le heochair tógála \"%2\", fuarthas \"%3\""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
+#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876
+#, qt-format
+msgid ""
+"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
+"libraries.)"
+msgstr ""
+"Baineann breiseán '%1' úsáid as leabharlann neamh-chomhoiriúnach Qt. (Níl "
+"cead agat leabharlann oifigiúil a mheascadh le leabharlann dhífhabhtaithe.)"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Select"
-msgstr "Select"
+#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
+msgid "The plugin was not loaded."
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "View"
-msgstr "Amharc"
+#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
+msgid "Destination file exists"
+msgstr "Tá an sprioc-chomhad ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Top Menu"
+#: corelib/io/qfile.cpp:751
+msgid "Will not rename sequential file using block copy"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Suspend"
-msgstr "Cuir ar fionraí"
+#: corelib/io/qfile.cpp:774
+msgid "Cannot remove source file"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Geimhrigh"
+#: corelib/io/qfile.cpp:903
+#, qt-format
+msgid "Cannot open %1 for input"
+msgstr "Ní féidir %1 a oscailt mar inchomhad"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
+#: corelib/io/qfile.cpp:921
+msgid "Cannot open for output"
+msgstr "Ní féidir oscailt mar aschomhad"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Number Lock"
-msgstr "Number Lock"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: corelib/io/qfile.cpp:932
+msgid "Failure to write block"
+msgstr "Theip ar bhloc a scríobh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "System Request"
-msgstr "System Request"
+#: corelib/io/qfile.cpp:946
+#, qt-format
+msgid "Cannot create %1 for output"
+msgstr "Ní féidir %1 a chruthú chun scríobh ann"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+#: corelib/io/qfile.cpp:1416
+msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
+msgid "Could not open input redirection for reading"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Context1"
-msgstr "Context1"
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
+msgid "Could not open output redirection for writing"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Context2"
-msgstr "Context2"
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:685
+#, qt-format
+msgid "Resource error (fork failure): %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Context3"
-msgstr "Context3"
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1035 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1090
+#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1168 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1238
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
+msgid "Process operation timed out"
+msgstr "Oibríocht phróisis thar am"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Context4"
-msgstr "Context4"
+#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
+msgid "Error reading from process"
+msgstr "Earráid agus an próiseas á léamh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Call"
-msgstr "Call"
+#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
+msgid "Error writing to process"
+msgstr "Earráid le linn scríofa go dtí an próiseas"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangup"
-msgstr "Hangup"
+#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
+msgid "Process crashed"
+msgstr "Thuairteáil an próiseas"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Toggle Call/Hangup"
+#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
+msgid "No program defined"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Flip"
-msgstr "Flip"
+#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
+#, qt-format
+msgid "Process failed to start: %1"
+msgstr "Níor tosaíodh an próiseas: %1"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Voice Dial"
+#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
+msgid "This platform does not support IPv6"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Last Number Redial"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
+msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Camera Shutter"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
+msgid "Unable to initialize broadcast socket"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Camera Focus"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
+msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Kanji"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
+msgid "The remote host closed the connection"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Muhenkan"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
+msgid "Network operation timed out"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Henkan"
-msgstr ""
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
+msgid "Out of resources"
+msgstr "Acmhainní ídithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Romaji"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
+msgid "Unsupported socket operation"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hiragana"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
+msgid "Protocol type not supported"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Katakana"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
+msgid "Invalid socket descriptor"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hiragana Katakana"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
+msgid "Host unreachable"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Zenkaku"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
+msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hankaku"
-msgstr ""
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Cead diúltaithe"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Zenkaku Hankaku"
-msgstr ""
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ceangal imithe thar am"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Touroku"
-msgstr ""
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Diúltaíodh an ceangal"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Massyo"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
+msgid "The bound address is already in use"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Kana Lock"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
+msgid "The address is not available"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Kana Shift"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
+msgid "The address is protected"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Eisu Shift"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
+msgid "Datagram was too large to send"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Eisu toggle"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
+msgid "Unable to send a message"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Code input"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
+msgid "Unable to receive a message"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Multiple Candidate"
-msgstr ""
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Ní féidir scríobh"
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Previous Candidate"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
+msgid "Network error"
+msgstr "Earráid líonra"
+
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
+msgid "Another socket is already listening on the same port"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
+msgid "Operation on non-socket"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Start"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
+#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
+msgid "The proxy type is invalid for this operation"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul End"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
+msgid "The address is invalid for this operation"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Hanja"
+#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
+msgid "The specified network session is not opened"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Jamo"
+#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614
+msgid "Operation on socket is not supported"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Romaja"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
+msgid "Connection to proxy refused"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Jeonja"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
+msgid "Connection to proxy closed prematurely"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Banja"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
+msgid "Proxy host not found"
+msgstr "Seachfhreastalaí gan aimsiú"
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
+msgid "Connection to proxy timed out"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul PreHanja"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
+msgid "Proxy authentication failed"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul PostHanja"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
+#, qt-format
+msgid "Proxy authentication failed: %1"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
-msgctxt "QShortcut"
-msgid "Hangul Special"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
+msgid "SOCKS version 5 protocol error"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
+msgid "Host not found"
+msgstr "Óstríomhaire gan aimsiú"
-# keycap, leave as is
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
+msgid "General SOCKSv5 server failure"
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
+msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
+msgstr ""
-# keycap, leave as is
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
+msgid "TTL expired"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
+msgid "SOCKSv5 command not supported"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
+msgid "Address type not supported"
+msgstr ""
+
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
#, qt-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qwidget.cpp:6049
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
+msgctxt "QSocks5SocketEngine"
+msgid "Network operation timed out"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 gui/dialogs/qdialog.cpp:651
-msgid "What's This?"
-msgstr "Cad É Seo?"
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
+msgid "Socket operation timed out"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2423
-msgctxt ""
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr "LTR"
+#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
+msgid "Socket is not connected"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "Services"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
+#, qt-format
+msgid "Error creating SSL context (%1)"
+msgstr "Earráid agus comhthéacs SSL á chruthú (%1)"
+
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
+#, qt-format
+msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
#, qt-format
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "Hide %1"
+msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "Hide Others"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
+#, qt-format
+msgid "Error loading local certificate, %1"
msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "Show All"
-msgstr "Taispeáin Uile"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
+#, qt-format
+msgid "Error loading private key, %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Sainroghanna..."
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
+#, qt-format
+msgid "Private key does not certify public key, %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
#, qt-format
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Scoir %1"
+msgid "Error creating SSL session, %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:473
#, qt-format
-msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
-msgid "About %1"
-msgstr "Maidir le %1"
+msgid "Error creating SSL session: %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
-msgid "Exit"
-msgstr "Scoir"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1010
+#, qt-format
+msgid "Unable to write data: %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1073
+#, qt-format
+msgid "Unable to decrypt data: %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
-msgid "Select"
-msgstr "Roghnaigh"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1151
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1161
+#, qt-format
+msgid "Error while reading: %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 gui/dialogs/qdialog.cpp:524
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698
-msgid "Done"
-msgstr "Críochnaithe"
+#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1256
+#, qt-format
+msgid "Error during SSL handshake: %1"
+msgstr ""
-#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
-#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89
+msgid "No error"
+msgstr "Gan earráid"
-#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
-#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
-msgctxt "QPrintDialog"
-msgid "Print"
-msgstr "Priontáil"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
+msgid "The issuer certificate could not be found"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
+msgid "The certificate signature could not be decrypted"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
+msgid "The public key in the certificate could not be read"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
+msgid "The signature of the certificate is invalid"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
+msgid "The certificate is not yet valid"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
+msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
+msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
+msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
+msgid ""
+"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
+msgid ""
+"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
+msgid "No certificates could be verified"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
+msgid "One of the CA certificates is invalid"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
+msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
+msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
+msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
+msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
+msgid ""
+"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
+"name did not match the issuer name of the current certificate"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
+msgid ""
+"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
+"name and serial number was present and did not match the authority key "
+"identifier of the current certificate"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
+msgid "The peer did not present any certificate"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
+msgid ""
+"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
+msgid "The peer certificate is blacklisted"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93
-msgid "C5E"
-msgstr "C5E"
+#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
+msgid "No suitable proxy found"
+msgstr "Níor aimsíodh aon seachfhreastalaí oiriúnach"
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94
-msgid "DLE"
-msgstr "DLE"
+#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Request for opening non-local file %1"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95
-msgid "Executive"
-msgstr "Feidhmeannach"
+#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96
-msgid "Folio"
-msgstr "Fóilió"
+#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Error opening %1: %2"
+msgstr "Earráid agus %1 á oscailt: %2"
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97
-msgid "Ledger"
-msgstr "Mórleabhar"
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Write error writing to %1: %2"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98
-msgid "Legal"
-msgstr "Dlí"
+#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
+msgid "Read error reading from %1: %2"
+msgstr "Earráid léite agus %1 á léamh: %2"
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99
-msgid "Letter"
-msgstr "Litir"
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkReply"
+msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
+msgstr "Prótacal anaithnid \"%1\""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tablóid"
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
+msgctxt "QNetworkReply"
+msgid "Network session error."
+msgstr "Earráid le linn seisiúin líonra."
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101
-msgid "US Common #10 Envelope"
-msgstr "Clúdach US #10"
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
+msgctxt "QNetworkReply"
+msgid "backend start error."
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102
-msgid "Custom"
-msgstr "Saincheaptha"
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
+msgid "Temporary network failure."
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Ceintiméadair (cm)"
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Cealaíodh an oibríocht"
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milliméadair (mm)"
+#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
+msgctxt "QNetworkAccessManager"
+msgid "Network access is disabled."
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Orlaí (or)"
+#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
+msgid "Error opening %1"
+msgstr "Earráid agus %1 á oscailt"
-#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
-msgid "Points (pt)"
-msgstr "Pointí (pt)"
+#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
+#, qt-format
+msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
+msgid "Write error writing to %1: %2"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
-#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Socrú Leathanaigh"
+#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
+#, qt-format
+msgid "Socket error on %1: %2"
+msgstr "Earráid soicéid ar %1: %2"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
-msgid "Print"
-msgstr "Priontáil"
-
-#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
-msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
+#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
+#, qt-format
+msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
+#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
#, qt-format
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
+msgid "Invalid URI: %1"
+msgstr "URI Neamhbhailí: %1"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
#, qt-format
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+msgid "Cannot open %1: is a directory"
+msgstr "Ní féidir %1 a oscailt: is comhadlann é"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244
#, qt-format
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
+msgstr "Theip ar logáil isteach ar %1: fíordheimhniú de dhíth"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283
#, qt-format
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 kB"
+msgid "Error while downloading %1: %2"
+msgstr "Earráid agus %1 á íosluchtú: %2"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
+#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285
#, qt-format
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 beart"
-
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ainm neamhbhailí"
+msgid "Error while uploading %1: %2"
+msgstr "Earráid agus %1 á uasluchtú: %2"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
-#, qt-format
-msgid ""
-"The name \"%1\" can not be used. Try using another name, with fewer "
-"characters or no punctuations marks."
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
+msgctxt "QHostInfoAgent"
+msgid "No host name given"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
+#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
+msgctxt "QHostInfoAgent"
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Óstainm neamhbhailí"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
+msgid "No host name given"
+msgstr ""
-# no Irish loc. anyway
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
-msgctxt "Match OS X Finder"
-msgid "Kind"
-msgstr "Cineál"
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Óstainm neamhbhailí"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444
-msgctxt "All other platforms"
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
+#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228
+#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
+msgid "Unknown address type"
+msgstr "Cineál anaithnid seolta"
-#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Dáta Athraithe"
+#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
+msgctxt "QHostInfo"
+msgid "No host name given"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
-#, qt-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
+msgid "Invalid configuration."
+msgstr "Cumraíocht neamhbhailí."
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Réamhamharc Priontála"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fógairt"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Next page"
-msgstr "An chéad leathanach eile"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Music"
+msgstr "Ceol"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Previous page"
-msgstr "An leathanach roimhe seo"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "First page"
-msgstr "An chéad leathanach"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Communication"
+msgstr "Cumarsáid"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Last page"
-msgstr "An leathanach deireanach"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Fit width"
-msgstr "Oiriúnaigh don leithead"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
+msgctxt "Phonon::"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Fit page"
-msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
+#, qt-format
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Airde: %1%"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Súmáil isteach"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
+#, qt-format
+msgid ""
+"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
+"rightmost is %1%"
+msgstr ""
+"Úsáid an sleamhnán seo chun an airde a athrú. Is é 0% an suíomh is faide ar "
+"clé, agus %1% an suíomh is faide ar dheis"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Súmáil amach"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
+msgid "Muted"
+msgstr "Gan fuaim"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portráid"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
+#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Freastalaí Fuaime PulseAudio"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Tírdhreach"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
+#, qt-format
+msgid ""
+"The audio playback device %1 does not work. Falling back to "
+"%2 ."
+msgstr ""
+"Tá gléas athsheinnte fuaime %1 as fearas. Rachfar i muinín "
+"%2 ina ionad."
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Show single page"
-msgstr "Taispeáin leathanach aonair"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
+#, qt-format
+msgid ""
+"Switching to the audio playback device %1 which just became "
+"available and has higher preference."
+msgstr ""
+"Tá gléas athsheinnte fuaime %1 le tosaíocht níos airde ar "
+"fáil. Á úsáid anois."
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Show facing pages"
-msgstr "Taispeáin leathanaigh ar aghaigh a chéile"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
+#, qt-format
+msgid "Revert back to device '%1'"
+msgstr "Téigh ar ais go gléas '%1'"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Show overview of all pages"
-msgstr "Taispeáin foramharc ar na leathanaigh go léir"
+#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
+#, qt-format
+msgid ""
+"Switching to the audio playback device %1 which has higher "
+"preference or is specifically configured for this stream."
+msgstr ""
+"Bainfear úsáid as gléas athsheinnte fuaime %1 a bhfuil "
+"tosaíocht níos airde aige nó atá cumraithe go háirithe don sruth seo."
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Print"
-msgstr "Priontáil"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
+msgid ""
+"Cannot start playback. \n"
+"\n"
+"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
+"have libgstreamer-plugins-base installed."
+msgstr ""
+"Ní féidir athsheinm. \n"
+"\n"
+"Déan seiceáil ar an gcóras Gstreamer agus bí cinnte go \n"
+"bhfuil libgstreamer-plugins-base suiteáilte agat."
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Page setup"
-msgstr "Socrú leathanaigh"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
+msgid "Missing codec helper script assistant."
+msgstr "Cúntóir do script chabhrach codec ar iarraidh."
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Close"
-msgstr "Dún"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
+#, qt-format
+msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Export to PDF"
-msgstr "Easpórtáil mar PDF"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
+#, qt-format
+msgid ""
+"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
+"play this content: %0"
+msgstr ""
+"Tá codec riachtanach ar iarraidh. Ní mór duit na codec-anna seo a leanas a "
+"shuiteáil chun an t-ábhar seo a sheinm: %0"
-#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
-msgctxt "QPrintPreviewDialog"
-msgid "Export to PostScript"
-msgstr "Easpórtáil mar PostScript"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
+msgid "Could not open media source."
+msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse meán a oscailt."
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
-msgid "Show Details..."
-msgstr "Taispeáin Mionsonraí..."
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
+msgid "Invalid source type."
+msgstr "Cineál neamhbhailí foinse."
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
-msgid "Hide Details..."
-msgstr "Folaigh Mionsonraí..."
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
+msgid "Could not locate media source."
+msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse meán a aimsiú."
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
-msgctxt "QMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
+msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
+msgstr "Níorbh fhéidir an gléas fuaime a oscailt. Tá sé in úsáid cheana."
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
-msgctxt "QMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Cabhair"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
+msgid "Could not decode media source."
+msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse meán a dhíchódú."
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
-#, qt-format
-msgid "
About Qt This program uses Qt version %1.
"
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
+msgid ""
+"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
+"installed.\n"
+" Some video features have been disabled."
msgstr ""
-"Maidir le Qt Úsáideann an ríomhchlár seo leagan %1 de Qt.
"
+"Rabhadh: Dealraíonn sé nach bhfuil an pacáiste gstreamer0.10-plugins-good "
+"suiteáilte agat.\n"
+" Díchumasaíodh roinnt gnéithe físe."
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
+#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
msgid ""
-"Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.
Qt "
-"provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
-"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
-"Windows CE.
Qt is available under three different licensing options "
-"designed to accommodate the needs of our various users.
Qt licensed "
-"under our commercial license agreement is appropriate for development of "
-"proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
-"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU "
-"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.
Qt licensed under the GNU "
-"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
-"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
-"conditions of the GNU LGPL version 2.1.
Qt licensed under the GNU "
-"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
-"applications where you wish to use such applications in combination with "
-"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
-"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version "
-"3.0.
Please see qt.nokia.com/products/licensi"
-"ng for an overview of Qt licensing.
Copyright (C) 2011 Nokia "
-"Corporation and/or its subsidiary(-ies).
Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.
"
+"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
+" All audio and video support has been disabled"
msgstr ""
+"Rabhadh: Dealraíonn sé nach bhfuil na bunbhreiseáin GStreamer suiteáilte "
+"agat.\n"
+" Díchumasaíodh tacaíocht fuaime/físe go léir"
-#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
-msgid "About Qt"
-msgstr "Eolas faoi Qt"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339
+msgid "Error opening source: type not supported"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
-msgid "File exists"
-msgstr "Tá an comhad ann cheana"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332
+msgid "Error opening source: resource is compressed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
-msgid "Do you want to overwrite it? "
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336
+msgid "Error opening source: resource not valid"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
-msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
-msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362
+msgid "Error opening source: media type could not be determined"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
-msgid "A1 (594 x 841 mm)"
-msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520
+msgid "Failed to set requested IAP"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
-msgid "A2 (420 x 594 mm)"
-msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
+msgid "Pause failed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
+msgid "Seek failed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
-msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm, 8.26 × 11.7 orlach)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
+msgid "Getting position failed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
-msgid "A5 (148 x 210 mm)"
-msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
+msgid "Opening clip failed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
-msgid "A6 (105 x 148 mm)"
-msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
+#, qt-format
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
-msgid "A7 (74 x 105 mm)"
-msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
+msgid "Level (%)"
+msgstr "Leibhéal (%)"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
-msgid "A8 (52 x 74 mm)"
-msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
+#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
+msgid "Video display error"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
-msgid "A9 (37 x 52 mm)"
-msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
+msgid "Not found"
+msgstr "Gan aimsiú"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
-msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
-msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Cuimhne ídithe"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
-msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
-msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
+msgid "Not supported"
+msgstr "Gan tacaíocht"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
-msgid "B2 (500 x 707 mm)"
-msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
+msgid "Overflow"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
-msgid "B3 (353 x 500 mm)"
-msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
+msgid "Underflow"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
-msgid "B4 (250 x 353 mm)"
-msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
+msgid "Already exists"
+msgstr "Tá sé ann cheana"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
-msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
-msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6.93 × 9.84 orlach)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
+msgid "Path not found"
+msgstr "Conair gan aimsiú"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
-msgid "B6 (125 x 176 mm)"
-msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
+msgid "In use"
+msgstr "In úsáid"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
-msgid "B7 (88 x 125 mm)"
-msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
+msgid "Not ready"
+msgstr "Gan ullmhú"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
-msgid "B8 (62 x 88 mm)"
-msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
+msgid "Access denied"
+msgstr "Rochtain diúltaithe"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
-msgid "B9 (44 x 62 mm)"
-msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Níorbh fhéidir ceangal"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
-msgid "B10 (31 x 44 mm)"
-msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Dícheangailte"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
-msgid "C5E (163 x 229 mm)"
-msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
+msgid "Insufficient bandwidth"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
-msgid "DLE (110 x 220 mm)"
-msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
-
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
-msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
+msgid "Network unavailable"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
-msgid "Folio (210 x 330 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
+msgid "Network communication error"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
-msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
+msgid "Streaming not supported"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
-msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
+msgid "Server alert"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
-msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Prótacal neamhbhailí"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL neamhbhailí"
+
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
+msgid "Multicast error"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
-msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
+msgid "Proxy server error"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
-msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
+msgid "Proxy server not supported"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
-msgid "Print selection"
-msgstr "Priontáil an roghnúchán"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
+msgid "Audio output error"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
-msgid "Print current page"
-msgstr "Priontáil an leathanach reatha"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
+msgid "Video output error"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ar Ais"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
+msgid "Decoder error"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Ar Ai&s"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
+msgid "Audio or video components could not be played"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
-msgid "Continue"
-msgstr "Lean ar aghaidh"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
+msgid "DRM error"
+msgstr "Earráid DRM"
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
-msgid "&Next"
-msgstr "&Ar Aghaidh"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
+#, qt-format
+msgid "Unknown error (%1)"
+msgstr "Earráid anaithnid (%1)"
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
-msgid "&Next >"
-msgstr "Ar &Aghaidh >"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82
+msgid "Not ready to play"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
-msgid "Commit"
-msgstr "Cuir i bhFeidhm"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Earráid agus comhad á oscailt"
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Críochnaigh"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283
+msgid "Error opening URL"
+msgstr "Earráid agus URL á oscailt"
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
-msgid "Help"
-msgstr "Cabhair"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295
+msgid "Error opening resource"
+msgstr "Earráid agus acmhainn á hoscailt"
-#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
-msgid "&Help"
-msgstr "&Cabhair"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297
+msgid "Error opening source: resource not opened"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
-msgid "Remove"
-msgstr "Bain"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389
+msgid "Setting volume failed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
-msgid "Select Font"
-msgstr "Roghnaigh Cló"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450
+msgid "Loading clip failed"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
-msgid "&Font"
-msgstr "&Cló"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479
+msgid "Playback complete"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "Stíl C&hló"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636
+msgid "Download error"
+msgstr "Earráid íosluchtaithe"
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
-msgid "&Size"
-msgstr "&Méid"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
+msgctxt "Phonon::MMF"
+msgid "Audio Output"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
-msgid "Effects"
-msgstr "Maisíochtaí"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
+msgctxt "Phonon::MMF"
+msgid "The audio output device"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "&Scríoblíne"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Líne Faoi"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
+msgid "Decay HF ratio (%)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
-msgid "Sample"
-msgstr "Sampla"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
+msgid "Decay time (ms)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
-msgid "Wr&iting System"
-msgstr "&Córas Scríbhneoireachta"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
+msgid "Density (%)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
-msgid "Enter a value:"
-msgstr "Iontráil luach:"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
+msgid "Diffusion (%)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
-msgid "&Options >>"
-msgstr "R&oghanna >>"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
+msgid "Reflections delay (ms)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
-msgid "&Print"
-msgstr "&Priontáil"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
+msgid "Reflections level (mB)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
-msgid "&Options <<"
-msgstr "R&oghanna <<"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
-msgid "Print to File (PDF)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
+msgid "Reverb level (mB)"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
-msgid "Print to File (Postscript)"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
+msgid "Room HF level"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
-msgid "Local file"
-msgstr "Comhad logánta"
+#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
+msgid "Room level (mB)"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
#, qt-format
-msgid "Write %1 file"
-msgstr ""
+msgid "JavaScript Alert - %1"
+msgstr "Rabhadh JavaScript - %1"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
-msgid "Print To File ..."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
+#, qt-format
+msgid "JavaScript Confirm - %1"
+msgstr "Deimhniú JavaScript - %1"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is a directory.\n"
-"Please choose a different file name."
-msgstr ""
+msgid "JavaScript Prompt - %1"
+msgstr "Leid JavaScript - %1"
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
#, qt-format
+msgid "JavaScript Problem - %1"
+msgstr "Fadhb JavaScript - %1"
+
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
msgid ""
-"File %1 is not writable.\n"
-"Please choose a different file name."
+"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
+"script?"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
+msgid "Move the cursor to the next character"
msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
-msgctxt "QPPDOptionsModel"
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
+msgid "Move the cursor to the previous character"
+msgstr ""
-#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
-msgctxt "QPPDOptionsModel"
-msgid "Value"
-msgstr "Luach"
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
-msgid "XIM"
-msgstr "XIM"
-
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
-msgid "FEP"
-msgstr "FEP"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
+msgid "Move the cursor to the next word"
+msgstr ""
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
-msgid "XIM input method"
-msgstr "Modh iontrála XIM"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
+msgid "Move the cursor to the previous word"
+msgstr ""
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
-msgid "Windows input method"
-msgstr "Modh iontrála Windows"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
+msgid "Move the cursor to the next line"
+msgstr ""
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
-msgid "Mac OS X input method"
-msgstr "Modh iontrála Mac OS X"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
+msgid "Move the cursor to the previous line"
+msgstr ""
-#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
-msgid "S60 FEP input method"
-msgstr "Modh iontrála S60 FEP"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
+msgid "Move the cursor to the start of the line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Gan Teideal)"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
+msgid "Move the cursor to the end of the line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
+msgid "Move the cursor to the start of the block"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
+msgid "Move the cursor to the end of the block"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
+msgid "Move the cursor to the start of the document"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
+msgid "Move the cursor to the end of the document"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1927
-msgctxt "QMenuBar"
-msgid "Corner Toolbar"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
+msgid "Select to the next character"
msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
-msgid "Scroll here"
-msgstr "Scrollaigh anseo"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
+msgid "Select to the previous character"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
-msgid "Left edge"
-msgstr "Ciumhais na láimhe clé"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
+msgid "Select to the next word"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
-msgid "Top"
-msgstr "Barr"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
+msgid "Select to the previous word"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
-msgid "Right edge"
-msgstr "Ciumhais na láimhe deise"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
+msgid "Select to the next line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bun"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
+msgid "Select to the previous line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
-msgid "Page left"
-msgstr "Brúigh leathanach ar chlé"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
+msgid "Select to the start of the line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
-msgid "Page up"
-msgstr "Leathanach suas"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
+msgid "Select to the end of the line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
-msgid "Page right"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
+msgid "Select to the start of the block"
msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
-msgid "Page down"
-msgstr "Leathanach síos"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
+msgid "Select to the end of the block"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Scrollaigh faoi Chlé"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
+msgid "Select to the start of the document"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Scrollaigh Suas"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
+msgid "Select to the end of the document"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Scrollaigh faoi Dheis"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
+msgid "Delete to the start of the word"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Scrollaigh Síos"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
+msgid "Delete to the end of the word"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
-msgid "Close"
-msgstr "Dún"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
+msgid "Insert a new paragraph"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
-msgid "Minimize"
-msgstr "Íoslaghdaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
+msgid "Insert a new line"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
-msgid "Restore Down"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
+msgid "Paste and Match Style"
msgstr ""
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054
-msgid "&Restore"
-msgstr "Athchói&righ"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
+msgid "Remove formatting"
+msgstr "Bain formáidiú"
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
-msgid "&Move"
-msgstr "&Bog"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Línte Trí"
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Íos&laghdaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
+msgid "Subscript"
+msgstr "Foscript"
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Uasmhéadaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
+msgid "Superscript"
+msgstr "Forscript"
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066
-msgid "&Close"
-msgstr "&Dún"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
+msgid "Insert Bulleted List"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Coimeád ar &Barr"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
+msgid "Insert Numbered List"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "Scáth&aigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
+msgid "Indent"
+msgstr "Eangaigh"
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
-#, qt-format
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
+msgid "Outdent"
+msgstr "Bog faoi chlé"
-#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160
-msgid "&Unshade"
-msgstr "&Díscáthaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
+msgid "Center"
+msgstr "Lár"
-#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Dún Cluaisín"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
+msgid "Justify"
+msgstr "Comhfhadaigh"
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
-#, qt-format
-msgid "- [%1]"
-msgstr "- [%1]"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
+msgid "Align Left"
+msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
-msgid "Maximize"
-msgstr "Uasmhéadaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
+msgid "Align Right"
+msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
-msgid "Unshade"
-msgstr "Díscáthaigh"
-
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
-msgid "Shade"
-msgstr "Scáthaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321
+msgid "Fake error!"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
-msgid "Restore"
-msgstr "Athchóirigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
+#, qt-format
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Web Inspector - %2"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
-msgid "Menu"
-msgstr "Roghchlár"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
+msgid "weba_ti_texlist_single"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 gui/text/qtextcontrol.cpp:2109
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Cealaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
+msgid "weba_ti_textlist_multi"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 gui/text/qtextcontrol.cpp:2111
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Athdhéan"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
+msgid "wdgt_bd_done"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 gui/text/qtextcontrol.cpp:2115
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Gearr"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152
+msgctxt ""
+"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or "
+"value"
+msgid "Submit"
+msgstr "Seol"
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 gui/text/qtextcontrol.cpp:2120
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Cóipeáil"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157
+msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 gui/text/qtextcontrol.cpp:2133
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Greamaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162
+msgctxt ""
+"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
+"'searchable index'"
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2136
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
-#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
-msgid "Delete"
-msgstr "Scrios"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167
+msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
+msgid "Submit"
+msgstr "Seol"
-#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2143
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
-msgid "Select All"
-msgstr "Roghnaigh Uile"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172
+msgctxt "title for file button used in HTML forms"
+msgid "Choose File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
-#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Roghnaigh Uile"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177
+msgctxt ""
+"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
-msgid "&Step up"
-msgstr "&Céimnigh suas"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
+msgctxt "text to display in tag when it has no child"
+msgid "Details"
+msgstr "Mionsonraí"
-#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
-msgid "Step &down"
-msgstr "Céimnigh &síos"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
+msgctxt "Open in New Window context menu item"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
-#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
-msgid "Actions"
-msgstr "Gníomhartha"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192
+msgctxt "Download Linked File context menu item"
+msgid "Save Link..."
+msgstr "Sábháil an Nasc..."
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197
+msgctxt "Copy Link context menu item"
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Cóipeáil Nasc"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202
+msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Oscail Íomhá"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Save"
-msgstr "&Sábháil"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207
+msgctxt "Download Image context menu item"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sábháil Íomhá"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Save"
-msgstr "Sábháil"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212
+msgctxt "Copy Link context menu item"
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Cóipeáil Íomhá"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
+msgctxt "Copy Image Address menu item"
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Cóipeáil Seoladh na hÍomhá"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cealaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
+msgctxt "Open Video in New Window"
+msgid "Open Video"
+msgstr "Oscail Físeán"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
+msgctxt "Open Audio in New Window"
+msgid "Open Audio"
+msgstr "Oscail Fuaim"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Close"
-msgstr "&Dún"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
+msgctxt "Copy Video Link Location"
+msgid "Copy Video"
+msgstr "Cóipeáil Físeán"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Close"
-msgstr "Dún"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
+msgctxt "Copy Audio Link Location"
+msgid "Copy Audio"
+msgstr "Cóipeáil Fuaim"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Apply"
-msgstr "Cuir i bhFeidhm"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
+msgctxt "Toggle Media Controls"
+msgid "Toggle Controls"
+msgstr "Scoránaigh Rialtáin"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Reset"
-msgstr "Athshocraigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
+msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
+msgid "Toggle Loop"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Cabhair"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
+msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
+msgid "Enter Fullscreen"
+msgstr ""
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Ná Sábháil"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
+msgctxt "Play"
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Dún gan Sábháil"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
+msgctxt "Pause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Discard"
-msgstr "Ná Sábháil"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
+msgctxt "Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Gan fuaim"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Tá"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
+msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Oscail Fráma"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Yes to &All"
-msgstr "Tá - &Uile"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277
+msgctxt "Copy context menu item"
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "&No"
-msgstr "&Níl"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282
+msgctxt "Back context menu item"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ar Ais"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "N&o to All"
-msgstr "Níl - U&ile"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287
+msgctxt "Forward context menu item"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Ar Aghaidh"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Save All"
-msgstr "Sábháil Uile"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292
+msgctxt "Stop context menu item"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Abort"
-msgstr "Tobscoir"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297
+msgctxt "Reload context menu item"
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Atriail"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302
+msgctxt "Cut context menu item"
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Déan neamhaird de"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307
+msgctxt "Paste context menu item"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
-#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714
-msgctxt "QDialogButtonBox"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Athchóirigh Réamhshocrú"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
+msgctxt "Select All context menu item"
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
-#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
-msgid "Activate"
-msgstr "Gníomhachtaigh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
+msgctxt "No Guesses Found context menu item"
+msgid "No Guesses Found"
+msgstr ""
-#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
-msgid "Activates the program's main window"
-msgstr "Gníomhachtaigh príomhfhuinneog an ríomhchláir"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322
+msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
-#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
-msgctxt "QFileDialog"
-msgid "My Computer"
-msgstr "Mo Ríomhaire"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327
+msgctxt "Learn Spelling context menu item"
+msgid "Add To Dictionary"
+msgstr "Cuir leis an bhFoclóir"
-#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341
-#, qt-format
-msgid "%1 byte(s)"
-msgstr "%1 beart"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332
+msgctxt "Search The Web context menu item"
+msgid "Search The Web"
+msgstr "Cuardaigh an Gréasán"
-#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
-msgid "False"
-msgstr "Bréagach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337
+msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
+msgid "Look Up In Dictionary"
+msgstr "Cuardaigh san Fhoclóir"
-#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
-msgid "True"
-msgstr "Fíor"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342
+msgctxt "Open Link context menu item"
+msgid "Open Link"
+msgstr "Oscail Nasc"
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475
-msgctxt "QFileDialog"
-msgid "Drive"
-msgstr "Tiomántán"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347
+msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479
-msgctxt "QFileDialog"
-msgid "File"
-msgstr "Comhad"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352
+msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Litriú"
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
-msgctxt "Match Windows Explorer"
-msgid "File Folder"
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357
+msgctxt "menu item title"
+msgid "Show Spelling and Grammar"
+msgstr "Taispeáin Litriú agus Gramadach"
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
-msgctxt "All other platforms"
-msgid "Folder"
-msgstr "Fillteán"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358
+msgctxt "menu item title"
+msgid "Hide Spelling and Grammar"
+msgstr "Folaigh Litriú agus Gramadach"
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495
-msgctxt "Mac OS X Finder"
-msgid "Alias"
-msgstr "Ailias"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363
+msgctxt "Check spelling context menu item"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Seiceáil Litriú"
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497
-msgctxt "All other platforms"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Aicearra"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368
+msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
+msgid "Check Spelling While Typing"
+msgstr ""
-#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504
-msgctxt "QFileDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373
+msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
+msgid "Check Grammar With Spelling"
+msgstr "Seiceáil Gramadach agus Litriú"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáthchló"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378
+msgctxt "Font context sub-menu item"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514
-msgctxt "QFontDatabase"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383
+msgctxt "Bold context menu item"
msgid "Bold"
msgstr "Trom"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Demi Bold"
-msgstr "Leath-Throm"
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Black"
-msgstr "Dubh"
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Demi"
-msgstr "Leath"
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Light"
-msgstr "Éadrom"
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521
-msgctxt "QFontDatabase"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388
+msgctxt "Italic context menu item"
msgid "Italic"
msgstr "Iodálach"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Oblique"
-msgstr "Fiar"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393
+msgctxt "Underline context menu item"
+msgid "Underline"
+msgstr "Líne Faoi"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Any"
-msgstr "Ar Bith"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398
+msgctxt "Outline context menu item"
+msgid "Outline"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Latin"
-msgstr "Laidin"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403
+msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
+msgid "Direction"
+msgstr "Treo"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Greek"
-msgstr "Gréagach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408
+msgctxt "Text direction context sub-menu item"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Treo an Téacs"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Coireallach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413
+msgctxt "Default writing direction context menu item"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Airméanach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418
+msgctxt "Left to Right context menu item"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Clé-go-Deas"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423
+msgctxt "Right to Left context menu item"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Deas-go-Clé"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428
+msgctxt "Inspect Element context menu item"
+msgid "Inspect"
+msgstr "Scrúdaigh"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siriceach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433
+msgctxt ""
+"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
+"image, when no searches have been performed"
+msgid "No recent searches"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Tánach"
-
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Déiveanágrach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438
+msgctxt ""
+"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
+"field image, used as embedded menu title"
+msgid "Recent searches"
+msgstr "Cuardaigh le déanaí"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Beangálach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443
+msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
+msgid "Clear recent searches"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmúcach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538
+msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
+msgid "Missing Plug-in"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gúisearátach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555
+msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oirísis"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560
+#, qt-format
+msgctxt "Title string for images"
+msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamalach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565
+msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Á Luchtú..."
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Teileagúch"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570
+msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Craoladh Beo"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Cannadach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Audio Element"
+msgstr "Eilimint Fhuaime"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Mailéalamach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Video Element"
+msgstr "Eilimint Fhíse"
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Siolónach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Thai"
-msgstr "Téalannach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Unmute Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoch"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Play Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibéadach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Pause Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Maenmarach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Slider"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Seoirseach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Slider Thumb"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Ciméarach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Rewind Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Sínis Shimplithe"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Return to Real-time Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Sínis Thraidisiúnta"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Seapánach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Remaining Time"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Korean"
-msgstr "Tuilleadh"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Status Display"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vítneamach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Fullscreen Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Symbol"
-msgstr "Siombail"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek Forward Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek Back Button"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "Runic"
-msgstr "Rúnach"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
-#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351
-msgctxt "QFontDatabase"
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Video element playback controls and status display"
+msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127
-msgid "Copy &Link Location"
-msgstr "Cóipeái&l Suíomh an Naisc"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Mute audio tracks"
+msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "LRM Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Marc clé-go-deas"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Unmute audio tracks"
+msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "RLM Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Marc deas-go-clé"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Begin playback"
+msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "ZWJ Zero width joiner"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Movie time scrubber"
msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "ZWSP Zero width space"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Movie time scrubber thumb"
msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
-msgstr "LRE Tús leabaithe clé-go-deas"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Rewind movie"
+msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
-msgstr "RLE Tús leabaithe deas-go-clé"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "LRO Start of left-to-right override"
-msgstr "LRO Tús sáraithe clé-go-deas"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "RLO Start of right-to-left override"
-msgstr "RLO Tús sáraithe deas-go-clé"
-
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077
-msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
-msgid "PDF Pop directional formatting"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Return streaming movie to real-time"
msgstr ""
-#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083
-msgid "Insert Unicode control character"
-msgstr "Ionsáigh carachtar rialúcháin Unicode"
-
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "ceangailte go logánta"
-
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
-#, qt-format
-msgid "Aliases: %1"
-msgstr "Ailiasanna: %1"
-
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
-#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
-msgid "unknown"
-msgstr "anaithnid"
-
-#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
-msgid "Home"
-msgstr "Baile"
-
-#: gui/util/qundoview.cpp:101
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388
-#, qt-format
-msgid "Undo %1"
-msgstr "Cealaigh %1"
-
-#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388
-msgctxt "Default text for undo action"
-msgid "Undo"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419
-#, qt-format
-msgid "Redo %1"
-msgstr "Athdhéan %1"
-
-#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419
-msgctxt "Default text for redo action"
-msgid "Redo"
-msgstr "Athdhéan"
-
-#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
-#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
-#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
-#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
-#, qt-format
-msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Current movie time"
msgstr ""
-#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
-msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Remaining movie time"
msgstr ""
-#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
-msgid "GestureArea: syntax error"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Current movie status"
msgstr ""
-#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
-msgid "GestureArea: script expected"
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Play movie in full-screen mode"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
-#, qt-format
-msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek quickly back"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
-#, qt-format
-msgid ""
-"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
-"not."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646
+msgctxt "Media controller element"
+msgid "Seek quickly forward"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
-#, qt-format
-msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655
+msgctxt "Media time description"
+msgid "Indefinite time"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664
#, qt-format
-msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
-msgstr ""
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
+msgstr "%1 lá %2 uair %3 nóiméad %4 soicind"
-#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667
#, qt-format
-msgid ""
-"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
-msgstr ""
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
+msgstr "%1 uair %2 nóiméad %3 soicind"
-#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
#, qt-format
-msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
-msgstr ""
-
-#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
-#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
-msgid "At least one component must be present."
-msgstr ""
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 minutes %2 seconds"
+msgstr "%1 nóiméad %2 soicind"
-#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672
#, qt-format
-msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
-msgstr ""
+msgctxt "Media time description"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 soicind"
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
-#, qt-format
-msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Redirection limit reached"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
-#, qt-format
-msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll here"
+msgstr "Scrollaigh anseo"
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
-#, qt-format
-msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Left edge"
+msgstr "Ciumhais na láimhe clé"
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
-#, qt-format
-msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
-#, qt-format
-msgid ""
-"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Right edge"
+msgstr "Ciumhais na láimhe deise"
-#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
-#, qt-format
-msgid ""
-"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
-"not allowed."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
-#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
-msgid ""
-"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
-"or more atomic values."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page left"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
-#, qt-format
-msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page up"
+msgstr "Leathanach suas"
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
-#, qt-format
-msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page right"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
-#, qt-format
-msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Page down"
+msgstr "Leathanach síos"
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
-#, qt-format
-msgid "Overflow: Can't represent date %1."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Scrollaigh faoi chlé"
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
-#, qt-format
-msgid "Day %1 is invalid for month %2."
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Scrollaigh suas"
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
-#, qt-format
-msgid ""
-"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
-"milliseconds are not all 0; "
-msgstr ""
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Scrollaigh faoi dheis"
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
-#, qt-format
-msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
-msgstr "Am neamhbhailí: %1:%2:%3.%4."
+#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
+msgctxt "QWebPage"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Scrollaigh síos"
-#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
-msgid "Overflow: Date can't be represented."
-msgstr ""
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
+msgid "XIM"
+msgstr "XIM"
-#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
-msgid "Network timeout."
-msgstr "Líonra thar am."
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
+msgid "FEP"
+msgstr "FEP"
-#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
-#, qt-format
-msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
-msgstr "Rabhadh i %1, ar líne %2, colún %3: %4"
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
+msgid "XIM input method"
+msgstr "Modh iontrála XIM"
-#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
-#, qt-format
-msgid "Warning in %1: %2"
-msgstr "Rabhadh i %1: %2"
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
+msgid "Windows input method"
+msgstr "Modh iontrála Windows"
-#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
-msgid "Unknown location"
-msgstr "Suíomh anaithnid"
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
+msgid "Mac OS X input method"
+msgstr "Modh iontrála Mac OS X"
-#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
-#, qt-format
-msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
-msgstr "Earráid %1 i %2, ar líne %3, colún %4: %5"
+#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
+msgid "S60 FEP input method"
+msgstr "Modh iontrála S60 FEP"
-#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
-#, qt-format
-msgid "Error %1 in %2: %3"
-msgstr "Earráid %1 i %2: %3"
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2109 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Cealaigh"
-#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
-#, qt-format
-msgid ""
-"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
-"element."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2111 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Athdhéan"
-#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2115 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Gearr"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is missing child element."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Cóipeáil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
-#, qt-format
-msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127
+msgid "Copy &Link Location"
+msgstr "Cóipeái&l Suíomh an Naisc"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
-msgid "Loaded schema file is invalid."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2133 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Greamaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
-#, qt-format
-msgid "%1 contains invalid data."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2136 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
+#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
-#, qt-format
-msgid ""
-"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
-"document."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
-msgid ""
-"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
-"element or attribute."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "LRM Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Marc clé-go-deas"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
-msgid "No schema defined for validation."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "RLM Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Marc deas-go-clé"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
-#, qt-format
-msgid "No definition for element %1 available."
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "ZWJ Zero width joiner"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
-#, qt-format
-msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is not defined in this scope."
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "ZWSP Zero width space"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
-#, qt-format
-msgid "Declaration for element %1 does not exist."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
+msgstr "LRE Tús leabaithe clé-go-deas"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains invalid content."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
+msgstr "RLE Tús leabaithe deas-go-clé"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is declared as abstract."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "LRO Start of left-to-right override"
+msgstr "LRO Tús sáraithe clé-go-deas"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is not nillable."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "RLO Start of right-to-left override"
+msgstr "RLO Tús sáraithe deas-go-clé"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077
+msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
+msgid "PDF Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
-msgid "Element contains content although it is nillable."
-msgstr ""
+#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083
+msgid "Insert Unicode control character"
+msgstr "Ionsáigh carachtar rialúcháin Unicode"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
-msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáthchló"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
-#, qt-format
-msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Bold"
+msgstr "Trom"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Demi Bold"
+msgstr "Leath-Throm"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Black"
+msgstr "Dubh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains not allowed child element."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Demi"
+msgstr "Leath"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
-#, qt-format
-msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Light"
+msgstr "Éadrom"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
-#, qt-format
-msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Italic"
+msgstr "Iodálach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains not allowed child content."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Fiar"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains not allowed text content."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Any"
+msgstr "Ar Bith"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
-#, qt-format
-msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Latin"
+msgstr "Laidin"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréagach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
-#, qt-format
-msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airméanach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 contains invalid content."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
-#, qt-format
-msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriceach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
-#, qt-format
-msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tánach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
-#, qt-format
-msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Déiveanágrach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
-#, qt-format
-msgid "Non-unique value found for constraint %1."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Beangálach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
-#, qt-format
-msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmúcach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
-#, qt-format
-msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gúisearátach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
-#, qt-format
-msgid "No referenced value found for key reference %1."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oirísis"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
-#, qt-format
-msgid "More than one value found for field %1."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamalach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
-#, qt-format
-msgid "Field %1 has no simple type."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teileagúch"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
-#, qt-format
-msgid "ID value '%1' is not unique."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Cannadach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
-#, qt-format
-msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Mailéalamach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
-#, qt-format
-msgid "%1 is not valid according to %2."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Siolónach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
-msgid "String content does not match the length facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalannach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
-msgid "String content does not match the minLength facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoch"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
-msgid "String content does not match the maxLength facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibéadach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
-msgid "String content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmarach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
-msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Seoirseach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
-msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ciméarach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
-msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Sínis Shimplithe"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
-msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Sínis Thraidisiúnta"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
-msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapánach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
-msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Korean"
+msgstr "Tuilleadh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
-msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vítneamach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
-msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Siombail"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
-msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
-msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "Runic"
+msgstr "Rúnach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
-msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351
+msgctxt "QFontDatabase"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
-msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "ceangailte go logánta"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
-msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
+#, qt-format
+msgid "Aliases: %1"
+msgstr "Ailiasanna: %1"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
-msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
+#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
-msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
+msgid "Actions"
+msgstr "Gníomhartha"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
-msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
+msgid "Restore Down"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
-msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054
+msgid "&Restore"
+msgstr "Athchói&righ"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
-msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
+msgid "&Move"
+msgstr "&Bog"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
-msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770
+msgid "&Size"
+msgstr "&Méid"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
-msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Íos&laghdaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
-msgid "Double content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Uasmhéadaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
-msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
-msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "Coimeád ar &Barr"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
-msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "Scáth&aigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
-msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
+#, qt-format
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 - [%2]"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
-msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160
+msgid "&Unshade"
+msgstr "&Díscáthaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
-msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Roghnaigh Uile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
-msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
+msgid "&Step up"
+msgstr "&Céimnigh suas"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
-msgid "Date time content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
+msgid "Step &down"
+msgstr "Céimnigh &síos"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
-msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
+#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1927
+msgctxt "QMenuBar"
+msgid "Corner Toolbar"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
-msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
-msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
-msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
-msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
-msgid "Duration content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
+msgid "Scroll here"
+msgstr "Scrollaigh anseo"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
-msgid "Boolean content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
+msgid "Left edge"
+msgstr "Ciumhais na láimhe clé"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
-msgid "Binary content does not match the length facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
-msgid "Binary content does not match the minLength facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
+msgid "Right edge"
+msgstr "Ciumhais na láimhe deise"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
-msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bun"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
-msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Scrollaigh faoi Chlé"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
-#, qt-format
-msgid "Invalid QName content: %1."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Scrollaigh Suas"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
-msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Scrollaigh faoi Dheis"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
-msgid "QName content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Scrollaigh Síos"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
-msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún Cluaisín"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
-msgid "List content does not match length facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
+#, qt-format
+msgid "- [%1]"
+msgstr "- [%1]"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
-msgid "List content does not match minLength facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
+msgid "Unshade"
+msgstr "Díscáthaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
-msgid "List content does not match maxLength facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
+msgid "Shade"
+msgstr "Scáthaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
-msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
+msgid "Restore"
+msgstr "Athchóirigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
-msgid "List content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
-msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
+msgid "Menu"
+msgstr "Roghchlár"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
-msgid "Union content does not match pattern facet."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Gan Teideal)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
-#, qt-format
-msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
-#, qt-format
-msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sábháil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
-#, qt-format
-msgid ""
-"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
-msgid "Document is not a XML schema."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
-"type %4."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
-#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
-#, qt-format
-msgid ""
-"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
-"namespace %2 as defined by the including schema."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
-#, qt-format
-msgid ""
-"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
-"namespace %2 as defined by the importing schema."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
-"namespace %3."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir i bhFeidhm"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
-"namespace."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795
-#, qt-format
-msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ná Sábháil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957
-#, qt-format
-msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Dún gan Sábháil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632
-#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Ná Sábháil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668
-#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tá"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709
-#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Tá - &Uile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823
-#, qt-format
-msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Níl"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277
-#, qt-format
-msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "Níl - U&ile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284
-#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Sábháil Uile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
-"is set."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Tobscoir"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407
-msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Atriail"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760
-#, qt-format
-msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
-msgstr ""
+#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Athchóirigh Réamhshocrú"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369
-#, qt-format
-msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
+#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
+#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
#, qt-format
-msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
-msgstr ""
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
-msgstr ""
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
#, qt-format
-msgid "%1 element is not allowed in this context."
-msgstr ""
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
#, qt-format
-msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
-msgstr ""
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kB"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
#, qt-format
-msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
-msgstr ""
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 beart"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ainm neamhbhailí"
+
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
#, qt-format
msgid ""
-"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
+"The name \"%1\" can not be used. Try using another name, with fewer "
+"characters or no punctuations marks."
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002
-#, qt-format
-msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019
-#, qt-format
-msgid "Element %1 already defined."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 already defined."
-msgstr ""
+# no Irish loc. anyway
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
+msgctxt "Match OS X Finder"
+msgid "Kind"
+msgstr "Cineál"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045
-#, qt-format
-msgid "Type %1 already defined."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444
+msgctxt "All other platforms"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068
-#, qt-format
-msgid "Attribute group %1 already defined."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dáta Athraithe"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079
-#, qt-format
-msgid "Element group %1 already defined."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
+#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
+msgctxt "QPrintDialog"
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090
-#, qt-format
-msgid "Notation %1 already defined."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101
-#, qt-format
-msgid "Identity constraint %1 already defined."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
+msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112
-#, qt-format
-msgid "Duplicated facets in simple type %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
-#, qt-format
-msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
+msgid "&Options >>"
+msgstr "R&oghanna >>"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
-#, qt-format
-msgid ""
-"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
-"attribute."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
+msgid "&Print"
+msgstr "&Priontáil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
-#, qt-format
-msgid ""
-"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
-"base attribute."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
+msgid "&Options <<"
+msgstr "R&oghanna <<"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
-#, qt-format
-msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
+msgid "Print to File (PDF)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
-#, qt-format
-msgid ""
-"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
+msgid "Print to File (Postscript)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
-#, qt-format
-msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
+msgid "Local file"
+msgstr "Comhad logánta"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
#, qt-format
-msgid ""
-"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
-"definition"
+msgid "Write %1 file"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
-msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
+msgid "Print To File ..."
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
#, qt-format
msgid ""
-"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
-msgstr ""
-
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
+"%1 is a directory.\n"
+"Please choose a different file name."
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
#, qt-format
-msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
+msgid ""
+"File %1 is not writable.\n"
+"Please choose a different file name."
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
#, qt-format
msgid ""
-"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
-"definition"
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
-#, qt-format
-msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
+msgctxt "QPPDOptionsModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
-#, qt-format
-msgid "Circular inheritance of base type %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
+msgctxt "QPPDOptionsModel"
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
-#, qt-format
-msgid "Circular inheritance of union %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
+#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Socrú Leathanaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
-"as final."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
-"final."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
-#, qt-format
-msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
-#, qt-format
-msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
-#, qt-format
-msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
-#, qt-format
-msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
-#, qt-format
-msgid ""
-"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
-"final."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
-#, qt-format
-msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
-#, qt-format
-msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
-"final."
-msgstr ""
-
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
-#, qt-format
-msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
-#, qt-format
-msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
-#, qt-format
-msgid ""
-"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
-#, qt-format
-msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
-#, qt-format
-msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
-"final."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
-#, qt-format
-msgid "%1 is not allowed to have any facets."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
-#, qt-format
-msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
-#, qt-format
-msgid ""
-"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
-"attribute."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
-#, qt-format
-msgid ""
-"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
-#, qt-format
-msgid ""
-"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
-"simple type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93
+msgid "C5E"
+msgstr "C5E"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
-"base type %2: %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94
+msgid "DLE"
+msgstr "DLE"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
-#, qt-format
-msgid ""
-"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
-"of %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95
+msgid "Executive"
+msgstr "Feidhmeannach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 must have simple content."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96
+msgid "Folio"
+msgstr "Fóilió"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97
+msgid "Ledger"
+msgstr "Mórleabhar"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98
+msgid "Legal"
+msgstr "Dlí"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
-"attributes of base type %2: %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99
+msgid "Letter"
+msgstr "Litir"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
-#, qt-format
-msgid ""
-"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
-"%2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tablóid"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
-#, qt-format
-msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101
+msgid "US Common #10 Envelope"
+msgstr "Clúdach US #10"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
-#, qt-format
-msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
-#, qt-format
-msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Ceintiméadair (cm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
-#, qt-format
-msgid "%1 facet collides with %2 facet."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milliméadair (mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Orlaí (or)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
+msgid "Points (pt)"
+msgstr "Pointí (pt)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Iontráil luach:"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
-#, qt-format
-msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
-#, qt-format
-msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qdialog.cpp:651 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
+msgid "What's This?"
+msgstr "Cad É Seo?"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
-#, qt-format
-msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
+msgid "File exists"
+msgstr "Tá an comhad ann cheana"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
-#, qt-format
-msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
+msgid "Do you want to overwrite it? "
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
-#, qt-format
-msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
+msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
+msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
+msgid "A1 (594 x 841 mm)"
+msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
+msgid "A2 (420 x 594 mm)"
+msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
-#, qt-format
-msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
+msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm, 8.26 × 11.7 orlach)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
-#, qt-format
-msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
+msgid "A6 (105 x 148 mm)"
+msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
-#, qt-format
-msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
+msgid "A7 (74 x 105 mm)"
+msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
+msgid "A8 (52 x 74 mm)"
+msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
-#, qt-format
-msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
+msgid "A9 (37 x 52 mm)"
+msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
-#, qt-format
-msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
+msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
+msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
-#, qt-format
-msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
+msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
+msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
-"derived from %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
+msgid "B2 (500 x 707 mm)"
+msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
-"that inherits from %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
+msgid "B3 (353 x 500 mm)"
+msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
-#, qt-format
-msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
+msgid "B4 (250 x 353 mm)"
+msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
-#, qt-format
-msgid ""
-"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
-"derived from %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
+msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
+msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6.93 × 9.84 orlach)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
-#, qt-format
-msgid ""
-"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
-"that inherits from %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
+msgid "B6 (125 x 176 mm)"
+msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
-#, qt-format
-msgid ""
-"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
-"complex."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
+msgid "B7 (88 x 125 mm)"
+msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
-#, qt-format
-msgid ""
-"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
-"from %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
+msgid "B8 (62 x 88 mm)"
+msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
-#, qt-format
-msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
+msgid "B9 (44 x 62 mm)"
+msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
-#, qt-format
-msgid ""
-"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
-"global element."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
+msgid "B10 (31 x 44 mm)"
+msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
-#, qt-format
-msgid ""
-"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
-"affiliation."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
+msgid "C5E (163 x 229 mm)"
+msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
-#, qt-format
-msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
+msgid "DLE (110 x 220 mm)"
+msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
+msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
-#, qt-format
-msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
+msgid "Folio (210 x 330 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
-"base type."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
+msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
-"like in base type."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
+msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
+msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
-msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
+msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
-#, qt-format
-msgid "Element %1 exists twice with different types."
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
+msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
-msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
+msgid "Print selection"
+msgstr "Priontáil an roghnúchán"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
-#, qt-format
-msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
+msgid "Print current page"
+msgstr "Priontáil an leathanach reatha"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
+msgid "Show Details..."
+msgstr "Taispeáin Mionsonraí..."
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
+msgid "Hide Details..."
+msgstr "Folaigh Mionsonraí..."
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
+msgctxt "QMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
+msgctxt "QMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
#, qt-format
-msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
+msgid "
About Qt This program uses Qt version %1.
"
msgstr ""
+"Maidir le Qt Úsáideann an ríomhchlár seo leagan %1 de Qt.
"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
-#, qt-format
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
msgid ""
-"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
-"references."
-msgstr ""
-
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
-#, qt-format
-msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
+"Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.
Qt "
+"provides single-source portability across MS Windows, "
+"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
+"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
+"Windows CE.
Qt is available under three different licensing options "
+"designed to accommodate the needs of our various users.
Qt licensed "
+"under our commercial license agreement is appropriate for development of "
+"proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
+"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU "
+"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.
Qt licensed under the GNU "
+"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
+"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
+"conditions of the GNU LGPL version 2.1.
Qt licensed under the GNU "
+"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
+"applications where you wish to use such applications in combination with "
+"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
+"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version "
+"3.0.
Please see qt.nokia.com/products/licensi"
+"ng for an overview of Qt licensing.
Copyright (C) 2011 Nokia "
+"Corporation and/or its subsidiary(-ies).
Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.
"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
-#, qt-format
-msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
+msgid "About Qt"
+msgstr "Eolas faoi Qt"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
-#, qt-format
-msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
-#, qt-format
-msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
+msgid "Select Font"
+msgstr "Roghnaigh Cló"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
-#, qt-format
-msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
+msgid "&Font"
+msgstr "&Cló"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
-#, qt-format
-msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Stíl C&hló"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
-#, qt-format
-msgid ""
-"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
-"derived by extension from a non-empty type."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
+msgid "Effects"
+msgstr "Maisíochtaí"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
-#, qt-format
-msgid ""
-"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
-"contains %3 element in its content model."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "&Scríoblíne"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
-#, qt-format
-msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Líne Faoi"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
-#, qt-format
-msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
+msgid "Sample"
+msgstr "Sampla"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
-#, qt-format
-msgid "Substitution group %1 has circular definition."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
+msgid "Wr&iting System"
+msgstr "&Córas Scríbhneoireachta"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
-#, qt-format
-msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ar Ais"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
-#, qt-format
-msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Ar Ai&s"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
-#, qt-format
-msgid "Circular group reference for %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
+msgid "Continue"
+msgstr "Lean ar aghaidh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
-#, qt-format
-msgid "%1 element is not allowed in this scope"
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
-#, qt-format
-msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
+msgid "&Next >"
+msgstr "Ar &Aghaidh >"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
-#, qt-format
-msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
+msgid "Commit"
+msgstr "Cuir i bhFeidhm"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
-"declaration %4."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Críochnaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
-#, qt-format
-msgid "Attribute group %1 has circular reference."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
+msgid "&Help"
+msgstr "&Cabhair"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
#, qt-format
-msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
-msgstr ""
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
-"base type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Réamhamharc Priontála"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
-#, qt-format
-msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Next page"
+msgstr "An chéad leathanach eile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
-#, qt-format
-msgid ""
-"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
-"type %2 is not expressible."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Previous page"
+msgstr "An leathanach roimhe seo"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
-#, qt-format
-msgid ""
-"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "First page"
+msgstr "An chéad leathanach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
-#, qt-format
-msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Last page"
+msgstr "An leathanach deireanach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
-#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Oiriúnaigh don leithead"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
-msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Laghdaigh go dtí an leathanach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
-#, qt-format
-msgid "Derived particle is missing element %1."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Súmáil isteach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
-#, qt-format
-msgid ""
-"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Súmáil amach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
-#, qt-format
-msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portráid"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
-#, qt-format
-msgid ""
-"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
-"particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tírdhreach"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
-#, qt-format
-msgid ""
-"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Show single page"
+msgstr "Taispeáin leathanach aonair"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
-#, qt-format
-msgid ""
-"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
-"base element."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Show facing pages"
+msgstr "Taispeáin leathanaigh ar aghaigh a chéile"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
-#, qt-format
-msgid ""
-"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
-"element."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Show overview of all pages"
+msgstr "Taispeáin foramharc ar na leathanaigh go léir"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
-#, qt-format
-msgid ""
-"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
-"element."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is missing in derived particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Page setup"
+msgstr "Socrú leathanaigh"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
-#, qt-format
-msgid ""
-"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
-msgid ""
-"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
-"particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Export to PDF"
+msgstr "Easpórtáil mar PDF"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
-msgid ""
-"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
-"base particle."
-msgstr ""
+#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
+msgctxt "QPrintPreviewDialog"
+msgid "Export to PostScript"
+msgstr "Easpórtáil mar PostScript"
-#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
-msgid ""
-"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
+msgid "Exit"
+msgstr "Scoir"
-#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
-#, qt-format
-msgid "The item %1 did not match the required type %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2423
+msgctxt ""
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "LTR"
-#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
-#, qt-format
-msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Services"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431
#, qt-format
-msgid "It will not be possible to retrieve %1."
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Hide %1"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
-#, qt-format
-msgid ""
-"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Hide Others"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
-#, qt-format
-msgid "%1 is not a whole number of minutes."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Show All"
+msgstr "Taispeáin Uile"
-#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Sainroghanna..."
+
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435
#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid %2"
-msgstr ""
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Scoir %1"
-#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
+#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436
#, qt-format
-msgid ""
-"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
-"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
-msgstr ""
+msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
+msgid "About %1"
+msgstr "Maidir le %1"
-#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
-msgid "The default collection is undefined"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qwidget.cpp:6049
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
-#, qt-format
-msgid "%1 cannot be retrieved"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
-#, qt-format
-msgid ""
-"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
-"not escaped."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
-#, qt-format
-msgid ""
-"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume Down"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Volume Mute"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume Up"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bass Boost"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bass Up"
+msgstr "Bass Up"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bass Down"
+msgstr "Bass Down"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Treble Up"
+msgstr "Treble Up"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Treble Down"
+msgstr "Treble Down"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Play"
+msgstr "Media Play"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Media Stop"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Previous"
+msgstr "Media Previous"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Next"
+msgstr "Media Next"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Record"
+msgstr "Media Record"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Media Pause"
+msgstr "Media Pause"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Toggle Media Play/Pause"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
-#, qt-format
-msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Home Page"
+msgstr "Home Page"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorites"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Open URL"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch Mail"
+msgstr "Launch Mail"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch Media"
+msgstr "Launch Media"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (0)"
+msgstr "Launch (0)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (1)"
+msgstr "Launch (1)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (2)"
+msgstr "Launch (2)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (3)"
+msgstr "Launch (3)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (4)"
+msgstr "Launch (4)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (5)"
+msgstr "Launch (5)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (6)"
+msgstr "Launch (6)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (7)"
+msgstr "Launch (7)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (8)"
+msgstr "Launch (8)"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (9)"
+msgstr "Launch (9)"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
-#, qt-format
-msgid "%1 matches newline characters"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (A)"
+msgstr "Launch (A)"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
-#, qt-format
-msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (B)"
+msgstr "Launch (B)"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
-msgid "Matches are case insensitive"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (C)"
+msgstr "Launch (C)"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
-msgid ""
-"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
-"classes"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (D)"
+msgstr "Launch (D)"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
-#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (E)"
+msgstr "Launch (E)"
-#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
-#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Launch (F)"
+msgstr "Launch (F)"
-#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
-#, qt-format
-msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Monitor Brightness Up"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
-msgid "The URI cannot have a fragment"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Monitor Brightness Down"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
-#, qt-format
-msgid ""
-"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
-"%2 is not a document node."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Light On/Off"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
-#, qt-format
-msgid ""
-"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
-"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
-#, qt-format
-msgid ""
-"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
-"and %2 are not the same."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
-#, qt-format
-msgid "%1 was called."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Power Off"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
-#, qt-format
-msgid ""
-"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, "
-"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Wake Up"
+msgstr "Dúisigh"
-#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
-#, qt-format
-msgid ""
-"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
-"%5."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Eject"
+msgstr "Díchuir"
-#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
-#, qt-format
-msgid ""
-"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
-"or %5."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Spárálaí Scáileáin"
-#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
-msgid "Ambiguous rule match."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
-msgid ""
-"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
-"main module."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Codladh"
-#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
-#, qt-format
-msgid "No template by name %1 exists."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "LightBulb"
+msgstr "BolgánSolais"
-#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
-msgid ""
-"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
-"cannot be a mixture between the two."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Shop"
+msgstr "Siopa"
-#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
-#, qt-format
-msgid ""
-"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
-"numeric type or an Effective Boolean Value type."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
-#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
-msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Add Favorite"
+msgstr "Cuir Ceanán Leis"
-#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
-#, qt-format
-msgid ""
-"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
-"attribute %1 is out of place."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hot Links"
+msgstr "Naisc i mBéal an Phobail"
-#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
-#, qt-format
-msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Adjust Brightness"
+msgstr "Coigeartaigh an Ghile"
-#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
-#, qt-format
-msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Finance"
+msgstr "Airgeadas"
-#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
-#, qt-format
-msgid "A comment cannot contain %1"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Community"
+msgstr "Pobal"
-#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
-#, qt-format
-msgid "A comment cannot end with a %1."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Rewind"
+msgstr "Atochrais Fuaim"
-#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
-#, qt-format
-msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Back Forward"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
-#, qt-format
-msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Application Left"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
-msgid "Circularity detected"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Application Right"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
-#, qt-format
-msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Book"
+msgstr "Leabhar"
-#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
-msgid ""
-"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
-"string."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "CD"
+msgstr "Dlúthdhiosca"
-#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
-#, qt-format
-msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Áireamhán"
-#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
-#, qt-format
-msgid "The prefix %1 cannot be bound."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
-#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
-#, qt-format
-msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Clear Grab"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
-#, qt-format
-msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
-#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
-#, qt-format
-msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
-#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
-#, qt-format
-msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
-#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
-#, qt-format
-msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
-#, qt-format
-msgid ""
-"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
-"local name %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
-#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
-#, qt-format
-msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Documents"
+msgstr "Cáipéisí"
-#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
-#, qt-format
-msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Scarbhileog"
-#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
-#, qt-format
-msgid ""
-"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
-"therefore never be instantiated."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Browser"
+msgstr "Brabhsálaí"
-#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
-#, qt-format
-msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Game"
+msgstr "Cluiche"
-#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
-#, qt-format
-msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Go"
+msgstr "Téigh"
-#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
-#, qt-format
-msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "iTouch"
+msgstr "iTouch"
-#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
-#, qt-format
-msgid ""
-"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
-"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Logoff"
+msgstr "Logáil Amach"
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
-"can appear."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Market"
+msgstr "Margadh"
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
-"standard attributes."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cruinniú"
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
-"standard attributes."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Keyboard Menu"
+msgstr "Roghchlár Méarchláir"
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
-#, qt-format
-msgid ""
-"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
-"standard attributes."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Menu PB"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
-#, qt-format
-msgid ""
-"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
-"XSL-T namespace which %1 is."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "My Sites"
+msgstr "Mo Chuid Suíomhanna"
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
-#, qt-format
-msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "News"
+msgstr "Nuacht"
-#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
-#, qt-format
-msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Home Office"
+msgstr "An Oifig Baile"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
-#, qt-format
-msgid "Element %1 is not allowed at this location."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Option"
+msgstr "Rogha"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
-msgid "Text nodes are not allowed at this location."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
-#, qt-format
-msgid "Parse error: %1"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Phone"
+msgstr "Fón"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
-#, qt-format
-msgid ""
-"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
-"%2 isn't."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Reply"
+msgstr "Freagra"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
-msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
-#, qt-format
-msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Rotate Windows"
+msgstr "Rothlaigh Fuinneoga"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Rotation PB"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
-#, qt-format
-msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Rotation KB"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
-#, qt-format
-msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Send"
+msgstr "Seol"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
-#, qt-format
-msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Litreoir"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
-#, qt-format
-msgid ""
-"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Split Screen"
+msgstr "Scáileán Scoilte"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
-#, qt-format
-msgid "Element %1 must come last."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Support"
+msgstr "Tacaíocht"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
-#, qt-format
-msgid "At least one %1-element must occur before %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Task Panel"
+msgstr "Painéal Tascanna"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
-#, qt-format
-msgid "Only one %1-element can appear."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Teirminéal"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
-#, qt-format
-msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Tools"
+msgstr "Uirlisí"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
-#, qt-format
-msgid ""
-"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Travel"
+msgstr "Taisteal"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
-#, qt-format
-msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
-#, qt-format
-msgid ""
-"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
-"%1-attribute or a sequence constructor."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Próiseálaí Focal"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
-#, qt-format
-msgid "Element %1 cannot have children."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "XFer"
+msgstr "Aistriú"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
-#, qt-format
-msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Súmáil Isteach"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
-#, qt-format
-msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Súmáil Amach"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
-msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Away"
+msgstr "Amuigh"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
-#, qt-format
-msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Messenger"
+msgstr "Teachtaire"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
-#, qt-format
-msgid ""
-"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
-"isn't."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "WebCam"
+msgstr "Ceamara Gréasáin"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
-#, qt-format
-msgid ""
-"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Mail Forward"
+msgstr "Cuir Ríomhphost Ar Aghaidh"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
-#, qt-format
-msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pictiúir"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
-#, qt-format
-msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Music"
+msgstr "Ceol"
-#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
-#, qt-format
-msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Battery"
+msgstr "Cadhnra"
-#: querytransformparser.ypp:202
-msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: querytransformparser.ypp:205
-msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Gan Sreang"
-#: querytransformparser.ypp:209
-#, qt-format
-msgid ""
-"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Ultra Wide Band"
+msgstr "Banda Fíorleathan"
-#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
-#, qt-format
-msgid "%1 is an unknown schema type."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Forward"
+msgstr "Fuaim Ar Aghaidh"
-#: querytransformparser.ypp:328
-#, qt-format
-msgid "A template with name %1 has already been declared."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Repeat"
+msgstr "Fuaim Athdhéanta"
-#: querytransformparser.ypp:354
-#, qt-format
-msgid "%1 is not a valid numeric literal."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Random Play"
+msgstr "Seinm Randamach Fuaime"
-#: querytransformparser.ypp:541
-#, qt-format
-msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Fotheideal"
-#: querytransformparser.ypp:729
-#, qt-format
-msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Audio Cycle Track"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:792
-#, qt-format
-msgid "No variable with name %1 exists"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
-#: querytransformparser.ypp:1403
-#, qt-format
-msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
-#: querytransformparser.ypp:1417
-#, qt-format
-msgid ""
-"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
-"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
-#: querytransformparser.ypp:1469
-#, qt-format
-msgid "No function with signature %1 is available"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Top Menu"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
-msgid ""
-"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
-"option declarations."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Cuir ar fionraí"
-#: querytransformparser.ypp:1551
-msgid ""
-"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
-"declarations."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Geimhrigh"
-#: querytransformparser.ypp:1558
-msgid ""
-"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
-#: querytransformparser.ypp:1659
-#, qt-format
-msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
-#: querytransformparser.ypp:1682
-#, qt-format
-msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
-#: querytransformparser.ypp:1736
-#, qt-format
-msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#: querytransformparser.ypp:1743
-#, qt-format
-msgid ""
-"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
-"namespace %2."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#: querytransformparser.ypp:1754
-#, qt-format
-msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Number Lock"
+msgstr "Number Lock"
-#: querytransformparser.ypp:1836
-msgid ""
-"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
-"options."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: querytransformparser.ypp:1964
-#, qt-format
-msgid ""
-"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
-"cannot occur."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
-#: querytransformparser.ypp:1978
-#, qt-format
-msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
-#: querytransformparser.ypp:1986
-msgid "The module import feature is not supported"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: querytransformparser.ypp:2006
-#, qt-format
-msgid "A variable with name %1 has already been declared."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "System Request"
+msgstr "System Request"
-#: querytransformparser.ypp:2045
-#, qt-format
-msgid "No value is available for the external variable with name %1."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
-#: querytransformparser.ypp:2110
-msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: querytransformparser.ypp:2119
-#, qt-format
-msgid ""
-"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
-"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context1"
+msgstr "Context1"
-#: querytransformparser.ypp:2129
-#, qt-format
-msgid ""
-"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
-"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context2"
+msgstr "Context2"
-#: querytransformparser.ypp:2141
-#, qt-format
-msgid ""
-"The namespace of a user defined function in a library module must be "
-"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
-"of %2"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context3"
+msgstr "Context3"
-#: querytransformparser.ypp:2174
-#, qt-format
-msgid "A function already exists with the signature %1."
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Context4"
+msgstr "Context4"
-#: querytransformparser.ypp:2197
-msgid ""
-"No external functions are supported. All supported functions can be used "
-"directly, without first declaring them as external"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Call"
+msgstr "Call"
-#: querytransformparser.ypp:2223
-#, qt-format
-msgid ""
-"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
-"be unique."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Toggle Call/Hangup"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2382
-#, qt-format
-msgid ""
-"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
-"a variable reference or a string literal."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Flip"
+msgstr "Flip"
+
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Voice Dial"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2393
-#, qt-format
-msgid ""
-"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
-"literal, when used for matching."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Last Number Redial"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2407
-#, qt-format
-msgid ""
-"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
-"a variable reference, when used for matching."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Camera Shutter"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2416
-#, qt-format
-msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Camera Focus"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2426
-#, qt-format
-msgid ""
-"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
-"matching."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Kanji"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2480
-#, qt-format
-msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Muhenkan"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2571
-#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid template mode name."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Henkan"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:2608
-#, qt-format
-msgid ""
-"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
-"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Romaji"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3123
-#, qt-format
-msgid ""
-"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
-"not be used."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3148
-msgid ""
-"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
-"expression must be present"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Katakana"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3340
-#, qt-format
-msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hiragana Katakana"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3443
-#, qt-format
-msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zenkaku"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3653
-#, qt-format
-msgid "No function with name %1 is available."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hankaku"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3784
-#, qt-format
-msgid ""
-"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Zenkaku Hankaku"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3791
-#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid namespace URI."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Touroku"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3797
-#, qt-format
-msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Massyo"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3804
-#, qt-format
-msgid ""
-"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
-"declared)."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Kana Lock"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3812
-#, qt-format
-msgid ""
-"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Kana Shift"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3827
-#, qt-format
-msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Eisu Shift"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3914
-msgid ""
-"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Eisu toggle"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3930
-#, qt-format
-msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Code input"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:3984
-#, qt-format
-msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Multiple Candidate"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:4310
-#, qt-format
-msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Previous Candidate"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:4320
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
-"casting to atomic types such as %2 works."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:4329
-#, qt-format
-msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Start"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:4395
-#, qt-format
-msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul End"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
-#, qt-format
-msgid ""
-"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
-"import feature is not supported."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Hanja"
msgstr ""
-#: querytransformparser.ypp:4553
-msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
-#, qt-format
-msgid "The variable %1 is unused"
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Romaja"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
-#, qt-format
-msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Jeonja"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
-#, qt-format
-msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Banja"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
-#, qt-format
-msgid "%1 is an unsupported encoding."
-msgstr "Ní thacaítear le hionchódú %1."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul PreHanja"
+msgstr ""
-#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
-#, qt-format
-msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul PostHanja"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
-#, qt-format
-msgid ""
-"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
-"character."
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
+msgctxt "QShortcut"
+msgid "Hangul Special"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
-msgid "empty"
-msgstr "folamh"
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
-msgid "zero or one"
-msgstr ""
+# keycap, leave as is
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
-msgid "exactly one"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
-msgid "one or more"
-msgstr ""
+# keycap, leave as is
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
-msgid "zero or more"
-msgstr ""
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
+#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
#, qt-format
-msgid "Required type is %1, but %2 was found."
-msgstr ""
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
-#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
-#, qt-format
-msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
+#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
+msgid "Activate"
+msgstr "Gníomhachtaigh"
+
+#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Gníomhachtaigh príomhfhuinneog an ríomhchláir"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Tiomántán"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
+msgctxt "Match Windows Explorer"
+msgid "File Folder"
msgstr ""
-#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
-msgid "The focus is undefined."
-msgstr ""
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
+msgctxt "All other platforms"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495
+msgctxt "Mac OS X Finder"
+msgid "Alias"
+msgstr "Ailias"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497
+msgctxt "All other platforms"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Aicearra"
+
+#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
+msgid "False"
+msgstr "Bréagach"
+
+#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
+msgid "True"
+msgstr "Fíor"
-#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
-msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
-msgstr ""
+#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Mo Ríomhaire"
-#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
+#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341
#, qt-format
-msgid "An attribute by name %1 has already been created."
-msgstr ""
+msgid "%1 byte(s)"
+msgstr "%1 beart"
-#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
+#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
#, qt-format
-msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
-msgid "[Array of length %1]"
-msgstr ""
+msgid "Undo %1"
+msgstr "Cealaigh %1"
-#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
-msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
-msgid ""
-msgstr ""
+#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
+msgctxt "Default text for undo action"
+msgid "Undo"
+msgstr "Cealaigh"
-#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
-msgid "Invalid empty URL"
-msgstr "URL neamhbhailí folamh"
+#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
+#, qt-format
+msgid "Redo %1"
+msgstr "Athdhéan %1"
-#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
-msgid "createObject: value is not an object"
-msgstr ""
+#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
+msgctxt "Default text for redo action"
+msgid "Redo"
+msgstr "Athdhéan"
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
-#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Unable to create object of type %1"
-msgstr "Ní féidir réad de chineál %1 a chruthú"
+#: gui/util/qundoview.cpp:101
+msgid ""
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672
-#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
-msgstr ""
+#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
+msgid "Home"
+msgstr "Baile"
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
+#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
+msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697
-#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
+msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702
-#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
+msgid "GestureArea: syntax error"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot assign object to list"
+#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
+msgid "GestureArea: script expected"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot assign object to interface property"
+#: querytransformparser.ypp:202
+msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Unable to create attached object"
-msgstr "Ní féidir an réad ceangailte a chruthú"
-
-#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942
-#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeVME"
-msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
+#: querytransformparser.ypp:205
+msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919
+#: querytransformparser.ypp:209
#, qt-format
-msgid "Script %1 unavailable"
+msgid ""
+"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937
+#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
#, qt-format
-msgid "Type %1 unavailable"
+msgid "%1 is an unknown schema type."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113
+#: querytransformparser.ypp:328
#, qt-format
-msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
+msgid "A template with name %1 has already been declared."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115
-#, qt-format
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396
+#: querytransformparser.ypp:354
#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
-msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
+msgid "%1 is not a valid numeric literal."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459
+#: querytransformparser.ypp:541
#, qt-format
-msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
+msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
msgstr ""
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Earráid chomhréire"
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
-#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unexpected token `%1'"
-msgstr "Comhartha '%1' gan súil leis"
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
+#: querytransformparser.ypp:729
#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Expected token `%1'"
-msgstr "Bhíothas ag súil le comhartha '%1'"
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Illegal unicode escape sequence"
-msgstr ""
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Illegal character"
-msgstr "Carachtar neamhcheadaithe"
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unclosed string at end of line"
-msgstr ""
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Illegal escape sequence"
-msgstr "Seicheamh éalúcháin neamhcheadaithe"
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unclosed comment at end of file"
-msgstr "Nóta tráchta gan dúnadh ag deireadh an chomhaid"
-
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Illegal syntax for exponential number"
+msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
msgstr ""
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
+#: querytransformparser.ypp:792
+#, qt-format
+msgid "No variable with name %1 exists"
msgstr ""
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unterminated regular expression literal"
+#: querytransformparser.ypp:1403
+#, qt-format
+msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
msgstr ""
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
+#: querytransformparser.ypp:1417
#, qt-format
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
+msgid ""
+"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
+"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
+#: querytransformparser.ypp:1469
+#, qt-format
+msgid "No function with signature %1 is available"
msgstr ""
-#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unterminated regular expression class"
+#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
+msgid ""
+"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
+"option declarations."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211
-msgid "executeSql called outside transaction()"
+#: querytransformparser.ypp:1551
+msgid ""
+"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
+"declarations."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269
-msgid "Read-only Transaction"
+#: querytransformparser.ypp:1558
+msgid ""
+"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289
+#: querytransformparser.ypp:1659
#, qt-format
-msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
-msgstr ""
-
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303
-msgid "SQL transaction failed"
-msgstr ""
-
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326
-msgid "transaction: missing callback"
+msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386
-#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401
-msgid "SQL: database version mismatch"
+#: querytransformparser.ypp:1682
+#, qt-format
+msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796
+#: querytransformparser.ypp:1736
#, qt-format
-msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
+msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194
-msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
+#: querytransformparser.ypp:1743
+#, qt-format
+msgid ""
+"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
+"namespace %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202
-msgid "Invalid property assignment: string expected"
+#: querytransformparser.ypp:1754
+#, qt-format
+msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205
-msgid "Invalid property assignment: url expected"
+#: querytransformparser.ypp:1836
+msgid ""
+"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
+"options."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215
-msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
+#: querytransformparser.ypp:1964
+#, qt-format
+msgid ""
+"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
+"cannot occur."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226
-msgid "Invalid property assignment: int expected"
+#: querytransformparser.ypp:1978
+#, qt-format
+msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233
-msgid "Invalid property assignment: number expected"
+#: querytransformparser.ypp:1986
+msgid "The module import feature is not supported"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239
-msgid "Invalid property assignment: color expected"
+#: querytransformparser.ypp:2006
+#, qt-format
+msgid "A variable with name %1 has already been declared."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247
-msgid "Invalid property assignment: date expected"
+#: querytransformparser.ypp:2045
+#, qt-format
+msgid "No value is available for the external variable with name %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254
-msgid "Invalid property assignment: time expected"
+#: querytransformparser.ypp:2110
+msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261
-msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
+#: querytransformparser.ypp:2119
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
+"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270
-msgid "Invalid property assignment: point expected"
+#: querytransformparser.ypp:2129
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
+"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278
-msgid "Invalid property assignment: size expected"
+#: querytransformparser.ypp:2141
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace of a user defined function in a library module must be "
+"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
+"of %2"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286
-msgid "Invalid property assignment: rect expected"
+#: querytransformparser.ypp:2174
+#, qt-format
+msgid "A function already exists with the signature %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291
-msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
+#: querytransformparser.ypp:2197
+msgid ""
+"No external functions are supported. All supported functions can be used "
+"directly, without first declaring them as external"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298
-msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
+#: querytransformparser.ypp:2223
+#, qt-format
+msgid ""
+"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
+"be unique."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307
+#: querytransformparser.ypp:2382
#, qt-format
-msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
+msgid ""
+"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
+"a variable reference or a string literal."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589
-msgid "Element is not creatable."
+#: querytransformparser.ypp:2393
+#, qt-format
+msgid ""
+"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
+"literal, when used for matching."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239
-msgid "Component elements may not contain properties other than id"
+#: querytransformparser.ypp:2407
+#, qt-format
+msgid ""
+"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
+"a variable reference, when used for matching."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246
-msgid "Invalid component id specification"
+#: querytransformparser.ypp:2416
+#, qt-format
+msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767
-msgid "id is not unique"
+#: querytransformparser.ypp:2426
+#, qt-format
+msgid ""
+"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
+"matching."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262
-msgid "Invalid component body specification"
+#: querytransformparser.ypp:2480
+#, qt-format
+msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265
-msgid "Component objects cannot declare new properties."
+#: querytransformparser.ypp:2571
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid template mode name."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267
-msgid "Component objects cannot declare new signals."
+#: querytransformparser.ypp:2608
+#, qt-format
+msgid ""
+"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
+"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269
-msgid "Component objects cannot declare new functions."
+#: querytransformparser.ypp:3123
+#, qt-format
+msgid ""
+"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
+"not be used."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276
-msgid "Cannot create empty component specification"
+#: querytransformparser.ypp:3148
+msgid ""
+"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
+"expression must be present"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
+#: querytransformparser.ypp:3340
#, qt-format
-msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
+msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
+#: querytransformparser.ypp:3443
#, qt-format
-msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
+msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
-msgid "Incorrectly specified signal assignment"
+#: querytransformparser.ypp:3653
+#, qt-format
+msgid "No function with name %1 is available."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389
-msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
+#: querytransformparser.ypp:3784
+#, qt-format
+msgid ""
+"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
-msgid "Empty signal assignment"
+#: querytransformparser.ypp:3791
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid namespace URI."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
-msgid "Empty property assignment"
+#: querytransformparser.ypp:3797
+#, qt-format
+msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443
-msgid "Attached properties cannot be used here"
+#: querytransformparser.ypp:3804
+#, qt-format
+msgid ""
+"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
+"declared)."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585
-msgid "Non-existent attached object"
+#: querytransformparser.ypp:3812
+#, qt-format
+msgid ""
+"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588
-msgid "Invalid attached object assignment"
+#: querytransformparser.ypp:3827
+#, qt-format
+msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540
-msgid "Cannot assign to non-existent default property"
+#: querytransformparser.ypp:3914
+msgid ""
+"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572
-msgid "Invalid use of namespace"
-msgstr "Úsáid neamhbhailí d'ainmspás"
-
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577
-msgid "Not an attached property name"
+#: querytransformparser.ypp:3930
+#, qt-format
+msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759
-msgid "Invalid use of id property"
-msgstr "Úsáid neamhbhailí d'aitheantas"
-
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848
-msgid "Property has already been assigned a value"
+#: querytransformparser.ypp:3984
+#, qt-format
+msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873
-msgid "Invalid grouped property access"
+#: querytransformparser.ypp:4310
+#, qt-format
+msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876
-msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
+#: querytransformparser.ypp:4320
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
+"casting to atomic types such as %2 works."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892
-msgid "Invalid property use"
-msgstr "Úsáid neamhbhailí d'airí"
-
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907
-msgid "Property assignment expected"
+#: querytransformparser.ypp:4329
+#, qt-format
+msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910
-msgid "Single property assignment expected"
+#: querytransformparser.ypp:4395
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915
-msgid "Unexpected object assignment"
+#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
+"import feature is not supported."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980
-msgid "Cannot assign object to list"
+#: querytransformparser.ypp:4553
+msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986
-msgid "Can only assign one binding to lists"
+#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
+#, qt-format
+msgid "The variable %1 is unused"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992
-msgid "Cannot assign primitives to lists"
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
+"can appear."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005
-msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
+"standard attributes."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008
-msgid "Invalid property assignment: script expected"
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
+"standard attributes."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023
-msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
+"standard attributes."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116
-msgid "Cannot assign object to property"
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
+#, qt-format
+msgid ""
+"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
+"XSL-T namespace which %1 is."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
#, qt-format
-msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
+msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330
-msgid "Duplicate default property"
+#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
+#, qt-format
+msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335
-msgid "Duplicate property name"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not allowed at this location."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339
-msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
+msgid "Text nodes are not allowed at this location."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342
-msgid "Illegal property name"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
+#, qt-format
+msgid "Parse error: %1"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350
-msgid "Duplicate signal name"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
+#, qt-format
+msgid ""
+"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
+"%2 isn't."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353
-msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
+msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355
-msgid "Illegal signal name"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
+#, qt-format
+msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
-msgid "Duplicate method name"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
-msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
+#, qt-format
+msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Ainm neamhcheadaithe ar mhodh"
-
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387
-msgid "Property value set multiple times"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
+#, qt-format
+msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391
-msgid "Invalid property nesting"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
+#, qt-format
+msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443
-msgid "Cannot override FINAL property"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
+#, qt-format
+msgid ""
+"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466
-msgid "Invalid property type"
-msgstr "Cineál neamhbhailí airí"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
+#, qt-format
+msgid "Element %1 must come last."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
-msgid "Invalid empty ID"
-msgstr "Aitheantas folamh neamhbhailí"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
+#, qt-format
+msgid "At least one %1-element must occur before %2."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646
-msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
+#, qt-format
+msgid "Only one %1-element can appear."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652
-msgid "IDs must start with a letter or underscore"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
+#, qt-format
+msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654
-msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
+#, qt-format
+msgid ""
+"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660
-msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
+#, qt-format
+msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700
-msgid "No property alias location"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
+#, qt-format
+msgid ""
+"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
+"%1-attribute or a sequence constructor."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741
-msgid "Invalid alias location"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
+#, qt-format
+msgid "Element %1 cannot have children."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705
-msgid ""
-"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , "
-". or .."
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
+#, qt-format
+msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
#, qt-format
-msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
+msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723
-msgid "Alias property exceeds alias bounds"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
+msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Property value set multiple times"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
+#, qt-format
+msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Expected type name"
-msgstr "Bhíothas ag súil le hainm cineáil"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
+#, qt-format
+msgid ""
+"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
+"isn't."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Invalid import qualifier ID"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
+#, qt-format
+msgid ""
+"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Script import qualifiers must be unique."
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
+#, qt-format
+msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Script import requires a qualifier"
+#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
+#, qt-format
+msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Library import requires a version"
+#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
+msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Expected parameter type"
-msgstr "Bhíothas ag súil le cineál paraiméadair"
+#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
+#, qt-format
+msgid "An attribute by name %1 has already been created."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Invalid property type modifier"
+#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
+#, qt-format
+msgid "It will not be possible to retrieve %1."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Unexpected property type modifier"
+#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
+#, qt-format
+msgid "%1 was called."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Expected property type"
-msgstr "Bhíothas ag súil le cineál airí"
+#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "Readonly not yet supported"
-msgstr "Ní thacaítear le mód inléite amháin fós"
+#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
+#, qt-format
+msgid ""
+"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
-msgctxt "QDeclarativeParser"
-msgid "JavaScript declaration outside Script element"
+#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
+#, qt-format
+msgid "%1 is not a whole number of minutes."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
+#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
#, qt-format
-msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
+msgid ""
+"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
+#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
#, qt-format
-msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
+msgid ""
+"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
+"not escaped."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597
+#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
#, qt-format
-msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
+msgid ""
+"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531
+#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
#, qt-format
-msgid "module \"%1\" is not installed"
+msgid ""
+"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
+"and %2 are not the same."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565
+#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
#, qt-format
-msgid "\"%1\": no such directory"
-msgstr "\"%1\": níl a leithéid de chomhadlann ann"
+msgid ""
+"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, "
+"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563
+#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
#, qt-format
-msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
+msgid ""
+"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
+"%5."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622
+#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
#, qt-format
-msgid "- %1 is not a namespace"
+msgid ""
+"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
+"or %5."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628
-msgid "- nested namespaces not allowed"
+#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
+msgid "The default collection is undefined"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679
-msgid "local directory"
-msgstr "comhadlann logánta"
+#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
+#, qt-format
+msgid "%1 cannot be retrieved"
+msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
#, qt-format
-msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
+msgid "%1 matches newline characters"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
#, qt-format
-msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
+msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703
-msgid "is instantiated recursively"
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
+msgid "Matches are case insensitive"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
-msgid "is not a type"
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
+msgid ""
+"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
+"classes"
msgstr ""
-#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
#, qt-format
-msgid "File name case mismatch for \"%1\""
+msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
-msgid "front is a write-once property"
+#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
-msgid "back is a write-once property"
+#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
+msgid "The URI cannot have a fragment"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211
-msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
-msgid "Qt was built without support for QMovie"
+#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
+#, qt-format
+msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263
-msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
+#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
+#, qt-format
+msgid ""
+"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
+"%2 is not a document node."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264
-msgid "Keys is only available via attached properties"
+#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
+#, qt-format
+msgid "%1 is an invalid %2"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180
-msgid "Accessible is only available via attached properties"
+#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
+#, qt-format
+msgid ""
+"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
+"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
-msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
+#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
+#, qt-format
+msgid ""
+"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
+"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
-msgid "Possible anchor loop detected on fill."
-msgstr ""
+#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
+msgid "Network timeout."
+msgstr "Líonra thar am."
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
-msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
+#, qt-format
+msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
+msgstr "Rabhadh i %1, ar líne %2, colún %3: %4"
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
+#, qt-format
+msgid "Warning in %1: %2"
+msgstr "Rabhadh i %1: %2"
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
+msgid "Unknown location"
+msgstr "Suíomh anaithnid"
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
+#, qt-format
+msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
+msgstr "Earráid %1 i %2, ar líne %3, colún %4: %5"
+
+#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
+#, qt-format
+msgid "Error %1 in %2: %3"
+msgstr "Earráid %1 i %2: %3"
+
+#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
+"element."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
-msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
+#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
-msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
+#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
+#, qt-format
+msgid "Required type is %1, but %2 was found."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
-msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
+#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
+#, qt-format
+msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
-msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
+#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
+msgid "The focus is undefined."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
-msgid "Cannot anchor to a null item."
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
+msgid "empty"
+msgstr "folamh"
+
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
+msgid "zero or one"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
-msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
+msgid "exactly one"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
-msgid "Cannot anchor item to self."
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
+msgid "one or more"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
-msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
+#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
+msgid "zero or more"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
-msgid ""
-"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
-"anchors."
+#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
+#, qt-format
+msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
-msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
+#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
+#, qt-format
+msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
-msgid "Could not load cursor delegate"
+#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
+#, qt-format
+msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
-msgid "Could not instantiate cursor delegate"
+#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
+#, qt-format
+msgid ""
+"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
+"local name %2."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
-msgid "Delegate component must be Item type."
+#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
+#, qt-format
+msgid "A comment cannot contain %1"
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
-msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
+#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
+#, qt-format
+msgid "A comment cannot end with a %1."
msgstr ""
-#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818
-msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
+#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
+msgid "Circularity detected"
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
-#, qt-format
-msgid "remove: index %1 out of range"
+#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
+msgid "Ambiguous rule match."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425
-msgid "insert: value is not an object"
+#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
+#, qt-format
+msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430
+#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
#, qt-format
-msgid "insert: index %1 out of range"
+msgid ""
+"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
+"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460
-msgid "move: out of range"
+#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
+msgid ""
+"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
+"cannot be a mixture between the two."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500
-msgid "append: value is not an object"
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
+msgid ""
+"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
+"string."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571
-msgid "set: value is not an object"
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
+#, qt-format
+msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
#, qt-format
-msgid "set: index %1 out of range"
+msgid "The prefix %1 cannot be bound."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667
-msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
+#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
+#, qt-format
+msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671
-msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
+#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
+msgid ""
+"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
+"main module."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724
-msgid "ListElement: cannot use script for property value"
+#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
+#, qt-format
+msgid "No template by name %1 exists."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755
+#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
#, qt-format
-msgid "ListModel: undefined property '%1'"
+msgid ""
+"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
+"numeric type or an Effective Boolean Value type."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
-msgid "Application is an abstract class"
+#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
+msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162
-msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
-msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
+#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
+#, qt-format
+msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123
-#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168
-msgid "Animation is an abstract class"
+#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
+#, qt-format
+msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708
-msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
+#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
+#, qt-format
+msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
-#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726
-msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
+#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
+#, qt-format
+msgid ""
+"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
+"attribute %1 is out of place."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733
-msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
+#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
+#, qt-format
+msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581
+#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
#, qt-format
-msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
+msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826
-msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
-msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
+#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
+#, qt-format
+msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105
-#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
#, qt-format
-msgid "invalid query: \"%1\""
-msgstr "iarratas neamhbhailí: \"%1\""
+msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
+msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
#, qt-format
-msgid "Error decoding: %1: %2"
-msgstr "Earráid le linn díchódú: %1: %2"
+msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
+msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
-#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
#, qt-format
-msgid "Failed to get image from provider: %1"
+msgid ""
+"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
+"therefore never be instantiated."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496
-#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
#, qt-format
-msgid "Cannot open: %1"
-msgstr "Ní féidir é a oscailt: %1"
-
-#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128
-msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
+msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173
+#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
#, qt-format
-msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
+msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176
+#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
#, qt-format
-msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
+msgid ""
+"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
+"not."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856
-#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876
-msgid "Cannot set a duration of < 0"
+#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
+#, qt-format
+msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
-msgid "Connections: nested objects not allowed"
+#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
+#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
+msgid "At least one component must be present."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
-msgid "Connections: syntax error"
-msgstr "Ceangail: earráid chomhréire"
-
-#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
-msgid "Connections: script expected"
-msgstr "Ceangail: bhíothas ag súil le script"
+#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
+#, qt-format
+msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
+msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256
-msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
+#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
+msgid ""
+"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
+"or more atomic values."
msgstr ""
-#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
#, qt-format
-msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
+msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
#, qt-format
-msgid ""
-"The audio playback device %1 does not work. Falling back to "
-"%2 ."
+msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
msgstr ""
-"Tá gléas athsheinnte fuaime %1 as fearas. Rachfar i muinín "
-"%2 ina ionad."
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
#, qt-format
-msgid ""
-"Switching to the audio playback device %1 which just became "
-"available and has higher preference."
+msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
msgstr ""
-"Tá gléas athsheinnte fuaime %1 le tosaíocht níos airde ar "
-"fáil. Á úsáid anois."
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
#, qt-format
-msgid "Revert back to device '%1'"
-msgstr "Téigh ar ais go gléas '%1'"
+msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
#, qt-format
msgid ""
-"Switching to the audio playback device %1 which has higher "
-"preference or is specifically configured for this stream."
+"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
msgstr ""
-"Bainfear úsáid as gléas athsheinnte fuaime %1 a bhfuil "
-"tosaíocht níos airde aige nó atá cumraithe go háirithe don sruth seo."
-
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Fógairt"
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Music"
-msgstr "Ceol"
+#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
+#, qt-format
+msgid ""
+"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
+"not allowed."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Video"
-msgstr "Fís"
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
+#, qt-format
+msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Communication"
-msgstr "Cumarsáid"
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
+#, qt-format
+msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Games"
-msgstr "Cluichí"
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
+#, qt-format
+msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
-msgctxt "Phonon::"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Inrochtaineacht"
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
+#, qt-format
+msgid "Overflow: Can't represent date %1."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
#, qt-format
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Airde: %1%"
+msgid "Day %1 is invalid for month %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
#, qt-format
msgid ""
-"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
-"rightmost is %1%"
+"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
+"milliseconds are not all 0; "
msgstr ""
-"Úsáid an sleamhnán seo chun an airde a athrú. Is é 0% an suíomh is faide ar "
-"clé, agus %1% an suíomh is faide ar dheis"
-#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
-msgid "Muted"
-msgstr "Gan fuaim"
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
+#, qt-format
+msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
+msgstr "Am neamhbhailí: %1:%2:%3.%4."
-#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
-#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Freastalaí Fuaime PulseAudio"
+#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
+msgid "Overflow: Date can't be represented."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
-msgctxt "Phonon::MMF"
-msgid "Audio Output"
+#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
+#, qt-format
+msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
-msgctxt "Phonon::MMF"
-msgid "The audio output device"
+#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
+#, qt-format
+msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
+#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
#, qt-format
-msgid "%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+msgid ""
+"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
-#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
-msgid "Video display error"
+#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
+#, qt-format
+msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
-msgid "Level (%)"
-msgstr "Leibhéal (%)"
+#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
+#, qt-format
+msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
-msgid "Pause failed"
+#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
+#, qt-format
+msgid "The item %1 did not match the required type %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
-msgid "Seek failed"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is missing child element."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
-#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
-msgid "Getting position failed"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
+#, qt-format
+msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
-msgid "Opening clip failed"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
+msgid "Loaded schema file is invalid."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:214
-msgid "No error"
-msgstr "Gan earráid"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
+#, qt-format
+msgid "%1 contains invalid data."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
-msgid "Not found"
-msgstr "Gan aimsiú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
+#, qt-format
+msgid ""
+"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
+"document."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Cuimhne ídithe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
+msgid ""
+"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
+"element or attribute."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
-msgid "Not supported"
-msgstr "Gan tacaíocht"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
+msgid "No schema defined for validation."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
-msgid "Overflow"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
+#, qt-format
+msgid "No definition for element %1 available."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
-msgid "Underflow"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
+#, qt-format
+msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
-msgid "Already exists"
-msgstr "Tá sé ann cheana"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not defined in this scope."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
-msgid "Path not found"
-msgstr "Conair gan aimsiú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
+#, qt-format
+msgid "Declaration for element %1 does not exist."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
-msgid "In use"
-msgstr "In úsáid"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains invalid content."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
-msgid "Not ready"
-msgstr "Gan ullmhú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is declared as abstract."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
-msgid "Access denied"
-msgstr "Rochtain diúltaithe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not nillable."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Níorbh fhéidir ceangal"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Dícheangailte"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
+msgid "Element contains content although it is nillable."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Cead diúltaithe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
+msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
-msgid "Insufficient bandwidth"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
+#, qt-format
+msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
-msgid "Network unavailable"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
-msgid "Network communication error"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
-msgid "Streaming not supported"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains not allowed child element."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
-msgid "Server alert"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
+#, qt-format
+msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr "Prótacal neamhbhailí"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
+#, qt-format
+msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL neamhbhailí"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains not allowed child content."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
-msgid "Multicast error"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains not allowed text content."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
-msgid "Proxy server error"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
+#, qt-format
+msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
+msgstr ""
+
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
-msgid "Proxy server not supported"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
-msgid "Audio output error"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
+#, qt-format
+msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
-msgid "Video output error"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
-msgid "Decoder error"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 contains invalid content."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
-msgid "Audio or video components could not be played"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
+#, qt-format
+msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
-msgid "DRM error"
-msgstr "Earráid DRM"
-
-#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
#, qt-format
-msgid "Unknown error (%1)"
-msgstr "Earráid anaithnid (%1)"
+msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82
-msgid "Not ready to play"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
+#, qt-format
+msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Earráid agus comhad á oscailt"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
+#, qt-format
+msgid "Non-unique value found for constraint %1."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283
-msgid "Error opening URL"
-msgstr "Earráid agus URL á oscailt"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
+#, qt-format
+msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295
-msgid "Error opening resource"
-msgstr "Earráid agus acmhainn á hoscailt"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
+#, qt-format
+msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297
-msgid "Error opening source: resource not opened"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
+#, qt-format
+msgid "No referenced value found for key reference %1."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389
-msgid "Setting volume failed"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
+#, qt-format
+msgid "More than one value found for field %1."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450
-msgid "Loading clip failed"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
+#, qt-format
+msgid "Field %1 has no simple type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479
-msgid "Playback complete"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
+#, qt-format
+msgid "ID value '%1' is not unique."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636
-msgid "Download error"
-msgstr "Earráid íosluchtaithe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
+#, qt-format
+msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
-msgid "Decay HF ratio (%)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
+#, qt-format
+msgid "%1 is not valid according to %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
-msgid "Decay time (ms)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
+msgid "String content does not match the length facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
-msgid "Density (%)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
+msgid "String content does not match the minLength facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
-msgid "Diffusion (%)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
+msgid "String content does not match the maxLength facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
-msgid "Reflections delay (ms)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
+msgid "String content does not match pattern facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
-msgid "Reflections level (mB)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
+msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
+msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
-msgid "Reverb level (mB)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
+msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
-msgid "Room HF level"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
+msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
-msgid "Room level (mB)"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
+msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
+msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339
-msgid "Error opening source: type not supported"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
+msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332
-msgid "Error opening source: resource is compressed"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
+msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336
-msgid "Error opening source: resource not valid"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
+msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362
-msgid "Error opening source: media type could not be determined"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
+msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520
-msgid "Failed to set requested IAP"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
+msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
-msgid ""
-"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
-"installed.\n"
-" Some video features have been disabled."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
+msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
msgstr ""
-"Rabhadh: Dealraíonn sé nach bhfuil an pacáiste gstreamer0.10-plugins-good "
-"suiteáilte agat.\n"
-" Díchumasaíodh roinnt gnéithe físe."
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
-msgid ""
-"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
-" All audio and video support has been disabled"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
+msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
-"Rabhadh: Dealraíonn sé nach bhfuil na bunbhreiseáin GStreamer suiteáilte "
-"agat.\n"
-" Díchumasaíodh tacaíocht fuaime/físe go léir"
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
-msgid ""
-"Cannot start playback. \n"
-"\n"
-"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
-"have libgstreamer-plugins-base installed."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
+msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
msgstr ""
-"Ní féidir athsheinm. \n"
-"\n"
-"Déan seiceáil ar an gcóras Gstreamer agus bí cinnte go \n"
-"bhfuil libgstreamer-plugins-base suiteáilte agat."
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
-msgid "Missing codec helper script assistant."
-msgstr "Cúntóir do script chabhrach codec ar iarraidh."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
+msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
-#, qt-format
-msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
+msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
-#, qt-format
-msgid ""
-"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
-"play this content: %0"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
+msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
msgstr ""
-"Tá codec riachtanach ar iarraidh. Ní mór duit na codec-anna seo a leanas a "
-"shuiteáil chun an t-ábhar seo a sheinm: %0"
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
-msgid "Could not open media source."
-msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse meán a oscailt."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
+msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
-msgid "Invalid source type."
-msgstr "Cineál neamhbhailí foinse."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
+msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
-msgid "Could not locate media source."
-msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse meán a aimsiú."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
+msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
-msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
-msgstr "Níorbh fhéidir an gléas fuaime a oscailt. Tá sé in úsáid cheana."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
+msgid "Double content does not match pattern facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
-msgid "Could not decode media source."
-msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse meán a dhíchódú."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
+msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll here"
-msgstr "Scrollaigh anseo"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
+msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Left edge"
-msgstr "Ciumhais na láimhe clé"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
+msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Top"
-msgstr "Barr"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
+msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Right edge"
-msgstr "Ciumhais na láimhe deise"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
+msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bun"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
+msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page left"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
+msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page up"
-msgstr "Leathanach suas"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
+msgid "Date time content does not match pattern facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page right"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
+msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Page down"
-msgstr "Leathanach síos"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
+msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Scrollaigh faoi chlé"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
+msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Scrollaigh suas"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
+msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Scrollaigh faoi dheis"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
+msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Scrollaigh síos"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
+msgid "Duration content does not match pattern facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Redirection limit reached"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
+msgid "Boolean content does not match pattern facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321
-msgid "Fake error!"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
+msgid "Binary content does not match the length facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152
-msgctxt ""
-"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or "
-"value"
-msgid "Submit"
-msgstr "Seol"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
+msgid "Binary content does not match the minLength facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157
-msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
-msgid "Reset"
-msgstr "Athshocraigh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
+msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162
-msgctxt ""
-"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
-"'searchable index'"
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
+msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167
-msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
-msgid "Submit"
-msgstr "Seol"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
+#, qt-format
+msgid "Invalid QName content: %1."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172
-msgctxt "title for file button used in HTML forms"
-msgid "Choose File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
+msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177
-msgctxt ""
-"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
-msgid "No file selected"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
+msgid "QName content does not match pattern facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
-msgctxt "text to display in tag when it has no child"
-msgid "Details"
-msgstr "Mionsonraí"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
+msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
-msgctxt "Open in New Window context menu item"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
+msgid "List content does not match length facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192
-msgctxt "Download Linked File context menu item"
-msgid "Save Link..."
-msgstr "Sábháil an Nasc..."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
+msgid "List content does not match minLength facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197
-msgctxt "Copy Link context menu item"
-msgid "Copy Link"
-msgstr "Cóipeáil Nasc"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
+msgid "List content does not match maxLength facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202
-msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
-msgid "Open Image"
-msgstr "Oscail Íomhá"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
+msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207
-msgctxt "Download Image context menu item"
-msgid "Save Image"
-msgstr "Sábháil Íomhá"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
+msgid "List content does not match pattern facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212
-msgctxt "Copy Link context menu item"
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Cóipeáil Íomhá"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
+msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
-msgctxt "Copy Image Address menu item"
-msgid "Copy Image Address"
-msgstr "Cóipeáil Seoladh na hÍomhá"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
+msgid "Union content does not match pattern facet."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
-msgctxt "Open Video in New Window"
-msgid "Open Video"
-msgstr "Oscail Físeán"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
+#, qt-format
+msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
-msgctxt "Open Audio in New Window"
-msgid "Open Audio"
-msgstr "Oscail Fuaim"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
+#, qt-format
+msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
-msgctxt "Copy Video Link Location"
-msgid "Copy Video"
-msgstr "Cóipeáil Físeán"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
+#, qt-format
+msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
-msgctxt "Copy Audio Link Location"
-msgid "Copy Audio"
-msgstr "Cóipeáil Fuaim"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
+"references."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
-msgctxt "Toggle Media Controls"
-msgid "Toggle Controls"
-msgstr "Scoránaigh Rialtáin"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
+#, qt-format
+msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
-msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
-msgid "Toggle Loop"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
+#, qt-format
+msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
-msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
-msgid "Enter Fullscreen"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
+#, qt-format
+msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
-msgctxt "Play"
-msgid "Play"
-msgstr "Seinn"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
+#, qt-format
+msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
-msgctxt "Pause"
-msgid "Pause"
-msgstr "Sos"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
+#, qt-format
+msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
-msgctxt "Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Gan fuaim"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
+#, qt-format
+msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
-msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
-msgid "Open Frame"
-msgstr "Oscail Fráma"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
+#, qt-format
+msgid ""
+"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
+"derived by extension from a non-empty type."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277
-msgctxt "Copy context menu item"
-msgid "Copy"
-msgstr "Cóipeáil"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
+"contains %3 element in its content model."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282
-msgctxt "Back context menu item"
-msgid "Go Back"
-msgstr "Ar Ais"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
+#, qt-format
+msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287
-msgctxt "Forward context menu item"
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Ar Aghaidh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
+#, qt-format
+msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292
-msgctxt "Stop context menu item"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stad"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
+#, qt-format
+msgid "Substitution group %1 has circular definition."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297
-msgctxt "Reload context menu item"
-msgid "Reload"
-msgstr "Athluchtaigh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
+#, qt-format
+msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302
-msgctxt "Cut context menu item"
-msgid "Cut"
-msgstr "Gearr"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
+#, qt-format
+msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307
-msgctxt "Paste context menu item"
-msgid "Paste"
-msgstr "Greamaigh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
+#, qt-format
+msgid "Circular group reference for %1."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
-msgctxt "Select All context menu item"
-msgid "Select All"
-msgstr "Roghnaigh Uile"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
+#, qt-format
+msgid "%1 element is not allowed in this scope"
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
-msgctxt "No Guesses Found context menu item"
-msgid "No Guesses Found"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
+#, qt-format
+msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322
-msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Déan neamhaird de"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
+#, qt-format
+msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327
-msgctxt "Learn Spelling context menu item"
-msgid "Add To Dictionary"
-msgstr "Cuir leis an bhFoclóir"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
+"declaration %4."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332
-msgctxt "Search The Web context menu item"
-msgid "Search The Web"
-msgstr "Cuardaigh an Gréasán"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
+#, qt-format
+msgid "Attribute group %1 has circular reference."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337
-msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
-msgid "Look Up In Dictionary"
-msgstr "Cuardaigh san Fhoclóir"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342
-msgctxt "Open Link context menu item"
-msgid "Open Link"
-msgstr "Oscail Nasc"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
+"base type %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347
-msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Déan neamhaird de"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
+#, qt-format
+msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352
-msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
-msgid "Spelling"
-msgstr "Litriú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
+#, qt-format
+msgid ""
+"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
+"type %2 is not expressible."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357
-msgctxt "menu item title"
-msgid "Show Spelling and Grammar"
-msgstr "Taispeáin Litriú agus Gramadach"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
+#, qt-format
+msgid ""
+"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358
-msgctxt "menu item title"
-msgid "Hide Spelling and Grammar"
-msgstr "Folaigh Litriú agus Gramadach"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
+#, qt-format
+msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363
-msgctxt "Check spelling context menu item"
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Seiceáil Litriú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368
-msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
-msgid "Check Spelling While Typing"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
+#, qt-format
+msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373
-msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
-msgid "Check Grammar With Spelling"
-msgstr "Seiceáil Gramadach agus Litriú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
+#, qt-format
+msgid "Circular inheritance of base type %1."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378
-msgctxt "Font context sub-menu item"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Clónna"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
+#, qt-format
+msgid "Circular inheritance of union %1."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383
-msgctxt "Bold context menu item"
-msgid "Bold"
-msgstr "Trom"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
+"as final."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388
-msgctxt "Italic context menu item"
-msgid "Italic"
-msgstr "Iodálach"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
+"final."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393
-msgctxt "Underline context menu item"
-msgid "Underline"
-msgstr "Líne Faoi"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
+#, qt-format
+msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398
-msgctxt "Outline context menu item"
-msgid "Outline"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403
-msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
-msgid "Direction"
-msgstr "Treo"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408
-msgctxt "Text direction context sub-menu item"
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Treo an Téacs"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413
-msgctxt "Default writing direction context menu item"
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
+#, qt-format
+msgid ""
+"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
+"final."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418
-msgctxt "Left to Right context menu item"
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Clé-go-Deas"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
+#, qt-format
+msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423
-msgctxt "Right to Left context menu item"
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Deas-go-Clé"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
+#, qt-format
+msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428
-msgctxt "Inspect Element context menu item"
-msgid "Inspect"
-msgstr "Scrúdaigh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
+"final."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433
-msgctxt ""
-"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
-"image, when no searches have been performed"
-msgid "No recent searches"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438
-msgctxt ""
-"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
-"field image, used as embedded menu title"
-msgid "Recent searches"
-msgstr "Cuardaigh le déanaí"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
+#, qt-format
+msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443
-msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
-msgid "Clear recent searches"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
+#, qt-format
+msgid ""
+"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538
-msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
-msgid "Missing Plug-in"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
+#, qt-format
+msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555
-msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
+#, qt-format
+msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
#, qt-format
-msgctxt "Title string for images"
-msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
+msgid ""
+"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
+"final."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565
-msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Á Luchtú..."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
+#, qt-format
+msgid "%1 is not allowed to have any facets."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570
-msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
-msgid "Live Broadcast"
-msgstr "Craoladh Beo"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
+#, qt-format
+msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Audio Element"
-msgstr "Eilimint Fhuaime"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
+#, qt-format
+msgid ""
+"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
+"attribute."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Video Element"
-msgstr "Eilimint Fhíse"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
+#, qt-format
+msgid ""
+"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Mute Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
+"simple type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Unmute Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Play Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Pause Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
+"base type %2: %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Slider"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
+#, qt-format
+msgid ""
+"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
+"of %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Slider Thumb"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 must have simple content."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Rewind Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Return to Real-time Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Elapsed Time"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
+"attributes of base type %2: %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Remaining Time"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
+"%2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Status Display"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
+#, qt-format
+msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Fullscreen Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
+#, qt-format
+msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek Forward Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
+#, qt-format
+msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek Back Button"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
+#, qt-format
+msgid "%1 facet collides with %2 facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Audio element playback controls and status display"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Video element playback controls and status display"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Mute audio tracks"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Unmute audio tracks"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
+#, qt-format
+msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Begin playback"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
+#, qt-format
+msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Pause playback"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
+#, qt-format
+msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Movie time scrubber"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
+#, qt-format
+msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Movie time scrubber thumb"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
+#, qt-format
+msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Rewind movie"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Return streaming movie to real-time"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Current movie time"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
+#, qt-format
+msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Remaining movie time"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Current movie status"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Play movie in full-screen mode"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
+#, qt-format
+msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek quickly back"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
+#, qt-format
+msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646
-msgctxt "Media controller element"
-msgid "Seek quickly forward"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655
-msgctxt "Media time description"
-msgid "Indefinite time"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
+#, qt-format
+msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
-msgstr "%1 lá %2 uair %3 nóiméad %4 soicind"
+msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
-msgstr "%1 uair %2 nóiméad %3 soicind"
+msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 minutes %2 seconds"
-msgstr "%1 nóiméad %2 soicind"
+msgid ""
+"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
+"derived from %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
#, qt-format
-msgctxt "Media time description"
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 soicind"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
-msgid "weba_ti_texlist_single"
+msgid ""
+"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
+"that inherits from %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
-msgid "weba_ti_textlist_multi"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
+#, qt-format
+msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
-msgid "wdgt_bd_done"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
+"derived from %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
#, qt-format
-msgctxt "QWebPage"
-msgid "Web Inspector - %2"
+msgid ""
+"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
+"that inherits from %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
#, qt-format
-msgid "JavaScript Alert - %1"
-msgstr "Rabhadh JavaScript - %1"
+msgid ""
+"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
+"complex."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
#, qt-format
-msgid "JavaScript Confirm - %1"
-msgstr "Deimhniú JavaScript - %1"
+msgid ""
+"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
+"from %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
#, qt-format
-msgid "JavaScript Prompt - %1"
-msgstr "Leid JavaScript - %1"
+msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
#, qt-format
-msgid "JavaScript Problem - %1"
-msgstr "Fadhb JavaScript - %1"
+msgid ""
+"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
+"global element."
+msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
+#, qt-format
msgid ""
-"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
-"script?"
+"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
+"affiliation."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
-msgid "Move the cursor to the next character"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
+#, qt-format
+msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
-msgid "Move the cursor to the previous character"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
-msgid "Move the cursor to the next word"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
-msgid "Move the cursor to the previous word"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
+"base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
-msgid "Move the cursor to the next line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
+#, qt-format
+msgid ""
+"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
+"like in base type."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
-msgid "Move the cursor to the previous line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
-msgid "Move the cursor to the start of the line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
+msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
-msgid "Move the cursor to the end of the line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
+#, qt-format
+msgid "Element %1 exists twice with different types."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
-msgid "Move the cursor to the start of the block"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
+msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
-msgid "Move the cursor to the end of the block"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
+#, qt-format
+msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
-msgid "Move the cursor to the start of the document"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
-msgid "Move the cursor to the end of the document"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
+#, qt-format
+msgid ""
+"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
-msgid "Select to the next character"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
+msgid "Document is not a XML schema."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
-msgid "Select to the previous character"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
+"type %4."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
-msgid "Select to the next word"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
-msgid "Select to the previous word"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
+#, qt-format
+msgid ""
+"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
+"namespace %2 as defined by the including schema."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
-msgid "Select to the next line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
+#, qt-format
+msgid ""
+"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
+"namespace %2 as defined by the importing schema."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
-msgid "Select to the previous line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
+"namespace %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
-msgid "Select to the start of the line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
+"namespace."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
-msgid "Select to the end of the line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
-msgid "Select to the start of the block"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795
+#, qt-format
+msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
-msgid "Select to the end of the block"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957
+#, qt-format
+msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
-msgid "Select to the start of the document"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
-msgid "Select to the end of the document"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
-msgid "Delete to the start of the word"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
-msgid "Delete to the end of the word"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823
+#, qt-format
+msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
-msgid "Insert a new paragraph"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277
+#, qt-format
+msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
-msgid "Insert a new line"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
-msgid "Paste and Match Style"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
+"is set."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
-msgid "Remove formatting"
-msgstr "Bain formáidiú"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Línte Trí"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
-msgid "Subscript"
-msgstr "Foscript"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
-msgid "Superscript"
-msgstr "Forscript"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
-msgid "Insert Bulleted List"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407
+msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
-msgid "Insert Numbered List"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760
+#, qt-format
+msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
msgstr ""
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
-msgid "Indent"
-msgstr "Eangaigh"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
-msgid "Outdent"
-msgstr "Bog faoi chlé"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
-msgid "Center"
-msgstr "Lár"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
-msgid "Justify"
-msgstr "Comhfhadaigh"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
-msgid "Align Left"
-msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
-
-#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
-msgid "Align Right"
-msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
-msgid "Loaded Scripts"
-msgstr "Scripteanna Luchtaithe"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Brisphointí"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
-msgid "Stack"
-msgstr "Cruach"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
-msgid "Locals"
-msgstr "Logánta"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
-msgid "Console"
-msgstr "Consól"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
-msgid "Debug Output"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
-msgid "Error Log"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369
+#, qt-format
+msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
-msgid "View"
-msgstr "Amharc"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
-msgid "Qt Script Debugger"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388
+#, qt-format
+msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
-msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
-msgid "ID"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
-msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
-msgid "Location"
-msgstr "Suíomh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
-msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
-msgid "Condition"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667
+#, qt-format
+msgid "%1 element is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
-msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
-msgid "Ignore-count"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720
+#, qt-format
+msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
-msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
-msgid "Single-shot"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745
+#, qt-format
+msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
-msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
-msgid "Hit-count"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
-msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
-msgid "Level"
-msgstr "Leibhéal"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002
+#, qt-format
+msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
-msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019
+#, qt-format
+msgid "Element %1 already defined."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
-msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
-msgid "Location"
-msgstr "Suíomh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 already defined."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
-msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045
+#, qt-format
+msgid "Type %1 already defined."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
-msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
-msgid "Value"
-msgstr "Luach"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068
+#, qt-format
+msgid "Attribute group %1 already defined."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Téigh go Líne"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079
+#, qt-format
+msgid "Element group %1 already defined."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
-msgid "Line:"
-msgstr "Líne:"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090
+#, qt-format
+msgid "Notation %1 already defined."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Idirbhriseadh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101
+#, qt-format
+msgid "Identity constraint %1 already defined."
+msgstr ""
-# keycap, leave as is
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
-msgid "Shift+F5"
-msgstr "Shift+F5"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112
+#, qt-format
+msgid "Duplicated facets in simple type %1."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
+msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
-msgid "Step Into"
-msgstr "Céimnigh Isteach"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
+#, qt-format
+msgid "Derived particle is missing element %1."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
-msgid "Step Over"
-msgstr "Céimnigh Thart"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
+#, qt-format
+msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
+#, qt-format
+msgid ""
+"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
+"particle."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
-msgid "Step Out"
-msgstr "Céimnigh Amach"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
+msgstr ""
-# keycap, leave as is
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
-msgid "Shift+F11"
-msgstr "Shift+F11"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
+#, qt-format
+msgid ""
+"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
+"base element."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
-msgid "Run to Cursor"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
+#, qt-format
+msgid ""
+"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
+"element."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
-msgid "Ctrl+F10"
-msgstr "Ctrl+F10"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
+#, qt-format
+msgid ""
+"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
+"element."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780
-msgid "Run to New Script"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
+#, qt-format
+msgid "Element %1 is missing in derived particle."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
-#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Scoránaigh Brisphointe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
+#, qt-format
+msgid ""
+"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
+msgid ""
+"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
+"particle."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810
-msgid "Clear Debug Output"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
+msgid ""
+"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
+"base particle."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823
-msgid "Clear Error Log"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
+msgid ""
+"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836
-msgid "Clear Console"
-msgstr "Bánaigh an Consól"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
+#, qt-format
+msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850
-msgid "&Find in Script..."
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
+#, qt-format
+msgid ""
+"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
+"attribute."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
+#, qt-format
+msgid ""
+"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
+"base attribute."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868
-msgid "Find &Next"
-msgstr "An Chéad Chea&nn Eile"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
+#, qt-format
+msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883
-msgid "Find &Previous"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
+#, qt-format
+msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
msgstr ""
-# keycap, leave as is
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
-msgid "Shift+F3"
-msgstr "Shift+F3"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
+#, qt-format
+msgid ""
+"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
+"definition"
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
-# keycap, leave as is
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899
-msgid "Ctrl+G"
-msgstr "Ctrl+G"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
+msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910
-msgid "Debug"
-msgstr "Dífhabhtaigh"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
+#, qt-format
+msgid ""
+"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Díchumasaigh Brisphointe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
+#, qt-format
+msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Cumasaigh Brisphointe"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
+#, qt-format
+msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
-msgid "Breakpoint Condition:"
+#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
+#, qt-format
+msgid ""
+"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
+"definition"
msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
-msgid "Previous"
-msgstr "Roimhe Seo"
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
+#, qt-format
+msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
-msgid "Next"
-msgstr "Ar Aghaidh"
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
+#, qt-format
+msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Cásíogair"
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
+#, qt-format
+msgid "%1 is an unsupported encoding."
+msgstr "Ní thacaítear le hionchódú %1."
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
-msgid "Whole words"
-msgstr "Focail iomlána"
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
+#, qt-format
+msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
+msgstr ""
-#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
+#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
+#, qt-format
msgid ""
-" Search wrapped"
+"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
+"character."
msgstr ""
#: xml/sax/qxml.cpp:58
@@ -8014,1959 +8166,1808 @@
msgid "error in the text declaration of an external entity"
msgstr ""
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
-#, qt-format
-msgid "Error creating SSL context (%1)"
-msgstr "Earráid agus comhthéacs SSL á chruthú (%1)"
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
-#, qt-format
-msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
-#, qt-format
-msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
-#, qt-format
-msgid "Error loading local certificate, %1"
-msgstr ""
-
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
-#, qt-format
-msgid "Error loading private key, %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198
+msgctxt "QPSQLResult"
+msgid "Unable to create query"
+msgstr "Ní féidir iarratas a chruthú"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
-#, qt-format
-msgid "Private key does not certify public key, %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570
+msgctxt "QPSQLResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
-#, qt-format
-msgid "Error creating SSL session, %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ní féidir ceangal"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:473
-#, qt-format
-msgid "Error creating SSL session: %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868
+msgid "Could not begin transaction"
+msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a thosú"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1010
-#, qt-format
-msgid "Unable to write data: %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901
+msgid "Could not commit transaction"
+msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1073
-#, qt-format
-msgid "Unable to decrypt data: %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917
+msgid "Could not rollback transaction"
+msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a rolladh siar"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1151
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1161
-#, qt-format
-msgid "Error while reading: %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303
+msgid "Unable to subscribe"
+msgstr "Ní féidir liostáil"
-#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1256
-#, qt-format
-msgid "Error during SSL handshake: %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335
+msgid "Unable to unsubscribe"
+msgstr "Ní féidir díliostáil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
-msgid "The issuer certificate could not be found"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595
+msgid "Unable to open connection"
+msgstr "Ní féidir ceangal a oscailt"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
-msgid "The certificate signature could not be decrypted"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600
+msgid "Unable to use database"
+msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a úsáid"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
-msgid "The public key in the certificate could not be read"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
-msgid "The signature of the certificate is invalid"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
-msgid "The certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to bind variable"
+msgstr "Ní féidir athróg a cheangal"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
+#, qt-format
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to fetch record %1"
+msgstr "Ní féidir taifead %1 a ghabháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
-msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to fetch next"
+msgstr "Ní féidir an chéad cheann eile a ghabháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
-msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
+msgctxt "QDB2Result"
+msgid "Unable to fetch first"
+msgstr "Ní féidir an chéad cheann a ghabháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
-msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch last"
+msgstr "Ní féidir an ceann deiridh a ghabháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
-msgid ""
-"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:592
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
-msgid ""
-"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:607
+msgid "Unable to rollback transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a rolladh siar"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
-msgid "No certificates could be verified"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
+msgid "Unable to set autocommit"
+msgstr "Ní féidir cur i bhfeidhm uathoibríoch a shocrú"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
-msgid "One of the CA certificates is invalid"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to fetch data"
+msgstr "Ní féidir sonraí a ghabháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
-msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to execute query"
+msgstr "Ní féidir an t-iarratas a rith"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
-msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to store result"
+msgstr "Ní féidir an toradh a shábháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
-msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to execute next query"
+msgstr "Ní féidir an chéad iarratas eile a dhéanamh"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
-msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to store next result"
+msgstr "Ní féidir an chéad toradh eile a shábháil"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
-msgid ""
-"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
-"name did not match the issuer name of the current certificate"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
-msgid ""
-"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
-"name and serial number was present and did not match the authority key "
-"identifier of the current certificate"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to reset statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a athshocrú"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
-msgid "The peer did not present any certificate"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to bind value"
+msgstr "Ní féidir luach a cheangal"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
-msgid ""
-"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
-msgid "The peer certificate is blacklisted"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to bind outvalues"
+msgstr "Ní féidir luachanna amach a cheangal"
-#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 corelib/io/qiodevice.cpp:1629
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Earráid anaithnid"
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060
+msgctxt "QMYSQLResult"
+msgid "Unable to store statement results"
+msgstr "Ní féidir torthaí an ráitis a shábháil"
-#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
-msgctxt "QHostInfo"
-msgid "No host name given"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287
+msgid "Unable to open database '"
+msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a oscailt: '"
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
-msgid "Host not found"
-msgstr "Óstríomhaire gan aimsiú"
+#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577
+msgid "Unable to begin transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a thosú"
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
-msgctxt "QHostInfoAgent"
-msgid "No host name given"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to create BLOB"
+msgstr "Ní féidir BLOB a chruthú"
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
-#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
-msgctxt "QHostInfoAgent"
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Óstainm neamhbhailí"
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to write BLOB"
+msgstr "Ní féidir BLOB a scríobh"
-#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228
-msgid "Unknown address type"
-msgstr "Cineál anaithnid seolta"
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to open BLOB"
+msgstr "Ní féidir BLOB a oscailt"
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
-msgid "No host name given"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to read BLOB"
+msgstr "Ní féidir BLOB a léamh"
-#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Óstainm neamhbhailí"
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not find array"
+msgstr "Níorbh fhéidir eagar a aimsiú"
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292
-#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
-msgid "Operation on socket is not supported"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not get array data"
+msgstr "Níorbh fhéidir sonraí an eagair a fháil"
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Diúltaíodh an ceangal"
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not get query info"
+msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin iarratas a fháil"
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Ceangal imithe thar am"
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not start transaction"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-idirbheart a thosú"
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
-msgid "Socket operation timed out"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ní féidir an t-idirbheart a chur i bhfeidhm"
-#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
-msgid "Socket is not connected"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not allocate statement"
+msgstr "Níorbh fhéidir ráiteas a dháileadh"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
-msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not prepare statement"
+msgstr "Níorbh fhéidir ráiteas a ullmhú"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
-msgid "Unable to initialize broadcast socket"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not describe input statement"
+msgstr "Níorbh fhéidir cur síos a dhéanamh ar ráiteas ionchurtha"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
-msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not describe statement"
+msgstr "Níorbh fhéidir cur síos a dhéanamh ar ráiteas"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
-msgid "The remote host closed the connection"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to close statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a dhúnadh"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
-msgid "Network operation timed out"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Unable to execute query"
+msgstr "Ní féidir an t-iarratas a rith"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
-msgid "Out of resources"
-msgstr "Acmhainní ídithe"
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not fetch next item"
+msgstr "Níorbh fhéidir an chéad mhír eile a fháil"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
-msgid "Unsupported socket operation"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
+msgctxt "QIBaseResult"
+msgid "Could not get statement info"
+msgstr "Níl aon fháil ar eolas faoin ráiteas"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
-msgid "Protocol type not supported"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Earráid agus an bunachar sonraí á oscailt"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
-msgid "Invalid socket descriptor"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Could not start transaction"
+msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a thosú"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
-msgid "Host unreachable"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
-msgid "Network unreachable"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
+msgctxt "QIBaseDriver"
+msgid "Unable to rollback transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a rolladh siar"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
-msgid "The bound address is already in use"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Error retrieving column count"
msgstr ""
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
-msgid "The address is not available"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Error retrieving column name"
msgstr ""
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
-msgid "The address is protected"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Error retrieving column type"
msgstr ""
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
-msgid "Datagram was too large to send"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to fetch row"
msgstr ""
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
-msgid "Unable to send a message"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
-msgid "Unable to receive a message"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Statement is not prepared"
msgstr ""
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ní féidir scríobh"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to reset statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a athshocrú"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
-msgid "Network error"
-msgstr "Earráid líonra"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Unable to bind parameters"
+msgstr "Ní féidir paraiméadair a cheangal"
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
-msgid "Another socket is already listening on the same port"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
+msgctxt "QSymSQLResult"
+msgid "Parameter count mismatch"
msgstr ""
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
-msgid "Operation on non-socket"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
+msgid "Invalid option: "
+msgstr "Rogha neamhbhailí: "
-#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
-msgid "The proxy type is invalid for this operation"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:546
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Earráid agus an bunachar sonraí á oscailt"
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
-msgid "The address is invalid for this operation"
+#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
+msgid ""
+"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
+"used"
msgstr ""
-#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
-msgid "The specified network session is not opened"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
+msgctxt "QSQLite2Result"
+msgid "Unable to fetch results"
+msgstr "Ní féidir torthaí a ghabháil"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
-msgid "Connection to proxy refused"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
+msgctxt "QSQLite2Result"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
-msgid "Connection to proxy closed prematurely"
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to bind column for batch execute"
msgstr ""
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
-msgid "Proxy host not found"
-msgstr "Seachfhreastalaí gan aimsiú"
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to execute batch statement"
+msgstr "Ní féidir an baiscráiteas a rith"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
-msgid "Connection to proxy timed out"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to goto next"
+msgstr "Ní féidir dul go dtí an chéad cheann eile"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
-msgid "Proxy authentication failed"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to alloc statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a dháileadh"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
-#, qt-format
-msgid "Proxy authentication failed: %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
-msgid "SOCKS version 5 protocol error"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to get statement type"
+msgstr "Ní féidir cineál an ráitis a fháil"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
-msgid "General SOCKSv5 server failure"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to bind value"
+msgstr "Ní féidir luach a cheangal"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
-msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
+msgctxt "QOCIResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
-msgid "TTL expired"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to initialize"
+msgstr "Ní féidir túsú"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
-msgid "SOCKSv5 command not supported"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
+msgid "Unable to logon"
+msgstr "Ní féidir logáil isteach"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
-msgid "Address type not supported"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to begin transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a thosú"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
-#, qt-format
-msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to commit transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
-#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
-msgctxt "QSocks5SocketEngine"
-msgid "Network operation timed out"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
+msgctxt "QOCIDriver"
+msgid "Unable to rollback transaction"
+msgstr "Ní féidir idirbheart a rolladh siar"
-#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
-msgid "This platform does not support IPv6"
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid ""
+"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
+"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
msgstr ""
-#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
-msgid "Invalid configuration."
-msgstr "Cumraíocht neamhbhailí."
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
-#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
-msgid "No suitable proxy found"
-msgstr "Níor aimsíodh aon seachfhreastalaí oiriúnach"
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch"
+msgstr "Ní féidir gabháil"
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
-#, qt-format
-msgid "Cannot open %1: is a directory"
-msgstr "Ní féidir %1 a oscailt: is comhadlann é"
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch next"
+msgstr "Ní féidir an chéad cheann eile a ghabháil"
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244
-#, qt-format
-msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
-msgstr "Theip ar logáil isteach ar %1: fíordheimhniú de dhíth"
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch first"
+msgstr "Ní féidir an chéad cheann a ghabháil"
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283
-#, qt-format
-msgid "Error while downloading %1: %2"
-msgstr "Earráid agus %1 á íosluchtú: %2"
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to fetch previous"
+msgstr "Ní féidir an cheann roimhe seo a ghabháil"
-#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285
-#, qt-format
-msgid "Error while uploading %1: %2"
-msgstr "Earráid agus %1 á uasluchtú: %2"
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to prepare statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkReply"
-msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
-msgstr "Prótacal anaithnid \"%1\""
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581
+msgctxt "QODBCResult"
+msgid "Unable to bind variable"
+msgstr "Ní féidir athróg a cheangal"
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
-msgctxt "QNetworkReply"
-msgid "Network session error."
-msgstr "Earráid le linn seisiúin líonra."
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885
+msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
+msgstr ""
+"Ní féidir ceangal - Ní thacaíonn an tiománaí leis an bhfeidhmiúlacht atá de "
+"dhíth"
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
-msgctxt "QNetworkReply"
-msgid "backend start error."
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148
+msgid "Unable to disable autocommit"
msgstr ""
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
-msgid "Temporary network failure."
-msgstr ""
+#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197
+msgid "Unable to enable autocommit"
+msgstr "Ní féidir cur i bhfeidhm uathoibríoch a chumasú"
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to fetch row"
+msgstr "Ní féidir ró a ghabháil"
+
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "No query"
+msgstr "Gan iarratas"
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Cealaíodh an oibríocht"
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:337
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to execute statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a rith"
-#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
-msgctxt "QNetworkAccessManager"
-msgid "Network access is disabled."
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
msgstr ""
-#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
-msgid "Error opening %1"
-msgstr "Earráid agus %1 á oscailt"
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to reset statement"
+msgstr "Ní féidir ráiteas a athshocrú"
-#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Request for opening non-local file %1"
-msgstr ""
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Unable to bind parameters"
+msgstr "Ní féidir paraiméadair a cheangal"
-#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:414
+msgctxt "QSQLiteResult"
+msgid "Parameter count mismatch"
msgstr ""
-#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Error opening %1: %2"
-msgstr "Earráid agus %1 á oscailt: %2"
+#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:557
+msgid "Error closing database"
+msgstr "Earráid agus an bunachar sonraí á dhúnadh"
-#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
-msgid "Write error writing to %1: %2"
-msgstr ""
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Earráid chomhréire"
-#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
#, qt-format
-msgid "Socket error on %1: %2"
-msgstr "Earráid soicéid ar %1: %2"
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unexpected token `%1'"
+msgstr "Comhartha '%1' gan súil leis"
-#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
#, qt-format
-msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected token `%1'"
+msgstr "Bhíothas ag súil le comhartha '%1'"
+
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal unicode escape sequence"
msgstr ""
-#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
-msgid "Invalid URI: %1"
-msgstr "URI Neamhbhailí: %1"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal character"
+msgstr "Carachtar neamhcheadaithe"
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Write error writing to %1: %2"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unclosed string at end of line"
msgstr ""
-#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
-#, qt-format
-msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
-msgid "Read error reading from %1: %2"
-msgstr "Earráid léite agus %1 á léamh: %2"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal escape sequence"
+msgstr "Seicheamh éalúcháin neamhcheadaithe"
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
-msgid "Could not read image data"
-msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí íomhá a léamh"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unclosed comment at end of file"
+msgstr "Nóta tráchta gan dúnadh ag deireadh an chomhaid"
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
-msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Illegal syntax for exponential number"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
-msgid "Seek file/device for image read failed"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
-msgid "Image mHeader read failed"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unterminated regular expression literal"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
-msgid "Image type not supported"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
-msgid "Image dpeth not valid"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
-msgid "Could not seek to image read footer"
+#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unterminated regular expression class"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
-msgid "Could not read footer"
-msgstr "Níorbh fhéidir an buntásc a léamh"
-
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
-msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796
+#, qt-format
+msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
msgstr ""
-#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
-msgid "Could not reset to read data"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194
+msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
-msgid "Zoom to &100%"
-msgstr "Súmáil go &100%"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Súmáil Isteach"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Súmáil Amach"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
-msgid "Copy Color"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202
+msgid "Invalid property assignment: string expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
-msgid "Inspector Mode"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205
+msgid "Invalid property assignment: url expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
-msgid "Play/Pause Animations"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215
+msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
-msgid "Select (Marquee)"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226
+msgid "Invalid property assignment: int expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
-msgid "Zoom"
-msgstr "Súmáil"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
-msgid "Color Picker"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233
+msgid "Invalid property assignment: number expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
-msgid "Apply Changes to QML Viewer"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239
+msgid "Invalid property assignment: color expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
-msgid "Apply Changes to Document"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247
+msgid "Invalid property assignment: date expected"
msgstr ""
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
-msgid "Tools"
-msgstr "Uirlisí"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
-msgid "0.5x"
-msgstr "0.5x"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
-msgid "0.25x"
-msgstr "0.25x"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
-msgid "0.125x"
-msgstr "0.125x"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
-msgid "0.1x"
-msgstr "0.1x"
-
-#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
-msgid "Items"
-msgstr "Míreanna"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254
+msgid "Invalid property assignment: time expected"
+msgstr ""
-#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
-msgid "Select IM"
-msgstr "Roghnaigh Modh Ionchurtha"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261
+msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
+msgstr ""
-#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
-msgid "Multiple input method switcher"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270
+msgid "Invalid property assignment: point expected"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278
+msgid "Invalid property assignment: size expected"
msgstr ""
-#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
-msgid ""
-"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286
+msgid "Invalid property assignment: rect expected"
msgstr ""
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
-msgid "Unknown session error."
-msgstr "Earráid anaithnid seisiúin."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291
+msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
+msgstr ""
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
-msgid "The session was aborted by the user or system."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298
+msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
msgstr ""
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
-msgid "The requested operation is not supported by the system."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307
+#, qt-format
+msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
msgstr ""
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
-msgid "The specified configuration cannot be used."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589
+msgid "Element is not creatable."
msgstr ""
-#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
-#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
-msgid "Roaming was aborted or is not possible."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239
+msgid "Component elements may not contain properties other than id"
msgstr ""
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
-msgid "Roaming error"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246
+msgid "Invalid component id specification"
msgstr ""
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
-msgid "Session aborted by user or system"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767
+msgid "id is not unique"
msgstr ""
-#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
-msgid "Unidentified Error"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262
+msgid "Invalid component body specification"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
-msgid "System"
-msgstr "Córas"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265
+msgid "Component objects cannot declare new properties."
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
-msgid "Restore up"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267
+msgid "Component objects cannot declare new signals."
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
-msgid "Restore down"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269
+msgid "Component objects cannot declare new functions."
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
-msgid "Contains commands to manipulate the window"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276
+msgid "Cannot create empty component specification"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
-msgid "Puts a minimized window back to normal"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
+#, qt-format
+msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
-msgid "Moves the window out of the way"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
+#, qt-format
+msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
-msgid "Puts a maximized window back to normal"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
+msgid "Incorrectly specified signal assignment"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
-msgid "Makes the window full screen"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389
+msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Dún an fhuinneog"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
+msgid "Empty signal assignment"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
+msgid "Empty property assignment"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
-msgid "More"
-msgstr "Tuilleadh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443
+msgid "Attached properties cannot be used here"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
-msgid "Less"
-msgstr "Níos Lú"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585
+msgid "Non-existent attached object"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
-#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
-msgid "Line up"
-msgstr "Ailínigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588
+msgid "Invalid attached object assignment"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540
+msgid "Cannot assign to non-existent default property"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
-msgid "Line down"
-msgstr "Líne síos"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572
+msgid "Invalid use of namespace"
+msgstr "Úsáid neamhbhailí d'ainmspás"
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
-msgid "QDial"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577
+msgid "Not an attached property name"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
-msgid "SpeedoMeter"
-msgstr "Luasmhéadar"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759
+msgid "Invalid use of id property"
+msgstr "Úsáid neamhbhailí d'aitheantas"
-#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
-msgid "SliderHandle"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848
+msgid "Property has already been assigned a value"
msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
-msgid "Dock"
-msgstr "Cuir i nDuga"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873
+msgid "Invalid grouped property access"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
-msgid "Float"
-msgstr "Foluaineach"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876
+msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892
+msgid "Invalid property use"
+msgstr "Úsáid neamhbhailí d'airí"
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
-msgid "Uncheck"
-msgstr "Díthiceáil"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907
+msgid "Property assignment expected"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
-msgid "Check"
-msgstr "Seiceáil"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910
+msgid "Single property assignment expected"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
-msgid "Toggle"
-msgstr "Scoránaigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915
+msgid "Unexpected object assignment"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
-#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
-msgid "Press"
-msgstr "Brúigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980
+msgid "Cannot assign object to list"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
-#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
-msgid "Execute"
-msgstr "Rith"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986
+msgid "Can only assign one binding to lists"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Scrollaigh faoi Chlé"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992
+msgid "Cannot assign primitives to lists"
+msgstr ""
-#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Scrollaigh faoi Dheis"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005
+msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
+msgstr ""
-#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cealaigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008
+msgid "Invalid property assignment: script expected"
+msgstr ""
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
-msgid "Apply"
-msgstr "Cuir i bhFeidhm"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023
+msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
+msgstr ""
-#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
-msgid "Defaults"
-msgstr "Réamhshocruithe"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116
+msgid "Cannot assign object to property"
+msgstr ""
-#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
-msgid "Customize..."
-msgstr "Saincheap..."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166
+#, qt-format
+msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
+msgstr ""
-#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
-msgid "More..."
-msgstr "Tuilleadh..."
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330
+msgid "Duplicate default property"
+msgstr ""
-#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "Oibríocht stoptha ag an úsáideoir"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335
+msgid "Duplicate property name"
+msgstr ""
-#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
-#, qt-format
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 gan sainmhíniú"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339
+msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
+msgstr ""
-#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
-#, qt-format
-msgid "Ambiguous %1 not handled"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342
+msgid "Illegal property name"
msgstr ""
-#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
-msgid "Clear"
-msgstr "Glan"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350
+msgid "Duplicate signal name"
+msgstr ""
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
-msgctxt "QSql"
-msgid "Delete"
-msgstr "Scrios"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353
+msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
+msgstr ""
-# An bhfuil is important
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
-msgctxt "QSql"
-msgid "Delete this record?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort an taifead seo a scriosadh?"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355
+msgid "Illegal signal name"
+msgstr ""
-# One is delete this record?, one is save edits?, one is cancel edits? :(
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
-msgctxt "QSql"
-msgid "Yes"
-msgstr "Tá"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
+msgid "Duplicate method name"
+msgstr ""
-# One is delete this record?, one is save edits?, one is cancel edits? :(
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
-msgctxt "QSql"
-msgid "No"
-msgstr "Níl"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
+msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
+msgstr ""
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
-msgctxt "QSql"
-msgid "Insert"
-msgstr "Ionsáigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Ainm neamhcheadaithe ar mhodh"
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
-msgctxt "QSql"
-msgid "Update"
-msgstr "Nuashonraigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387
+msgid "Property value set multiple times"
+msgstr ""
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
-msgctxt "QSql"
-msgid "Save edits?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort na hathruithe a shábháil?"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391
+msgid "Invalid property nesting"
+msgstr ""
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
-msgctxt "QSql"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443
+msgid "Cannot override FINAL property"
+msgstr ""
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
-msgctxt "QSql"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Deimhnigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466
+msgid "Invalid property type"
+msgstr "Cineál neamhbhailí airí"
-#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
-msgctxt "QSql"
-msgid "Cancel your edits?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a chealú?"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
+msgid "Invalid empty ID"
+msgstr "Aitheantas folamh neamhbhailí"
-#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
-msgid "Insert"
-msgstr "Ionsáigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646
+msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
+msgstr ""
-#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
-msgid "Update"
-msgstr "Nuashonraigh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652
+msgid "IDs must start with a letter or underscore"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
-#, qt-format
-msgid "%1: already exists"
-msgstr "%1: tá sé ann cheana"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654
+msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
-#, qt-format
-msgid "%1: doesn't exist"
-msgstr "%1: níl sé ann"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660
+msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
-#, qt-format
-msgid "%1: invalid size"
-msgstr "%1: méid neamhbhailí"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700
+msgid "No property alias location"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
-#, qt-format
-msgid "%1: out of resources"
-msgstr "%1: acmhainní ídithe"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741
+msgid "Invalid alias location"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
-#, qt-format
-msgid "%1: permission denied"
-msgstr "%1: cead diúltaithe"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705
+msgid ""
+"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , "
+". or .."
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
#, qt-format
-msgid "%1: unknown error %2"
-msgstr "%1: earráid anaithnid %2"
+msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
-#, qt-format
-msgid "%1: key is empty"
-msgstr "%1: eochair fholamh"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723
+msgid "Alias property exceeds alias bounds"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
-#, qt-format
-msgid "%1: size query failed"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Property value set multiple times"
msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: out of resources"
-msgstr "%1: acmhainní ídithe"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected type name"
+msgstr "Bhíothas ag súil le hainm cineáil"
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: permission denied"
-msgstr "%1: cead diúltaithe"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Invalid import qualifier ID"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: unknown error %2"
-msgstr "%1: earráid anaithnid %2"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: already exists"
-msgstr "%1: tá sé ann cheana"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Script import qualifiers must be unique."
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: does not exist"
-msgstr "%1: níl sé ann"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Script import requires a qualifier"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: name error"
-msgstr "%1: earráid ainm"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Library import requires a version"
+msgstr ""
+
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected parameter type"
+msgstr "Bhíothas ag súil le cineál paraiméadair"
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: key is empty"
-msgstr "%1: eochair fholamh"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Invalid property type modifier"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: unable to make key"
-msgstr "%1: ní féidir eochair a dhéanamh"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Unexpected property type modifier"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
-#, qt-format
-msgctxt "QSystemSemaphore"
-msgid "%1: ftok failed"
-msgstr "%1: theip ar ftok"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Expected property type"
+msgstr "Bhíothas ag súil le cineál airí"
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
-#, qt-format
-msgid "%1: doesn't exists"
-msgstr "%1: níl sé ann"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "Readonly not yet supported"
+msgstr "Ní thacaítear le mód inléite amháin fós"
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
-#, qt-format
-msgid "%1: unable to set key on lock"
+#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
+msgctxt "QDeclarativeParser"
+msgid "JavaScript declaration outside Script element"
msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
#, qt-format
-msgid "%1: create size is less then 0"
+msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
#, qt-format
-msgid "%1: unable to lock"
-msgstr "%1: ní féidir glasáil"
+msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597
#, qt-format
-msgid "%1: unable to unlock"
-msgstr "%1: ní féidir díghlasáil"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87 corelib/global/qglobal.cpp:2106
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Cead diúltaithe"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90 corelib/global/qglobal.cpp:2109
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "Too many open files"
-msgstr "An iomarca comhad oscailte"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93 corelib/global/qglobal.cpp:2112
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Níl a leithéid de chomhad ná de chomhadlann ann"
-
-#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96 corelib/global/qglobal.cpp:2115
-msgctxt "QIODevice"
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Níl aon spás fágtha ar an ghléas"
+msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531
#, qt-format
-msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
-msgstr "%1: níl an comhad eochracha UNIX ann"
+msgid "module \"%1\" is not installed"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565
#, qt-format
-msgid "%1: ftok failed"
-msgstr "%1: theip ar ftok"
+msgid "\"%1\": no such directory"
+msgstr "\"%1\": níl a leithéid de chomhadlann ann"
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563
#, qt-format
-msgid "%1: unable to make key"
-msgstr "%1: ní féidir eochair a dhéanamh"
+msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
+msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622
#, qt-format
-msgid "%1: system-imposed size restrictions"
+msgid "- %1 is not a namespace"
msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
-#, qt-format
-msgid "%1: bad name"
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628
+msgid "- nested namespaces not allowed"
msgstr ""
-#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679
+msgid "local directory"
+msgstr "comhadlann logánta"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685
#, qt-format
-msgid "%1: not attached"
+msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "no error occurred"
-msgstr "ní raibh aon earráid"
-
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "disabled feature used"
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689
+#, qt-format
+msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "bad char class syntax"
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703
+msgid "is instantiated recursively"
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "bad lookahead syntax"
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
+msgid "is not a type"
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
+#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
+#, qt-format
+msgid "File name case mismatch for \"%1\""
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "bad repetition syntax"
+#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
+msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "invalid octal value"
-msgstr "luach neamhbhailí ochtnártha"
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211
+msgid "executeSql called outside transaction()"
+msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "missing left delim"
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269
+msgid "Read-only Transaction"
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "unexpected end"
-msgstr "deireadh gan choinne"
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289
+#, qt-format
+msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
+msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "met internal limit"
-msgstr "sroicheadh teorainn inmheánach"
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303
+msgid "SQL transaction failed"
+msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "invalid interval"
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326
+msgid "transaction: missing callback"
msgstr ""
-#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
-msgctxt "QRegExp"
-msgid "invalid category"
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386
+#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401
+msgid "SQL: database version mismatch"
msgstr ""
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919
#, qt-format
-msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
+msgid "Script %1 unavailable"
msgstr ""
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937
#, qt-format
-msgid "Missing default state in history state '%1'"
+msgid "Type %1 unavailable"
msgstr ""
-#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113
#, qt-format
-msgid ""
-"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
+msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
msgstr ""
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:401
-msgid "Could not open input redirection for reading"
-msgstr ""
+#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115
+#, qt-format
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:413
-msgid "Could not open output redirection for writing"
+#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
+msgid "Invalid empty URL"
+msgstr "URL neamhbhailí folamh"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
+msgid "createObject: value is not an object"
msgstr ""
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
#, qt-format
-msgid "Process failed to start: %1"
-msgstr "Níor tosaíodh an próiseas: %1"
-
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1035
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1090 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1168
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1238
-msgid "Process operation timed out"
-msgstr "Oibríocht phróisis thar am"
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Unable to create object of type %1"
+msgstr "Ní féidir réad de chineál %1 a chruthú"
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
-#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
-msgid "Error reading from process"
-msgstr "Earráid agus an próiseas á léamh"
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
+msgstr ""
-#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:986
-#: corelib/io/qprocess.cpp:1854
-msgid "Error writing to process"
-msgstr "Earráid le linn scríofa go dtí an próiseas"
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
+msgstr ""
-#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
-msgid "Process crashed"
-msgstr "Thuairteáil an próiseas"
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
+msgstr ""
-#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
-msgid "No program defined"
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702
+#, qt-format
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
-msgid "Destination file exists"
-msgstr "Tá an sprioc-chomhad ann"
-
-#: corelib/io/qfile.cpp:751
-msgid "Will not rename sequential file using block copy"
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign object to list"
msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:774
-msgid "Cannot remove source file"
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot assign object to interface property"
msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:903
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Unable to create attached object"
+msgstr "Ní féidir an réad ceangailte a chruthú"
+
+#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942
#, qt-format
-msgid "Cannot open %1 for input"
-msgstr "Ní féidir %1 a oscailt mar inchomhad"
+msgctxt "QDeclarativeVME"
+msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
+msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:921
-msgid "Cannot open for output"
-msgstr "Ní féidir oscailt mar aschomhad"
+#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459
+#, qt-format
+msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
+msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:932
-msgid "Failure to write block"
-msgstr "Theip ar bhloc a scríobh"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
+msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
+msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:946
-#, qt-format
-msgid "Cannot create %1 for output"
-msgstr "Ní féidir %1 a chruthú chun scríobh ann"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
+msgid "Delegate component must be Item type."
+msgstr ""
-#: corelib/io/qfile.cpp:1416
-msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818
+msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
msgstr ""
-#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:685
-#, qt-format
-msgid "Resource error (fork failure): %1"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211
+msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
+msgid "Qt was built without support for QMovie"
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
-msgid "Extra content at end of document."
-msgstr "Ábhar breise ag deireadh na cáipéise."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263
+msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
-msgid "Invalid entity value."
-msgstr "Luach neamhbhailí aonáin."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264
+msgid "Keys is only available via attached properties"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
-msgid "Invalid XML character."
-msgstr "Carachtar neamhbhailí XML."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180
+msgid "Accessible is only available via attached properties"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
-msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
-msgstr "Ní cheadaítear an seicheamh ']]>' san ábhar."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
+msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
-msgid "Encountered incorrectly encoded content."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
+msgid "front is a write-once property"
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
-#, qt-format
-msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
+msgid "back is a write-once property"
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
-msgid "Illegal namespace declaration."
-msgstr "Fógra neamhcheadaithe ainmspáis."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
+msgid "Could not load cursor delegate"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
-msgid "Attribute redefined."
-msgstr "Sainmhíniú nua ar aitreabúid."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
+msgid "Could not instantiate cursor delegate"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
-#, qt-format
-msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
+msgid "Possible anchor loop detected on fill."
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
-msgid "Invalid XML version string."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
+msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
-msgid "Unsupported XML version."
-msgstr "Leagan XML gan tacaíocht."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
+msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
-msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
+msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
-#, qt-format
-msgid "%1 is an invalid encoding name."
-msgstr "ní ainm bailí ar ionchódú é %1."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
+msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
-#, qt-format
-msgid "Encoding %1 is unsupported"
-msgstr "Ní thacaítear le hionchódú %1"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
+msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
-msgid "Standalone accepts only yes or no."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
+msgid "Cannot anchor to a null item."
msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
-msgid "Invalid attribute in XML declaration."
-msgstr "Aitreabúid neamhbhailí i bhfógra XML."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
+msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
-msgid "Premature end of document."
-msgstr "Deireadh na cáipéis gan choinne."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
+msgid "Cannot anchor item to self."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
-msgid "Invalid document."
-msgstr "Cáipéis neamhbhailí."
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
+msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
-msgid "Expected "
-msgstr "Ag súil le "
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
+msgid ""
+"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
+"anchors."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
-msgid ", but got '"
-msgstr ", ach fuarthas '"
+#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
+msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
-msgid "Unexpected '"
-msgstr "Rud gan súil leis: '"
+#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
+#, qt-format
+msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
+msgid "[Array of length %1]"
+msgstr ""
-#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
-msgid "Expected character data."
-msgstr "Bhíothas ag súil le sonraí carachtair."
+#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
+msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
+msgid ""
+msgstr ""
-#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
#, qt-format
-msgid "Cannot load library %1: %2"
-msgstr "Ní féidir leabharlann %1 a luchtú: %2"
+msgid "Error decoding: %1: %2"
+msgstr "Earráid le linn díchódú: %1: %2"
-#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
#, qt-format
-msgid "Cannot unload library %1: %2"
-msgstr "Ní féidir leabharlann %1 a dhíluchtú: %2"
+msgid "Failed to get image from provider: %1"
+msgstr ""
-#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496
+#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856
#, qt-format
-msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
+msgid "Cannot open: %1"
+msgstr "Ní féidir é a oscailt: %1"
+
+#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256
+msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
msgstr ""
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
+#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
#, qt-format
-msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
+msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
msgstr ""
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173
#, qt-format
-msgid "'%1' is not an ELF object"
+msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
msgstr ""
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
-#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176
#, qt-format
-msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
-msgstr "Ní réad bailí ELF é é '%1' (%2)"
+msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876
+msgid "Cannot set a duration of < 0"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103
+msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
+msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
+msgstr ""
+
+#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733
+#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
+msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
+msgstr ""
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581
#, qt-format
-msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
+msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
msgstr ""
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
-#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
-msgid "The shared library was not found."
-msgstr "Níor aimsíodh an chomhleabharlann."
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826
+msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
+msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
+msgstr ""
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105
+#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109
#, qt-format
-msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
-msgstr "Ní breiseán bailí Qt é comhad '%1'."
+msgid "invalid query: \"%1\""
+msgstr "iarratas neamhbhailí: \"%1\""
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
#, qt-format
-msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
+msgid "remove: index %1 out of range"
msgstr ""
-"Baineann breiseán '%1' úsáid as leabharlann neamh-chomhoiriúnach Qt. "
-"(%2.%3.%4) [%5]"
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
-#, qt-format
-msgid ""
-"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
-"\"%3\""
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425
+msgid "insert: value is not an object"
msgstr ""
-"Baineann breiseán '%1' úsáid as leabharlann neamh-chomhoiriúnach Qt. "
-"Bhíothas ag súil le heochair tógála \"%2\", fuarthas \"%3\""
-#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430
#, qt-format
-msgid ""
-"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
-"libraries.)"
+msgid "insert: index %1 out of range"
msgstr ""
-"Baineann breiseán '%1' úsáid as leabharlann neamh-chomhoiriúnach Qt. (Níl "
-"cead agat leabharlann oifigiúil a mheascadh le leabharlann dhífhabhtaithe.)"
-#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
-msgid "The plugin was not loaded."
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460
+msgid "move: out of range"
msgstr ""
-#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595
-msgid "Unable to open connection"
-msgstr "Ní féidir ceangal a oscailt"
-
-#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600
-msgid "Unable to use database"
-msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a úsáid"
-
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid ""
-"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
-"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500
+msgid "append: value is not an object"
msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
-
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to fetch"
-msgstr "Ní féidir gabháil"
-
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to fetch next"
-msgstr "Ní féidir an chéad cheann eile a ghabháil"
-
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to fetch first"
-msgstr "Ní féidir an chéad cheann a ghabháil"
-
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to fetch previous"
-msgstr "Ní féidir an cheann roimhe seo a ghabháil"
-
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to fetch last"
-msgstr "Ní féidir an ceann deiridh a ghabháil"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571
+msgid "set: value is not an object"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to prepare statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613
+#, qt-format
+msgid "set: index %1 out of range"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581
-msgctxt "QODBCResult"
-msgid "Unable to bind variable"
-msgstr "Ní féidir athróg a cheangal"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667
+msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Ní féidir ceangal"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671
+msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885
-msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724
+msgid "ListElement: cannot use script for property value"
msgstr ""
-"Ní féidir ceangal - Ní thacaíonn an tiománaí leis an bhfeidhmiúlacht atá de "
-"dhíth"
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148
-msgid "Unable to disable autocommit"
+#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755
+#, qt-format
+msgid "ListModel: undefined property '%1'"
msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:592
-#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469
-msgid "Unable to commit transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
+#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128
+msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
+msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:607
-#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486
-msgid "Unable to rollback transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a rolladh siar"
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
+msgid "Connections: nested objects not allowed"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197
-msgid "Unable to enable autocommit"
-msgstr "Ní féidir cur i bhfeidhm uathoibríoch a chumasú"
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
+msgid "Connections: syntax error"
+msgstr "Ceangail: earráid chomhréire"
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "Unable to fetch row"
-msgstr "Ní féidir ró a ghabháil"
+#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
+msgid "Connections: script expected"
+msgstr "Ceangail: bhíothas ag súil le script"
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "No query"
-msgstr "Gan iarratas"
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
+msgid "Application is an abstract class"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:337
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a rith"
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162
+msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
+msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123
+#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168
+msgid "Animation is an abstract class"
msgstr ""
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "Unable to reset statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a athshocrú"
+#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "Unable to bind parameters"
-msgstr "Ní féidir paraiméadair a cheangal"
+#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
+#, qt-format
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr "%1, %2 gan sainmhíniú"
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:414
-msgctxt "QSQLiteResult"
-msgid "Parameter count mismatch"
+#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
+#, qt-format
+msgid "Ambiguous %1 not handled"
msgstr ""
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:546
-#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
-msgid "Error opening database"
-msgstr "Earráid agus an bunachar sonraí á oscailt"
-
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:557
-msgid "Error closing database"
-msgstr "Earráid agus an bunachar sonraí á dhúnadh"
-
-#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577
-#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452
-msgid "Unable to begin transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a thosú"
+#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "Oibríocht stoptha ag an úsáideoir"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to bind column for batch execute"
-msgstr ""
+#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
+msgid "Customize..."
+msgstr "Saincheap..."
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to execute batch statement"
-msgstr "Ní féidir an baiscráiteas a rith"
+#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
+msgid "More..."
+msgstr "Tuilleadh..."
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to goto next"
-msgstr "Ní féidir dul go dtí an chéad cheann eile"
+#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to alloc statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a dháileadh"
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir i bhFeidhm"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to prepare statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
+#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
+msgid "Defaults"
+msgstr "Réamhshocruithe"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to get statement type"
-msgstr "Ní féidir cineál an ráitis a fháil"
+#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
+msgid "Insert"
+msgstr "Ionsáigh"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to bind value"
-msgstr "Ní féidir luach a cheangal"
+#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
-msgctxt "QOCIResult"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
+msgctxt "QSql"
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
-msgctxt "QOCIDriver"
-msgid "Unable to initialize"
-msgstr "Ní féidir túsú"
+# An bhfuil is important
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
+msgctxt "QSql"
+msgid "Delete this record?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort an taifead seo a scriosadh?"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
-msgid "Unable to logon"
-msgstr "Ní féidir logáil isteach"
+# One is delete this record?, one is save edits?, one is cancel edits? :(
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
+msgctxt "QSql"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
-msgctxt "QOCIDriver"
-msgid "Unable to begin transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a thosú"
+# One is delete this record?, one is save edits?, one is cancel edits? :(
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
+msgctxt "QSql"
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
-msgctxt "QOCIDriver"
-msgid "Unable to commit transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
+msgctxt "QSql"
+msgid "Insert"
+msgstr "Ionsáigh"
-#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
-msgctxt "QOCIDriver"
-msgid "Unable to rollback transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a rolladh siar"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
+msgctxt "QSql"
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
-#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
-msgctxt "QSQLite2Result"
-msgid "Unable to fetch results"
-msgstr "Ní féidir torthaí a ghabháil"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
+msgctxt "QSql"
+msgid "Save edits?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort na hathruithe a shábháil?"
-#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
-msgctxt "QSQLite2Result"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
+msgctxt "QSql"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
-msgctxt "QDB2Result"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
+msgctxt "QSql"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Deimhnigh"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
-msgctxt "QDB2Result"
-msgid "Unable to prepare statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
+#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
+msgctxt "QSql"
+msgid "Cancel your edits?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a chealú?"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
-msgctxt "QDB2Result"
-msgid "Unable to bind variable"
-msgstr "Ní féidir athróg a cheangal"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
+msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
-#, qt-format
-msgctxt "QDB2Result"
-msgid "Unable to fetch record %1"
-msgstr "Ní féidir taifead %1 a ghabháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
+msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
-msgctxt "QDB2Result"
-msgid "Unable to fetch next"
-msgstr "Ní féidir an chéad cheann eile a ghabháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
+msgid "Previous"
+msgstr "Roimhe Seo"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
-msgctxt "QDB2Result"
-msgid "Unable to fetch first"
-msgstr "Ní féidir an chéad cheann a ghabháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
-#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
-msgid "Unable to set autocommit"
-msgstr "Ní féidir cur i bhfeidhm uathoibríoch a shocrú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Cásíogair"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Error retrieving column count"
-msgstr ""
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
+msgid "Whole words"
+msgstr "Focail iomlána"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Error retrieving column name"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
+msgid ""
+" Search wrapped"
msgstr ""
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Error retrieving column type"
-msgstr ""
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
+msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
+msgid "Level"
+msgstr "Leibhéal"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Unable to fetch row"
-msgstr ""
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
+msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
+msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Statement is not prepared"
-msgstr ""
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
+msgid "Loaded Scripts"
+msgstr "Scripteanna Luchtaithe"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Unable to reset statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a athshocrú"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Brisphointí"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Unable to bind parameters"
-msgstr "Ní féidir paraiméadair a cheangal"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
+msgid "Stack"
+msgstr "Cruach"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
-msgctxt "QSymSQLResult"
-msgid "Parameter count mismatch"
-msgstr ""
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
+msgid "Locals"
+msgstr "Logánta"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
-msgid "Invalid option: "
-msgstr "Rogha neamhbhailí: "
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
+msgid "Console"
+msgstr "Consól"
-#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
-msgid ""
-"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
-"used"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
+msgid "Debug Output"
msgstr ""
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to create BLOB"
-msgstr "Ní féidir BLOB a chruthú"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to write BLOB"
-msgstr "Ní féidir BLOB a scríobh"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr "Ní féidir BLOB a oscailt"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to read BLOB"
-msgstr "Ní féidir BLOB a léamh"
+#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
+msgid "Qt Script Debugger"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not find array"
-msgstr "Níorbh fhéidir eagar a aimsiú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Téigh go Líne"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not get array data"
-msgstr "Níorbh fhéidir sonraí an eagair a fháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
+msgid "Line:"
+msgstr "Líne:"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not get query info"
-msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin iarratas a fháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Idirbhriseadh"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not start transaction"
-msgstr "Níorbh fhéidir an t-idirbheart a thosú"
+# keycap, leave as is
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to commit transaction"
-msgstr "Ní féidir an t-idirbheart a chur i bhfeidhm"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not allocate statement"
-msgstr "Níorbh fhéidir ráiteas a dháileadh"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
+msgid "Step Into"
+msgstr "Céimnigh Isteach"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not prepare statement"
-msgstr "Níorbh fhéidir ráiteas a ullmhú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not describe input statement"
-msgstr "Níorbh fhéidir cur síos a dhéanamh ar ráiteas ionchurtha"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
+msgid "Step Over"
+msgstr "Céimnigh Thart"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not describe statement"
-msgstr "Níorbh fhéidir cur síos a dhéanamh ar ráiteas"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to close statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a dhúnadh"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
+msgid "Step Out"
+msgstr "Céimnigh Amach"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Unable to execute query"
-msgstr "Ní féidir an t-iarratas a rith"
+# keycap, leave as is
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
+msgid "Shift+F11"
+msgstr "Shift+F11"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not fetch next item"
-msgstr "Níorbh fhéidir an chéad mhír eile a fháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
-msgctxt "QIBaseResult"
-msgid "Could not get statement info"
-msgstr "Níl aon fháil ar eolas faoin ráiteas"
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
+msgid "Ctrl+F10"
+msgstr "Ctrl+F10"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
-msgctxt "QIBaseDriver"
-msgid "Error opening database"
-msgstr "Earráid agus an bunachar sonraí á oscailt"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780
+msgid "Run to New Script"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
-msgctxt "QIBaseDriver"
-msgid "Could not start transaction"
-msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a thosú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Scoránaigh Brisphointe"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
-msgctxt "QIBaseDriver"
-msgid "Unable to commit transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
-#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
-msgctxt "QIBaseDriver"
-msgid "Unable to rollback transaction"
-msgstr "Ní féidir idirbheart a rolladh siar"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810
+msgid "Clear Debug Output"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198
-msgctxt "QPSQLResult"
-msgid "Unable to create query"
-msgstr "Ní féidir iarratas a chruthú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823
+msgid "Clear Error Log"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570
-msgctxt "QPSQLResult"
-msgid "Unable to prepare statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836
+msgid "Clear Console"
+msgstr "Bánaigh an Consól"
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868
-msgid "Could not begin transaction"
-msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a thosú"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850
+msgid "&Find in Script..."
+msgstr ""
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901
-msgid "Could not commit transaction"
-msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a chur i bhfeidhm"
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917
-msgid "Could not rollback transaction"
-msgstr "Níorbh fhéidir idirbheart a rolladh siar"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868
+msgid "Find &Next"
+msgstr "An Chéad Chea&nn Eile"
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303
-msgid "Unable to subscribe"
-msgstr "Ní féidir liostáil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
-#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335
-msgid "Unable to unsubscribe"
-msgstr "Ní féidir díliostáil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883
+msgid "Find &Previous"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to fetch data"
-msgstr "Ní féidir sonraí a ghabháil"
+# keycap, leave as is
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to execute query"
-msgstr "Ní féidir an t-iarratas a rith"
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# keycap, leave as is
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899
+msgid "Ctrl+G"
+msgstr "Ctrl+G"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to store result"
-msgstr "Ní féidir an toradh a shábháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910
+msgid "Debug"
+msgstr "Dífhabhtaigh"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to execute next query"
-msgstr "Ní féidir an chéad iarratas eile a dhéanamh"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "ID"
+msgstr "Aitheantas"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to store next result"
-msgstr "Ní féidir an chéad toradh eile a shábháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to prepare statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a ullmhú"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Condition"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to reset statement"
-msgstr "Ní féidir ráiteas a athshocrú"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Ignore-count"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to bind value"
-msgstr "Ní féidir luach a cheangal"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Single-shot"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to execute statement"
-msgstr "Ní féidir an ráiteas a rith"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
+msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
+msgid "Hit-count"
+msgstr ""
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to bind outvalues"
-msgstr "Ní féidir luachanna amach a cheangal"
+#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060
-msgctxt "QMYSQLResult"
-msgid "Unable to store statement results"
-msgstr "Ní féidir torthaí an ráitis a shábháil"
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Díchumasaigh Brisphointe"
-#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287
-msgid "Unable to open database '"
-msgstr "Ní féidir an bunachar sonraí a oscailt: '"
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Cumasaigh Brisphointe"
+
+#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
+msgid "Breakpoint Condition:"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdesud.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdesud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kdesud.cpp:263
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdesu.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-03-09 09:26:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdesu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kdesu.cpp:85
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdf.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-03-09 09:25:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,358 +0,0 @@
-# Irish translation of kdf
-# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the kdf package.
-# Kevin Scannell , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeutils/kdf.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:51+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Irish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
-"Language: ga\n"
-
-#: disklist.cpp:342
-#, kde-format
-msgid "could not execute [%1]"
-msgstr "níorbh fhéidir [%1] a rith"
-
-#: disks.cpp:278
-#, kde-format
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Glaoite: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:299
-#, kde-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "níorbh fhéidir %1 a rith"
-
-#: kcmdf.cpp:56
-msgid ""
-"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
-"to open it in the file manager."
-msgstr ""
-"Nuair a chliceáiltear an cnaipe luiche ar dheis, osclaítear roghchlár "
-"comhthéacs chun gléas a fheistiú/dhífheistiú nó a oscailt sa bhainisteoir "
-"comhad."
-
-#: kconftest.cpp:43
-msgid "A test application"
-msgstr "Feidhmchlár tástála"
-
-#: kdf.cpp:38
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Uirlis KDE a thaispeánann spás diosca inúsáidte"
-
-#: kdf.cpp:50
-msgctxt "Update action"
-msgid "&Update"
-msgstr "N&uashonraigh"
-
-#: kdf.cpp:74
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdf.cpp:76
-msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
-msgstr "© 1998-2001, Michael Kropfberger"
-
-#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
-msgid "Michael Kropfberger"
-msgstr "Michael Kropfberger"
-
-#: kdfconfig.cpp:56
-msgctxt "TODO"
-msgid "Icon"
-msgstr "Deilbhín"
-
-#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
-msgctxt "Device of the storage"
-msgid "Device"
-msgstr "Gléas"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
-msgctxt "Filesystem on storage"
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
-msgctxt "Total size of the storage"
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
-
-#: kdfconfig.cpp:60
-msgctxt "Mount point of the storage"
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Pointe Feistithe"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
-msgctxt "Free space in storage"
-msgid "Free"
-msgstr "Saor"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
-msgctxt "Used storage space in %"
-msgid "Full %"
-msgstr "% Lán"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
-msgctxt "Usage graphical bar"
-msgid "Usage"
-msgstr "Úsáid"
-
-#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
-msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
-msgid "visible"
-msgstr "infheicthe"
-
-#: kdfconfig.cpp:171
-msgctxt "Are items on device information columns visible?"
-msgid "visible"
-msgstr "infheicthe"
-
-#: kdfconfig.cpp:172
-msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
-msgid "hidden"
-msgstr "folaithe"
-
-#: kdfconfig.cpp:208
-msgctxt "Device information item is hidden"
-msgid "hidden"
-msgstr "folaithe"
-
-#: kdfconfig.cpp:209
-msgctxt "Device information item is visible"
-msgid "visible"
-msgstr "infheicthe"
-
-#: kdfwidget.cpp:75
-msgctxt "Mount point of storage"
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Pointe Feistithe"
-
-#: kdfwidget.cpp:285 kdfwidget.cpp:286
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A/F"
-
-#: kdfwidget.cpp:342 kwikdisk.cpp:281
-#, kde-format
-msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
-msgstr "Gléas [%1] ar [%2] lán go béal."
-
-#: kdfwidget.cpp:344
-msgctxt "Warning device getting critically full"
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
-
-#: kdfwidget.cpp:392
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Feistigh Gléas"
-
-#: kdfwidget.cpp:393
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Dífheistigh Gléas"
-
-#: kdfwidget.cpp:395
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Oscail i mBainisteoir na gComhad"
-
-#: kdfwidget.cpp:412 kdfwidget.cpp:415
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Á FHEISTIÚ"
-
-#: kwikdisk.cpp:55
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Uirlis KDE a thaispeánann spás diosca inúsáidte"
-
-#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:318
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:88
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "To&saigh KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:92
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Cumraigh KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:196
-msgctxt "Unmount the storage device"
-msgid "Unmount"
-msgstr "Dífheistigh"
-
-#: kwikdisk.cpp:196
-msgctxt "Mount the storage device"
-msgid "Mount"
-msgstr "Feistigh"
-
-#: kwikdisk.cpp:218
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr ""
-"Ní mór duit logáil isteach mar fhorúsáideoir chun an diosca seo a fheistiú"
-
-#: kwikdisk.cpp:283
-msgctxt "Device is getting critically full"
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
-
-#: kwikdisk.cpp:319
-msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
-msgstr "© 2004 Stanislav Karchebny"
-
-#: kwikdisk.cpp:322
-msgid "Original author"
-msgstr "An chéad údar"
-
-#: kwikdisk.cpp:324
-msgid "Espen Sand"
-msgstr "Espen Sand"
-
-#: kwikdisk.cpp:324
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Athruithe KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:325
-msgid "Stanislav Karchebny"
-msgstr "Stanislav Karchebny"
-
-#: kwikdisk.cpp:325
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Athruithe KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
-msgid "Device"
-msgstr "Gléas"
-
-#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Pointe Feistithe"
-
-#: mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Ordú Feistithe"
-
-#: mntconfig.cpp:71
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Ordú Dífheistithe"
-
-#: mntconfig.cpp:76
-msgctxt "No device is selected"
-msgid "None"
-msgstr "Gan Ghléas"
-
-#: mntconfig.cpp:78
-msgctxt "No mount point is selected"
-msgid "None"
-msgstr "Gan Pointe Feistithe"
-
-#: mntconfig.cpp:262
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Tacaítear le comhaid logánta amháin."
-
-#: mntconfig.cpp:278
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Ní thacaítear faoi láthair ach le comhaid logánta."
-
-#: optiondialog.cpp:31
-msgid "Configure"
-msgstr "Cumraigh"
-
-#: optiondialog.cpp:39
-msgid "General Settings"
-msgstr "Socruithe Ginearálta"
-
-#: optiondialog.cpp:43
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Orduithe Feistithe"
-
-#: rc.cpp:39
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
-"Scannell,Kevin Scannell"
-
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,,kscanne@gmail.com"
-
-#. i18n: file: kdfui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&File"
-msgstr "&Comhad"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:4
-msgid "Update frequency:"
-msgstr "Minicíocht nuashonruithe:"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
-#: rc.cpp:7
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
-#: rc.cpp:10
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Oscail an bainisteoir comhad go huathoibríoch ag am feistithe"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
-#: rc.cpp:13
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Taispeáin preabfhuinneog nuair a bheidh an diosca lán go béal"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Bainisteoir comhad (m.sh. konsole -e mc %m):"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Icon name:"
-msgstr "Ainm an deilbhín:"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Mount Command:"
-msgstr "Ordú Feistithe:"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Unmount Command:"
-msgstr "Ordú Dífheistithe:"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Default Icon"
-msgstr "Deilbhín Réamhshocraithe"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
-#. i18n: file: mntconfig.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:38
-msgid "Get Command..."
-msgstr "Faigh Ordú..."
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdialog.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kdialog.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdiamond.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdiamond.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Irish translation of kdiamond
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kdiamond package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-games/kdiamond.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: game-state.cpp:117
+msgid "Click the pause button again to resume the game."
+msgstr "Cliceáil an cnaipe Sos arís chun an cluiche a thosú arís."
+
+#: game-state.cpp:125
+msgctxt "Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'."
+msgid "Game over."
+msgstr "Cluiche thart."
+
+#: infobar.cpp:29 infobar.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Points: %1"
+msgstr "Pointí: %1"
+
+#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54
+msgid "Untimed game"
+msgstr "Cluiche gan uaineadóir"
+
+#: infobar.cpp:33 infobar.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Time left: %1"
+msgstr "Am fágtha: %1"
+
+#: infobar.cpp:34 infobar.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Possible moves: %1"
+msgstr "Bearta indéanta: %1"
+
+#: infobar.cpp:53
+msgctxt "Shown when the board is in motion."
+msgid "Possible moves: ..."
+msgstr "Bearta indéanta: ..."
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
+msgstr "KDiamond, cluiche trí-cinn-as-a-chéile."
+
+#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
+msgctxt "The application's name"
+msgid "KDiamond"
+msgstr "KDiamond"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
+msgstr "© 2008-2010 Stefan Majewsky agus daoine eile"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Stefan Majewsky"
+msgstr "Stefan Majewsky"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Original author and current maintainer"
+msgstr "An chéad údar agus cothaitheoir reatha"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Paul Bunbury"
+msgstr "Paul Bunbury"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Gameplay refinement"
+msgstr "Foirfeacht imirt an chluiche"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Default theme"
+msgstr "Téama réamhshocraithe"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Felix Lemke"
+msgstr "Felix Lemke"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Classic theme"
+msgstr "Téama clasaiceach"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Jeffrey Kelling"
+msgstr "Jeffrey Kelling"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Technical consultant"
+msgstr "Comhairleoir teicniúil"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Start with Very Easy difficulty level"
+msgstr "Tosaigh le leibhéal an-éasca"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Start with Easy difficulty level"
+msgstr "Tosaigh le leibhéal éasca"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Start with Medium difficulty level"
+msgstr "Tosaigh le meánleibhéal"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Start with Hard difficulty level"
+msgstr "Tosaigh le leibhéal crua"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start with Very Hard difficulty level"
+msgstr "Tosaigh le leibhéal an-chrua"
+
+#: mainwindow.cpp:52
+msgctxt "new game"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#: mainwindow.cpp:53
+msgid "Timed game"
+msgstr "Cluiche amaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:59
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Tosaigh cluiche nua"
+
+#: mainwindow.cpp:60
+msgid "Start a new game."
+msgstr "Tosaigh cluiche nua."
+
+#: mainwindow.cpp:151
+msgid "Untimed"
+msgstr "Gan uaineadóir"
+
+#: mainwindow.cpp:151
+msgid "Timed"
+msgstr "Amaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: mainwindow.cpp:193
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: rc.cpp:13
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:14
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: kdiamondui.rc:11
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:17
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "An téama grafach le húsáid."
+
+#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "An leibhéal deacrachta."
+
+#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
+msgid "Play an untimed game."
+msgstr "Imir cluiche gan uaineadóir."
+
+#: view.cpp:32
+msgid ""
+"Rules of Game Your goal is to assemble lines of at least three "
+"similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.
Earn "
+"extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines "
+"or multiple lines at one time.
"
+msgstr ""
+"Rialacha an Chluiche Is é an sprioc atá agat ná línte de thrí "
+"dhiamant cosúil ar a laghad a chur le chéile. Cliceáil ar dhá dhiamant in "
+"aice le chéile chun iad a bhabhtáil.
Is féidir pointí breise a fháil "
+"trí chascáidí a thógáil, agus soicindí breise a fháil trí línte móra nó il-"
+"línte a chur le cháile san am céanna.
"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdmconfig.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1037 @@
+# translation of kdmconfig.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: background.cpp:39
+msgid "E&nable background"
+msgstr "Cumasaigh cú&lra"
+
+#: background.cpp:41
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If "
+"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done "
+"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the "
+"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)."
+msgstr ""
+"Má chuireann tú tic anseo, úsáidfidh KDM na socruithe thíos le haghaidh an "
+"chúlra. Mura bhfuil tic anseo, caithfidh tusa an cúlra a shocrú. Déan é seo "
+"trí ríomhchlár éigin a rith (b'fhéidir xsetroot) sa script atá sonraithe sa "
+"rogha Setup= i kdmrc (Xsetup de ghnáth)."
+
+#: kdm-conv.cpp:49
+msgid "Attention Read help "
+msgstr "Aire Léigh an chabhair "
+
+#: kdm-conv.cpp:59
+msgid "Enable Au&to-Login"
+msgstr "Cumasaigh Logáil Is&teach Uathoibríoch"
+
+#: kdm-conv.cpp:65
+msgid ""
+"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
+"Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"Cuir logáil isteach uathoibríoch ar siúl. Téann sé seo i bhfeidhm ar an "
+"logáil isteach ghrafach KDM amháin. Bí cinnte gur mhaith leat é seo a chur "
+"ar siúl!"
+
+#: kdm-conv.cpp:72
+msgid "Use&r:"
+msgstr "Úsáideoi&r:"
+
+#: kdm-conv.cpp:81
+msgid "Select the user to be logged in automatically."
+msgstr "Roghnaigh an t-úsáideoir le logáil isteach go huathoibríoch."
+
+#: kdm-conv.cpp:84
+msgid "Loc&k session"
+msgstr "&Cuir an seisiún faoi ghlas"
+
+#: kdm-conv.cpp:88
+msgid ""
+"The automatically started session will be locked immediately (provided it is "
+"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to "
+"one user."
+msgstr ""
+"Cuirfear an seisiún a tosaíodh go huathoibríoch faoi ghlas láithreach bonn "
+"(más seisiún KDE é). Is féidir é seo a úsáid chun logáil isteach an-tapa a "
+"fháil d'úsáideoir amháin."
+
+#: kdm-conv.cpp:92
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Preselect User"
+msgstr "Réamhshocraigh an tÚsáideoir"
+
+#: kdm-conv.cpp:96
+msgctxt "@option:radio preselected user"
+msgid "&None"
+msgstr "&Ná Réamhshocraigh"
+
+#: kdm-conv.cpp:97
+msgctxt "@option:radio preselected user"
+msgid "Prev&ious"
+msgstr "An tÚsáideoir Ro&imhe Seo"
+
+#: kdm-conv.cpp:99
+msgid ""
+"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
+"usually used several consecutive times by one user."
+msgstr ""
+"Réamhroghnaigh an t-úsáideoir a logáil isteach roimhe seo. Úsáid é seo má "
+"bhaineann an t-úsáideoir céanna úsáid as an ríomhaire seo roinnt uaireanta "
+"as a chéile."
+
+#: kdm-conv.cpp:101
+msgctxt "@option:radio preselected user"
+msgid "Specifi&ed:"
+msgstr "Roghnaith&e:"
+
+#: kdm-conv.cpp:103
+msgid ""
+"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this "
+"computer is predominantly used by a certain user."
+msgstr ""
+"Réamhroghnaigh an t-úsáideoir sonraithe sa bhosca teaglama ar dheis. Úsáid é "
+"seo más é úsáideoir áirithe a úsáideann an ríomhaire seo formhór an ama."
+
+#: kdm-conv.cpp:120
+msgid ""
+"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you "
+"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
+msgstr ""
+"Roghnaigh an t-úsáideoir le réamhroghnú le logála isteach. Is féidir an "
+"bosca seo a chur in eagar, sa chaoi go mb'fhéidir leat bréagúsáideoir a "
+"shonrú chun ionsaitheoirí a chur amú."
+
+#: kdm-conv.cpp:135
+msgctxt "@option:check action"
+msgid "Focus pass&word"
+msgstr "Fócas i réimse an &fhocail faire"
+
+#: kdm-conv.cpp:138
+msgid ""
+"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field "
+"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one "
+"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, cuirfidh KDM an cúrsóir i réimse an fhocail faire in "
+"ionad réimse an úsáideora nuair a bhí an t-úsáideoir réamhroghnaithe. Úsáid "
+"é seo chun eochairbhrú amháin a choigilt gach uair a logálann tú isteach, "
+"mura bhfuil gá leis an réamhroghnú a athrú go hiondúil."
+
+#: kdm-conv.cpp:144
+msgid "Enable Password-&Less Logins"
+msgstr "Cumasaigh Logáil Isteach &Gan Focal Faire"
+
+#: kdm-conv.cpp:151
+msgid ""
+"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
+"allowed to log in without entering their password. This applies only to "
+"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, beidh cead ag na húsáideoirí a bhfuil tic in aice lena n-"
+"ainmneacha logáil isteach gan focal faire a iontráil. Téann sé seo i "
+"bhfeidhm ar logáil isteach grafach KDM amháin. Bí cinnte gur mhaith leat é "
+"seo a chur i bhfeidhm!"
+
+#: kdm-conv.cpp:158
+msgid "No password re&quired for:"
+msgstr "Níl aon fhocal &faire de dhíth le haghaidh:"
+
+#: kdm-conv.cpp:164
+msgid ""
+"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
+"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in "
+"that group."
+msgstr ""
+"Cuir tic leis na húsáideoirí is mian leat cead a thabhairt dóibh logáil "
+"isteach gan focal faire. Is grúpaí úsáideoirí iad na hiontrálacha a bhfuil "
+"'@' leo. Má chuireann tú tic in aice le grúpa, is é sin díreach cosúil le "
+"tic a chur le gach úsáideoir sa ghrúpa sin."
+
+#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rudaí éagsúla"
+
+#: kdm-conv.cpp:172
+msgid "Automatically log in again after &X server crash"
+msgstr ""
+"Logáil isteach arís go huathoibríoch tar éis tuairteáil an fhreastalaí &X"
+
+#: kdm-conv.cpp:174
+msgid ""
+"When this option is on, a user will be logged in again automatically when "
+"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a "
+"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this "
+"will make circumventing a password-secured screen lock possible."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, logálfar úsáideoir isteach go huathoibríoch tar éis "
+"tuairteáil an fhreastalaí X a chuireann deireadh le seisiún an úsáideora; "
+"tabhair faoi deara go mb'fhéidir go mbeadh éalang shlándála ann dá bharr "
+"seo: má úsáideann tú glasálaí scáileáin seachas an ceann atá comhtháite le "
+"KDE, bheifí in ann an glasálaí scáileáin a shárú in ainneoin focail faire."
+
+#: kdm-dlg.cpp:64
+msgid "&Greeting:"
+msgstr "&Beannacht:"
+
+#: kdm-dlg.cpp:71
+msgid ""
+"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some "
+"nice greeting or information about the operating system here.
KDM will "
+"substitute the following character pairs with the respective "
+"contents:
%d -> current display %h -> host name, possibly "
+"with domain name %n -> node name, most probably the host name "
+"without domain name %s -> the operating system %r -> the "
+"operating system's version %m -> the machine (hardware) "
+"type %% -> a single % "
+msgstr ""
+"Seo é an \"cheannlíne\" a thaispeántar i bhfuinneog logála isteach KDM. "
+"B'fhéidir gur chóir duit beannacht dheas nó eolas faoin chóras oibriúcháin a "
+"chur anseo.
Cuirfidh KDE an teaghrán cuí in ionad na bpéirí carachtar "
+"seo a leanas:
%d -> an scáileán reatha %h -> an t-"
+"óstainm, b'fhéidir le hainm an fhearainn %n -> ainm an nóid, de "
+"ghnáth seo é an t-óstainm gan ainm an fhearainn %s -> an córas "
+"oibriúcháin %r -> leagan an chórais oibriúcháin %m -> cineál "
+"na gcrua-earraí %% -> carachtar '%' amháin "
+
+#: kdm-dlg.cpp:92
+msgid "Logo area:"
+msgstr "Limistéar lógó:"
+
+#: kdm-dlg.cpp:97
+msgctxt "logo area"
+msgid "&None"
+msgstr "&Gan lógó"
+
+#: kdm-dlg.cpp:98
+msgid "Show cloc&k"
+msgstr "Taispeáin &clog"
+
+#: kdm-dlg.cpp:99
+msgid "Sho&w logo"
+msgstr "Taispeáin an &lógó"
+
+#: kdm-dlg.cpp:110
+msgid ""
+"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at "
+"all."
+msgstr ""
+"Is féidir leat lógó saincheaptha (féach thíos) nó clog a thaispeáint, nó ná "
+"taispeáin faic más mian leat."
+
+#: kdm-dlg.cpp:116
+msgid "&Logo:"
+msgstr "&Lógó:"
+
+#: kdm-dlg.cpp:127
+msgid ""
+"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and "
+"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+"Cliceáil anseo chun íomhá a roghnú a thaispeánfaidh KDM. Is féidir freisin "
+"íomhá a tharraingt agus a scaoileadh ar an gcnaipe seo (m.sh. ó Konqueror)."
+
+#: kdm-dlg.cpp:138
+msgid "Dialog &position:"
+msgstr "&Ionad na dialóige:"
+
+#: kdm-dlg.cpp:221
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error loading the image:\n"
+"%1\n"
+"It will not be saved."
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus an íomhá á luchtú:\n"
+"%1\n"
+"Ní shábhálfar í."
+
+#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s at %n"
+msgstr "Fáilte go %s ag %n"
+
+#: kdm-dlg.cpp:295
+msgid ""
+"KDM - Dialog Here you can configure the basic appearance of the KDM "
+"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc."
+msgstr ""
+"KDM - Dialóg Anseo is féidir dealramh bunúsach an bhainisteora "
+"logála isteach KDE a chumrú sa mhód dialóige, .i. le beannacht, deilbhín, "
+"srl."
+
+#: kdm-gen.cpp:47
+msgctxt "@title:group 'man locale' ..."
+msgid "Locale"
+msgstr "Logchaighdeán"
+
+#: kdm-gen.cpp:56
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Teanga:"
+
+#: kdm-gen.cpp:58
+msgid ""
+"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
+"user's personal settings; that will take effect after login."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat an teanga a mbainfidh KDM úsáid aisti a roghnú. Ní "
+"théann an rogha seo i bhfeidhm ar shocruithe pearsanta an úsáideora; "
+"cuirfear é seo i bhfeidhm tar éis duit logáil isteach."
+
+#: kdm-gen.cpp:65
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: kdm-gen.cpp:70
+msgid "&Use themed greeter"
+msgstr "Ú&sáid beannachtóir le téama"
+
+#: kdm-gen.cpp:73
+msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager."
+msgstr ""
+"Cumasaigh é seo más mian leat Bainisteoir Logála Isteach le téama a úsáid."
+
+#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114
+msgid "default "
+msgstr "réamhshocrú "
+
+#: kdm-gen.cpp:82
+msgid "GUI s&tyle:"
+msgstr "S&tíl an chomhéadain ghrafaigh:"
+
+#: kdm-gen.cpp:84
+msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
+msgstr ""
+"Is féidir leat bunstíl chomhéadain a roghnú anseo a bheifear úsáidte ag KDM "
+"amháin."
+
+#: kdm-gen.cpp:92
+msgid "Color sche&me:"
+msgstr "S&céim datha:"
+
+#: kdm-gen.cpp:94
+msgid ""
+"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
+msgstr ""
+"Is féidir leat bunscéim datha a roghnú anseo a bheifear úsáidte ag KDM "
+"amháin."
+
+#: kdm-gen.cpp:97
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
+
+#: kdm-gen.cpp:104
+msgid ""
+"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
+"except for the greeting and failure messages."
+msgstr ""
+"Athraíonn sé seo an cló a úsáidtear don téacs go léir sa bhainisteoir logála "
+"isteach, seachas an bheannacht agus teachtaireachtaí earráide."
+
+#: kdm-gen.cpp:107
+msgctxt "... font"
+msgid "&General:"
+msgstr "&Ginearálta:"
+
+#: kdm-gen.cpp:111
+msgid ""
+"This changes the font which is used for failure messages in the login "
+"manager."
+msgstr ""
+"Athraíonn sé seo an cló a úsáidtear le haghaidh teachtaireachtaí earráide sa "
+"bhainisteoir logála isteach."
+
+#: kdm-gen.cpp:113
+msgctxt "font for ..."
+msgid "&Failure:"
+msgstr "&Teip:"
+
+#: kdm-gen.cpp:117
+msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
+msgstr ""
+"Athraíonn sé seo an cló a úsáidtear le haghaidh bheannacht an bhainisteora "
+"logála isteach."
+
+#: kdm-gen.cpp:119
+msgctxt "font for ..."
+msgid "Gree&ting:"
+msgstr "Beannach&t:"
+
+#: kdm-gen.cpp:121
+msgid "Use anti-aliasing for fonts"
+msgstr "Úsáid frithailiasáil"
+
+#: kdm-gen.cpp:123
+msgid ""
+"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
+"antialiased (smoothed) in the login dialog."
+msgstr ""
+"Má chuireann tú tic sa bhosca seo agus tá an eisínteacht Xft ag do "
+"fhreastalaí X, déanfaidh frithailiasáil (míniú) ar chlónna sa dialóg logála "
+"isteach."
+
+#: kdm-shut.cpp:45
+msgid "Allow Shutdown"
+msgstr "Ceadaigh Múchadh"
+
+#: kdm-shut.cpp:49
+msgctxt "shutdown request origin"
+msgid "&Local:"
+msgstr "&Logánta:"
+
+#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59
+msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Gach Duine"
+
+#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60
+msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
+msgid "Only Root"
+msgstr "Forúsáideoir Amháin"
+
+#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61
+msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
+msgid "Nobody"
+msgstr "Neamhcheadaithe"
+
+#: kdm-shut.cpp:57
+msgctxt "shutdown request origin"
+msgid "&Remote:"
+msgstr "&Cianda:"
+
+#: kdm-shut.cpp:64
+msgid ""
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You "
+"can specify different values for local (console) and remote displays. "
+"Possible values are: Everybody: everybody can shutdown the "
+"computer using KDM Only root: KDM will only allow shutdown "
+"after the user has entered the root password Nobody: "
+"nobody can shutdown the computer using KDM "
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat roghnú cé hiad na húsáideoirí a bhfuil cead acu an "
+"ríomhaire a mhúchadh trí KDM. Is féidir luachanna difriúla a shonrú le "
+"haghaidh scáileán logánta (consól) agus scáileán i gcéin. Is iad seo na "
+"luachanna ceadaithe: Gach Duine: tá cead ag gach duine an "
+"ríomhaire a mhúchadh trí KDM Forúsáideoir Amháin: "
+"caithfear focal faire an fhorúsáideora a iontráil chun múchadh trí KDM "
+"Neamhcheadaithe: níl cead ag duine ar bith an ríomhaire a "
+"mhúchadh trí KDM "
+
+#: kdm-shut.cpp:74
+msgctxt "@title:group shell commands for shutdown"
+msgid "Commands"
+msgstr "Orduithe"
+
+#: kdm-shut.cpp:77
+msgctxt "command for ..."
+msgid "H&alt:"
+msgstr "St&ad:"
+
+#: kdm-shut.cpp:81
+msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
+msgstr ""
+"Ordú a chuireann tús le múchadh an chórais. Luach coitianta: /sbin/halt"
+
+#: kdm-shut.cpp:86
+msgctxt "command for ..."
+msgid "Reb&oot:"
+msgstr "At&osaigh:"
+
+#: kdm-shut.cpp:90
+msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
+msgstr ""
+"Ordú a chuireann tús le hatosú an chórais. Luach coitianta: /sbin/reboot"
+
+#: kdm-shut.cpp:98
+msgctxt "boot manager"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: kdm-shut.cpp:99
+msgid "Grub"
+msgstr "Grub"
+
+#: kdm-shut.cpp:100
+msgid "Grub2"
+msgstr "Grub2"
+
+#: kdm-shut.cpp:101
+msgid "Lilo"
+msgstr "Lilo"
+
+#: kdm-shut.cpp:103
+msgid "Boot manager:"
+msgstr "Bainisteoir tosaithe:"
+
+#: kdm-shut.cpp:106
+msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
+msgstr "Cumasaigh roghanna tosaithe sa dialóg \"Múchadh...\"."
+
+#: kdm-theme.cpp:98
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: kdm-theme.cpp:99
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: kdm-theme.cpp:103
+msgid ""
+"This is a list of installed themes.\n"
+"Click the one to be used."
+msgstr ""
+"Liosta téamaí atá suiteáilte é seo.\n"
+"Cliceáil an ceann le cur i bhfeidhm."
+
+#: kdm-theme.cpp:111
+msgid "This is a screen shot of what KDM will look like."
+msgstr "Seo é réamhamharc ar do scáileán le KDM."
+
+#: kdm-theme.cpp:119
+msgid "This contains information about the selected theme."
+msgstr "Eolas anseo maidir leis an téama roghnaithe."
+
+#: kdm-theme.cpp:123
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install &new theme"
+msgstr "Suiteáil téama &nua"
+
+#: kdm-theme.cpp:124
+msgid "This will install a theme into the theme directory."
+msgstr "Suiteálfaidh sé seo téama i gcomhadlann na dtéamaí."
+
+#: kdm-theme.cpp:128
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Remove theme"
+msgstr "&Bain téama"
+
+#: kdm-theme.cpp:129
+msgid "This will remove the selected theme."
+msgstr "Bainfidh sé seo an téama roghnaithe."
+
+#: kdm-theme.cpp:133
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Get New Themes"
+msgstr "Fai&gh Téamaí Nua"
+
+#: kdm-theme.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Copyright: %1 "
+msgstr "Cóipcheart: %1 "
+
+#: kdm-theme.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Description: %1 "
+msgstr "Cur Síos: %1 "
+
+#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339
+#, kde-format
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr "Ní féidir fillteán %1 a chruthú"
+
+#: kdm-theme.cpp:244
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Tarraing nó Clóscríobh URL an Téama"
+
+#: kdm-theme.cpp:263
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the KDM theme archive %1."
+msgstr "Ní féidir cartlann téamaí KDM %1 a aimsiú."
+
+#: kdm-theme.cpp:265
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to download the KDM theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Ní féidir cartlann téamaí KDM a íosluchtú;\n"
+"bí cinnte go bhfuil seoladh %1 ceart."
+
+#: kdm-theme.cpp:288
+msgid "The file is not a valid KDM theme archive."
+msgstr "Ní cartlann bhailí téamaí KDM é an comhad seo."
+
+#: kdm-theme.cpp:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Installing KDM themes"
+msgstr "Téamaí KDM á suiteáil"
+
+#: kdm-theme.cpp:303
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Unpacking %1 theme "
+msgstr "Téama %1 á dhíphacáil "
+
+#: kdm-theme.cpp:315
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Installing the themes "
+msgstr "Téamaí á suiteáil "
+
+#: kdm-theme.cpp:324
+msgid "There were errors while installing the following themes:\n"
+msgstr "Tharla earráidí agus na téamaí seo a leanas á suiteáil:\n"
+
+#: kdm-theme.cpp:363
+msgid "Are you sure you want to remove the following themes?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na téamaí seo a leanas a bhaint?"
+
+#: kdm-theme.cpp:364
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Remove themes?"
+msgstr "Bain na téamaí?"
+
+#: kdm-theme.cpp:377
+msgid "There were errors while deleting the following themes:\n"
+msgstr "Tharla earráidí agus na téamaí seo a leanas á scriosadh:\n"
+
+#: kdm-users.cpp:111
+msgid ""
+"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM."
+msgstr ""
+"Níl úsáideoir darb ainm 'nobody' ann. Ní bheidh KDM in ann íomhánna "
+"úsáideora a thaispeáint."
+
+#: kdm-users.cpp:117
+msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'"
+msgid "System U&IDs"
+msgstr "A&itheantais Úsáideora an Chórais"
+
+#: kdm-users.cpp:119
+msgid ""
+"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not "
+"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 "
+"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in "
+"\"Inverse selection\" mode."
+msgstr ""
+"Ní thaispeánfaidh KDM ná an dialóg seo úsáideoirí le UID (aitheantas "
+"uimhriúil) atá lasmuigh den raon seo. Tabhair faoi deara nach dtéann sé seo "
+"i bhfeidhm ar úsáideoirí le UID 0 (an forúsáideoir de ghnáth), agus ní mór "
+"duit iad a eisiamh go follasach sa mhód \"Inbhéartaigh an roghnúchán\"."
+
+#: kdm-users.cpp:125
+msgctxt "UIDs"
+msgid "Below:"
+msgstr "Níos Lú Ná:"
+
+#: kdm-users.cpp:132
+msgctxt "UIDs"
+msgid "Above:"
+msgstr "Níos Mó Ná:"
+
+#: kdm-users.cpp:145
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Users"
+msgstr "Úsáideoirí"
+
+#: kdm-users.cpp:146
+msgctxt "... of users"
+msgid "Show list"
+msgstr "Taispeáin liosta"
+
+#: kdm-users.cpp:148
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click "
+"on their name or image rather than typing in their login."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, taispeánfaidh KDM liosta d'úsáideoirí, sa chaoi go mbeidh "
+"úsáideoir in ann a ainm nó íomhá a chliceáil in áit a fhaisnéis logála "
+"isteach a chlóscríobh."
+
+#: kdm-users.cpp:150
+msgctxt "user ..."
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Comhlánú uathoibríoch"
+
+#: kdm-users.cpp:152
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
+"they are typed in the line edit."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, comhlánóidh KDM ainmneacha go huathoibríoch agus iad á "
+"gclóscríobh ar an líne eagarthóireachta."
+
+#: kdm-users.cpp:155
+msgctxt "@option:check mode of the user selection"
+msgid "Inverse selection"
+msgstr "Inbhéartaigh an roghnúchán"
+
+#: kdm-users.cpp:157
+msgid ""
+"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
+"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
+"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
+"checked ones."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo is féidir a shocrú conas a roghnaítear úsáideoirí sa "
+"liosta \"Roghnaigh úsáideoirí agus grúpaí\" le haghaidh \"Taispeáin liosta\" "
+"agus \"Comhlánú uathoibríoch\": Gan tic, ná roghnaigh ach na húsáideoirí a "
+"bhfuil tic in aice leo, agus má chuireann tic anseo, roghnaigh na "
+"húsáideoirí go léir nach úsáideoirí córais iad agus nach bhfuil tic in aice "
+"leo."
+
+#: kdm-users.cpp:161
+msgid "Sor&t users"
+msgstr "Sór&táil na húsáideoirí"
+
+#: kdm-users.cpp:163
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
+"users are listed in the order they appear in the password file."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, sórtálfaidh KDM an liosta d'úsáideoirí in ord aibítre. Is "
+"é sin nó taispeánfar úsáideoirí san ord a bhfuil siad i gcomhad na bhfocal "
+"faire."
+
+#: kdm-users.cpp:180
+msgid "S&elect users and groups:"
+msgstr "Roghnaigh úsáid&eoirí agus grúpaí:"
+
+#: kdm-users.cpp:184
+msgid "Selected Users"
+msgstr "Úsáideoirí Roghnaithe"
+
+#: kdm-users.cpp:186
+msgid ""
+"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
+"Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+"Taispeánfaidh KDM na húsáideoirí go léir a bhfuil tic leo. Is grúpaí "
+"úsáideoirí iad na hiontrálacha a bhfuil '@' leo. Má chuireann tú tic in aice "
+"le grúpa, is é sin díreach cosúil le tic a chur le gach úsáideoir sa ghrúpa "
+"sin."
+
+#: kdm-users.cpp:195
+msgid "Excluded Users"
+msgstr "Úsáideoirí Eisiata"
+
+#: kdm-users.cpp:197
+msgid ""
+"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
+"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+"Taispeánfaidh KDM na húsáideoirí go léir nach bhfuil tic leo agus nach "
+"úsáideoirí córais iad. Is grúpaí úsáideoirí iad na hiontrálacha a bhfuil '@' "
+"leo. Má chuireann tú tic in aice le grúpa, is é sin díreach cosúil le tic a "
+"chur le gach úsáideoir sa ghrúpa sin."
+
+#: kdm-users.cpp:206
+msgctxt "@title:group source for user faces"
+msgid "User Image Source"
+msgstr "Foinse na híomhá úsáideora"
+
+#: kdm-users.cpp:208
+msgid ""
+"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
+"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"The two selections in the middle define the order of preference if both "
+"sources are available."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat an suíomh óna bhfaigheann KDM íomhánna a léiríonn "
+"úsáideoirí a roghnú. Léiríonn \"Córas\" an fillteán domhanda; is iad seo na "
+"pictiúir is féidir shocrú thíos. Ciallaíonn \"Úsáideoir\" gur cóir do KDM "
+"comhad $HOME/.face.icon an úsáideora a léamh. Sainíonn an dá rogha sa lár an "
+"t-ord molta má tá an dá fhoinse ar fáil."
+
+#: kdm-users.cpp:212
+msgctxt "@option:radio image source"
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
+
+#: kdm-users.cpp:213
+msgctxt "@option:radio image source"
+msgid "System, user"
+msgstr "Córas, úsáideoir"
+
+#: kdm-users.cpp:214
+msgctxt "@option:radio image source"
+msgid "User, system"
+msgstr "Úsáideoir, córas"
+
+#: kdm-users.cpp:215
+msgctxt "@option:radio image source"
+msgid "User"
+msgstr "Úsáideoir"
+
+#: kdm-users.cpp:230
+msgctxt "@title:group user face assignments"
+msgid "User Images"
+msgstr "Íomhánna Úsáideora"
+
+#: kdm-users.cpp:232
+msgid "The user the image below belongs to."
+msgstr "An t-úsáideoir a bhfuil an íomhá thíos aige."
+
+#: kdm-users.cpp:235
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
+
+#: kdm-users.cpp:244
+msgid "Click or drop an image here"
+msgstr "Cliceáil nó scaoil íomhá anseo"
+
+#: kdm-users.cpp:246
+msgid ""
+"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
+"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
+"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir leat íomhá an úsáideora roghnaithe sa bhosca thuas a "
+"fheiceáil. Cliceáil an cnaipe íomhá chun rogha a dhéanamh ó liosta "
+"d'íomhánna nó tarraing agus scaoil d'íomhá féin ar an gcnaipe (m.sh. ó "
+"Konqueror)."
+
+#: kdm-users.cpp:250
+msgctxt "@action:button assign default user face"
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Athshocraigh"
+
+#: kdm-users.cpp:252
+msgid ""
+"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+msgstr ""
+"Cliceáil an cnaipe seo más mian leat go n-úsáidfidh KDM an íomhá "
+"réamhshocraithe le haghaidh an úsáideora roghnaithe."
+
+#: kdm-users.cpp:351
+msgid "Save image as default?"
+msgstr "Sábháil íomhá mar réamhshocrú?"
+
+#: kdm-users.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error while loading the image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus an íomhá á luchtú\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:379
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error while saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus an íomhá á sábháil:\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus an íomhá á baint:\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)"
+msgstr "Ní féidir fíordheimhniú/gníomh a rith: %1 (cód %2)"
+
+#: main.cpp:96
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 does not appear to be an image file.\n"
+"Please use files with these extensions:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Is cosúil nach comhad íomhá é %1.\n"
+"Úsáid comhaid leis na hiarmhíreanna seo a leanas:\n"
+"%2"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "KDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Modúl Cumraíochta an Bhainisteora Logála Isteach le haghaidh KDE"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors"
+msgstr "© 1996-2010 Údair KDM"
+
+#: main.cpp:120
+msgid "Thomas Tanghus"
+msgstr "Thomas Tanghus"
+
+#: main.cpp:120
+msgid "Original author"
+msgstr "An chéad údar"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "Steffen Hansen"
+msgstr "Steffen Hansen"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Oswald Buddenhagen"
+msgstr "Oswald Buddenhagen"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir reatha"
+
+#: main.cpp:123
+msgid "Stephen Leaf"
+msgstr "Stephen Leaf"
+
+#: main.cpp:124
+msgid "Igor Krivenko"
+msgstr "Igor Krivenko"
+
+#: main.cpp:127
+msgid ""
+"Login Manager In this module you can configure the various aspects "
+"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the "
+"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if "
+"you run the module with superuser rights.General On this tab page, "
+"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it "
+"should use. The language settings made here have no influence on the user's "
+"language settings.Dialog Here you can configure the look of the "
+"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. "
+"Background If you want to set a special background for the dialog-"
+"based login screen, this is where to do it.Themes Here you can "
+"specify the theme to be used by the Login Manager.Shutdown Here you "
+"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot "
+"manager should be used.Users On this tab page, you can select which "
+"users the Login Manager will offer you for logging in.Convenience "
+"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing "
+"to provide a password to log in, and other convenience features. Note "
+"that by their nature, these settings are security holes, so use them very "
+"carefully."
+msgstr ""
+"Bainisteoir Logála Isteach Sa mhodúl seo is féidir leat Bainisteoir "
+"Logála Isteach KDE a chumrú, cuma an bhainisteora agus an liosta "
+"d'úsáideoirí is féidir a roghnú san áireamh. Tabhair faoi deara nach mbeidh "
+"cead agat athruithe a dhéanamh mura rithfear an modúl le ceadanna an "
+"fhorúsáideora.Ginearálta Sa chluaisín seo, is féidir leat cuma an "
+"Bhainisteora a chumrú, agus an teanga a úsáidfidh sé. Ní théann na socruithe "
+"teanga seo i bhfeidhm ar shocruithe teanga an úsáideora.Dialóg Anseo "
+"is féidir leat cuma an mhóid \"chlasaicigh\" bunaithe ar dhialóg a chumrú, "
+"más mian leat é a úsáid. Cúlra Más mian leat cúlra speisialta a "
+"shocrú le haghaidh an scáileáin logála isteach bunaithe ar dhialóg, seo í an "
+"áit.Téamaí Anseo is féidir téama a roghnú a úsáidfidh an "
+"Bainisteoir Logála Isteach.Múchadh Anseo is féidir leat roghnú cé "
+"hiad na húsáideoirí a bhfuil cead acu an ríomhaire a mhúchadh/atosú agus an "
+"cóir bainisteoir tosaithe a úsáid.Úsáideoirí Sa chluaisín seo, is "
+"féidir leat an liosta d'úsáideoirí a thaispeánfaidh an Bainisteoir Logála "
+"Isteach duit a roghnú.So-úsáidteacht Anseo is féidir leat úsáideoir "
+"a logálfar isteach go huathoibríoch, úsáideoirí a bhfuil cead acu logáil "
+"isteach gan focal faire, agus gnéithe so-úsáidteachta eile a "
+"roghnú. Tabhair faoi deara gur éalanga slándála iad seo iontu féin, agus "
+"mar sin ba chóir duit a bheith cúramach leo."
+
+#: main.cpp:212
+msgid "&General"
+msgstr "&Ginearálta"
+
+#: main.cpp:218
+msgid "&Dialog"
+msgstr "&Dialóg"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "There is no login dialog window in themed mode."
+msgstr "Níl fuinneog logála isteach sa mhód le téamaí."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "&Background"
+msgstr "&Cúlra"
+
+#: main.cpp:234
+msgid "The background cannot be configured separately in themed mode."
+msgstr "Ní féidir an cúlra a chumrú ar leith sa mhód le téamaí."
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Téama"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab."
+msgstr ""
+"Díchumasaíodh an mód le téamaí. Féach ar an gcluaisín \"Ginearálta\"."
+
+#: main.cpp:251
+msgid "&Shutdown"
+msgstr "&Múchadh"
+
+#: main.cpp:255
+msgid "&Users"
+msgstr "Ú&sáideoirí"
+
+#: main.cpp:265
+msgid "&Convenience"
+msgstr "Ái&siúlacht"
+
+#: main.cpp:361
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to install new kdmrc file from\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad nua kdmrc a shuiteáil ó\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:366
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to install new backgroundrc file from\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad nua backgroundrc a shuiteáil ó\n"
+"%1"
+
+#: main.cpp:371
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to install new kdmrc file from\n"
+"%1\n"
+"and new backgroundrc file from\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad nua kdmrc ó\n"
+"%1\n"
+"agus comhad nua backgroundrc ó\n"
+"%2\n"
+"a shuiteáil"
+
+#: positioner.cpp:98
+msgid ""
+"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. "
+"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. "
+"Note that the actual proportions of the dialog are probably different."
+msgstr ""
+"Tarraing an t-ancaire chun lár na dialóige a aistriú go dtí an t-ionad "
+"inmhianaithe. Is féidir é a rialú leis an méarchlár freisin: Úsáid na "
+"saigheadeochracha nó Home chun é a lárú. Tabhair faoi deara gur dócha go "
+"bhfuil comhréireacha na dialóige difriúil."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdmgreet.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,640 @@
+# translation of kdmgreet.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: utils.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "user: ..."
+msgid "%2: TTY login"
+msgid_plural "%2: %1 TTY logins"
+msgstr[0] "%2: 1 logáil isteach TTY"
+msgstr[1] "%2: %1 logáil isteach TTY"
+msgstr[2] "%2: %1 logáil isteach TTY"
+
+#: utils.cpp:99
+msgctxt "... session"
+msgid "Unused"
+msgstr "Gan Úsáid"
+
+#: utils.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "user: session type"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: utils.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "... host"
+msgid "X login on %1"
+msgstr "Logáil isteach X ar %1"
+
+#: kdmconfig.cpp:131
+msgctxt ""
+"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in "
+"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it"
+msgid "[fix kdmrc]"
+msgstr "[deisigh kdmrc]"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Ní féidir comhad téama %1 a oscailt"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Ní féidir comhad téama %1 a pharsáil"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "%1 does not seem to be a correct theme file"
+msgstr "Níl %1 ina chomhad bailí téama de réir cosúlachta"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:247
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Lan_guage"
+msgstr "_Teanga"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:248
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Session _Type"
+msgstr "_Cineál Seisiúin"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:249
+msgctxt "@action:button"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Roghchlár"
+
+#. i18n("Actions");
+#: themer/kdmlabel.cpp:250
+msgctxt "@action:button ... from XDMCP server"
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr "Dí_cheangail"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:251
+msgctxt "@action:button"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Scoir"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:252
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Power o_ff"
+msgstr "_Múch"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:254
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Re_boot"
+msgstr "A_tosaigh"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:255
+msgctxt "@action:button"
+msgid "_Remote login"
+msgstr "_Cianlogáil isteach"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:256
+msgid "Caps Lock is enabled"
+msgstr "Caps Lock gníomhachtaithe"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:257
+msgid "User %u will log in in %t"
+msgstr "Logálfaidh úsáideoir %u isteach i %t"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:258
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Fáilte go %h"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:259
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Fearann:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:260
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ainm úsáideora:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:261
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Focal Faire:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:262
+msgctxt "@action:button"
+msgid "_Login"
+msgstr "_Logáil isteach"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "will login in ..."
+msgid "1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] "%1 soicind"
+msgstr[1] "%1 shoicind"
+msgstr[2] "%1 shoicind"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:301
+#, no-c-format
+msgctxt "date format"
+msgid "%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: kgdialog.cpp:57
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Ai&strigh Úsáideoir"
+
+#: kgdialog.cpp:72
+msgid "Canc&el Session"
+msgstr "C&ealaigh Seisiún"
+
+#: kgdialog.cpp:73
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "A&tosaigh Freastalaí X"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Dún C&eangal"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Logáil Isteach Sa Cho&nsól"
+
+#: kgdialog.cpp:88
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Múchadh..."
+
+#: kgdialog.cpp:228
+#, kde-format
+msgctxt "session (location)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: krootimage.cpp:330
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: krootimage.cpp:331
+msgid "Fancy desktop background for kdm"
+msgstr "Cúlra maisiúil deisce le haghaidh kdm"
+
+#: krootimage.cpp:334
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Ainm an chomhaid cumraíochta"
+
+#: kgreeter.cpp:481
+msgctxt "@item:inlistbox session type"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: kgreeter.cpp:482
+msgctxt "@item:inlistbox session type"
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Slán i gcás teipe"
+
+#: kgreeter.cpp:558
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu session type"
+msgid "%1 (previous)"
+msgstr "%1 (roimhe seo)"
+
+#: kgreeter.cpp:620
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Ní bailí é an cineál seisiúin sábháilte '%1' a thuilleadh.\n"
+"Roghnaigh ceann nua, le do thoil, nó úsáidfear an cineál réamhshocraithe."
+
+#: kgreeter.cpp:743
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Rabhadh: ní seisiún slán é seo"
+
+#: kgreeter.cpp:745
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Ní éilíonn an taispeáint seo údarú X ar bith.\n"
+"Dá bhrí seo, is féidir le héinne ceangal leis,\n"
+"fuinneoga a oscailt air, nó do chuid ionchur a léamh."
+
+#: kgreeter.cpp:797
+msgctxt "@action:button"
+msgid "L&ogin"
+msgstr "L&ogáil isteach"
+
+#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Roghchlár"
+
+#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Session &Type"
+msgstr "Cineál &Seisiúin"
+
+#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Modh Fíordheimhnithe"
+
+#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Cianlogáil Isteach"
+
+#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919
+msgid "Login failed"
+msgstr "Theip ar logáil isteach"
+
+#: kgverify.cpp:187
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Níl aon bhreiseán beannachta luchtaithe. Seiceáil an chumraíocht."
+
+#: kgverify.cpp:496
+#, kde-format
+msgid ""
+"Logging in %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1 á logáil isteach...\n"
+"\n"
+
+#: kgverify.cpp:500
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Ní mór duit d'fhocal faire a athrú anois láithreach (as dáta)."
+
+#: kgverify.cpp:501
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"Ní mór duit d'fhocal faire a athrú anois láithreach (de réir forúsáideora)."
+
+#: kgverify.cpp:502
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "Níl cead agat logáil isteach faoi láthair."
+
+#: kgverify.cpp:503
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Níl an fillteán baile le fáil."
+
+#: kgverify.cpp:504
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Ní cheadaítear logáil isteach faoi láthair.\n"
+"Bain triail eile as amach anseo."
+
+#: kgverify.cpp:505
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Níl do bhlaosc logála i /etc/shells."
+
+#: kgverify.cpp:506
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Ní cheadaítear logáil isteach mar an forúsáideoir."
+
+#: kgverify.cpp:507
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Tá do chuntas as feidhm; téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
+
+#: kgverify.cpp:517
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Tharla earráid chriticiúil.\n"
+"Féach ar logchomhaid KDM le haghaidh tuilleadh eolais,\n"
+"nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
+
+#: kgverify.cpp:542
+#, kde-format
+msgid "Your account expires tomorrow."
+msgid_plural "Your account expires in %1 days."
+msgstr[0] "Rachaidh do chuntas as feidhm amárach."
+msgstr[1] "Rachaidh do chuntas as feidhm arú amárach."
+msgstr[2] "Rachaidh do chuntas as feidhm i %1 lá."
+
+#: kgverify.cpp:544
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Rachaidh do chuntas as feidhm inniu."
+
+#: kgverify.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "Your password expires tomorrow."
+msgid_plural "Your password expires in %1 days."
+msgstr[0] "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm amárach."
+msgstr[1] "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm arú amárach."
+msgstr[2] "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %1 lá."
+
+#: kgverify.cpp:552
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm inniu."
+
+#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Theip ar fhíordheimhniú"
+
+#: kgverify.cpp:776
+#, kde-format
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Ní ionann an t-úsáideoir fíordheimhnithe (%1) agus an t-úsáideoir a iarradh "
+"(%2).\n"
+
+#: kgverify.cpp:1068
+#, kde-format
+msgid "Automatic login in 1 second..."
+msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..."
+msgstr[0] "Logáil isteach uathoibríoch i %1 soicind..."
+msgstr[1] "Logáil isteach uathoibríoch i %1 shoicind..."
+msgstr[2] "Logáil isteach uathoibríoch i %1 shoicind..."
+
+#: kgverify.cpp:1080
+msgid "Warning: Caps Lock is on"
+msgstr "Rabhadh: Caps Lock gníomhachtaithe"
+
+#: kgverify.cpp:1084
+msgid "Change failed"
+msgstr "Theip ar athrú"
+
+#: kgverify.cpp:1137
+#, kde-format
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Ní féidir an téama a úsáid le modh fíordheimhnithe '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1174
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Changing authentication token "
+msgstr "Comhartha fíordheimhnithe á athrú "
+
+#: kdmshutdown.cpp:90
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Údarú an fhorúsáideora de dhíth."
+
+#: kdmshutdown.cpp:122
+msgctxt "@action:inmenu verb"
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Sceideal..."
+
+#: kdmshutdown.cpp:264
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Cineál Múchta"
+
+#: kdmshutdown.cpp:268
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Múch an Ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:272
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:298
+msgctxt "@title:group ... of shutdown"
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Sceidealadh"
+
+#: kdmshutdown.cpp:302
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Tosaigh:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:306
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "Teora&inn Ama:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:309
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "&Fórsáil tar éis teorann ama"
+
+#: kdmshutdown.cpp:357
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "Iontráladh dáta tosaigh atá neamhbhailí."
+
+#: kdmshutdown.cpp:366
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "Iontráladh dáta deiridh atá neamhbhailí."
+
+#: kdmshutdown.cpp:480
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Múch an Ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:487
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:497
+#, kde-format
+msgctxt "current option in boot loader"
+msgid "%1 (current)"
+msgstr "%1 (reatha)"
+
+#: kdmshutdown.cpp:508
+msgctxt "@action:button verb"
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Sceideal..."
+
+#: kdmshutdown.cpp:587
+msgid ""
+" Switching to console mode will terminate all local X servers and leave "
+"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 "
+"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one "
+"logs in in the first place. "
+msgstr ""
+" Má athraíonn tú go dtí an mód consóil, cuirfear deireadh le gach "
+"freastalaí X logánta agus ní bheidh agat ach logáil amach ar an gconsól. "
+"Atosaítear an mód grafach 10 soicind tar éis go dtagann an seisiún consóil "
+"chun deiridh, nó tar éis 40 soicind mura bhfuil éinne logáilte isteach ar an "
+"gcéad dul síos. "
+
+#: kdmshutdown.cpp:608
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Múch an Ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:611
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Athraigh go Consól"
+
+#: kdmshutdown.cpp:613
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Atosaigh an Ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:615
+#, kde-format
+msgid " (Next boot: %1)"
+msgstr " (An chéad tosach eile: %1)"
+
+#: kdmshutdown.cpp:633
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Tobscoir seisiúin bheo:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:634
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Níl cead agat na seisiúin bheo a thobscor:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:645
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Session"
+msgstr "Seisiún"
+
+#: kdmshutdown.cpp:646
+msgctxt "@title:column ... of session"
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: kdmshutdown.cpp:688
+msgid "Cancel pending shutdown:"
+msgstr "Cealaigh múchadh ar feitheamh:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:689
+msgid "No permission to cancel pending shutdown:"
+msgstr "Níl cead agat múchadh ar feitheamh a chealú:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:695
+msgctxt "start of shutdown:"
+msgid "now"
+msgstr "anois"
+
+#: kdmshutdown.cpp:701
+msgctxt "timeout of shutdown:"
+msgid "infinite"
+msgstr "éigríochta"
+
+#: kdmshutdown.cpp:712
+msgctxt "owner of shutdown:"
+msgid "console user"
+msgstr "úsáideoir consóil"
+
+#: kdmshutdown.cpp:714
+msgctxt "owner of shutdown:"
+msgid "control socket"
+msgstr "soicéad rialaithe"
+
+#: kdmshutdown.cpp:717
+msgid "turn off computer"
+msgstr "múch an ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:718
+msgid "restart computer"
+msgstr "atosaigh an ríomhaire"
+
+#: kdmshutdown.cpp:721
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"An chéad tosach eile: %1"
+
+#: kdmshutdown.cpp:707
+#, kde-format
+msgid ""
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Úinéir: %1\n"
+"Cineál: %2%5\n"
+"Tosú: %3\n"
+"Teorainn Ama: %4"
+
+#: kdmshutdown.cpp:726
+msgctxt "after timeout:"
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "tobscoir gach seisiún"
+
+#: kdmshutdown.cpp:728
+msgctxt "after timeout:"
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "tobscoir do sheisiúin féin"
+
+#: kdmshutdown.cpp:729
+msgctxt "after timeout:"
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "cealaigh an múchadh"
+
+#: kdmshutdown.cpp:724
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tar éis teorann ama: %1"
+
+#: kconsole.cpp:70
+msgid "*** Cannot connect to console log ***"
+msgstr "*** Ní féidir ceangal le logchomhad an chonsóil ***"
+
+#: kconsole.cpp:154
+msgid ""
+"\n"
+"*** Lost connection with console log ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Cailleadh an ceangal le logchomhad an chonsóil ***"
+
+#: kchooser.cpp:59
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Local Login"
+msgstr "Logáil Isteach &Logánta"
+
+#: kchooser.cpp:63
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Roghchlár Óstríomhaire XDMCP"
+
+#: kchooser.cpp:73
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Óstainm"
+
+#: kchooser.cpp:74
+msgctxt "@title:column ... of named host"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: kchooser.cpp:82
+msgctxt "XDMCP server"
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Ós&tríomhaire:"
+
+#: kchooser.cpp:84
+msgctxt "@action:button"
+msgid "A&dd"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#: kchooser.cpp:93
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Accept"
+msgstr "G&lac Leis"
+
+#: kchooser.cpp:95
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Athnuaigh"
+
+#: kchooser.cpp:203
+msgctxt "hostname or status"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kchooser.cpp:242
+#, kde-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Óstríomhaire anaithnid %1"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,663 @@
+# Irish translation of keditbookmarks
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the keditbookmarks package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/keditbookmarks.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Ionsáigh Deighilteoir"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Cruthaigh Leabharmharc"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cruthaigh Fillteán"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Copy %1"
+msgstr "Cóipeáil %1"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Icon Change"
+msgstr "Athrú Deilbhín"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Title Change"
+msgstr "Athrú Teidil"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "URL Change"
+msgstr "Athrú URL"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Comment Change"
+msgstr "Athrú Nóta"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Move %1"
+msgstr "Bog %1"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Set as Bookmark Toolbar"
+msgstr "Socraigh mar Bharra Uirlisí na Leabharmharcanna"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Copy Items"
+msgstr "Cóipeáil Míreanna"
+
+#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Move Items"
+msgstr "Bog Míreanna"
+
+#: kbookmarkmodel/model.cpp:116
+msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna"
+
+#: kbookmarkmodel/model.cpp:220
+msgctxt "@title:column name of a bookmark"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: kbookmarkmodel/model.cpp:224
+msgctxt "@title:column name of a bookmark"
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: kbookmarkmodel/model.cpp:228
+msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: kbookmarkmodel/model.cpp:232
+msgctxt "@title:column status of a bookmark"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: importers.h:101
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: importers.h:111
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: importers.h:132
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: importers.h:142
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: importers.h:152
+msgid "IE"
+msgstr "IE"
+
+#: importers.h:164
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: testlink.cpp:107
+msgid "Checking..."
+msgstr "Á Sheiceáil..."
+
+#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: kbookmarkmerger.cpp:39
+msgid "KBookmarkMerger"
+msgstr "KBookmarkMerger"
+
+#: kbookmarkmerger.cpp:40
+msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
+msgstr ""
+"Cumaisc leabharmharcanna a shuiteáil tríú páirtí le leabharmharcanna an "
+"úsáideora"
+
+#: kbookmarkmerger.cpp:42
+msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+
+#: kbookmarkmerger.cpp:43
+msgid "Frerich Raabe"
+msgstr "Frerich Raabe"
+
+#: kbookmarkmerger.cpp:43
+msgid "Original author"
+msgstr "An chéad údar"
+
+#: kbookmarkmerger.cpp:49
+msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
+msgstr "Comhadlann le scanadh i gcomhair leabharmharcanna breise"
+
+#: bookmarkinfo.cpp:249
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: bookmarkinfo.cpp:257
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#: bookmarkinfo.cpp:265
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nóta:"
+
+#: bookmarkinfo.cpp:272
+msgid "First viewed:"
+msgstr "An chéad chuairt:"
+
+#: bookmarkinfo.cpp:275
+msgid "Viewed last:"
+msgstr "Cuairt is déanaí:"
+
+#: bookmarkinfo.cpp:278
+msgid "Times visited:"
+msgstr "Líon na gcuairteanna:"
+
+#: main.cpp:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open "
+"another instance or continue work in the same instance?\n"
+"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
+msgstr ""
+"Tá cóip de %1 ag rith cheana. An bhfuil fonn ort cóip nua a oscailt nó "
+"leanadh ar aghaidh sa chóip chéanna?\n"
+"Tabhair faoi deara nach féidir ach léamh a dhéanamh in amhairc dhúbailte."
+
+#: main.cpp:71
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Run Another"
+msgstr "Rith Ceann Eile"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Continue in Same"
+msgstr "Lean sa Cheann Seo"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
+msgstr "Eagraí agus Eagarthóir Leabharmharcanna"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers"
+msgstr "© 2000 - 2007, Forbróirí KDE"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Initial author"
+msgstr "An chéad údar"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Alexander Kellett"
+msgstr "Alexander Kellett"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
+msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad i bhformáid Mozilla"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr ""
+"Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad i bhformáid Netscape (4.x nó níos "
+"túisce)"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr ""
+"Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad i bhformáid 'Ceanáin' Internet Explorer"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
+msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad i bhformáid Opera"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format"
+msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad i bhformáid KDE2"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format"
+msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad i bhformáid Galeon"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
+msgstr "Easpórtáil leabharmharcanna go comhad i bhformáid Mozilla"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr ""
+"Easpórtáil leabharmharcanna go comhad i bhformáid Netscape (4.x agus níos "
+"túisce)"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
+msgstr ""
+"Easpórtáil leabharmharcanna go comhad i bhformáid inphriontáilte HTML"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr ""
+"Easpórtáil leabharmharcanna go comhad i bhformáid 'Ceanáin' Internet Explorer"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
+msgstr "Easpórtáil leabharmharcanna go comhad i bhformáid Opera"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
+msgstr "Oscail ag an ionad roghnaithe sa chomhad leabharmharcanna"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\""
+msgstr ""
+"Roghnaigh ceannteideal a bheidh inléite ag an úsáideoir, mar shampla "
+"\"Konsole\""
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Hide all browser related functions"
+msgstr "Folaigh gach feidhm a bhaineann le brabhsálaí"
+
+#: main.cpp:118
+msgid ""
+"A unique name that represents this bookmark collection, usually the "
+"kinstance name.\n"
+"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for "
+"KFileDialog bookmarks, etc.\n"
+"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName"
+msgstr ""
+"Ainm uathúil a sheasann don bhailiúchán leabharmharcanna seo, an t-ainm "
+"kinstance de ghnáth.\n"
+"Ba chóir \"konqueror\" a úsáid i gcomhair leabharmharcanna Konqueror, "
+"\"file\" i gcomhair KFileDialog, srl.\n"
+"Is é /KBookmarkManager/dbusObjectName an chonair dheiridh le haghaidh réada "
+"D-Bus"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "File to edit"
+msgstr "Comhad le cur in eagar"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "You may only specify a single --export option."
+msgstr "Ní féidir ach rogha '--export' amháin a shonrú."
+
+#: main.cpp:164
+msgid "You may only specify a single --import option."
+msgstr "Ní féidir ach rogha '--import' amháin a shonrú."
+
+#: faviconupdater.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "%1; no HTML component found (%2)"
+msgstr "%1; níor aimsíodh aon chomhpháirt HTML (%2)"
+
+#: exporters.cpp:48
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Mo Chuid Leabharmharcanna"
+
+#: favicons.cpp:93
+msgid "Updating favicon..."
+msgstr "Deilbhín ceanán á nuashonrú..."
+
+#: kebsearchline.cpp:273
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Cuardaigh Colúin"
+
+#: kebsearchline.cpp:276
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Gach Colún Infheicthe"
+
+#: kebsearchline.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "Column number %1"
+msgid "Column No. %1"
+msgstr "Colún Uimh. %1"
+
+#: kebsearchline.cpp:680
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Cuardaigh:"
+
+#: actionsimpl.cpp:92
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios"
+
+#: actionsimpl.cpp:98
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
+
+#: actionsimpl.cpp:109
+msgid "C&hange Location"
+msgstr "At&hraigh an Suíomh"
+
+#: actionsimpl.cpp:110
+msgid "C&hange Comment"
+msgstr "At&hraigh an Nóta"
+
+#: actionsimpl.cpp:116
+msgid "Chan&ge Icon..."
+msgstr "Athrai&gh Deilbhín..."
+
+#: actionsimpl.cpp:120
+msgid "Update Favicon"
+msgstr "Nuashonraigh an Deilbhín Ceanán"
+
+#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491
+msgid "Recursive Sort"
+msgstr "Sórtáil Athchúrsach"
+
+#: actionsimpl.cpp:129
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Fillteán &Nua..."
+
+#: actionsimpl.cpp:135
+msgid "&New Bookmark"
+msgstr "Leabharmharc &Nua"
+
+#: actionsimpl.cpp:139
+msgid "&Insert Separator"
+msgstr "&Ionsáigh deighilteoir"
+
+#: actionsimpl.cpp:144
+msgid "&Sort Alphabetically"
+msgstr "&Sórtáil go haibítreach"
+
+#: actionsimpl.cpp:149
+msgid "Set as T&oolbar Folder"
+msgstr "Socraigh mar Fhillteán na m&Barraí Uirlisí"
+
+#: actionsimpl.cpp:153
+msgid "&Expand All Folders"
+msgstr "L&eathnaigh Gach Fillteán"
+
+#: actionsimpl.cpp:157
+msgid "Collapse &All Folders"
+msgstr "L&aghdaigh Gach Fillteán"
+
+#: actionsimpl.cpp:162
+msgid "&Open in Konqueror"
+msgstr "&Oscail i Konqueror"
+
+#: actionsimpl.cpp:167
+msgid "Check &Status"
+msgstr "&Seiceáil Stádas"
+
+#: actionsimpl.cpp:171
+msgid "Check Status: &All"
+msgstr "Seiceáil Stádas: G&ach Rud"
+
+#: actionsimpl.cpp:175
+msgid "Update All &Favicons"
+msgstr "Nuashonraigh Gach &Deilbhín Ceanán"
+
+#: actionsimpl.cpp:179
+msgid "Cancel &Checks"
+msgstr "&Cealaigh Seiceáil"
+
+#: actionsimpl.cpp:183
+msgid "Cancel &Favicon Updates"
+msgstr "Cealaigh Nuashonruithe &Deilbhíní Ceanán"
+
+#: actionsimpl.cpp:189
+msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Netscape..."
+
+#: actionsimpl.cpp:195
+msgid "Import &Opera Bookmarks..."
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Opera..."
+
+#: actionsimpl.cpp:205
+msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Galeon..."
+
+#: actionsimpl.cpp:211
+msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &KDE2 nó KDE3..."
+
+#: actionsimpl.cpp:217
+msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Internet Explorer..."
+
+#: actionsimpl.cpp:223
+msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Mozilla..."
+
+#: actionsimpl.cpp:228
+msgid "Export &Netscape Bookmarks"
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna &Netscape"
+
+#: actionsimpl.cpp:233
+msgid "Export &Opera Bookmarks..."
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna &Opera..."
+
+#: actionsimpl.cpp:238
+msgid "Export &HTML Bookmarks..."
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna &HTML..."
+
+#: actionsimpl.cpp:242
+msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna &Internet Explorer..."
+
+#: actionsimpl.cpp:247
+msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna &Mozilla..."
+
+#: actionsimpl.cpp:285
+msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
+msgstr "*.html|HTML Liosta Leabharmharcanna"
+
+#: actionsimpl.cpp:342
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Cut Items"
+msgstr "Gearr Míreanna"
+
+#: actionsimpl.cpp:367
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: actionsimpl.cpp:377
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna"
+
+#: actionsimpl.cpp:365
+msgid "New folder:"
+msgstr "Fillteán nua:"
+
+#: actionsimpl.cpp:504
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Recursive Sort"
+msgstr "Sórtáil Athchúrsach"
+
+#: actionsimpl.cpp:518
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Sort Alphabetically"
+msgstr "Sórtáil go hAibítreach"
+
+#: actionsimpl.cpp:526
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Scrios Míreanna"
+
+# %1=Firefox, etc. not a number
+#: importers.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Import %1 Bookmarks"
+msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna %1"
+
+# %1=Firefox, etc. not a number
+#: importers.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "%1 Bookmarks"
+msgstr "Leabharmharcanna %1"
+
+#: importers.cpp:89
+msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
+msgstr ""
+"Iompórtáil mar fhofhillteán nua nó cuir é in ionad na leabharmharcanna "
+"reatha go léir?"
+
+#: importers.cpp:93
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "%1 Import"
+msgstr "Iompórtáil %1"
+
+#: importers.cpp:91
+msgid "As New Folder"
+msgstr "Mar Fhillteán Nua"
+
+#: importers.cpp:91
+msgid "Replace"
+msgstr "Ionadaigh"
+
+#: importers.cpp:201
+msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
+msgstr "*.xbel|Comhaid leabharmhairc Galeon (*.xbel)"
+
+#: importers.cpp:210
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|Comhaid leabharmhairc KDE (*.xml)"
+
+#: rc.cpp:52
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:53
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
+#. i18n: ectx: Menu (import)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
+msgid "&Import"
+msgstr "&Iompórtáil"
+
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
+#. i18n: ectx: Menu (export)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:62
+msgid "&Export"
+msgstr "&Easpórtáil"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95
+msgid "&Folder"
+msgstr "&Fillteán"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
+#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+msgid "&Bookmark"
+msgstr "Lea&bharmharc"
+
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:77
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-03-09 09:26:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-03-16 11:12:56.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdeedu/kfile_drgeo.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_kig.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-03-09 09:26:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-03-16 11:12:56.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: kdeedu/kfile_kig.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kfile/kfile_kig.cpp:46
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfileshare.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfileshare.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfileshare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-03-16 11:12:29.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Irish translation of kfileshare
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kfileshare package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenetwork/kfileshare.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:57+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaChk)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:3
+msgid "Share with S&amba (Microsoft Windows)"
+msgstr "Comhroinn trí S&amba (Microsoft Windows)"
+
+#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaAllowGuestChk)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:9
+msgid "Allow Guests"
+msgstr "Ceadaigh Aíonna"
+
+#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:62
+msgid "&Share"
+msgstr "&Comhroinn"
+
+#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:74
+msgid "Samba is not installed on your system."
+msgstr "Níl Samba suiteáilte ar do chóras."
+
+#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:77
+msgid "Install Samba..."
+msgstr "Suiteáil Samba..."
+
+#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:129
+msgid ""
+"Samba could not be installed. Please, check if "
+"kpackagekit is properly installed "
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir Samba a shuiteáil. Bí cinnte go "
+"bhfuil kpackagekit suiteáilte mar is gnáth "
+
+#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a share with the name %1 . Please "
+"choose another name. "
+msgstr ""
+"Tá comhroinn eile ann darb ainm %1 . Roghnaigh "
+"ainm eile. "
+
+#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:40
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:41
+msgid "Full Control"
+msgstr "Rialú Iomlán"
+
+#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:42
+msgid "Read Only"
+msgstr "Inléite amháin"
+
+#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Diúltaigh"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfindpart.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-03-09 09:26:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-03-16 11:12:48.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: kfinddlg.cpp:51
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfloppy.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfloppy.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfloppy.po 2012-03-09 09:25:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfloppy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,537 +0,0 @@
-# Irish translation of kfloppy
-# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the kfloppy package.
-# Kevin Scannell , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdeutils/kfloppy.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Irish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
-"Language: ga\n"
-
-#: floppy.cpp:81
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Tiomántán &diosca fhlapaigh:"
-
-#: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724
-msgctxt "Primary floppy drive"
-msgid "Primary"
-msgstr "Príomhthiomántán"
-
-#: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385
-msgctxt "Secondary floppy drive"
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tiomántán Tánaisteach"
-
-#: floppy.cpp:92
-msgid "Select the floppy drive. "
-msgstr "Roghnaigh an tiomántán. "
-
-#: floppy.cpp:99
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Méid:"
-
-#: floppy.cpp:105 floppy.cpp:726
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Braith go hUathoibríoch"
-
-#: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:113
-msgid ""
-"This allows you to select the floppy disk's size and density. "
-msgstr "Leis seo is féidir leat méid agus dlús an diosca a roghnú. "
-
-#: floppy.cpp:121
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "Córas comha&id:"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141
-msgctxt "Linux"
-msgid ""
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"Tacaíonn KFloppy le trí fhormáid chomhaid ar chóras Linux: MS-DOS, Ext2, "
-"agus Minix"
-
-#: floppy.cpp:132
-msgctxt "BSD"
-msgid "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"Tacaíonn KFloppy le trí fhormáid chomhaid ar chóras BSD: MS-DOS, UFS, agus "
-"Ext2"
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:145
-msgctxt "Linux"
-msgid "Program mkdosfs found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár mkdosfs."
-
-#: floppy.cpp:148
-msgctxt "Linux"
-msgid ""
-"Program mkdosfs not found . MSDOS formatting not available ."
-msgstr ""
-"Ríomhchlár mkdosfs gan aimsiú . Níl formáidiú MSDOS ar fáil."
-
-#: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár mke2fs."
-
-#: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195
-msgid "Program mke2fs not found . Ext2 formatting not available "
-msgstr ""
-"Ríomhchlár mke2fs gan aimsiú . Níl formáidiú Ext2 ar fáil."
-
-#: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:163
-msgctxt "Linux"
-msgid "Program mkfs.minix found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár mkfs.minix."
-
-#: floppy.cpp:166
-msgctxt "Linux"
-msgid ""
-"Program mkfs.minix not found . Minix formatting not available "
-msgstr ""
-"Ríomhchlár mkfs.minix gan aimsiú . Níl formáidiú Minix ar fáil."
-
-#: floppy.cpp:170
-msgctxt "BSD"
-msgid "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr ""
-"Tacaíonn KFloppy le dhá fhormáid chomhaid ar chóras BSD: MS-DOS agus UFS"
-
-#: floppy.cpp:174
-msgctxt "BSD"
-msgid "Program newfs_msdos found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár newfs_msdos."
-
-#: floppy.cpp:177
-msgctxt "BSD"
-msgid ""
-"Program newfs_msdos not found . MSDOS formatting not available ."
-msgstr ""
-"Ríomhchlár newfs_msdos gan aimsiú . Níl formáidiú MSDOS ar fáil."
-
-#: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:183
-msgctxt "BSD"
-msgid "Program newfs found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár newfs."
-
-#: floppy.cpp:186
-msgctxt "BSD"
-msgid "Program newfs not found . UFS formatting not available ."
-msgstr ""
-"Ríomhchlár newfs gan aimsiú . Níl formáidiú UFS ar fáil."
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formáidiú"
-
-#: floppy.cpp:204
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "Formáidiú t&apa"
-
-#: floppy.cpp:208
-msgid ""
-"Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system. "
-msgstr ""
-"Formáidiú ardleibhéil atá san fhormáidiú tapa: cruthaíonn sé córas "
-"comhad amháin. "
-
-#: floppy.cpp:211
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Scríobh nialais agus déan formáidiú tapa"
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid ""
-"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
-"file system. "
-msgstr ""
-"Glanann an chéad chéim an diosca flapach trí nialais a scríobh air, "
-"ansin cruthaíonn sé an córas comhad. "
-
-#: floppy.cpp:217
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Formáidiú iom&lán"
-
-#: floppy.cpp:221
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
-"the disk."
-msgstr ""
-"Formáidiú íseal-leibhéil agus ardleibhéil atá san fhormáidiú iomlán. "
-"Léirscriosann sé gach rud ar an diosca."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár fdformat."
-
-#: floppy.cpp:235
-msgid "Program fdformat not found . Full formatting disabled ."
-msgstr ""
-"Ríomhchlár fdformat gan aimsiú . Ní bheidh formáidiú iomlan ar "
-"fáil."
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Aimsíodh ríomhchlár dd."
-
-#: floppy.cpp:246
-msgid "Program dd not found . Zeroing-out disabled ."
-msgstr ""
-"Ríomhchlár dd gan aimsiú . Ní bheidh tú in ann nialais a "
-"scríobh."
-
-#: floppy.cpp:251
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Deimhnigh sláine"
-
-#: floppy.cpp:255
-msgid ""
-"Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting. "
-msgstr ""
-"Cuir tic anseo más mian leat an diosca flapach a dhearbhú tar éis "
-"formáidithe. Tabhair faoi deara go ndéanfar dearbhú faoi dhó má tá formáidiú "
-"iomlán roghnaithe agat. "
-
-#: floppy.cpp:260
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Li&péad Imleabhair:"
-
-#: floppy.cpp:264
-msgid ""
-"Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all. "
-msgstr ""
-"Cuir tic anseo má tá tú ag iarraidh lipéad imleabhair ar do dhiosca "
-"flapach. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn Minix le lipéid ar chor ar "
-"bith. "
-
-#: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722
-msgctxt "Volume label, maximal 11 characters"
-msgid "KDE Floppy"
-msgstr "Diosca KDE"
-
-#: floppy.cpp:277
-msgid ""
-"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
-"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
-"labels, whatever you enter here. "
-msgstr ""
-"Seo é don lipéad imleabhair. Mar thoradh ar locht in MS-DOS, ní "
-"cheadaítear lipéad atá níos faide ná 11 carachtar. Tabhair faoi deara nach "
-"dtacaíonn Minix le lipéid, is cuma céard a chuireann tú isteach anseo. "
-
-#: floppy.cpp:287 floppy.cpp:495
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formáid"
-
-#: floppy.cpp:294
-msgid "Click here to start formatting. "
-msgstr "Cliceáil anseo chun formáidiú a thosú. "
-
-#: floppy.cpp:318
-msgid ""
-"This is the status window, where error messages are displayed. "
-msgstr ""
-"Seo é an fhuinneog stádais, áit a dtaispeántar teachtaireachtaí "
-"earráide. "
-
-#: floppy.cpp:332
-msgid "Shows progress of the format. "
-msgstr "Taispeánann sé dul chun cinn an fhormáidithe. "
-
-#: floppy.cpp:340
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation. Log:"
-msgstr ""
-"Ní féidir le KFloppy ríomhchlár a chruthaíonn córas comhad a aimsiú; déan "
-"seiceáil ar do chóras. Logchomhad:"
-
-#: floppy.cpp:372
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Flapacha"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgctxt "BSD"
-msgid "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Tá formáidiú BSD ar ghléas sainithe ag an úsáideoir indéanta le UFS amháin"
-
-#: floppy.cpp:523
-#, kde-format
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the device:%1 (Please "
-"check the correctness of the device name.) Are you sure you wish to "
-"proceed? "
-msgstr ""
-"Léirscriosfaidh an próiseas formáidithe na sonraí go léir ón "
-"ghléas:%1 (Bí cinnte go bhfuil an gléas ceart agat.) An "
-"bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul ar aghaidh leis an bhformáidiú? "
-
-#: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Lean ar aghaidh?"
-
-#: floppy.cpp:534
-msgid "Full formatting of a user-given device is not possible."
-msgstr ""
-"Ní féidir formáidiú iomlán a dhéanamh ar ghléas sainithe ag an úsáideoir."
-
-#: floppy.cpp:540
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Léirscriosfaidh an próiseas formáidithe na sonraí go léir ón diosca.\n"
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul ar aghaidh leis an bhformáidiú?"
-
-#: format.cpp:266
-#, kde-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uimhir thiomántáin %1 gan súil léi."
-
-#: format.cpp:278
-#, kde-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uimhir dhlúis %1 gan súil léi."
-
-#: format.cpp:293
-#, kde-format
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Ní féidir gléas a aimsiú le haghaidh thiomántán %1 agus dlús %2."
-
-#: format.cpp:312
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Ní féidir %1 a rochtain\n"
-"Bí cinnte go bhfuil an gléas ann agus go bhfuil cead scríofa agat air."
-
-#: format.cpp:343
-#, kde-format
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Stop ríomhchlár %1 le hearráid."
-
-#: format.cpp:349
-#, kde-format
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Críoch mínormálta le %1."
-
-#: format.cpp:412 format.cpp:573 format.cpp:670 format.cpp:769 format.cpp:847
-#: format.cpp:941
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Earráid inmheánach: sainmhíniú mícheart ar an ngléas."
-
-#: format.cpp:419
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Ní bhfuarthas fdformat."
-
-#: format.cpp:451
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Níorbh fhéidir fdformat a thosú."
-
-#: format.cpp:478
-#, kde-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Earráid agus rian %1 á fhormáidiú."
-
-#: format.cpp:486 format.cpp:519
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Ní féidir diosca flapach nó tiomántán flapach a rochtain.\n"
-"Ionsáigh diosca flapach agus bí cinnte gur roghnaigh tú tiomántán bailí."
-
-#: format.cpp:507
-#, kde-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Earráid le linn formáidithe íseal-leibhéil ar rian %1."
-
-#: format.cpp:512
-#, kde-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Earráid le linn formáidithe íseal-leibhéil: %1"
-
-#: format.cpp:526 format.cpp:727 format.cpp:890 format.cpp:981
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Tá an diosca flapach gnóthach.\n"
-"Caithfidh tú an diosca flapach a dhífheistiú ar dtús."
-
-#: format.cpp:532
-#, kde-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Earráid le linn formáidithe íseal-leibhéil: %1"
-
-#: format.cpp:580
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Ní bhfuarthas dd."
-
-#: format.cpp:595
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Níorbh fhéidir dd a thosú."
-
-#: format.cpp:677
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár a aimsiú a chruthaíonn córais comhad FAT."
-
-#: format.cpp:708
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár formáidithe FAT a thosú."
-
-#: format.cpp:722 format.cpp:885 format.cpp:976
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Tá an diosca flapach feistithe.\n"
-"Caithfidh tú an diosca flapach a dhífheistiú ar dtús."
-
-#: format.cpp:776
-msgctxt "BSD"
-msgid "Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár a aimsiú a chruthaíonn córais comhad UFS."
-
-#: format.cpp:794
-msgctxt "BSD"
-msgid "Cannot start UFS format program."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár formáidithe UFS a thosú."
-
-#: format.cpp:854
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár a aimsiú a chruthaíonn córais comhad ext2."
-
-#: format.cpp:871
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár formáidithe ext2 a thosú."
-
-#: format.cpp:948
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár a aimsiú a chruthaíonn córais comhad Minix."
-
-#: format.cpp:965
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Ní féidir ríomhchlár formáidithe Minix a thosú."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Uirlis Diosca Fhlapaigh KDE"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2001, Chris Howells\n"
-"(c) 2002, Adriaan de Groot\n"
-"(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte"
-msgstr ""
-"© 1997, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"© 2001, Chris Howells\n"
-"© 2002, Adriaan de Groot\n"
-"© 2004, 2005, Nicolas Goutte"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"Cabhraíonn KFloppy leat dioscaí flapacha a fhormáidiú le do rogha chórais "
-"comhad."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Bernd Johannes Wuebben"
-msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Údar agus iarchothaitheoir"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Chris Howells"
-msgstr "Chris Howells"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Athdhearadh an chomhéadain úsáideora"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Adriaan de Groot"
-msgstr "Adriaan de Groot"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Tacaíocht BSD"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Nicolas Goutte"
-msgstr "Nicolas Goutte"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Dheisigh sé KFloppy le haghaidh KDE 3.4"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Default device"
-msgstr "Gléas réamhshocraithe"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
-"Scannell,Kevin Scannell"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,,kscanne@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfontinst.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kdebase/kfontinst.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
": 4;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: rc.cpp:1
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfourinline.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Irish translation of kfourinline
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kfourinline package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames/kwin4.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: chatdlg.cpp:44
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Dlg Chomhrá"
+
+#: chatdlg.cpp:53
+msgid "Chat"
+msgstr "Comhrá"
+
+#: chatdlg.cpp:59
+msgid "Configure..."
+msgstr "Cumraigh..."
+
+#: displayintro.cpp:87
+msgctxt "Name of quicklaunch field"
+msgid "Quick Launch"
+msgstr "Tús Tapa"
+
+#: displayintro.cpp:90
+msgctxt "Ask player who should start game"
+msgid "Who starts?"
+msgstr "Cé a thosóidh?"
+
+#: displayintro.cpp:93
+msgctxt "Ask player which color he wants to play"
+msgid "Your color?"
+msgstr "Do dhath?"
+
+#: displayintro.cpp:143
+msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
+msgid "Easy Game"
+msgstr "Cluiche Éasca"
+
+#: displayintro.cpp:150
+msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
+msgid "Normal Game"
+msgstr "Gnáthchluiche"
+
+#: displayintro.cpp:157
+msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
+msgid "Hard Game"
+msgstr "Cluiche Crua"
+
+#: displayintro.cpp:164
+msgctxt "quick start button - player versus player"
+msgid "Two Player Game"
+msgstr "Cluiche Beirte"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:32
+#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289
+msgctxt "default name of first player"
+msgid "Player 1"
+msgstr "Imreoir 1"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:39
+#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293
+msgctxt "default name of second player"
+msgid "Player 2"
+msgstr "Imreoir 2"
+
+#: kwin4.cpp:105
+msgid "Installation error: No theme list found."
+msgstr "Earráid suiteála: Níor aimsíodh liosta téamaí."
+
+#: kwin4.cpp:133
+msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
+msgstr "Earráid suiteála: Inneall AI gan aimsiú. Lean ar aghaidh gan AI."
+
+#: kwin4.cpp:152
+msgid "Installation error: Theme file error."
+msgstr "Earráid suiteála: Earráid i gcomhad téama."
+
+#: kwin4.cpp:326
+msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"Cuir deireadh le cluiche atá ar siúl faoi láthair. Ní bheidh aon bhuaiteoir "
+"ann."
+
+#: kwin4.cpp:331
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Cumraíocht Lío&nra..."
+
+#: kwin4.cpp:335
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Comhrá Líonra..."
+
+#: kwin4.cpp:340
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "Tai&speáin Staitisticí"
+
+#: kwin4.cpp:342
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Taispeáin staitisticí."
+
+#: kwin4.cpp:354
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: kwin4.cpp:365
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Dífhabhtaigh KGame"
+
+#: kwin4.cpp:384
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
+
+#: kwin4.cpp:385
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Fágann sé seo spás ag an chéad imreoir eile"
+
+#: kwin4.cpp:391
+msgid "Welcome to Four Wins"
+msgstr "Fáilte go dtí Four Wins"
+
+#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748
+msgid "Game running..."
+msgstr "Cluiche ag rith..."
+
+#: kwin4.cpp:708
+msgid "No game "
+msgstr "Gan chluiche "
+
+#: kwin4.cpp:710
+#, kde-format
+msgid " %1 - Yellow "
+msgstr " %1 - Buí "
+
+#: kwin4.cpp:712
+#, kde-format
+msgid " %1 - Red "
+msgstr " %1 - Dearg "
+
+#: kwin4.cpp:714
+msgid "Nobody "
+msgstr "Duine Ar Bith "
+
+#: kwin4.cpp:736
+msgid "The network game ended!\n"
+msgstr "Tháinig an cluiche líonra chun deiridh!\n"
+
+#: kwin4.cpp:758
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Cluiche cothrom a bhí ann. Atosaigh an chéad dreas eile."
+
+#: kwin4.cpp:766
+#, kde-format
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "Bhuaigh %1 an cluiche. Atosaigh an chéad dreas eile."
+
+#: kwin4.cpp:772
+msgid " Game ended. Please restart next round."
+msgstr " Cuireadh deireadh leis an gcluiche. Atosaigh an chéad dreas eile."
+
+#: kwin4.cpp:795
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Líonra"
+
+#: kwin4.cpp:807
+msgid "Black should be played by remote player"
+msgstr "Ba chóir d'imreoir cianda a bheith dubh"
+
+#: kwin4.cpp:808
+msgid "Red should be played by remote player"
+msgstr "Ba chóir d'imreoir cianda a bheith dearg"
+
+#: kwin4.cpp:902
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "KFourInLine"
+msgstr "KFourInLine"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "KFourInLine: Two player board game"
+msgstr "KFourInLine: Cluiche cláir beirte"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
+msgstr "© 1995-2007, Martin Heni"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Martin Heni"
+msgstr "Martin Heni"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Game design and code"
+msgstr "Dearadh an chluiche agus cód"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
+msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
+
+#: main.cpp:70 main.cpp:71
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Benjamin Meyer"
+msgstr "Benjamin Meyer"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "Feabhsúcháin"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Iontráil an leibhéal dífhabhtaithe"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Skip intro animation"
+msgstr "Ná bac leis an mbeochan tosaigh"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
+msgstr "Rith an cluiche sa mhód taispeána (uathoibríoch)"
+
+#: rc.cpp:147
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:148
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10
+#. i18n: ectx: Menu (game)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:151
+msgid "&Game"
+msgstr "&Cluiche"
+
+#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:154
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:157
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: settings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:160
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "Leibhéal an Ríomhaire"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
+#. i18n: file: settings.ui:50
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Athraigh neart an imreora ríomhaire."
+
+#. i18n: file: settings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:166
+msgid "Easy"
+msgstr "Éasca"
+
+#. i18n: file: settings.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:169
+msgid "Hard"
+msgstr "Crua"
+
+#. i18n: file: settings.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:172
+msgid "Use AI learning"
+msgstr "Úsáid foghlaim AI"
+
+#. i18n: file: settings.ui:112
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
+#: rc.cpp:53 rc.cpp:175
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "Imríonn Dearg Le"
+
+#. i18n: file: settings.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
+#. i18n: file: settings.ui:181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
+#. i18n: file: settings.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
+#. i18n: file: settings.ui:181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190
+msgid "Mouse"
+msgstr "Luch"
+
+#. i18n: file: settings.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
+#. i18n: file: settings.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
+#. i18n: file: settings.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
+#. i18n: file: settings.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Méarchlár"
+
+#. i18n: file: settings.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
+#. i18n: file: settings.ui:198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
+#. i18n: file: settings.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
+#. i18n: file: settings.ui:198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196
+msgid "Computer"
+msgstr "Ríomhaire"
+
+#. i18n: file: settings.ui:161
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:187
+msgid "Black Plays With"
+msgstr "Imríonn Dubh Le"
+
+#. i18n: file: settings.ui:216
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:199
+msgid "Player Names"
+msgstr "Ainmneacha Imreora"
+
+#. i18n: file: settings.ui:242
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:202
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Imreoir 1:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:205
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Imreoir 2:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:267
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:208
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "Dath an Chéad Imreora"
+
+#. i18n: file: settings.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:211
+msgid "Red"
+msgstr "Dearg"
+
+#. i18n: file: settings.ui:297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:214
+msgid "Black"
+msgstr "Dubh"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:217
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
+#. i18n: file: statistics.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265
+msgid "Player 1"
+msgstr "Imreoir 1"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:223
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:226
+msgid "Won"
+msgstr "Buaite"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:229
+msgid "Lost"
+msgstr "Caillte"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:232
+msgid "Sum"
+msgstr "Suim"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:235
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:238
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "Glan na Staitisticí"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Dún"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
+#. i18n: file: statistics.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
+#. i18n: file: statuswidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268
+msgid "Player 2"
+msgstr "Imreoir 2"
+
+#. i18n: file: statistics.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:247
+msgid "Drawn"
+msgstr "Cothrom"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:250
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:253
+msgid "D"
+msgstr "="
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:256
+msgid "L"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:259
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#. i18n: file: statuswidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:262
+msgid "Bk"
+msgstr "Dbh"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:271
+msgid "Network connection port"
+msgstr "Port an cheangail líonra"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:274
+msgid "Game name"
+msgstr "Ainm cluiche"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:277
+msgid "Network connection host"
+msgstr "Óstríomhaire an cheangail líonra"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:283
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "Ainm Imreora 1"
+
+#. i18n: file: kwin4.kcfg:35
+#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:286
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "Ainm Imreora 2"
+
+#: scoresprite.cpp:176
+#, kde-format
+msgctxt "computer level"
+msgid "Level %1"
+msgstr "Leibhéal %1"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgeography.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-03-16 11:12:35.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,34201 @@
+# Irish translation of kgeography
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kgeography package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenonbeta/kgeography.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: answersdialog.cpp:24
+msgid "Your Answers Were"
+msgstr "Do chuid freagraí"
+
+#: answersdialog.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions."
+msgstr "D'fhreagair tú %1 as %2 ceist i gceart."
+
+#: answersdialog.cpp:61
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: answersdialog.cpp:63
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Do Fhreagra"
+
+#: answersdialog.cpp:65
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "An Freagra Ceart"
+
+#: askwidget.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "Correct answers: %1/%2"
+msgstr "Freagraí cearta: %1/%2"
+
+#: boxasker.cpp:132
+msgid "&Accept"
+msgstr "G&lac Leis"
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35
+#: capitaldivisionasker.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio is the capital of..."
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154
+#: placeasker.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35
+#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio The capital of is..."
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: divisionflagasker.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "The flag of %1 is..."
+msgstr "Bratach %1:"
+
+#: divisionflagasker.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Flag of %1"
+msgstr "Bratach %1"
+
+#: flagdivisionasker.cpp:43
+msgctxt "@title:group"
+msgid "This flag belongs to:"
+msgstr "Seo é an bhratach de:"
+
+#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio This flag belongs to:"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: flagdivisionasker.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "%1 by Flag"
+msgstr "%1 de réir a Bhrataí"
+
+#: kgeography.cpp:61
+msgid "E&xplore Map"
+msgstr "&Brabhsáil an Mapa"
+
+#: kgeography.cpp:62
+msgid ""
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
+msgstr ""
+"Sa pháirt seo, cléchliceáil áit ar bith ar an mapa chun tuilleadh eolais a "
+"fháil faoi na ranna"
+
+#: kgeography.cpp:63
+msgid "Test Yourself:"
+msgstr "Tástáil Tú Féin:"
+
+#: kgeography.cpp:65
+msgid "&Location of Regions"
+msgstr "&Aimsigh Réigiúin"
+
+#: kgeography.cpp:66
+msgid ""
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
+msgstr ""
+"Sa dúshlán seo, tugtar ainm roinne duit ar chlé faoin roghchlár agus "
+"caithfidh tú é a chliceáil ar an mapa"
+
+#: kgeography.cpp:67
+msgid "&Place Regions in the Map"
+msgstr "Cuir &Réigiúin ar an Mapa"
+
+#: kgeography.cpp:68
+msgid ""
+"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it "
+"on the map"
+msgstr ""
+"Sa dúshlán seo, tugtar cruth réigiúin duit agus caithfidh tú é a chur ar an "
+"mapa"
+
+#: kgeography.cpp:69
+msgid "&Regions by Capital"
+msgstr "&Réigiúin de réir a bPríomhchathracha"
+
+#: kgeography.cpp:70
+msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
+msgstr ""
+"Sa quiz seo, tugtar ainm phríomhchathair na roinne duit agus caithfidh tú "
+"ainm na roinne a thabhairt"
+
+#: kgeography.cpp:71
+msgid "&Capitals of Regions"
+msgstr "Príomh&chathracha de Réigiúin"
+
+#: kgeography.cpp:72
+msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
+msgstr ""
+"Sa quiz seo, tugtar ainm na roinne duit agus caithfidh tú ainm a "
+"príomhchathrach a thabhairt"
+
+#: kgeography.cpp:73
+msgid "Re&gions by Flag"
+msgstr "Réi&giúin de réir a mBratacha"
+
+#: kgeography.cpp:74
+msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag"
+msgstr ""
+"Sa quiz seo, taispeántar bratach na roinne duit agus caithfidh tú ainm na "
+"roinne a thabhairt"
+
+#: kgeography.cpp:75
+msgid "&Flags of Regions"
+msgstr "&Bratacha Réigiún"
+
+#: kgeography.cpp:76
+msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name"
+msgstr ""
+"Sa quiz seo, taispeántar ainm na roinne duit agus caithfidh tú a bratach a "
+"thabhairt"
+
+#: kgeography.cpp:105
+msgid "&Open Map..."
+msgstr "&Oscail Mapa..."
+
+#: kgeography.cpp:110
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Súmáil"
+
+#: kgeography.cpp:115
+msgid "&Original Size"
+msgstr "&Bunmhéid"
+
+#: kgeography.cpp:120
+msgid "&Automatic Zoom"
+msgstr "Súmáil U&athoibríoch"
+
+#: kgeography.cpp:125
+msgid "&Move"
+msgstr "&Bog"
+
+#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Séanadh"
+
+#: kgeography.cpp:134
+msgid "Map author"
+msgstr "Údar an mhapa"
+
+#: kgeography.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
+msgstr "Níorbh fhéidir an mapa is déanaí a oscailt. Earráid pharsála %1: %2"
+
+#: kgeography.cpp:173
+msgid "There is no current map"
+msgstr "Níl mapa reatha ann"
+
+#: kgeography.cpp:224
+msgid "Number of Questions"
+msgstr "Líon na gCeisteanna"
+
+#: kgeography.cpp:225
+#, kde-format
+msgid "How many questions do you want? (1 to %1)"
+msgstr "Cá mhéad ceist ba mhaith leat a fhreagairt? (1 go dtí %1)"
+
+#: kgeography.cpp:380
+#, kde-format
+msgid "&Location of %1"
+msgstr "&Suíomh %1"
+
+#: kgeography.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "&Place %1 in the Map"
+msgstr "&Cuir %1 ar an Mapa"
+
+#: kgeography.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "%1 by Flag"
+msgstr "%1 de réir a Bhratach"
+
+#: kgeography.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "&Flags of %1"
+msgstr "&Bratacha %1"
+
+#: kgeography.cpp:387
+#, kde-format
+msgid "Current map:%1 "
+msgstr "Mapa reatha:%1 "
+
+#: kgeography.cpp:401
+msgid ""
+"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
+"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
+msgstr ""
+"Tá na mapaí, bratacha, aistriúcháin, srl. chomh beacht agus b'fhéidir lena n-"
+"údair, ach ní ceart duit KGeography a úsáid mar fhoinse údarásach."
+
+#: kgeography.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "This map has been created by %1."
+msgstr "Chruthaigh %1 an mapa seo."
+
+#: kgeography.cpp:409
+msgid "Map Author"
+msgstr "Údar an Mhapa"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "KGeography"
+msgstr "KGeography"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "A geography learning program"
+msgstr "Clár foghlamtha tíreolaíochta"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid"
+msgstr "© 2004-2005 Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Programmer and designer"
+msgstr "Ríomhchláraitheoir agus dearthóir"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Sodipodi flags collection"
+msgstr "Bailiúchán bratach Sodipodi"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Got some flags from it"
+msgstr "Fuarthas roinnt bratach uaidh"
+
+#: map.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "%1 is the capital of..."
+msgstr "Is %1 príomhchathair..."
+
+#: map.cpp:26
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "The capital of %1 is..."
+msgstr "Príomhchathair %1:"
+
+#: map.cpp:161
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
+"has nothing associated to color %2,%3,%4."
+msgstr ""
+"D'aimsigh tú fabht i mapa. Téigh i dteagmháil leis an údar agus abair "
+"leis/léi nach bhfuil aon rud ann a bhaineann le dath %2,%3,%4 ar mhapa %1"
+
+#: mapasker.cpp:130
+#, kde-format
+msgctxt "@item Capital name in map popup"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: mapasker.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "@item Region name in map popup"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: mapasker.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please click on: %1"
+msgstr "Cliceáil ar: %1"
+
+#: mapasker.cpp:162
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "%1 in Map"
+msgstr "%1 i Mapa"
+
+#: mapchooser.cpp:31
+msgid "Choose Map to Use"
+msgstr "Roghnaigh Mapa le hÚsáid"
+
+#: mapchooser.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Error parsing %1: %2"
+msgstr "Earráid agus %1 á pharsáil: %2"
+
+#: mapchooser.cpp:66
+msgid "Error parsing"
+msgstr "Earráid le linn parsála"
+
+#: mapparser.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "The map image file for %1 does not exist"
+msgstr "Níl comhad íomhá an mhapa le haghaidh %1 ann"
+
+#: mapparser.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "%1 by Capital"
+msgstr "%1 de réir a Phríomhchathair"
+
+#: mapparser.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "&Capitals of %1"
+msgstr "&Príomhchathracha %1"
+
+#: mapparser.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "The flag image file for %1 does not exist"
+msgstr "Níl comhad íomhá na brataí le haghaidh %1 ann"
+
+#: mapparser.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Invalid value in tag %1"
+msgstr "Luach neamhbhailí i gclib %1"
+
+#: mapparser.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
+msgstr ""
+"Tá roinn darb ainm %1 ann cheana, nó roinn ann leis na dathanna céanna le %2"
+
+#: mapparser.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "The map description file should begin with the %1 tag"
+msgstr "Ba chóir clib %1 a bheith ar dtús i gcomhad cur síos an mhapa"
+
+#: mapparser.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh."
+
+#: mapparser.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "%1 does not exist."
+msgstr "Níl %1 ann."
+
+#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2"
+msgstr "Ba chóir clib %1 a bheith isteach i %2 i gcomhad cur síos an mhapa"
+
+#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2"
+msgstr ""
+"Ba chóir clib amháin %1, is gan ach ceann amháin, isteach i %2 i gcomhad cur "
+"síos an mhapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:10
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "An Afganastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:11
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:14
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Iran"
+msgstr "An Iaráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:15
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "An Tuircméanastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:16
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Úisbéiceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:17
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "An Táidsíceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:18
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:19
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:20
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "India"
+msgstr "An India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:21
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Badakhshan"
+msgstr "Badakhshan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:22
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Fayzabad"
+msgstr "Fayzabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:23
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Badghis"
+msgstr "Badghis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:24
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Qala i Naw"
+msgstr "Qala i Naw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:25
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Baghlan"
+msgstr "Baghlan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:26
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Puli Khumri"
+msgstr "Puli Khumri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:27
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Balkh"
+msgstr "Balkh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:28
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Mazari Sharif"
+msgstr "Mazari Sharif"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Bamiyan"
+msgstr "Bamiyan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:31
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Daykundi"
+msgstr "Daykundi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:32
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Nili"
+msgstr "Nili"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:33
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Jowzjan"
+msgstr "Jowzjan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:34
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Sheberghan"
+msgstr "Sheberghan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Farah"
+msgstr "Farah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:37
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Faryab"
+msgstr "Faryab"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:38
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Maymana"
+msgstr "Maymana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Ghazni"
+msgstr "Ghazni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:41
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Ghor"
+msgstr "Ghor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:42
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Chaghcharan"
+msgstr "Chaghcharan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:43
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Helmand"
+msgstr "Helmand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:44
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Lashkar Gah"
+msgstr "Lashkar Gah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Herat"
+msgstr "Herat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Kabul"
+msgstr "Cabúl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Kandahar"
+msgstr "Kandahar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:51
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Kapisa"
+msgstr "Kapisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:52
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Mahmud-i-Raqi"
+msgstr "Mahmud-i-Raqi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Khost"
+msgstr "Khost"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:55
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Kunar"
+msgstr "Kunar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:56
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Asadabad"
+msgstr "Asadabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Kunduz"
+msgstr "Kunduz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:59
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Laghman"
+msgstr "Laghman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:60
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Mihtarlam"
+msgstr "Mihtarlam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:61
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Lowgar"
+msgstr "Lowgar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:62
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Pul-i-Alam"
+msgstr "Pul-i-Alam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:63
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Nangarhar"
+msgstr "Nangarhar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:64
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Jalalabad"
+msgstr "Jalalabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:65
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Nimruz"
+msgstr "Nimruz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:66
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Zaranj"
+msgstr "Zaranj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:67
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Nuristan"
+msgstr "Nuristan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:68
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Kamdish"
+msgstr "Kamdish"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:69
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Orūzgān"
+msgstr "Orūzgān"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:70
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Tarin Kowt"
+msgstr "Tarin Kowt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:71
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Paktia"
+msgstr "Paktia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:72
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Gardez"
+msgstr "Gardez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:73
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Paktika"
+msgstr "Paktika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:74
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Sharan"
+msgstr "Sharan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:75
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Panjshir"
+msgstr "Panjshir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:76
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Bazarak"
+msgstr "Bazarak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:77
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Parwan"
+msgstr "Parwan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:78
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Charikar"
+msgstr "Charikar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:79
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Samangan"
+msgstr "Samangan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:80
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Aybak"
+msgstr "Aybak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Sar-e Pol"
+msgstr "Sar-e Pol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:83
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Takhar"
+msgstr "Takhar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:84
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Taloqan"
+msgstr "Taloqan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:85
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Wardak"
+msgstr "Wardak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:86
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Meydan Shahr"
+msgstr "Meydan Shahr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:87
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Zabul"
+msgstr "Zabul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:88
+msgctxt "afghanistan.kgm"
+msgid "Qalat"
+msgstr "Qalat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:89
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Africa"
+msgstr "An Afraic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:90
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:91
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:92
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:93
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Not Africa"
+msgstr "Nach An Afraic É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:94
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Not Africa "
+msgstr "Nach An Afraic É "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:95
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Algeria"
+msgstr "An Ailgéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:96
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Algiers"
+msgstr "Cathair na hAilgéire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:97
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angóla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:98
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Luanda"
+msgstr "Luanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:99
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Benin"
+msgstr "Beinin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:100
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Porto-Novo"
+msgstr "Porto-Novo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:101
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Botswana"
+msgstr "An Bhotsuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:102
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Gaborone"
+msgstr "Gaborone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:103
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Buircíne Fasó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:104
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:105
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Burundi"
+msgstr "An Bhurúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:106
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Bujumbura"
+msgstr "Bujumbura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:107
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camarún"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:108
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Yaoundé"
+msgstr "Yaoundé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:109
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Rinn Verde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:110
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Praia"
+msgstr "Praia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:111
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:112
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Bangui"
+msgstr "Bangui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:113
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Chad"
+msgstr "Sead"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:114
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "N'Djamena"
+msgstr "N'Djamena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:115
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Oileáin Chomóra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:116
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Moroni"
+msgstr "Moroni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:117
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Côte d'Ivoire"
+msgstr "An Cósta Eabhair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:118
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Yamoussoukro"
+msgstr "Yamoussoukro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:119
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:120
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Kinshasa"
+msgstr "Cinseasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:123
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Egypt"
+msgstr "An Éigipt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:124
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Cairo"
+msgstr "Caireo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:125
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guine Mheánchiorclach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:126
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Malabo"
+msgstr "Malabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:127
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "An Eiritré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:128
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Asmara"
+msgstr "Asmara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:129
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "An Aetóip"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:130
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Addis Ababa"
+msgstr "Adas Ababa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:131
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Gabon"
+msgstr "An Ghabúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:132
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Libreville"
+msgstr "Libreville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:133
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Gambia"
+msgstr "An Ghaimbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:134
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Banjul"
+msgstr "Banjul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:135
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gána"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:136
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Accra"
+msgstr "Accra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:137
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Guinea"
+msgstr "An Ghuine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:138
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Conakry"
+msgstr "Conacraí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:139
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guine Bhissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:140
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Bissau"
+msgstr "Bissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:141
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Kenya"
+msgstr "An Chéinia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:142
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Nairobi"
+msgstr "Nairobi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:143
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Leosóta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:144
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Maseru"
+msgstr "Maseru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:145
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Liberia"
+msgstr "An Libéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:146
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Monrovia"
+msgstr "Monrovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:147
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Libya"
+msgstr "An Libia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:148
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Tripilí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:149
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:150
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Antananarivo"
+msgstr "Antananairíveo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:151
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Malawi"
+msgstr "An Mhaláiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:152
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Lilongwe"
+msgstr "Lilongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:153
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mailí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:154
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Bamako"
+msgstr "Bamako"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:155
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "An Mharatáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:156
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Nouakchott"
+msgstr "Nuacsat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:157
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Oileán Mhuirís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:158
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Port Louis"
+msgstr "Port Louis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:159
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maracó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:160
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Rabat"
+msgstr "Rabat"
+
+# no "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:161
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mósaimbíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:162
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Maputo"
+msgstr "Mapútó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:163
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Namibia"
+msgstr "An Namaib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:164
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Windhoek"
+msgstr "Windhoek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:165
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Niger"
+msgstr "An Nígir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:166
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Niamey"
+msgstr "Niamey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:167
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "An Nigéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:168
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Abuja"
+msgstr "Abuja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:169
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Republic of the Congo"
+msgstr "Poblacht an Chongó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:170
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Brazzaville"
+msgstr "Brazzaville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:171
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:172
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Kigali"
+msgstr "Kigali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:173
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Senegal"
+msgstr "An tSeineagáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:174
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Dakar"
+msgstr "Dacár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:175
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Na Séiséil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:176
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:177
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siarra Leon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:178
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Freetown"
+msgstr "Freetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:179
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Somalia"
+msgstr "An tSomáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:180
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Mogadishu"
+msgstr "Mogaidisiú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:181
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "South Africa"
+msgstr "An Afraic Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:182
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Pretoria"
+msgstr "Pretoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:183
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Sudan"
+msgstr "An tSúdáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:184
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Khartoum"
+msgstr "Cartúm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:185
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "An tSuasalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:186
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Mbabane"
+msgstr "Mbabane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:187
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "São Tomé and Príncipe"
+msgstr "São Tomé agus Príncipe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:188
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "São Tomé"
+msgstr "São Tomé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:189
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "An Tansáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:190
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Dodoma"
+msgstr "Dodoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:191
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Togo"
+msgstr "Tógó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:192
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Lomé"
+msgstr "Lomé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:193
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "An Túinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:194
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Tunis"
+msgstr "Túinis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:195
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:196
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:197
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "An Sahára Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:198
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "El Aaiún"
+msgstr "El Aaiún"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:199
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Zambia"
+msgstr "An tSaimbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:200
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:201
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "An tSiombáib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:202
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:203
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Canary Islands (Spain)"
+msgstr "Na hOileáin Chanáracha (An Spáinn)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:204
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:205
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Madeira (Portugal)"
+msgstr "Maidéara (An Phortaingéil)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:206
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Funchal"
+msgstr "Funchal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:207
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Réunion (France)"
+msgstr "Réunion (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:208
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Saint Denis"
+msgstr "Saint Denis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:209
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Saint Helena (UK)"
+msgstr "Saint Helena (R.A.)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:210
+msgctxt "africa.kgm"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:211
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Albania (Districts)"
+msgstr "An Albáin (Dúichí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:212
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:215
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:216
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Not Albania"
+msgstr "Nach An Albáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:217
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Berat"
+msgstr "Berat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:218
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Bulqizë"
+msgstr "Bulqizë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:219
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Delvinë"
+msgstr "Delvinë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:220
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Devoll"
+msgstr "Devoll"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:221
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Dibër"
+msgstr "Dibër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:222
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Durrës"
+msgstr "Durrës"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:223
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:224
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Fier"
+msgstr "Fier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:225
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Gjirokastër"
+msgstr "Gjirokastër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:226
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Gramsh"
+msgstr "Gramsh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:227
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Has"
+msgstr "Has"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:228
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Kavajë"
+msgstr "Kavajë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:229
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Kolonjë"
+msgstr "Kolonjë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:230
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Korçë"
+msgstr "Korçë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:231
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Krujë"
+msgstr "Krujë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:232
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Kuçovë"
+msgstr "Kuçovë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:233
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Kukës"
+msgstr "Kukës"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:234
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Kurbin"
+msgstr "Kurbin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:235
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Lezhë"
+msgstr "Lezhë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:236
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Librazhd"
+msgstr "Librazhd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:237
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Lushnjë"
+msgstr "Lushnjë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:238
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Malësi e Madhe"
+msgstr "Malësi e Madhe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:239
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Mallakastër"
+msgstr "Mallakastër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:240
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Mat"
+msgstr "Mat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:241
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Mirditë"
+msgstr "Mirditë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:242
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Peqin"
+msgstr "Peqin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:243
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Përmet"
+msgstr "Përmet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:244
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Pogradec"
+msgstr "Pogradec"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:245
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Pukë"
+msgstr "Pukë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:246
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Sarandë"
+msgstr "Sarandë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:247
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Shkodër"
+msgstr "Shkodër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:248
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Skrapar"
+msgstr "Skrapar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:249
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Tepelenë"
+msgstr "Tepelenë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:250
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Tiranë"
+msgstr "Tiranë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:251
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Tropojë"
+msgstr "Tropojë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:252
+msgctxt "albania_districts.kgm"
+msgid "Vlorë"
+msgstr "Vlorë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:253
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Albania (Prefectures)"
+msgstr "An Albáin (Maorachtaí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:254
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Prefectures"
+msgstr "Maorachtaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:257
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:258
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Not Albania"
+msgstr "Nach An Albáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Berat"
+msgstr "Teresina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:261
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Dibër"
+msgstr "Dibër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:262
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Peshkopi"
+msgstr "Peshkopi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Durrès"
+msgstr "Durrès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Fier"
+msgstr "Fier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Gjirokastër"
+msgstr "Gjirokastër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Korçë"
+msgstr "Korçë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Kukës"
+msgstr "Kukës"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Lezhë"
+msgstr "Lezhë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Shkodër"
+msgstr "Shkodër"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Tirana"
+msgstr "Tirana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282
+msgctxt "albania_prefectures.kgm"
+msgid "Vlorë"
+msgstr "Vlorë"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:283
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Algeria"
+msgstr "An Ailgéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:284
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:285
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:286
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:287
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Not Algeria"
+msgstr "Nach An Algéir É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:288
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Adrar"
+msgstr "Adrar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:289
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Aïn Defla"
+msgstr "Aïn Defla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:290
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Aïn Témouchent"
+msgstr "Aïn Témouchent"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:291
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Algiers"
+msgstr "Cathair na hAilgéire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:292
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Annaba"
+msgstr "Annaba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:293
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Batna"
+msgstr "Batna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:294
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Béchar"
+msgstr "Béchar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:295
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Béjaïa"
+msgstr "Béjaïa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:296
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Biskra"
+msgstr "Biskra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:297
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Blida"
+msgstr "Blida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:298
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Bordj Bou Arréridj"
+msgstr "Bordj Bou Arréridj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:299
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Bouira"
+msgstr "Bouira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:300
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Boumerdès"
+msgstr "Boumerdès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:301
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Chlef"
+msgstr "Chlef"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:302
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Constantine"
+msgstr "Constaintín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:303
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Djelfa"
+msgstr "Djelfa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:304
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "El Bayadh"
+msgstr "El Bayadh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:305
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "El Oued"
+msgstr "El Oued"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:306
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "El Tarf"
+msgstr "El Tarf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:307
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Ghardaïa"
+msgstr "Ghardaïa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:308
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Guelma"
+msgstr "Guelma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:309
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Illizi"
+msgstr "Illizi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:310
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Jijel"
+msgstr "Jijel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:311
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Khenchela"
+msgstr "Khenchela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:312
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Laghouat"
+msgstr "Laghouat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:313
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Médéa"
+msgstr "Médéa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:314
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Mila"
+msgstr "Mila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:315
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Mostaganem"
+msgstr "Mostaganem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:316
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "M'Sila"
+msgstr "M'Sila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:317
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Muaskar"
+msgstr "Muaskar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:318
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Naama"
+msgstr "Naama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:319
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Oran"
+msgstr "Oran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:320
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Ouargla"
+msgstr "Ouargla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:321
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Oum el-Bouaghi"
+msgstr "Oum el-Bouaghi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:322
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Relizane"
+msgstr "Relizane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:323
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Saida"
+msgstr "Saida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:324
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Sétif"
+msgstr "Sétif"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:325
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Sidi Bel Abbes"
+msgstr "Sidi Bel Abbes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:326
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Skikda"
+msgstr "Skikda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:327
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Souk Ahras"
+msgstr "Souk Ahras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:328
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tamanghasset"
+msgstr "Tamanghasset"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:329
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tébessa"
+msgstr "Tébessa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:330
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tiaret"
+msgstr "Tiaret"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:331
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tindouf"
+msgstr "Tindouf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:332
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tipasa"
+msgstr "Tipasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:333
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tissemsilt"
+msgstr "Tissemsilt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:334
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tizi Ouzou"
+msgstr "Tizi Ouzou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:335
+msgctxt "algeria.kgm"
+msgid "Tlemcen"
+msgstr "Tlemcen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:336
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Andhra Pradesh"
+msgstr "Andhra Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:337
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:338
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Not Andhra Pradesh"
+msgstr "Nach Andhra Pradesh É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:339
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Adilabad"
+msgstr "Adilabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Nizamabad"
+msgstr "Nizamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Karimnagar"
+msgstr "Karimnagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:346
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Medak"
+msgstr "Medak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:347
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Sangareddy"
+msgstr "Sangareddy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Warangal"
+msgstr "Warangal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:350
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Rangareddy"
+msgstr "Rangareddy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352
+#: mapsdatatranslation.cpp:353
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Hyderabad"
+msgstr "Hyderabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Khammam"
+msgstr "Khammam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Nalgonda"
+msgstr "Nalgonda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Mahbubnagar"
+msgstr "Mahbubnagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Kurnool"
+msgstr "Kurnool"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Anantapur"
+msgstr "Anantapur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Chittoor"
+msgstr "Chittoor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Cuddapah"
+msgstr "Cuddapah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Nellore"
+msgstr "Nellore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:370
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Prakasam"
+msgstr "Prakasam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:371
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Ongole"
+msgstr "Ongole"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Guntur"
+msgstr "Guntur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:374
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Krishna"
+msgstr "Krishna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:375
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Machilipatnam"
+msgstr "Machilipatnam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:376
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "West Godavari"
+msgstr "Godavari Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:377
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Eluru"
+msgstr "Eluru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:378
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "East Godavari"
+msgstr "Godavari Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:379
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Kakinada"
+msgstr "Kakinada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Vishakhapatnam"
+msgstr "Vishakhapatnam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Vizianagaram"
+msgstr "Vizianagaram"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385
+msgctxt "andhrapradesh.kgm"
+msgid "Srikakulam"
+msgstr "Srikakulam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:386
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andóra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:387
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Parishes"
+msgstr "Paróistí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:390
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:391
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:392
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Andorra la Vella"
+msgstr "Andóra la Vella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:393
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "La Massana"
+msgstr "La Massana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:394
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Ordino"
+msgstr "Ordino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:395
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Canillo"
+msgstr "Canillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:396
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Encamp"
+msgstr "Encamp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:397
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Escaldes-Engordany"
+msgstr "Escaldes-Engordany"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:398
+msgctxt "andorra.kgm"
+msgid "Sant Julià de Lòria"
+msgstr "Sant Julià de Lòria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:399
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Angola (Provinces)"
+msgstr "Angóla (Cúigí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:400
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:401
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:402
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:403
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Not Angola (Provinces)"
+msgstr "Nach Angóla É (Cúigí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:404
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Bengo"
+msgstr "Bengo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:405
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Caxito"
+msgstr "Caxito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Benguela"
+msgstr "Benguela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:408
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Bié"
+msgstr "Bié"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:409
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Kuito"
+msgstr "Kuito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Cabinda"
+msgstr "Cabinda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:412
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Cuando Cubango"
+msgstr "Cuando Cubango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:413
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Menongue"
+msgstr "Menongue"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:414
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Cuanza Norte"
+msgstr "Cuanza Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:415
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Ndalatando"
+msgstr "Ndalatando"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:416
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Cuanza Sul"
+msgstr "Cuanza Sul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:417
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Sumbe"
+msgstr "Sumbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:418
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Cunene"
+msgstr "Cunene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:419
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Ondjiva"
+msgstr "Ondjiva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Huambo"
+msgstr "Huambo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:422
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Huíla"
+msgstr "Huíla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:423
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Lubango"
+msgstr "Lubango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Luanda"
+msgstr "Luanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:426
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Lunda Norte"
+msgstr "Lunda Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:427
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Lucapa"
+msgstr "Lucapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:428
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Lunda Sul"
+msgstr "Lunda Sul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:429
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Saurimo"
+msgstr "Saurimo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Malanje"
+msgstr "Malanje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Namibe"
+msgstr "Namibe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:434
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Moxico"
+msgstr "Moxico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:435
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Luena"
+msgstr "Luena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Uíge"
+msgstr "Uíge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:438
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Zaire"
+msgstr "An tSáír"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:439
+msgctxt "angola_provinces.kgm"
+msgid "Mbanza Congo"
+msgstr "Mbanza Congó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:440
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Argentina"
+msgstr "An Airgintín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:441
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:444
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Not Argentina"
+msgstr "Nach An Airgintín É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:445
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:446
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Buenos Aires(city)"
+msgstr "Buenos Aires(cathair)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:447
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:448
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "La Plata"
+msgstr "La Plata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:449
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Catamarca"
+msgstr "Catamarca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:450
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "San Fernando del Valle de Catamarca"
+msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:451
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Chaco"
+msgstr "Chaco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:452
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Resistencia"
+msgstr "Resistencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:453
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Chubut"
+msgstr "Chubut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:454
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Rawson"
+msgstr "Rawson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "Córdoba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Corrientes"
+msgstr "Corrientes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:459
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Entre Ríos"
+msgstr "Entre Ríos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:460
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Paraná"
+msgstr "Paraná"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Formosa"
+msgstr "Formósa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:463
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Jujuy"
+msgstr "Jujuy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:464
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "San Salvador de Jujuy"
+msgstr "San Salvador de Jujuy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:465
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "La Pampa"
+msgstr "La Pampa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:466
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Santa Rosa"
+msgstr "Santa Rosa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Mendoza"
+msgstr "Mendoza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:471
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Misiones"
+msgstr "Misiones"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:472
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Posadas"
+msgstr "Posadas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Neuquén"
+msgstr "Neuquén"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:475
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Río Negro"
+msgstr "Río Negro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:476
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Viedma"
+msgstr "Viedma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Salta"
+msgstr "Salta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "San Juan"
+msgstr "San Juan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "San Luis"
+msgstr "San Luis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:483
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr "Santa Cruz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:484
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Río Gallegos"
+msgstr "Río Gallegos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Santa Fe"
+msgstr "Santa Fe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Santiago del Estero"
+msgstr "Saintiagó del Estero"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:489
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Tierra del Fuego"
+msgstr "Tierra del Fuego"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:490
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Ushuaia"
+msgstr "Ushuaia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:491
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "Tucumán"
+msgstr "Tucumán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:492
+msgctxt "argentina.kgm"
+msgid "San Miguel de Tucumán"
+msgstr "San Miguel de Tucumán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:493
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Armenia"
+msgstr "An Airméin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:494
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:497
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Lake Van"
+msgstr "Loch Van"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:498
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Lake Sevan"
+msgstr "Loch Sevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:499
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:500
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Georgia"
+msgstr "An tSeoirsia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:501
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Iran"
+msgstr "An Iaráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:502
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:503
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Aragatsotn"
+msgstr "Aragatsotn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:504
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Ashtarak"
+msgstr "Ashtarak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:505
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Ararat"
+msgstr "Ararat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:506
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Artashat"
+msgstr "Artashat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Armavir"
+msgstr "Armavir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:509
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Gegharkunik"
+msgstr "Gegharkunik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:510
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Gavar"
+msgstr "Gavar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:511
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Kotayk"
+msgstr "Kotayk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:512
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Hrazdan"
+msgstr "Hrazdan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:513
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Lori"
+msgstr "Lori"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:514
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Vanadzor"
+msgstr "Vanadzor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:515
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Shirak"
+msgstr "Shirak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:516
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Gyumri"
+msgstr "Gyumri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:517
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Syunik"
+msgstr "Syunik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:518
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Kapan"
+msgstr "Kapan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:519
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Tavush"
+msgstr "Tavush"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:520
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Ijevan"
+msgstr "Ijevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:521
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Vayots Dzor"
+msgstr "Vayots Dzor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:522
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Yeghegnadzor"
+msgstr "Yeghegnadzor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:523
+msgctxt "armenia.kgm"
+msgid "Yerevan"
+msgstr "Yerevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:524
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Arunachal Pradesh"
+msgstr "Arunachal Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:525
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:526
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Not Arunachal Pradesh"
+msgstr "Nach Arunachal Pradesh É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:527
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:528
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Tirap"
+msgstr "Tirap"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:529
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Khonsa"
+msgstr "Khonsa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Changlang"
+msgstr "Changlang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:532
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Lohit"
+msgstr "Lohit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:533
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Tezu"
+msgstr "Tezu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:534
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Anjaw"
+msgstr "Anjaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:535
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Hawai"
+msgstr "Hawai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:536
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Lower Dibang Valley"
+msgstr "Gleann Íochtarach Dibang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:537
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Roing"
+msgstr "Roing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:538
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Dibang Valley"
+msgstr "Gleann Dibang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:539
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Anini"
+msgstr "Anini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:540
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Upper Siang"
+msgstr "Siang Uachtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:541
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Yingkiong"
+msgstr "Yingkiong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:542
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "East Siang"
+msgstr "Siang Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:543
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Pasighat"
+msgstr "Pasighat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:544
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "West Siang"
+msgstr "Siang Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:545
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Along"
+msgstr "Along"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Tawang"
+msgstr "Tawang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:548
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "West Kameng"
+msgstr "Kameng Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:549
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Bomdila"
+msgstr "Bomdila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:550
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "East Kameng"
+msgstr "Kameng Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:551
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Seppa"
+msgstr "Seppa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:552
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Papum Pare"
+msgstr "Papum Pare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:553
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Yupia"
+msgstr "Yupia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:554
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Lower Subansiri"
+msgstr "Subansiri Íochtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:555
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Ziro"
+msgstr "Ziro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:556
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Kurung Kumey"
+msgstr "Kurung Kumey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:557
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Koloriang"
+msgstr "Koloriang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:558
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Upper Subansiri"
+msgstr "Subansiri Uachtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:559
+msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
+msgid "Daporijo"
+msgstr "Daporijo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:560
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Asia"
+msgstr "An Áise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:561
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:562
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:563
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:564
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:565
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:566
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:567
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:568
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Egypt"
+msgstr "An Éigipt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:569
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:570
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "An Eiritré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:571
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "An Aetóip"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:572
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Iran"
+msgstr "An Iaráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:573
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Tehran"
+msgstr "Tehran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:574
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Iraq"
+msgstr "An Iaráic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:575
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Baghdad"
+msgstr "Bagdad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:576
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:577
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Jerusalem"
+msgstr "Iarúsailéim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:578
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Jordan"
+msgstr "An Iordáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:579
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Amman"
+msgstr "Amman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:580
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kenya"
+msgstr "An Chéinia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:581
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "An Chuáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:582
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kuwait City"
+msgstr "Cathair Chuáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:583
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "An Liobáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:584
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Beirut"
+msgstr "Béiriút"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:585
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Catar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:586
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Doha"
+msgstr "Dodoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:587
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "An Araib Shádach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:588
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Riyadh"
+msgstr "Riyadh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:589
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Somalia"
+msgstr "An tSomáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:590
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Sudan"
+msgstr "An tSúdáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:591
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Syria"
+msgstr "An tSiria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:592
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Damascus"
+msgstr "An Damaisc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:593
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:594
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:595
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Abu Dhabi City"
+msgstr "Cathair Abu Dhabi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:596
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:597
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Muscat"
+msgstr "Muscáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:598
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "West Bank"
+msgstr "An Bruach Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:599
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Yemen"
+msgstr "An Éimin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:600
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Sana'a"
+msgstr "Sana'a"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:601
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "An Úcráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:602
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:603
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Beijing"
+msgstr "Béising"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:604
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "India"
+msgstr "An India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:605
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "New Delhi"
+msgstr "Deilí Nua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:606
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Srí Lanca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:607
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura"
+msgstr "Colombo agus Sri Jayewardenepura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:608
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "An Mhongóil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:609
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Ulaanbaatar"
+msgstr "Ulaanbaatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:610
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "An Chasacstáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:611
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Astana"
+msgstr "Astana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:612
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:613
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tóiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:614
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:615
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Naypyidaw"
+msgstr "Naypyidaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:616
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Neipeal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:617
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kathmandu"
+msgstr "Kathmandu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:618
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "An Bhútáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:619
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Thimphu"
+msgstr "Thimphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:620
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "An Indinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:621
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Iacárta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:622
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "An Mhalaeisia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:623
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:624
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "An Bhanglaidéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:625
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Dhaka"
+msgstr "Dhaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:626
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "An Afganastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:627
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kabul"
+msgstr "Cabúl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:628
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:629
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Baku"
+msgstr "Baku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:630
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Armenia"
+msgstr "An Airméin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:631
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Yerevan"
+msgstr "Yerevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:632
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "An Bhairéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:633
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Manama"
+msgstr "Manama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:634
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Georgia"
+msgstr "An tSeoirsia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:635
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Tbilisi"
+msgstr "Tbilisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:636
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "An Tuircméanastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:637
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Ashgabat"
+msgstr "Ashgabat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:638
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Úisbéiceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:639
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Tashkent"
+msgstr "Taiscint"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:640
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "An Chirgeastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:641
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Bishkek"
+msgstr "Bishkek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:642
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "An Táidsíceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:643
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Dushanbe"
+msgstr "Dushanbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:644
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:645
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Islamabad"
+msgstr "Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:646
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Laos"
+msgstr "Láós"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:647
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Vientiane"
+msgstr "Vientiane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:648
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "An Chambóid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:649
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Phnom Penh"
+msgstr "Phnom Penh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:650
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brúiné"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:651
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:652
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:653
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Manila"
+msgstr "Mainile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:654
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Thailand"
+msgstr "An Téalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:655
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bancác"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:656
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vítneam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:657
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Hanoi"
+msgstr "Hanáí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:658
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "An Téaváin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:659
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Taipei"
+msgstr "Taipei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singeapór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:662
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "North Korea"
+msgstr "An Chóiré Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:663
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Pyeongyang"
+msgstr "Pyeongyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:664
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "South Korea"
+msgstr "An Chóiré Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:665
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:666
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Tíomór Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:667
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Dili"
+msgstr "Dili"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:668
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "An Tansáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:669
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Zambia"
+msgstr "An tSaimbia"
+
+# No "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:670
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mósaimbíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:671
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Malawi"
+msgstr "An Mhaláiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:672
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:673
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:674
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Australia"
+msgstr "An Astráil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:675
+msgctxt "asia.kgm"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "An Chipir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:676
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Assam"
+msgstr "Assam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:677
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:678
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Not Assam"
+msgstr "Nach Assam É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:679
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Kokrajhar"
+msgstr "Kokrajhar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Dhuburi"
+msgstr "Dhuburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Goalpara"
+msgstr "Goalpara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Bongaigaon"
+msgstr "Bongaigaon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Barpeta"
+msgstr "Barpeta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Nalbari"
+msgstr "Nalbari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Dispur"
+msgstr "Dispur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:694
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Kamrup"
+msgstr "Kamrup"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:695
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Guwahati"
+msgstr "Guwahati"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Darrang"
+msgstr "Darrang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Marigaon"
+msgstr "Marigaon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:700
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Karbi Anglong"
+msgstr "Karbi Anglong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:701
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Diphu"
+msgstr "Diphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:702
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "North Cachar Hills"
+msgstr "Cnoic Cachar Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:703
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Haflong"
+msgstr "Haflong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:704
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Cachar"
+msgstr "Cachar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:705
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Silchar"
+msgstr "Silchar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Hailakandi"
+msgstr "Hailakandi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Karimganj"
+msgstr "Karimganj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Golaghat"
+msgstr "Golaghat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Nagaon"
+msgstr "Nagaon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Sonitpur"
+msgstr "Sonitpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:716
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Lakhimpur"
+msgstr "Lakhimpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:717
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "North Lakhimpur"
+msgstr "Lakhimpur Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Jorhat"
+msgstr "Jorhat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Dhemaji"
+msgstr "Dhemaji"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Sibsagar"
+msgstr "Sibsagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Dibrugarh"
+msgstr "Dibrugarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727
+msgctxt "assam.kgm"
+msgid "Tinsukia"
+msgstr "Tinsukia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:728
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Australia"
+msgstr "An Astráil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:729
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:730
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:731
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Not Australia"
+msgstr "Nach An Astráil É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:732
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Coast"
+msgstr "Cósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:733
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Australian Capital Territory"
+msgstr "Limistéar na Príomhchathrach Astrálaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:734
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Canberra"
+msgstr "Canberra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:735
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "New South Wales"
+msgstr "New South Wales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:736
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:737
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:738
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Melbourne"
+msgstr "Melbourne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:739
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Queensland"
+msgstr "Queensland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:740
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Brisbane"
+msgstr "Brisbane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:741
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "South Australia"
+msgstr "An Astráil Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:742
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Adelaide"
+msgstr "Adelaide"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:743
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Western Australia"
+msgstr "An Astráil Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:744
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Perth"
+msgstr "Perth"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:745
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Tasmania"
+msgstr "An Tasmáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:746
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Hobart"
+msgstr "Hobart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:747
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "Críoch Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:748
+msgctxt "australia.kgm"
+msgid "Darwin"
+msgstr "Darwin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:749
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:750
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:751
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:752
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Not Austria"
+msgstr "Nach An Ostair É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:755
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:756
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Eisenstadt"
+msgstr "Eisenstadt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:757
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Styria"
+msgstr "Styria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:758
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Graz"
+msgstr "Graz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:759
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:760
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Klagenfurt"
+msgstr "Klagenfurt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:761
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Tyrol"
+msgstr "An Tioróil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:762
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Innsbruck"
+msgstr "Innsbruck"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:763
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:764
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Bregenz"
+msgstr "Bregenz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:767
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "An Ostair Uachtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:768
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Linz"
+msgstr "Linz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:769
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "An Ostair Íochtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:770
+msgctxt "austria.kgm"
+msgid "St. Pölten"
+msgstr "St. Pölten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:771
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:772
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Rayons"
+msgstr "Rayons"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:773
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:774
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:775
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Not Azerbaijan"
+msgstr "Nach An Asarbaiseáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:776
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Absheron"
+msgstr "Absheron"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:777
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Agjabadi"
+msgstr "Agjabadi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:778
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Agdam"
+msgstr "Agdam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:779
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Agdash"
+msgstr "Agdash"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:780
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Agstafa"
+msgstr "Agstafa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:781
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Agsu"
+msgstr "Agsu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:782
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Ali Bayramli city"
+msgstr "Cathair Ali Bayramli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:783
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Astara"
+msgstr "Astara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:784
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Baku city"
+msgstr "Cathair Bhaku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:785
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Balakan"
+msgstr "Balakan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:786
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Barda"
+msgstr "Barda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:787
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Beylagan"
+msgstr "Beylagan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:788
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Bilasuvar"
+msgstr "Bilasuvar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:789
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Jabrayil"
+msgstr "Jabrayil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:790
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Jalilabad"
+msgstr "Jalilabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:791
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Dashkasan"
+msgstr "Dashkasan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:792
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Davachi"
+msgstr "Davachi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:793
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Fizuli"
+msgstr "Fizuli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:794
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Gadabay"
+msgstr "Gadabay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:795
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Ganja city"
+msgstr "Cathair Ghanja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:796
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Goranboy"
+msgstr "Goranboy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:797
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Goychay"
+msgstr "Goychay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:798
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Hajigabul"
+msgstr "Hajigabul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:799
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Imishli"
+msgstr "Imishli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:800
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Ismailli"
+msgstr "Ismailli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:801
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Kalbajar"
+msgstr "Kalbajar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:802
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Kurdamir"
+msgstr "Kurdamir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:803
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Lachin"
+msgstr "Lachin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:804
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Lankaran"
+msgstr "Lankaran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:805
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Lankaran city"
+msgstr "Cathair Lankaran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:806
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Lerik"
+msgstr "Lerik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:807
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Masally"
+msgstr "Masally"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:808
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Mingachevir city"
+msgstr "Cathair Mhingachevir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:809
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Naftalan city"
+msgstr "Cathair Naftalan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:810
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Neftchala"
+msgstr "Neftchala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:811
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Oguz"
+msgstr "Oguz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:812
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Qabala"
+msgstr "Qabala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:813
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Qakh"
+msgstr "Qakh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:814
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Qazakh"
+msgstr "Qazakh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:815
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Qobustan"
+msgstr "Qobustan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:816
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Quba"
+msgstr "Quba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:817
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Qubadli"
+msgstr "Qubadli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:818
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Qusar"
+msgstr "Qusar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:819
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Saatly"
+msgstr "Saatly"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXPnLGJo (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp.po (aspell 0.60.1-b20041017) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXXKxGod (aspell 0.60.1-b20041017) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# mandrake.ga.po (grpmi) #-#-#-#-#
+# SA
+#: mapsdatatranslation.cpp:820
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Sabirabad"
+msgstr "Sabirabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:821
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shaki"
+msgstr "Shaki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:822
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shaki city"
+msgstr "Cathair Shaki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:823
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Salyan"
+msgstr "Salyan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:824
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shamakhi"
+msgstr "Shamakhi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:825
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shamkir"
+msgstr "Shamkir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:826
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Samukh"
+msgstr "Samukh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:827
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Siazan"
+msgstr "Siazan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:828
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Sumqayit city"
+msgstr "Cathair Shumqayit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:829
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shusha"
+msgstr "Shusha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:830
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shusha city"
+msgstr "Cathair Shusha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:831
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Tartar"
+msgstr "Tartar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:832
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Tovuz"
+msgstr "Tovuz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:833
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Ujar"
+msgstr "Ujar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:834
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Khachmaz"
+msgstr "Khachmaz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:835
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Khankendi city"
+msgstr "Cathair Khankendi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:836
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Goygol"
+msgstr "Goygol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:837
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Khizi"
+msgstr "Khizi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:838
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Khojali"
+msgstr "Khojali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:839
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Khojavend"
+msgstr "Khojavend"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:840
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Yardymli"
+msgstr "Yardymli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:841
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Yevlakh"
+msgstr "Yevlakh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:842
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Yevlakh city"
+msgstr "Cathair Yevlakh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:843
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Zangilan"
+msgstr "Zangilan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:844
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Zaqatala"
+msgstr "Zaqatala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:845
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Zardab"
+msgstr "Zardab"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:846
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Babek"
+msgstr "Babek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:847
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Julfa"
+msgstr "Julfa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:848
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Kangarli"
+msgstr "Kangarli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:849
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Nakhichevan City"
+msgstr "Cathair na Nacaiseaváine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:850
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Ordubad"
+msgstr "Ordubad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:851
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Sadarak"
+msgstr "Sadarak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:852
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Shakhbuz"
+msgstr "Shakhbuz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:853
+msgctxt "azerbaijan.kgm"
+msgid "Sharur"
+msgstr "Sharur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:854
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "An Bhanglaidéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:855
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Divisions"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:856
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:857
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:858
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Not Bangladesh"
+msgstr "Nach An Bhanglaidéis É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:859
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Barisa"
+msgstr "Barisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:860
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Chittagong"
+msgstr "Chittagong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:861
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Dhaka"
+msgstr "Dhaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:862
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Khulna"
+msgstr "Khulna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:863
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Rajshahi"
+msgstr "Rajshahi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:864
+msgctxt "bangladesh.kgm"
+msgid "Sylhet"
+msgstr "Sylhet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:865
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Belarus"
+msgstr "An Bhílearúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:866
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:869
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Not Belarus"
+msgstr "Nach An Bhílearúis É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:870
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Minsk"
+msgstr "Minsc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:871
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Brest Voblast"
+msgstr "Brest Voblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:872
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Homyel Voblast"
+msgstr "Homyel Voblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:873
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Hrodna Voblast"
+msgstr "Hrodna Voblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:874
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Mahilyow Voblast"
+msgstr "Mahilyow Voblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:875
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Minsk Voblast"
+msgstr "Minsc Voblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:876
+msgctxt "belarus.kgm"
+msgid "Vitebsk Voblast"
+msgstr "Vitebsk Voblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:877
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:878
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:879
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:880
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Not Belgium"
+msgstr "Nach An Bheilg É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:881
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "Antuairp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Brussels"
+msgstr "An Bhruiséil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:886
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Flemish Brabant"
+msgstr "Brabant Pléimeannach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:887
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Louvain"
+msgstr "Lováin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:888
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "West Flanders"
+msgstr "Flóndras Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:889
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Bruges"
+msgstr "Bruges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:890
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "East Flanders"
+msgstr "Flóndras Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:891
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Ghent"
+msgstr "Ghent"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:892
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:893
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Hasselt"
+msgstr "Hasselt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:894
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Walloon Brabant"
+msgstr "Brabant Vallúnach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:895
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Wavre"
+msgstr "Wavre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:896
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Hainaut"
+msgstr "Hainaut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:897
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Mons"
+msgstr "Mons"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Liege"
+msgstr "Liege"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:900
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lucsamburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:901
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Arlon"
+msgstr "Arlon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903
+msgctxt "belgium.kgm"
+msgid "Namur"
+msgstr "Namur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:904
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Belize"
+msgstr "An Bheilís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:905
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:908
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:909
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Not Belize"
+msgstr "Nach An Bheilís É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:910
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Belize District"
+msgstr "Dúiche na Beilíse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:911
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Belize City"
+msgstr "Cathair na Beilíse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:912
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Cayo District"
+msgstr "Dúiche Cayo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:913
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "San Ignacio"
+msgstr "San Ignacio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:914
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Corozal District"
+msgstr "Dúiche Corozal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:915
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Corozal Town"
+msgstr "Baile Corozal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:916
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Orange Walk District"
+msgstr "Ceantar Orange Walk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:917
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Orange Walk Town"
+msgstr "Baile Orange Walk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:918
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Stann Creek District"
+msgstr "Dúiche Stann Creek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:919
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Dangriga"
+msgstr "Dangriga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:920
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Toledo District"
+msgstr "Dúiche Toledo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:921
+msgctxt "belize.kgm"
+msgid "Punta Gorda"
+msgstr "Punta Gorda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:922
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "An Bhútáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:923
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:924
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:925
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Not Bhutan"
+msgstr "Nach An Bhútáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:926
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Bumthang"
+msgstr "Bumthang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:927
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Chukha"
+msgstr "Chukha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:928
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Dagana"
+msgstr "Dagana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:929
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Gasa"
+msgstr "Gasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:930
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Haa"
+msgstr "Haa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:931
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Lhuntse"
+msgstr "Lhuntse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:932
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Mongar"
+msgstr "Mongar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:933
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Paro"
+msgstr "Paro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:934
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Pemagatshel"
+msgstr "Pemagatshel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:935
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Punakha"
+msgstr "Punakha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:936
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Samdrup Jongkhar"
+msgstr "Samdrup Jongkhar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:937
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Samtse"
+msgstr "Samtse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:938
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Sarpang"
+msgstr "Sarpang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:939
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Thimphu"
+msgstr "Thimphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:940
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Trashigang"
+msgstr "Trashigang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:941
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Trashiyangste"
+msgstr "Trashiyangste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:942
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Trongsa"
+msgstr "Trongsa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:943
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Tsirang"
+msgstr "Tsirang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:944
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Wangdue Phodrang"
+msgstr "Wangdue Phodrang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:945
+msgctxt "bhutan.kgm"
+msgid "Zhemgang"
+msgstr "Zhemgang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:946
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "An Bholaiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:947
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:950
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:951
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Not Bolivia"
+msgstr "Nach An Bholaiv É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:952
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Beni"
+msgstr "Beni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:953
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "Trinidad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:954
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Chuquisaca"
+msgstr "Chuquisaca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:955
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Sucre"
+msgstr "Sucre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Cochabamba"
+msgstr "Cochabamba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Oruro"
+msgstr "Oruro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:962
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Pando"
+msgstr "Pando"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:963
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Cobija"
+msgstr "Cobija"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Potosí"
+msgstr "Potosí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr "Santa Cruz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969
+msgctxt "bolivia.kgm"
+msgid "Tarija"
+msgstr "Tarija"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:970
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Boisnia agus Heirseagaivéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:971
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Cantons"
+msgstr "Cantúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:972
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:973
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:974
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Not Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Nach Boisnia agus Heirseagaivéin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:975
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Brčko"
+msgstr "Brčko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:976
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Bosnian Podrinje"
+msgstr "Podrinje Boisniach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:977
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Central Bosnia"
+msgstr "An Bhoisnia Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:978
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Herzegovina-Neretva"
+msgstr "Heirseagaivéin-Neretva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:979
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Posavina"
+msgstr "Posavina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:980
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "Sairéavó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:981
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Tuzla"
+msgstr "Tuzla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:982
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Una Sana"
+msgstr "Una Sana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:983
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "West Bosnia"
+msgstr "An Bhoisnia Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:984
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "West Herzegovina"
+msgstr "Heirseagaivéin Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:985
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Zenica-Doboj"
+msgstr "Zenica-Doboj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:986
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Banja Luka"
+msgstr "Banja Luka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:987
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Doboj"
+msgstr "Doboj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:988
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Bijeljina"
+msgstr "Bijeljina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:989
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Vlasenica"
+msgstr "Vlasenica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:990
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac"
+msgstr "Sarajevo-Romanija nó Sokolac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:991
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Foča"
+msgstr "Foča"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:992
+msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
+msgid "Trebinje"
+msgstr "Trebinje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:993
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Botswana"
+msgstr "An Bhotsuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:994
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:995
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:996
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:997
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Not Botswana"
+msgstr "Nach An Bhotsuáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:998
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Central"
+msgstr "Lárnach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:999
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Serowe"
+msgstr "Serowe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Ghanzi"
+msgstr "Ghanzi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1002
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Kgalagadi"
+msgstr "Kgalagadi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1003
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Tshabong"
+msgstr "Tshabong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1004
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Kgatleng"
+msgstr "Kgatleng"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1005
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Mochudi"
+msgstr "Mochudi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1006
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Kweneng"
+msgstr "Kweneng"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1007
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Molepolole"
+msgstr "Molepolole"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1008
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "North-East"
+msgstr "Oirthuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1009
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Francistown"
+msgstr "Francistown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1010
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "North-West"
+msgstr "Iarthuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1011
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Maun"
+msgstr "Maun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1012
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "South-East"
+msgstr "Oirdheisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1013
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Gaborone"
+msgstr "Gaborone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1014
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Southern"
+msgstr "Deisceartach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1015
+msgctxt "botswana.kgm"
+msgid "Kanye"
+msgstr "Kanye"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1016
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasaíl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1017
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1018
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Sergipe"
+msgstr "Sergipe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1019
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Aracaju"
+msgstr "Aracaju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1020
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Para"
+msgstr "Para"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1021
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Belem"
+msgstr "Belem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1022
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Minas Gerais"
+msgstr "Minas Gerais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1023
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Belo Horizonte"
+msgstr "Belo Horizonte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1024
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Roraima"
+msgstr "Roraima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1025
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Boa Vista"
+msgstr "Boa Vista"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1026
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Federal District"
+msgstr "Dúiche Fheidearálach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1027
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1028
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1029
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Campo Grande"
+msgstr "Campo Grande"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1030
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Mato Grosso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1031
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Cuiaba"
+msgstr "Cuiaba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1032
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Parana"
+msgstr "Parana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1033
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Curitiba"
+msgstr "Curitiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1034
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Santa Catarina"
+msgstr "Santa Catarina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1035
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Florianopolis"
+msgstr "Florianopolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1036
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Ceara"
+msgstr "Ceara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1037
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Fortaleza"
+msgstr "Fortaleza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1038
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Goias"
+msgstr "Goias"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1039
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Goiânia"
+msgstr "Goiânia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1040
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Paraiba"
+msgstr "Paraiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1041
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Joao Pessoa"
+msgstr "Joao Pessoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1042
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Amapa"
+msgstr "Amapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1043
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Macapa"
+msgstr "Macapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1044
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Alagoas"
+msgstr "Alagoas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1045
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Maceio"
+msgstr "Maceio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1046
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Amazonas"
+msgstr "Amazonas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1047
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Manaus"
+msgstr "Manaus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1048
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Rio Grande do Norte"
+msgstr "Rio Grande do Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1049
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Natal"
+msgstr "Natal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1050
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Tocantins"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1051
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Palmas"
+msgstr "Palmas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1052
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Rio Grande do Sul"
+msgstr "Rio Grande do Sul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1053
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Porto Alegre"
+msgstr "Porto Alegre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1054
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Rondonia"
+msgstr "Rondonia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1055
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Porto Velho"
+msgstr "Porto Velho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1056
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1057
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Recife"
+msgstr "Recife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1058
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1059
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Rio Branco"
+msgstr "Rio Branco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1060
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Rio de Janeiro State"
+msgstr "Stát Rio de Janeiro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1061
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "Rio de Janeiro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1062
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1063
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Salvador"
+msgstr "Salvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1064
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Maranhao"
+msgstr "Maranhao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1065
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Sao Luis"
+msgstr "Sao Luis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1066
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Sao Paulo State"
+msgstr "Stát São Paulo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1067
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Sao Paulo (city)"
+msgstr "São Paulo (cathair)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1068
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Piaui"
+msgstr "Piaui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1069
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Teresina"
+msgstr "Teresina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1070
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Espirito Santo"
+msgstr "Espirito Santo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1071
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Vitoria"
+msgstr "Vitoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1072
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1073
+msgctxt "brazil.kgm"
+msgid "Out of Bounds"
+msgstr "Thar Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1074
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "An Bhulgáir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1075
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1076
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1077
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1078
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Not Bulgaria"
+msgstr "Nach An Bhulgáir É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1079
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Blagoevgrad"
+msgstr "Blagoevgrad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1080
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Burgas"
+msgstr "Burgas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1081
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Dobrich"
+msgstr "Dobrich"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1082
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Gabrovo"
+msgstr "Gabrovo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1083
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Haskovo"
+msgstr "Haskovo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1084
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Kardzhali"
+msgstr "Kardzhali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1085
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Kyustendil"
+msgstr "Kyustendil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1086
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Lovech"
+msgstr "Lovech"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1087
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Montana"
+msgstr "Montana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1088
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Pazardzhik"
+msgstr "Pazardzhik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1089
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Pernik"
+msgstr "Pernik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1090
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Pleven"
+msgstr "Pleven"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1091
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Plovdiv"
+msgstr "Plovdiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1092
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Razgrad"
+msgstr "Razgrad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1093
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Ruse"
+msgstr "Ruse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1094
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Shumen"
+msgstr "Shumen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1095
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Silistra"
+msgstr "Silistra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1096
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Sliven"
+msgstr "Sliven"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1097
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Smolyan"
+msgstr "Smolyan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1098
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Sofia Province"
+msgstr "Cúige Sóifia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1099
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Sofia City"
+msgstr "Cathair Shóifia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1100
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Stara Zagora"
+msgstr "Stara Zagora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1101
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Targovishte"
+msgstr "Targovishte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1102
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Veliko Tarnovo"
+msgstr "Veliko Tarnovo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1103
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Varna"
+msgstr "Varna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1104
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Vidin"
+msgstr "Vidin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1105
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Vratsa"
+msgstr "Vratsa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1106
+msgctxt "bulgaria.kgm"
+msgid "Yambol"
+msgstr "Yambol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1107
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1108
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "States and divisions"
+msgstr "Stáit agus ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1109
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1110
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1111
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Not Myanmar"
+msgstr "Nach Maenmar É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1112
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Ayeyarwady"
+msgstr "Ayeyarwady"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1113
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Pathein"
+msgstr "Pathein"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Bago"
+msgstr "Bago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1116
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Magway"
+msgstr "Magway"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1117
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Magwe"
+msgstr "Magwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Mandalay"
+msgstr "Mandalay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Sagaing"
+msgstr "Sagaing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1122
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Tanintharyi"
+msgstr "Tanintharyi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1123
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Dawei"
+msgstr "Dawei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1124
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Yangon"
+msgstr "Yangon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1125
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Yangon (former Rangoon)"
+msgstr "Yangon (Rangún ba ea é)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1126
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Chin"
+msgstr "Chin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1127
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Hakha"
+msgstr "Hakha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1128
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Kachin"
+msgstr "Kachin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1129
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Myitkyina"
+msgstr "Myitkyina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1130
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Kayin"
+msgstr "Kayin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1131
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Hpa-an"
+msgstr "Hpa-an"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1132
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Kayah"
+msgstr "Kayah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1133
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Loikaw"
+msgstr "Loikaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1134
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1135
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Mawlamyine"
+msgstr "Mawlamyine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1136
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Rakhine"
+msgstr "Rakhine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1137
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Sittwe"
+msgstr "Sittwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1138
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Shan"
+msgstr "Shan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1139
+msgctxt "burma.kgm"
+msgid "Taunggyi"
+msgstr "Taunggyi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1140
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Cameroon (Departments)"
+msgstr "Camarún (Ranna)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1141
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1142
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1143
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1144
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Not Cameroon (Departments)"
+msgstr "Nach Camarún (Ranna) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1145
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Djérem"
+msgstr "Djérem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1146
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Tibati"
+msgstr "Tibati"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1147
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Faro-et-Déo"
+msgstr "Faro-et-Déo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1148
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Tignère"
+msgstr "Tignère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1149
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Banyo"
+msgstr "Mayo-Banyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1150
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Banyo"
+msgstr "Banyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1151
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mbéré"
+msgstr "Mbéré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1152
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Meiganga"
+msgstr "Meiganga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1153
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Vina"
+msgstr "Vina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1154
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ngaoundéré"
+msgstr "Ngaoundéré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1155
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Haute-Sanaga"
+msgstr "Haute-Sanaga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1156
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nanga-Eboko"
+msgstr "Nanga-Eboko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1157
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Lekié"
+msgstr "Lekié"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1158
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Monatele"
+msgstr "Monatele"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1159
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mbam-et-Inoubou"
+msgstr "Mbam-et-Inoubou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1160
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bafia"
+msgstr "Bafia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1161
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mbam-et-Kim"
+msgstr "Mbam-et-Kim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1162
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ntui"
+msgstr "Ntui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1163
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Méfou-et-Afamba"
+msgstr "Méfou-et-Afamba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1164
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mfou"
+msgstr "Mfou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1165
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Méfou-et-Akono"
+msgstr "Méfou-et-Akono"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1166
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ngoumou"
+msgstr "Ngoumou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1167
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mfoundi"
+msgstr "Mfoundi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1168
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Yaoundé"
+msgstr "Yaoundé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1169
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nyong-et-Kellé"
+msgstr "Nyong-et-Kellé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1170
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Éséka"
+msgstr "Éséka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1171
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nyong-et-Mfoumou"
+msgstr "Nyong-et-Mfoumou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1172
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Akonolinga"
+msgstr "Akonolinga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1173
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nyong-et-So'o"
+msgstr "Nyong-et-So'o"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1174
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mbalmayo"
+msgstr "Mbalmayo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1175
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Boumba-et-Ngoko"
+msgstr "Boumba-et-Ngoko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1176
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Yokadouma"
+msgstr "Yokadouma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1177
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Haut-Nyong"
+msgstr "Haut-Nyong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1178
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Abong-Mbang"
+msgstr "Abong-Mbang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1179
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Kadey"
+msgstr "Kadey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1180
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Batouri"
+msgstr "Batouri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1181
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Lom-et-Djérem"
+msgstr "Lom-et-Djérem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1182
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bertoua"
+msgstr "Bertoua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1183
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Diamaré"
+msgstr "Diamaré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1184
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Maroua"
+msgstr "Maroua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1185
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Logone-et-Chari"
+msgstr "Logone-et-Chari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1186
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Kousséri"
+msgstr "Kousséri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1187
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Danay"
+msgstr "Mayo-Danay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1188
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Yagoua"
+msgstr "Yagoua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1189
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Kani"
+msgstr "Mayo-Kani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1190
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Kaélé"
+msgstr "Kaélé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1191
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Sava"
+msgstr "Mayo-Sava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1192
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mora"
+msgstr "Mora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1193
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Tsanaga"
+msgstr "Mayo-Tsanaga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1194
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mokolo"
+msgstr "Mokolo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1195
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Moungo"
+msgstr "Moungo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1196
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nkongsamba"
+msgstr "Nkongsamba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1197
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nkam"
+msgstr "Nkam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1198
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Yabassi"
+msgstr "Yabassi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1199
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Sanaga-Maritime"
+msgstr "Sanaga-Maritime"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1200
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Édéa"
+msgstr "Édéa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1201
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Wouri"
+msgstr "Wouri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1202
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Douala"
+msgstr "Douala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1203
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bénoué"
+msgstr "Bénoué"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1204
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Garoua"
+msgstr "Garoua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1205
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Faro"
+msgstr "Faro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1206
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Poli"
+msgstr "Poli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1207
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Louti"
+msgstr "Mayo-Louti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1208
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Guider"
+msgstr "Guider"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1209
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mayo-Rey"
+msgstr "Mayo-Rey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1210
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Tchollire"
+msgstr "Tchollire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1211
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Boyo"
+msgstr "Boyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1212
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Fundong"
+msgstr "Fundong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1213
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bui"
+msgstr "Bui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1214
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Kumbo"
+msgstr "Kumbo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1215
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Donga-Mantung"
+msgstr "Donga-Mantung"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1216
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Nkambé"
+msgstr "Nkambé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1217
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Menchum"
+msgstr "Menchum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1218
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Wum"
+msgstr "Wum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1219
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mezam"
+msgstr "Mezam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1220
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bamenda"
+msgstr "Bamenda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1221
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Momo"
+msgstr "Momo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1222
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mbengwi"
+msgstr "Mbengwi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1223
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ngo-Ketunjia"
+msgstr "Ngo-Ketunjia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1224
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ndop"
+msgstr "Ndop"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1225
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bamboutos"
+msgstr "Bamboutos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1226
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mbouda"
+msgstr "Mbouda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1227
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Haut-Nkam"
+msgstr "Haut-Nkam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1228
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bafang"
+msgstr "Bafang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1229
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Hauts-Plateaux"
+msgstr "Hauts-Plateaux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1230
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Baham"
+msgstr "Baham"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1231
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Koung-Khi"
+msgstr "Koung-Khi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1232
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bandjoun"
+msgstr "Bandjoun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1233
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Menoua"
+msgstr "Menoua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1234
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Dschang"
+msgstr "Dschang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1235
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mifi"
+msgstr "Mifi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1236
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bafoussam"
+msgstr "Bafoussam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1237
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ndé"
+msgstr "Ndé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1238
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bangangté"
+msgstr "Bangangté"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1239
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1240
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Foumban"
+msgstr "Foumban"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1241
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Dja-et-Lobo"
+msgstr "Dja-et-Lobo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1242
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Sangmélima"
+msgstr "Sangmélima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1243
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mvila"
+msgstr "Mvila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1244
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ebolowa"
+msgstr "Ebolowa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1245
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Océan"
+msgstr "Océan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1246
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Kribi"
+msgstr "Kribi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1247
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Vallée-du-Ntem"
+msgstr "Vallée-du-Ntem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1248
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ambam"
+msgstr "Ambam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1249
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Fako"
+msgstr "Fako"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1250
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Limbé"
+msgstr "Limbé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1251
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Koupé-Manengouba"
+msgstr "Koupé-Manengouba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1252
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Bangem"
+msgstr "Bangem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1253
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Lebialem"
+msgstr "Lebialem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1254
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Menji"
+msgstr "Menji"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1255
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Manyu"
+msgstr "Manyu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1256
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mamfé"
+msgstr "Mamfé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1257
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Meme"
+msgstr "Meme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1258
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Kumba"
+msgstr "Kumba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1259
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Ndian"
+msgstr "Ndian"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1260
+msgctxt "cameroon_departments.kgm"
+msgid "Mudemba"
+msgstr "Mudemba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1261
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Cameroon (Provinces)"
+msgstr "Camarún (Cúigí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1262
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1263
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1264
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1265
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Not Cameroon (Provinces)"
+msgstr "Nach Camarún (Cúigí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1266
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Adamawa"
+msgstr "Adamawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1267
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Ngaoundéré"
+msgstr "Ngaoundéré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1268
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Centre"
+msgstr "An Lár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1269
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Yaoundé"
+msgstr "Yaoundé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1270
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "East"
+msgstr "Oirthear"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1271
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Bertoua"
+msgstr "Bertoua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1272
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Far North"
+msgstr "An Cian-Tuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1273
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Maroua"
+msgstr "Maroua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1274
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Littoral"
+msgstr "Cladach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1275
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Douala"
+msgstr "Douala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1276
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "North"
+msgstr "An Tuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1277
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Garoua"
+msgstr "Garoua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1278
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Northwest"
+msgstr "Iarthuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1279
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Bamenda"
+msgstr "Bamenda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1280
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "South"
+msgstr "Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1281
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Ebolowa"
+msgstr "Ebolowa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1282
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Southwest"
+msgstr "Iardheisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1283
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Buea"
+msgstr "Buea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1284
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "West"
+msgstr "Iarthar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1285
+msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
+msgid "Bafoussam"
+msgstr "Bafoussam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1286
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1287
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Provinces and Territories"
+msgstr "Cúigí agus Críocha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1288
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Out of Bounds"
+msgstr "Thar Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1289
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1290
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Prince Edward Island"
+msgstr "Oileán Prince Edward"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1291
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Charlottetown"
+msgstr "Charlottetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1292
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "British Columbia"
+msgstr "British Columbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1293
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1294
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Ontario"
+msgstr "Ontario"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1295
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Toronto"
+msgstr "Toronto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1296
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Newfoundland"
+msgstr "Talamh an Éisc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1297
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "St John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1298
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Nunavut"
+msgstr "Nunavut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1299
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Iqaluit"
+msgstr "Iqaluit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1300
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Alberta"
+msgstr "Alberta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1301
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Edmonton"
+msgstr "Edmonton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1302
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "North West Territories"
+msgstr "Críocha Thiar Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1303
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Yellowknife"
+msgstr "Yellowknife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1304
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Quebec"
+msgstr "Québec"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1305
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Quebec City"
+msgstr "Cathair Québec"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1306
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "New Brunswick"
+msgstr "New Brunswick"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1307
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Fredericton"
+msgstr "Fredericton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1308
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Manitoba"
+msgstr "Manitoba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1309
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Winnipeg"
+msgstr "Winnipeg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1310
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Nova Scotia"
+msgstr "Albain Nua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1311
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Halifax"
+msgstr "Halifax"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1312
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Yukon Territory"
+msgstr "Críoch Yukon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1313
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Whitehorse"
+msgstr "Whitehorse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1314
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Saskatchewan"
+msgstr "Saskatchewan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1315
+msgctxt "canada.kgm"
+msgid "Regina"
+msgstr "Regina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1316
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Caribbean"
+msgstr "An Mhuir Chairib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1317
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1318
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1319
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1320
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Not Caribbean"
+msgstr "Nach an Mhuir Chairib É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1321
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Na Bahámaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1322
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1323
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Turks and Caicos Islands (UK)"
+msgstr "Oileáin Turks agus Caicos (R.A.)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1324
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Cockburn Town"
+msgstr "Baile Cockburn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1325
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cúba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1326
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Havana"
+msgstr "Havána"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1327
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Háítí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1328
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1329
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1330
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1331
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Puerto Rico (USA)"
+msgstr "Pórtó Ríce (SAM)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1332
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "San Juan"
+msgstr "San Juan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1333
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "U.S Virgin Islands (USA)"
+msgstr "Oileáin na Maighdean (SAM)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1334
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Charlotte Amalie"
+msgstr "Charlotte Amalie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1335
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "British Virgin Islands (UK)"
+msgstr "Oileáin na Maighdean (R.A.)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1336
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Road Town"
+msgstr "Road Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1337
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Anguilla (UK)"
+msgstr "Anguilla (R.A.)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1338
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "The Valley"
+msgstr "An Gleann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1339
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint Martin (France)"
+msgstr "Saint Martin (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1340
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Marigot"
+msgstr "Marigot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1341
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint Barthelemy (France)"
+msgstr "Saint Barthelemy (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1342
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Gustavia"
+msgstr "Gustavia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1343
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua agus Barbúda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1344
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "Saint John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1345
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts agus Nevis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1346
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Basseterre"
+msgstr "Basseterre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1347
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Montserrat (UK)"
+msgstr "Montsarat (R.A.)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1348
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "Plymouth"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1349
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Guadeloupe (France)"
+msgstr "Guadalúip (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1350
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Basse-Terre"
+msgstr "Basse-Terre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1351
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Doiminice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1352
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Roseau"
+msgstr "Roseau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1353
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Martinique (France)"
+msgstr "Martainíc (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1354
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Fort de France"
+msgstr "Fort de France"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1355
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1356
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Castries"
+msgstr "Castries"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1357
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbadós"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1358
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1359
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent agus Grenadines"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1360
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Kingstown"
+msgstr "Kingstown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1361
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1362
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Saint George's"
+msgstr "Saint George's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1363
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1364
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Port of Spain"
+msgstr "Port na Spáinne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1365
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Netherlands Antilles (NL)"
+msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1366
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Willemstad"
+msgstr "Willemstad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1367
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Aruba (NL)"
+msgstr "Aruba (An Ísiltír)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1368
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Oranjestad"
+msgstr "Oranjestad"
+
+# No "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:1369
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Iamáice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1370
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1371
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "Cayman Islands (UK)"
+msgstr "Na hOileáin Cayman (R.A.)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1372
+msgctxt "caribbean.kgm"
+msgid "George Town"
+msgstr "George Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1373
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Catalonia (Comarques)"
+msgstr "An Chatalóin (Comarques)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1374
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Comarques"
+msgstr "Comarques"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1377
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Outside Catalonia"
+msgstr "Lasmuigh den Chatalóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1378
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Alt Camp"
+msgstr "Alt Camp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1379
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Valls"
+msgstr "Valls"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1380
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Alt Empordà"
+msgstr "Alt Empordà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1381
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Figueres"
+msgstr "Figueres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1382
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Alt Penedès"
+msgstr "Alt Penedès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1383
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vilafranca del Penedès"
+msgstr "Vilafranca del Penedès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1384
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Alt Urgell"
+msgstr "Alt Urgell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1385
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "La Seu d'Urgell"
+msgstr "La Seu d'Urgell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1386
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Alta Ribagorça"
+msgstr "Alta Ribagorça"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1387
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Pont de Suert"
+msgstr "Pont de Suert"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1388
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Anoia"
+msgstr "Anoia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1389
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Igualada"
+msgstr "Igualada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1390
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Bages"
+msgstr "Bages"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1391
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Manresa"
+msgstr "Manresa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1392
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Baix Camp"
+msgstr "Baix Camp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1393
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Reus"
+msgstr "Reus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1394
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Baix Ebre"
+msgstr "Baix Ebre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1395
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Tortosa"
+msgstr "Tortosa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1396
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Baix Empordà"
+msgstr "Baix Empordà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1397
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "La Bisbal d'Empordà"
+msgstr "La Bisbal d'Empordà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1398
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Baix Llobregat"
+msgstr "Baix Llobregat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1399
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Sant Feliu de Llobregat"
+msgstr "Sant Feliu de Llobregat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1400
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Baix Penedès"
+msgstr "Baix Penedès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1401
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "El Vendrell"
+msgstr "El Vendrell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1402
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Barcelonès"
+msgstr "Barcelonès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1403
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1404
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Berguedà"
+msgstr "Berguedà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1405
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Berga"
+msgstr "Berga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1406
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Cerdanya"
+msgstr "Cerdanya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1407
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Puigcerdà"
+msgstr "Puigcerdà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1408
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Conca de Barberà"
+msgstr "Conca de Barberà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1409
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Montblanc"
+msgstr "Montblanc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1410
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Garraf"
+msgstr "Garraf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1411
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vilanova i la Geltrú"
+msgstr "Vilanova i la Geltrú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1412
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Garrigues"
+msgstr "Garrigues"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1413
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Les Borges Blanques"
+msgstr "Les Borges Blanques"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1414
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Garrotxa"
+msgstr "Garrotxa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1415
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Olot"
+msgstr "Olot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1416
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Gironès"
+msgstr "Gironès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1417
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Girona"
+msgstr "Girona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1418
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Maresme"
+msgstr "Maresme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1419
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Mataró"
+msgstr "Mataró"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1420
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Montsià"
+msgstr "Montsià"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1421
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Amposta"
+msgstr "Amposta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1422
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Noguera"
+msgstr "Noguera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1423
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Balaguer"
+msgstr "Balaguer"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1424
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Osona"
+msgstr "Osona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1425
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vic"
+msgstr "Vic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1426
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Pallars Jussà"
+msgstr "Pallars Jussà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1427
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Tremp"
+msgstr "Tremp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1428
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Pallars Sobirà"
+msgstr "Pallars Sobirà"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1429
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1430
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Pla de l'Estany"
+msgstr "Pla de l'Estany"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1431
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Banyoles"
+msgstr "Banyoles"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1432
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Pla d'Urgell"
+msgstr "Pla d'Urgell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1433
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Mollerussa"
+msgstr "Mollerussa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1434
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Priorat"
+msgstr "Priorat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1435
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Falset"
+msgstr "Falset"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1436
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Ribera d'Ebre"
+msgstr "Ribera d'Ebre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1437
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Móra d'Ebre"
+msgstr "Móra d'Ebre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1438
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Ripollès"
+msgstr "Ripollès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1439
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Ripoll"
+msgstr "Ripoll"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1440
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Segarra"
+msgstr "Segarra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1441
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Cervera"
+msgstr "Cervera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1442
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Segrià"
+msgstr "Segrià"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1443
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Lleida"
+msgstr "Lleida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1444
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Selva"
+msgstr "Selva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1445
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Santa Coloma de Farners"
+msgstr "Santa Coloma de Farners"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1446
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Solsonès"
+msgstr "Solsonès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1447
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Solsona"
+msgstr "Solsona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1448
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Tarragonès"
+msgstr "Tarragonès"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1449
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1450
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Terra Alta"
+msgstr "Terra Alta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1451
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Gandesa"
+msgstr "Gandesa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1452
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Urgell"
+msgstr "Urgell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1453
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Tàrrega"
+msgstr "Tàrrega"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1454
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vall d'Aran"
+msgstr "Vall d'Aran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1455
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vielha e Mijaran"
+msgstr "Vielha e Mijaran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1456
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vallès Occidental"
+msgstr "Vallès Occidental"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1457
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Sabadell and Terrassa"
+msgstr "Sabadell agus Terrassa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1458
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Vallès Oriental"
+msgstr "Vallès Oriental"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1459
+msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
+msgid "Granollers"
+msgstr "Granollers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1460
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Chhattisgarh"
+msgstr "Chhattisgarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1461
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1462
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Not Chhattisgarh"
+msgstr "Nach Chhattisgarh É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1463
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1464
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Surguja"
+msgstr "Surguja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1465
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Ambikapur"
+msgstr "Ambikapur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Koriya"
+msgstr "Koriya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Jashpur"
+msgstr "Jashpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Korba"
+msgstr "Korba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Bilaspur"
+msgstr "Bilaspur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Raigarh"
+msgstr "Raigarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1476
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Kabirdham"
+msgstr "Kabirdham"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1477
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Kawardha"
+msgstr "Kawardha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1478
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Janjgir-Champa"
+msgstr "Janjgir-Champa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1479
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Janjgir"
+msgstr "Janjgir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Durg"
+msgstr "Durg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Raipur"
+msgstr "Raipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Rajnandgaon"
+msgstr "Rajnandgaon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Mahasamund"
+msgstr "Mahasamund"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Kanker"
+msgstr "Kanker"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1490
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Bastar"
+msgstr "Bastar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1491
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Jagdalpur"
+msgstr "Jagdalpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Dantewada"
+msgstr "Dantewada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495
+msgctxt "chhattisgarh.kgm"
+msgid "Dhamtari"
+msgstr "Dhamtari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1496
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Chile"
+msgstr "An tSile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1497
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1498
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1499
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1500
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Not Chile"
+msgstr "Nach An tSile É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1501
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Tarapacá"
+msgstr "Tarapacá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1502
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Iquique"
+msgstr "Iquique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Antofagasta"
+msgstr "Antofagasta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1505
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Atacama"
+msgstr "Atacama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1506
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Copiapo"
+msgstr "Copiapo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1507
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Coquimbo"
+msgstr "Coquimbo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1508
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "La Serena"
+msgstr "La Serena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1509
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Valparaíso"
+msgstr "Valparaíso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1510
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Valparaiso"
+msgstr "Valparaiso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1511
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "O'Higgins"
+msgstr "Ó hUiginn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1512
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Rancagua"
+msgstr "Rancagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1513
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Maule"
+msgstr "Maule"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1514
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Talca"
+msgstr "Talca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1515
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Bío-Bío"
+msgstr "Bío-Bío"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1516
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Concepción"
+msgstr "Concepción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1517
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Araucanía"
+msgstr "Araucanía"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1518
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Temuco"
+msgstr "Temuco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1519
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Los Lagos"
+msgstr "Los Lagos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1520
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Puerto Montt"
+msgstr "Puerto Montt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1521
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Aysen"
+msgstr "Aysen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1522
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Coyhaique"
+msgstr "Coyhaique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1523
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Magallanes y la Antártica Chilena"
+msgstr "Magallanes y la Antártica Chilena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1524
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Punta Arenas"
+msgstr "Punta Arenas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1525
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Santiago Metropolitan Region"
+msgstr "Réigiún Ceannchathartha Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1526
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1527
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Los Rios"
+msgstr "Los Ríos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1528
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Valdivia"
+msgstr "Valdivia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1529
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Arica and Parinacota"
+msgstr "Arica agus Parinacota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1530
+msgctxt "chile.kgm"
+msgid "Arica"
+msgstr "Arica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1531
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1532
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1533
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1534
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1535
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Coast"
+msgstr "Cósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1536
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1537
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1538
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "An Mhongóil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1539
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "North Korea"
+msgstr "An Chóiré Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1540
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "South Korea"
+msgstr "An Chóiré Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1541
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "An Chasacstáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1542
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "An Chirgeastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1543
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "An Táidsíceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1544
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "An Afganastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1545
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1546
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "India"
+msgstr "An India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1547
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "An Bhútáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1548
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "An Bhanglaidéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1549
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1550
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Thailand"
+msgstr "An Téalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1551
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "An Téaváin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1552
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vítneam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1553
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Laos"
+msgstr "Láós"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1554
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Neipeal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1555
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Anhui"
+msgstr "Anhui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1556
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hefei"
+msgstr "Hefei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1557
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Beijing"
+msgstr "Béising"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1558
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Chongqing"
+msgstr "Chongqing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1559
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Fujian"
+msgstr "Fujian"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1560
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Fuzhou"
+msgstr "Fuzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1561
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Gansu"
+msgstr "Gansu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1562
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Lanzhou"
+msgstr "Lanzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1563
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Guangdong"
+msgstr "Guangdong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1564
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Guangzhou"
+msgstr "Guangzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1565
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Guangxi Zhuang"
+msgstr "Guangxi Zhuang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1566
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Nanning"
+msgstr "Nanning"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1567
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Guizhou"
+msgstr "Guizhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1568
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Guiyang"
+msgstr "Guiyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1569
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hainan"
+msgstr "Hainan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1570
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Haikou"
+msgstr "Haikou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1571
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hebei"
+msgstr "Hebei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1572
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Shijiazhuang"
+msgstr "Shijiazhuang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1573
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Heilongjiang"
+msgstr "Heilongjiang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1574
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Harbin"
+msgstr "Harbin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1575
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Henan"
+msgstr "Henan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1576
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Zhengzhou"
+msgstr "Zhengzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1577
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hubei"
+msgstr "Hubei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1578
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Wuhan"
+msgstr "Wuhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1579
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hunan"
+msgstr "Hunan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1580
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Changsha"
+msgstr "Changsha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1581
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Jiangsu"
+msgstr "Jiangsu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1582
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Nanjing"
+msgstr "Nanjing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1583
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Jiangxi"
+msgstr "Jiangxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1584
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Nanchang"
+msgstr "Nanchang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1585
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Jilin"
+msgstr "Jilin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1586
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Changchun"
+msgstr "Changchun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1587
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Liaoning"
+msgstr "Liaoning"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1588
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Shenyang"
+msgstr "Shenyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1589
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Nei Mongol"
+msgstr "Nei Mongol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1590
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hohhot"
+msgstr "Hohhot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1591
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Ningxia Hui"
+msgstr "Ningxia Hui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1592
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Yinchuan"
+msgstr "Yinchuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1593
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Qinghai"
+msgstr "Qinghai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1594
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Xining"
+msgstr "Xining"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1595
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Shanxi"
+msgstr "Shanxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1596
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Taiyuan"
+msgstr "Taiyuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1597
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Shandong"
+msgstr "Shandong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1598
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Jinan"
+msgstr "Jinan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1599
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "Shang-hai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1600
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Shaanxi"
+msgstr "Shaanxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1601
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Xian"
+msgstr "Xian"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1602
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Sichuan"
+msgstr "Sichuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1603
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Chengdu"
+msgstr "Chengdu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1604
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "Tianjin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1605
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Xinjiang Uygur"
+msgstr "Xinjiang Uygur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1606
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Urumqi"
+msgstr "Urumqi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1607
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Xizang"
+msgstr "Xizang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1608
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Lhasa"
+msgstr "Lása"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1609
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Yunnan"
+msgstr "Yunnan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1610
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Kunming"
+msgstr "Kunming"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1611
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Zhejiang"
+msgstr "Zhejiang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1612
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hangzhou"
+msgstr "Hangzhou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1613
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Cong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1614
+msgctxt "china.kgm"
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1615
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Colombia"
+msgstr "An Cholóim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1616
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1617
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Amazonas"
+msgstr "Amazonas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1618
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Leticia"
+msgstr "Leticia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1619
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Antioquia"
+msgstr "Antioquia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1620
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Medellin"
+msgstr "Medellin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Arauca"
+msgstr "Arauca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1623
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Atlantico"
+msgstr "Atlantico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1624
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Barranquilla"
+msgstr "Barranquilla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1625
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Bolivar"
+msgstr "Bolivar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1626
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cartagena"
+msgstr "Cartagena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1627
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Boyaca"
+msgstr "Boyaca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1628
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Tunja"
+msgstr "Tunja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1629
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Caldas"
+msgstr "Caldas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1630
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Manizales"
+msgstr "Manizales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1631
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Caqueta"
+msgstr "Caqueta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1632
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Florencia"
+msgstr "Florencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1633
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Casanare"
+msgstr "Casanare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1634
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Yopal"
+msgstr "Yopal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1635
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cauca"
+msgstr "Cauca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1636
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Popayan"
+msgstr "Popayan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1637
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cesar"
+msgstr "Cesar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1638
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Valledupar"
+msgstr "Valledupar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1639
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Choco"
+msgstr "Choco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1640
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Quibdo"
+msgstr "Quibdo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1641
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Cordoba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1642
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Monteria"
+msgstr "Monteria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1643
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cundinamarca"
+msgstr "Cundinamarca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Bogota"
+msgstr "Bogotá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1645
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Capital District"
+msgstr "Ceantar na Príomhchathrach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1647
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Guainia"
+msgstr "Guainia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1648
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Inírida"
+msgstr "Inírida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1649
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Guaviare"
+msgstr "Guaviare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1650
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "San Jose"
+msgstr "San Jose"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1651
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Huila"
+msgstr "Huila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1652
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Neiva"
+msgstr "Neiva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1653
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "La Guajira"
+msgstr "La Guajira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1654
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Riohacha"
+msgstr "Riohacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1655
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Magdalena"
+msgstr "Magdalena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1656
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Santa Marta"
+msgstr "Santa Marta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1657
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1658
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Villavicencio"
+msgstr "Villavicencio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1659
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Narinyo"
+msgstr "Narinyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1660
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Pasto"
+msgstr "Pasto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1661
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Norte de Santander"
+msgstr "Norte de Santander"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1662
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cucuta"
+msgstr "Cucuta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1663
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Putumayo"
+msgstr "Putumayo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1664
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Mocoa"
+msgstr "Mocoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1665
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Quindio"
+msgstr "Quindio"
+
+# why not.
+#: mapsdatatranslation.cpp:1666
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Armenia"
+msgstr "An Airméin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1667
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Risaralda"
+msgstr "Risaralda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1668
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Pereira"
+msgstr "Pereira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1669
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "St Andrew and Providence"
+msgstr "St Andrew agus Providence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1670
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "St Andrew"
+msgstr "St Andrew"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1671
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Santander"
+msgstr "Santander"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1672
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Bucaramanga"
+msgstr "Bucaramanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1673
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Sucre"
+msgstr "Sucre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1674
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Sincelejo"
+msgstr "Sincelejo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1675
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Tolima"
+msgstr "Tolima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1676
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Ibague"
+msgstr "Ibague"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1677
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Valle del Cauca"
+msgstr "Valle del Cauca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1678
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Cali"
+msgstr "Cali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1679
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Vaupes"
+msgstr "Vaupes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1680
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Mitu"
+msgstr "Mitu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1681
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Vichada"
+msgstr "Vichada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1682
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Puerto Carrenyo"
+msgstr "Puerto Carrenyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1683
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Ocean"
+msgstr "Aigéan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1684
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1685
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1686
+msgctxt "colombia.kgm"
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Tíortha Eile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1687
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Ríce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1688
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1691
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1692
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Not Costa Rica"
+msgstr "Nach Cósta Ríce É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Alajuela"
+msgstr "Alajuela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Cartago"
+msgstr "Cartago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1697
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Guanacaste"
+msgstr "Guanacaste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1698
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Liberia"
+msgstr "An Libéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Heredia"
+msgstr "Heredia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Limón"
+msgstr "Limón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "Puntarenas"
+msgstr "Puntarenas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706
+msgctxt "costa_rica.kgm"
+msgid "San José"
+msgstr "San José"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1707
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cúba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1708
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1711
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Not Cuba"
+msgstr "Nach Cúba É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1712
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Isla de la Juventud"
+msgstr "Isla de la Juventud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1713
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Nueva Gerona"
+msgstr "Nueva Gerona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1714
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Pinar del Río"
+msgstr "Pinar del Río"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1715
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "La Habana"
+msgstr "Havána"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1716
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Ciudad de La Habana"
+msgstr "Ciudad de La Habana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1717
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Matanzas"
+msgstr "Matanzas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1718
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Cienfuegos"
+msgstr "Cienfuegos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1719
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Villa Clara"
+msgstr "Villa Clara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1720
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Santa Clara"
+msgstr "Santa Clara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1721
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Sancti Spíritus"
+msgstr "Sancti Spíritus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1722
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Ciego de Ávila"
+msgstr "Ciego de Ávila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1723
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Camagüey"
+msgstr "Camagüey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1724
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Las Tunas"
+msgstr "Las Tunas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1725
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Victoria de Las Tunas"
+msgstr "Victoria de Las Tunas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1726
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Granma"
+msgstr "Granma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1727
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Bayamo"
+msgstr "Bayamo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1728
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Holguín"
+msgstr "Holguín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1729
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Santiago de Cuba"
+msgstr "Saintiagó de Cúba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1730
+msgctxt "cuba.kgm"
+msgid "Guantánamo"
+msgstr "Guantánamo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1731
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "An Chipir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1732
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1733
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1734
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Not Cyprus"
+msgstr "Nach An Chipir É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1735
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Paphos"
+msgstr "Paphos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1736
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Limassol"
+msgstr "Limassol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1737
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Larnaca"
+msgstr "Larnaca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1738
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Famagusta"
+msgstr "Famagusta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1739
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Kyrenia"
+msgstr "Kyrenia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1740
+msgctxt "cyprus.kgm"
+msgid "Nicosia"
+msgstr "Nicosia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1741
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Poblacht na Seice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1742
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1745
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Not Czech"
+msgstr "Nach Poblacht na Seice É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Prague"
+msgstr "Prág"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1747
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Central Bohemia"
+msgstr "An Bhoihéim Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1749
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "South Bohemia"
+msgstr "An Bhoihéim Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1750
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "České Budějovice"
+msgstr "České Budějovice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Plzeň"
+msgstr "Plzeň"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Karlovy Vary"
+msgstr "Karlovy Vary"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Ústí nad Labem"
+msgstr "Ústí nad Labem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Liberec"
+msgstr "Liberec"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Hradec Králové"
+msgstr "Hradec Králové"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Pardubice"
+msgstr "Pardubice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Olomouc"
+msgstr "Olomouc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1765
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Moravia-Silesia"
+msgstr "An Mhoráiv-An tSiléis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1766
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Ostrava"
+msgstr "Ostrava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1767
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "South Moravia"
+msgstr "An Mhoráiv Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1768
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Brno"
+msgstr "Brno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Zlín"
+msgstr "Zlín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1771
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Vysočina"
+msgstr "Vysočina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1772
+msgctxt "czech.kgm"
+msgid "Jihlava"
+msgstr "Jihlava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1773
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)"
+msgstr "An Danmhairg (Contaetha) (1970-2006)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1774
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1775
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1776
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Not Denmark (Counties)"
+msgstr "Nach An Danmhairg (Contaetha) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1777
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1778
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Copenhagen (city)"
+msgstr "Cóbanhávan (cathair)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1779
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Frederiksberg (city)"
+msgstr "Frederiksberg (cathair)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1780
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Copenhagen (county)"
+msgstr "Cóbanhávan (cathair)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1781
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Glostrup"
+msgstr "Glostrup"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1782
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Frederiksborg"
+msgstr "Frederiksborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1783
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Hillerød"
+msgstr "Hillerød"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Roskilde"
+msgstr "Roskilde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1786
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "West Zealand"
+msgstr "An tSéalainn Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1787
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Sorø"
+msgstr "Sorø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1788
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Storstrøm"
+msgstr "Storstrøm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1789
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Næstved"
+msgstr "Næstved"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1790
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Funen"
+msgstr "Funen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1791
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Odense"
+msgstr "Odense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1792
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "South Jutland"
+msgstr "An Iútlainn Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1793
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Aabenraa"
+msgstr "Aabenraa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Ribe"
+msgstr "Ribe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Vejle"
+msgstr "Vejle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1798
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Ringkjøbing"
+msgstr "Ringkjøbing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1799
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Ringkøbing"
+msgstr "Ringkøbing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Viborg"
+msgstr "Viborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1802
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "North Jutland"
+msgstr "An Iútlainn Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1803
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Ålborg"
+msgstr "Ålborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Århus"
+msgstr "Århus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1806
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Bornholm"
+msgstr "Bornholm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1807
+msgctxt "denmark_counties.kgm"
+msgid "Rønne"
+msgstr "Rønne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1808
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1809
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1812
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1813
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Not Dominican Republic"
+msgstr "Nach An Phoblacht Dhoiminiceach É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1814
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Azua"
+msgstr "Azua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1815
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Azua de Compostela"
+msgstr "Azua de Compostela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1816
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Baoruco"
+msgstr "Baoruco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1817
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Neiba"
+msgstr "Neiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1818
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Barahona"
+msgstr "Barahona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1819
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santa Cruz de Barahona"
+msgstr "Santa Cruz de Barahona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Dajabón"
+msgstr "Dajabón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1822
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Duarte"
+msgstr "Duarte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1823
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Francisco de Macorís"
+msgstr "San Francisco de Macorís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1824
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Elías Piña"
+msgstr "Elías Piña"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1825
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Comendador"
+msgstr "Comendador"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1826
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "El Seibo"
+msgstr "El Seibo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1827
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santa Cruz del Seibo"
+msgstr "Santa Cruz del Seibo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1828
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Espaillat"
+msgstr "Espaillat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1829
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Moca"
+msgstr "Moca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1830
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Hato Mayor"
+msgstr "Hato Mayor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1831
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Hato Mayor del Rey"
+msgstr "Hato Mayor del Rey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1832
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Independencia"
+msgstr "Independencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1833
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Jimaní"
+msgstr "Jimaní"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1834
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "La Altagracia"
+msgstr "La Altagracia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1835
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Salvaleón de Higüey"
+msgstr "Salvaleón de Higüey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "La Romana"
+msgstr "La Romana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1838
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "La Vega"
+msgstr "La Vega"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1839
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Concepción de La Vega"
+msgstr "Concepción de La Vega"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1840
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "María Trinidad Sánchez"
+msgstr "María Trinidad Sánchez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1841
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Nagua"
+msgstr "Nagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1842
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Monseñor Nouel"
+msgstr "Monseñor Nouel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1843
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Bonao"
+msgstr "Bonao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1844
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Monte Cristi"
+msgstr "Monte Cristi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1845
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Fernando de Monte Cristi"
+msgstr "San Fernando de Monte Cristi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Monte Plata"
+msgstr "Monte Plata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Pedernales"
+msgstr "Pedernales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1850
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Peravia"
+msgstr "Peravia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1851
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Baní"
+msgstr "Baní"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1852
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Puerto Plata"
+msgstr "Puerto Plata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1853
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Felipe de Puerto Plata"
+msgstr "San Felipe de Puerto Plata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Salcedo"
+msgstr "Salcedo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1856
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Samaná"
+msgstr "Samaná"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1857
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santa Bárbara de Samaná"
+msgstr "Santa Bárbara de Samaná"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1858
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Sánchez Ramírez"
+msgstr "Sánchez Ramírez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1859
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Cotuí"
+msgstr "Cotuí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Cristóbal"
+msgstr "San Cristóbal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San José de Ocoa"
+msgstr "San José de Ocoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1864
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Juan"
+msgstr "San Juan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1865
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Juan de la Maguana"
+msgstr "San Juan de la Maguana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Pedro de Macorís"
+msgstr "San Pedro de Macorís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1868
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1869
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santiago de los Caballeros"
+msgstr "Saintiagó de los Caballeros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1870
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santiago Rodríguez"
+msgstr "Saintiagó Rodríguez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1871
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "San Ignacio de Sabaneta"
+msgstr "San Ignacio de Sabaneta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1872
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santo Domingo de Guzmán"
+msgstr "Santo Domingo de Guzmán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1874
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Valverde"
+msgstr "Valverde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1875
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "Santa Cruz de Mao"
+msgstr "Santa Cruz de Mao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1876
+msgctxt "dominican_republic.kgm"
+msgid "National District"
+msgstr "Dúiche Náisiúnta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1878
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Eacuadór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1879
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1882
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1883
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Not Ecuador"
+msgstr "Nach Eacuadór É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1884
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Azuay"
+msgstr "Azuay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1885
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1886
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Bolívar"
+msgstr "Bolívar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1887
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Guaranda"
+msgstr "Guaranda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1888
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Cañar"
+msgstr "Cañar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1889
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Azogues"
+msgstr "Azogues"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1890
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Carchi"
+msgstr "Carchi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1891
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Tulcán"
+msgstr "Tulcán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1892
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Chimborazo"
+msgstr "Chimborazo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1893
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Riobamba"
+msgstr "Riobamba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1894
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Cotopaxi"
+msgstr "Cotopaxi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1895
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Latacunga"
+msgstr "Latacunga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1896
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "El Oro"
+msgstr "El Oro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1897
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Machala"
+msgstr "Machala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Esmeraldas"
+msgstr "Esmeraldas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1900
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Galápagos"
+msgstr "Galápagos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1901
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Puerto Baquerizo Moreno"
+msgstr "Puerto Baquerizo Moreno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1902
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Guayas"
+msgstr "Guayas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1903
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Guayaquil"
+msgstr "Guayaquil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1904
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Imbabura"
+msgstr "Imbabura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1905
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Ibarra"
+msgstr "Ibarra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Loja"
+msgstr "Loja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1908
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Los Ríos"
+msgstr "Los Ríos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1909
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Babahoyo"
+msgstr "Babahoyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1910
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Manabí"
+msgstr "Manabí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1911
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Portoviejo"
+msgstr "Portoviejo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1912
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Morona Santiago"
+msgstr "Morona Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1913
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Macas"
+msgstr "Macas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1914
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Napo"
+msgstr "Napo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1915
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Tena"
+msgstr "Tena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1916
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Orellana"
+msgstr "Orellana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1917
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Puerto Francisco de Orellana"
+msgstr "Puerto Francisco de Orellana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1918
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Pastaza"
+msgstr "Pastaza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1919
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Puyo"
+msgstr "Puyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1920
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Pichincha"
+msgstr "Pichincha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1921
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Quito"
+msgstr "Quito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1922
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Sucumbíos"
+msgstr "Sucumbíos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1923
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Nueva Loja"
+msgstr "Nueva Loja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1924
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Tungurahua"
+msgstr "Tungurahua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1925
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Ambato"
+msgstr "Ambato"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1926
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Zamora Chinchipe"
+msgstr "Zamora Chinchipe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1927
+msgctxt "ecuador.kgm"
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1928
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Egypt"
+msgstr "An Éigipt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1929
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Governorates"
+msgstr "Gobharnóireachtaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1930
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1931
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1932
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Not Egypt"
+msgstr "Nach An Éigipt É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Aswan"
+msgstr "Aswan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Asyut"
+msgstr "Asyut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1939
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Beheira"
+msgstr "Beheira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1940
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Damanhur"
+msgstr "Damanhur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Beni Suef"
+msgstr "Beni Suef"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Cairo"
+msgstr "Caireo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1945
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Dakahlia"
+msgstr "Dakahlia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1946
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Mansura"
+msgstr "Mansura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Damietta"
+msgstr "Damietta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Faiyum"
+msgstr "Faiyum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1951
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Gharbia"
+msgstr "Gharbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1952
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Tanta"
+msgstr "Tanta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Giza"
+msgstr "Giza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Ismailia"
+msgstr "Ismailia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Kafr el-Sheikh"
+msgstr "Kafr el-Sheikh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1959
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Matruh"
+msgstr "Matruh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1960
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Mersa Matruh"
+msgstr "Mersa Matruh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Minya"
+msgstr "Minya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1963
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Monufia"
+msgstr "Monufia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1964
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Shibin el-Kom"
+msgstr "Shibin el-Kom"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1965
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "New Valley"
+msgstr "An Gleann Nua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1966
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Kharga"
+msgstr "Kharga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1967
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "North Sinai"
+msgstr "Síonáí Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1968
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Arish"
+msgstr "Arish"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Port Said"
+msgstr "Port Said"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1971
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Qalyubia"
+msgstr "Qalyubia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1972
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Banha"
+msgstr "Banha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Qena"
+msgstr "Qena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1975
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Red Sea"
+msgstr "An Mhuir Rua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1976
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Hurghada"
+msgstr "Hurghada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1977
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Sharqia"
+msgstr "Sharqia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1978
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Zagazig"
+msgstr "Zagazig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Sohag"
+msgstr "Sohag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1981
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "South Sinai"
+msgstr "Síonáí Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1982
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "el-Tor"
+msgstr "el-Tor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Suez"
+msgstr "Suais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1985
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Luxor"
+msgstr "Luxor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1986
+msgctxt "egypt.kgm"
+msgid "Luxo"
+msgstr "Luxo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1987
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "An tSalvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1988
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1991
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1992
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Not El Salvador"
+msgstr "Nach An tSalvadóir É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Ahuachapán"
+msgstr "Ahuachapán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Santa Ana"
+msgstr "Santa Ana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Sonsonate"
+msgstr "Sonsonate"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Usulután"
+msgstr "Usulután"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "San Miguel"
+msgstr "San Miguel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2003
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Morazán"
+msgstr "Morazán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2004
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "San Francisco Gotera"
+msgstr "San Francisco Gotera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "La Unión"
+msgstr "La Unión"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2007
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "La Libertad"
+msgstr "La Libertad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2008
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Santa Tecla"
+msgstr "Santa Tecla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Chalatenango"
+msgstr "Chalatenango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2011
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Cuscatlán"
+msgstr "Cuscatlán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2012
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Cojutepeque"
+msgstr "Cojutepeque"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "San Salvador"
+msgstr "San Salvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2015
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2016
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Zacatecoluca"
+msgstr "Zacatecoluca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2017
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Cabañas"
+msgstr "Cabañas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2018
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "Sensuntepeque"
+msgstr "Sensuntepeque"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020
+msgctxt "el_salvador.kgm"
+msgid "San Vicente"
+msgstr "San Vicente"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2021
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2022
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Emirates"
+msgstr "Éimíríochtaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2023
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2024
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2025
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Not Emirates"
+msgstr "Nach Éimíríochtaí É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2026
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Abu Dhabi"
+msgstr "Abu Dhabi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2027
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Ajman"
+msgstr "Ajman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2028
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Dubaï"
+msgstr "Dubaï"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2029
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Fujairah"
+msgstr "Fujairah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2030
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Ras al-Khaimah"
+msgstr "Ras al-Khaimah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2031
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Sharjah"
+msgstr "Sharjah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2032
+msgctxt "emirates.kgm"
+msgid "Umm al-Qaiwain"
+msgstr "Umm al-Qaiwain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2033
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Estonia"
+msgstr "An Eastóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2034
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2037
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2038
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Not Estonia"
+msgstr "Nach An Eastóin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2039
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Harju"
+msgstr "Harju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2040
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Tallinn"
+msgstr "Tallinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2041
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Hiiu"
+msgstr "Hiiu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2042
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Kärdla"
+msgstr "Kärdla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2043
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Ida-Viru"
+msgstr "Ida-Viru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2044
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Jõhvi"
+msgstr "Jõhvi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2045
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Järva"
+msgstr "Järva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2046
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Paide"
+msgstr "Paide"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Jõgeva"
+msgstr "Jõgeva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2049
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Lääne"
+msgstr "Lääne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2050
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Haapsalu"
+msgstr "Haapsalu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2051
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Lääne-Viru"
+msgstr "Lääne-Viru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2052
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Rakvere"
+msgstr "Rakvere"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Pärnu"
+msgstr "Pärnu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Põlva"
+msgstr "Põlva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Rapla"
+msgstr "Rapla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2059
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Saare"
+msgstr "Saare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2060
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Kuressaare"
+msgstr "Kuressaare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Tartu"
+msgstr "Tartu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Valga"
+msgstr "Valga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Viljandi"
+msgstr "Viljandi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068
+msgctxt "estonia.kgm"
+msgid "Võru"
+msgstr "Võru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2069
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Europe"
+msgstr "An Eoraip"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2070
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2071
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2072
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Coast"
+msgstr "Cósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2073
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2074
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Albania"
+msgstr "An Albáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2075
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Tirana"
+msgstr "Tirana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2076
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Algeria"
+msgstr "An Ailgéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2077
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andóra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2078
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Andorra la Vella"
+msgstr "Andóra la Vella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2079
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2080
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2081
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Belarus"
+msgstr "An Bhílearúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2082
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Minsk"
+msgstr "Minsc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2083
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2084
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Brussels"
+msgstr "An Bhruiséil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2085
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Boisnia agus Heirseagaivéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2086
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "Sairéavó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2087
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "An Bhulgáir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2088
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Sofia"
+msgstr "Sóifia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2089
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Croatia"
+msgstr "An Chróit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2090
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Zagreb"
+msgstr "Ságrab"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2091
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Poblacht na Seice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2092
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Prague"
+msgstr "Prág"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2093
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Denmark"
+msgstr "An Danmhairg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2094
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Copenhagen"
+msgstr "Cóbanhávan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2095
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Estonia"
+msgstr "An Eastóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2096
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Tallinn"
+msgstr "Tallinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2097
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Finland"
+msgstr "An Fhionlainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2098
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Heilsincí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2099
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2100
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Skopje"
+msgstr "Skopje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2101
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2102
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Paris"
+msgstr "Páras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2103
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2104
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Beirlín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2105
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2106
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Athens"
+msgstr "An Aithin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2107
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Hungary"
+msgstr "An Ungáir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2108
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Budapest"
+msgstr "Búdaipeist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2109
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Iceland"
+msgstr "An Íoslainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2110
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Reykjavik"
+msgstr "Réicivíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2111
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Éire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2112
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Baile Átha Cliath"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2113
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2114
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Rome"
+msgstr "An Róimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2115
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Latvia"
+msgstr "An Laitvia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2116
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Riga"
+msgstr "Ríge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2117
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtinstéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2118
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Vaduz"
+msgstr "Vaduz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2119
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "An Liotuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2120
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lucsamburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2123
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Moldova"
+msgstr "An Mholdóiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2124
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Chisinau"
+msgstr "Cisineiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monacó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2127
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maracó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2128
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Ísiltír"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2129
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "Amstardam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2130
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2131
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Oslo"
+msgstr "Osló"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2132
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2133
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Vársá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2134
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2135
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Lisbon"
+msgstr "Liospóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2136
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Romania"
+msgstr "An Rómáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2137
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Bucharest"
+msgstr "Búcairist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2138
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2139
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Mairíne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2142
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Serbia"
+msgstr "An tSeirbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2143
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Belgrade"
+msgstr "Béalgrád"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2144
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montainéagró"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2145
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Podgorica"
+msgstr "Podgorica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2146
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "An tSlóvaic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2147
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Bratislava"
+msgstr "An Bhratasláiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2148
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "An tSlóivéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2149
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Liúibleána"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2150
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2151
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Madrid"
+msgstr "Maidrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2152
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Sweden"
+msgstr "An tSualainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2153
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stócólm"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXPnLGJo (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp.po (aspell 0.60.1-b20041017) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXXKxGod (aspell 0.60.1-b20041017) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# mandrake.ga.po (grpmi) #-#-#-#-#
+# CH
+#: mapsdatatranslation.cpp:2154
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "An Eilvéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2155
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Bern"
+msgstr "Beirn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2156
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Syria"
+msgstr "An tSiria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2157
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "An Túinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2158
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2159
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2160
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "An Úcráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2161
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Kiev"
+msgstr "Cív"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXPnLGJo (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp.po (aspell 0.60.1-b20041017) #-#-#-#-#
+# UK
+#: mapsdatatranslation.cpp:2162
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht Aontaithe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2163
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "London"
+msgstr "Londain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165
+msgctxt "europe.kgm"
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Cathair na Vatacáine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2166
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Finland (Regions)"
+msgstr "An Fhionlainn (Réigiúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2167
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2168
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2169
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2170
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Not Finland (Regions)"
+msgstr "Nach An Fhionlainn (Réigiúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2171
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Åland"
+msgstr "Åland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2172
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Mariehamn"
+msgstr "Mariehamn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2173
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "North Carelia"
+msgstr "Carelia Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2174
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Joensuu"
+msgstr "Joensuu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2175
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "South Carelia"
+msgstr "Carelia Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2176
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Lappeenranta"
+msgstr "Lappeenranta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2177
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Central Finland"
+msgstr "An Fhionlainn Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2178
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Jyväskylä"
+msgstr "Jyväskylä"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2179
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Finland Proper"
+msgstr "Varsinais-Suomen maakunta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2180
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Turku"
+msgstr "Turku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2181
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Kainuu"
+msgstr "Kainuu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2182
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Kajaani"
+msgstr "Kajaani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2183
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Lapland"
+msgstr "An Laplainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2184
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Rovaniemi"
+msgstr "Rovaniemi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2185
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Ostrobothnia"
+msgstr "Ostrobothnia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2186
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Vaasa"
+msgstr "Vaasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2187
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Central Ostrobothnia"
+msgstr "An Ostrobóitnia Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2188
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Kokkola"
+msgstr "Kokkola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2189
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Northern Ostrobothnia"
+msgstr "An Ostrobóitnia Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2190
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Oulu"
+msgstr "Oulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2191
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Southern Ostrobothnia"
+msgstr "An Ostrobóitnia Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2192
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Seinäjoki"
+msgstr "Seinäjoki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2193
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Päijänne-Tavastia"
+msgstr "Päijänne-Tavastia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2194
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Lahti"
+msgstr "Lahti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2195
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Tavastia Proper"
+msgstr "Kanta-Hämeen maakunta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2196
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Hämeenlinna"
+msgstr "Hämeenlinna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2197
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Pirkanmaa"
+msgstr "Pirkanmaa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2198
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Tampere"
+msgstr "Tampere"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2199
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Satakunta"
+msgstr "Satakunta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2200
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Pori"
+msgstr "Pori"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2201
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Northern Savonia"
+msgstr "Savonia Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2202
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Kuopio"
+msgstr "Kuopio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2203
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Southern Savonia"
+msgstr "Savonia Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2204
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Mikkeli"
+msgstr "Mikkeli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2205
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Nylandia"
+msgstr "Nylandia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2206
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Heilsincí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2207
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Eastern Nylandia"
+msgstr "Nylandia Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2208
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Porvoo"
+msgstr "Porvoo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2209
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Kymenlaakso"
+msgstr "Kymenlaakso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2210
+msgctxt "finland_regions.kgm"
+msgid "Kouvola"
+msgstr "Kouvola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2211
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2212
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2213
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Not France"
+msgstr "Nach An Fhrainc É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2216
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Ain"
+msgstr "Ain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2217
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bourg en Bresse"
+msgstr "Bourg en Bresse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2218
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Aisne"
+msgstr "Aisne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2219
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Laon"
+msgstr "Laon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2220
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Allier"
+msgstr "Allier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2221
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Moulins"
+msgstr "Moulins"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2222
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Alpes de Haute-Provence"
+msgstr "Alpes de Haute-Provence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2223
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Digne"
+msgstr "Digne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2224
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Hautes-Alpes"
+msgstr "Hautes-Alpes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2225
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Gap"
+msgstr "Gap"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2226
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Alpes Maritimes"
+msgstr "Alpes Maritimes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2227
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2228
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Ardèche"
+msgstr "Ardèche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2229
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Privas"
+msgstr "Privas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2230
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Ardennes"
+msgstr "Ardennes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2231
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Charleville-Mézières"
+msgstr "Charleville-Mézières"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2232
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Ariège"
+msgstr "Ariège"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2233
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Foix"
+msgstr "Foix"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2234
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Aube"
+msgstr "Aube"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2235
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Troyes"
+msgstr "Troyes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2236
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Aude"
+msgstr "Aude"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2237
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Carcassonne"
+msgstr "Carcassonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2238
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Aveyron"
+msgstr "Aveyron"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2239
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Rodez"
+msgstr "Rodez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2240
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bouches-du-Rhône"
+msgstr "Bouches-du-Rhône"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2241
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Marseille"
+msgstr "Marseille"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2242
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Calvados"
+msgstr "Calvados"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2243
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Caen"
+msgstr "Caen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2244
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Cantal"
+msgstr "Cantal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2245
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Aurillac"
+msgstr "Aurillac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2246
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Charente"
+msgstr "Charente"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2247
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Angoulème"
+msgstr "Angoulème"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2248
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Charente-Maritime"
+msgstr "Charente-Maritime"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2249
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "La Rochelle"
+msgstr "La Rochelle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2250
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Cher"
+msgstr "Cher"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2251
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bourges"
+msgstr "Bourges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2252
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Corrèze"
+msgstr "Corrèze"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2253
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Tulle"
+msgstr "Tulle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2254
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Corse du Sud"
+msgstr "Corse du Sud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2255
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Ajaccio"
+msgstr "Ajaccio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2256
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Corse"
+msgstr "Haute-Corse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2257
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bastia"
+msgstr "Bastia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2258
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Côte d'Or"
+msgstr "Côte d'Or"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2259
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Dijon"
+msgstr "Dijon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2260
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Côtes d'Armor"
+msgstr "Côtes d'Armor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2261
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Saint Brieuc"
+msgstr "Saint Brieuc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2262
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Creuse"
+msgstr "Creuse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2263
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Guéret"
+msgstr "Guéret"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2264
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Dordogne"
+msgstr "Dordogne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2265
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Périgueux"
+msgstr "Périgueux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2266
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Doubs"
+msgstr "Doubs"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2267
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Besançon"
+msgstr "Besançon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2268
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Drôme"
+msgstr "Drôme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2269
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Valence"
+msgstr "Valence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2270
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Eure"
+msgstr "Eure"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2271
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Evreux"
+msgstr "Evreux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2272
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Eure et Loir"
+msgstr "Eure et Loir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2273
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Chartres"
+msgstr "Chartres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2274
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Finistère"
+msgstr "Finistère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2275
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Quimper"
+msgstr "Quimper"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2276
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Gard"
+msgstr "Gard"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2277
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nîmes"
+msgstr "Nîmes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2278
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Garonne"
+msgstr "Haute-Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2279
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Toulouse"
+msgstr "Toulouse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2280
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Gers"
+msgstr "Gers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2281
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Auch"
+msgstr "Auch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2282
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Gironde"
+msgstr "Gironde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2283
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2284
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Hérault"
+msgstr "Hérault"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2285
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Montpellier"
+msgstr "Montpellier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2286
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Ille et Vilaine"
+msgstr "Ille et Vilaine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2287
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Rennes"
+msgstr "Rennes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2288
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Indre"
+msgstr "Indre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2289
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Châteauroux"
+msgstr "Châteauroux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2290
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Indre et Loire"
+msgstr "Indre et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2291
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Tours"
+msgstr "Tours"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2292
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Isère"
+msgstr "Isère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2293
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Grenoble"
+msgstr "Grenoble"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2294
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2295
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Lons le Saunier"
+msgstr "Lons le Saunier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2296
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Landes"
+msgstr "Landes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2297
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Mont de Marsan"
+msgstr "Mont de Marsan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2298
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Loir et Cher"
+msgstr "Loir et Cher"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2299
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Blois"
+msgstr "Blois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2300
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Loire"
+msgstr "Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2301
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Saint Etienne"
+msgstr "Saint Etienne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2302
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Loire"
+msgstr "Haute-Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2303
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Le Puy"
+msgstr "Le Puy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2304
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Loire-Atlantique"
+msgstr "Loire-Atlantique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2305
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nantes"
+msgstr "Nantes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2306
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Loiret"
+msgstr "Loiret"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2307
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Orléans"
+msgstr "Orléans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2308
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2309
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Cahors"
+msgstr "Cahors"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2310
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Lot et Garonne"
+msgstr "Lot et Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2311
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Agen"
+msgstr "Agen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2312
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Lozère"
+msgstr "Lozère"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2313
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Mende"
+msgstr "Mende"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2314
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Maine et Loire"
+msgstr "Maine et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2315
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Angers"
+msgstr "Angers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2316
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Manche"
+msgstr "Manche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2317
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Saint Lô"
+msgstr "Saint Lô"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2318
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Marne"
+msgstr "Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2319
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Châlon en Champagne"
+msgstr "Châlon en Champagne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2320
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Marne"
+msgstr "Haute-Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2321
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Chaumont"
+msgstr "Chaumont"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2322
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Mayenne"
+msgstr "Mayenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2323
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Laval"
+msgstr "Laval"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2324
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Meurthe et Moselle"
+msgstr "Meurthe et Moselle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2325
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nancy"
+msgstr "Nancy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2326
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Meuse"
+msgstr "Meuse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2327
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bar le Duc"
+msgstr "Bar le Duc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2328
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Morbihan"
+msgstr "Morbihan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2329
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Vannes"
+msgstr "Vannes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2330
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Moselle"
+msgstr "Moselle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2331
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Metz"
+msgstr "Metz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2332
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nièvre"
+msgstr "Nièvre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2333
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nevers"
+msgstr "Nevers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2334
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nord"
+msgstr "Nord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2335
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Lille"
+msgstr "Lille"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2336
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Oise"
+msgstr "Oise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2337
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Beauvais"
+msgstr "Beauvais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2338
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Orne"
+msgstr "Orne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2339
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Alençon"
+msgstr "Alençon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2340
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Pas-de-Calais"
+msgstr "Pas-de-Calais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2341
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Arras"
+msgstr "Arras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2342
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Puy-de-Dôme"
+msgstr "Puy-de-Dôme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2343
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Clermont Ferrand"
+msgstr "Clermont Ferrand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2344
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Pyrénées-Atlantiques"
+msgstr "Pyrénées-Atlantiques"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2345
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Pau"
+msgstr "Pau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2346
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Hautes-Pyrénées"
+msgstr "Hautes-Pyrénées"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2347
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Tarbes"
+msgstr "Tarbes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2348
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Pyrénées-Orientales"
+msgstr "Pyrénées-Orientales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2349
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Perpignan"
+msgstr "Perpignan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2350
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bas-Rhin"
+msgstr "Bas-Rhin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2351
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Strasbourg"
+msgstr "Strasbourg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2352
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haut-Rhin"
+msgstr "Haut-Rhin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2353
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Colmar"
+msgstr "Colmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2354
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Rhône"
+msgstr "Rhône"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2355
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Lyon"
+msgstr "Lyon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2356
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Saône"
+msgstr "Haute-Saône"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2357
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Vesoul"
+msgstr "Vesoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2358
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Saône et Loire"
+msgstr "Saône et Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2359
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Mâcon"
+msgstr "Mâcon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2360
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Sarthe"
+msgstr "Sarthe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2361
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Le Mans"
+msgstr "Le Mans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2362
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Savoie"
+msgstr "Savoie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2363
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Chambéry"
+msgstr "Chambéry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2364
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Savoie"
+msgstr "Haute-Savoie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2365
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Annecy"
+msgstr "Annecy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Paris"
+msgstr "Páras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2368
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Seine-Maritime"
+msgstr "Seine-Maritime"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2369
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Rouen"
+msgstr "Rouen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2370
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Seine et Marne"
+msgstr "Seine et Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2371
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Melun"
+msgstr "Melun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2372
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Yvelines"
+msgstr "Yvelines"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2373
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Versailles"
+msgstr "Versailles"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2374
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Deux-Sèvres"
+msgstr "Deux-Sèvres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2375
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Niort"
+msgstr "Niort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2376
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Somme"
+msgstr "Somme"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2377
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Amiens"
+msgstr "Amiens"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2378
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Tarn"
+msgstr "Tarn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2379
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Albi"
+msgstr "Albi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2380
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Tarn et Garonne"
+msgstr "Tarn et Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2381
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Montauban"
+msgstr "Montauban"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2382
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Var"
+msgstr "Var"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2383
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Toulon"
+msgstr "Toulon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2384
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Vaucluse"
+msgstr "Vaucluse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2385
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Avignon"
+msgstr "Avignon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2386
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Vendée"
+msgstr "Vendée"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2387
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "La Roche sur Yon"
+msgstr "La Roche sur Yon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2388
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Vienne"
+msgstr "Vienne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2389
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Poitiers"
+msgstr "Poitiers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2390
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Haute-Vienne"
+msgstr "Haute-Vienne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2391
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Limoges"
+msgstr "Limoges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2392
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Vosges"
+msgstr "Vosges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2393
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Epinal"
+msgstr "Epinal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2394
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Yonne"
+msgstr "Yonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2395
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Auxerre"
+msgstr "Auxerre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2396
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Territoire de Belfort"
+msgstr "Territoire de Belfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2397
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Belfort"
+msgstr "Belfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2398
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Essonne"
+msgstr "Essonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2399
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Evry"
+msgstr "Evry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2400
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Hauts-de-Seine"
+msgstr "Hauts-de-Seine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2401
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Nanterre"
+msgstr "Nanterre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2402
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Seine-Saint-Denis"
+msgstr "Seine-Saint-Denis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2403
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Bobigny"
+msgstr "Bobigny"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2404
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Val-de-Marne"
+msgstr "Val-de-Marne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2405
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Créteil"
+msgstr "Créteil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2406
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Val d'Oise"
+msgstr "Val d'Oise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2407
+msgctxt "france.kgm"
+msgid "Cergy-Pontoise"
+msgstr "Cergy-Pontoise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2408
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "France (Regions)"
+msgstr "An Fhrainc (Réigiúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2409
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2410
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2411
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2412
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Not France (Regions)"
+msgstr "Nach An Fhrainc (Réigiúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2413
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
+msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2414
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Marseille"
+msgstr "Marseille"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2415
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Basse Normandie"
+msgstr "Basse Normandie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2416
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Caen"
+msgstr "Caen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2417
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Corse"
+msgstr "Corse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2418
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Ajaccio"
+msgstr "Ajaccio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2419
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Bourgogne"
+msgstr "Bourgogne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2420
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Dijon"
+msgstr "Dijon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2421
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Franche Comté"
+msgstr "Franche Comté"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2422
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Besançon"
+msgstr "Besançon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2423
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Midi-Pyrénées"
+msgstr "Midi-Pyrénées"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2424
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Toulouse"
+msgstr "Toulouse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2425
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Aquitaine"
+msgstr "Aquitaine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2426
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2427
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Languedoc-Roussilon"
+msgstr "Languedoc-Roussilon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2428
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Montpellier"
+msgstr "Montpellier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2429
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Bretagne"
+msgstr "An Bhriotáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2430
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Rennes"
+msgstr "Rennes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2431
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Pays de Loire"
+msgstr "Pays de Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2432
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Nantes"
+msgstr "Nantes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2433
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2434
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Orléans"
+msgstr "Orléans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2435
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Champagne-Ardennes"
+msgstr "Champagne-Ardennes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2436
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Châlon en Champagne"
+msgstr "Châlon en Champagne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2437
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Lorraine"
+msgstr "Lorraine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2438
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Metz"
+msgstr "Metz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2439
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Nord-Pas de Calais"
+msgstr "Nord-Pas de Calais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2440
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Lille"
+msgstr "Lille"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2441
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Auvergne"
+msgstr "Auvergne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2442
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Clermont Ferrand"
+msgstr "Clermont Ferrand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2443
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Alsace"
+msgstr "An Alsáis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2444
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Strasbourg"
+msgstr "Strasbourg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2445
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Rhône-Alpes"
+msgstr "Rhône-Alpes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2446
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Lyon"
+msgstr "Lyon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2447
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Île de France"
+msgstr "Île de France"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2448
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Paris"
+msgstr "Páras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2449
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Haute Normandie"
+msgstr "Haute Normandie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2450
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Rouen"
+msgstr "Rouen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2451
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Picardie"
+msgstr "Picardie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2452
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Amiens"
+msgstr "Amiens"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2453
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Poitou-Charentes"
+msgstr "Poitou-Charentes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2454
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Poitiers"
+msgstr "Poitiers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2455
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Limousin"
+msgstr "Limousin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2456
+msgctxt "france_regions.kgm"
+msgid "Limoges"
+msgstr "Limoges"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2457
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Georgia"
+msgstr "An tSeoirsia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2458
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2459
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2460
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2461
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Not Georgia"
+msgstr "Nach An tSeoirsia É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2462
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Abkhazia"
+msgstr "An Abcáis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2463
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Sokhumi"
+msgstr "Sokhumi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2464
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti"
+msgstr "Samegrelo-Zemo Svaneti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2465
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Zugdidi"
+msgstr "Zugdidi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2466
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Guria"
+msgstr "Guria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2467
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Ozurgeti"
+msgstr "Ozurgeti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2468
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Ajaria"
+msgstr "Ajaria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2469
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Batumi"
+msgstr "Batumi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2470
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti"
+msgstr "Racha-Lechkhumi agus Kvemo Svaneti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2471
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Ambrolauri"
+msgstr "Ambrolauri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2472
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Imereti"
+msgstr "Imereti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2473
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Kutaisi"
+msgstr "Kutaisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2474
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Samtskhe-Javakheti"
+msgstr "Samtskhe-Javakheti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2475
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Akhaltsikhe"
+msgstr "Akhaltsikhe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2476
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Shida Kartli"
+msgstr "Shida Kartli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2477
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Gori"
+msgstr "Gori"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2478
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Mtskheta-Mtianeti"
+msgstr "Mtskheta-Mtianeti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2479
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Mtskheta"
+msgstr "Mtskheta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2480
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Kvemo Kartli"
+msgstr "Kvemo Kartli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2481
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Rustavi"
+msgstr "Rustavi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2482
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Kakheti"
+msgstr "Kakheti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2483
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Telavi"
+msgstr "Telavi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485
+msgctxt "georgia.kgm"
+msgid "Tbilisi"
+msgstr "Tbilisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2486
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2487
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2488
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2489
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Not Germany"
+msgstr "Nach An Ghearmáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2490
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Baden-Württemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2491
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Stuttgart"
+msgstr "Stuttgart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2492
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Bavaria"
+msgstr "An Bhaváir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2493
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Munich"
+msgstr "München"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Beirlín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2496
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2497
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Potsdam"
+msgstr "Potsdam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2502
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Hesse"
+msgstr "Hesse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2503
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Wiesbaden"
+msgstr "Wiesbaden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2504
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-An Phomaráin Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2505
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Schwerin"
+msgstr "Schwerin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2506
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "An tSacsain Íochtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2507
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Hanover"
+msgstr "Hanover"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2508
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2509
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Düsseldorf"
+msgstr "Düsseldorf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2510
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Dúiche na Réine-Palaitíneach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2511
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Mainz"
+msgstr "Mainz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2512
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Saarland"
+msgstr "Sárbruc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2513
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Saarbrücken"
+msgstr "Saarbrücken"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2514
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Saxony"
+msgstr "An tSacsain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2515
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Dresden"
+msgstr "Dresden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2516
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "An tSacsain-Anhalt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2517
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Magdeburg"
+msgstr "Magdeburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2518
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2519
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Kiel"
+msgstr "Kiel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2520
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thuringia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2521
+msgctxt "germany.kgm"
+msgid "Erfurt"
+msgstr "Erfurt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2522
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2523
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2524
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Not Goa"
+msgstr "Nach Goa É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2525
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2526
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Canacona"
+msgstr "Canacona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2527
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Chaudi"
+msgstr "Chaudi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Quepem"
+msgstr "Quepem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2530
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Mormugao"
+msgstr "Mormugao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2531
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Vasco da Gama"
+msgstr "Vasco da Gama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Sanguem"
+msgstr "Sanguem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2534
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Salcette"
+msgstr "Salcette"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2535
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Margao"
+msgstr "Margao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Ponda"
+msgstr "Ponda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Pernem"
+msgstr "Pernem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2540
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Bardez"
+msgstr "Bardez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2541
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Mapusa"
+msgstr "Mapusa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Bicholim"
+msgstr "Bicholim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2544
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Tiswadi"
+msgstr "Tiswadi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2545
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Panjim"
+msgstr "Panjim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2546
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Satari"
+msgstr "Satari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2547
+msgctxt "goa.kgm"
+msgid "Valpoi"
+msgstr "Valpoi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2548
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Great-Britain (Counties)"
+msgstr "An Bhreatain Mhór (Contaetha)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2549
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2550
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2551
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2552
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Not Great-Britain (Counties)"
+msgstr "Nach An Bhreatain Mhór (Contaetha) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2553
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Shetland islands"
+msgstr "Sealtainn"
+
+# Norse name
+#: mapsdatatranslation.cpp:2554
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Lerwick"
+msgstr "Lerwick"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2555
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Orkney"
+msgstr "Inse Orc"
+
+# Norse name
+#: mapsdatatranslation.cpp:2556
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kirkwall"
+msgstr "Kirkwall"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2557
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Caithness"
+msgstr "Gallaibh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2558
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Wick"
+msgstr "Inbhir Uige"
+
+# technically not all of Sutherland
+#: mapsdatatranslation.cpp:2559
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Sutherland"
+msgstr "Cataibh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2560
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dornoch"
+msgstr "Dòrnoch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2561
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Ross-shire and Cromarty"
+msgstr "Siorrachd Rois agus Cromba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2562
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dingwall"
+msgstr "Inbhir Pheofharain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2563
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Inverness-shire"
+msgstr "Siorrachd Inbhir Nis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2564
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Inverness"
+msgstr "Inbhir Nis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2565
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Nairnshire"
+msgstr "Siorrachd Inbhir Narann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2566
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Nairn"
+msgstr "Inbhir Narann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2567
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Morayshire"
+msgstr "Moireibh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2568
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Elgin"
+msgstr "Eilginn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2569
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Banffshire"
+msgstr "Siorrachd Bhanbh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2570
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Banff"
+msgstr "Banbh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2571
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Aberdeenshire"
+msgstr "Siorrachd Obar Dheathain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2572
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Obar Dheathain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2573
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kincardineshire"
+msgstr "Kincardineshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2574
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Stonehaven"
+msgstr "Cala na Creige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2575
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Angus"
+msgstr "Aonghas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2576
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Forfar"
+msgstr "Forfar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2577
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Perthshire"
+msgstr "Siorrachd Pheairt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2578
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Perth"
+msgstr "Peairt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2579
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Argyllshire"
+msgstr "Earra-Ghàidheal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2580
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Inveraray"
+msgstr "Inbhir Aora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2581
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dumbartonshire"
+msgstr "Siorrachd Dhùn Bhreatainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2582
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dumbarton"
+msgstr "Dùn Breatainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2583
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Stirlingshire"
+msgstr "Siorrachd Sruighlea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2584
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Stirling"
+msgstr "Sruighlea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2585
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Clackmannanshire"
+msgstr "Siorrachd Chlach Mhannainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2586
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Alloa"
+msgstr "Allmhagh Mòr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2587
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kinross-shire"
+msgstr "Siorrachd Cheann Rois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2588
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kinross"
+msgstr "Ceann Rois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2589
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Fife"
+msgstr "Fìobh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2590
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Glenrothes"
+msgstr "Gleann Rathais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2591
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "East Lothian"
+msgstr "Lodainn an Ear"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2592
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Haddington"
+msgstr "Haddington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2593
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Midlothian"
+msgstr "Meadhan Lodainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2594
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dalkeith"
+msgstr "Dail Cheith"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2595
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "West Lothian"
+msgstr "Lodainn an Iar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2596
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Livingston"
+msgstr "Baile Dhùn Lèibhe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2597
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Lanarkshire"
+msgstr "Siorrachd Lannraig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2598
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Lanark"
+msgstr "Lannraig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2599
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Renfrewshire"
+msgstr "Siorrachd Rinn Friù"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2600
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Paisley"
+msgstr "Pàislig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2601
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Ayrshire"
+msgstr "Siorrachd Inbhir Àir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2602
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Ayr"
+msgstr "Inbhir Àir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2603
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Buteshire"
+msgstr "Siorrachd Bhòid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2604
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Rothesay"
+msgstr "Baile Bhòid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2605
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Wigtownshire"
+msgstr "Siorrachd Bhaile na h-Uige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2606
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Wigtown"
+msgstr "Baile na h-Uige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2607
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kirkcudbrightshire"
+msgstr "Siorrachd Chille Chuithbheirt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2608
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kirkcudbright"
+msgstr "Cille Chuithbeirt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2609
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dumfriesshire"
+msgstr "Siorrachd Dhùn Phris"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2610
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dumfries"
+msgstr "Dùn Phris"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2611
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Peeblesshire"
+msgstr "Siorrachd nam Pùballan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2612
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Peebles"
+msgstr "Peebles"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2613
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Selkirkshire"
+msgstr "Siorrachd Shalcraig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2614
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Selkirk"
+msgstr "Salcraig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2615
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Roxburghshire"
+msgstr "Roxburghshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2616
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Roxburgh"
+msgstr "Roxburgh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2617
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Berwickshire"
+msgstr "Siorrachd Bhearaig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2618
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Berwick"
+msgstr "Bearaig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2619
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Northumberland"
+msgstr "Northumberland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2620
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Morpeth"
+msgstr "Morpeth"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2621
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cumberland"
+msgstr "Cumberland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2622
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Carlisle"
+msgstr "Carlisle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Durham"
+msgstr "Durham"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2625
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Westmorland"
+msgstr "Westmorland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2626
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Appleby-in-Westmorland"
+msgstr "Appleby-in-Westmorland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2627
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Lancashire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2628
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Preston"
+msgstr "Preston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2629
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Yorkshire"
+msgstr "Yorkshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2630
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "York"
+msgstr "Eabhrac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2631
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "Lincolnshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2632
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "Lincoln"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2633
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "Nottinghamshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2634
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "West Bridgford"
+msgstr "Bridgford Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2635
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "Derbyshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2636
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Matlock"
+msgstr "Matlock"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2637
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cheshire"
+msgstr "Cheshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2638
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Chester"
+msgstr "Chester"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2639
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Shropshire"
+msgstr "Shropshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2640
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Shrewbury"
+msgstr "Shrewbury"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2641
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "Staffordshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2642
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Stafford"
+msgstr "Stafford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2643
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "Leicestershire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2644
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Glenfield"
+msgstr "Glenfield"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2645
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Rutland"
+msgstr "Rutland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2646
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Oakham"
+msgstr "Oakham"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2647
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "Northamptonshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2648
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Northampton"
+msgstr "Northampton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2649
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Huntingdonshire"
+msgstr "Huntingdonshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2650
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Huntingdon"
+msgstr "Huntingdon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2651
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cambridgeshire"
+msgstr "Cambridgeshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2652
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2653
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2654
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Norwich"
+msgstr "Norwich"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2655
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2656
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Ipswich"
+msgstr "Ipswich"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2657
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Essex"
+msgstr "Essex"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2658
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Chelmsford"
+msgstr "Chelmsford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2659
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kent"
+msgstr "Kent"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2660
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Maidstone"
+msgstr "Maidstone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2661
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Sussex"
+msgstr "Sussex"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2662
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Chichester"
+msgstr "Chichester"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2663
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Surrey"
+msgstr "Surrey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2664
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2665
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Middlesex"
+msgstr "Middlesex"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2666
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "London"
+msgstr "Londain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2667
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "Hertfordshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2668
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Hertford"
+msgstr "Hertford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2669
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "Bedfordshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2670
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Bedford"
+msgstr "Bedford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2671
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "Buckinghamshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2672
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Aylesbury"
+msgstr "Aylesbury"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2673
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "Oxfordshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2674
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Oxford"
+msgstr "Oxford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2675
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Berkshire"
+msgstr "Berkshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2676
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Reading"
+msgstr "Reading"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2677
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Hampshire"
+msgstr "Hampshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2678
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Winchester"
+msgstr "Winchester"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2679
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dorset"
+msgstr "Dorset"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2680
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dorchester"
+msgstr "Dorchester"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2681
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Devon"
+msgstr "Devon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2682
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Exeter"
+msgstr "Exeter"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2683
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cornwall"
+msgstr "Corn na Breataine"
+
+# Cornish spelling
+#: mapsdatatranslation.cpp:2684
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Truro"
+msgstr "Truru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2685
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2686
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Taunton"
+msgstr "Taunton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2687
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "Wiltshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2688
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Trowbridge"
+msgstr "Trowbridge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2689
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "Gloucestershire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2690
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Gloucester"
+msgstr "Gloucester"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2691
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "Warwickshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2692
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Warwick"
+msgstr "Warwick"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Worcester"
+msgstr "Worcester"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2695
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Herefordshire"
+msgstr "Herefordshire"
+
+# not in Wales, just close :)
+#: mapsdatatranslation.cpp:2696
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Hereford"
+msgstr "Hereford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2697
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Monmouthshire"
+msgstr "Sir Fynwy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2698
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Monmouth"
+msgstr "Trefynwy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2699
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Glamorgan"
+msgstr "Morgannwg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2700
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "Caerdydd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2701
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Carmarthenshire"
+msgstr "Sir Gaerfyrddin"
+
+# ok Welsh spelling
+#: mapsdatatranslation.cpp:2702
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Llanelli"
+msgstr "Llanelli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2703
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Pembrokeshire"
+msgstr "Sir Benfro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2704
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Haverfordwest"
+msgstr "Hwlffordd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2705
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cardiganshire"
+msgstr "Sir Aberteifi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2706
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Cardigan"
+msgstr "Aberteifi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2707
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Brecknockshire"
+msgstr "Sir Frycheiniog"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2708
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Brecon"
+msgstr "Aberhonddu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2709
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Radnorshire"
+msgstr "Sir Faesyfed"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2710
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "New Radnor"
+msgstr "Maesyfed"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2711
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Montgomeryshire"
+msgstr "Sir Drefaldwyn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2712
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "Trefaldwyn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2713
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Merionethshire"
+msgstr "Sir Feirionnydd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2714
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Dolgellau"
+msgstr "Dolgellau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2715
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Caernarfonshire"
+msgstr "Sir Gaernarfon"
+
+# litriú cy - OK
+#: mapsdatatranslation.cpp:2716
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Caernarfon"
+msgstr "Caernarfon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2717
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Anglesey"
+msgstr "Ynys Môn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2718
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Holyhead"
+msgstr "Caergybi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2719
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Denbighshire"
+msgstr "Sir Ddinbych"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2720
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Denbigh"
+msgstr "Dinbych"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2721
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Flintshire"
+msgstr "Sir y Fflint"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2722
+msgctxt "great-britain_counties.kgm"
+msgid "Mold"
+msgstr "Yr Wyddgrug"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2723
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2724
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Peripheries"
+msgstr "Forimill"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2727
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Aegean Sea"
+msgstr "An Mhuir Aeigéach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2728
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Balkans"
+msgstr "Na Balcáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2729
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Sea of Crete"
+msgstr "Muir na Créite"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2730
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Ionian Sea"
+msgstr "Muir Iónach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2731
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Mediterranean Sea"
+msgstr "An Mheánmhuir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2732
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Not Greece"
+msgstr "Nach An Ghréig É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2733
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Attica"
+msgstr "Aitice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2734
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Athens"
+msgstr "An Aithin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2735
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Central Greece"
+msgstr "An Ghréig Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2736
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Lamia"
+msgstr "Lamia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2737
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Central Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2738
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Thessaloniki"
+msgstr "Thessaloniki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2739
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Crete"
+msgstr "An Chréit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2740
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Heraklion"
+msgstr "Heraklion"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2741
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "East Macedonia and Thrace"
+msgstr "An Mhacadóin Thoir agus An Tráicia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2742
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Komotini"
+msgstr "Komotini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2743
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Epirus"
+msgstr "Epirus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2744
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Ioannina"
+msgstr "Ioannina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2745
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Ionian Islands"
+msgstr "Na hOileáin Iónacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2746
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Corfu"
+msgstr "Corfú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2747
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "North Aegean"
+msgstr "Aeigéach Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2748
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Mytilene"
+msgstr "Mytilene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2749
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Peloponnese"
+msgstr "An Pheilipinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2750
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Tripilí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2751
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "South Aegean"
+msgstr "Aeigéach Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2752
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Ermoupoli"
+msgstr "Ermoupoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2753
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Thessaly"
+msgstr "An Teasáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2754
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Larissa"
+msgstr "Larissa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2755
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "West Greece"
+msgstr "An Ghréig Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2756
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Patras"
+msgstr "Patras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2757
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "West Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2758
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Kozani"
+msgstr "Kozani"
+
+# Foclóir Reil.
+#: mapsdatatranslation.cpp:2759
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Mount Athos"
+msgstr "Sliabh Athos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2760
+msgctxt "greece.kgm"
+msgid "Karyes"
+msgstr "Karyes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2761
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Greece (Peripheries)"
+msgstr "An Ghréig (Forimill)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2762
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Peripheries"
+msgstr "Forimill"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2763
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2764
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2765
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Not Greece (Peripheries)"
+msgstr "Nach An Ghréig (Forimill) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2766
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Eastern Macedonia and Thrace"
+msgstr "An Mhacadóin Thoir agus An Tráicia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2767
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Komotini"
+msgstr "Komotini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2768
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Central Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2769
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Thessaloniki"
+msgstr "Thessaloniki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2770
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "West Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2771
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Kozani"
+msgstr "Kozani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2772
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Ionian Islands"
+msgstr "Na hOileáin Iónacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2773
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Corfu"
+msgstr "Corfú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2774
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Epirus"
+msgstr "Epirus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2775
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Ioannina"
+msgstr "Ioannina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2776
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "West Greece"
+msgstr "An Ghréig Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2777
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Patra"
+msgstr "Patra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2778
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Thessaly"
+msgstr "An Teasáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2779
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Larisa"
+msgstr "Larisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2780
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Central Greece"
+msgstr "An Ghréig Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2781
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Lamia"
+msgstr "Lamia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2782
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Attica"
+msgstr "Aitice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2783
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Athens"
+msgstr "An Aithin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2784
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Peloponnese"
+msgstr "An Pheilipinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2785
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Tripilí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2786
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "North Aegean"
+msgstr "Aeigéach Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2787
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Mytilene"
+msgstr "Mytilene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2788
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "South Aegean"
+msgstr "Aeigéach Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2789
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Ermoupoli"
+msgstr "Ermoupoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2790
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Crete"
+msgstr "An Chréit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2791
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Iraklio"
+msgstr "Iraklio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2792
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Mont Athos autonomous region"
+msgstr "Réigiún uathrialach Mont Athos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2793
+msgctxt "greece_peripheries.kgm"
+msgid "Karyes"
+msgstr "Karyes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2794
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Greece (Prefectures)"
+msgstr "An Ghréig (Maorachtaí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2795
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Prefectures"
+msgstr "Maorachtaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2796
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2797
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2798
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Not Greece (Prefectures)"
+msgstr "Nach An Ghréig (Maorachtaí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2801
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Evros"
+msgstr "Evros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2802
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Alexandroupolis"
+msgstr "Alexandroupolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Kavala"
+msgstr "Kavala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2805
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Rodopi"
+msgstr "Rodopi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2806
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Komotini"
+msgstr "Komotini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Xanthi"
+msgstr "Xanthi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2809
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Chalcidice"
+msgstr "Chalcidice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2810
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Polygyros"
+msgstr "Polygyros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2811
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Imathia"
+msgstr "Imathia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2812
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Veria"
+msgstr "Veria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Kilkis"
+msgstr "Kilkis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2815
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Pella"
+msgstr "Pella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2816
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Edhessa"
+msgstr "Edhessa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2817
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Pieria"
+msgstr "Pieria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2818
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Katerini"
+msgstr "Katerini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Serres"
+msgstr "Serres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Thessaloniki"
+msgstr "Thessaloniki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Florina"
+msgstr "Florina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Grevena"
+msgstr "Grevena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Kastoria"
+msgstr "Kastoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Kozani"
+msgstr "Kozani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2831
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Arta"
+msgstr "Arta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2832
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "arta"
+msgstr "arta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Ioannina"
+msgstr "Ioannina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Preveza"
+msgstr "Preveza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2837
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Thresprotia"
+msgstr "Thresprotia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2838
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Igoumenitsa"
+msgstr "Igoumenitsa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Karditsa"
+msgstr "Karditsa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Larisa"
+msgstr "Larisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2843
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Magnesia"
+msgstr "Magnesia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2844
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Volos"
+msgstr "Volos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Trikala"
+msgstr "Trikala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Corfu"
+msgstr "Corfú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2849
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Kefallinia"
+msgstr "Kefallinia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2850
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Argostoli"
+msgstr "Argostoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Lefkada"
+msgstr "Lefkada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2853
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Zante"
+msgstr "Zante"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2854
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Zakynthos"
+msgstr "Zakynthos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2855
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Achaea"
+msgstr "Achaea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2856
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Patras"
+msgstr "Patras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2857
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Aetolia-Acarnania"
+msgstr "Aetolia-Acarnania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2858
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Missolonghi"
+msgstr "Missolonghi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2859
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Ileia"
+msgstr "Ileia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2860
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Pyrgos"
+msgstr "Pyrgos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2861
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Euboea"
+msgstr "Euboea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2862
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Chalcis"
+msgstr "Chalcis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2863
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Evrytania"
+msgstr "Evrytania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2864
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Karpenisi"
+msgstr "Karpenisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2865
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Phocis"
+msgstr "Phocis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2866
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Amphissa"
+msgstr "Amphissa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2867
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Phtiotis"
+msgstr "Phtiotis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2868
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Lamia"
+msgstr "Lamia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2869
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Boeotia"
+msgstr "An Bhéóitia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2870
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Livadia"
+msgstr "Livadia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Athens"
+msgstr "An Aithin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Piraeus"
+msgstr "Pioraes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2875
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "West Attica"
+msgstr "Aitice Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2876
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Elefsina"
+msgstr "Elefsina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2877
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "East Attica"
+msgstr "Aitice Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2878
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Pallini"
+msgstr "Pallini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2879
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Arcadia"
+msgstr "Arcadia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2880
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Tripilí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2881
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Argolis"
+msgstr "Argolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2882
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Nauplie"
+msgstr "Nauplie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2883
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Corinthia"
+msgstr "Corinthia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2884
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Corinthe"
+msgstr "Corinthe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2885
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Laconia"
+msgstr "Laconia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2886
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Sparte"
+msgstr "Sparte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2887
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Messinia"
+msgstr "Messinia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2888
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Kalamata"
+msgstr "Kalamata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Chios"
+msgstr "Chios"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2891
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Lesbos"
+msgstr "Lesbos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2892
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Mytilene"
+msgstr "Mytilene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Samos"
+msgstr "Samos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2895
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Cyclades"
+msgstr "Cyclades"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2896
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Ermoupoli"
+msgstr "Ermoupoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2897
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Dodecanese"
+msgstr "Dodecanese"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2898
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Rhodes"
+msgstr "Ródas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Chania"
+msgstr "Chania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2901
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Heraklion"
+msgstr "Heraklion"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2902
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Iraklio"
+msgstr "Iraklio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2903
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Lasithi"
+msgstr "Lasithi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2904
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Nikolaos"
+msgstr "Nikolaos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2905
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Rethymnon"
+msgstr "Rethymnon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2906
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Rethymno"
+msgstr "Rethymno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2907
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Mont Athos autonomous region"
+msgstr "Réigiún uathrialach Mont Athos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2908
+msgctxt "greece_prefectures.kgm"
+msgid "Karyes"
+msgstr "Karyes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatamala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2910
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2913
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2914
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Not Guatemala"
+msgstr "Nach Guatamala É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2915
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Alta Verapaz"
+msgstr "Alta Verapaz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2916
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Cobán"
+msgstr "Cobán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2917
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Baja Verapaz"
+msgstr "Baja Verapaz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2918
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Salamá"
+msgstr "Salamá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Chimaltenango"
+msgstr "Chimaltenango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Chiquimula"
+msgstr "Chiquimula"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2923
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Petén"
+msgstr "Petén"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2924
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Flores"
+msgstr "Flores"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2925
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "El Progreso"
+msgstr "El Progreso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2926
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Guastatoya"
+msgstr "Guastatoya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2927
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "El Quiché"
+msgstr "El Quiché"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2928
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Santa Cruz del Quiché"
+msgstr "Santa Cruz del Quiché"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Escuintla"
+msgstr "Escuintla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2932
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Ciudad Guatemala"
+msgstr "Cathair Ghuatamala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Huehuetenango"
+msgstr "Huehuetenango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2935
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Izabal"
+msgstr "Izabal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2936
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Puerto Barrios"
+msgstr "Puerto Barrios"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Jalapa"
+msgstr "Jalapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Jutiapa"
+msgstr "Jutiapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Quetzaltenango"
+msgstr "Quetzaltenango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Retalhuleu"
+msgstr "Retalhuleu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2945
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Sacatepéquez"
+msgstr "Sacatepéquez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2946
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Antigua Guatemala"
+msgstr "Antigua Guatemala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "San Marcos"
+msgstr "San Marcos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2949
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Santa Rosa"
+msgstr "Santa Rosa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2950
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Cuilapa"
+msgstr "Cuilapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Sololá"
+msgstr "Sololá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2953
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Suchitepéquez"
+msgstr "Suchitepéquez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2954
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Mazatenango"
+msgstr "Mazatenango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Totonicapán"
+msgstr "Totonicapán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958
+msgctxt "guatemala.kgm"
+msgid "Zacapa"
+msgstr "Zacapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2959
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Gujarat"
+msgstr "Gujarat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2960
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2961
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Not Gujarat"
+msgstr "Nach Gujarat É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2962
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2963
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Kutch / Kachchh"
+msgstr "Kutch / Kachchh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2964
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Bhuj"
+msgstr "Bhuj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2965
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Banaskantha"
+msgstr "Banaskantha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2966
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Palanpur"
+msgstr "Palanpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Patan"
+msgstr "Patan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Mehsana"
+msgstr "Mehsana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2971
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Sabarkantha"
+msgstr "Sabarkantha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2972
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Himmatnagar"
+msgstr "Himmatnagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Gandhinagar"
+msgstr "Gandhinagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Surendranagar"
+msgstr "Surendranagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Ahmedabad"
+msgstr "Ahmedabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Kheda"
+msgstr "Kheda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2981
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Panch Mahal / Panchmahal"
+msgstr "Panch Mahal / Panchmahal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2982
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Godhra"
+msgstr "Godhra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Dahod"
+msgstr "Dahod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Jamnagar"
+msgstr "Jamnagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Rajkot"
+msgstr "Rajkot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Junagadh"
+msgstr "Junagadh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Amreli"
+msgstr "Amreli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Bhavnagar"
+msgstr "Bhavnagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Anand"
+msgstr "Anand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Vadodara"
+msgstr "Vadodara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Bharuch"
+msgstr "Bharuch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3001
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Narmada"
+msgstr "Narmada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3002
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Rajpipla"
+msgstr "Rajpipla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Surat"
+msgstr "Surat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3005
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Tapi"
+msgstr "Tapi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3006
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Vyara"
+msgstr "Vyara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3007
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "The Dangs / Dang"
+msgstr "Na Danganna / Dang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3008
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Ahwa"
+msgstr "Ahwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Navsari"
+msgstr "Navsari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Valsad"
+msgstr "Valsad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014
+msgctxt "gujarat.kgm"
+msgid "Porbandar"
+msgstr "Porbandar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3015
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Guyana"
+msgstr "An Ghuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3016
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3019
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3020
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Not Guyana"
+msgstr "Nach An Ghuáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3021
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Barima-Waini"
+msgstr "Barima-Waini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3022
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Mabaruma"
+msgstr "Mabaruma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3023
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Pomeroon-Supenaam"
+msgstr "Pomeroon-Supenaam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3024
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Anna Regina"
+msgstr "Anna Regina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3025
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Essequibo Islands-West Demerara"
+msgstr "Oileáin Essequibo-Demerara Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3026
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Vreed en Hoop"
+msgstr "Vreed en Hoop"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3027
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Demerara-Mahaica"
+msgstr "Demerara-Mahaica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3028
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Paradise"
+msgstr "Paradise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3029
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Mahaica-Berbice"
+msgstr "Mahaica-Berbice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3030
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Fort Wellington"
+msgstr "Fort Wellington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3031
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Upper Demerara-Berbice"
+msgstr "Demerara Uachtarach-Berbice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3032
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Linden"
+msgstr "Linden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3033
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Cuyuni-Mazaruni"
+msgstr "Cuyuni-Mazaruni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3034
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Bartica"
+msgstr "Bartica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3035
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Potaro-Siparuni"
+msgstr "Potaro-Siparuni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3036
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Mahdia"
+msgstr "Mahdia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3037
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo"
+msgstr "Takutu Uachtarach-Essequibo Uachtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3038
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "Lethem"
+msgstr "Lethem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3039
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "East Berbice-Corentyne"
+msgstr "East Berbice-Corentyne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3040
+msgctxt "guyana.kgm"
+msgid "New Amsterdam"
+msgstr "Amstardam Nua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3041
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Háítí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3042
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3045
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3046
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Not Haiti"
+msgstr "Nach Háítí É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3047
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Artibonite"
+msgstr "Artibonite"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3048
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Les Gonaïves"
+msgstr "Les Gonaïves"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3049
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3050
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Hinche"
+msgstr "Hinche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3051
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Grand'Anse"
+msgstr "Grand'Anse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3052
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Jérémie"
+msgstr "Jérémie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3053
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Nippes"
+msgstr "Nippes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3054
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Miragoâne"
+msgstr "Miragoâne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3055
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Nord"
+msgstr "Nord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3056
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Cap-Haïtien"
+msgstr "Cap-Haïtien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3057
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Nord-Est"
+msgstr "Nord-Est"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3058
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Fort-Liberté"
+msgstr "Fort-Liberté"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3059
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Nord-Ouest"
+msgstr "Nord-Ouest"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3060
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Port-de-Paix"
+msgstr "Port-de-Paix"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3061
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Ouest"
+msgstr "Ouest"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3062
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3063
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Sud"
+msgstr "Sud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3064
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Les Cayes"
+msgstr "Les Cayes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3065
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Sud-Est"
+msgstr "Sud-Est"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3066
+msgctxt "haiti.kgm"
+msgid "Jacmel"
+msgstr "Jacmel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3067
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Haryana"
+msgstr "Haryana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3068
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3069
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Not Haryana"
+msgstr "Nach Haryana É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3070
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Chandigarh"
+msgstr "Chandigarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Panchkula"
+msgstr "Panchkula"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Ambala"
+msgstr "Ambala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3077
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Yamuna Nagar"
+msgstr "Yamuna Nagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3078
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Yamunanagar"
+msgstr "Yamunanagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Kurukshetra"
+msgstr "Kurukshetra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Karnal"
+msgstr "Karnal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Kaithal"
+msgstr "Kaithal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Jind"
+msgstr "Jind"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Panipat"
+msgstr "Panipat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Sonipat"
+msgstr "Sonipat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Faridabad"
+msgstr "Faridabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3093
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Mewat"
+msgstr "Mewat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3094
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Nuh"
+msgstr "Nuh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Gurgaon"
+msgstr "Gurgaon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Rewari"
+msgstr "Rewari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3099
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Mahendragarh"
+msgstr "Mahendragarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3100
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Narnaul"
+msgstr "Narnaul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Jhajjar"
+msgstr "Jhajjar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Bhiwani"
+msgstr "Bhiwani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Rohtak"
+msgstr "Rohtak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Hisar"
+msgstr "Hisar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Sirsa"
+msgstr "Sirsa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Fatehabad"
+msgstr "Fatehabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114
+msgctxt "haryana.kgm"
+msgid "Palwal"
+msgstr "Palwal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3115
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Himachal Pradesh"
+msgstr "Himachal Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3116
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3117
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3118
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Chamba"
+msgstr "Chamba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3121
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Kangra"
+msgstr "Kangra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3122
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Dharamsala"
+msgstr "Dharamsala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Una"
+msgstr "Una"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Hamirpur"
+msgstr "Hamirpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Bilaspur"
+msgstr "Bilaspur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Solan"
+msgstr "Solan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Shimla"
+msgstr "Shimla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Mandi"
+msgstr "Mandi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Kullu"
+msgstr "Kullu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3137
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Lahaul and Spiti"
+msgstr "Lahaul agus Spiti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3138
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Kyelang"
+msgstr "Kyelang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Sirmaur"
+msgstr "Sirmaur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3141
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Kinnaur"
+msgstr "Kinnaur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3142
+msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
+msgid "Reckong Peo"
+msgstr "Reckong Peo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3143
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondúras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3144
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3147
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3148
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Not Honduras"
+msgstr "Nach Hondúras É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3149
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Atlántida"
+msgstr "Atlántida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3150
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "La Ceiba"
+msgstr "La Ceiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Choluteca"
+msgstr "Choluteca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3153
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Colón"
+msgstr "Colón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3154
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Trujillo"
+msgstr "Trujillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Comayagua"
+msgstr "Comayagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3157
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Copán"
+msgstr "Copán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3158
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Santa Rosa de Copán"
+msgstr "Santa Rosa de Copán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3159
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Cortés"
+msgstr "Cortés"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3160
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "San Pedro Sula"
+msgstr "San Pedro Sula"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3161
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "El Paraíso"
+msgstr "El Paraíso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3162
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Yuscarán"
+msgstr "Yuscarán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3163
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Francisco Morazán"
+msgstr "Francisco Morazán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3164
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3165
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Gracias a Dios"
+msgstr "Gracias a Dios"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3166
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Puerto Lempira"
+msgstr "Puerto Lempira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3167
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Intibucá"
+msgstr "Intibucá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3168
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "La Esperanza"
+msgstr "La Esperanza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3169
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Islas de la Bahía"
+msgstr "Islas de la Bahía"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3170
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Roatán"
+msgstr "Roatán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3173
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Lempira"
+msgstr "Lempira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3174
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Gracias"
+msgstr "Gracias"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3175
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Ocotepeque"
+msgstr "Ocotepeque"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3176
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Nueva Octopeque"
+msgstr "Nueva Octopeque"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3177
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Olancho"
+msgstr "Olancho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3178
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Juticalpa"
+msgstr "Juticalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Santa Bárbara"
+msgstr "Santa Bárbara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3181
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Valle"
+msgstr "Valle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3182
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Nacaome"
+msgstr "Nacaome"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184
+msgctxt "honduras.kgm"
+msgid "Yoro"
+msgstr "Yoro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3185
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Hungary (Counties)"
+msgstr "An Ungáir (Contaetha)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3186
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3189
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Not Hungary"
+msgstr "Nach An Ungáir É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3190
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Bács-Kiskun"
+msgstr "Bács-Kiskun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3191
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Kecskemét"
+msgstr "Kecskemét"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3192
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Baranya"
+msgstr "Baranya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3193
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Pécs"
+msgstr "Pécs"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3194
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Békés"
+msgstr "Békés"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3195
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Békéscsaba"
+msgstr "Békéscsaba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3196
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
+msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3197
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Miskolc"
+msgstr "Miskolc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3198
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Csongrád"
+msgstr "Csongrád"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3199
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Szeged"
+msgstr "Szeged"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3200
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Fejér"
+msgstr "Fejér"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3201
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Székesfehérvár"
+msgstr "Székesfehérvár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3202
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Győr-Moson-Sopron"
+msgstr "Győr-Moson-Sopron"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3203
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Győr"
+msgstr "Győr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3204
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Hajdú-Bihar"
+msgstr "Hajdú-Bihar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3205
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Debrecen"
+msgstr "Debrecen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3206
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Heves"
+msgstr "Heves"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3207
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Eger"
+msgstr "Eger"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3208
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
+msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3209
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Szolnok"
+msgstr "Szolnok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3210
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Komárom-Esztergom"
+msgstr "Komárom-Esztergom"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3211
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Tatabánya"
+msgstr "Tatabánya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3212
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Nógrád"
+msgstr "Nógrád"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3213
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Salgótarján"
+msgstr "Salgótarján"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3214
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Pest"
+msgstr "Pest"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Budapest"
+msgstr "Búdaipeist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3216
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Somogy"
+msgstr "Somogy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3217
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Kaposvár"
+msgstr "Kaposvár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3218
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
+msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3219
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Nyíregyháza"
+msgstr "Nyíregyháza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3220
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Tolna"
+msgstr "Tolna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3221
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Szekszárd"
+msgstr "Szekszárd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3222
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Vas"
+msgstr "Vas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3223
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Szombathely"
+msgstr "Szombathely"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Veszprém"
+msgstr "Veszprém"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3226
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Zala"
+msgstr "Zala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3227
+msgctxt "hungary.kgm"
+msgid "Zalaegerszeg"
+msgstr "Zalaegerszeg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3229
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Hungary (Regions)"
+msgstr "An Ungáir (Réigiúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3230
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3233
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Not Hungary (Regions)"
+msgstr "Nach An Ungáir (Réigiúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3234
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Western Transdanubia"
+msgstr "Transdanubia Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3235
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Győr"
+msgstr "Győr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3236
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Southern Transdanubia"
+msgstr "Transdanubia Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3237
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Pécs"
+msgstr "Pécs"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3238
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Central Transdanubia"
+msgstr "Transdanubia Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3239
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Székesfehérvár"
+msgstr "Székesfehérvár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3240
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Central Hungary"
+msgstr "An Ungáir Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3241
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Budapest"
+msgstr "Búdaipeist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3242
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Northern Hungary"
+msgstr "An Ungáir Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3243
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Miskolc"
+msgstr "Miskolc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3244
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Northern Great Plain"
+msgstr "Machaire Mór Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3245
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Debrecen"
+msgstr "Debrecen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3246
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Southern Great Plain"
+msgstr "Machaire Mór Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3247
+msgctxt "hungary_regions.kgm"
+msgid "Szeged"
+msgstr "Szeged"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3248
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Iceland (Regions)"
+msgstr "An Íoslainn (Réigiúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3249
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3252
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Not Iceland (Regions)"
+msgstr "Nach An Íoslainn (Réigiúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3253
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "East Region"
+msgstr "Réigiún Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3254
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Egilsstaðir"
+msgstr "Egilsstaðir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3255
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Capital Region"
+msgstr "Réigiún na Príomhchathrach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3256
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Reykjavík"
+msgstr "Réicivíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3257
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Northeast Region"
+msgstr "Réigiún Thoir Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3258
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Akureyri"
+msgstr "Akureyri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3259
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Northwest Region"
+msgstr "Réigiún Thiar Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3260
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Sauðárkrókur"
+msgstr "Sauðárkrókur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3261
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "South Region"
+msgstr "Réigiún Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3262
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Selfoss"
+msgstr "Selfoss"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3263
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Southern Peninsula"
+msgstr "Leithinis Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3264
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Keflavík"
+msgstr "Keflavík"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3265
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Westfjords"
+msgstr "Westfjords"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3266
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Ísafjörður"
+msgstr "Ísafjörður"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3267
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "West Region"
+msgstr "Réigiún Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3268
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Borgarnes"
+msgstr "Borgarnes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3269
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Vatnajökull Glacier"
+msgstr "Oighearshruth Vatnajökull"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3270
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Langjökull Glacier"
+msgstr "Oighearshruth Langjökull"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3271
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Hofsjökull Glacier"
+msgstr "Oighearshruth Hofsjökull"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3272
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Mýrdalsjökull Glacier"
+msgstr "Oighearshruth Mýrdalsjökull"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3273
+msgctxt "iceland_regions.kgm"
+msgid "Drangajökull Glacier"
+msgstr "Oighearshruth Drangajökull"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3274
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "India"
+msgstr "An India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3275
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "States and Territories"
+msgstr "Stáit agus Críocha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3276
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3277
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3278
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Not India"
+msgstr "Nach An India É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3279
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Andhra Pradesh"
+msgstr "Andhra Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3280
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Hyderabad"
+msgstr "Hyderabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3281
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Arunachal Pradesh"
+msgstr "Arunachal Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3282
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Itanagar"
+msgstr "Itanagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3283
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Assam"
+msgstr "Assam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3284
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Dispur"
+msgstr "Dispur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3285
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Bihar"
+msgstr "Bihar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3286
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Patna"
+msgstr "Patna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3287
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Chhatisgarh"
+msgstr "Chhatisgarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3288
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Raipur"
+msgstr "Raipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3289
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3290
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Panaji"
+msgstr "Panaji"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3291
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Gujarat"
+msgstr "Gujarat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3292
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Gandhinagar"
+msgstr "Gandhinagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3293
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Haryana"
+msgstr "Haryana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3294
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Himachal Pradesh"
+msgstr "Himachal Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3295
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Shimla"
+msgstr "Shimla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3296
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Jammu and Kashmir"
+msgstr "Jammu agus An Chaismír"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3297
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Srinagar"
+msgstr "Srinagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3298
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Jharkhand"
+msgstr "Jharkhand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3299
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Ranchi"
+msgstr "Ranchi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3300
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Karnataka"
+msgstr "Karnataka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3301
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Bangalore"
+msgstr "Bangalore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3302
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Kerala"
+msgstr "Kerala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3303
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Thiruvananthapuram"
+msgstr "Thiruvananthapuram"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3304
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Madhya Pradesh"
+msgstr "Madhya Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3305
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Bhopal"
+msgstr "Bhopal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3306
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Maharashtra"
+msgstr "Maharashtra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3307
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Mumbai"
+msgstr "Mumbai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3308
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Manipur"
+msgstr "Manipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3309
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Imphal"
+msgstr "Imphal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3310
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Meghalaya"
+msgstr "Meghalaya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3311
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Shillong"
+msgstr "Shillong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3312
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Mizoram"
+msgstr "Mizoram"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3313
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Aizawl"
+msgstr "Aizawl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3314
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Nagaland"
+msgstr "Nagaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3315
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Kohima"
+msgstr "Kohima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3316
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Orissa"
+msgstr "Orissa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3317
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Bhubaneswar"
+msgstr "Bhubaneswar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3318
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Punjab"
+msgstr "An Phuinseaib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3319
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Rajasthan"
+msgstr "Rajasthan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3320
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Jaipur"
+msgstr "Jaipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3321
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Sikkim"
+msgstr "Sikkim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3322
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Gangtok"
+msgstr "Gangtok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3323
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Tamil Nadu"
+msgstr "Tamil Nadu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3324
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Chennai"
+msgstr "Chennai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3325
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Tripura"
+msgstr "Tripura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3326
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Agartala"
+msgstr "Agartala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3327
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Uttaranchal"
+msgstr "Uttaranchal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3328
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Dehradun"
+msgstr "Dehradun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3329
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Uttar Pradesh"
+msgstr "Uttar Pradesh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3330
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Lucknow"
+msgstr "Lucknow"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3331
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "West Bengal"
+msgstr "Beangál Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3332
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Kolkata"
+msgstr "Kolkata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3333
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Andaman and Nicobar Islands"
+msgstr "Oileáin Andaman agus Nicobar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3334
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Port Blair"
+msgstr "Port Blair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3335
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Chandigarh"
+msgstr "Chandigarh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3336
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Dadra and Nagar Haveli"
+msgstr "Dadra agus Nagar Haveli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3337
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Dadra"
+msgstr "Dadra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3338
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Daman and Diu"
+msgstr "Daman agus Diu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3339
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Daman"
+msgstr "Daman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3340
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Lakshadweep"
+msgstr "Lakshadweep"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3341
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Kavaratti"
+msgstr "Kavaratti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Pondicherry"
+msgstr "Pondicherry"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3344
+msgctxt "india.kgm"
+msgid "Delhi"
+msgstr "Deilí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3345
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "An Indinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3346
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3347
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3348
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3349
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Not Indonesia"
+msgstr "Nach An Indinéis É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3350
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3351
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Banda Aceh"
+msgstr "Banda Aceh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3352
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "North Sumatra"
+msgstr "Sumatra Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3353
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Medan"
+msgstr "Medan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3354
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "West Sumatra"
+msgstr "Sumatra Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3355
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Padang"
+msgstr "Padang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3356
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Riau"
+msgstr "Riau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3357
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Pekanbaru"
+msgstr "Pekanbaru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3358
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Riau Islands"
+msgstr "Oileáin Riau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3359
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Tanjung Pinang"
+msgstr "Tanjung Pinang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Jambi"
+msgstr "Jambi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Bengkulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3364
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "South Sumatra"
+msgstr "Sumatra Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3365
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Palembang"
+msgstr "Palembang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3366
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Bangka-Belitung"
+msgstr "Bangka-Belitung"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3367
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Pangkal Pinang"
+msgstr "Pangkal Pinang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3368
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Lampung"
+msgstr "Lampung"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3369
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Bandar Lampung"
+msgstr "Bandar Lampung"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3370
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Jakarta Special Capital Region"
+msgstr "Réigiún Speisialta Phríomhchathair Iacárta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3371
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Iacárta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3372
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Banten"
+msgstr "Banten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3373
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Serang"
+msgstr "Serang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3374
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "West Java"
+msgstr "Iáva Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3375
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Bandung"
+msgstr "Bandung"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3376
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Central Java"
+msgstr "Iáva Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3377
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Semarang"
+msgstr "Semarang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3378
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Yogyakarta Special Region"
+msgstr "Réigiún Speisialta Yogyakarta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3379
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Yogyakarta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3380
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "East Java"
+msgstr "Iáva Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3381
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Surabaya"
+msgstr "Surabaya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3382
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3383
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Denpasar"
+msgstr "Denpasar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3384
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "West Nusa Tenggara"
+msgstr "Nusa Tenggara Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3385
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Mataram"
+msgstr "Mataram"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3386
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "East Nusa Tenggara"
+msgstr "Nusa Tenggara Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3387
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Kupang"
+msgstr "Kupang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3388
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "West Kalimantan"
+msgstr "Kalimantan Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3389
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Pontianak"
+msgstr "Pontianak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3390
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Central Kalimantan"
+msgstr "Kalimantan Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3391
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Palangkaraya"
+msgstr "Palangkaraya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3392
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "South Kalimantan"
+msgstr "Kalimantan Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3393
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Banjarmasin"
+msgstr "Banjarmasin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3394
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "East Kalimantan"
+msgstr "Kalimantan Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3395
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Samarinda"
+msgstr "Samarinda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3396
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "North Sulawesi"
+msgstr "An tSulaivéis Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3397
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Manado"
+msgstr "Manado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Gorontalo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3400
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Central Sulawesi"
+msgstr "An tSulaivéis Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3401
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Palu"
+msgstr "Palu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3402
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "South East Sulawesi"
+msgstr "An tSulaivéis Thoir Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3403
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Kendari"
+msgstr "Kendari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3404
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "South Sulawesi"
+msgstr "An tSulaivéis Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3405
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Makassar"
+msgstr "Makassar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3406
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "West Sulawesi"
+msgstr "An tSulaivéis Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3407
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Mamuju"
+msgstr "Mamuju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3408
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Maluku"
+msgstr "Maluku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3409
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Ambon"
+msgstr "Ambon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3410
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "North Maluku"
+msgstr "Maluku Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3411
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Ternate"
+msgstr "Ternate"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3412
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Papua"
+msgstr "Papua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3413
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Jayapura"
+msgstr "Jayapura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3414
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "West Irian Jaya"
+msgstr "Irian Jaya Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3415
+msgctxt "indonesia.kgm"
+msgid "Manokwari"
+msgstr "Manokwari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3416
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Iran"
+msgstr "An Iaráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3417
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Tehran"
+msgstr "Tehran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Qom"
+msgstr "Qom"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3424
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Markazi"
+msgstr "Markazi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3425
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Arak"
+msgstr "Arak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Qazvin"
+msgstr "Qazvin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3428
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Gilan"
+msgstr "Gilan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3429
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Rasht"
+msgstr "Rasht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Ardabil"
+msgstr "Ardabil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Zanjan"
+msgstr "Zanjan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3434
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "East Azarbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3435
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Tabriz"
+msgstr "Tabriz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3436
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "West Azarbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3437
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Oroomieh"
+msgstr "Oroomieh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3438
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Kurdistan"
+msgstr "An Chordastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3439
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Sanandaj"
+msgstr "Sanandaj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Hamedan"
+msgstr "Hamedan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Kermanshah"
+msgstr "Kermanshah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Ilam"
+msgstr "Ilam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3446
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Lorestan"
+msgstr "Lorestan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3447
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Khoram Abad"
+msgstr "Khoram Abad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3448
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Khuzestan"
+msgstr "Khuzestan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3449
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Ahvaz"
+msgstr "Ahvaz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3450
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Chaharmahal and Bakhtiari"
+msgstr "Chaharmahal agus Bakhtiari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3451
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "shahr-e Kord"
+msgstr "shahr-e Kord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3452
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah"
+msgstr "Kohkiluyeh agus Buyer Ahmah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3453
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Yasooj"
+msgstr "Yasooj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Bushehr"
+msgstr "Bushehr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3456
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Fars"
+msgstr "Fars"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3457
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Shiraz"
+msgstr "Shiraz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3458
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Hormozgan"
+msgstr "Hormozgan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3459
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Bandar-e Abbas"
+msgstr "Bandar-e Abbas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3460
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Systan and Baluchistan"
+msgstr "Systan agus An Bhalúcastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3461
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Zahedan"
+msgstr "Zahedan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Kerman"
+msgstr "Kerman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Yazd"
+msgstr "Yazd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Esfahan"
+msgstr "Esfahan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Semnan"
+msgstr "Semnan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3470
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Mazandaran"
+msgstr "Mazandaran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3471
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Sari"
+msgstr "Sari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3472
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Golestan"
+msgstr "Golestan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3473
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Gorgan"
+msgstr "Gorgan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3474
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "South Khorasan"
+msgstr "Khorasan Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3475
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Birjand"
+msgstr "Birjand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3476
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Razavi Khorasan"
+msgstr "Razavi Khorasan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3477
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Mashhad"
+msgstr "Mashhad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3478
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "North Khorasan"
+msgstr "Khorasan Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3479
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Bojnoord"
+msgstr "Bojnoord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3480
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Murascaill na Peirse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3481
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Gulf of Oman"
+msgstr "Murascaill Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3482
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr "An Mhuir Chaisp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3483
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Oroomieh Lake"
+msgstr "Loch Oroomieh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3484
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "An Araib Shádach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3485
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3486
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Iraq"
+msgstr "An Iaráic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3487
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "An Chuáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3488
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "An Tuircméanastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3489
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "An Afganastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3490
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3491
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3492
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Armenia"
+msgstr "An Airméin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3493
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3494
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Catar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3495
+msgctxt "iran.kgm"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3496
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Iraq"
+msgstr "An Iaráic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3497
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3498
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3499
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3500
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Not Iraq"
+msgstr "Nach An Iaráic É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3501
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Baghdad"
+msgstr "Bagdad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3502
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Salah ad Din"
+msgstr "Salah ad Din"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3503
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Diyala"
+msgstr "Diyala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3504
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Wasit"
+msgstr "Wasit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3505
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Maysan"
+msgstr "Maysan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3506
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Al Basrah"
+msgstr "Al Basrah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3507
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Dhi Qar"
+msgstr "Dhi Qar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3508
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Al Muthanna"
+msgstr "Al Muthanna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3509
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Al-Qādisiyyah"
+msgstr "Al-Qādisiyyah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3510
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Babil"
+msgstr "Babil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3511
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Karbala"
+msgstr "Karbala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3512
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "An Najaf"
+msgstr "An Najaf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3513
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Al Anbar"
+msgstr "Al Anbar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3514
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Ninawa"
+msgstr "Ninawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3515
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Dahuk"
+msgstr "Dahuk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3516
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "Arbil"
+msgstr "Arbil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3517
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "At Ta'mim (Kirkuk)"
+msgstr "At Ta'mim (Kirkuk)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3518
+msgctxt "iraq.kgm"
+msgid "As Sulaymaniyah"
+msgstr "As Sulaymaniyah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3519
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Ireland (Provinces)"
+msgstr "Éire (Cúigí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3520
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3521
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3522
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Not Ireland (Provinces)"
+msgstr "Nach Éire (Cúigí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3523
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Leinster"
+msgstr "Cúige Laighean"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3524
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Baile Átha Cliath"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3525
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Munster"
+msgstr "Cúige Mumhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3526
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Cork"
+msgstr "Corcaigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3527
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Connacht"
+msgstr "Cúige Chonnacht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3528
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Galway"
+msgstr "Gaillimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3529
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Ulster"
+msgstr "Cúige Uladh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3530
+msgctxt "ireland_provinces.kgm"
+msgid "Belfast"
+msgstr "Béal Feirste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3531
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3532
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3533
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3534
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3535
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Not Israel"
+msgstr "Nach Iosrael É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3536
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Jerusalem"
+msgstr "Iarúsailéim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3537
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Northern"
+msgstr "An Tuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3538
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Nazareth"
+msgstr "Nasaireit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3539
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Haifa"
+msgstr "Haifa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3540
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Center"
+msgstr "An Lár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3541
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Ramla"
+msgstr "Ramla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3542
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Tel Aviv"
+msgstr "Tel Aviv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3543
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Southern"
+msgstr "An Deisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3544
+msgctxt "israel.kgm"
+msgid "Beersheba"
+msgstr "Beersheba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3545
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3546
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3547
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Not Italy"
+msgstr "Nach An Iodáil É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3550
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Sicily"
+msgstr "An tSicil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3551
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Palermo"
+msgstr "Palermo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3552
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Friuli Venezia Giulia"
+msgstr "Friuli Venezia Giulia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3553
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Trieste"
+msgstr "Trieste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3554
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Abruzzo"
+msgstr "Abruzzo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3555
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "L'Aquila"
+msgstr "L'Aquila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3556
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Latium"
+msgstr "Latium"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3557
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Rome"
+msgstr "An Róimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3558
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Calabria"
+msgstr "Calabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3559
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Catanzaro"
+msgstr "Catanzaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3560
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Piedmont"
+msgstr "Píodmant"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3561
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Turin"
+msgstr "Torino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3562
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Apulia"
+msgstr "Apulia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3563
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Bari"
+msgstr "Bari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3564
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Lombardy"
+msgstr "Lombaird"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3565
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Milan"
+msgstr "Milano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3566
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Umbria"
+msgstr "Umbria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3567
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Perugia"
+msgstr "Perugia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3568
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Trentino Alto Adige"
+msgstr "Trentino Alto Adige"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3569
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Trento"
+msgstr "Trionta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3570
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Molise"
+msgstr "Molise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3571
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Campobasso"
+msgstr "Campobasso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3572
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Tuscany"
+msgstr "An Tuscáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3573
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Florence"
+msgstr "Flórans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3574
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Emilia Romagna"
+msgstr "Emilia Romagna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3575
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Bologna"
+msgstr "Bologna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3576
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Val d'Aosta"
+msgstr "Val d'Aosta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3577
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Aosta"
+msgstr "Aosta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3578
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Campania"
+msgstr "Campania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3579
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Naples"
+msgstr "Napoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3580
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Basilicata"
+msgstr "Basilicata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3581
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Potenza"
+msgstr "Potenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3582
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Liguria"
+msgstr "Liguria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3583
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Genoa"
+msgstr "Genova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3584
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Sardinia"
+msgstr "An tSairdín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3585
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Cagliari"
+msgstr "Cagliari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3586
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Marches"
+msgstr "Marches"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3587
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Ancona"
+msgstr "Ancona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3588
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Veneto"
+msgstr "Veneto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3589
+msgctxt "italy.kgm"
+msgid "Venice"
+msgstr "Veinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3590
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Italy by Provinces"
+msgstr "An Iodáil de réir Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3591
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3592
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3593
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Not Italy"
+msgstr "Nach An Iodáil É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3594
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Alessandria"
+msgstr "Alessandria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3595
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Asti"
+msgstr "Asti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3596
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Biella"
+msgstr "Biella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3597
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Cuneo"
+msgstr "Cuneo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3598
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Novara"
+msgstr "Novara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3599
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Turin"
+msgstr "Torino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3600
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
+msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3601
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Vercelli"
+msgstr "Vercelli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3602
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Bergamo"
+msgstr "Bergamo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3603
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Brescia"
+msgstr "Brescia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3604
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Como"
+msgstr "Como"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3605
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Cremona"
+msgstr "Cremona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3606
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Lecco"
+msgstr "Lecco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3607
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Lodi"
+msgstr "Lodi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3608
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Mantova"
+msgstr "Mantova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3609
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Milan"
+msgstr "Milano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3610
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Pavia"
+msgstr "Pavia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3611
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Sondrio"
+msgstr "Sondrio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3612
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Varese"
+msgstr "Varese"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3613
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Aosta"
+msgstr "Aosta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3614
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Bolzano"
+msgstr "Bolzano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3615
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Trento"
+msgstr "Trionta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3616
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Belluno"
+msgstr "Belluno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3617
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Padova"
+msgstr "Padova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3618
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Rovigo"
+msgstr "Rovigo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3619
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Treviso"
+msgstr "Treviso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3620
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Venice"
+msgstr "Veinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3621
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Verona"
+msgstr "Verona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3622
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Vicenza"
+msgstr "Vicenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3623
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Gorizia"
+msgstr "Gorizia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3624
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Pordenone"
+msgstr "Pordenone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3625
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Trieste"
+msgstr "Trieste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3626
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Udine"
+msgstr "Udine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3627
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Genoa"
+msgstr "Genova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3628
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Imperia"
+msgstr "Imperia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3629
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "La Spezia"
+msgstr "La Spezia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3630
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Savona"
+msgstr "Savona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3631
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Bologna"
+msgstr "Bologna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3632
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Ferrara"
+msgstr "Ferrara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3633
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Forlì-Cesena"
+msgstr "Forlì-Cesena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3634
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Modena"
+msgstr "Modena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3635
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Parma"
+msgstr "Parma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3636
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Piacenza"
+msgstr "Piacenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3637
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Ravenna"
+msgstr "Ravenna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3638
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Reggio nell'Emilia"
+msgstr "Reggio nell'Emilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3639
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Rimini"
+msgstr "Rimini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3640
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Arezzo"
+msgstr "Arezzo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3641
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Florence"
+msgstr "Flórans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3642
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Grosseto"
+msgstr "Grosseto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3643
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Livorno"
+msgstr "Livorno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3644
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Lucca"
+msgstr "Lucca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3645
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Massa-Carrara"
+msgstr "Massa-Carrara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3646
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Pisa"
+msgstr "Pisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3647
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Pistoia"
+msgstr "Pistoia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3648
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Prato"
+msgstr "Prato"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3649
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Siena"
+msgstr "Siena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3650
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Perugia"
+msgstr "Perugia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3651
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Terni"
+msgstr "Terni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3652
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Ancona"
+msgstr "Ancona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3653
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Ascoli Piceno"
+msgstr "Ascoli Piceno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3654
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Macerata"
+msgstr "Macerata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3655
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Pesaro and Urbino"
+msgstr "Pesaro agus Urbino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3656
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Frosinone"
+msgstr "Frosinone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3657
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Latina"
+msgstr "Latina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3658
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Rieti"
+msgstr "Rieti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3659
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Rome"
+msgstr "An Róimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3660
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Viterbo"
+msgstr "Viterbo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3661
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Chieti"
+msgstr "Chieti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3662
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "L'Aquila"
+msgstr "L'Aquila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3663
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Pescara"
+msgstr "Pescara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3664
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Teramo"
+msgstr "Teramo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3665
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Campobasso"
+msgstr "Campobasso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3666
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Isernia"
+msgstr "Isernia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3667
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Avellino"
+msgstr "Avellino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3668
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Benevento"
+msgstr "Benevento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3669
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Caserta"
+msgstr "Caserta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3670
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Naples"
+msgstr "Napoli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3671
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Salerno"
+msgstr "Salerno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3672
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Bari"
+msgstr "Bari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3673
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Brindisi"
+msgstr "Brindisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3674
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Foggia"
+msgstr "Foggia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3675
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Lecce"
+msgstr "Lecce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3676
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Taranto"
+msgstr "Taranto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3677
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Matera"
+msgstr "Matera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3678
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Potenza"
+msgstr "Potenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3679
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Catanzaro"
+msgstr "Catanzaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3680
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Cosenza"
+msgstr "Cosenza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3681
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Crotone"
+msgstr "Crotone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3682
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Reggio di Calabria"
+msgstr "Reggio di Calabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3683
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Vibo Valentia"
+msgstr "Vibo Valentia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3684
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Agrigento"
+msgstr "Agrigento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3685
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Caltanissetta"
+msgstr "Caltanissetta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3686
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Catania"
+msgstr "Catania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3687
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Enna"
+msgstr "Enna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3688
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Messina"
+msgstr "Messina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3689
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Palermo"
+msgstr "Palermo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3690
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Ragusa"
+msgstr "Ragusa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3691
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Syracuse"
+msgstr "Syracuse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3692
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Trapani"
+msgstr "Trapani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3693
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Cagliari"
+msgstr "Cagliari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3694
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Nuoro"
+msgstr "Nuoro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3695
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Oristano"
+msgstr "Oristano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3696
+msgctxt "italyprovince.kgm"
+msgid "Sassari"
+msgstr "Sassari"
+
+# No "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:3697
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Iamáice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3698
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Parishes"
+msgstr "Paróistí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3701
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Not Jamaica"
+msgstr "Nach Iamáice É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3704
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Portland"
+msgstr "Portland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3705
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Port Antonio"
+msgstr "Port Antonio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3706
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Andrew"
+msgstr "Saint Andrew"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3707
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Half Way Tree"
+msgstr "Half Way Tree"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3708
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Thomas"
+msgstr "Saint Thomas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3709
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Morant Bay"
+msgstr "Bá Morant"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3710
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Clarendon"
+msgstr "Clarendon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3711
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "May Pen"
+msgstr "May Pen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3712
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Manchester"
+msgstr "Manchain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3713
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Mandeville"
+msgstr "Mandeville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3714
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Ann"
+msgstr "Saint Ann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3715
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Ann's Bay"
+msgstr "Bá Saint Ann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3716
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Catherine"
+msgstr "Saint Catherine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3717
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Spanish Town"
+msgstr "Spanish Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3718
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Mary"
+msgstr "Saint Mary"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3719
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Port Maria"
+msgstr "Port Maria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3720
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Hanover"
+msgstr "Hanover"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3721
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Lucea"
+msgstr "Lucea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3722
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint Elizabeth"
+msgstr "Saint Elizabeth"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3723
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Black River"
+msgstr "Black River"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3724
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Saint James"
+msgstr "Saint James"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3725
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Montego Bay"
+msgstr "Bá Montego"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3726
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Trelawny"
+msgstr "Trelawny"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3727
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Falmouth"
+msgstr "Aberfal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3728
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Westmoreland"
+msgstr "Westmoreland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3729
+msgctxt "jamaica.kgm"
+msgid "Savanna-la-Mar"
+msgstr "Savanna-la-Mar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3730
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3731
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Prefectures"
+msgstr "Maorachtaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3732
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Out of Bounds"
+msgstr "Thar Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3733
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3734
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaido"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3735
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Sapporo"
+msgstr "Sapporo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3738
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3739
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Morioka"
+msgstr "Morioka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3744
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Miyagi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3745
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Sendai"
+msgstr "Sendai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukushima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3752
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3753
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Maebashi"
+msgstr "Maebashi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3754
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Tochigi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3755
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Utsunomiya"
+msgstr "Utsunomiya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3756
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3757
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Mito"
+msgstr "Mito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Chiba"
+msgstr "Chiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Shizuoka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3766
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Yamanashi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3767
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Koufu"
+msgstr "Koufu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3770
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ishikawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3771
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kanazawa"
+msgstr "Kanazawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3772
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aichi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3773
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Nagoya"
+msgstr "Nagoya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3776
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Shiga"
+msgstr "Shiga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3777
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Otsu"
+msgstr "Otsu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3778
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3779
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Tsu"
+msgstr "Tsu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kiótó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3782
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hyogo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3783
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kobe"
+msgstr "Kobe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Osaka"
+msgstr "Osaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakayama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3794
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3795
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Matsue"
+msgstr "Matsue"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3814
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3815
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Matsuyama"
+msgstr "Matsuyama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokushima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3820
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3821
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Takamatsu"
+msgstr "Takamatsu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3822
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3823
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Yokohama"
+msgstr "Yokohama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tóiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3826
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3827
+msgctxt "japan.kgm"
+msgid "Naha"
+msgstr "Naha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3828
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Jharkhand"
+msgstr "Jharkhand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3829
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3830
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Not Jharkhand"
+msgstr "Nach Jharkhand É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3831
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Garhwa"
+msgstr "Garhwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Latehar"
+msgstr "Latehar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Gumla"
+msgstr "Gumla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Lohardaga"
+msgstr "Lohardaga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Simdega"
+msgstr "Simdega"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3842
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Paschim Singhbhum"
+msgstr "Paschim Singhbhum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3843
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Chaibasa"
+msgstr "Chaibasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Ranchi"
+msgstr "Ranchi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Seraikela"
+msgstr "Seraikela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3848
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Purba Singhbhum"
+msgstr "Purba Singhbhum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3849
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Jamshedpur"
+msgstr "Jamshedpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Hazaribag"
+msgstr "Hazaribag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Koderma"
+msgstr "Koderma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Giridih"
+msgstr "Giridih"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Bokaro"
+msgstr "Bokaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Dhanbad"
+msgstr "Dhanbad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Jamtara"
+msgstr "Jamtara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Deoghar"
+msgstr "Deoghar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3864
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Santhal Pargana"
+msgstr "Santhal Pargana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3865
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Dumka"
+msgstr "Dumka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Pakur"
+msgstr "Pakur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Sahibganj"
+msgstr "Sahibganj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Godda"
+msgstr "Godda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3872
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Palamu"
+msgstr "Palamu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3873
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Daltonganj"
+msgstr "Daltonganj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875
+msgctxt "jharkhand.kgm"
+msgid "Chatra"
+msgstr "Chatra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3876
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "An Chasacstáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3877
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3878
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3879
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3880
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Not Kazakhstan"
+msgstr "Nach An Chasacstáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3881
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Astana"
+msgstr "Astana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3882
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Almaty city"
+msgstr "Cathair Almaty"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3883
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Baikonur"
+msgstr "Baikonur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3884
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Almaty"
+msgstr "Almaty"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3885
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Taldykorgan"
+msgstr "Taldykorgan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3886
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Aqmola"
+msgstr "Aqmola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3887
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Koksetau"
+msgstr "Koksetau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Aqtöbe"
+msgstr "Aqtöbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Atyrau"
+msgstr "Atyrau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3892
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Batys Qazaqstan"
+msgstr "Batys Qazaqstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3893
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Oral"
+msgstr "Oral"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3894
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Mangghystau"
+msgstr "Mangghystau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3895
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Aqtau"
+msgstr "Aqtau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3896
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Ongtüstik Qazaqstan"
+msgstr "Ongtüstik Qazaqstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3897
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Shymkent"
+msgstr "Shymkent"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Pavlodar"
+msgstr "Pavlodar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3900
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Qaraghandy"
+msgstr "Qaraghandy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3901
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Karaganda"
+msgstr "Karaganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3902
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Qostanay"
+msgstr "Qostanay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3903
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Kostanai"
+msgstr "Kostanai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Qyzylorda"
+msgstr "Qyzylorda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3906
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Shyghys Qazaqstan"
+msgstr "Shyghys Qazaqstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3907
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Öskemen"
+msgstr "Öskemen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3908
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Soltustik Qazaqstan"
+msgstr "Soltustik Qazaqstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3909
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Petropavl"
+msgstr "Petropavl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3910
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Zhambyl"
+msgstr "Zhambyl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3911
+msgctxt "kazakhstan.kgm"
+msgid "Taraz"
+msgstr "Taraz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3912
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "An Chirgeastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3913
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3914
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3915
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3916
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Not Kyrgyzstan"
+msgstr "Nach An Chirgeastáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3917
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Bishkek"
+msgstr "Bishkek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3918
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Batken"
+msgstr "Batken"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3919
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Chui"
+msgstr "Chui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3920
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Jalal-Abad"
+msgstr "Jalal-Abad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3921
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Naryn"
+msgstr "Naryn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3922
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Osh"
+msgstr "Osh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3923
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Talas"
+msgstr "Talas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3924
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Issyk Kul"
+msgstr "Issyk Kul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3925
+msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
+msgid "Osh city"
+msgstr "Cathair Osh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3926
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Latvia Districts (Pre 2009)"
+msgstr "Dúichí Laitvia (Roimh 2009)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3927
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3930
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3931
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "An Liotuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3932
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Belarus"
+msgstr "An Bhílearúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3933
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3934
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Estonia"
+msgstr "An Eastóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3935
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Aizkraukle"
+msgstr "Aizkraukle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3936
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Alūksne"
+msgstr "Alūksne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3937
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Balvi"
+msgstr "Balvi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3938
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Bauska"
+msgstr "Bauska"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3939
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Cēsis"
+msgstr "Cēsis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3940
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Daugavpils"
+msgstr "Daugavpils"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3941
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Daugavpils city"
+msgstr "Cathair Dhaugavpils"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3942
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Dobele"
+msgstr "Dobele"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3943
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Gulbene"
+msgstr "Gulbene"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3944
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Jēkabpils"
+msgstr "Jēkabpils"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3945
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Jelgava"
+msgstr "Jelgava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3946
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Jelgava city"
+msgstr "Cathair Jelgava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3947
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Jūrmala city"
+msgstr "Cathair Jūrmala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3948
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Krāslava"
+msgstr "Krāslava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3949
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Kuldīga"
+msgstr "Kuldīga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3950
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Liepāja"
+msgstr "Liepāja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3951
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Liepāja city"
+msgstr "Cathair Liepāja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3952
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Limbaži"
+msgstr "Limbaži"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3953
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Ludza"
+msgstr "Ludza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3954
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Madona"
+msgstr "Madona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3955
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Ogre"
+msgstr "Ogre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3956
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Preiļi"
+msgstr "Preiļi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3957
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Rēzekne"
+msgstr "Rēzekne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3958
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Rēzekne city"
+msgstr "Cathair Rēzekne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3959
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Rīga"
+msgstr "Rīga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3960
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Rīga city"
+msgstr "Cathair Rīga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3961
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Saldus"
+msgstr "Saldus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3962
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Talsi"
+msgstr "Talsi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3963
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Tukums"
+msgstr "Tukums"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3964
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Valka"
+msgstr "Valka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3965
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Valmiera"
+msgstr "Valmiera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3966
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Ventspils"
+msgstr "Ventspils"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3967
+msgctxt "latvia.kgm"
+msgid "Ventspils city"
+msgstr "Cathair Ventspils"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3968
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtinstéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3969
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Municipalities"
+msgstr "Cathracha Bardais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3970
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3971
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3972
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Not Liechtenstein"
+msgstr "Nach Lichtinstéin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3973
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Balzers"
+msgstr "Balzers"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3974
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Eschen"
+msgstr "Eschen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3975
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Gamprin"
+msgstr "Gamprin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3976
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Mauren"
+msgstr "Mauren"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3977
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Planken"
+msgstr "Planken"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3978
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Ruggell"
+msgstr "Ruggell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3979
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Schaan"
+msgstr "Schaan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3980
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Schelienberg"
+msgstr "Schelienberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3981
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Triesen"
+msgstr "Triesen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3982
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Triesenberg"
+msgstr "Triesenberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3983
+msgctxt "liechtenstein.kgm"
+msgid "Vaduz"
+msgstr "Vaduz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3984
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Lithuania (Municipalities)"
+msgstr "An Liotuáin (Cathracha Bardais)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3985
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Municipalities"
+msgstr "Cathracha Bardais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3986
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3987
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3988
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Not Lithuania (Municipalities)"
+msgstr "Nach An Liotuáin (Cathracha Bardais) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3989
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Akmenė"
+msgstr "Akmenė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3990
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Naujoji Akmenė"
+msgstr "Naujoji Akmenė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3991
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Alytus city"
+msgstr "Cathair Alytus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3992
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Alytus"
+msgstr "Alytus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3993
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Anykščiai"
+msgstr "Anykščiai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3994
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Birštonas"
+msgstr "Birštonas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3995
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Biržai"
+msgstr "Biržai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3996
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Druskininkai"
+msgstr "Druskininkai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3997
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Elektrėnai"
+msgstr "Elektrėnai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3998
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Ignalina"
+msgstr "Ignalina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:3999
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Jonava"
+msgstr "Jonava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4000
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Joniškis"
+msgstr "Joniškis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4001
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Jurbarkas"
+msgstr "Jurbarkas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4002
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kaišiadorys"
+msgstr "Kaišiadorys"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4003
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kalvarija"
+msgstr "Kalvarija"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4004
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kaunas city"
+msgstr "Cathair Kaunas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4005
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kaunas"
+msgstr "Kaunas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4006
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kazlų Rūda"
+msgstr "Kazlų Rūda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4007
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kėdainiai"
+msgstr "Kėdainiai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4008
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kelmė"
+msgstr "Kelmė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4009
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Klaipėda city"
+msgstr "Cathair Klaipėda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4010
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Klaipėda"
+msgstr "Klaipėda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4011
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Gargždai"
+msgstr "Gargždai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4012
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kretinga"
+msgstr "Kretinga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4013
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Kupiškis"
+msgstr "Kupiškis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4014
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Lazdijai"
+msgstr "Lazdijai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4015
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Marijampolė"
+msgstr "Marijampolė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4016
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Mažeikiai"
+msgstr "Mažeikiai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4017
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Molėtai"
+msgstr "Molėtai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4018
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Neringa"
+msgstr "Neringa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4019
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Nida"
+msgstr "Nida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4020
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Pagėgiai"
+msgstr "Pagėgiai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4021
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Pakruojis"
+msgstr "Pakruojis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4022
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Palanga city"
+msgstr "Cathair Phalanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4023
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Panevėžys city"
+msgstr "Cathair Phanevėžys"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4024
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Panevėžys"
+msgstr "Panevėžys"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4025
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Pasvalys"
+msgstr "Pasvalys"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4026
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Plungė"
+msgstr "Plungė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4027
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Prienai"
+msgstr "Prienai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4028
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Radviliškis"
+msgstr "Radviliškis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4029
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Raseiniai"
+msgstr "Raseiniai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4030
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Rietavas"
+msgstr "Rietavas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4031
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Rokiškis"
+msgstr "Rokiškis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4032
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Skuodas"
+msgstr "Skuodas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4033
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Šakiai"
+msgstr "Šakiai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4034
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Šalčininkai"
+msgstr "Šalčininkai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4035
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Šiauliai city"
+msgstr "Cathair Šiauliai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4036
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Šiauliai"
+msgstr "Šiauliai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4037
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Šilalė"
+msgstr "Šilalė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4038
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Šilutė"
+msgstr "Šilutė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4039
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Širvintos"
+msgstr "Širvintos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4040
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Švenčionys"
+msgstr "Švenčionys"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4041
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Tauragė"
+msgstr "Tauragė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4042
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Telšiai"
+msgstr "Telšiai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4043
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Trakai"
+msgstr "Trakai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4044
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Ukmergė"
+msgstr "Ukmergė"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4045
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Utena"
+msgstr "Utena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4046
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Varėna"
+msgstr "Varėna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4047
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Vilkaviškis"
+msgstr "Vilkaviškis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4048
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Vilnius city"
+msgstr "Cathair Vilnius"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4049
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4050
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Visaginas city"
+msgstr "Cathair Visaginas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4051
+msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
+msgid "Zarasai"
+msgstr "Zarasai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4052
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Luxembourg (Cantons)"
+msgstr "Lucsamburg (Cantúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4053
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Cantons"
+msgstr "Cantúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4054
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4055
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Not Luxembourg (Cantons)"
+msgstr "Nach Lucsamburg (Cantúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4056
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Clervaux"
+msgstr "Clervaux"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4057
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Diekirch"
+msgstr "Diekirch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4058
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Redange"
+msgstr "Redange"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4059
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Vianden"
+msgstr "Vianden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4060
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Wiltz"
+msgstr "Wiltz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4061
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Echternach"
+msgstr "Echternach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4062
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Grevenmacher"
+msgstr "Grevenmacher"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4063
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Remich"
+msgstr "Remich"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4064
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Capellen"
+msgstr "Capellen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4065
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Esch-sur-Alzette"
+msgstr "Esch-sur-Alzette"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4066
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lucsamburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4067
+msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
+msgid "Mersch"
+msgstr "Mersch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4068
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "An Mhalaeisia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4069
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4070
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4071
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4072
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Not Malaysia"
+msgstr "Nach An Mhalaeisia É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4073
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kedah"
+msgstr "Kedah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4074
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Alor Star"
+msgstr "Alor Star"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4075
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Johor"
+msgstr "Johor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4076
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)"
+msgstr "Johor Bahru (Pasir Pelangi)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4077
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kelantan"
+msgstr "Kelantan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4078
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kota Bahru"
+msgstr "Kota Bahru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Malacca"
+msgstr "Malacca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4081
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Negeri Sembilan"
+msgstr "Negeri Sembilan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4082
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Seremban"
+msgstr "Seremban"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4083
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Pahang"
+msgstr "Pahang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4084
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kuantan"
+msgstr "Kuantan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4085
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Perak"
+msgstr "Perak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4086
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Ipoh"
+msgstr "Ipoh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4087
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Perlis"
+msgstr "Perlis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4088
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kangar"
+msgstr "Kangar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4089
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Penang"
+msgstr "Penang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4090
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "George Town"
+msgstr "George Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4091
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Sabah"
+msgstr "Sabah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4092
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kota Kinabalu"
+msgstr "Kota Kinabalu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4093
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Sarawak"
+msgstr "Sarawak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4094
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kuching"
+msgstr "Kuching"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4095
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Selangor"
+msgstr "Selangor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4096
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Shah Alam"
+msgstr "Shah Alam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4097
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Terengganu"
+msgstr "Terengganu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4098
+msgctxt "malaysia.kgm"
+msgid "Kuala Terengganu"
+msgstr "Kuala Terengganu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4099
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Manipur"
+msgstr "Manipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4100
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4101
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Not Manipur"
+msgstr "Nach Manipur É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4102
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Tamenglong"
+msgstr "Tamenglong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Senapati"
+msgstr "Senapati"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Imphal"
+msgstr "Imphal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Thoubal"
+msgstr "Thoubal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Bishnupur"
+msgstr "Bishnupur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Ukhrul"
+msgstr "Ukhrul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Jiribam"
+msgstr "Jiribam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Chandel"
+msgstr "Chandel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120
+msgctxt "manipur.kgm"
+msgid "Churachandpur"
+msgstr "Churachandpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4121
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Mexico (States)"
+msgstr "Meicsiceo (Stáit)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4122
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4123
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4124
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4125
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Not Mexico (States)"
+msgstr "Nach Meicsiceo (Stáit) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4128
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4129
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Mexicali"
+msgstr "Mexicali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4130
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4131
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4134
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4135
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Tuxtla Gutiérrez"
+msgstr "Tuxtla Gutiérrez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4138
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4139
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Saltillo"
+msgstr "Saltillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4146
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4147
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Chilpancingo"
+msgstr "Chilpancingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4148
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4149
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Pachuca"
+msgstr "Pachuca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4150
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4151
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4152
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "México"
+msgstr "Meicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4153
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Toluca"
+msgstr "Toluca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4154
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4155
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Morelia"
+msgstr "Morelia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4156
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4157
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Cuernavaca"
+msgstr "Cuernavaca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4158
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4159
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Tepic"
+msgstr "Tepic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4160
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4161
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Monterrey"
+msgstr "Monterrey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4166
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4167
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Santiago de Querétaro"
+msgstr "Saintiagó de Querétaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4168
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4169
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Chetumal"
+msgstr "Chetumal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4172
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4173
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Culiacán"
+msgstr "Culiacán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4174
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4175
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Hermosillo"
+msgstr "Hermosillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4176
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4177
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Villahermosa"
+msgstr "Villahermosa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4178
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4179
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Ciudad Victoria"
+msgstr "Ciudad Victoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4182
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4183
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Xalapa"
+msgstr "Xalapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4184
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4185
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4188
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Federal District"
+msgstr "Dúiche Fheidearálach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4189
+msgctxt "mexico_states.kgm"
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Cathair Mheicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4190
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "An Mhongóil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4191
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4192
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Not Mongolia"
+msgstr "Nach An Mhongóil É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4193
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4194
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4195
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Arhangay"
+msgstr "Arhangay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4196
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Tsetserleg"
+msgstr "Tsetserleg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4197
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Bayan-Ölgiy"
+msgstr "Bayan-Ölgiy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4198
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Ölgiy"
+msgstr "Ölgiy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Bayanhongor"
+msgstr "Bayanhongor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Bulgan"
+msgstr "Bulgan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4203
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Darhan-Uul"
+msgstr "Darhan-Uul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4204
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Darhan"
+msgstr "Darhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4205
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Dornod"
+msgstr "Dornod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4206
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Choybalsan"
+msgstr "Choybalsan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4207
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Dornogovĭ"
+msgstr "Dornogovĭ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4208
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Saynshand"
+msgstr "Saynshand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4209
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Dundgovĭ"
+msgstr "Dundgovĭ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4210
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Mandalgovĭ"
+msgstr "Mandalgovĭ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4211
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Govĭ-Altay"
+msgstr "Govĭ-Altay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4212
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Altay"
+msgstr "Altay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4213
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Govĭsümber"
+msgstr "Govĭsümber"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4214
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Choyr"
+msgstr "Choyr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4215
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Hentiy"
+msgstr "Hentiy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4216
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Öndörhaan"
+msgstr "Öndörhaan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Hovd"
+msgstr "Hovd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4219
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Hövsgöl"
+msgstr "Hövsgöl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4220
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Mörön"
+msgstr "Mörön"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4221
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Ömnögovĭ"
+msgstr "Ömnögovĭ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4222
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Dalanzadgad"
+msgstr "Dalanzadgad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4223
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Orhon"
+msgstr "Orhon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4224
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Erdenet"
+msgstr "Erdenet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4225
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Övörhangay"
+msgstr "Övörhangay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4226
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Arvayheer"
+msgstr "Arvayheer"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4227
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Selenge"
+msgstr "Selenge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Sühbaatar"
+msgstr "Sühbaatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4230
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Baruun-Urt"
+msgstr "Baruun-Urt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4231
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Töv"
+msgstr "Töv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4232
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Zuunmod"
+msgstr "Zuunmod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4233
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Uvs"
+msgstr "Uvs"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4234
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Ulaangom"
+msgstr "Ulaangom"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4235
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Zavhan"
+msgstr "Zavhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4236
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Uliastay"
+msgstr "Uliastay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4237
+msgctxt "mongolia.kgm"
+msgid "Ulan Bator"
+msgstr "Ulan Bator"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4238
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "North and Central America"
+msgstr "Meiriceá Thuaidh agus Meiriceá Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4239
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4240
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4241
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Not North and Central America"
+msgstr "Nach Meiriceá Thuaidh ná Meiriceá Láir É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4242
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4243
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4244
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Ottawa"
+msgstr "Ottawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4245
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "An tSalvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4246
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "San Salvador"
+msgstr "San Salvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4247
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "The United States of America"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4248
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Washington D.C."
+msgstr "Washington D.C."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4249
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "The Bahamas"
+msgstr "Na Bahámaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4250
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4251
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "The Dominican Republic"
+msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4252
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4253
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Háítí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4254
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4255
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cúba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4256
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Havana"
+msgstr "Havána"
+
+# No "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:4257
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Iamáice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4258
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4259
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Doiminice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4260
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Roseau"
+msgstr "Roseau"
+
+# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
+# OLT, as is - KPS
+#: mapsdatatranslation.cpp:4261
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua agus Barbúda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4262
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "St. John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4263
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbadós"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4264
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4265
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4266
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Port of Spain"
+msgstr "Port na Spáinne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4267
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4268
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Cathair Mheicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4269
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatamala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4270
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Guatemala City"
+msgstr "Cathair Ghuatamala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4271
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Belize"
+msgstr "An Bheilís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4272
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Belmopan"
+msgstr "Belmopan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4273
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondúras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4274
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4275
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicearagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4276
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4277
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Ríce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4278
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "San José"
+msgstr "San José"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4279
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4280
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Panama City"
+msgstr "Cathair Phanama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4281
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Greenland [Denmark]"
+msgstr "An Ghraonlainn [An Danmhairg]"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4282
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Guyana"
+msgstr "An Ghuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4283
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Veiniséala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4284
+msgctxt "ncamerica.kgm"
+msgid "Colombia"
+msgstr "An Cholóim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4285
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Nepal (Zones)"
+msgstr "Neipeal (Criosanna)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4286
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Zones"
+msgstr "Criosanna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4287
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4288
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4289
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Not Nepal (Zones)"
+msgstr "Nach Neipeal (Criosanna) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4290
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Bagmati"
+msgstr "Bagmati"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4291
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Bheri"
+msgstr "Bheri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4292
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Dhawalagiri"
+msgstr "Dhawalagiri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4293
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Gandaki"
+msgstr "Gandaki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4294
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Janakpur"
+msgstr "Janakpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4295
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Karnali"
+msgstr "Karnali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4296
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Koshi"
+msgstr "Koshi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4297
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Lumbini"
+msgstr "Lumbini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4298
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Mahakali"
+msgstr "Mahakali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4299
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Mechi"
+msgstr "Mechi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4300
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Narayani"
+msgstr "Narayani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4301
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Rapti"
+msgstr "Rapti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4302
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Sagarmatha"
+msgstr "Sagarmatha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4303
+msgctxt "nepal_zones.kgm"
+msgid "Seti"
+msgstr "Seti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4304
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "An Ísiltír"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4305
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4306
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4307
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Not The Netherlands"
+msgstr "Nach An Ísiltír É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4308
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4309
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Friesland"
+msgstr "Freaslainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4310
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Leeuwarden"
+msgstr "Leeuwarden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4313
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Drenthe"
+msgstr "Drenthe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4314
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Assen"
+msgstr "Assen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4315
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4316
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Zwolle"
+msgstr "Zwolle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4317
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4318
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Arnhem"
+msgstr "Arnhem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4319
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "North Brabant"
+msgstr "Brabant Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4320
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "'s Hertogenbosch"
+msgstr "'s Hertogenbosch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4321
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4322
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Maastricht"
+msgstr "Maastricht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4323
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4324
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Lelystad"
+msgstr "Lelystad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4327
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Séalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4328
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Middelburg"
+msgstr "Middelburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4329
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "North Holland"
+msgstr "An Ollainn Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4330
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "Haarlem"
+msgstr "Haarlem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4331
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "South Holland"
+msgstr "An Ollainn Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4332
+msgctxt "netherlands.kgm"
+msgid "The Hague"
+msgstr "An Háig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4333
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "New-Zealand"
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4334
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4335
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4336
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Not New-Zealand"
+msgstr "Nach An Nua-Shéalainn É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4337
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Northland"
+msgstr "Northland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4338
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Whangarei"
+msgstr "Whangarei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4339
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Auckland"
+msgstr "Auckland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4340
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Auckland City"
+msgstr "Cathair Auckland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4341
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Waikato"
+msgstr "Waikato"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4342
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4343
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Bay of Plenty"
+msgstr "Bay of Plenty"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4344
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Whakatane"
+msgstr "Whakatane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4345
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "East Cape"
+msgstr "East Cape"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4346
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Gisborne"
+msgstr "Gisborne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4347
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Hawke's Bay"
+msgstr "Bá Hawke"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4348
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Napier/Hastings"
+msgstr "Napier/Hastings"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4349
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Taranaki"
+msgstr "Taranaki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4350
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "New Plymouth"
+msgstr "Nua-Plymouth"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4351
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Manawatu-Wanganui"
+msgstr "Manawatu-Wanganui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4352
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Wanganui"
+msgstr "Wanganui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4355
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Tasman"
+msgstr "Tasman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4356
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Nelson City"
+msgstr "Cathair Nelson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4357
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Marlborough"
+msgstr "Marlborough"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4358
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Blenheim"
+msgstr "Blenheim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4359
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "West Coast"
+msgstr "Cósta Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4360
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Grey Mouth"
+msgstr "Béal Liath"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4361
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Canterbury"
+msgstr "Cantarbaraí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4362
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Christchurch"
+msgstr "Christchurch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4363
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Otago"
+msgstr "Otago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4364
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Dunedin"
+msgstr "Dunedin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4365
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Southland"
+msgstr "Southland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4366
+msgctxt "new-zealand.kgm"
+msgid "Invercargil"
+msgstr "Inbhear Cargill"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4367
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicearagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4368
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4371
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4372
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Not Nicaragua"
+msgstr "Nach Nicearagua É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4373
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Nueva Segovia"
+msgstr "Nueva Segovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4374
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Ocotal"
+msgstr "Ocotal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4375
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Madriz"
+msgstr "Madriz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4376
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Somoto"
+msgstr "Somoto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Estelí"
+msgstr "Estelí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Chinandega"
+msgstr "Chinandega"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "León"
+msgstr "León"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Masaya"
+msgstr "Masaya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4387
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Carazo"
+msgstr "Carazo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4388
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Jinotepe"
+msgstr "Jinotepe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Rivas"
+msgstr "Rivas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4393
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Chontales"
+msgstr "Chontales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4394
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Juigalpa"
+msgstr "Juigalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Boaco"
+msgstr "Boaco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Matagalpa"
+msgstr "Matagalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Jinotega"
+msgstr "Jinotega"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4401
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Río San Juan"
+msgstr "Río San Juan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4402
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "San Carlos"
+msgstr "San Carlos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4403
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Atlántico Norte"
+msgstr "Atlántico Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4404
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Puerto Cabezas"
+msgstr "Puerto Cabezas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4405
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Atlántico Sur"
+msgstr "Atlántico Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4406
+msgctxt "nicaragua.kgm"
+msgid "Bluefields"
+msgstr "Bluefields"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4407
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "North Korea"
+msgstr "An Chóiré Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4408
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4409
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4410
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4411
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Not North (Korea)"
+msgstr "Nach An Chóiré Thuaidh É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4412
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Chagang"
+msgstr "Chagang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4413
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Chagang-do"
+msgstr "Chagang-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4414
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "North Hamgyŏng"
+msgstr "Hamgyŏng Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4415
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Hamgyŏng-pukto"
+msgstr "Hamgyŏng-pukto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4416
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "South Hamgyŏng"
+msgstr "Hamgyŏng Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4417
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Hamgyŏng-namdo"
+msgstr "Hamgyŏng-namdo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4418
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "North Hwanghae"
+msgstr "Hwanghae Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4419
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Hwanghae-pukto"
+msgstr "Hwanghae-pukto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4420
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "South Hwanghae"
+msgstr "Hwanghae Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4421
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Hwanghae-namdo"
+msgstr "Hwanghae-namdo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4422
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Kangwŏn"
+msgstr "Kangwŏn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4423
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Kangwŏndo"
+msgstr "Kangwŏndo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4424
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "North P'yŏngan"
+msgstr "P'yŏngan Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4425
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "P'yŏngan-pukto"
+msgstr "P'yŏngan-pukto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4426
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "South P'yŏngan"
+msgstr "P'yŏngan Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4427
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "P'yŏngan-namdo"
+msgstr "P'yŏngan-namdo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4428
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Ryanggang"
+msgstr "Ryanggang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4429
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Ryanggang-do"
+msgstr "Ryanggang-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4430
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Kaesŏng Industrial Region"
+msgstr "Réigiún Tionsclaíoch Kaesŏng"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4431
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu"
+msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4432
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Kŭmgangsan Tourist Region"
+msgstr "Réigiún Turasóireachta Kŭmgangsan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4433
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu"
+msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4434
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Sinŭiju Special Administrative Region"
+msgstr "Limistéar Speisialta Riaracháin Sinŭiju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4435
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu"
+msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4436
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "P'yŏngyang"
+msgstr "P'yŏngyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4437
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "P'yŏngyang Chikhalsi"
+msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4438
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)"
+msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4439
+msgctxt "north_korea.kgm"
+msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi"
+msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4440
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4441
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4442
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4443
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Not Norway"
+msgstr "Nach An Iorua É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4444
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Finnmark"
+msgstr "Finnmark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4445
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Vadsø"
+msgstr "Vadsø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4446
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Troms"
+msgstr "Troms"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4447
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Tromsø"
+msgstr "Tromsø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4448
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Nordland"
+msgstr "Nordland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4449
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Bodø"
+msgstr "Bodø"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4450
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Nord-Trøndelag"
+msgstr "Nord-Trøndelag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4451
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Steinkjer"
+msgstr "Steinkjer"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4452
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Sør-Trøndelag"
+msgstr "Sør-Trøndelag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4453
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Trondheim"
+msgstr "Trondheim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4454
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Møre Og Romsdal"
+msgstr "Møre Og Romsdal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4455
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Molde"
+msgstr "Molde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4456
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Oppland"
+msgstr "Oppland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4457
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Lillehammer"
+msgstr "Lillehammer"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4458
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Hedmark"
+msgstr "Hedmark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4459
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Hamar"
+msgstr "Hamar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4460
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Sogn Og Fjordane"
+msgstr "Sogn Og Fjordane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4461
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Hermansverk"
+msgstr "Hermansverk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4462
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Hordaland"
+msgstr "Hordaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4463
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Bergen"
+msgstr "Bergen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4464
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Rogaland"
+msgstr "Rogaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4465
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Stavanger"
+msgstr "Stavanger"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4466
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Vest-Agder"
+msgstr "Vest-Agder"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4467
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Kristiansand"
+msgstr "Kristiansand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4468
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Aust-Agder"
+msgstr "Aust-Agder"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4469
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Arendal"
+msgstr "Arendal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4470
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Telemark"
+msgstr "Telemark"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4471
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Skien"
+msgstr "Skien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4472
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Buskerud"
+msgstr "Buskerud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4473
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Drammen"
+msgstr "Drammen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4474
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Vestfold"
+msgstr "Vestfold"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4475
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Tønsberg"
+msgstr "Tønsberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477
+#: mapsdatatranslation.cpp:4479
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Oslo"
+msgstr "Osló"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4478
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Akershus"
+msgstr "Akershus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4480
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Østfold"
+msgstr "Østfold"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4481
+msgctxt "norway.kgm"
+msgid "Sarpsborg"
+msgstr "Sarpsborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4482
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Oceania"
+msgstr "An Aigéine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4483
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4484
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4485
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4486
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Not Oceania"
+msgstr "Nach An Aigéine É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4487
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Australia"
+msgstr "An Astráil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4488
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Canberra"
+msgstr "Canberra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4489
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Norfolk island (Australia)"
+msgstr "Oileán Norfolk (An Astráil)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4490
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4491
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4492
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4493
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Cook islands (New Zealand)"
+msgstr "Oileáin Cook (An Nua-Shéalainn)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4494
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Avarua"
+msgstr "Avarua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4495
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Niue (New Zealand)"
+msgstr "Niue (An Nua-Shéalainn)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4496
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Alofi"
+msgstr "Alofi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4497
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Tokelau (New Zealand)"
+msgstr "Oileáin Tócalá (An Nua-Shéalainn)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4498
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Tíomór Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4499
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Dili"
+msgstr "Dili"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4500
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Easter Island"
+msgstr "Oileán na Cásca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4501
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Hanga Roa"
+msgstr "Hanga Roa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4502
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidsí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4503
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Suva"
+msgstr "Suva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4504
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "An Indinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4505
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Iacárta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4506
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4507
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Port Moresby"
+msgstr "Port Moresby"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4508
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Oileáin Sholamóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4509
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Honiara"
+msgstr "Honiara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4510
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4511
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Port Vila"
+msgstr "Port Vila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4512
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Federated States of Micronesia"
+msgstr "Stáit Chónaidhme na Micrinéise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4513
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Palikir"
+msgstr "Palikir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4514
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Cireabaití"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4515
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "South Tarawa"
+msgstr "Tarawa Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4516
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Oileáin Marshall"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4517
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Majuro"
+msgstr "Majuro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4518
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nárú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4519
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Yaren"
+msgstr "Yaren"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4520
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4521
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Melekeok"
+msgstr "Melekeok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4522
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "New Caledonia (France)"
+msgstr "An Nua-Chaladóin (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4523
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Noumea"
+msgstr "Noumea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4524
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "French Polynesia (France)"
+msgstr "Polainéis na Fraince (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4525
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Papeete"
+msgstr "Papeete"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4526
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Wallis and Futuna (France)"
+msgstr "Wallis agus Futuna (An Fhrainc)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4527
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Mata Utu"
+msgstr "Mata Utu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4528
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4529
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Apia"
+msgstr "Apia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4530
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4531
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Nuku'alofa"
+msgstr "Nuku'alofa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4532
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4533
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Funafuti"
+msgstr "Funafuti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4534
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)"
+msgstr "Oileáin Pitcairn (An Ríocht Aontaithe)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4535
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Adamstown"
+msgstr "Adamstown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4536
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Hawaii (USA)"
+msgstr "Haváí (SAM)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4537
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Honolulu"
+msgstr "Honolulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4538
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "American Samoa (USA)"
+msgstr "Samó Meiriceánach (SAM)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4539
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Pago Pago"
+msgstr "Pago Pago"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4540
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Guam (USA)"
+msgstr "Guam (SAM)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4541
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Hagåtña"
+msgstr "Hagåtña"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4542
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Northern Mariana islands (USA)"
+msgstr "Oileáin Mhariana Thuaidh (SAM)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4543
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "Saipan"
+msgstr "Saipan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4544
+msgctxt "oceania.kgm"
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Mionoileáin Forimeallacha na Stát Aontaithe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4545
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4546
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4547
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4548
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4549
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Not Oman"
+msgstr "Nach Oman É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4550
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Ad Dakhiliyah"
+msgstr "Ad Dakhiliyah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4551
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Al Batinah"
+msgstr "Al Batinah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4552
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Al Wusta"
+msgstr "Al Wusta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4553
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Ash Sharqiyah"
+msgstr "Ash Sharqiyah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4554
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Ad Dhahirah"
+msgstr "Ad Dhahirah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4555
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Muscat"
+msgstr "Muscáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4556
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Musandam"
+msgstr "Musandam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4557
+msgctxt "oman.kgm"
+msgid "Dhofar"
+msgstr "Dhofar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4558
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4559
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4560
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4561
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4562
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Not Pakistan"
+msgstr "Nach An Phacastáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4563
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Balochistan"
+msgstr "Balochistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4564
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Quetta"
+msgstr "Quetta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4565
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
+msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4566
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Peshawar"
+msgstr "Peshawar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4567
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Punjab"
+msgstr "An Phuinseaib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4568
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Lahore"
+msgstr "Lahore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4569
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Sindh"
+msgstr "Sindh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4570
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Karachi"
+msgstr "Karachi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4571
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Islamabad Capital Territory"
+msgstr "Limistéar na Príomhchathrach Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4572
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Islamabad"
+msgstr "Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4573
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Federally Administered Tribal Areas"
+msgstr "Limistéir Threibhe a Riarann an Rialtas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4574
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Peshawar and Islamabad"
+msgstr "Peshawar agus Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4575
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Azad Kashmir"
+msgstr "Azad Kashmir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4576
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Muzaffarabad"
+msgstr "Muzaffarabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4577
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Gilgit-Baltistan"
+msgstr "Gilgit-Baltistan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4578
+msgctxt "pakistan.kgm"
+msgid "Gilgit"
+msgstr "Gilgit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4579
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4580
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4583
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4584
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Not Panama"
+msgstr "Nach Panama É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Bocas del Toro"
+msgstr "Bocas del Toro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4587
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Chiriquí"
+msgstr "Chiriquí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4588
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "David"
+msgstr "David"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4589
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Coclé"
+msgstr "Coclé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4590
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Penonomé"
+msgstr "Penonomé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Colón"
+msgstr "Colón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4593
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Darién"
+msgstr "Darién"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4594
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "La Palma"
+msgstr "La Palma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4595
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Herrera"
+msgstr "Herrera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4596
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Chitré"
+msgstr "Chitré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4597
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Los Santos"
+msgstr "Los Santos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4598
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Las Tablas"
+msgstr "Las Tablas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Panamá"
+msgstr "Panamá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4601
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Veraguas"
+msgstr "Veraguas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4602
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Santiago de Veraguas"
+msgstr "Saintiagó de Veraguas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4603
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Emberá"
+msgstr "Emberá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4604
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Union Choco"
+msgstr "Union Choco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4605
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Kuna Yala"
+msgstr "Kuna Yala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4606
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "El Porvenir"
+msgstr "El Porvenir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4607
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Ngöbe-Buglé"
+msgstr "Ngöbe-Buglé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4608
+msgctxt "panama.kgm"
+msgid "Chichica"
+msgstr "Chichica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4609
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4610
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4613
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Not Paraguay"
+msgstr "Nach Paragua É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4614
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Alto Paraguay"
+msgstr "Alto Paragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4615
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Fuerte Olimpo"
+msgstr "Fuerte Olimpo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4616
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Alto Paraná"
+msgstr "Alto Paraná"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4617
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Ciudad del Este"
+msgstr "Ciudad del Este"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4618
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Amambay"
+msgstr "Amambay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4619
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Pedro Juan Caballero"
+msgstr "Pedro Juan Caballero"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4620
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Asunción Capital District"
+msgstr "Dúiche Phríomhchathair Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4621
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Asunción"
+msgstr "Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4622
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Boquerón"
+msgstr "Boquerón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4623
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Filadelfia"
+msgstr "Filadelfia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4624
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Caaguazú"
+msgstr "Caaguazú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4625
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Coronel Oviedo"
+msgstr "Coronel Oviedo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Caazapá"
+msgstr "Caazapá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4628
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Canindeyú"
+msgstr "Canindeyú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4629
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Salto del Guairá"
+msgstr "Salto del Guairá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4630
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Central"
+msgstr "Central"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4631
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Areguá"
+msgstr "Areguá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Concepción"
+msgstr "Concepción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4634
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Cordillera"
+msgstr "Cordillera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4635
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Caacupé"
+msgstr "Caacupé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4636
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Guairá"
+msgstr "Guairá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4637
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Villarrica"
+msgstr "Villarrica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4638
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Itapúa"
+msgstr "Itapúa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4639
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Encarnación"
+msgstr "Encarnación"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4640
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Misiones"
+msgstr "Misiones"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4641
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "San Juan Bautista"
+msgstr "San Juan Bautista"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4642
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Ñeembucú"
+msgstr "Ñeembucú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4643
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Pilar"
+msgstr "Pilar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Paraguarí"
+msgstr "Paraguarí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4646
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Presidente Hayes"
+msgstr "Presidente Hayes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4647
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "Pozo Colorado"
+msgstr "Pozo Colorado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649
+msgctxt "paraguay.kgm"
+msgid "San Pedro"
+msgstr "San Pedro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4650
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peiriú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4651
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4652
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4653
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Pacific Ocean"
+msgstr "An tAigéan Ciúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4654
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Eacuadór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4655
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Colombia"
+msgstr "An Cholóim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4656
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasaíl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4657
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "An Bholaiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4658
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Chile"
+msgstr "An tSile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4659
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Amazonas"
+msgstr "Amazonas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4660
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Chachapoyas"
+msgstr "Chachapoyas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4661
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Ancash"
+msgstr "Ancash"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4662
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Huaraz"
+msgstr "Huaraz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4663
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Apurimac"
+msgstr "Apurimac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4664
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Abancay"
+msgstr "Abancay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Arequipa"
+msgstr "Arequipa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Ayacucho"
+msgstr "Ayacucho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Cajamarca"
+msgstr "Cajamarca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Cusco"
+msgstr "Cusco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Huancavelica"
+msgstr "Huancavelica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Huanuco"
+msgstr "Huanuco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Ica"
+msgstr "Ica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Junin"
+msgstr "Junin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4681
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Lambayeque"
+msgstr "Lambayeque"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4682
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Chiclayo"
+msgstr "Chiclayo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4683
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "La Libertad"
+msgstr "La Libertad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4684
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Trujillo"
+msgstr "Trujillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Lima"
+msgstr "Líoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4687
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Loreto"
+msgstr "Loreto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4688
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Iquitos"
+msgstr "Iquitos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4689
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Madre de Dios"
+msgstr "Madre de Dios"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4690
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Puerto Maldonado"
+msgstr "Puerto Maldonado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Moquegua"
+msgstr "Moquegua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Piura"
+msgstr "Piura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Tacna"
+msgstr "Tacna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Tumbes"
+msgstr "Tumbes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4699
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Pasco"
+msgstr "Pasco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4700
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Cerro de Pasco"
+msgstr "Cerro de Pasco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Puno"
+msgstr "Puno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4703
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "San Martin"
+msgstr "San Martin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4704
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Moyobamba"
+msgstr "Moyobamba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4705
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Ucayali"
+msgstr "Ucayali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4706
+msgctxt "peru.kgm"
+msgid "Pucallpa"
+msgstr "Pucallpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4707
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4708
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4709
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4710
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4711
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Not Philippines"
+msgstr "Nach Na hOileáin Fhilipíneacha É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4712
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Abra"
+msgstr "Abra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4713
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bangued"
+msgstr "Bangued"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4714
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Agusan del Norte"
+msgstr "Agusan del Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4715
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cabadbaran"
+msgstr "Cabadbaran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4716
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Agusan del Sur"
+msgstr "Agusan del Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4717
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Prosperidad"
+msgstr "Prosperidad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4718
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Aklan"
+msgstr "Aklan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4719
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Kalibo"
+msgstr "Kalibo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4720
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Albay"
+msgstr "Albay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4721
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Legazpi City"
+msgstr "Cathair Legazpi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4722
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Antique"
+msgstr "Antique"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4723
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "San Jose"
+msgstr "San Jose"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4724
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Apayao"
+msgstr "Apayao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4725
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Kabugao"
+msgstr "Kabugao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4726
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4727
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Baler"
+msgstr "Baler"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4728
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Basilan"
+msgstr "Basilan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4729
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Isabela City"
+msgstr "Cathair Isabela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4730
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bataan"
+msgstr "Bataan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4731
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Balanga City"
+msgstr "Cathair Bhalanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4732
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Batanes"
+msgstr "Batanes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4733
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Basco"
+msgstr "Basco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4734
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Batangas"
+msgstr "Batangas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4735
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Batangas City"
+msgstr "Cathair Bhatangas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4736
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Benguet"
+msgstr "Benguet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4737
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "La Trinidad"
+msgstr "La Trinidad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4738
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Biliran"
+msgstr "Biliran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4739
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Naval"
+msgstr "Naval"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4740
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bohol"
+msgstr "Bohol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4741
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tagbilaran City"
+msgstr "Cathair Thagbilaran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4742
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bukidnon"
+msgstr "Bukidnon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4743
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Malaybalay City"
+msgstr "Cathair Mhalaybalay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4744
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bulacan"
+msgstr "Bulacan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4745
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Malolos"
+msgstr "Malolos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4746
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cagayan"
+msgstr "Cagayan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4747
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tuguegarao City"
+msgstr "Cathair Thuguegarao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4748
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Camarines Norte"
+msgstr "Camarines Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4749
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Daet"
+msgstr "Daet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4750
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Camarines Sur"
+msgstr "Camarines Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4751
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Pili"
+msgstr "Pili"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4752
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Camiguin"
+msgstr "Camiguin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4753
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Mambajao"
+msgstr "Mambajao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4754
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Capiz"
+msgstr "Capiz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4755
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Roxas City"
+msgstr "Cathair Roxas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4756
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Catanduanes"
+msgstr "Catanduanes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4757
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Virac"
+msgstr "Virac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4758
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cavite"
+msgstr "Cavite"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4759
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Trece Martires City"
+msgstr "Cathair Threce Martires"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4760
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cebu"
+msgstr "Cebu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4761
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cebu City"
+msgstr "Cathair Cebu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4762
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Compostela Valley"
+msgstr "Gleann Compostela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4763
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Nabunturan"
+msgstr "Nabunturan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4764
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cotabato"
+msgstr "Cotabato"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4765
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Kidapawan City"
+msgstr "Cathair Kidapawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4766
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Davao del Norte"
+msgstr "Davao del Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4767
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tagum City"
+msgstr "Cathair Thagum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4768
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Davao del Sur"
+msgstr "Davao del Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4769
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Digos City"
+msgstr "Cathair Dhigos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4770
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Davao Oriental"
+msgstr "Davao Oriental"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4771
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Mati"
+msgstr "Mati"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4772
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Eastern Samar"
+msgstr "Samar Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4773
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Borongan"
+msgstr "Borongan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4774
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Guimaras"
+msgstr "Guimaras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4775
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4776
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Ifugao"
+msgstr "Ifugao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4777
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Lagawe"
+msgstr "Lagawe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4778
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Ilocos Norte"
+msgstr "Ilocos Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4779
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Laoag City"
+msgstr "Cathair Laoag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4780
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Ilocos Sur"
+msgstr "Ilocos Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4781
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Vigan City"
+msgstr "Cathair Vigan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4782
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Iloilo"
+msgstr "Iloilo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4783
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Iloilo City"
+msgstr "Cathair Iloilo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4784
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Isabela"
+msgstr "Isabela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4785
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Ilagan"
+msgstr "Ilagan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4786
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Kalinga"
+msgstr "Kalinga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4787
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tabuk"
+msgstr "Tabuk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4788
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "La Union"
+msgstr "La Union"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "San Fernando City"
+msgstr "Cathair San Fernando"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4790
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Laguna"
+msgstr "Laguna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4791
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr "Santa Cruz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4792
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Lanao del Norte"
+msgstr "Lanao del Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4793
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tubod"
+msgstr "Tubod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4794
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Lanao del Sur"
+msgstr "Lanao del Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4795
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Marawi City"
+msgstr "Cathair Mharawi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4796
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Leyte"
+msgstr "Leyte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4797
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tacloban City"
+msgstr "Cathair Thacloban"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4798
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Maguindanao"
+msgstr "Maguindanao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4799
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Shariff Aguak"
+msgstr "Shariff Aguak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4800
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Marinduque"
+msgstr "Marinduque"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4801
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Boac"
+msgstr "Boac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4802
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Masbate"
+msgstr "Masbate"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4803
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Masbate City"
+msgstr "Cathair Mhasbate"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4804
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Misamis Occidental"
+msgstr "Misamis Occidental"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4805
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Oroquieta City"
+msgstr "Cathair Oroquieta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4806
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Misamis Oriental"
+msgstr "Misamis Oriental"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4807
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cagayan de Oro City"
+msgstr "Cathair Cagayan de Oro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4808
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Mountain Province"
+msgstr "Cúige Sléibhte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4809
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bontoc"
+msgstr "Bontoc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4810
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Negros Occidental [2]"
+msgstr "Negros Occidental [2]"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4811
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bacolod City"
+msgstr "Cathair Bhacolod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4812
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Negros Oriental"
+msgstr "Negros Oriental"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4813
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Dumaguete City"
+msgstr "Cathair Dhumaguete"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4814
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Northern Samar"
+msgstr "Samar Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4815
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Catarman"
+msgstr "Catarman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4816
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Nueva Ecija"
+msgstr "Nueva Ecija"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4817
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Palayan City"
+msgstr "Cathair Phalayan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4818
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Nueva Vizcaya"
+msgstr "Nueva Vizcaya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4819
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Bayombong"
+msgstr "Bayombong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4820
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Occidental Mindoro"
+msgstr "Occidental Mindoro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4821
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Mamburao"
+msgstr "Mamburao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4822
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Oriental Mindoro"
+msgstr "Oriental Mindoro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4823
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Calapan City"
+msgstr "Cathair Calapan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4824
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Palawan"
+msgstr "Palawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4825
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Puerto Princesa City"
+msgstr "Cathair Phuerto Princesa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4826
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Pampanga"
+msgstr "Pampanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4828
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Pangasinan"
+msgstr "Pangasinan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4829
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Lingayen"
+msgstr "Lingayen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4830
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Quezon"
+msgstr "Quezon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4831
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Lucena City"
+msgstr "Cathair Lucena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4832
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Quirino"
+msgstr "Quirino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4833
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Cabarroguis"
+msgstr "Cabarroguis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4834
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Rizal"
+msgstr "Rizal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4835
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Antipolo City"
+msgstr "Cathair Antipolo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Romblon"
+msgstr "Romblon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4838
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Samar"
+msgstr "Samar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4839
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Catbalogan"
+msgstr "Catbalogan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4840
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Sarangani"
+msgstr "Sarangani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4841
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Alabel"
+msgstr "Alabel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4842
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Shariff Kabunsuan"
+msgstr "Shariff Kabunsuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4843
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Kabuntalan"
+msgstr "Kabuntalan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Siquijor"
+msgstr "Siquijor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4846
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Sorsogon"
+msgstr "Sorsogon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4847
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Sorsogon City"
+msgstr "Cathair Shorsogon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4848
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "South Cotabato"
+msgstr "Cotabato Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4849
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Koronadal City"
+msgstr "Cathair Koronadal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4850
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Southern Leyte"
+msgstr "Leyte Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4851
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Maasin City"
+msgstr "Cathair Mhaasin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4852
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Sultan Kudarat"
+msgstr "Sultan Kudarat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4853
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Isulan"
+msgstr "Isulan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4854
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Sulu"
+msgstr "Sulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4855
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Jolo"
+msgstr "Jolo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4856
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Surigao del Norte"
+msgstr "Surigao del Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4857
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Surigao City"
+msgstr "Cathair Shurigao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4858
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Surigao del Sur"
+msgstr "Surigao del Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4859
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tandag"
+msgstr "Tandag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4860
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tarlac"
+msgstr "Tarlac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4861
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tarlac City"
+msgstr "Cathair Tharlac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4862
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Tawi-Tawi"
+msgstr "Tawi-Tawi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4863
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Panglima Sugala"
+msgstr "Panglima Sugala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4864
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Zambales"
+msgstr "Zambales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4865
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Iba"
+msgstr "Iba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4866
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Zamboanga del Norte"
+msgstr "Zamboanga del Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4867
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Dipolog City"
+msgstr "Cathair Dhipolog"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4868
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Zamboanga del Sur"
+msgstr "Zamboanga del Sur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4869
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Pagadian City"
+msgstr "Cathair Phagadian"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4870
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Zamboanga Sibugay"
+msgstr "Zamboanga Sibugay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4871
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Ipil"
+msgstr "Ipil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4872
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "National Capital"
+msgstr "Príomhchathair Náisiúnta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4873
+msgctxt "philippines.kgm"
+msgid "Manila"
+msgstr "Mainile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4874
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4875
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4876
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4877
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Not Poland"
+msgstr "Nach An Pholainn É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4878
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Masovia"
+msgstr "Masovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4879
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Vársá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4880
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Warmia and Masuria"
+msgstr "Warmia agus Masuria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4881
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Olsztyn"
+msgstr "Olsztyn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4882
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Podlachia"
+msgstr "Podlachia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4883
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Białystok"
+msgstr "Białystok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4886
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Subcarpathia"
+msgstr "Subcarpathia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4887
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Rzeszów"
+msgstr "Rzeszów"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4888
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Świętokrzyskie"
+msgstr "Świętokrzyskie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4889
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Kielce"
+msgstr "Kielce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4890
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "An Pholainn Bheag"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4891
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Kraków"
+msgstr "Kraków"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Łódź"
+msgstr "Łódź"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4894
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Silesia"
+msgstr "An tSiléis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4895
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Katowice"
+msgstr "Katowice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Opole"
+msgstr "Opole"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4898
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Pomerania"
+msgstr "An Phomaráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4899
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Gdańsk"
+msgstr "Gdańsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4900
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "An Phomaráin Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4901
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Szczecin"
+msgstr "Szczecin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4902
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "An Pholainn Mhór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4903
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Poznań"
+msgstr "Poznań"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4904
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "An tSiléis Íochtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4905
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Wrocław"
+msgstr "Wrocław"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4906
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4907
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
+msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4908
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4909
+msgctxt "poland.kgm"
+msgid "Bydgoszcz, Toruń"
+msgstr "Bydgoszcz, Toruń"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4910
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Portugal Districts"
+msgstr "Dúichí na Portaingéile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4911
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4912
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4913
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4914
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4915
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Border2"
+msgstr "Teorainn2"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Viana do Castelo"
+msgstr "Viana do Castelo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4918
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Açores"
+msgstr "Oileáin Asóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4919
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Ponta Delgada"
+msgstr "Ponta Delgada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4920
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Madeira"
+msgstr "Maidéara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4921
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Funchal"
+msgstr "Funchal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Braga"
+msgstr "Braga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Vila Real"
+msgstr "Vila Real"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Bragança"
+msgstr "Bragança"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Porto"
+msgstr "Porto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Aveiro"
+msgstr "Aveiro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Viseu"
+msgstr "Viseu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Guarda"
+msgstr "Guarda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Coimbra"
+msgstr "Coimbra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Castelo Branco"
+msgstr "Castelo Branco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Leiria"
+msgstr "Leiria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Santarém"
+msgstr "Santarém"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Lisboa"
+msgstr "Liospóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Évora"
+msgstr "Évora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Setúbal"
+msgstr "Setúbal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Beja"
+msgstr "Beja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Faro"
+msgstr "Faro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955
+msgctxt "portugal_districts.kgm"
+msgid "Portalegre"
+msgstr "Portalegre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4956
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Portugal Provinces (traditional)"
+msgstr "Cúigí na Portaingéile (traidisiúnta)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4957
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Provinces (traditional)"
+msgstr "Cúigí (traidisiúnta)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4958
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4959
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4960
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4961
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Border2"
+msgstr "Teorainn2"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4962
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Minho"
+msgstr "Minho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4963
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Braga"
+msgstr "Braga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4964
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro"
+msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4965
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Vila Real"
+msgstr "Vila Real"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4966
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Douro Litoral"
+msgstr "Douro Litoral"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4967
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Porto"
+msgstr "Porto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4968
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Beira Alta"
+msgstr "Beira Alta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4969
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Viseu"
+msgstr "Viseu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4970
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Beira Litoral"
+msgstr "Beira Litoral"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4971
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Coimbra"
+msgstr "Coimbra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4972
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Beira Baixa"
+msgstr "Beira Baixa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4973
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Castelo Branco"
+msgstr "Castelo Branco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4974
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Ribatejo"
+msgstr "Ribatejo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4975
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Santarém"
+msgstr "Santarém"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4976
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Estremadura"
+msgstr "Estremadura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4977
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Lisboa"
+msgstr "Liospóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4978
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Alto Alentejo"
+msgstr "Alto Alentejo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4979
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Évora"
+msgstr "Évora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4980
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Baixo Alentejo"
+msgstr "Baixo Alentejo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4981
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Beja"
+msgstr "Beja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4982
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Algarve"
+msgstr "Algarve"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4983
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Faro"
+msgstr "Faro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4984
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Açores"
+msgstr "Oileáin Asóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4985
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Ponta Delgada"
+msgstr "Ponta Delgada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4986
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Madeira"
+msgstr "Maidéara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4987
+msgctxt "portugal_provinces.kgm"
+msgid "Funchal"
+msgstr "Funchal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4988
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Portugal (Regions)"
+msgstr "An Phortaingéil (Réigiúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4989
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4990
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4991
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Not Portugal (Regions)"
+msgstr "Nach An Phortaingéil (Réigiúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4992
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4993
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Alentejo"
+msgstr "Alentejo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4994
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Evora"
+msgstr "Evora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4995
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Algarve"
+msgstr "Algarve"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4996
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Faro"
+msgstr "Faro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4997
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Centro"
+msgstr "Centro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4998
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Coimbra"
+msgstr "Coimbra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:4999
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Lisboa(region)"
+msgstr "Liospóin(réigiún)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5000
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Lisboa"
+msgstr "Liospóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5001
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Norte"
+msgstr "Norte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5002
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Porto"
+msgstr "Porto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5003
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Madeira"
+msgstr "Maidéara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5004
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Funchal"
+msgstr "Funchal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5005
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Azores"
+msgstr "Oileáin Asóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5006
+msgctxt "portugal_regions.kgm"
+msgid "Ponta Delgada"
+msgstr "Ponta Delgada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5007
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Pórtó Ríce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5008
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Municipalities"
+msgstr "Cathracha Bardais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5011
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5012
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Mona"
+msgstr "Mona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5013
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Adjuntas"
+msgstr "Adjuntas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5014
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Aguada"
+msgstr "Aguada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5015
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Aguadilla"
+msgstr "Aguadilla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5016
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Aguas Buenas"
+msgstr "Aguas Buenas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5017
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Aibonito"
+msgstr "Aibonito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5018
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Añasco"
+msgstr "Añasco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5019
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Arecibo"
+msgstr "Arecibo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5020
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Arroyo"
+msgstr "Arroyo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5021
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Barceloneta"
+msgstr "Barceloneta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5022
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Barranquitas"
+msgstr "Barranquitas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5023
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Bayamón"
+msgstr "Bayamón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5024
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Cabo Rojo"
+msgstr "Cabo Rojo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5025
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Caguas"
+msgstr "Caguas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5026
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Camuy"
+msgstr "Camuy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5027
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Canóvanas"
+msgstr "Canóvanas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5028
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Carolina"
+msgstr "Carolina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5029
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Cataño"
+msgstr "Cataño"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5030
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Cayey"
+msgstr "Cayey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5031
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Ceiba"
+msgstr "Ceiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5032
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Ciales"
+msgstr "Ciales"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5033
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Cidra"
+msgstr "Cidra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5034
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Coamo"
+msgstr "Coamo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5035
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Comerío"
+msgstr "Comerío"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5036
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Corozal"
+msgstr "Corozal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5037
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Culebra"
+msgstr "Culebra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5038
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Dorado"
+msgstr "Dorado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5039
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Fajardo"
+msgstr "Fajardo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5040
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Florida"
+msgstr "Florida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5041
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Guánica"
+msgstr "Guánica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5042
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Guayama"
+msgstr "Guayama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5043
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Guayanilla"
+msgstr "Guayanilla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5044
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Guaynabo"
+msgstr "Guaynabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5045
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Gurabo"
+msgstr "Gurabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5046
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Hatillo"
+msgstr "Hatillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5047
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Hormigueros"
+msgstr "Hormigueros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5048
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Humacao"
+msgstr "Humacao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5049
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Isabela"
+msgstr "Isabela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5050
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Jayuya"
+msgstr "Jayuya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5051
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Juana Díaz"
+msgstr "Juana Díaz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5052
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Juncos"
+msgstr "Juncos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5053
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Lajas"
+msgstr "Lajas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5054
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Lares"
+msgstr "Lares"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5055
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Las Marías"
+msgstr "Las Marías"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5056
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Las Piedras"
+msgstr "Las Piedras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5057
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Loíza"
+msgstr "Loíza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5058
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Luquillo"
+msgstr "Luquillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5059
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Manatí"
+msgstr "Manatí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5060
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Maricao"
+msgstr "Maricao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5061
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Maunabo"
+msgstr "Maunabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5062
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Mayagüez"
+msgstr "Mayagüez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5063
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Moca"
+msgstr "Moca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5064
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Morovis"
+msgstr "Morovis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5065
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Nagüabo"
+msgstr "Nagüabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5066
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Naranjito"
+msgstr "Naranjito"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5067
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Orocovis"
+msgstr "Orocovis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5068
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Patillas"
+msgstr "Patillas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5069
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Peñuelas"
+msgstr "Peñuelas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5070
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Ponce"
+msgstr "Ponce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5071
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Quebradillas"
+msgstr "Quebradillas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5072
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Rincón"
+msgstr "Rincón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5073
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Río Grande"
+msgstr "Río Grande"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5074
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Sabana Grande"
+msgstr "Sabana Grande"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5075
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Salinas"
+msgstr "Salinas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5076
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "San Germán"
+msgstr "San Germán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5077
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "San Juan"
+msgstr "San Juan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5078
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "San Lorenzo"
+msgstr "San Lorenzo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5079
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "San Sebastián"
+msgstr "San Sebastián"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5080
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Santa Isabel"
+msgstr "Santa Isabel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5081
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Toa Alta"
+msgstr "Toa Alta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5082
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Toa Baja"
+msgstr "Toa Baja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5083
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Trujillo Alto"
+msgstr "Trujillo Alto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5084
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Utuado"
+msgstr "Utuado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5085
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Vega Alta"
+msgstr "Vega Alta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5086
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Vega Baja"
+msgstr "Vega Baja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5087
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Vieques"
+msgstr "Vieques"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5088
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Villalba"
+msgstr "Villalba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5089
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Yabucoa"
+msgstr "Yabucoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5090
+msgctxt "puertorico.kgm"
+msgid "Yauco"
+msgstr "Yauco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5091
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Republic Of Ireland"
+msgstr "Poblacht na hÉireann"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5092
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5093
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5094
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5095
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Not Republic Of Ireland"
+msgstr "Nach Poblacht na hÉireann É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Baile Átha Cliath"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Cill Mhantáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Wexford"
+msgstr "Loch Garman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Carlow"
+msgstr "Ceatharlach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5104
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Kildare"
+msgstr "Cill Dara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5105
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Naas"
+msgstr "An Nás"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5106
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Meath"
+msgstr "An Mhí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5107
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Navan"
+msgstr "An Uaimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5108
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Louth"
+msgstr "Lú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5109
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Dundalk"
+msgstr "Dún Dealgan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Muineachán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Cavan"
+msgstr "An Cabhán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Longford"
+msgstr "An Longfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5116
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Westmeath"
+msgstr "An Iarmhí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5117
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Mullingar"
+msgstr "An Muileann gCearr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5118
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Offaly"
+msgstr "Uíbh Fhailí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5119
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Tullamore"
+msgstr "Tulach Mhór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5120
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Laois"
+msgstr "Laois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5121
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Portlaois"
+msgstr "Port Laoise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Cill Chainnigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Waterford"
+msgstr "Port Láirge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Cork"
+msgstr "Corcaigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5128
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Kerry"
+msgstr "Ciarraí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5129
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Tralee"
+msgstr "Trá Lí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Limerick"
+msgstr "Luimneach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5132
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "North Tipperary"
+msgstr "Tiobraid Árann Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5133
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Nenagh"
+msgstr "An tAonach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5134
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "South Tipperary"
+msgstr "Tiobraid Árann Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5135
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Clonmel"
+msgstr "Cluain Meala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5136
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Clare"
+msgstr "An Clár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5137
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Ennis"
+msgstr "Inis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Galway"
+msgstr "Gaillimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5140
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Mayo"
+msgstr "Maigh Eo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5141
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Castlebar"
+msgstr "Caisleán an Bharraigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Ros Comáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Sligo"
+msgstr "Sligeach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5146
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Leitrim"
+msgstr "Liatroim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5147
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Carrick-on-Shannon"
+msgstr "Cora Droma Rúisc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5148
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Donegal"
+msgstr "Dún na nGall"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5149
+msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
+msgid "Lifford"
+msgstr "Leifear"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5150
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Romania"
+msgstr "An Rómáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5151
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5152
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5153
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5154
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Not Romania"
+msgstr "Nach An Rómáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5155
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Alba"
+msgstr "Alba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5156
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Alba Iulia"
+msgstr "Alba Iulia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Arad"
+msgstr "Arad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5159
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Argeş"
+msgstr "Argeş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5160
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Piteşti"
+msgstr "Piteşti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Bacău"
+msgstr "Bacău"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5163
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Bihor"
+msgstr "Bihor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5164
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Oradea"
+msgstr "Oradea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5165
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Bistriţa-Năsăud"
+msgstr "Bistriţa-Năsăud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5166
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Bistriţa"
+msgstr "Bistriţa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Botoşani"
+msgstr "Botoşani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Braşov"
+msgstr "Braşov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Brăila"
+msgstr "Brăila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Buzău"
+msgstr "Buzău"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5175
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Caraş-Severin"
+msgstr "Caraş-Severin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5176
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Reşiţa"
+msgstr "Reşiţa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Călăraşi"
+msgstr "Călăraşi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5179
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Cluj"
+msgstr "Cluj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5180
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Cluj-Napoca"
+msgstr "Cluj-Napoca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Constanţa"
+msgstr "Constanţa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5183
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Covasna"
+msgstr "Covasna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5184
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Sfântu Gheorghe"
+msgstr "Sfântu Gheorghe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5185
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Dâmboviţa"
+msgstr "Dâmboviţa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5186
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Târgovişte"
+msgstr "Târgovişte"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5187
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Dolj"
+msgstr "Dolj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5188
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Craiova"
+msgstr "Craiova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Galaţi"
+msgstr "Galaţi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Giurgiu"
+msgstr "Giurgiu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5193
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Gorj"
+msgstr "Gorj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5194
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Târgu Jiu"
+msgstr "Târgu Jiu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5195
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Harghita"
+msgstr "Harghita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5196
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Miercurea Ciuc"
+msgstr "Miercurea Ciuc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5197
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Hunedoara"
+msgstr "Hunedoara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5198
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Deva"
+msgstr "Deva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5199
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Ialomiţa"
+msgstr "Ialomiţa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5200
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Slobozia"
+msgstr "Slobozia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Iaşi"
+msgstr "Iaşi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5203
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Ilfov"
+msgstr "Ilfov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5204
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Buftea"
+msgstr "Buftea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5205
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Maramureş"
+msgstr "Maramureş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5206
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Baia Mare"
+msgstr "Baia Mare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5207
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Mehedinţi"
+msgstr "Mehedinţi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5208
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Drobeta-Turnu Severin"
+msgstr "Drobeta-Turnu Severin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5209
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Mureş"
+msgstr "Mureş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5210
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Târgu Mureş"
+msgstr "Târgu Mureş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5211
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Neamţ"
+msgstr "Neamţ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5212
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Piatra Neamţ"
+msgstr "Piatra Neamţ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5213
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Olt"
+msgstr "Olt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5214
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Slatina"
+msgstr "Slatina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5215
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Prahova"
+msgstr "Prahova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5216
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Ploieşti"
+msgstr "Ploieşti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Satu Mare"
+msgstr "Satu Mare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5219
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Sălaj"
+msgstr "Sălaj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5220
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Zalău"
+msgstr "Zalău"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Sibiu"
+msgstr "Sibiu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Suceava"
+msgstr "Suceava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5225
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Teleorman"
+msgstr "Teleorman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5226
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5227
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Timiş"
+msgstr "Timiş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5228
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Timişoara"
+msgstr "Timişoara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Tulcea"
+msgstr "Tulcea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Vaslui"
+msgstr "Vaslui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5233
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Vâlcea"
+msgstr "Vâlcea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5234
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Râmnicu Vâlcea"
+msgstr "Râmnicu Vâlcea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5235
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Vrancea"
+msgstr "Vrancea"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5236
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Focşani"
+msgstr "Focşani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5237
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "Bucureşti"
+msgstr "Búcairist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5238
+msgctxt "romania.kgm"
+msgid "(Bucharest municipality)"
+msgstr "(Bardasacht Búcairiste)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5239
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Russia (Districts)"
+msgstr "An Rúis (Dúichí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5240
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5241
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5242
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5243
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Not Russia (Districts)"
+msgstr "Nach An Rúis (Dúichí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5244
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Central"
+msgstr "Lárnach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5245
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5246
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Far Eastern"
+msgstr "Cianoirthearach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5247
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Khabarovsk"
+msgstr "Khabarovsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5248
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Northwestern"
+msgstr "Thiar Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5249
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "St. Petersburg"
+msgstr "St. Petersburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5250
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Siberian"
+msgstr "An tSibéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5251
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Novosibirsk"
+msgstr "Novosibirsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5252
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Southern"
+msgstr "Deisceartach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5253
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Rostov-na-Donu"
+msgstr "Rostov-na-Donu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5254
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Urals"
+msgstr "Sléibhte na hÚraile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5255
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Yekaterinburg"
+msgstr "Yekaterinburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5256
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Privolzhsky"
+msgstr "Privolzhsky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5257
+msgctxt "russia_districts.kgm"
+msgid "Nizhny Novgorod"
+msgstr "Nizhny Novgorod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5258
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Russia (Subjects)"
+msgstr "An Rúis (Réigiúin)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5259
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5260
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5261
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5262
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Not Russia (Subjects)"
+msgstr "Nach An Rúis (Réigiúin) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5263
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Adygeya"
+msgstr "Adygeya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5264
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Maykop"
+msgstr "Maykop"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5265
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Bashkortostan"
+msgstr "Bashkortostan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5266
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ufa"
+msgstr "Ufa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5267
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Buryatia"
+msgstr "Buiriáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5268
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ulan-Ude"
+msgstr "Ulan-Ude"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5269
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Altai Republic"
+msgstr "Poblacht na hAltai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5270
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Gorno-Altaysk"
+msgstr "Gorno-Altaysk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5271
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Dagestan"
+msgstr "An Dagastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5272
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Makhachkala"
+msgstr "Makhachkala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5273
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ingushetia"
+msgstr "Ingushetia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5274
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Magas"
+msgstr "Magas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5275
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kabardino-Balkaria"
+msgstr "Cabairdín-Bhalcáir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5276
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Nalchik"
+msgstr "Nalchik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5277
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kalmykia"
+msgstr "Kalmykia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5278
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Elista"
+msgstr "Elista"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5279
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Karachay-Cherkessia"
+msgstr "Karachay-Cherkessia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5280
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Cherkessk"
+msgstr "Cherkessk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5281
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Karelia"
+msgstr "An Chairéil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5282
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Petrozavodsk"
+msgstr "Petrozavodsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5283
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5284
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Syktyvkar"
+msgstr "Syktyvkar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5285
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Mari El"
+msgstr "Mari El"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5286
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yoshkar-Ola"
+msgstr "Yoshkar-Ola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5287
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Mordovia"
+msgstr "An Mhordóiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5288
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Saransk"
+msgstr "Saransk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5289
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Sakha"
+msgstr "Sakha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5290
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yakutsk"
+msgstr "Iacútsc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5291
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "North Ossetia-Alania"
+msgstr "An Oiséit-Alania Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5292
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Vladikavkaz"
+msgstr "Vladikavkaz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5293
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tatarstan"
+msgstr "Tatarstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5294
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kazan"
+msgstr "Kazan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5295
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tyva"
+msgstr "Tyva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5296
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kyzyl"
+msgstr "Kyzyl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5297
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Udmurtia"
+msgstr "Udmurtia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5298
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Izhevsk"
+msgstr "Izhevsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5299
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Khakassia"
+msgstr "Khakassia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5300
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Abakan"
+msgstr "Abakan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5301
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Chechnya"
+msgstr "Seisnia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5302
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Grozny"
+msgstr "Grozny"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5303
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Chuvashia"
+msgstr "An tSuvais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5304
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Cheboksary"
+msgstr "Cheboksary"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5305
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Altai Krai"
+msgstr "Altai Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5306
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Barnaul"
+msgstr "Barnaul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5307
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Krasnodar Krai"
+msgstr "Krasnodar Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5308
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Krasnodar"
+msgstr "Krasnodar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5309
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Krasnoyarsk Krai"
+msgstr "Krasnoyarsk Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5310
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Krasnoyarsk"
+msgstr "Krasnoyarsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5311
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Primorsky Krai"
+msgstr "Primorsky Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5312
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Vladivostok"
+msgstr "Vladivostok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5313
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Stavropol Krai"
+msgstr "Stavropol Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5314
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Stavropol"
+msgstr "Stavropol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5315
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Khabarovsk Krai"
+msgstr "Khabarovsk Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5316
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Khabarovsk"
+msgstr "Khabarovsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5317
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Perm Krai"
+msgstr "Perm Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5318
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Perm"
+msgstr "Perm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5319
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Amur Oblast"
+msgstr "Amur Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5320
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Blagoveshchensk"
+msgstr "Blagoveshchensk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5321
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Arkhangelsk Oblast"
+msgstr "Arkhangelsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5322
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Arkhangelsk"
+msgstr "Arkhangelsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5323
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Astrakhan Oblast"
+msgstr "Astrakhan Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5324
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Astrakhan"
+msgstr "An Astracáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5325
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Belgorod Oblast"
+msgstr "Belgorod Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5326
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Belgorod"
+msgstr "Belgorod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5327
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Bryansk Oblast"
+msgstr "Bryansk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5328
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Bryansk"
+msgstr "Bryansk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5329
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Vladimir Oblast"
+msgstr "Vladimir Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5330
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Vladimir"
+msgstr "Vladimir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5331
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Volgograd Oblast"
+msgstr "Volgograd Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5332
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Volgograd"
+msgstr "Volgograd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5333
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Vologda Oblast"
+msgstr "Vologda Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5334
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Vologda"
+msgstr "Vologda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5335
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Voronezh Oblast"
+msgstr "Voronezh Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5336
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Voronezh"
+msgstr "Voronezh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5337
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ivanovo Oblast"
+msgstr "Ivanovo Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5338
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ivanovo"
+msgstr "Ivanovo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5339
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Irkutsk Oblast"
+msgstr "Irkutsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5340
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Irkutsk"
+msgstr "Irkutsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5341
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kaliningrad Oblast"
+msgstr "Kaliningrad Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5342
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kaliningrad"
+msgstr "Kaliningrad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5343
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kaluga Oblast"
+msgstr "Kaluga Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5344
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kaluga"
+msgstr "Kaluga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5345
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kamchatka Krai"
+msgstr "Kamchatka Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5346
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5347
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kemerovo Oblast"
+msgstr "Kemerovo Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5348
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kemerovo"
+msgstr "Kemerovo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5349
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kirov Oblast"
+msgstr "Kirov Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5350
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kirov"
+msgstr "Kirov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5351
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kostroma Oblast"
+msgstr "Kostroma Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5352
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kostroma"
+msgstr "Kostroma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5353
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kurgan Oblast"
+msgstr "Kurgan Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5354
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kurgan"
+msgstr "Kurgan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5355
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kursk Oblast"
+msgstr "Kursk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5356
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Kursk"
+msgstr "Kursk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5357
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Leningrad Oblast"
+msgstr "Leningrad Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417
+#: mapsdatatranslation.cpp:5418
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "St. Petersburg"
+msgstr "St. Petersburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5359
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Lipetsk Oblast"
+msgstr "Lipetsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5360
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Lipetsk"
+msgstr "Lipetsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5361
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Magadan Oblast"
+msgstr "Magadan Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5362
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Magadan"
+msgstr "Magadan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5363
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Moscow Oblast"
+msgstr "Moscó Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415
+#: mapsdatatranslation.cpp:5416
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5365
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Murmansk Oblast"
+msgstr "Murmansk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5366
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Murmansk"
+msgstr "Murmansk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5367
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Nizhny Novgorod Oblast"
+msgstr "Nizhny Novgorod Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5368
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Nizhny Novgorod"
+msgstr "Nizhny Novgorod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5369
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Novgorod Oblast"
+msgstr "Novgorod Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5370
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Novgorod"
+msgstr "Novgorod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5371
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Novosibirsk Oblast"
+msgstr "Novosibirsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5372
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Novosibirsk"
+msgstr "Novosibirsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5373
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Omsk Oblast"
+msgstr "Omsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5374
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Omsk"
+msgstr "Omsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5375
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Orenburg Oblast"
+msgstr "Orenburg Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5376
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Orenburg"
+msgstr "Orenburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5377
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Oryol Oblast"
+msgstr "Oryol Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5378
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Oryol"
+msgstr "Oryol"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5379
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Penza Oblast"
+msgstr "Penza Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5380
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Penza"
+msgstr "Penza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5381
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Pskov Oblast"
+msgstr "Pskov Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5382
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Pskov"
+msgstr "Pskov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5383
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Rostov Oblast"
+msgstr "Rostov Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5384
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Rostov-na-Donu"
+msgstr "Rostov-na-Donu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5385
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ryazan Oblast"
+msgstr "Ryazan Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5386
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ryazan"
+msgstr "Ryazan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5387
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Samara Oblast"
+msgstr "Samara Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5388
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Samara"
+msgstr "Samara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5389
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Saratov Oblast"
+msgstr "Saratov Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5390
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Saratov"
+msgstr "Saratov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5391
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Sakhalin Oblast"
+msgstr "Sakhalin Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5392
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
+msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5393
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Sverdlovsk Oblast"
+msgstr "Sverdlovsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5394
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yekaterinburg"
+msgstr "Yekaterinburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5395
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Smolensk Oblast"
+msgstr "Smolensk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5396
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Smolensk"
+msgstr "Smolensk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5397
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tambov Oblast"
+msgstr "Tambov Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5398
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tambov"
+msgstr "Tambov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5399
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tver Oblast"
+msgstr "Tver Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5400
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tver"
+msgstr "Tver"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5401
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tomsk Oblast"
+msgstr "Tomsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5402
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tomsk"
+msgstr "Tomsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5403
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tula Oblast"
+msgstr "Tula Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5404
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tula"
+msgstr "Tula"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5405
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tyumen Oblast"
+msgstr "Tyumen Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5406
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Tyumen"
+msgstr "Tyumen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5407
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ulyanovsk Oblast"
+msgstr "Ulyanovsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5408
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Ulyanovsk"
+msgstr "Ulyanovsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5409
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Chelyabinsk Oblast"
+msgstr "Chelyabinsk Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5410
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Chelyabinsk"
+msgstr "Chelyabinsk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5411
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Zabaykalsky Krai"
+msgstr "Zabaykalsky Krai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5412
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Chita"
+msgstr "Chita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5413
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yaroslavl Oblast"
+msgstr "Yaroslavl Oblast"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5414
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yaroslavl"
+msgstr "Yaroslavl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5419
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Jewish Autonomous Oblast"
+msgstr "Oblast Uathrialach Giúdach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5420
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Birobidzhan"
+msgstr "Birobidzhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5421
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Nenetsia"
+msgstr "Nenetsia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5422
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Naryan-Mar"
+msgstr "Naryan-Mar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5423
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Khantia-Mansia"
+msgstr "Khantia-Mansia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5424
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Khanty-Mansiysk"
+msgstr "Khanty-Mansiysk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5425
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Chukotka"
+msgstr "Chukotka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5426
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Anadyr"
+msgstr "Anadyr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5427
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Yamalia"
+msgstr "Yamalia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5428
+msgctxt "russia_subjects.kgm"
+msgid "Salekhard"
+msgstr "Salekhard"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5429
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Mairíne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5430
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Municipalities"
+msgstr "Cathracha Bardais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5431
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5432
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Not San-Marino"
+msgstr "Nach San Mairíne É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5433
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Acquaviva"
+msgstr "Acquaviva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5434
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Città di San Marino"
+msgstr "Città di San Marino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5435
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Chiesanouva"
+msgstr "Chiesanouva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5436
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Fiorentino"
+msgstr "Fiorentino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5437
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Montegiardino"
+msgstr "Montegiardino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5438
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Featano"
+msgstr "Featano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5439
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Domagnano"
+msgstr "Domagnano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5440
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Serravalle"
+msgstr "Serravalle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5441
+msgctxt "san-marino.kgm"
+msgid "Borgo Maggiore"
+msgstr "Borgo Maggiore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5442
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "An Araib Shádach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5443
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5444
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5445
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5446
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Not Saudi (Arabia)"
+msgstr "Nach An Araib Shádach É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5447
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Al-Bahah"
+msgstr "Al-Bahah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5448
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Al Hudud ash Shamaliyah"
+msgstr "Al Hudud ash Shamaliyah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5449
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Al Jawf"
+msgstr "Al Jawf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5450
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Al Madinah"
+msgstr "Al Madinah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5451
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Al Gassim"
+msgstr "Al Gassim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5452
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Ar-Riyad"
+msgstr "Ar-Riyad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5453
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Ash-Sharqiyah"
+msgstr "Ash-Sharqiyah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5454
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "'Asir"
+msgstr "'Asir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5455
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Ha'il"
+msgstr "Ha'il"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5456
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Jizan"
+msgstr "Jizan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5457
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Makkah"
+msgstr "Makkah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5458
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Najran"
+msgstr "Najran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5459
+msgctxt "saudi_arabia.kgm"
+msgid "Tabuk"
+msgstr "Tabuk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5460
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Sikkim"
+msgstr "Sikkim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5461
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5462
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Not Sikkim"
+msgstr "Nach Sikkim É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5463
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5464
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "North Sikkim"
+msgstr "Sikkim Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5465
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Mangan"
+msgstr "Mangan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5466
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "West Sikkim"
+msgstr "Sikkim Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5467
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Geyzing"
+msgstr "Geyzing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5468
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "South Sikkim"
+msgstr "Sikkim Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5469
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Namchi"
+msgstr "Namchi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5470
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "East Sikkim"
+msgstr "Sikkim Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5471
+msgctxt "sikkim.kgm"
+msgid "Gangtok"
+msgstr "Gangtok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5472
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "An tSlóvaic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5473
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5476
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Not Slovakia"
+msgstr "Nach An tSlóvaic É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5477
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Bratislava"
+msgstr "An Bhratasláiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5478
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5479
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Trenčín"
+msgstr "Trenčín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5480
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5481
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Žilina"
+msgstr "Žilina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5482
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Banská Bystrica"
+msgstr "Banská Bystrica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5483
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Prešov"
+msgstr "Prešov"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5484
+msgctxt "slovakia.kgm"
+msgid "Košice"
+msgstr "Košice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5485
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Slovenia (Traditional)"
+msgstr "An tSlóivéin (Traidisiúnta)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5486
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5487
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5488
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5489
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Not Slovenia (Traditional)"
+msgstr "Nach An tSlóivéin (Traidisiúnta) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5490
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Upper Carniola"
+msgstr "An Carniola Uachtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5491
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Kranj"
+msgstr "Kranj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5492
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Styria"
+msgstr "Styria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5493
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Maribor"
+msgstr "Maribor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5494
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Prekmurje"
+msgstr "Prekmurje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5495
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Murska Sobota"
+msgstr "Murska Sobota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5496
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5497
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Dravograd"
+msgstr "Dravograd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5498
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Inner Carniola"
+msgstr "Carniola Istigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5499
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Postojna"
+msgstr "Postojna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5500
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Lower Carniola"
+msgstr "An Carniola Íochtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5501
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Novo Mesto"
+msgstr "Novo Mesto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5502
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Goriška"
+msgstr "Goriška"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5503
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Nova Gorica"
+msgstr "Nova Gorica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5504
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Slovenian Istria"
+msgstr "Istria Slóivéanach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5505
+msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
+msgid "Koper"
+msgstr "Koper"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5506
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "South Africa"
+msgstr "An Afraic Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5507
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5508
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5509
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Not South Africa"
+msgstr "Nach An Afraic Theas É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5510
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5511
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "Cape Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5512
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Bisho"
+msgstr "Bisho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5513
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Free State"
+msgstr "Saorstát"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5514
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Bloemfontein"
+msgstr "Bloemfontein"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5515
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Gauteng"
+msgstr "Gauteng"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5516
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Johannesburg"
+msgstr "Johannesburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5517
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr "KwaZulu-Natal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5518
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Pietermaritzburg"
+msgstr "Pietermaritzburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5519
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr "Mpumalanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5520
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Nelspruit"
+msgstr "Nelspruit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5521
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Limpopo"
+msgstr "Limpopo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5522
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Polokwane"
+msgstr "Polokwane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5523
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Northern Cape"
+msgstr "Cape Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5524
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Kimberley"
+msgstr "Kimberley"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5525
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "North West"
+msgstr "Iarthuaisceart"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5526
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Mafikeng"
+msgstr "Mafikeng"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5527
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Western Cape"
+msgstr "Cape Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5528
+msgctxt "south_africa.kgm"
+msgid "Cape Town"
+msgstr "Cape Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5529
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "South America"
+msgstr "Meiriceá Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5530
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5531
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5532
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5533
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Coast"
+msgstr "Cósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5534
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5535
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Colombia"
+msgstr "An Cholóim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5536
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Bogotá"
+msgstr "Bogotá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5537
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Veiniséala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5538
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5539
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Guyana"
+msgstr "An Ghuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5540
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5541
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suranam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5542
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5543
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guáin na Fraince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5544
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Cayenne"
+msgstr "Cayenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5545
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Eacuadór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5546
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Quito"
+msgstr "Caíteo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5547
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peiriú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5548
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Lima"
+msgstr "Líoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5549
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasaíl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5550
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5551
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "An Bholaiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5552
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5553
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Chile"
+msgstr "An tSile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5554
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5555
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5556
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Asunción"
+msgstr "Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5557
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Argentina"
+msgstr "An Airgintín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5558
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5559
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5560
+msgctxt "southamerica.kgm"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5561
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Poblacht na Cóiré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5562
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Regions"
+msgstr "Réigiúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5563
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Out of Bounds"
+msgstr "Thar Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5564
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5565
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Chungcheongbuk-do"
+msgstr "Chungcheongbuk-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5566
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Cheongju"
+msgstr "Cheongju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5567
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Chungcheongnam-do"
+msgstr "Chungcheongnam-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Daejon"
+msgstr "Daejon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5570
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Jeollabuk-do"
+msgstr "Jeollabuk-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5571
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Jeonju"
+msgstr "Jeonju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5572
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Jeollanam-do"
+msgstr "Jeollanam-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5573
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Muan"
+msgstr "Muan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5574
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Jeju-do"
+msgstr "Jeju-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5575
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Jeju"
+msgstr "Jeju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5576
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Gyeongsangnam-do"
+msgstr "Gyeongsangnam-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5577
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Changwon"
+msgstr "Changwon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5578
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Gyeongsangbuk-do"
+msgstr "Gyeongsangbuk-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Daegu"
+msgstr "Daegu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5581
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Gangwon-do"
+msgstr "Gangwon-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5582
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Chuncheon"
+msgstr "Chuncheon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5583
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Gyeonggi-do"
+msgstr "Gyeonggi-do"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5584
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Suwon"
+msgstr "Suwon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5585
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Ulsan"
+msgstr "Ulsan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5586
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Gwangju"
+msgstr "Gwangju"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5587
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Busan"
+msgstr "Busan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5588
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5589
+msgctxt "southkorea.kgm"
+msgid "Incheon"
+msgstr "Incheon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5590
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5591
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Autonomous communities"
+msgstr "Comhphobail uathrialacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5592
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Not Spain"
+msgstr "Nach An Spáinn É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5593
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5594
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "External frontier"
+msgstr "Teorainn sheachtrach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5595
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Andalucia"
+msgstr "Andalucia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5596
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Seville"
+msgstr "Sevilla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5597
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Aragon"
+msgstr "Aragon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5598
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5599
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5600
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Oviedo"
+msgstr "Oviedo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5601
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Na hOileáin Bhailéaracha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5602
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Palma de Mallorca"
+msgstr "Palma de Mallorca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5603
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Basque Country"
+msgstr "Tír na mBascach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5604
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Vitoria"
+msgstr "Vitoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5605
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Na hOileáin Chanáracha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5606
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Las Palmas de Gran Canaria agus Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5607
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Cantabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5608
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Santander"
+msgstr "Santander"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5609
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "Castile-La Mancha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5610
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5611
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "Caistíl agus Leon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5612
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5613
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Catalonia"
+msgstr "An Chatalóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5614
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5615
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Extremadura"
+msgstr "Extremadura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5616
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5617
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Galicia"
+msgstr "An Ghailís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5618
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Santiago de Compostela"
+msgstr "Saintiagó de Compostela"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5619
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5620
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Logroño"
+msgstr "Logroño"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Madrid"
+msgstr "Maidrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5625
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5626
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Pamplona"
+msgstr "Pamplona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5627
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "Comhphobal Vaileinseach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5628
+msgctxt "spain.kgm"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5629
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Spain (Provinces)"
+msgstr "An Spáinn (Cúigí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5630
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5633
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5634
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andóra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5635
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5636
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maracó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5637
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Algeria"
+msgstr "An Ailgéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5638
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5639
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Álava"
+msgstr "Álava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5640
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Vitoria"
+msgstr "Vitoria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Alicante"
+msgstr "Alicante"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Almería"
+msgstr "Almería"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5647
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5648
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Oviedo"
+msgstr "Oviedo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Ávila"
+msgstr "Ávila"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Cáceres"
+msgstr "Cáceres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Cádiz"
+msgstr "Cádiz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5661
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Cantabria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5662
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Santander"
+msgstr "Santander"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5663
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Castellón"
+msgstr "Castellón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5664
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Castellón de la Plana"
+msgstr "Castellón de la Plana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "Ciudad Real"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "Córdoba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "A Coruña"
+msgstr "A Coruña"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5673
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Girona"
+msgstr "Girona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5674
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Gerona/Girona"
+msgstr "Gerona/Girona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5679
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Guipúzcoa"
+msgstr "Guipúzcoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5680
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "San Sebastián"
+msgstr "San Sebastián"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5685
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Na hOileáin Bhailéaracha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5686
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Palma de Mallorca"
+msgstr "Palma de Mallorca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Jaén"
+msgstr "Jaén"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5689
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5690
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Logroño"
+msgstr "Logroño"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "León"
+msgstr "León"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Lérida"
+msgstr "Lérida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Madrid"
+msgstr "Maidrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Málaga"
+msgstr "Málaga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5703
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5704
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Pamplona"
+msgstr "Pamplona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Ourense"
+msgstr "Ourense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Palencia"
+msgstr "Palencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5709
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5710
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
+msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5715
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Tenerife"
+msgstr "Tenerife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5716
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Segovia"
+msgstr "Segovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Seville"
+msgstr "Sevilla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Soria"
+msgstr "Soria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5733
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Biscay"
+msgstr "Bioscáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5734
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Bilbao"
+msgstr "Bilbao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738
+msgctxt "spain_provinces.kgm"
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5739
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Sudan"
+msgstr "An tSúdáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5740
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5741
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5742
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Not Sudan"
+msgstr "Nach An tSúdáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5743
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5744
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Al Jazirah"
+msgstr "Al Jazirah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5745
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Wad-Madani"
+msgstr "Wad-Madani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5746
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Blue Nile/Central"
+msgstr "An Níl Ghorm/Lárnach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5747
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Ad-Damazin"
+msgstr "Ad-Damazin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Sennar"
+msgstr "Sennar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5750
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "White Nile"
+msgstr "An Níl Bhán"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5751
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Rabak"
+msgstr "Rabak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5752
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "North Darfur"
+msgstr "Darfur Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5753
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Al-Fashir"
+msgstr "Al-Fashir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5754
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "South Darfur"
+msgstr "Darfur Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5755
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Nyala"
+msgstr "Nyala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5756
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "West Darfur"
+msgstr "Darfur Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5757
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Al-Junaynah"
+msgstr "Al-Junaynah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5758
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Lakes"
+msgstr "Lochanna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5759
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Rumbek"
+msgstr "Rumbek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5760
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "North Bahr al Ghazal"
+msgstr "Bahr al Ghazal Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5761
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Aweil"
+msgstr ""
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5762
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "West Bahr al Ghazal"
+msgstr "Bahr al Ghazal Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5763
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Wau"
+msgstr "Wau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Warab"
+msgstr "Warab"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5766
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Central Equatoria"
+msgstr "Eacuatóiria Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5767
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Juba"
+msgstr "Juba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5768
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "East Equatoria"
+msgstr "Eacuatóiria Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5769
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Kapoita"
+msgstr "Kapoita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5770
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "West Equatoria"
+msgstr "Eacuatóiria Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5771
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Yambio"
+msgstr "Yambio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Kassala"
+msgstr "Kassala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Al Qadarif"
+msgstr "Al Qadarif"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5776
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Red Sea"
+msgstr "An Mhuir Rua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5777
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Port Sudan"
+msgstr "Port na Súdáine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Khartoum"
+msgstr "Cartúm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5780
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "North Kurdufan"
+msgstr "Kurdufan Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5781
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Al-Ubayyid"
+msgstr "Al-Ubayyid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5782
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "South Kurdufan"
+msgstr "Kurdufan Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5783
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Kaduqli"
+msgstr "Kaduqli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5784
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "West Kurdufan"
+msgstr "Kurdufan Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5785
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Al-Fulah"
+msgstr "Al-Fulah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5786
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Northern"
+msgstr "Tuaisceartach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5787
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Dongola"
+msgstr "Dongola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5788
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "River Nile"
+msgstr "An Níl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5789
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Ad-Damir"
+msgstr "Ad-Damir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5790
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Jonglei"
+msgstr "Jonglei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5791
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Bor"
+msgstr "Bor"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5792
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Unity"
+msgstr "Unity"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5793
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Bentiu"
+msgstr "Bentiu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5794
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Upper Nile"
+msgstr "An Níl Uachtarach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5795
+msgctxt "sudan.kgm"
+msgid "Malakal"
+msgstr "Malakal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5796
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suranam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5797
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5800
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5801
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Not Surinam"
+msgstr "Nach Suranam É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5802
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Nickerie"
+msgstr "Nickerie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5803
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Nieuw Nickerie"
+msgstr "Nieuw Nickerie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5804
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Coronie"
+msgstr "Coronie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5805
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Totness"
+msgstr "Totness"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5806
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Saramacca"
+msgstr "Saramacca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5807
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5808
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Wanica"
+msgstr "Wanica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5809
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Lelydorp"
+msgstr "Lelydorp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5810
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Comewijne"
+msgstr "Comewijne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5811
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Nieuw Amsterdam"
+msgstr "Amstardam Nua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5812
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Marowijne"
+msgstr "Marowijne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5813
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Albina"
+msgstr "Albina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5814
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Para"
+msgstr "Para"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5815
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Onverwacht"
+msgstr "Onverwacht"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Brokopondo"
+msgstr "Brokopondo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5820
+msgctxt "suriname.kgm"
+msgid "Sipaliwini"
+msgstr "Sipaliwini"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5821
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Sweden by Counties"
+msgstr "An tSualainn de réir Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5822
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Counties"
+msgstr "Contaetha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5823
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5824
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "County Border"
+msgstr "Teorainn Chontae"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5825
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "CoastLine"
+msgstr "Líne an Chósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5826
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Not Sweden"
+msgstr "Nach An tSualainn É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5827
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Stockholm County"
+msgstr "Contae Stócólm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5828
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stócólm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5829
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Västerbotten County"
+msgstr "Contae Västerbotten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5830
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Umeå"
+msgstr "Umeå"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5831
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Norrbotten County"
+msgstr "Contae Norrbotten"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5832
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Luleå"
+msgstr "Luleå"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5833
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Uppsala County"
+msgstr "Contae Uppsala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5834
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Uppsala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5835
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Södermanland County"
+msgstr "Contae Södermanland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5836
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Nyköping"
+msgstr "Nyköping"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5837
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Östergötland County"
+msgstr "Contae Östergötland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5838
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Linköping"
+msgstr "Linköping"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5839
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Jönköping County"
+msgstr "Contae Jönköping"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5840
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Jönköping"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5841
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Kronoberg County"
+msgstr "Contae Kronoberg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5842
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Växjö"
+msgstr "Växjö"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5843
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Kalmar County"
+msgstr "Contae Kalmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5844
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Kalmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5845
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Gotland County"
+msgstr "Contae Gotland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5846
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Visby"
+msgstr "Visby"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5847
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Blekinge County"
+msgstr "Contae Blekinge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5848
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Karlskrona"
+msgstr "Karlskrona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5849
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Skåne County"
+msgstr "Contae Skåne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5850
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Malmö"
+msgstr "Malmö"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5851
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Halland County"
+msgstr "Contae Halland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5852
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Halmstad"
+msgstr "Halmstad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5853
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Västra Götaland County"
+msgstr "Contae Västra Götaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5854
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Göteborg"
+msgstr "Göteborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5855
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Värmland County"
+msgstr "Contae Värmland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5856
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Karlstad"
+msgstr "Karlstad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5857
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Örebro County"
+msgstr "Contae Örebro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5858
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Örebro"
+msgstr "Örebro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5859
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Västmanland County"
+msgstr "Contae Västmanland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5860
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Västerås"
+msgstr "Västerås"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5861
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Dalarna County"
+msgstr "Contae Dalarna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5862
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Falun"
+msgstr "Falun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5863
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Gävleborg County"
+msgstr "Contae Gävleborg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5864
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Gävle"
+msgstr "Gävle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5865
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Västernorrland County"
+msgstr "Contae Västernorrland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5866
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Härnösand"
+msgstr "Härnösand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5867
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Jämtland County"
+msgstr "Contae Jämtland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5868
+msgctxt "sweden.kgm"
+msgid "Östersund"
+msgstr "Östersund"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5869
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "An Eilvéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5870
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Cantons"
+msgstr "Cantúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5871
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5872
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Not Switzerland"
+msgstr "Nach An Eilvéis É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5873
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5874
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürich"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5875
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Zürich"
+msgstr "Zürich"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5876
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Berne"
+msgstr "Beirn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5877
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Bern"
+msgstr "Beirn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5880
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5881
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Altdorf"
+msgstr "Altdorf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5884
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Obwald"
+msgstr "Obwald"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5885
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Sarnen"
+msgstr "Sarnen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5886
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Nidwald"
+msgstr "Nidwald"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5887
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Stans"
+msgstr "Stans"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5896
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Basle-City"
+msgstr "Cathair Bhasle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5897
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Basel"
+msgstr "Basel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5898
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Basle-Country"
+msgstr "Tír Basle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5899
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Liestal"
+msgstr "Liestal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5902
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Appenzell Outer Rhodes"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5903
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Herisau"
+msgstr "Herisau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5904
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Appenzell Inner Rhodes"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5905
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Appenzell"
+msgstr "Appenzell"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5906
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "St. Gall"
+msgstr "St. Gall"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5907
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5908
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Grisons"
+msgstr "Grisons"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5909
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Chur"
+msgstr "Chur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5910
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Argovia"
+msgstr "Argovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5911
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Aarau"
+msgstr "Aarau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5912
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Thurgovia"
+msgstr "Thurgovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5913
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Frauenfeld"
+msgstr "Frauenfeld"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5914
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5915
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Bellinzona"
+msgstr "Bellinzona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5916
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5917
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Lausanne"
+msgstr "Lausanne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5918
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5919
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Sion"
+msgstr "Sion"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Neuchâtel"
+msgstr "Neuchâtel"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Geneva"
+msgstr "An Ghinéiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5924
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5925
+msgctxt "switzerland.kgm"
+msgid "Delémont"
+msgstr "Delémont"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5926
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "An Táidsíceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5927
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5928
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5929
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5930
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Not Tajikistan"
+msgstr "Nach An Táidsíceastáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5931
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Sughd"
+msgstr "Sughd"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5932
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Khujand"
+msgstr "Khujand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5933
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Districts of Republican Subordination"
+msgstr "Dúichí faoi smacht Poblachtánach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5934
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Dushanbe"
+msgstr "Dushanbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5935
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Khatlon"
+msgstr "Khatlon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5936
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Qurghonteppa"
+msgstr "Qurghonteppa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5937
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Gorno-Badakhshan"
+msgstr "Gorno-Badakhshan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5938
+msgctxt "tajikistan.kgm"
+msgid "Khorugh"
+msgstr "Khorugh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5939
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Thailand"
+msgstr "An Téalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5940
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5941
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5942
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5943
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Not Thailand"
+msgstr "Nach An Téalainn É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5944
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chiang Mai"
+msgstr "Chiang Mai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5945
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chiang Rai"
+msgstr "Chiang Rai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5946
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Kamphaeng Phet"
+msgstr "Kamphaeng Phet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5947
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Lampang"
+msgstr "Lampang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5948
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Lamphun"
+msgstr "Lamphun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5949
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Mae Hong Son"
+msgstr "Mae Hong Son"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5950
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nakhon Sawan"
+msgstr "Nakhon Sawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5951
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nan"
+msgstr "Nan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5952
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phayao"
+msgstr "Phayao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5953
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phetchabun"
+msgstr "Phetchabun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5954
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phichit"
+msgstr "Phichit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5955
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phitsanulok"
+msgstr "Phitsanulok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5956
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phrae"
+msgstr "Phrae"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5957
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Sukhothai"
+msgstr "Sukhothai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5958
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Tak"
+msgstr "Tak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5959
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Uthai Thani"
+msgstr "Uthai Thani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5960
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Uttaradit"
+msgstr "Uttaradit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5961
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Amnat Charoen"
+msgstr "Amnat Charoen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5962
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Buri Ram"
+msgstr "Buri Ram"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5963
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chaiyaphum"
+msgstr "Chaiyaphum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5964
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Kalasin"
+msgstr "Kalasin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5965
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Khon Kaen"
+msgstr "Khon Kaen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5966
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Loei"
+msgstr "Loei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5967
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Maha Sarakham"
+msgstr "Maha Sarakham"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5968
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Mukdahan"
+msgstr "Mukdahan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5969
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nakhon Phanom"
+msgstr "Nakhon Phanom"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5970
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nakhon Ratchasima"
+msgstr "Nakhon Ratchasima"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5971
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nong Bua Lamphu"
+msgstr "Nong Bua Lamphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5972
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nong Khai"
+msgstr "Nong Khai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5973
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Roi Et"
+msgstr "Roi Et"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5974
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Sakon Nakhon"
+msgstr "Sakon Nakhon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5975
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Si Sa Ket"
+msgstr "Si Sa Ket"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5976
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Surin"
+msgstr "Surin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5977
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Ubon Ratchathani"
+msgstr "Ubon Ratchathani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5978
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Udon Thani"
+msgstr "Udon Thani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5979
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Yasothon"
+msgstr "Yasothon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5980
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chachoengsao"
+msgstr "Chachoengsao"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5981
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chanthaburi"
+msgstr "Chanthaburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5982
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chon Buri"
+msgstr "Chon Buri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5983
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Prachin Buri"
+msgstr "Prachin Buri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5984
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Rayong"
+msgstr "Rayong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5985
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Sa Kaeo"
+msgstr "Sa Kaeo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5986
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Trat"
+msgstr "Trat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5987
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Ang Thong"
+msgstr "Ang Thong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5988
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
+msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5989
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bancác"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5990
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chainat"
+msgstr "Chainat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5991
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Kanchanaburi"
+msgstr "Kanchanaburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5992
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Lop Buri"
+msgstr "Lop Buri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5993
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nakhon Nayok"
+msgstr "Nakhon Nayok"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5994
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nakhon Pathom"
+msgstr "Nakhon Pathom"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5995
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nonthaburi"
+msgstr "Nonthaburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5996
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Pathum Thani"
+msgstr "Pathum Thani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5997
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phetchaburi"
+msgstr "Phetchaburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5998
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Prachuap Khiri Khan"
+msgstr "Prachuap Khiri Khan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:5999
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Ratchaburi"
+msgstr "Ratchaburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6000
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Samut Prakan"
+msgstr "Samut Prakan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6001
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Samut Sakhon"
+msgstr "Samut Sakhon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6002
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Samut Songkhram"
+msgstr "Samut Songkhram"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6003
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Saraburi"
+msgstr "Saraburi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6004
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Sing Buri"
+msgstr "Sing Buri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6005
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Suphan Buri"
+msgstr "Suphan Buri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6006
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Chumphon"
+msgstr "Chumphon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6007
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Krabi"
+msgstr "Krabi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6008
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Nakhon Si Thammarat"
+msgstr "Nakhon Si Thammarat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6009
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Narathiwat"
+msgstr "Narathiwat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6010
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Pattani"
+msgstr "Pattani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6011
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phang Nga"
+msgstr "Phang Nga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6012
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phatthalung"
+msgstr "Phatthalung"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6013
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Phuket"
+msgstr "Phuket"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6014
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Ranong"
+msgstr "Ranong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6015
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Satun"
+msgstr "Satun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6016
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Songkhla"
+msgstr "Songkhla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6017
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Surat Thani"
+msgstr "Surat Thani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6018
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Trang"
+msgstr "Trang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6019
+msgctxt "thailand.kgm"
+msgid "Yala"
+msgstr "Yala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6020
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Tripura"
+msgstr "Tripura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6021
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6022
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Not Tripura"
+msgstr "Nach Tripura É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6023
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6024
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Dhalai"
+msgstr "Dhalai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6025
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Ambassa"
+msgstr "Ambassa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6026
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "North Tripura"
+msgstr "Tripura Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6027
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Kailashahar"
+msgstr "Kailashahar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6028
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "South Tripura"
+msgstr "Tripura Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6029
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Udaipur"
+msgstr "Udaipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6030
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "West Tripura"
+msgstr "Tripura Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6031
+msgctxt "tripura.kgm"
+msgid "Agartala"
+msgstr "Agartala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6032
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6033
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6034
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6035
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6036
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Not Turkey"
+msgstr "Nach An Tuirc É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Adana"
+msgstr "Adana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Adıyaman"
+msgstr "Adıyaman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6041
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Afyonkarahisar"
+msgstr "Afyonkarahisar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6042
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Afyon"
+msgstr "Afyon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Ağrı"
+msgstr "Ağrı"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Amasya"
+msgstr "Amasya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Antalya"
+msgstr "Antalya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Artvin"
+msgstr "Artvin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Aydın"
+msgstr "Aydın"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Balıkesir"
+msgstr "Balıkesir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bilecik"
+msgstr "Bilecik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bingöl"
+msgstr "Bingöl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bitlis"
+msgstr "Bitlis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bolu"
+msgstr "Bolu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Burdur"
+msgstr "Burdur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bursa"
+msgstr "Bursa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Çanakkale"
+msgstr "Çanakkale"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Çankırı"
+msgstr "Çankırı"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Çorum"
+msgstr "Çorum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Denizli"
+msgstr "Denizli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Diyarbakır"
+msgstr "Diyarbakır"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Edirne"
+msgstr "Edirne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Elazığ"
+msgstr "Elazığ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Erzincan"
+msgstr "Erzincan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Erzurum"
+msgstr "Erzurum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Eskişehir"
+msgstr "Eskişehir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Gaziantep"
+msgstr "Gaziantep"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Giresun"
+msgstr "Giresun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Gümüşhane"
+msgstr "Gümüşhane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Hakkari"
+msgstr "Hakkari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6097
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Hatay"
+msgstr "Hatay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6098
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Antakya"
+msgstr "Antakya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Isparta"
+msgstr "Isparta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Mersin"
+msgstr "Mersin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "İstanbul"
+msgstr "Iostanbúl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "İzmir"
+msgstr "İzmir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kars"
+msgstr "Kars"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kastamonu"
+msgstr "Kastamonu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kayseri"
+msgstr "Kayseri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kırklareli"
+msgstr "Kırklareli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kırşehir"
+msgstr "Kırşehir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6117
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kocaeli"
+msgstr "Kocaeli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6118
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "İzmit"
+msgstr "İzmit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Konya"
+msgstr "Konya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kütahya"
+msgstr "Kütahya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Malatya"
+msgstr "Malatya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Manisa"
+msgstr "Manisa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kahramanmaraş"
+msgstr "Kahramanmaraş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Mardin"
+msgstr "Mardin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Muğla"
+msgstr "Muğla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Muş"
+msgstr "Muş"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Nevşehir"
+msgstr "Nevşehir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Niğde"
+msgstr "Niğde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Ordu"
+msgstr "Ordu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Rize"
+msgstr "Rize"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6143
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Sakarya"
+msgstr "Sakarya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6144
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Adapazarı"
+msgstr "Adapazarı"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Samsun"
+msgstr "Samsun"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Siirt"
+msgstr "Siirt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Sinop"
+msgstr "Sinop"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Sivas"
+msgstr "Sivas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Tekirdağ"
+msgstr "Tekirdağ"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Tokat"
+msgstr "Tokat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Trabzon"
+msgstr "Trabzon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Tunceli"
+msgstr "Tunceli"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Şanlıurfa"
+msgstr "Şanlıurfa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Uşak"
+msgstr "Uşak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Van"
+msgstr "Van"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Yozgat"
+msgstr "Yozgat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Zonguldak"
+msgstr "Zonguldak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Aksaray"
+msgstr "Aksaray"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bayburt"
+msgstr "Bayburt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Karaman"
+msgstr "Karaman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kırıkkale"
+msgstr "Kırıkkale"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Batman"
+msgstr "Batman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Şırnak"
+msgstr "Şırnak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Bartın"
+msgstr "Bartın"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Ardahan"
+msgstr "Ardahan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Iğdır"
+msgstr "Iğdır"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Yalova"
+msgstr "Yalova"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Karabük"
+msgstr "Karabük"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Kilis"
+msgstr "Kilis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Osmaniye"
+msgstr "Osmaniye"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198
+msgctxt "turkey.kgm"
+msgid "Düzce"
+msgstr "Düzce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6199
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "An Tuircméanastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6200
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6201
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6202
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6203
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Not Turkmenistan"
+msgstr "Nach An Tuircméanastáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6204
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Ahal"
+msgstr "Ahal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6205
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Balkan"
+msgstr "Balkan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6206
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Dashhowuz"
+msgstr "Dashhowuz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6207
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Lebap"
+msgstr "Lebap"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6208
+msgctxt "turkmenistan.kgm"
+msgid "Mary"
+msgstr "Mary"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6209
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "An Úcráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6210
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Oblasts"
+msgstr "Oblasts"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6211
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Volyns'ka oblast'"
+msgstr "Volyns'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6212
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Luts'k"
+msgstr "Luts'k"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6213
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "L'vivs'ka oblast'"
+msgstr "L'vivs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6214
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "L'viv"
+msgstr "L'viv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6215
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Zakarpats'ka oblast'"
+msgstr "Zakarpats'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6216
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Uzhhorod"
+msgstr "Uzhhorod"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6217
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Rivnens'ka oblast'"
+msgstr "Rivnens'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6218
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Rivne"
+msgstr "Rivne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6219
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Ternopil's'ka oblast'"
+msgstr "Ternopil's'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6220
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Ternopil'"
+msgstr "Ternopil'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6221
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Khmel'nyts'ka oblast'"
+msgstr "Khmel'nyts'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6222
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Khmel'nyts'ky"
+msgstr "Khmel'nyts'ky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6223
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'"
+msgstr "Ivano-Frankivs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6224
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Ivano-Frankivs'k"
+msgstr "Ivano-Frankivs'k"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6225
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Chernivets'ka oblast'"
+msgstr "Chernivets'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6226
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Chernivtsi"
+msgstr "Chernivtsi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6227
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Zhytomyrs'ka oblast'"
+msgstr "Zhytomyrs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6228
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Zhytomyr"
+msgstr "Zhytomyr"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6229
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Vinnyts'ka oblast'"
+msgstr "Vinnyts'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6230
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Vinnytsya"
+msgstr "Vinnytsya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6231
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kyivs'ka oblast'"
+msgstr "Kyivs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6232
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kyiv"
+msgstr "Cív"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6233
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Cherkas'ka oblast'"
+msgstr "Cherkas'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6234
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Cherkasy"
+msgstr "Cherkasy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6235
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kirovohrads'ka oblast'"
+msgstr "Kirovohrads'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6236
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kirovohrad"
+msgstr "Kirovohrad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6237
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Mykolayivs'ka oblast'"
+msgstr "Mykolayivs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6238
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Mykolayiv"
+msgstr "Mykolayiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6239
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Odes'ka oblast'"
+msgstr "Odes'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6240
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Odesa"
+msgstr "Odesa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6241
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Chernihivs'ka oblast'"
+msgstr "Chernihivs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6242
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Chernihiv"
+msgstr "Chernihiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6243
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Sums'ka oblast'"
+msgstr "Sums'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6244
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Sumy"
+msgstr "Sumy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6245
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Poltavs'ka oblast'"
+msgstr "Poltavs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6246
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Poltava"
+msgstr "Poltava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6247
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kharkivs'ka oblast'"
+msgstr "Kharkivs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6248
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kharkiv"
+msgstr "Kharkiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6249
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'"
+msgstr "Dnipropetrovs'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6250
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Dnipropetrovs'k"
+msgstr "Dnipropetrovs'k"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6251
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Donets'ka oblast'"
+msgstr "Donets'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6252
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Donets'k"
+msgstr "Donets'k"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6253
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Zaporiz'ka oblast'"
+msgstr "Zaporiz'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6254
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Zaporizhzhia"
+msgstr "Zaporizhzhia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6255
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Khersons'ka oblast'"
+msgstr "Khersons'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6256
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Kherson"
+msgstr "Kherson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6257
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Luhans'ka oblast'"
+msgstr "Luhans'ka oblast'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6258
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Luhans'k"
+msgstr "Luhans'k"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6259
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Autonomous Republic of Crimea"
+msgstr "Poblacht Uathrialach na Crimé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6260
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Simferopol'"
+msgstr "Simferopol'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6261
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "City of Kyiv"
+msgstr "Cathair Chív"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6262
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "City of Sevastopol'"
+msgstr "Cathair Shevastopol'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6263
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Dnipro"
+msgstr "Dnipro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6264
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Azov Sea"
+msgstr "An Mhuir Mheoid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6265
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Black Sea"
+msgstr "An Mhuir Dhubh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6266
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Not Ukraine"
+msgstr "Nach An Úcráin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6267
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "Border/Coast"
+msgstr "Teorainn/Cósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6268
+msgctxt "ukraine.kgm"
+msgid "River"
+msgstr "Abhainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6269
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6270
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Departments"
+msgstr "Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6273
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6274
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Not Uruguay"
+msgstr "Nach Uragua É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Artigas"
+msgstr "Artigas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Canelones"
+msgstr "Canelones"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6279
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Cerro Largo"
+msgstr "Cerro Largo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6280
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Melo"
+msgstr "Melo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Colonia"
+msgstr "Colonia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Durazno"
+msgstr "Durazno"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6285
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Flores"
+msgstr "Flores"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6286
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "Trinidad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Florida"
+msgstr "Florida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6289
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Lavalleja"
+msgstr "Lavalleja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6290
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Minas"
+msgstr "Minas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Maldonado"
+msgstr "Maldonado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Paysandú"
+msgstr "Paysandú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6297
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Río Negro"
+msgstr "Río Negro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6298
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Fray Bentos"
+msgstr "Fray Bentos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Rivera"
+msgstr "Rivera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Rocha"
+msgstr "Rocha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Salto"
+msgstr "Salto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "San José"
+msgstr "San José"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6307
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Soriano"
+msgstr "Soriano"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6308
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Mercedes"
+msgstr "Mercedes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Tacuarembó"
+msgstr "Tacuarembó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312
+msgctxt "uruguay.kgm"
+msgid "Treinta y Tres"
+msgstr "Treinta y Tres"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6313
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "USA"
+msgstr "SAM"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6314
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6315
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6316
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Coast"
+msgstr "Cósta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6317
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6318
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lake Superior"
+msgstr "Loch Superior"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6319
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lake Michigan"
+msgstr "Loch Michigan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6320
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lake Huron"
+msgstr "Loch Huron"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6321
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lake Erie"
+msgstr "Loch Erie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6322
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lake Ontario"
+msgstr "Loch Ontario"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6323
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "The Bahamas"
+msgstr "Na Bahámaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6324
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cúba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6325
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6326
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6327
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6328
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Washington DC"
+msgstr "Washington, DC"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6329
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Alabama"
+msgstr "Alabama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6330
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "Montgomery"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6331
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alasca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6332
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Juneau"
+msgstr "Juneau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6333
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Arizona"
+msgstr "Arizona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6334
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Phoenix"
+msgstr "Phoenix"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6335
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Arkansas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6336
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Little Rock"
+msgstr "Little Rock"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6337
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "California"
+msgstr "California"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6338
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Sacramento"
+msgstr "Sacramento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6339
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Colorado"
+msgstr "Colorado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6340
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Denver"
+msgstr "Denver"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6341
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Connecticut"
+msgstr "Connecticut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6342
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Hartford"
+msgstr "Hartford"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6343
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Delaware"
+msgstr "Delaware"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6344
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Dover"
+msgstr "Dobhar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6345
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Florida"
+msgstr "Florida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6346
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Tallahassee"
+msgstr "Tallahassee"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6347
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6348
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Atlanta"
+msgstr "Atlanta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6349
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Haváí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6350
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Honolulu"
+msgstr "Honolulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6351
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Idaho"
+msgstr "Idaho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6352
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Boise"
+msgstr "Boise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6353
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Illinois"
+msgstr "Illinois"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6354
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6355
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Indiana"
+msgstr "Indiana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6356
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Indianapolis"
+msgstr "Indianapolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6357
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Iowa"
+msgstr "Iowa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6358
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Des Moines"
+msgstr "Des Moines"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6359
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6360
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Topeka"
+msgstr "Topeka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6361
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Kentucky"
+msgstr "Kentucky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6362
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "Frankfort"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6363
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Louisiana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6364
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Baton Rouge"
+msgstr "Baton Rouge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6365
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Maine"
+msgstr "Maine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6366
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Augusta"
+msgstr "Augusta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6367
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Maryland"
+msgstr "Maryland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6368
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Annapolis"
+msgstr "Annapolis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6369
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6370
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Boston"
+msgstr "Bostún"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6371
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Michigan"
+msgstr "Michigan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6372
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lansing"
+msgstr "Lansing"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6373
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Minnesota"
+msgstr "Minnesota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6374
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Saint Paul"
+msgstr "Saint Paul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6375
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6376
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Jackson"
+msgstr "Jackson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6377
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Missouri"
+msgstr "Missouri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6378
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Jefferson City"
+msgstr "Jefferson City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6379
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Montana"
+msgstr "Montana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6380
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Helena"
+msgstr "Helena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6381
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Nebraska"
+msgstr "Nebraska"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6382
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "Lincoln"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6383
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Nevada"
+msgstr "Nevada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6384
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Carson City"
+msgstr "Carson City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6385
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "New Hampshire"
+msgstr "New Hampshire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6386
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6387
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "New Jersey"
+msgstr "Nua-Gheirsí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6388
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Trenton"
+msgstr "Trenton"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6389
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "New Mexico"
+msgstr "Nua-Mheicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6390
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Santa Fe"
+msgstr "Santa Fe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6391
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "New York"
+msgstr "Nua-Eabhrac"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6392
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Albany"
+msgstr "Albany"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6393
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "North Carolina"
+msgstr "North Carolina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6394
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Raleigh"
+msgstr "Raleigh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6395
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "North Dakota"
+msgstr "North Dakota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6396
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Bismarck"
+msgstr "Bismarck"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6397
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6398
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6399
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6400
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Oklahoma City"
+msgstr "Oklahoma City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6401
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6402
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Salem"
+msgstr "Salem"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6403
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr "Pennsylvania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6404
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "Harrisburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6405
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "Rhode Island"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6406
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Providence"
+msgstr "Providence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6407
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "South Carolina"
+msgstr "South Carolina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6408
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Columbia"
+msgstr "Columbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6409
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "South Dakota"
+msgstr "South Dakota"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6410
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Pierre"
+msgstr "Pierre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6411
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Tennessee"
+msgstr "Tennessee"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6412
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Nashville"
+msgstr "Nashville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6413
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Texas"
+msgstr "Texas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6414
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Austin"
+msgstr "Austin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6415
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Utah"
+msgstr "Utah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6416
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Salt Lake City"
+msgstr "Salt Lake City"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6417
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6418
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Montpelier"
+msgstr "Montpelier"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6419
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Virginia"
+msgstr "Virgín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6420
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Richmond"
+msgstr "Richmond"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6421
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6422
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Olympia"
+msgstr "Oilimpia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6423
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "West Virginia"
+msgstr "West Virginia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6424
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Charleston"
+msgstr "Charleston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6425
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "Wisconsin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6426
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Madison"
+msgstr "Madison"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6427
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6428
+msgctxt "usa.kgm"
+msgid "Cheyenne"
+msgstr "Cheyenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6429
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "An Úisbéiceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6430
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6431
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6432
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6433
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Not Uzbekistan"
+msgstr "Nach An Úisbéiceastáin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Andijon"
+msgstr "Andijon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6436
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Buxoro"
+msgstr "Buxoro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6437
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Buxoro (Bukhara)"
+msgstr "Buxoro (Bukhara)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6438
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Farg'ona"
+msgstr "Farg'ona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6439
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Farg'ona (Fergana)"
+msgstr "Farg'ona (Fergana)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Jizzax"
+msgstr "Jizzax"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6442
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Xorazm"
+msgstr "Xorazm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6443
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Urganch"
+msgstr "Urganch"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Namangan"
+msgstr "Namangan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Navoiy"
+msgstr "Navoiy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6448
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Qashqadaryo"
+msgstr "Qashqadaryo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6449
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Qarshi"
+msgstr "Qarshi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6450
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Qaraqalpaqstan"
+msgstr "Qaraqalpaqstan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6451
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Nukus"
+msgstr "Nukus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Samarqand"
+msgstr "Samarqand"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6454
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Sirdaryo"
+msgstr "Sirdaryo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6455
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Guliston"
+msgstr "Guliston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6456
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Surxondaryo"
+msgstr "Surxondaryo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6457
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Termez"
+msgstr "Termez"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6458
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Toshkent (Viloyati)"
+msgstr "Taiscint (Viloyati)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Tashkent"
+msgstr "Taiscint"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6460
+msgctxt "uzbekistan.kgm"
+msgid "Toshkent (Shahri )"
+msgstr "Taiscint (Shahri )"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6462
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Veiniséala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6463
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "States"
+msgstr "Stáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6466
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6467
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Not Venezuela"
+msgstr "Nach Veiniséala É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6468
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Amazonas"
+msgstr "Amazonas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6469
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Puerto Ayacucho"
+msgstr "Puerto Ayacucho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6470
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Anzoátegui"
+msgstr "Anzoátegui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6471
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6472
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Apure"
+msgstr "Apure"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6473
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "San Fernando de Apure"
+msgstr "San Fernando de Apure"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6474
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Aragua"
+msgstr "Aragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6475
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Maracay"
+msgstr "Maracay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Barinas"
+msgstr "Barinas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6478
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Bolívar"
+msgstr "Bolívar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6479
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Ciudad Bolívar"
+msgstr "Ciudad Bolívar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6480
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Carabobo"
+msgstr "Carabobo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6481
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6482
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Cojedes"
+msgstr "Cojedes"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6483
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "San Carlos"
+msgstr "San Carlos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6484
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Delta Amacuro"
+msgstr "Delta Amacuro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6485
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Tucupita"
+msgstr "Tucupita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6486
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Falcón"
+msgstr "Falcón"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6487
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Coro"
+msgstr "Coro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6488
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Guárico"
+msgstr "Guárico"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6489
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "San Juan De Los Morros"
+msgstr "San Juan De Los Morros"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6490
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Lara"
+msgstr "Lara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6491
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Barquisimeto"
+msgstr "Barquisimeto"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6494
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Miranda"
+msgstr "Miranda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6495
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Los Teques"
+msgstr "Los Teques"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6496
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Monagas"
+msgstr "Monagas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6497
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Maturín"
+msgstr "Maturín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6498
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Nueva Esparta"
+msgstr "Nueva Esparta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6499
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "La Asunción"
+msgstr "La Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6500
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Portuguesa"
+msgstr "Portuguesa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6501
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Guanare"
+msgstr "Guanare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6502
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Sucre"
+msgstr "Sucre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6503
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Cumaná"
+msgstr "Cumaná"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6504
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Táchira"
+msgstr "Táchira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6505
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "San Cristóbal"
+msgstr "San Cristóbal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Trujillo"
+msgstr "Trujillo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6508
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Yaracuy"
+msgstr "Yaracuy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6509
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "San Felipe"
+msgstr "San Felipe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6510
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Vargas"
+msgstr "Vargas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6511
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "La Guaira"
+msgstr "La Guaira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6512
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Zulia"
+msgstr "Zulia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6513
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Maracaibo"
+msgstr "Maracaibo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6514
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Federal Dependencies"
+msgstr "Spleáchríocha Feidearálacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6515
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6516
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Capital District"
+msgstr "Ceantar na Príomhchathrach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6517
+msgctxt "venezuela.kgm"
+msgid "Caracas ciudad"
+msgstr "Caracas ciudad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6518
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vítneam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6519
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6520
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6521
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Not Vietnam"
+msgstr "Nach Vítneam É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6522
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6523
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "An Giang"
+msgstr "An Giang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6524
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Long Xuyen"
+msgstr "Long Xuyen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Bac Giang"
+msgstr "Bac Giang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Bac Kan"
+msgstr "Bac Kan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Bac Lieu"
+msgstr "Bac Lieu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Bac Ninh"
+msgstr "Bac Ninh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6533
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ba Ria-Vung Tau"
+msgstr "Ba Ria-Vung Tau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6534
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vung Tau"
+msgstr "Vung Tau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ben Tre"
+msgstr "Ben Tre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6537
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Binh Dinh"
+msgstr "Binh Dinh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6538
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Qui Nhon"
+msgstr "Qui Nhon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6539
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Binh Duong"
+msgstr "Binh Duong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6540
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Thu Dau Mot"
+msgstr "Thu Dau Mot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6541
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Binh Phuoc"
+msgstr "Binh Phuoc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6542
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dong Xoai"
+msgstr "Dong Xoai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6543
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Binh Thuan"
+msgstr "Binh Thuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6544
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Phan Thiet"
+msgstr "Phan Thiet"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ca Mau"
+msgstr "Ca Mau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6547
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Can Tho"
+msgstr "Can Tho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Cao Bang"
+msgstr "Cao Bang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6550
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dak Lak"
+msgstr "Dak Lak"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6551
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Buon Ma Thuot"
+msgstr "Buon Ma Thuot"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6552
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dak Nong"
+msgstr "Dak Nong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6553
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Gia Nghia"
+msgstr "Gia Nghia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6554
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Da Nang"
+msgstr "Da Nang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6555
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dien Bien"
+msgstr "Dien Bien"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6556
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dien Bien Phu"
+msgstr "Dien Bien Phu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6557
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dong Nai"
+msgstr "Dong Nai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6558
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Bien Hoa"
+msgstr "Bien Hoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6559
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dong Thap"
+msgstr "Dong Thap"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6560
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Cao Lanh"
+msgstr "Cao Lanh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6561
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Gia Lai"
+msgstr "Gia Lai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6562
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "PleiKu"
+msgstr "PleiKu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Giang"
+msgstr "Ha Giang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Hai Duong"
+msgstr "Hai Duong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6567
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Hai Phong"
+msgstr "Hai Phong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6568
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Nam"
+msgstr "Ha Nam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6569
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Phu Ly"
+msgstr "Phu Ly"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6570
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Noi"
+msgstr "Ha Noi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6571
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Tay"
+msgstr "Ha Tay"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6572
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Dong"
+msgstr "Ha Dong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Tinh"
+msgstr "Ha Tinh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Hoa Binh"
+msgstr "Hoa Binh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6577
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ho Chi Minh"
+msgstr "Ho Chi Minh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6578
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Hau Giang"
+msgstr "Hau Giang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6579
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vi Thanh"
+msgstr "Vi Thanh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Hung Yen"
+msgstr "Hung Yen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6582
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Khanh Hoa"
+msgstr "Khanh Hoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6583
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Nha Trang"
+msgstr "Nha Trang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6584
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Kien Giang"
+msgstr "Kien Giang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6585
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Rach Gia"
+msgstr "Rach Gia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Kon Tum"
+msgstr "Kon Tum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Lai Chau"
+msgstr "Lai Chau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6590
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Lam Dong"
+msgstr "Lam Dong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6591
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Da Lat"
+msgstr "Da Lat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Lang Son"
+msgstr "Lang Son"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Lao Cai"
+msgstr "Lao Cai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6596
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Long An"
+msgstr "Long An"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6597
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tan An"
+msgstr "Tan An"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Nam Dinh"
+msgstr "Nam Dinh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6600
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Nghe An"
+msgstr "Nghe An"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6601
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vinh"
+msgstr "Vinh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ninh Binh"
+msgstr "Ninh Binh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6604
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ninh Thuan"
+msgstr "Ninh Thuan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6605
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Phan Rang-Thap Cham"
+msgstr "Phan Rang-Thap Cham"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6606
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Phu Tho"
+msgstr "Phu Tho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6607
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Viet Tri"
+msgstr "Viet Tri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6608
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Phu Yen"
+msgstr "Phu Yen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6609
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tuy Hoa"
+msgstr "Tuy Hoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6610
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Quang Binh"
+msgstr "Quang Binh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6611
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dong Hoi"
+msgstr "Dong Hoi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6612
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Quang Nam"
+msgstr "Quang Nam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6613
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tam Ky"
+msgstr "Tam Ky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Quang Ngai"
+msgstr "Quang Ngai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6616
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Quang Ninh"
+msgstr "Quang Ninh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6617
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Ha Long"
+msgstr "Ha Long"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6618
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Quang Tri"
+msgstr "Quang Tri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6619
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Dong Ha"
+msgstr "Dong Ha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Soc Trang"
+msgstr "Soc Trang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Son La"
+msgstr "Son La"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tay Ninh"
+msgstr "Tay Ninh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Thai Binh"
+msgstr "Thai Binh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Thai Nguyen"
+msgstr "Thai Nguyen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Thanh Hoa"
+msgstr "Thanh Hoa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6632
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Thua Thien-Hue"
+msgstr "Thua Thien-Hue"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6633
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6634
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tien Giang"
+msgstr "Tien Giang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6635
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "My Tho"
+msgstr "My Tho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tra Vinh"
+msgstr "Tra Vinh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Tuyen Quang"
+msgstr "Tuyen Quang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vinh Long"
+msgstr "Vinh Long"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6642
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vinh Phuc"
+msgstr "Vinh Phuc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6643
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Vinh Yen"
+msgstr "Vinh Yen"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645
+msgctxt "vietnam.kgm"
+msgid "Yen Bai"
+msgstr "Yen Bai"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6646
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Waters (World-Class)"
+msgstr "Uiscí (Tábhachtach)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6647
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Oceans and basins"
+msgstr "Aigéin agus imchuacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6648
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6649
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Not Waters (World-Class)"
+msgstr "Nach Uiscí (Tábhachtach) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6650
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6651
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Arctic ocean"
+msgstr "An tAigéan Artach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6652
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Northern Pacific"
+msgstr "An tAigéan Ciúin Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6653
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Northern Atlantic"
+msgstr "An tAtlantach Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6654
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Southern Pacific"
+msgstr "An tAigéan Ciúin Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6655
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Southern Atlantic"
+msgstr "An tAtlantach Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6656
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Indian ocean"
+msgstr "An tAigéan Indiach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6657
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Antarctic ocean"
+msgstr "An tAigéan Antartach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6658
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Congo"
+msgstr "An Congó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6659
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Lake Chad"
+msgstr "Loch Sead"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6660
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Jubba"
+msgstr "Jubba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6661
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Limpopo"
+msgstr "Limpopo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6662
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mangoky"
+msgstr "Mangoky"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6663
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mania"
+msgstr "Mania"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6664
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Niger"
+msgstr "An Nígir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6665
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Nile"
+msgstr "An Níl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6666
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Ogooue"
+msgstr "Ogooue"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6667
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Okavango swamp"
+msgstr "Seascann Okavango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6668
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oráiste"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6669
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Oued Draa"
+msgstr "Oued Draa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6670
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Senegal"
+msgstr "An tSeineagáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6671
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Shabelle"
+msgstr "Shabelle"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6672
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Turkana"
+msgstr "Turkana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6673
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Volta"
+msgstr "Volta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6674
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Zambezi"
+msgstr "An tSaimbéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6675
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Dalalven"
+msgstr "Dalalven"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6676
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Danube"
+msgstr "An Danóib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6677
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Daugava"
+msgstr "Daugava"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6678
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Dnieper"
+msgstr "An Dnípir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6679
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Dniester"
+msgstr "An Dnístir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6680
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Don"
+msgstr "Don"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6681
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Ebro"
+msgstr "An Eabró"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6682
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Elbe"
+msgstr "An Eilbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6683
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Garonne"
+msgstr "Garonne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6684
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Glama"
+msgstr "Glama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6685
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Guadalquivir"
+msgstr "Guadalquivir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6686
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Kemijoki"
+msgstr "Kemijoki"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6687
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Kura (& Araks)"
+msgstr "Kura (agus Araks)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6688
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Loire"
+msgstr "Loire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6689
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Neva"
+msgstr "Neva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6690
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Dvina"
+msgstr "Dvina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6691
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Oder"
+msgstr "Oder"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6692
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Po"
+msgstr "Po"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6693
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Rhine"
+msgstr "An Réin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6694
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Rhone"
+msgstr "An Róin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6695
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Seine"
+msgstr "An tSéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6696
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Tagus"
+msgstr "Tagus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6697
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Tigris (& Euphrates)"
+msgstr "An Tígris (agus An Eofrait)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6698
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Ural"
+msgstr "An Úrail"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6699
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Vistula"
+msgstr "An Viostúile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6700
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Volga"
+msgstr "An Volga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6701
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Weser"
+msgstr "Weser"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6702
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Amu Darya"
+msgstr "Amu Darya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6703
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Amur"
+msgstr "Amur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6704
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Lake Balkhash"
+msgstr "Loch Balkhash"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6705
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Brahmaputra"
+msgstr "Brahmaputra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6706
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Chao Phrya"
+msgstr "Chao Phrya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6707
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Fly"
+msgstr "Fly"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6708
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Ganges"
+msgstr "An Ghainséis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6709
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Godavari"
+msgstr "Godavari"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6710
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Hong (Red river)"
+msgstr "Hong (Abhainn Dhearg)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6711
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Hwang He"
+msgstr "Hwang He"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6712
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Indigirka"
+msgstr "Indigirka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6713
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Indus"
+msgstr "An Iondúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6714
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Irrawaddy"
+msgstr "Irrawaddy"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6715
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Kapuas"
+msgstr "Kapuas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6716
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Kolyma"
+msgstr "Kolyma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6717
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Krishna"
+msgstr "Krishna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6718
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Lena"
+msgstr "Lena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6719
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mahakam"
+msgstr "Mahakam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6720
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mahanadi"
+msgstr "Mahanadi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6721
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mekong"
+msgstr "Mekong"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6722
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Murray (& Darling)"
+msgstr "Murray (agus Darling)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6723
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Narmada"
+msgstr "Narmada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6724
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Ob"
+msgstr "Ob"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6725
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Salween"
+msgstr "Salween"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6726
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Sepik"
+msgstr "Sepik"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6727
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Syr Daria"
+msgstr "Syr Daria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6728
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Tapti"
+msgstr "Tapti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6729
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Tarim"
+msgstr "Tarim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6730
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Xi Jiang"
+msgstr "Xi Jiang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6731
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Yalu Jiang"
+msgstr "Yalu Jiang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6732
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Yangtze"
+msgstr "Yangtze"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6733
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Yenisey"
+msgstr "Yenisey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6734
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Alabama (& Tombigbee)"
+msgstr "Alabama (agus Tombigbee)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6735
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Balsas"
+msgstr "Balsas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6736
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Brazos"
+msgstr "Brazos"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6737
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Colorado"
+msgstr "Colorado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6738
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Columbia"
+msgstr "Columbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6739
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Fraser"
+msgstr "Fraser"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6740
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Hudson"
+msgstr "Hudson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6741
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mackenzie"
+msgstr "Mackenzie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6742
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6743
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Nelson"
+msgstr "Nelson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6744
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Rio Grande"
+msgstr "Rio Grande"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6745
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Rio Grande de Santiago"
+msgstr "Rio Grande de Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6746
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Sacramento"
+msgstr "Sacramento"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6747
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Saint Lawrence"
+msgstr "Saint Lawrence"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6748
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Susquehanna"
+msgstr "Susquehanna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6749
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Thelon"
+msgstr "Thelon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6750
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Usumacinta"
+msgstr "Usumacinta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6751
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Yaqui"
+msgstr "Yaqui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6752
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6753
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Amazon"
+msgstr "An Amasóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6754
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Chubut"
+msgstr "Chubut"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6755
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Magdalena"
+msgstr "Magdalena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6756
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Orinoco"
+msgstr "An Oranócó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6757
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Parana"
+msgstr "Parana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6758
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Pamaiba"
+msgstr "Pamaiba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6759
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Rio Colorado"
+msgstr "Rio Colorado"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6760
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Sao Francisco"
+msgstr "Sao Francisco"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6761
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Lake Titicaca"
+msgstr "Loch Titicaca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6762
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Tocantins"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6763
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6764
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Douro"
+msgstr "Douro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6765
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Guadiana"
+msgstr "Guadiana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6766
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Meuse"
+msgstr "Meuse"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6767
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Lake Eyre"
+msgstr "Loch Eyre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6768
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Caspian sea"
+msgstr "An Mhuir Chaisp"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6769
+msgctxt "waters_world-class.kgm"
+msgid "Tiber"
+msgstr "An Tibir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6770
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "West Bengal"
+msgstr "Beangál Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6771
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "District"
+msgstr "Dúiche"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6772
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Not West Bengal"
+msgstr "Nach Beangál Thiar É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6773
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Border"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Purulia"
+msgstr "Purulia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Bankura"
+msgstr "Bankura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6778
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Paschim Medinipur"
+msgstr "Paschim Medinipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6779
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Midnapore"
+msgstr "Midnapore"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6780
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Purba Medinipur"
+msgstr "Purba Medinipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6781
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Tamluk"
+msgstr "Tamluk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Howrah"
+msgstr "Howrah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6784
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "South 24-Parganas "
+msgstr "24-Parganas Theas "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6785
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Alipur"
+msgstr "Alipur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6786
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "North 24-Parganas"
+msgstr "24-Parganas Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6787
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Barasat"
+msgstr "Barasat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Kolkata"
+msgstr "Kolkata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6790
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Hooghly "
+msgstr "Hooghly "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6791
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Chunchura "
+msgstr "Chunchura "
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Burdwan"
+msgstr "Burdwan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6794
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Nadia"
+msgstr "Nadia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6795
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Krishnanagar"
+msgstr "Krishnanagar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6796
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Birbhum"
+msgstr "Birbhum"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6797
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Suri"
+msgstr "Suri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6798
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Murshidabad"
+msgstr "Murshidabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6799
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Baharampur"
+msgstr "Baharampur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6800
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Malda"
+msgstr "Malda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6801
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Inreg Bazar"
+msgstr "Inreg Bazar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6802
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Dakshin Dinajpur"
+msgstr "Dakshin Dinajpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6803
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Balurghat"
+msgstr "Balurghat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6804
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Uttar Dinajpur"
+msgstr "Uttar Dinajpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6805
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Raiganj"
+msgstr "Raiganj"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Darjeeling"
+msgstr "Darjeeling"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Jalpaiguri"
+msgstr "Jalpaiguri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811
+msgctxt "westbengal.kgm"
+msgid "Cooch Behar"
+msgstr "Cooch Behar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6812
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "World"
+msgstr "An Domhan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6813
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Countries"
+msgstr "Tíortha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6814
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Not a Nation"
+msgstr "Nach Náisiún É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6815
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6816
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Algeria"
+msgstr "An Ailgéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6817
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Algiers"
+msgstr "Cathair na hAilgéire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6818
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angóla"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6819
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Luanda"
+msgstr "Luanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6820
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Benin"
+msgstr "Beinin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6821
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Porto Novo"
+msgstr "Porto Novo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6822
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Botswana"
+msgstr "An Bhotsuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6823
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Gaborone"
+msgstr "Gaborone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6824
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Buircíne Fasó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6825
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6826
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Burundi"
+msgstr "An Bhurúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6827
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bujumbura"
+msgstr "Bujumbura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6828
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camarún"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6829
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Yaoundé"
+msgstr "Yaoundé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6830
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6831
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bangui"
+msgstr "Bangui"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6832
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Chad"
+msgstr "Sead"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6833
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "N'Djamena"
+msgstr "N'Djamena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6834
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Côte d'Ivoire"
+msgstr "An Cósta Eabhair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6835
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Yamoussoukro"
+msgstr "Yamoussoukro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6836
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6837
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kinshasa"
+msgstr "Cinseasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6840
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Egypt"
+msgstr "An Éigipt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6841
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Cairo"
+msgstr "Caireo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6842
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guine Mheánchiorclach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6843
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Malabo"
+msgstr "Malabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6844
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "An Eiritré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6845
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Asmara"
+msgstr "Asmara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6846
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "An Aetóip"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6847
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Addis Ababa"
+msgstr "Adas Ababa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6848
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Gabon"
+msgstr "An Ghabúin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6849
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Libreville"
+msgstr "Libreville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6850
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gána"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6851
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Accra"
+msgstr "Accra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6852
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Guinea"
+msgstr "An Ghuine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6853
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Conakry"
+msgstr "Conacraí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6854
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guine Bhissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6855
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bissau"
+msgstr "Bissau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6856
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Iran"
+msgstr "An Iaráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6857
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tehran"
+msgstr "Tehran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6858
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Iraq"
+msgstr "An Iaráic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6859
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Baghdad"
+msgstr "Bagdad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6860
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6861
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Jerusalem"
+msgstr "Iarúsailéim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6862
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Jordan"
+msgstr "An Iordáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6863
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Amman"
+msgstr "Amman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6864
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kenya"
+msgstr "An Chéinia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6865
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nairobi"
+msgstr "Nairobi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6866
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "An Chuáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6867
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kuwait City"
+msgstr "Cathair Chuáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6868
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "An Liobáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6869
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Beirut"
+msgstr "Béiriút"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6870
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Leosóta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6871
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Maseru"
+msgstr "Maseru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6872
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Liberia"
+msgstr "An Libéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6873
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Monrovia"
+msgstr "Monrovia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6874
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Libya"
+msgstr "An Libia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6875
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tripoli"
+msgstr "Tripilí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6876
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtinstéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6877
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Vaduz"
+msgstr "Vaduz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6878
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6879
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Antananarivo"
+msgstr "Antananairíveo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6880
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Malawi"
+msgstr "An Mhaláiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6881
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lilongwe"
+msgstr "Lilongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6882
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mailí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6883
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bamako"
+msgstr "Bamako"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6884
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "An Mharatáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6885
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nouakchott"
+msgstr "Nuacsat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6886
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maracó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6887
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Rabat"
+msgstr "Rabat"
+
+# No "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:6888
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mósaimbíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6889
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Maputo"
+msgstr "Mapútó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6890
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Namibia"
+msgstr "An Namaib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6891
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Windhoek"
+msgstr "Windhoek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6892
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Niger"
+msgstr "An Nígir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6893
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Niamey"
+msgstr "Niamey"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6894
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "An Nigéir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6895
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Abuja"
+msgstr "Abuja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6896
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Catar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6897
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Doha"
+msgstr "Doha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6898
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Republic of the Congo"
+msgstr "Poblacht an Chongó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6899
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Brazzaville"
+msgstr "Brazzaville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6900
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6901
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kigali"
+msgstr "Kigali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6902
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "An Araib Shádach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6903
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Riyadh"
+msgstr "Riyadh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6904
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Senegal"
+msgstr "An tSeineagáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6905
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dakar"
+msgstr "Dacár"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6906
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Siarra Leon"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6907
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Freetown"
+msgstr "Freetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6908
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Somalia"
+msgstr "An tSomáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6909
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mogadishu"
+msgstr "Mogaidisiú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6910
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "South Africa"
+msgstr "An Afraic Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6911
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
+msgstr "Pretoria, Bloemfontein agus Cape Town"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6912
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sudan"
+msgstr "An tSúdáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6913
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Khartoum"
+msgstr "Cartúm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6914
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "An tSuasalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6915
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mbabane"
+msgstr "Mbabane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6916
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Syria"
+msgstr "An tSiria"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6917
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Damascus"
+msgstr "An Damaisc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6918
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "An Tansáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6919
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dodoma"
+msgstr "Dodoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6920
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "The Gambia"
+msgstr "An Ghaimbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6921
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Banjul"
+msgstr "Banjul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6922
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Togo"
+msgstr "Tógó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6923
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lomé"
+msgstr "Lomé"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6924
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "An Túinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6925
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tunis"
+msgstr "Túinis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6926
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6927
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6928
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6929
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Abu Dhabi City"
+msgstr "Cathair Abu Dhabi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6930
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6931
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Muscat"
+msgstr "Muscáit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6932
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "West Bank"
+msgstr "An Bruach Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6933
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "An Sahára Thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6934
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Laayoune"
+msgstr "Laayoune"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6935
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Yemen"
+msgstr "An Éimin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6936
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sana'a"
+msgstr "Sana'a"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6937
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Zambia"
+msgstr "An tSaimbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6938
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6939
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "An tSiombáib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6940
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6941
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Albania"
+msgstr "An Albáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6942
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tirana"
+msgstr "Tirana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6943
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6944
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Vienna"
+msgstr "Vín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6945
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Belarus"
+msgstr "An Bhílearúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6946
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Minsk"
+msgstr "Minsc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6947
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6948
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Brussels"
+msgstr "An Bhruiséil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6949
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Boisnia agus Heirseagaivéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6950
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "Sairéavó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6951
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "An Bhulgáir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6952
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sofia"
+msgstr "Sóifia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6953
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Croatia"
+msgstr "An Chróit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6954
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Zagreb"
+msgstr "Ságrab"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6955
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Poblacht na Seice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6956
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Prague"
+msgstr "Prág"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6957
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Denmark"
+msgstr "An Danmhairg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6958
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Copenhagen"
+msgstr "Cóbanhávan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6959
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Estonia"
+msgstr "An Eastóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6960
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tallinn"
+msgstr "Tallinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6961
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Finland"
+msgstr "An Fhionlainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6962
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Heilsincí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6963
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "An Mhacadóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6964
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Skopje"
+msgstr "Skopje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6965
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6966
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Paris"
+msgstr "Páras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6967
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6968
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Beirlín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6969
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6970
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Athens"
+msgstr "An Aithin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6971
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Hungary"
+msgstr "An Ungáir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6972
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Budapest"
+msgstr "Búdaipeist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6973
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Iceland"
+msgstr "An Íoslainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6974
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Reykjavik"
+msgstr "Réicivíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6975
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Éire"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6976
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Baile Átha Cliath"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6977
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6978
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Rome"
+msgstr "An Róimh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6979
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Latvia"
+msgstr "An Laitvia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6980
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Riga"
+msgstr "Ríge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6981
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "An Liotuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6982
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Vilnius"
+msgstr "Vilnius"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lucsamburg"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6985
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Moldova"
+msgstr "An Mholdóiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6986
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Chisinau"
+msgstr "Cisineiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6987
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Ísiltír"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6988
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "Amstardam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6989
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6990
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Oslo"
+msgstr "Osló"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6991
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6992
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Vársá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6993
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6994
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lisbon"
+msgstr "Liospóin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6995
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Romania"
+msgstr "An Rómáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6996
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bucharest"
+msgstr "Búcairist"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6997
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Russia"
+msgstr "An Rúis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6998
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Mairíne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7001
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Serbia"
+msgstr "An tSeirbia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7002
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Belgrade"
+msgstr "Béalgrád"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7003
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montainéagró"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7004
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Podgorica"
+msgstr "Podgorica"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7005
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "An tSlóvaic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7006
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bratislava"
+msgstr "An Bhratasláiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7007
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "An tSlóivéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7008
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "Liúibleána"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7009
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7010
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Madrid"
+msgstr "Maidrid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7011
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sweden"
+msgstr "An tSualainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7012
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stócólm"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7013
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "An Eilvéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7014
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bern"
+msgstr "Beirn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7015
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Turkey"
+msgstr "An Tuirc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7016
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7017
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "An Úcráin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7018
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kiev"
+msgstr "Cív"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7019
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht Aontaithe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7020
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "London"
+msgstr "Londain"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7021
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7022
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ottawa"
+msgstr "Ottawa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7023
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "An tSalvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7024
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "San Salvador"
+msgstr "San Salvadóir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7025
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "The United States of America"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7026
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Washington D.C."
+msgstr "Washington D.C."
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7027
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "The Bahamas"
+msgstr "Na Bahámaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7028
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nassau"
+msgstr "Nassau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7029
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "The Dominican Republic"
+msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7030
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "Santo Domingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7031
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Háítí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7032
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Port-au-Prince"
+msgstr "Port-au-Prince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7033
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cúba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7034
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Havana"
+msgstr "Havána"
+
+# No "An"
+#: mapsdatatranslation.cpp:7035
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Iamáice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7036
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7037
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Doiminice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7038
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Roseau"
+msgstr "Roseau"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7039
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbadós"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7040
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bridgetown"
+msgstr "Bridgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7041
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua agus Barbúda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7042
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "St. John's"
+msgstr "St. John's"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7043
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7044
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Port of Spain"
+msgstr "Port na Spáinne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7045
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7046
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Cathair Mheicsiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7047
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatamala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7048
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Guatemala City"
+msgstr "Cathair Ghuatamala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7049
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Belize"
+msgstr "An Bheilís"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7050
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Belmopan"
+msgstr "Belmopan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7051
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondúras"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7052
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "Tegucigalpa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7053
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicearagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7054
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7055
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Ríce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7056
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "San José"
+msgstr "San José"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7057
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7058
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Panama City"
+msgstr "Cathair Phanama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7059
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Colombia"
+msgstr "An Cholóim"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7060
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bogotá"
+msgstr "Bogotá"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7061
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Veiniséala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7062
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7063
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Guyana"
+msgstr "An Ghuáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7064
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7065
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suranam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7066
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7067
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guáin na Fraince"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7068
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Cayenne"
+msgstr "Cayenne"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7069
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Eacuadór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7070
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Quito"
+msgstr "Caíteo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7071
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peiriú"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7072
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Lima"
+msgstr "Líoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7073
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Brazil"
+msgstr "An Bhrasaíl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7074
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Brasilia"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7075
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "An Bholaiv"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7076
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7077
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Chile"
+msgstr "An tSile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7078
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Saintiagó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7079
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7080
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Asunción"
+msgstr "Asunción"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7081
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Argentina"
+msgstr "An Airgintín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7082
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "Buenos Aires"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7083
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uragua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7084
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7085
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Australia"
+msgstr "An Ostair"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7086
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Canberra"
+msgstr "Canberra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7087
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "An Nua-Shéalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7088
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Cathair na Vatacáine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7091
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andóra"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7092
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Andorra la Vella"
+msgstr "Andóra la Vella"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7093
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monacó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7094
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Monaco-Ville"
+msgstr "Monaco-Ville"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7095
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7096
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Beijing"
+msgstr "Béising"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7097
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "India"
+msgstr "An India"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7098
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "New Delhi"
+msgstr "Deilí Nua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7099
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Srí Lanca"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7100
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura"
+msgstr "Colombo agus Sri Jayewardenepura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7101
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "An Mhongóil"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7102
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ulaanbaatar"
+msgstr "Ulaanbaatar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7103
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "An Chasacstáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7104
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Astana"
+msgstr "Astana"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7105
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7106
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tóiceo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7107
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Maenmar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7108
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Naypyidaw"
+msgstr "Naypyidaw"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7109
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Neipeal"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7110
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kathmandu"
+msgstr "Kathmandu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7111
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "An Bhútáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7112
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Thimphu"
+msgstr "Thimphu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7113
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "An Indinéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7114
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Iacárta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7115
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "An Mhalaeisia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7116
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kuala Lumpur"
+msgstr "Kuala Lumpur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7117
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "An Bhanglaidéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7118
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dhaka"
+msgstr "Dhaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7119
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "An Chipir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7120
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nicosia"
+msgstr "Nicosia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7121
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "An Afganastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7122
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kabul"
+msgstr "Cabúl"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7123
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "An Asarbaiseáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7124
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Baku"
+msgstr "Baku"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7125
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Armenia"
+msgstr "An Airméin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7126
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Yerevan"
+msgstr "Yerevan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7127
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "An Bhairéin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7128
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Manama"
+msgstr "Manama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7129
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Georgia"
+msgstr "An tSeoirsia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7130
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tbilisi"
+msgstr "Tbilisi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7131
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "An Tuircméanastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7132
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Ashgabat"
+msgstr "Ashgabat"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7133
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Úisbéiceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7134
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tashkent"
+msgstr "Taiscint"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7135
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "An Chirgeastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7136
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bishkek"
+msgstr "Bishkek"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7137
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "An Táidsíceastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7138
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dushanbe"
+msgstr "Dushanbe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7139
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "An Phacastáin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7140
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Islamabad"
+msgstr "Islamabad"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7141
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Laos"
+msgstr "Láós"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7142
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Vientiane"
+msgstr "Vientiane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7143
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "An Chambóid"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7144
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Phnom Penh"
+msgstr "Phnom Penh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7145
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Tíomór Thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7146
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Dili"
+msgstr "Dili"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7147
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brúiné"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7148
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7149
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7150
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Manila"
+msgstr "Mainile"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7151
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Thailand"
+msgstr "An Téalainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7152
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Bangkok"
+msgstr "Bancác"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7153
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vítneam"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7154
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Hanoi"
+msgstr "Hanáí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7155
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Republic of China (Taiwan)"
+msgstr "An Téaváin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7156
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Taipei"
+msgstr "Taipei"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singeapór"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7159
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Democratic People's Republic of Korea"
+msgstr "Daonphoblacht Dhaonlathach na Cóiré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7160
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Pyeongyang"
+msgstr "Pyeongyang"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7161
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "Poblacht na Cóiré"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7162
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Seoul"
+msgstr "Seoul"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7163
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidsí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7164
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Suva"
+msgstr "Suva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7165
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7166
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nuku'alofa"
+msgstr "Nuku'alofa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7167
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Nua-Ghuine Phapua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7168
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Port Moresby"
+msgstr "Port Moresby"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7169
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Greenland (Denmark)"
+msgstr "An Ghraonlainn (An Danmhairg)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7170
+msgctxt "world.kgm"
+msgid "Nuuk"
+msgstr "Nuuk"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7171
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "World continents (from North Pole)"
+msgstr "Mór-ranna an Domhain (ón Phol Thuaidh)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7172
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Continents"
+msgstr "Mór-Ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7173
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "What is the highest summit of %1?"
+msgstr "Cad é an mullach is airde i %1?"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7174
+msgctxt "@title"
+msgid "Continents by highest summit"
+msgstr "Mór-ranna de réir an mhullaigh is airde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7175
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Which has %1 as its highest summit?"
+msgstr "Cé acu mór-roinn a bhfuil %1 aici mar a mullach is airde?"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7176
+msgctxt "@title"
+msgid "Highest summit of continents"
+msgstr "Mullach is airde de mhór-ranna"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7177
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7178
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7179
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Africa"
+msgstr "An Afraic"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7180
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Kilimanjaro"
+msgstr "Kilimanjaro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7181
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "North America"
+msgstr "Meiriceá Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7182
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Mac Kinley"
+msgstr "Mac Kinley"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7183
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "South America"
+msgstr "Meiriceá Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7184
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Aconcagua"
+msgstr "Aconcagua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7185
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "An Antartaice"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7186
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Vinson"
+msgstr "Vinson"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7187
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Asia"
+msgstr "An Áise"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7188
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Everest"
+msgstr "Everest"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7189
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Europe"
+msgstr "An Eoraip"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7190
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Elbrus"
+msgstr "Elbrus"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7191
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Oceania"
+msgstr "An Aigéine"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7192
+msgctxt "world_continents.kgm"
+msgid "Carstenz"
+msgstr "Carstenz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7193
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Yemen"
+msgstr "An Éimin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7194
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Governorates"
+msgstr "Gobharnóireachtaí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7195
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7196
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7197
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Not Yemen"
+msgstr "Nach An Éimin É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7198
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Abyan"
+msgstr "Abyan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7199
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "'Adan"
+msgstr "'Adan"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7200
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Ad Dali'"
+msgstr "Ad Dali'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7201
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Al Bayda'"
+msgstr "Al Bayda'"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7202
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Al Hudaydah"
+msgstr "Al Hudaydah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7203
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Al Jawf"
+msgstr "Al Jawf"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7204
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Al Mahri"
+msgstr "Al Mahri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7205
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Al Mahwit"
+msgstr "Al Mahwit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7206
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "'Amran"
+msgstr "'Amran"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7207
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Dhamar"
+msgstr "Dhamar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7208
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Hadramaout"
+msgstr "Hadramaout"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7209
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Hajjah"
+msgstr "Hajjah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7210
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Ibb"
+msgstr "Ibb"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7211
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Lahij"
+msgstr "Lahij"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7212
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Ma'rib"
+msgstr "Ma'rib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7213
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Sa'dah"
+msgstr "Sa'dah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7214
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Sanaa"
+msgstr "Sanaa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7215
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Shabwah"
+msgstr "Shabwah"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7216
+msgctxt "yemen.kgm"
+msgid "Ta'izz"
+msgstr "Ta'izz"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7217
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "Poblacht Dhaonlathach an Chongó"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7218
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7219
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7220
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7221
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Not Democratic Republic of the Congo"
+msgstr "Nach Poblacht Dhaonlathach an Chongó É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kinshasa"
+msgstr "Cinseasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7224
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kongo central"
+msgstr "Kongo lárnach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7225
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Matadi"
+msgstr "Matadi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7226
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kwango"
+msgstr "Kwango"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7227
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kenge"
+msgstr "Kenge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7228
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kwilu"
+msgstr "Kwilu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7229
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kikwit"
+msgstr "Kikwit"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7230
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Mai-Ndombe"
+msgstr "Mai-Ndombe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7231
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Inongo"
+msgstr "Inongo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7232
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kasaï"
+msgstr "Kasaï"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7233
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Luebo"
+msgstr "Luebo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7234
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Lulua"
+msgstr "Lulua"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7235
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kananga"
+msgstr "Kananga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7236
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kasaï oriental"
+msgstr "Kasaï oirthearach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7237
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Mbuji-Mayi"
+msgstr "Mbuji-Mayi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7238
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Lomami"
+msgstr "Lomami"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7239
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kabinda"
+msgstr "Kabinda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7240
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Sankuru"
+msgstr "Sankuru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7241
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Lodja"
+msgstr "Lodja"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7242
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Maniema"
+msgstr "Maniema"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7243
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kindu"
+msgstr "Kindu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7244
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Sud-Kivu"
+msgstr "Sud-Kivu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7245
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Bukavu"
+msgstr "Bukavu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7246
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Nord-Kivu"
+msgstr "Nord-Kivu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7247
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Goma"
+msgstr "Goma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7248
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Ituri"
+msgstr "Ituri"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7249
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Bunia"
+msgstr "Bunia"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7250
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Haut-Uele"
+msgstr "Haut-Uele"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7251
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Isiro"
+msgstr "Isiro"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7252
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Tshopo"
+msgstr "Tshopo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7253
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kisangani"
+msgstr "Kisangani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7254
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Bas-Uele"
+msgstr "Bas-Uele"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7255
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Buta"
+msgstr "Buta"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7256
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Nord-Ubangi"
+msgstr "Nord-Ubangi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7257
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Gbadolite"
+msgstr "Gbadolite"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7258
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Mongala"
+msgstr "Mongala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7259
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Lisala"
+msgstr "Lisala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7260
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Sud-Ubangi"
+msgstr "Sud-Ubangi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7261
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Gemena"
+msgstr "Gemena"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7262
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Équateur"
+msgstr "Équateur"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7263
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Mbandaka"
+msgstr "Mbandaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7264
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Tshuapa"
+msgstr "Tshuapa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7265
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Boende"
+msgstr "Boende"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7266
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Tanganyika"
+msgstr "An Tangainíc"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7267
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kalemie"
+msgstr "Kalemie"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7268
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Haut-Lomami"
+msgstr "Haut-Lomami"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7269
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kamina"
+msgstr "Kamina"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7270
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Lualaba"
+msgstr "Lualaba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7271
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Kolwezi"
+msgstr "Kolwezi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7272
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Haut-Katanga"
+msgstr "Haut-Katanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7273
+msgctxt "zaire2006.kgm"
+msgid "Lubumbashi"
+msgstr "Lubumbashi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7274
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Zambia (Districts)"
+msgstr "An tSaimbia (Dúichí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7275
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7276
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7277
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7278
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Not Zambia (Districts)"
+msgstr "Nach An tSaimbia (Dúichí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7279
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chibombo"
+msgstr "Chibombo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7280
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kabwe"
+msgstr "Kabwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7281
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kapiri Mposhi"
+msgstr "Kapiri Mposhi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7282
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mkushi"
+msgstr "Mkushi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7283
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mumbwa"
+msgstr "Mumbwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7284
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Serenje"
+msgstr "Serenje"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7285
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chililabombwe"
+msgstr "Chililabombwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7286
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chingola"
+msgstr "Chingola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7287
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kalulushi"
+msgstr "Kalulushi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7288
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kitwe"
+msgstr "Kitwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7289
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Luanshya"
+msgstr "Luanshya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7290
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Lufwanyama"
+msgstr "Lufwanyama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7291
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Masaiti"
+msgstr "Masaiti"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7292
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mpongwe"
+msgstr "Mpongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7293
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mufulira"
+msgstr "Mufulira"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7294
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Ndola"
+msgstr "Ndola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7295
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chadiza"
+msgstr "Chadiza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7296
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chama"
+msgstr "Chama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7297
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chipata"
+msgstr "Chipata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7298
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Katete"
+msgstr "Katete"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7299
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Lundazi"
+msgstr "Lundazi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7300
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mambwe"
+msgstr "Mambwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7301
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Nyimba"
+msgstr "Nyimba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7302
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Petauke"
+msgstr "Petauke"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7303
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chiengi"
+msgstr "Chiengi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7304
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kawambwa"
+msgstr "Kawambwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7305
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mansa"
+msgstr "Mansa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7306
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Milenge"
+msgstr "Milenge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7307
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mwense"
+msgstr "Mwense"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7308
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Nchelenge"
+msgstr "Nchelenge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7309
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Samfya"
+msgstr "Samfya"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7310
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chongwe"
+msgstr "Chongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7311
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kafue"
+msgstr "Kafue"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7312
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Luangwa"
+msgstr "Luangwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7313
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7314
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chavuma"
+msgstr "Chavuma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7315
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kabompo"
+msgstr "Kabompo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7316
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kasempa"
+msgstr "Kasempa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7317
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mufumbwe"
+msgstr "Mufumbwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7318
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mwinilunga"
+msgstr "Mwinilunga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7319
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Solwezi"
+msgstr "Solwezi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7320
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Zambezi"
+msgstr "An tSaimbéis"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7321
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chilubi"
+msgstr "Chilubi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7322
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Chinsali"
+msgstr "Chinsali"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7323
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Isoka"
+msgstr "Isoka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7324
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kaputa"
+msgstr "Kaputa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7325
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kasama"
+msgstr "Kasama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7326
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Luwingu"
+msgstr "Luwingu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7327
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mbala"
+msgstr "Mbala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7328
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mpika"
+msgstr "Mpika"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7329
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mporokoso"
+msgstr "Mporokoso"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7330
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mpulungu"
+msgstr "Mpulungu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7331
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mungwi"
+msgstr "Mungwi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7332
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Nakonde"
+msgstr "Nakonde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7333
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Choma"
+msgstr "Choma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7334
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Gwembe"
+msgstr "Gwembe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7335
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Itezhi-Tezhi"
+msgstr "Itezhi-Tezhi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7336
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kalomo"
+msgstr "Kalomo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7337
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kazungula"
+msgstr "Kazungula"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7338
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Livingstone"
+msgstr "Livingstone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7339
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mazabuka"
+msgstr "Mazabuka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7340
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Monze"
+msgstr "Monze"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7341
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Namwala"
+msgstr "Namwala"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7342
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Siavonga"
+msgstr "Siavonga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7343
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Sinazongwe"
+msgstr "Sinazongwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7344
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kalabo"
+msgstr "Kalabo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7345
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Kaoma"
+msgstr "Kaoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7346
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Lukulu"
+msgstr "Lukulu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7347
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Mongu"
+msgstr "Mongu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7348
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Senanga"
+msgstr "Senanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7349
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Sesheke"
+msgstr "Sesheke"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7350
+msgctxt "zambia_districts.kgm"
+msgid "Shangombo"
+msgstr "Shangombo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7351
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Zambia (Provinces)"
+msgstr "An tSaimbia (Cúigí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7352
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7353
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7354
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7355
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Not Zambia (Provinces)"
+msgstr "Nach An tSaimbia (Cúigí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7356
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Central"
+msgstr "Lárnach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7357
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Kabwe"
+msgstr "Kabwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7358
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Copperbelt"
+msgstr "Copperbelt"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7359
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Ndola"
+msgstr "Ndola"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7360
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Eastern"
+msgstr "Oirthearach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7361
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Chipata"
+msgstr "Chipata"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7362
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Luapula"
+msgstr "Luapula"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7363
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Mansa"
+msgstr "Mansa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7366
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Northern"
+msgstr "Tuaisceartach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7367
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Kasama"
+msgstr "Kasama"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7368
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "North-Western"
+msgstr "Thiar Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7369
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Solwezi"
+msgstr "Solwezi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7370
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Southern"
+msgstr "Deisceartach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7371
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Livingstone"
+msgstr "Livingstone"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7372
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Western"
+msgstr "Iartharach"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7373
+msgctxt "zambia_provinces.kgm"
+msgid "Mongu"
+msgstr "Mongu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7374
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "An tSiombáib"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7375
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Provinces"
+msgstr "Cúigí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7378
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Not Zimbabwe"
+msgstr "Nach An tSiombáib É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7379
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Bulawayo"
+msgstr "Bulawayo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7380
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7381
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Manicaland"
+msgstr "Manicaland"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7382
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Mutare"
+msgstr "Mutare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7383
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Mashonaland central"
+msgstr "Mashonaland láir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7384
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Bindura"
+msgstr "Bindura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7385
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Mashonaland east"
+msgstr "Mashonaland thoir"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7386
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Marondera"
+msgstr "Marondera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7387
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Mashonaland west"
+msgstr "Mashonaland thiar"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7388
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Chinhoyi"
+msgstr "Chinhoyi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Masvingo"
+msgstr "Masvingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7391
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Matabeleland north"
+msgstr "Matabeleland thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7392
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Lupane"
+msgstr "Lupane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7393
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Matabeleland south"
+msgstr "Matabeleland theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7394
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Gwanda"
+msgstr "Gwanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7395
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Midlands"
+msgstr "Lár na Tíre"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7396
+msgctxt "zimbabwe.kgm"
+msgid "Gweru"
+msgstr "Gweru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7397
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Zimbabwe (Districts)"
+msgstr "An tSiombáib (Dúichí)"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7398
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Districts"
+msgstr "Dúichí"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7399
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Frontier"
+msgstr "Teorainn"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7400
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Water"
+msgstr "Uisce"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7401
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Not Zimbabwe (Districts)"
+msgstr "Nach An tSiombáib (Dúichí) É"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7402
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Bulawayo"
+msgstr "Bulawayo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7403
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Harare"
+msgstr "Harare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7404
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Buhera"
+msgstr "Buhera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7405
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chimanimani"
+msgstr "Chimanimani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7406
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chipinge"
+msgstr "Chipinge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7407
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Makoni"
+msgstr "Makoni"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7408
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mutare"
+msgstr "Mutare"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7409
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mutasa"
+msgstr "Mutasa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7410
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Nyanga"
+msgstr "Nyanga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7411
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Bindura"
+msgstr "Bindura"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7412
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Guruve"
+msgstr "Guruve"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7413
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mazowe"
+msgstr "Mazowe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7414
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mount Darwin"
+msgstr "Sliabh Darwin"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7415
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Muzarabani"
+msgstr "Muzarabani"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7416
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Rushinga"
+msgstr "Rushinga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7417
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Shamva"
+msgstr "Shamva"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7418
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chikomba"
+msgstr "Chikomba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7419
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Goromonzi"
+msgstr "Goromonzi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7420
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Marondera"
+msgstr "Marondera"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7421
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mudzi"
+msgstr "Mudzi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7422
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Murehwa"
+msgstr "Murehwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7423
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mutoko"
+msgstr "Mutoko"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7424
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Seke"
+msgstr "Seke"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7425
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "UMP"
+msgstr "UMP"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7426
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Wedza"
+msgstr "Wedza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7427
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chegutu"
+msgstr "Chegutu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7428
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Hurungwe"
+msgstr "Hurungwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7429
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Kadoma"
+msgstr "Kadoma"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7430
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Kariba"
+msgstr "Kariba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7431
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Makonde"
+msgstr "Makonde"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7432
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Zvimba"
+msgstr "Zvimba"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7433
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Bikita"
+msgstr "Bikita"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7434
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chiredzi"
+msgstr "Chiredzi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7435
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chivi"
+msgstr "Chivi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7436
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Gutu"
+msgstr "Gutu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7437
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Masvingo"
+msgstr "Masvingo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7438
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mwenezi"
+msgstr "Mwenezi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7439
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Zaka"
+msgstr "Zaka"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7440
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Binga"
+msgstr "Binga"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7441
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Bubi"
+msgstr "Bubi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7442
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Hwange"
+msgstr "Hwange"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7443
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Lupane"
+msgstr "Lupane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7444
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Nkayi"
+msgstr "Nkayi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7445
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Tsholotsho"
+msgstr "Tsholotsho"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7446
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Umguza"
+msgstr "Umguza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7447
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Beitbridge"
+msgstr "Beitbridge"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7448
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Bulilimamangwe"
+msgstr "Bulilimamangwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7449
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Gwanda"
+msgstr "Gwanda"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7450
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Insiza"
+msgstr "Insiza"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7451
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Matobo"
+msgstr "Matobo"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7452
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Umzingwane"
+msgstr "Umzingwane"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7453
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Chirumhanzu"
+msgstr "Chirumhanzu"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7454
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Gokwe north"
+msgstr "Gokwe Thuaidh"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7455
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Gokwe south"
+msgstr "Gokwe Theas"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7456
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Gweru"
+msgstr "Gweru"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7457
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Kwekwe"
+msgstr "Kwekwe"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7458
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Mberengwa"
+msgstr "Mberengwa"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7459
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Shurugwi"
+msgstr "Shurugwi"
+
+#: mapsdatatranslation.cpp:7460
+msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
+msgid "Zvishavane"
+msgstr "Zvishavane"
+
+#: mypopup.cpp:34
+msgid "Wikipedia page"
+msgstr "Leathanach Vicipéide"
+
+#: placeasker.cpp:116
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please place in the map: %1"
+msgstr "Cuir ar an mapa: %1"
+
+#: placeasker.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Place %1 in Map"
+msgstr "Cuir %1 ar an Mapa"
+
+#: rc.cpp:4
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: kgeography.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:8
+msgid "The last opened map"
+msgstr "An mapa oscailte is déanaí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgetplugin.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-03-16 11:12:29.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,56 @@
+# Irish translation of kget
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kget package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenetwork/kget.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kget_plug_in.cpp:55
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
+
+#: kget_plug_in.cpp:61
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "Taispeáin Sprioc Scaoilte"
+
+#: kget_plug_in.cpp:68
+msgid "List All Links"
+msgstr "Taispeáin Gach Nasc"
+
+#: kget_plug_in.cpp:73
+msgid "List Selected Links"
+msgstr "Taispeáin Gach Nasc Roghnaithe"
+
+#: kget_plug_in.cpp:169
+msgid "No downloadable links were found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon nascanna in-íosluchtaithe."
+
+#: kget_plug_in.cpp:170
+msgid "No Links"
+msgstr "Gan Naisc"
+
+#: kget_plug_in.cpp:180
+msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
+msgstr "Ní féidir dul i dteagmháil le bainisteoir íosluchtaithe KGet."
+
+#: kget_plug_in.cpp:181
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Earráid Chumarsáide"
+
+#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Uirlisí"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kget.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kget.po 2012-03-16 11:12:29.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,4328 @@
+# Irish translation of kget
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kget package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdenetwork/kget.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
+msgid "New Group"
+msgstr "Grúpa Nua"
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:174
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrún"
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:176
+msgid "Syntax"
+msgstr "Comhréir"
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
+msgid "Escape sequences"
+msgstr "Seichimh éalúcháin"
+
+#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Slonn ionadaíochta"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:49
+msgid "Xml"
+msgstr "XML"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:51
+msgid "Sqlite"
+msgstr "Sqlite"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:54
+msgid "Nepomuk"
+msgstr "Nepomuk"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Múch an Ríomhaire"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Hibernate Computer"
+msgstr "Geimhrigh an Ríomhaire"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Suspend Computer"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:75
+msgid "Appearance"
+msgstr "Cuma"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:75
+msgid "Change appearance settings"
+msgstr "Athraigh cuma an chláir"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:76
+msgid "Groups"
+msgstr "Grúpaí"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:76
+msgid "Manage the groups"
+msgstr "Bainistigh na grúpaí"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
+#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317
+msgid "Network"
+msgstr "Líonra"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:77
+msgid "Network and Downloads"
+msgstr "Líonra agus Íosluchtú"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:78
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Comhéadan Gréasáin"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:78
+msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
+msgstr "Rialaigh KGet tríd an Idirlíon nó Líonra"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Verification"
+msgstr "Dearbhú"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:80
+msgctxt "integration of KGet with other applications"
+msgid "Integration"
+msgstr "Comhtháthú"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:81
+msgctxt "Advanced Options"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ardroghanna"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:81
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ardroghanna"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:82
+msgid "Transfer Plugins"
+msgstr "Breiseáin Aistrithe"
+
+#: conf/integrationpreferences.cpp:32
+msgid "Include"
+msgstr "Cuir San Áireamh"
+
+#: conf/integrationpreferences.cpp:33
+msgid "Exclude"
+msgstr "Fág as"
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "1 Item"
+msgid_plural "%1 Items"
+msgstr[0] "1 Mhír"
+msgstr[1] "%1 Mhír"
+msgstr[2] "%1 Mhír"
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
+#: ui/transferdetails.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:169
+msgctxt "start transfergroup downloads"
+msgid "Start"
+msgstr "Tosaigh"
+
+#: core/transfergrouphandler.cpp:175
+msgctxt "stop transfergroup downloads"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: core/transfer.cpp:37
+msgid "Downloading...."
+msgstr "Á Íosluchtú..."
+
+#: core/transfer.cpp:38
+msgctxt "transfer state: delayed"
+msgid "Delayed"
+msgstr "Moillithe"
+
+#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286
+#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
+#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
+msgctxt "transfer state: stopped"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
+
+#: core/transfer.cpp:40
+msgctxt "transfer state: aborted"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
+
+#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
+msgctxt "transfer state: finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
+msgctxt "changing the destination of the file"
+msgid "Changing destination"
+msgstr ""
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:644
+msgctxt "name of download"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:646
+msgctxt "status of download"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:648
+msgctxt "size of download"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:650
+msgctxt "progress of download"
+msgid "Progress"
+msgstr "Dul chun cinn"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:652
+msgctxt "speed of download"
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#: core/transfertreemodel.cpp:654
+msgctxt "remaining time of download"
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Am Fágtha"
+
+#: core/transferhandler.cpp:137
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
+#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
+#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
+msgctxt "not available"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a/f"
+
+#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
+msgid "Stalled"
+msgstr "Ag fanacht"
+
+#: core/datasourcefactory.cpp:286
+msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
+msgstr ""
+
+#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612
+#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: core/datasourcefactory.cpp:612
+#, kde-format
+msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
+msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
+msgstr ""
+
+#: core/kgetglobaljob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "KGet is downloading %1 file"
+msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
+msgstr[0] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
+msgstr[1] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
+msgstr[2] "Tá KGet ag íosluchtú %1 chomhad"
+
+#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91
+#: mainwindow.cpp:470
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: core/verifier.cpp:412
+msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: core/verifier.cpp:414
+msgctxt "the used hash for verification"
+msgid "Hash"
+msgstr "Hais"
+
+#: core/verifier.cpp:416
+msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
+msgid "KGet Transfer"
+msgstr "Aistriú KGet"
+
+#: core/linkimporter.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Error trying to get %1"
+msgstr "Earráid agus %1 á fháil"
+
+#: core/verifier.cpp:1357
+msgid ""
+"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
+msgstr ""
+
+#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378
+msgid "No key server"
+msgstr ""
+
+#: core/verifier.cpp:1377
+msgid ""
+"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
+"settings or restart KGet and retry downloading."
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an grúpa darb ainm %1 a bhaint?"
+
+#: core/kget.cpp:122
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Bain Grúpa"
+
+#: core/kget.cpp:146
+msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na grúpaí seo a leanas a bhaint?"
+
+#: core/kget.cpp:148
+msgid "Remove groups"
+msgstr "Bain grúpaí"
+
+#: core/kget.cpp:256
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following transfer has been added to the download list:
\\%1
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353
+msgid "Download added"
+msgstr "Cuireadh íosluchtú leis"
+
+#: core/kget.cpp:348
+msgid "The following transfer has been added to the download list:
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:350
+msgid "The following transfers have been added to the download list:
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:576
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"Tá comhad %1 ann cheana.\n"
+"An bhfuil fonn ort scríobh air?"
+
+#: core/kget.cpp:577
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Forscríobh comhad atá ann?"
+
+#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "Unable to save to: %1"
+msgstr "Ní féidir sábháil i: %1"
+
+#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
+msgid "My Downloads"
+msgstr "Mo Chuid Íosluchtaithe"
+
+#: core/kget.cpp:898
+msgid ""
+"The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
+"KGet:
"
+msgid_plural ""
+"The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
+"supported by KGet:
"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: core/kget.cpp:908
+msgid "Protocol unsupported"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
+#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493
+msgid "New Download"
+msgstr "Íosluchtú Nua"
+
+#: core/kget.cpp:962
+msgid "Enter URL:"
+msgstr "Iontráil URL:"
+
+#: core/kget.cpp:999
+msgid "Save As"
+msgstr "Sábháil Mar"
+
+#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL Míchumtha:\n"
+"%1"
+
+#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL, protocol missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL Míchumtha, prótacal ar iarraidh:\n"
+"%1"
+
+#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed a download from the location: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Download it again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
+msgid "Download it again?"
+msgstr "Íosluchtaigh arís?"
+
+#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have a download in progress from the location: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Delete it and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585
+msgid "Delete it and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
+msgid "Directory is not writable"
+msgstr "Níl an chomhadlann inscríofa"
+
+#: core/kget.cpp:1102
+msgid ""
+"You have already downloaded that file from another location.\n"
+"\n"
+"Download and delete the previous one?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597
+msgid "File already downloaded. Download anyway?"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1112
+msgid "You are already downloading the same file"
+msgstr "Tá an comhad céanna á íosluchtú cheana"
+
+#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
+#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
+msgid "File already exists"
+msgstr "Tá an comhad ann cheana"
+
+#: core/kget.cpp:1220
+#, kde-format
+msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
+msgstr "Níorbh fhéidir le luchtóir na mbreiseán an breiseán a luchtú: %1."
+
+#: core/kget.cpp:1238
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"Ní scriosfar\n"
+"%1\n"
+"mar is comhadlann é."
+
+#: core/kget.cpp:1248
+#, kde-format
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"Ní scriosfar\n"
+"%1\n"
+"mar nach comhad logánta é."
+
+#: core/kget.cpp:1351
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following file has finished downloading:
\\%1
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1352
+msgid "Download completed"
+msgstr "Íosluchtú curtha i gcrích"
+
+#: core/kget.cpp:1355
+#, kde-format
+msgid ""
+"The following transfer has been started:
\\%1
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1356
+msgid "Download started"
+msgstr "Tosaíodh an t-íosluchtú"
+
+#: core/kget.cpp:1358
+#, kde-format
+msgid ""
+"There has been an error in the following transfer:
\\%1
The error message is:
\\%2
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1363
+msgid "Resolve"
+msgstr "Réitigh"
+
+#: core/kget.cpp:1411
+msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
+msgstr "Tá KGet á dhúnadh anois toisc go bhfuil gach íosluchtú críochnaithe."
+
+#: core/kget.cpp:1415
+msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+"Múchfaidh an ríomhaire anois toisc go bhfuil gach íosluchtú críochnaithe."
+
+#: core/kget.cpp:1415
+msgctxt "Shutting down computer"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Múchadh"
+
+#: core/kget.cpp:1418
+msgid ""
+"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+"Cuirfear an ríomhaire ar fionraí ar an diosca anois toisc go bhfuil gach "
+"íosluchtú críochnaithe."
+
+#: core/kget.cpp:1418
+msgctxt "Hibernating computer"
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1421
+msgid ""
+"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
+msgstr ""
+"Cuirfear an ríomhaire ar fionraí i RAM anois toisc go bhfuil gach íosluchtú "
+"críochnaithe."
+
+#: core/kget.cpp:1421
+msgctxt "Suspending computer"
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1429
+msgctxt "abort the proposed action"
+msgid "Abort"
+msgstr "Tobscoir"
+
+#: core/kget.cpp:1439
+msgid "All transfers have been finished.
"
+msgstr ""
+
+#: core/kget.cpp:1440
+msgid "Downloads completed"
+msgstr "Íosluchtuithe curtha i gcrích"
+
+#: core/verifier.cpp:1233
+msgid ""
+"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: core/verifier.cpp:1251
+#, kde-format
+msgid ""
+"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: core/verifier.cpp:1252
+msgid "Signature not verified"
+msgstr ""
+
+#: core/filemodel.cpp:280
+msgctxt "file in a filesystem"
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: core/filemodel.cpp:280
+msgctxt "status of the download"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: core/filemodel.cpp:280
+msgctxt "size of the download"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: core/filemodel.cpp:280
+msgctxt "checksum of a file"
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
+
+#: core/filemodel.cpp:280
+msgctxt "signature of a file"
+msgid "Signature"
+msgstr "Síniú"
+
+#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
+msgid "No download directory specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:255
+msgid "Invalid download directory specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:257
+msgid "Download directory is not writeable."
+msgstr "Níl an chomhadlann íosluchtaithe inscríofa"
+
+#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
+msgid "No download destination specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:267
+msgid "Invalid download destination specified."
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:269
+msgid "Download destination is not writeable."
+msgstr "Níl sprioc an íosluchtaithe inscríofa."
+
+#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
+#: core/urlchecker.cpp:421
+msgid "No URL specified."
+msgstr "Gan URL."
+
+#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
+msgid "Malformed URL."
+msgstr "URL míchumtha."
+
+#: core/urlchecker.cpp:281
+msgid "Malformed URL, protocol missing."
+msgstr "URL míchumtha, prótacal ar iarraidh."
+
+#: core/urlchecker.cpp:283
+msgid "Malformed URL, host missing."
+msgstr "URL míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh."
+
+#: core/urlchecker.cpp:295
+#, kde-format
+msgid ""
+"Invalid download directory specified:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:297
+#, kde-format
+msgid ""
+"Download directory is not writeable:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níl an chomhadlann íosluchtaithe inscríofa:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:307
+#, kde-format
+msgid ""
+"Invalid download destination specified:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:309
+#, kde-format
+msgid ""
+"Download destination is not writeable:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níl sprioc an íosluchtaithe inscríofa:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:323
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URL, host missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Tá an comhad ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
+
+#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
+msgid ""
+"You have already downloaded that file from another location.\n"
+"Download and delete the previous one?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
+msgid ""
+"You are already downloading that file from another location.\n"
+"Download and delete the previous one?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:353
+msgid ""
+"You have already completed a download from that location. Download it again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:355
+msgid ""
+"You have a download in progress from that location.\n"
+"Delete it and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:365
+#, kde-format
+msgid ""
+"File already exists:\n"
+"%1\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tá an comhad ann cheana:\n"
+"%1\n"
+"An bhfuil fonn ort scríobh air?"
+
+#: core/urlchecker.cpp:409
+msgid "Malformed URLs."
+msgstr "URLanna míchumtha."
+
+#: core/urlchecker.cpp:411
+msgid "Malformed URLs, protocol missing."
+msgstr "URLanna míchumtha, prótacal ar iarraidh."
+
+#: core/urlchecker.cpp:413
+msgid "Malformed URLs, host missing."
+msgstr "URLanna míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh."
+
+#: core/urlchecker.cpp:423
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URLs:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URLanna míchumtha:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:425
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URLs, protocol missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URLanna míchumtha, prótacal ar iarraidh:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:427
+#, kde-format
+msgid ""
+"Malformed URLs, host missing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URLanna míchumtha, óstríomhaire ar iarraidh:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:429
+#, kde-format
+msgid ""
+"Destinations are not writable:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Níl na spriocanna inscríofa:\n"
+"%1"
+
+#: core/urlchecker.cpp:453
+msgid "Files exist already. Overwrite them?"
+msgstr "Tá na comhaid ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh orthu?"
+
+#: core/urlchecker.cpp:455
+msgid ""
+"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
+"again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:457
+msgid ""
+"You have downloads in progress to these destinations.\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:465
+msgid ""
+"You have already completed downloads from these locations. Download them "
+"again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:467
+msgid ""
+"You have downloads in progress from these locations.\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:476
+#, kde-format
+msgid ""
+"Files exist already:\n"
+"%1\n"
+"Overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:478
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed downloads at those destinations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+" Download them again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:480
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have downloads in progress to these destinations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:488
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have already completed downloads from these locations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Download them again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:490
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have downloads in progress from these locations: \n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Delete them and download again?"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:610
+msgid "Question"
+msgstr "Ceist"
+
+#: core/urlchecker.cpp:612
+msgctxt "on a question"
+msgid "Yes all"
+msgstr ""
+
+#: core/urlchecker.cpp:613
+msgctxt "on a question"
+msgid "No all"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
+msgid "Insert Engine"
+msgstr "Ionsáigh Inneall"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185
+msgid "Engine name:"
+msgstr "Ainm an innill:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
+#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496
+#: rc.cpp:694
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
+#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
+msgctxt "transfer state: running"
+msgid "Running...."
+msgstr "Á Rith..."
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
+msgctxt "Transfer State:Finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
+msgid "Download failed, could not access this URL."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
+msgid ""
+"This URL does not allow multiple connections,\n"
+"the download will take longer."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
+msgctxt "transfer state: connecting"
+msgid "Connecting...."
+msgstr "Á Cheangal..."
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
+msgid "Verification failed."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288
+msgid "Failed to write to the file."
+msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad."
+
+#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
+msgid "File Selection"
+msgstr "Roghnú na gComhad"
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
+msgid "Downloading Metalink File...."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
+msgid ""
+"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
+msgid "Redownload Metalink"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
+msgid "Download failed, no working URLs were found."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
+msgid ""
+"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
+"not work the download would be restarted) it?"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
+msgid "Downloading Torrent File...."
+msgstr "Torrent Á Íosluchtú..."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
+msgctxt "transfer state: downloading"
+msgid "Downloading...."
+msgstr "Á Íosluchtú..."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
+msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
+msgstr "Ní féidir lorgaire a chur le torrent príobháideach."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
+msgid "Torrent file does not exist"
+msgstr "Níl an comhad Torrent ann"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
+msgid "Analyzing torrent...."
+msgstr "Torrent á anailísiú..."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
+msgid "Cannot initialize port..."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
+msgctxt "Transfer status: seeding"
+msgid "Seeding...."
+msgstr "Á Shíolú..."
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Error scanning data: %1"
+msgstr "Earráid agus sonraí á scanadh: %1"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Scanning data of %1 :"
+msgstr "Sonraí de %1 á scanadh:"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
+msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
+msgid "&Advanced Details"
+msgstr "&Mionsonraí Casta"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
+msgid "&Scan Files"
+msgstr "&Scan Comhaid"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
+msgid "Select a default torrent folder"
+msgstr "Roghnaigh fillteán réamhshocraithe torrent"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
+msgid "Select a default temporary folder"
+msgstr "Roghnaigh fillteán réamhshocraithe sealadach"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
+msgctxt "Choked"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
+msgctxt "Not choked"
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+# "choked", "snubbed" booleans in peerview.cpp
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
+msgctxt "Snubbed"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+# "choked", "snubbed" booleans in peerview.cpp
+# the iwfilelistmodel.cpp ones are "isMultimedia"?
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
+msgctxt "Not snubbed"
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
+msgctxt "Interested"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
+msgctxt "Not Interested"
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
+msgctxt "Interesting"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
+msgctxt "Not Interesting"
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
+msgid "IP Address"
+msgstr "Seoladh IP"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
+msgid "Client"
+msgstr "Cliant"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Luas Íosluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Luas Uasluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
+msgid "Choked"
+msgstr "Tachta"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
+msgid "Snubbed"
+msgstr "Tréigthe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
+msgid "Availability"
+msgstr "Infhaighteacht"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
+msgid "Score"
+msgstr "Scór"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
+msgid "Upload Slot"
+msgstr "Sliotán Uasluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
+msgid "Requests"
+msgstr "Iarratais"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Íosluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Uasluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
+msgid "Interested"
+msgstr "Spéis agam"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
+msgid "Interesting"
+msgstr "Suimiúil"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
+msgid "IP address of the peer"
+msgstr "Seoladh IP an chomhghleacaí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
+msgid "Which client the peer is using"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
+msgid "Download speed"
+msgstr "Luas íosluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Luas uasluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
+msgid ""
+"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
+"send us any data."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
+msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
+msgid "How much of the torrent's data the peer has"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
+msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
+msgstr "An bhfuil DHT cumasaithe ag an gcomhghleacaí?"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
+msgid ""
+"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
+msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
+msgid "The number of download and upload requests"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
+msgid "How much data we have downloaded from this peer"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
+msgid "How much data we have uploaded to this peer"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
+msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
+msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
+msgid "Priority"
+msgstr "Tosaíocht"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
+msgid "Preview"
+msgstr "Réamhamharc"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
+#, no-c-format
+msgctxt "Percent of File Downloaded"
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Críochnaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
+msgctxt "Download first"
+msgid "First"
+msgstr "Ar dTús"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
+msgctxt "Download last"
+msgid "Last"
+msgstr "Go Deireanach"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
+msgctxt "Download normally(not as first or last)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
+msgctxt "preview available"
+msgid "Available"
+msgstr "Ar Fáil"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
+msgctxt "Preview pending"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ar Feitheamh"
+
+# "choked", "snubbed" booleans in peerview.cpp
+# the iwfilelistmodel.cpp ones are "isMultimedia"?
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
+msgctxt "No preview available"
+msgid "No"
+msgstr "Gan Réamhamharc"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
+msgctxt "Preview available"
+msgid "Available"
+msgstr "Ar Fáil"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
+#: rc.cpp:582
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
+msgid "Chunk"
+msgstr "Smután"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
+msgid "Progress"
+msgstr "Dul chun cinn"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
+msgid "Peer"
+msgstr "Comhghleacaí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
+msgid "Files"
+msgstr "Comhaid"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
+msgid "Number of the chunk"
+msgstr "Uimhir an smutáin"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
+msgid "Download progress of the chunk"
+msgstr "Dul chun cinn íosluchtú an smutáin"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
+msgid "Which peer we are downloading it from"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
+msgid "Download speed of the chunk"
+msgstr "Luas íosluchtaithe an smutáin"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
+msgid "Which files the chunk is located in"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
+msgid "Kick Peer"
+msgstr "Ciceáil Comhghleacaí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
+msgid "Ban Peer"
+msgstr "Toirmisc Comhghleacaí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
+msgctxt "Open file"
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
+msgid "Download first"
+msgstr "Íosluchtaigh ar dtús"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
+msgid "Download normally"
+msgstr "Íosluchtaigh mar is gnách"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
+msgid "Download last"
+msgstr "Íosluchtaigh go deireanach"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ná hÍosluchtaigh"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
+msgid "Delete File(s)"
+msgstr "Scrios Comha(i)d"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
+msgid "Move File"
+msgstr "Bog Comhad"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
+msgid "Collapse Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
+msgid "Expand Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
+msgid ""
+"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
+msgid_plural ""
+"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
+msgstr[0] ""
+"Caillfidh tú na sonraí uile sa chomhad seo; an bhfuil tú cinnte is mian leat "
+"é seo a dhéanamh?"
+msgstr[1] ""
+"Caillfidh tú na sonraí uile sna comhaid seo; an bhfuil tú cinnte is mian "
+"leat é seo a dhéanamh?"
+msgstr[2] ""
+"Caillfidh tú na sonraí uile sna comhaid seo; an bhfuil tú cinnte is mian "
+"leat é seo a dhéanamh?"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
+msgid "Select a directory to move the data to."
+msgstr "Roghnaigh an chomhadlann ar mian leat bogadh na sonraí inti."
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
+#: rc.cpp:197
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
+#: ui/history/transferhistory.cpp:245
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Advanced Details for %1"
+msgstr "Mionsonraí ar %1"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
+msgid "Trackers"
+msgstr "Lorgairí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Síolta Gréasáin"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Cuir Lorgaire Leis"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
+msgid "Enter the URL of the tracker:"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "There already is a tracker named %1 ."
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
+msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnách"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
+msgid "Seeders"
+msgstr "Síoladóirí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
+msgid "Leechers"
+msgstr "Súmairí"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
+msgid "Times Downloaded"
+msgstr "Uaireanta Íosluchtaithe"
+
+#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
+msgid "Next Update"
+msgstr "An Chéad Nuashonrú Eile"
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
+msgid "Append"
+msgstr "Iarcheangail"
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
+msgid "Replace file"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
+msgid "Replace file-ending"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
+msgid "Add item"
+msgstr "Cuir mír leis"
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "%1 would become %2"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
+msgctxt "the string that is used to modify an url"
+msgid "Change string"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
+msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
+msgid "Change mode"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
+msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
+msgid "Checksum type"
+msgstr ""
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
+msgctxt "Transfer state: processing script"
+msgid "Processing script...."
+msgstr "Script á próiseáil..."
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
+msgctxt "Transfer State: Finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
+msgctxt "Transfer State: Aborted"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
+msgid "Add New Script"
+msgstr "Cuir Script Nua Leis"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Cuir Script in Eagar"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
+msgid "Set Script File"
+msgstr "Socraigh Comhad Scripte"
+
+#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
+msgctxt "Configure script"
+msgid "Configure script"
+msgstr "Cumraigh script"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:33
+msgctxt "trust level"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:33
+msgctxt "trust level"
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:33
+msgctxt "trust level"
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:33
+msgctxt "trust level"
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:33
+msgctxt "trust level"
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:33
+msgctxt "trust level"
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
+msgid "Signature of %1."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:59
+msgid "This option is not supported for the current transfer."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:91
+msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:92
+msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:92
+msgid "Load Signature File"
+msgstr "Luchtaigh Comhad Sínithe"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:105
+msgid "You need to define a signature."
+msgstr "Ní mór duit síniú a shainiú."
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:109
+msgid ""
+"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
+"the download."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:139
+msgid "The key has been revoked."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:143
+msgid "The key is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:147
+msgid "The key is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:152
+msgid "The key is expired."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:167
+msgid "The key is not to be trusted."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:173
+msgid "The key is to be trusted marginally."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:189
+msgid "Trust level of the key is unclear."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:219
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Gan Teorainn"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
+msgctxt "pgp signature is verified"
+msgid "Verified"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:245
+msgctxt "pgp signature is not verified"
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:248
+msgid ""
+"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
+"data has been modified."
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:253
+msgid ""
+"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
+"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
+msgstr ""
+
+#: ui/signaturedlg.cpp:266
+msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
+msgstr ""
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
+msgid "Import Links"
+msgstr "Iompórtáil Naisc"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75
+msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
+msgid "Pattern Syntax"
+msgstr "Comhréir an Phatrúin"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Seichimh Éalúcháin"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Slonn Ionadaíochta"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
+msgctxt "Download the items which have been selected"
+msgid "&Download Checked"
+msgstr "Íosluchtaigh na comhaid ticeáilte"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
+msgid "Auxiliary header"
+msgstr "Ceanntásc cúntach"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
+msgid "File Name"
+msgstr "Ainm Comhaid"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
+msgctxt "list header: type of file"
+msgid "File Type"
+msgstr "Cineál Comhaid"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "Suíomh (URL)"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "Naisc i: %1 - KGet"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
+msgid "&Select All Filtered"
+msgstr "&Roghnaigh Gach Ceann Scagtha"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Roghnaigh Uile"
+
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
+msgid "D&eselect All Filtered"
+msgstr "Díroghnai&gh Gach Ceann Scagtha"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
+#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546
+msgid "D&eselect All"
+msgstr "Díroghnai&gh Uile"
+
+#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Group Settings for %1"
+msgstr "Socruithe Grúpa le haghaidh %1"
+
+#: ui/newtransferdialog.cpp:320
+msgid "Select at least one source url."
+msgstr ""
+
+#: ui/newtransferdialog.cpp:376
+msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
+msgstr ""
+
+#: ui/renamefile.cpp:32
+msgid "Rename File"
+msgstr "Athainmnigh Comhad"
+
+#: ui/renamefile.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr ""
+
+#: ui/renamefile.cpp:44
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Athainmnigh"
+
+#: ui/transferdetails.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Average speed: %1/s"
+msgstr ""
+
+#: ui/transferdetails.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 as %2"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:48
+msgid "Transfer History"
+msgstr "Stair Aistrithe"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:81
+msgid "&Open File"
+msgstr "&Oscail Comhad"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:210
+msgctxt "The transfer is running"
+msgid "Running"
+msgstr "Ag Rith"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:212
+msgctxt "The transfer is stopped"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:214
+msgctxt "The transfer is aborted"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:216
+msgctxt "The transfer is finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:245
+msgid "Source File"
+msgstr "Comhad Foinse"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:245
+msgid "Destination"
+msgstr "Sprioc"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:245
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:245
+msgid "File Size"
+msgstr "Méid an Chomhaid"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:255
+msgid "Less than 1MiB"
+msgstr "Níos lú ná 1MiB"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:257
+msgid "Between 1MiB-10MiB"
+msgstr "Idir 1MiB agus 10MiB"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:259
+msgid "Between 10MiB-100MiB"
+msgstr "Idir 10MiB agus 100MiB"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:261
+msgid "Between 100MiB-1GiB"
+msgstr "Idir 100MiB agus 1GiB"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:263
+msgid "More than 1GiB"
+msgstr "Níos mó ná 1GiB"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:266
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
+msgid "Today"
+msgstr "Inniu"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:267
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
+msgid "Last week"
+msgstr "An tseachtain seo caite"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:268
+msgid "Last month"
+msgstr "An mhí seo caite"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:269
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
+msgid "A long time ago"
+msgstr "Fadó fadó"
+
+#: ui/history/transferhistory.cpp:289
+msgctxt "the transfer has been finished"
+msgid "Finished"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
+msgid "Last Month"
+msgstr "An Mhí Seo Caite"
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
+msgid "Under 10MiB"
+msgstr "Níos lú ná 10MiB"
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
+msgid "Between 10MiB and 50MiB"
+msgstr "Idir 10MiB agus 50MiB"
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
+msgid "Between 50MiB and 100MiB"
+msgstr "Idir 50MiB agus 100MiB"
+
+#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
+msgid "More than 100MiB"
+msgstr "Níos mó ná 100MiB"
+
+#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
+msgid "Download again"
+msgstr "Íosluchtaigh arís"
+
+#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
+msgctxt "Delete selected history-item"
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Scrios an mhír roghnaithe"
+
+#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
+msgid "Open file"
+msgstr "Oscail comhad"
+
+#: ui/droptarget.cpp:84
+msgctxt "fix position for droptarget"
+msgid "Sticky"
+msgstr "Greamaitheach"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
+#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14
+msgid "Quit KGet"
+msgstr "Scoir KGet"
+
+#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
+msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
+msgstr "Is Liosta Aistrithe KGet é an comhad a ligeadh titim"
+
+#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
+msgid "&Download"
+msgstr "Íos&luchtaigh"
+
+#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
+msgid "&Load transfer list"
+msgstr "&Luchtaigh liosta aistrithe"
+
+#: ui/droptarget.cpp:277
+msgid "Show Main Window"
+msgstr "Taispeáin an Phríomhfhuinneog"
+
+#: ui/droptarget.cpp:278
+msgid "Hide Main Window"
+msgstr "Folaigh an Phríomhfhuinneog"
+
+#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
+#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173
+msgid "Drop Target"
+msgstr "Sprioc Scaoilte"
+
+#: ui/droptarget.cpp:370
+msgid "You can drag download links into the drop target."
+msgstr ""
+"Is féidir leat naisc le híosluchtú a tharraingt go dtí an sprioc scaoilte."
+
+#: ui/droptarget.cpp:415
+#, kde-format
+msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
+msgid "%1(%2) %3"
+msgstr "%1(%2) %3"
+
+#: ui/droptarget.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
+msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
+msgstr "%1(%2% %3/%4) Luas:%5/s"
+
+#: ui/droptarget.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
+"status"
+msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
+msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
+
+#: ui/droptarget.cpp:443
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
+
+#: ui/droptarget.cpp:457
+msgid ""
+"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
+">Configure KGet->Look & Feel."
+msgstr ""
+"Cuireadh an sprioc scaoilte i bhfolach. Más mian leat é a thaispeáint arís, "
+"téigh go Socruithe->Cumraigh KGet->Cuma."
+
+#: ui/droptarget.cpp:459
+msgid "Hiding drop target"
+msgstr "Sprioc scaoilte á fholú"
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:37
+msgid "Add checksum"
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Transfer Verification for %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "%1 was successfully verified."
+msgstr ""
+
+#: ui/verificationdialog.cpp:215
+msgid "Verification successful"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
+msgctxt "comma, to seperate members of a list"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
+msgid "File Properties"
+msgstr "Airíonna Comhaid"
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
+msgid "Enter a filename."
+msgstr "Iontráil ainm comhaid."
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
+msgid "The filename exists already, choose a different one."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
+msgid "Enter at least one URL."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
+msgid "Import dropped files"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
+msgid "Create a Metalink"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
+msgid "Add at least one file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
+#: rc.cpp:757
+msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
+msgid "General optional information for the metalink."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Unable to load: %1"
+msgstr "Ní féidir luchtú: %1"
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
+msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
+msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
+msgid "Define the saving location."
+msgstr ""
+
+#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
+msgctxt "file as in file on hard drive"
+msgid "Files"
+msgstr "Comhaid"
+
+#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Transfer Settings for %1"
+msgstr "Socruithe Aistrithe le haghaidh %1"
+
+#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
+msgid ""
+"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
+msgstr ""
+
+#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
+msgid "Destination unmodified"
+msgstr ""
+
+#: ui/contextmenu.cpp:77
+msgid "Semantic Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete Groups"
+msgstr[0] "Scrios Grúpa"
+msgstr[1] "Scrios Grúpaí"
+msgstr[2] "Scrios Grúpaí"
+
+#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212
+msgid "Rename Group..."
+msgid_plural "Rename Groups..."
+msgstr[0] "Athainmnigh Grúpa..."
+msgstr[1] "Athainmnigh Grúpaí..."
+msgstr[2] "Athainmnigh Grúpaí..."
+
+#: ui/tray.cpp:45
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
+
+#: ui/transfersview.cpp:126
+msgid "Select columns"
+msgstr "Roghnaigh colúin"
+
+#: ui/transfersview.cpp:314
+msgid "Transfer Details"
+msgstr "Mionsonraí an Aistrithe"
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926
+msgid "not specified"
+msgstr "gan sonrú"
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
+msgctxt "Mirror as in server, in url"
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
+msgctxt "The priority of the mirror"
+msgid "Priority"
+msgstr "Tosaíocht"
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
+msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
+msgid "Connections"
+msgstr "Ceangail"
+
+#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
+msgctxt "Location = country"
+msgid "Location"
+msgstr "Tír"
+
+#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
+msgid "Add mirror"
+msgstr ""
+
+#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
+msgid "Modify the used mirrors."
+msgstr ""
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to start the server: %1."
+msgstr "Ní féidir an freastalaí a thosú: %1."
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
+msgctxt "@label"
+msgid "KGet Web Interface"
+msgstr "Comhéadan Gréasáin KGet"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
+msgctxt "@label number"
+msgid "Nr"
+msgstr "Uimh"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
+msgctxt "@label"
+msgid "File name"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
+msgctxt "@label Progress of transfer"
+msgid "Finished"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
+msgctxt "@label Speed of transfer"
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
+msgctxt "@label Status of transfer"
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
+msgctxt "@action:button start a transfer"
+msgid "Start"
+msgstr "Tosaigh"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
+msgctxt "@label Download from"
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
+msgctxt "@label Save download to"
+msgid "Saving to:"
+msgstr "Á Shábháil i:"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
+msgctxt "@label Title in header"
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Comhéadan Gréasáin"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
+msgctxt "@action"
+msgid "Settings"
+msgstr "Socruithe"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
+msgctxt "@action"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Athnuaigh"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
+msgctxt "@action"
+msgid "Enter URL: "
+msgstr "Iontráil URL: "
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
+msgctxt "@action:button"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
+msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
+msgid "Refresh download list every"
+msgstr "Athnuaigh liosta na n-íosluchtuithe gach"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
+msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Sábháil Socruithe"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
+msgctxt "@title"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Íosluchtuithe"
+
+#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
+msgctxt "@label text in footer"
+msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
+msgstr "Comhéadan Gréasáin KGet | XHTML 1.0 Strict & CSS"
+
+#: main.cpp:125
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "Ardbhainisteoir íosluchtaithe KDE"
+
+#: main.cpp:127
+msgid ""
+"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
+"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
+"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
+"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
+msgstr ""
+"© 2005 - 2011, Forbróirí KGet\n"
+"© 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
+"© 2002, Carsten Pfeiffer\n"
+"© 1998 - 2000, Matej Koss"
+
+#: main.cpp:131
+msgid "kget@kde.org "
+msgstr "kget@kde.org "
+
+#: main.cpp:133
+msgid "Lukas Appelhans"
+msgstr "Lukas Appelhans"
+
+#: main.cpp:133
+msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
+msgstr "Cothaitheoir, Bunfhorbróir, Údar an Bhreiseáin Torrent"
+
+#: main.cpp:134
+msgid "Dario Massarin"
+msgstr "Dario Massarin"
+
+#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Bunfhorbróir"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "Urs Wolfer"
+msgstr "Urs Wolfer"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Manolo Valdes"
+msgstr "Manolo Valdes"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
+msgstr "Bunfhorbróir, Údar an Bhreiseáin Ilsnáitheanna"
+
+#: main.cpp:137
+msgid "Matthias Fuchs"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:138
+msgid "Javier Goday"
+msgstr "Javier Goday"
+
+#: main.cpp:138
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: main.cpp:139
+msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:139
+msgid "Mms Plugin Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:139
+msgid "Patrick Charbonnier"
+msgstr "Patrick Charbonnier"
+
+#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
+msgid "Former Developer"
+msgstr "Iarfhorbróir"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "Matej Koss"
+msgstr "Matej Koss"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Joris Guisson"
+msgstr "Joris Guisson"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
+msgstr "Forbróir BTCore (KTorrent)"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
+msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "Design of Web Interface"
+msgstr "Dearadh an Chomhéadain Gréasáin"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "Tosaigh KGet le sprioc scaoilte"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Start KGet with hidden main window"
+msgstr "Tosaigh KGet leis an bpríomhfhuinneog folaithe"
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Start KGet without drop target animation"
+msgstr "Tosaigh KGet gan beochan na sprice scaoilte"
+
+#: main.cpp:152
+msgid "Execute Unit Testing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:154
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "URL(anna) le híosluchtú"
+
+#: mainwindow.cpp:142
+msgid "KGet Transfer List"
+msgstr "Liosta Aistrithe KGet"
+
+#: mainwindow.cpp:149
+msgid "Export Transfers"
+msgstr "Easpórtáil Aistrithe"
+
+#: mainwindow.cpp:159
+msgid "&New Download..."
+msgstr "Íosluchtú &Nua..."
+
+#: mainwindow.cpp:165
+msgid "&Import Transfers..."
+msgstr "&Iompórtáil Aistrithe..."
+
+#: mainwindow.cpp:171
+msgid "&Export Transfers List..."
+msgstr "&Easpórtáil Liosta Aistrithe..."
+
+#: mainwindow.cpp:177
+msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
+msgstr "&Easpórtáil Aistrithe mar Ghnáth-Théacs..."
+
+#: mainwindow.cpp:183
+msgid "&Create a Metalink"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:187
+msgid "Top Priority"
+msgstr "Tosaíocht Is Airde"
+
+#: mainwindow.cpp:192
+msgid "Least Priority"
+msgstr "Tosaíocht Is Ísle"
+
+#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
+#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152
+msgid "Increase Priority"
+msgstr "Ardaigh an Tosaíocht"
+
+#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
+#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155
+msgid "Decrease Priority"
+msgstr "Ísligh an Tosaíocht"
+
+#: mainwindow.cpp:217
+msgid "Set Icon..."
+msgstr "Socraigh Deilbhín..."
+
+#: mainwindow.cpp:222
+msgid "Auto-Paste Mode"
+msgstr "Mód UathGhreamaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:225
+msgid ""
+"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Scoránaigh an mód uathghreamú leis an gcnaipe Uathghreamaithe .\n"
+"Nuair atá an mód seo gníomhach, scanfaidh KGet an ghearrthaisce go rialta le "
+"haghaidh URLanna agus greamóidh sé iad go huathoibríoch."
+
+#: mainwindow.cpp:231
+msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "Úsáid KGet mar Bhainisteoir Íosluchtaithe i Konqueror"
+
+#: mainwindow.cpp:249
+msgctxt "delete selected transfer item"
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:255
+msgctxt "delete all finished transfers"
+msgid "Remove All Finished"
+msgstr "Bain Gach Rud Críochnaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:260
+msgctxt "redownload selected transfer item"
+msgid "Redownload Selected"
+msgstr "Íosluchtaigh na Míreanna Roghnaithe Arís"
+
+#: mainwindow.cpp:265
+msgid "Start / Resume All"
+msgstr "Tosaigh / Atosaigh Uile"
+
+#: mainwindow.cpp:271
+msgid "Start / Resume Selected"
+msgstr "Tosaigh / Atosaigh Roghnaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:276
+msgid "Stop All"
+msgstr "Stop Uile"
+
+#: mainwindow.cpp:282
+msgid "Stop Selected"
+msgstr "Stop Roghnaithe"
+
+#: mainwindow.cpp:286
+msgid "Start / Resume"
+msgstr "Tosaigh / Atosaigh"
+
+#: mainwindow.cpp:294
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
+#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: mainwindow.cpp:311
+msgid "Open Destination"
+msgstr "Oscail Sprioc"
+
+#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
+msgid "Open File"
+msgstr "Oscail Comhad"
+
+#: mainwindow.cpp:320
+msgid "Show Details"
+msgstr "Taispeáin Mionsonraí"
+
+#: mainwindow.cpp:325
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Cóipeáil URL go dtí an Ghearrthaisce"
+
+#: mainwindow.cpp:330
+msgid "&Transfer History"
+msgstr "S&tair Aistrithe"
+
+#: mainwindow.cpp:336
+msgid "&Group Settings"
+msgstr "Socruithe &Grúpa"
+
+#: mainwindow.cpp:342
+msgid "&Transfer Settings"
+msgstr "Socruithe Ais&trithe"
+
+#: mainwindow.cpp:348
+msgid "Import &Links..."
+msgstr "Iompórtáil &Naisc..."
+
+#: mainwindow.cpp:381
+msgid ""
+"This is the first time you have run KGet.\n"
+"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"Seo é an chéad uair a rith tú KGet.\n"
+"An bhfuil fonn ort KGet a chumasú mar bhainisteoir réamhshocraithe "
+"íosluchtaithe le haghaidh Konqueror?"
+
+#: mainwindow.cpp:383
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "Comhtháthú Konqueror"
+
+#: mainwindow.cpp:383
+msgid "Enable"
+msgstr "Cumasaigh"
+
+#: mainwindow.cpp:384
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Ná Cumasaigh"
+
+#: mainwindow.cpp:451
+msgid "All Openable Files"
+msgstr "Gach Comhad Inoscailte"
+
+#: mainwindow.cpp:468
+#, kde-format
+msgctxt "window title including overall download progress in percent"
+msgid "KGet - %1%"
+msgstr "KGet - %1%"
+
+#: mainwindow.cpp:518
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to close KGet?"
+msgstr ""
+"Tá aistrithe ag rith fós.\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat KGet a dhúnadh?"
+
+#: mainwindow.cpp:520
+msgid "Confirm Quit"
+msgstr "Deimhnigh Scor"
+
+#: mainwindow.cpp:576
+msgid "Enter Group Name"
+msgstr "Iontráil Ainm an Ghrúpa"
+
+#: mainwindow.cpp:577
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ainm an ghrúpa:"
+
+#: mainwindow.cpp:656
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
+msgstr[0] ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an comhad aistrithe roghnaithe a "
+"scriosadh?"
+msgstr[1] ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na comhaid aistrithe roghnaithe a "
+"scriosadh?"
+msgstr[2] ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na comhaid aistrithe roghnaithe a "
+"scriosadh?"
+
+#: mainwindow.cpp:658
+msgid "Confirm transfer delete"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:998
+msgid ""
+"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
+"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
+"download manager for Konqueror\"."
+msgstr ""
+"Díchumasaíodh KGet mar bhainisteoir íosluchtaithe Konqueror go sealadach. "
+"Más mian leat é a dhíchumasú go brách, téigh go Socruithe->Casta agus "
+"díchumasaigh \"Úsáid mar bhainisteoir íosluchtaithe i Konqueror\"."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
+msgstr "Díchumasaigh dialóga deimhnithe (níos ciúine)"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Cumasaigh deilbhín i dtráidire an chórais"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
+msgstr "Déan an gníomh nuair atá gach íosluchtú curtha i gcrích:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:17
+msgid "At startup:"
+msgstr "Ag am tosaithe:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Restore Download State"
+msgstr "Athchóirigh an Staid Íosluchtaithe"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Start All Downloads"
+msgstr "Tosaigh Gach Íosluchtú"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Stop All Downloads"
+msgstr "Stop Gach Íosluchtú"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:29
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:32
+msgid "History backend:"
+msgstr "Inneall staire:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Enable KDE global progress tracking"
+msgstr "Cumasaigh rianú comhchoiteann dul chun cinn KDE"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Show every single download "
+msgstr "Taispeáin gach uile íosluchtú "
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Show overall progress"
+msgstr "Taispeáin dul chun cinn iomlán"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Handle existing files/transfers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Always ask"
+msgstr "Fiafraigh díom i gcónaí"
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Automatic rename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
+msgstr "Líon uasta íosluchtuithe do gach grúpa"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Number of downloads:"
+msgstr "Líon na n-íosluchtuithe:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Downloads from the same server:"
+msgstr "Íosluchtuithe ón fhreastalaí chéanna:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Speed Limit"
+msgstr "Teorainn Luais"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Global download limit:"
+msgstr "Teorainn chomhchoiteann íosluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
+msgid " KiB/s"
+msgstr " KiB/s"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Global upload limit:"
+msgstr "Teorainn chomhchoiteann uasluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Per transfer:"
+msgstr "Do gach aistriú:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
+#: rc.cpp:74
+msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
+msgstr "Athcheangail má tá earráid nó ceangal briste ann"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Líon uasta na n-iarrachtaí:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Retry after:"
+msgstr "Athcheangail i ndiaidh:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
+#: rc.cpp:83
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
+#: rc.cpp:86
+msgid "After Completing Downloads"
+msgstr "Tar Éis na Íosluchtuithe a Chur i gCrích"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Auto shutdown"
+msgstr "Múchadh uathoibríoch"
+
+#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Auto disconnect"
+msgstr "Dícheangal uathoibríoch"
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Checksums"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Automatic verification:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Weak (fastest)"
+msgstr "Lag (is tapúla)"
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Strong (recommended)"
+msgstr "Láidir (molta)"
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Strongest (slowest)"
+msgstr "Is Láidre (is maille)"
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Used checksum:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907
+msgid "Signature"
+msgstr "Síniú"
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
+#: rc.cpp:116
+msgid "Automatic verification"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Automatic downloading of missing keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:122
+msgid "Keyservers:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Bog S&uas"
+
+#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Bog Sí&os"
+
+#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Enable Web Interface"
+msgstr "Cumasaigh Comhéadan Gréasáin"
+
+#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:320
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
+#: rc.cpp:137
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:481
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:143
+msgid "Use as download manager for Konqueror:"
+msgstr "Úsáid mar bhainisteoir íosluchtaithe i Konqueror:"
+
+#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
+#: rc.cpp:146
+msgid "Monitor clipboard for files to download"
+msgstr ""
+"Déan monatóireacht ar an ngearrthaisce chun comhaid le híosluchtú a aimsiú"
+
+#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:149
+msgid "Case insensitive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Use default folders for groups as suggestion"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Ask for destination if there are no default folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:901
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
+
+#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
+#: rc.cpp:164
+msgid "Select Icon..."
+msgstr "Roghnaigh Deilbhín..."
+
+#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
+#: rc.cpp:167
+msgid "Startup"
+msgstr "Tosú"
+
+#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
+#: rc.cpp:170
+msgid "Show splashscreen"
+msgstr "Taispeáin splancscáileán"
+
+#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
+#: rc.cpp:176
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Cumasaigh beochan"
+
+#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
+#: rc.cpp:179
+msgid "Enable popup tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Show drop target"
+msgstr "Taispeáin sprioc scaoilte"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: rc.cpp:191
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Innill Chuardaigh"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Ainm an Innill"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
+#: rc.cpp:200
+msgid "New Engine..."
+msgstr "Inneall Nua..."
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:221
+msgid "Number of connections per URL:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
+#: rc.cpp:209
+msgid "Use search engines"
+msgstr "Úsáid innill chuardaigh"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Search for verification information"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Number of simultaneous file downloads:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Number of mirrors per file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: rc.cpp:224
+msgid "Select the files you want to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
+#: rc.cpp:227
+msgid "Scanning data of torrent:"
+msgstr "Sonraí an torrent á scanadh:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:230
+msgid "Number of chunks found:"
+msgstr "Líon na smután a aimsíodh:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:233
+msgid "Number of chunks failed:"
+msgstr "Líon na smután ar theip orthu:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:236
+msgid "Number of chunks not downloaded:"
+msgstr "Líon na smután gan íosluchtú:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:239
+msgid "Number of chunks downloaded:"
+msgstr "Líon na smután a íosluchtaíodh:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
+#: rc.cpp:254
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:257
+msgid "Stats"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:260
+msgid "Seeders:"
+msgstr "Síoladóirí:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:308
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:266
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Luas íosluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Leechers:"
+msgstr "Súmairí:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:278
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Luas uasluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:385
+msgid "Chunks"
+msgstr "Smutáin"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:394
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Íosluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:293
+msgctxt "chunks left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Fágtha:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:299
+msgctxt "all chunks"
+msgid "All:"
+msgstr "Uile:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:397
+msgid "Excluded:"
+msgstr "Eisiata:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:600
+msgctxt "source-file"
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:597
+msgid "Saving to:"
+msgstr "Á Shábháil i:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
+#: rc.cpp:323
+msgid "Upload limit per transfer:"
+msgstr "Teorainn uasluchtaithe do gach aistriú:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
+msgid "No Limit"
+msgstr "Gan Teorainn"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Download limit per transfer:"
+msgstr "Teorainn íosluchtaithe do gach aistriú:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Enable UTP protocol"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
+#: rc.cpp:344
+msgid "Folders"
+msgstr "Fillteáin"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
+#: rc.cpp:347
+msgid "Default torrent folder:"
+msgstr "Fillteán réamhshocraithe torrent:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
+#: rc.cpp:350
+msgid "Default temporary folder"
+msgstr "Fillteán réamhshocraithe sealadach"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
+#: rc.cpp:353
+msgid "Pre-allocate disk space"
+msgstr "Réamhdháil spás diosca"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+" \n"
+"Webseed to add to the "
+"torrent.
\n"
+"
\n"
+"Note: Only http webseeds are "
+"supported.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
+#: rc.cpp:364
+msgid "Add Webseed"
+msgstr "Cuir Síol Gréasáin Leis"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
+#: rc.cpp:367
+msgid "Remove Webseed"
+msgstr "Bain Síol Gréasáin"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
+#: rc.cpp:373
+msgid "Remove Tracker"
+msgstr "Bain Lorgaire"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
+#: rc.cpp:376
+msgid "Change Tracker"
+msgstr "Athraigh an Lorgaire"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
+#: rc.cpp:379
+msgid "Update Trackers"
+msgstr "Nuashonraigh Lorgairí"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
+#: rc.cpp:382
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Athchóirigh na Réamhshocruithe"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:388
+msgid "Total:"
+msgstr "Iomlán:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:391
+msgid "Currently downloading:"
+msgstr "Á íosluchtú faoi láthair:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
+#: rc.cpp:400
+msgid "Left:"
+msgstr "Fágtha:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
+#: rc.cpp:403
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: rc.cpp:406
+msgid "Change string:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:409
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:412
+msgid "Checksum type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:415
+msgid "Result:"
+msgstr "Toradh:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:418
+msgid "label"
+msgstr "lipéad"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: rc.cpp:421
+msgid "User Scripts"
+msgstr "Scripteanna Úsáideora"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
+#: rc.cpp:424
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
+#: rc.cpp:427
+msgid "RegExp"
+msgstr "Slonn Ionadaíochta"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
+#: rc.cpp:433
+msgid "New Script...."
+msgstr "Script Nua..."
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
+#: rc.cpp:439
+msgid "Edit...."
+msgstr "Eagar..."
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
+#: rc.cpp:442
+msgid "Configure...."
+msgstr "Cumraigh..."
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
+#: rc.cpp:445
+msgid "Regexp:"
+msgstr "Slonn ionadaíochta:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
+#: rc.cpp:448
+msgid "Path:"
+msgstr "Conair:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:655
+msgid "Description:"
+msgstr "Cur Síos:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
+#: rc.cpp:454
+msgid "File Settings"
+msgstr "Socruithe Comhaid"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:631
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ainm comhaid:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
+#: rc.cpp:460
+msgid "Use Normalized Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
+#: rc.cpp:463
+msgid "Use Literal Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Quality:"
+msgstr "Cáilíocht:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
+#: rc.cpp:469
+msgid "Best Quality (.mp4)"
+msgstr "Cáilíocht is fearr (.mp4)"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
+#: rc.cpp:472
+msgid "Normal Quality (.flv)"
+msgstr "Gnáthcháilíocht (.flv)"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
+"media."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
+#: rc.cpp:478
+msgid "Login Info"
+msgstr "Faisnéis Logála Isteach"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm Úsáideora:"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
+#: rc.cpp:487
+msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
+#: rc.cpp:490
+msgid "User .netrc file"
+msgstr "Comhad .netrc an úsáideora"
+
+#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:499
+msgid "Destination:"
+msgstr "Sprioc:"
+
+# Transfer not a verb, see french - groupe de transfert
+#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Transfer group:"
+msgstr "Grúpa aistrithe:"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:505
+msgid "&File with links to import:"
+msgstr "&Comhad ina bhfuil naisc le hiompórtáil:"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
+#: rc.cpp:508
+msgid "&Import Links"
+msgstr "&Iompórtáil Naisc"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:511
+msgid "Show:"
+msgstr "Taispeáin:"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
+#: rc.cpp:514
+msgctxt "filter: show all file types"
+msgid "&All"
+msgstr "&Uile"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
+#: rc.cpp:518
+msgid "&Videos"
+msgstr "&Físeáin"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
+#: rc.cpp:522
+msgid "Ima&ges"
+msgstr "Íomhá&nna"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
+#: rc.cpp:526
+msgid "A&udio"
+msgstr "F&uaim"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
+#: rc.cpp:530
+msgid "A&rchives"
+msgstr "Ca&rtlanna"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
+#: rc.cpp:534
+msgid "You can use wildcards for filtering."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
+#: rc.cpp:537
+msgid "Filter files here...."
+msgstr "Scag comhaid anseo..."
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
+#: rc.cpp:540
+msgid "Contains"
+msgstr "Ina bhfuil"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
+#: rc.cpp:543
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Nach bhfuil ann"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
+#: rc.cpp:552
+msgid "Inver&t Selection"
+msgstr "Inbhéar&taigh an Roghnúchán"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
+#: rc.cpp:555
+msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
+msgid "Chec&k Selected"
+msgstr "Cuir ti&c leis na cinn roghnaithe"
+
+#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
+#: rc.cpp:558
+msgid "Show &web content"
+msgstr "Taispeáin á&bhar Gréasáin"
+
+#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
+#: rc.cpp:561
+msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
+#: rc.cpp:564
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Cinntigh"
+
+#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:567
+msgid "Verifying:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:570
+msgid "Clear History"
+msgstr "Glan an Stair"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
+#: rc.cpp:573
+msgctxt "View modes"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Móid Amhairc"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
+#: rc.cpp:576
+msgid "Select Ranges"
+msgstr "Roghnaigh Raonta"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
+#: rc.cpp:579
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
+#: rc.cpp:585
+msgid "Host"
+msgstr "Óstríomhaire"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
+#: rc.cpp:588
+msgid "Filter History"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
+#: rc.cpp:591
+msgctxt "delete selected transfer"
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Scrios an tAistriú Roghnaithe"
+
+#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
+#: rc.cpp:594
+msgid "Download"
+msgstr "Íosluchtaigh"
+
+#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
+#: rc.cpp:610
+msgctxt "@label transfer source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
+
+#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:604
+msgid "Status:"
+msgstr "Stádas:"
+
+#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:610
+msgid "Remaining Time:"
+msgstr "Am Fágtha:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:613
+msgid ""
+"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
+"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
+"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
+"one URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:616
+msgid "Save created Metalink at:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
+#: rc.cpp:619
+msgid "Create new Metalink"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
+#: rc.cpp:622
+msgid "Load existing Metalink:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
+#: rc.cpp:625
+msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#: rc.cpp:628
+msgid "Required"
+msgstr "Riachtanach"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:634
+msgid "Used Mirrors:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: rc.cpp:637
+msgid "Recommended"
+msgstr "Molta"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:640
+msgid "File size (in bytes):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
+#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
+#: rc.cpp:643
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:835
+msgid "Verification:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
+#: rc.cpp:649
+msgid "Optional"
+msgstr "Roghnach"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:652
+msgid "Identity"
+msgstr "Aitheantas"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:658
+msgid "Version:"
+msgstr "Leagan:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:661
+msgid "Logo:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
+#: rc.cpp:664
+msgid "URL to the logo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:667
+msgid "The language of the file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:670
+msgid "Language:"
+msgstr "Teanga:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: rc.cpp:673
+msgid "Operating systems:"
+msgstr "Córais oibriúcháin:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
+#: rc.cpp:676
+msgid "Supported OSes, separated with commas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
+#: rc.cpp:679
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Cóipcheart:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
+#: rc.cpp:682
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Foilsitheoir:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:685
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
+#: rc.cpp:688 rc.cpp:697
+msgid "publisher"
+msgstr "foilsitheoir"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
+#: rc.cpp:691
+msgid "Name of the publisher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
+#: rc.cpp:700
+msgid "URL to the publisher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:703
+msgid "General information:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:706
+msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:709
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
+#: rc.cpp:712
+msgid "Web URL to the metalink"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
+#: rc.cpp:715
+msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
+#: rc.cpp:718
+msgid "Dynamic:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
+#: rc.cpp:721
+msgid "Metalink published"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
+#: rc.cpp:724 rc.cpp:742
+msgid "Date and time:"
+msgstr "Dáta agus am:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:739
+msgid "Timezone offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:730 rc.cpp:736
+msgid "Negative offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
+#: rc.cpp:733
+msgid "Metalink updated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
+#: rc.cpp:751
+msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
+#: rc.cpp:748
+msgid "Add local files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:754
+msgid "Adding local files..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
+#: rc.cpp:760
+msgctxt "General options."
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
+#: rc.cpp:763
+msgid "Create partial checksums"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:766
+msgid "General URL:"
+msgstr "URL Ginearálta:"
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:769
+msgid ""
+"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
+"this might take a while."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:772
+msgid ""
+"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
+"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
+"and the filename."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:775
+msgid "Types of the checksums:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:778
+msgid "Create checksums:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
+#: rc.cpp:781
+msgctxt "These entries are optional."
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:784
+msgid "Optional data:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:787
+msgid "Enter information that all chosen files share."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:793
+msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
+msgid "Hash type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:796
+msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
+msgid "Hash:"
+msgstr "Hais:"
+
+#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
+#: rc.cpp:799
+msgid "Enter a hash key"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: rc.cpp:802
+msgid "Group Settings"
+msgstr "Socruithe Grúpa"
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:805
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Fillteán réamhshocraithe:"
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:808
+msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:811
+msgid "Regular expression:"
+msgstr "Slonn ionadaíochta:"
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
+#: rc.cpp:814
+msgid "*movies*"
+msgstr "*scannáin*"
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
+#: rc.cpp:817
+msgid "Maximum download speed:"
+msgstr "Luas uasta íosluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880
+msgid " KiB"
+msgstr " KiB"
+
+#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
+#: rc.cpp:823
+msgid "Maximum upload speed:"
+msgstr "Luas uasta uasluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
+#: rc.cpp:832
+msgid "Has binary PGP signature."
+msgstr "Síniú PGP aige."
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
+#: rc.cpp:835
+msgid "Ascii PGP signature:"
+msgstr "Síniú PGP ASCII:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
+#: rc.cpp:838
+msgid "Load Signature"
+msgstr "Luchtaigh Síniú"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
+#: rc.cpp:862
+msgid "Verify"
+msgstr "Fíoraigh"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
+#: rc.cpp:838
+msgid "Key"
+msgstr "Eochair"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:841
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:844
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Ríomhphost:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:847
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nóta:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:850
+msgid "Creation:"
+msgstr "Cruthú:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:853
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Dul as feidhm:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:856
+msgid "Trust:"
+msgstr "Iontaoibh:"
+
+#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:859
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Méarlorg:"
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#: rc.cpp:865
+msgid "Transfer Settings"
+msgstr "Socruithe Aistrithe"
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:868
+msgid "Download Destination:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
+msgctxt "No value has been set"
+msgid "Not set"
+msgstr "Gan socrú"
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
+#: rc.cpp:886
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "Teorainn Uasluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
+#: rc.cpp:889
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "Teorainn Íosluchtaithe:"
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
+#: rc.cpp:892
+msgid "Maximum Share Ratio:"
+msgstr "Cóimheas Uasta Comhroinnte:"
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
+#: rc.cpp:895
+msgid "Modify the mirrors used for downloading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
+#: rc.cpp:898
+msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
+msgid "Mirrors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
+#: rc.cpp:904
+msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
+msgid "Verification"
+msgstr "Fíorú"
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Mirror:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
+#: rc.cpp:914
+msgid "Number of connections:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
+#: rc.cpp:917
+msgid "Enter a URL"
+msgstr "Iontráil URL"
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
+#: rc.cpp:920
+msgid "Priority:"
+msgstr "Tosaíocht:"
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
+#: rc.cpp:923
+msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
+#: rc.cpp:929
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:932
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+# "L" under Main -> Uirlisí
+#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
+#: rc.cpp:935
+msgid "&Downloads"
+msgstr "Íos&luchtuithe"
+
+#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:938
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:941
+msgid "&Help"
+msgstr "&Cabhair"
+
+#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
+#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
+#: rc.cpp:944
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
+#: rc.cpp:947
+msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
+#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
+#: rc.cpp:950
+msgid "The width of the columns in the history view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:959
+msgid "List of the available search engines"
+msgstr "Liosta de na hinnill chuardaigh le fáil"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
+#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971
+msgid "List of the available search engine URLs"
+msgstr "Liosta de na hinnill chuardaigh le fáil"
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
+#: rc.cpp:968
+msgid "List of the Regexp to match input URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
+#: rc.cpp:974
+msgid "List of descriptions for user scripts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
+#: rc.cpp:977
+msgid "List of whether the script is enabled"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-03-16 11:12:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,4720 @@
+# Irish translation of kgoldrunner
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kgoldrunner package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames/kgoldrunner.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (editor)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Eagarthóir"
+
+#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (themes)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Themes"
+msgstr "&Téamaí"
+
+#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:52
+#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Edit Toolbar"
+msgstr "Cuir an Barra Uirlisí in Eagar"
+
+#: gamedata/game_CM.txt:2
+msgid "Curse of the Mummy"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:3
+msgid ""
+"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels "
+"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n"
+"\n"
+"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each "
+"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than "
+"Hollywood.\n"
+"\n"
+"This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian "
+"Wadham."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:10
+msgid "The Giza Plateau"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:11
+msgid ""
+"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza "
+"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the "
+"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and "
+"a number of other smaller edifices.\n"
+"\n"
+"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if "
+"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. "
+"To get started, you will need to use the technique of digging while falling."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:16
+msgid "The Pyramid of Djoser"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:17
+msgid ""
+"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an "
+"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city "
+"of Memphis.\n"
+"\n"
+"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the "
+"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to "
+"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n"
+"\n"
+"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over "
+"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig "
+"out the brick to the left of the middle.\n"
+"\n"
+"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a "
+"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons "
+"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable "
+"brick on the right with careful timing.\n"
+"\n"
+"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the "
+"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter "
+"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the "
+"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:28
+msgid "Pharaoh's Barge"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:29
+msgid ""
+"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was "
+"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great "
+"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for "
+"Khufu (King Cheops).\n"
+"\n"
+"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, "
+"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put "
+"into water.\n"
+"\n"
+"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But "
+"your task is to wrest the treasure they carry."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:36
+msgid "Pyramid Puzzles"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:37
+msgid ""
+"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over "
+"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for "
+"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and "
+"down this pyramid.\n"
+"\n"
+"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that "
+"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n"
+"\n"
+"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to "
+"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will "
+"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n"
+"\n"
+"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, "
+"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing "
+"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to "
+"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it "
+"is possible to release the mummies and trap them in one of the other "
+"chambers."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:46
+msgid "Crocodile"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:47
+msgid ""
+"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species "
+"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed "
+"attacking and killing sharks.\n"
+"\n"
+"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled "
+"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would "
+"protect them from being attacked by crocodiles.\n"
+"\n"
+"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to "
+"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:54
+msgid "Three Pyramids"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:55
+msgid ""
+"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, "
+"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed "
+"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is "
+"the only one of those wonders still in existence.\n"
+"\n"
+"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in "
+"the far right pyramid before going over there."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:60
+msgid "Tura Caves"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:61
+msgid ""
+"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great "
+"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that "
+"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, "
+"and which you can now explore.\n"
+"\n"
+"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. "
+"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free "
+"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first "
+"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the "
+"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several "
+"times to open up your escape route.\n"
+"\n"
+"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make "
+"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure "
+"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of "
+"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: "
+"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. "
+"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and "
+"then the left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:68
+msgid "Pyramid Crawl"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:69
+msgid ""
+"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around "
+"2600 BC.\n"
+"\n"
+"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or "
+"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:74
+msgid "The Great Sphinx"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:75
+msgid ""
+"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the "
+"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest "
+"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n"
+"\n"
+"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the "
+"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:80
+msgid "Ladder Pyramid"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:81
+msgid ""
+"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the "
+"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and "
+"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the "
+"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders "
+"involved in its construction, such as on this level.\n"
+"\n"
+"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding "
+"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a "
+"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, "
+"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying "
+"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this "
+"platform is a fall-through block.\n"
+"\n"
+"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the "
+"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its "
+"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:88
+msgid "Ankh"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:89
+msgid ""
+"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun "
+"symbol, was almost always crafted in gold.\n"
+"\n"
+"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main "
+"Ankh and figure out which of them are useful."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53
+msgid "Pharaoh's Tomb"
+msgstr "Tuama Faró"
+
+#: gamedata/game_CM.txt:95
+msgid ""
+"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great "
+"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n"
+"\n"
+"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the "
+"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the "
+"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the "
+"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. "
+" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the "
+"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one "
+"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole "
+"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n"
+"\n"
+"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only "
+"this time you need to get out on the right side of the pyramid."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:102
+msgid "Cat"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:103
+msgid ""
+"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was "
+"afforded the same mummification after death as humans were.\n"
+"\n"
+"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that "
+"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. "
+"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right "
+"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in "
+"time.\n"
+"\n"
+"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five "
+"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). "
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:110
+msgid "Pyramid Power"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:111
+msgid ""
+"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway "
+"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such "
+"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later "
+"Egyptians.\n"
+"\n"
+"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your "
+"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the "
+"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move "
+"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n"
+"\n"
+"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and "
+"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under "
+"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:118
+msgid "Eye of Horus"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:119
+msgid ""
+"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power "
+"from deities.\n"
+"\n"
+"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. "
+"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the "
+"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get "
+"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, "
+"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower "
+"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and "
+"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the "
+"top."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:124
+msgid "Inverted Pyramid"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:125
+msgid ""
+"Probably not a traditional Egyptian design.\n"
+"\n"
+"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. "
+"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before "
+"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n"
+"\n"
+"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-"
+"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the "
+"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure "
+"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:132
+msgid "Anubis"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:133
+msgid ""
+"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n"
+"\n"
+"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the "
+"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy "
+"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most "
+"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-"
+"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to "
+"the pole below.\n"
+"\n"
+"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-"
+"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left "
+"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the "
+"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out "
+"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left "
+"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his "
+"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:140
+msgid "Pyramid of Treasure"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:141
+msgid ""
+"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni "
+"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n"
+"\n"
+"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three "
+"mummies - it can't be that hard, can it?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:146
+msgid "Sarcophagus"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:147
+msgid ""
+"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or "
+"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer "
+"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested "
+"within, and was often carved out of alabaster.\n"
+"\n"
+"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of "
+"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, "
+"there is no way to get it."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:152
+msgid "The Parting of the Red Sea"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_CM.txt:153
+msgid ""
+"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. "
+"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no "
+"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n"
+"\n"
+"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. "
+"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down "
+"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water "
+"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach "
+"the top of the water before dropping down a second time.\n"
+"\n"
+"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under "
+"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your "
+"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to "
+"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick "
+"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under "
+"and to the left of them while they are falling as a column down one of the "
+"long ladder drops.\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, "
+"but it is much harder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:2
+msgid "Mazes"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:3
+msgid ""
+"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally "
+"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill "
+"them, because they reappear at the top and block your exit.\n"
+"\n"
+"Another great set of Championship levels from Steve Mann . The levels are named after dwarves in myths and stories "
+"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from "
+"Disney's version of Snow White."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:8
+msgid "Dopey"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:9
+msgid ""
+"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways "
+"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a "
+"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until "
+"the path to the exit is clear."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:12
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Codlatach"
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:13
+msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:16
+msgid "Doc"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:17
+msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:20
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Cantalach"
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:21
+msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:24
+msgid "Sneezy"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:25
+msgid ""
+"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies "
+"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies "
+"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The "
+"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the "
+"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze "
+"until you find a way back past him, then lure the second one to the section "
+"with the pole near the top."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:28
+msgid "Bashful"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:29
+msgid ""
+"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to "
+"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n"
+"\n"
+"Leave the piece of gold at the upper left until the very last."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:34
+msgid "Happy"
+msgstr "Sona"
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:35
+msgid ""
+"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, "
+"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-"
+"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are "
+"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run "
+"away from you."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:38
+msgid "Glorfindel"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:39
+msgid ""
+"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across "
+"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same "
+"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the "
+"pole; then you will need to find another place to dodge past him."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:42
+msgid "Hreidmar"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:43
+msgid ""
+"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away "
+"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most "
+"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold "
+"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. "
+"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and "
+"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they "
+"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:46
+msgid "Ori"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:47
+msgid ""
+"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the "
+"bottom center may prove useful."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:50
+msgid "Nori"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:51
+msgid ""
+"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you "
+"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap "
+"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal "
+"with them."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:54
+msgid "Dori"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:55
+msgid ""
+"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the "
+"enemies to use them."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:58
+msgid "Bombur"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:59
+msgid ""
+"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. "
+"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the "
+"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. "
+"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. "
+"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two "
+"remain trapped, leaving you no way to get past them."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:62
+msgid "Luthien"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:63
+msgid ""
+"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the "
+"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you "
+"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for "
+"the floor where you can not get the gold away from him."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:66
+msgid "Bofur"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:67
+msgid ""
+"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you "
+"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top "
+"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:70
+msgid "Bifur"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:71
+msgid ""
+"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n"
+"\n"
+"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But "
+"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. "
+"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other "
+"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold "
+"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty "
+"fast!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:76
+msgid "Gloin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:77
+msgid ""
+"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy "
+"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken "
+"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, "
+"forget it."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:80
+msgid "Oin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:81
+msgid ""
+"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You "
+"have to dig to find a couple of them."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:84
+msgid "Kili"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:85
+msgid ""
+"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the "
+"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at "
+"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit "
+"rather than make it impossible to gather the remaining gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:88
+msgid "Fili"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:89
+msgid ""
+"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of "
+"the maze. Test below the ladders and other places.\n"
+"\n"
+"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back "
+"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right "
+"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap "
+"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold "
+"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right "
+"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at "
+"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The "
+"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small "
+"section of ladder appears in the center."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:94
+msgid "Dwalin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:95
+msgid ""
+"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false floors. "
+" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are "
+"having trouble."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184
+msgid "Durin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:99
+msgid ""
+"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to "
+"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and "
+"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:102
+msgid "Dain"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:103
+msgid ""
+"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many "
+"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them "
+"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n"
+"\n"
+"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the "
+"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n"
+"\n"
+"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the "
+"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, "
+"you should be able to complete the level without intentionally trapping any "
+"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:110
+msgid "Duergar "
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:111
+msgid ""
+"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as "
+"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another "
+"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by "
+"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the "
+"bricks you dig to refill."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:114
+msgid "Balin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:115
+msgid ""
+"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there "
+"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and "
+"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice "
+"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n"
+"\n"
+"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier "
+"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape "
+"route."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:120
+msgid "Gimli"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:121
+msgid ""
+"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the "
+"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When "
+"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down "
+"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly "
+"move up and over the enemy's head.\n"
+"\n"
+"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where "
+"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy "
+"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. "
+"Oh, well, sometimes you lose.\n"
+"\n"
+"To get out of the center section, search for the double trap on the left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:128
+msgid "Brokkr"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:129
+msgid ""
+"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back "
+"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit "
+"further down and to the right. The easiest way to handle most of the "
+"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the "
+"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped "
+"enemies to escape."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168
+msgid "Thrain"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:133
+msgid ""
+"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in "
+"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out "
+"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece "
+"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the "
+"top."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:136
+msgid "Thorin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:137
+msgid ""
+"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the "
+"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the "
+"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an "
+"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. "
+"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold "
+"on the way.\n"
+"\n"
+"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one "
+"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself "
+"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the "
+"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side "
+"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of "
+"the pyramid just ahead of them.\n"
+"\n"
+"The rest is just hard work."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:144
+msgid "Telchar"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:145
+msgid ""
+"False floors are the key to this level. The way into a section is often not "
+"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. "
+"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section "
+"until a hidden ladder appears."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:148
+msgid "Dvergar"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:149
+msgid ""
+"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the "
+"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work "
+"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into "
+"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, "
+"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the "
+"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure "
+"to dig as you fall into it.\n"
+"\n"
+"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where "
+"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:154
+msgid "Thingol"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:155
+msgid ""
+"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n"
+"\n"
+"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay "
+"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to "
+"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your "
+"first trip down.\n"
+"\n"
+"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the "
+"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it "
+"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting "
+"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the "
+"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after "
+"grouping all three enemies on the right, because you will then have more "
+"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:162
+msgid "Dvalin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:163
+msgid ""
+"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy "
+"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This "
+"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at "
+"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The "
+"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and "
+"passing through the traps.\n"
+"\n"
+"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. "
+"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that "
+"enemy into the top right section or the section down and to the left of "
+"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of "
+"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a "
+"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down "
+"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the "
+"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent "
+"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is "
+"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - "
+"the enemy will drop the piece of gold eventually!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:169
+msgid "Lots of false floors to use and avoid."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:172
+msgid "Rumpelstiltskin"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:173
+msgid ""
+"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get "
+"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a "
+"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to "
+"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to "
+"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n"
+"\n"
+"When you reach the section above your starting point, there are two ways "
+"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other "
+"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids "
+"retracing all the early part of the maze."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:178
+msgid "Thror"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:179
+msgid ""
+"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On "
+"the right of this section, there is an empty square where you can dig a "
+"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and "
+"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and "
+"return through another false brick, just in time to cross the dug brick "
+"before it closes.\n"
+"\n"
+"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, "
+"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the "
+"enemy above a square without a ladder, thus trapping him."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_MAZ.txt:185
+msgid ""
+"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are "
+"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n"
+"\n"
+"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the "
+"left and lower left that is walled off from the rest. This section is "
+"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L "
+"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you "
+"through.\n"
+"\n"
+"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop "
+"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the "
+"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for "
+"a while, then you will find the way out."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:2
+msgid "Count"
+msgstr "Líon"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:3
+msgid ""
+"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). "
+"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out "
+"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of "
+"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to "
+"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the "
+"layout.\n"
+"\n"
+"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve "
+"Mann ."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:8
+msgid "Zero"
+msgstr "Nialas"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:9
+msgid ""
+"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the "
+"exit.\n"
+"\n"
+"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, "
+"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top "
+"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug "
+"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly "
+"tight."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:14
+msgid "One"
+msgstr "Ceann amháin"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:15
+msgid ""
+"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see "
+"the next paragraph.\n"
+"\n"
+"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill "
+"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most "
+"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the "
+"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right "
+"as you reach the bottom of the 1.\n"
+"\n"
+"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold "
+"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall "
+"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy "
+"and hope he reappears over the right side of the 1."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:22
+msgid "Two"
+msgstr "Dhá cheann"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:23
+msgid ""
+"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to "
+"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the "
+"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:26
+msgid "Three"
+msgstr "Trí"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:27
+msgid ""
+"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the "
+"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to "
+"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the "
+"ladder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:30
+msgid "Four"
+msgstr "Ceathair"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:31
+msgid ""
+"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to "
+"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), "
+"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the "
+"right. \n"
+"\n"
+"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the "
+"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to "
+"reach the ladders before the enemies cut you off."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:36
+msgid "Five"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:37
+msgid ""
+"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest "
+"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the "
+"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. "
+"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the "
+"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on "
+"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up "
+"the big ladder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:40
+msgid "Six"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:41
+msgid ""
+"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of "
+"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you "
+"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so "
+"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before "
+"digging through the bottom of the 6.\n"
+"\n"
+"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on "
+"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle "
+"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross "
+"to the ladder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:46
+msgid "Seven"
+msgstr "Seacht"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:47
+msgid ""
+"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to "
+"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill "
+"the holes on top of the 7."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:50
+msgid "Eight"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:51
+msgid ""
+"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the "
+"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest "
+"gold pieces.\n"
+"\n"
+"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need "
+"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the "
+"ladders appear and you land on the floor.\n"
+"\n"
+"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the "
+"far right."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:58
+msgid "Nine"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:59
+msgid ""
+"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several "
+"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then "
+"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no "
+"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these "
+"two pieces.\n"
+"\n"
+"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left "
+"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb "
+"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the "
+"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the "
+"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as "
+"quickly as you can."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:64
+msgid "Ten"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:65
+msgid ""
+"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but "
+"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor "
+"during your escape can help clear your path to the top right."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:68
+msgid "Eleven"
+msgstr "Aon Déag"
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:69
+msgid ""
+"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 "
+"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now "
+"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies "
+"will drop into different sections. You now want to do three things: get the "
+"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the "
+"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the "
+"section to the left of the 11.\n"
+"\n"
+"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished "
+"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, "
+"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto "
+"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the "
+"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing "
+"this.\n"
+"\n"
+"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run "
+"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the "
+"enemies not in the far right section to move into the left section."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:76
+msgid "Twelve"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:77
+msgid ""
+"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want "
+"them.\n"
+"\n"
+"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the "
+"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait "
+"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n"
+"\n"
+"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but "
+"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will "
+"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the "
+"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the "
+"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to "
+"fall into the pits and become trapped.\n"
+"\n"
+"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left "
+"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the "
+"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n"
+"\n"
+"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second "
+"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies "
+"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy "
+"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is "
+"possible to get this piece of gold if you really want it.\n"
+"\n"
+"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to "
+"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for "
+"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the "
+"enemies trapped on the far left will cut off your escape route."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:90
+msgid "Thirteen"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:91
+msgid ""
+"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of "
+"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of "
+"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to "
+"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n"
+"\n"
+"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get "
+"the gold from various places. In particular, you have to release the "
+"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of "
+"gold. \n"
+"\n"
+"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center "
+"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A "
+"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of "
+"the 3, as is the one in the center arm of the 3."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:98
+msgid "Fourteen"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:99
+msgid ""
+"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left "
+"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this "
+"leaves fewer enemies to deal with. \n"
+"\n"
+"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped "
+"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n"
+"\n"
+"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly "
+"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and "
+"lose those pieces of gold.\n"
+"\n"
+"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece "
+"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the "
+"ladder that appears there."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:108
+msgid "Fifteen"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:109
+msgid ""
+"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the "
+"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle "
+"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the "
+"gold between the 1 and the 5.\n"
+"\n"
+"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the "
+"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off "
+"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up "
+"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies "
+"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder "
+"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:114
+msgid "Sixteen"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_cnt.txt:115
+msgid ""
+"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with "
+"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n"
+"\n"
+"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part "
+"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to "
+"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish "
+"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional "
+"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in "
+"that section, though.\n"
+"\n"
+"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking "
+"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, "
+"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to "
+"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom "
+"right section will be able to move to the next section to the left. You "
+"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that "
+"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to "
+"the left of the 6.\n"
+"\n"
+"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by "
+"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders "
+"on the left of the 1."
+msgstr ""
+
+#. i18n:
+#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They
+#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
+#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You
+#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics
+#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde).
+#.
+#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button
+#. and select the game and level from the list. If you start to play a level,
+#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key
+#. (default Esc or P).
+#.
+#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial
+#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main
+#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining
+#. hints, which are intended for experienced players and champions.
+#.
+#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The
+#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long
+#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated
+#. to economise on translation effort.
+#.
+#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of
+#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the
+#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as
+#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it
+#. is known by some other name in your country, please include that in your
+#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page:
+#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas
+#.
+#: gamedata/game_ende.txt:31
+msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment."
+msgstr "WONTFIX"
+
+#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:43
+msgid "KGoldrunner"
+msgstr "KGoldrunner"
+
+#: gamedata/game_kgr.txt:3
+msgid ""
+"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the "
+"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use "
+"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search "
+"strategy. Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:2
+msgid "Demolition"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:3
+msgid ""
+"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n"
+"\n"
+"Created by Lars Luthman ."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:8
+msgid "Ups And Downs"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:9
+msgid ""
+"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then "
+"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you "
+"can kill them and take their gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:12
+msgid "Dig, Baby, Dig!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:13
+msgid "This should be fairly easy. No hint!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:16
+msgid "Fetch!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:17
+msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:20
+msgid "Acrophobia"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:21
+msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:24
+msgid "Panic!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:25
+msgid ""
+"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving "
+"one step up or down a ladder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:28
+msgid "Landfill"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:29
+msgid "You can walk on top of trapped enemies."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:32
+msgid "Inwards And Upwards"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:33
+msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:36
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ingearach"
+
+#: gamedata/game_lars.txt:37
+msgid ""
+"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the "
+"concrete hole to the right."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:40
+msgid "The Divide"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:41
+msgid ""
+"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the "
+"divider and making him go in there."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:44
+msgid "Do Not Fall Down"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:45
+msgid ""
+"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past "
+"that last enemy? Timing is everything!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:48
+msgid "The Box (1)"
+msgstr "An Bosca (1)"
+
+#: gamedata/game_lars.txt:49
+msgid ""
+"This level is fairly straightforward. There are some places where you can "
+"trap enemies if you do not like all of them running around."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:52
+msgid "Crowd Control"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:53
+msgid "Remember 'Landfill'?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:56
+msgid "One Way Up"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81
+msgid "This one is easy. No hint!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:60
+msgid "Use Your Enemy"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:61
+msgid "Use yourself as bait."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:64
+msgid "Race To The Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:65
+msgid ""
+"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you "
+"are dead."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:68
+msgid "No-Brainer"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:69
+msgid ""
+"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:72
+msgid "Depth"
+msgstr "Doimhneacht"
+
+#: gamedata/game_lars.txt:73
+msgid ""
+"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then "
+"push them one step further down before you dig and grab the gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:76
+msgid "Density"
+msgstr "Dlús"
+
+#: gamedata/game_lars.txt:77
+msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:80
+msgid "The Box (2)"
+msgstr "An Bosca (2)"
+
+#: gamedata/game_lars.txt:84
+msgid "Concrete Towers"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_lars.txt:85
+msgid "No hint!"
+msgstr "Gan leid!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:2
+msgid "Initiation"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:3
+msgid ""
+"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good "
+"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by "
+"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n"
+"\n"
+"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a "
+"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:8
+msgid "Don't Panic"
+msgstr "Ná Téigh i Scaoll"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:9
+msgid ""
+"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said "
+"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies "
+"are behind a wall and can not reach you."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:12
+msgid "Lust for Gold"
+msgstr "Ainmhian an Óir"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:13
+msgid ""
+"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top "
+"right."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:16
+msgid "Ladders? Trust me!"
+msgstr "Dréimirí? Taobh liom!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:19
+msgid "Drop In and Say Hello"
+msgstr "Buail Isteach agus Beannaigh"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:22
+msgid "The Mask"
+msgstr "An Masc"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:25
+msgid "Check for Traps"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:28
+msgid "Take It Easy!"
+msgstr "Tóg Go Bog É!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:31
+msgid "Fall on a Fortune"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:34
+msgid "The Lattice"
+msgstr "An Laitís"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:37
+msgid "Shower of Gold"
+msgstr "Fras Óir"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:40
+msgid "The Foundry"
+msgstr "An Teilgcheárta"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:43
+msgid "Soft Landings"
+msgstr "Tuirlingtí Boga"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:46
+msgid "Unlucky for Some"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:49
+msgid "The Balance"
+msgstr "An Chóimheá"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:52
+msgid "Gold Bars"
+msgstr "Barraí Óir"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:55
+msgid "Hard Row to Hoe"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:58
+msgid "Golden Maze"
+msgstr "Lúbra Órga"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:61
+msgid "Delayed Trap"
+msgstr "Gaiste Moillithe"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:64
+msgid "Nowhere to Hide"
+msgstr "Níl áit ar bith le folach"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:67
+msgid "Watch the Centre"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:70
+msgid "Where to Dig?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:73
+msgid "Easy Stages"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:76
+msgid "Gold Mesh"
+msgstr "Mogall Órga"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:79
+msgid "Acrobat"
+msgstr "Cleasghleacaí"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:82
+msgid "Mongolian Horde"
+msgstr "Slua Mongólach"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:85
+msgid "Rocky Terrain"
+msgstr "Tír-Raon Clochach"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:88
+msgid "Down the Chimney"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:91
+msgid "Space Invader"
+msgstr "Ionróir Spáis"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:94
+msgid "Winding Road"
+msgstr "Bóthar Casta"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:97
+msgid "Light My Fire"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:100
+msgid "Cockroach"
+msgstr "Ciaróg Dhubh"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11
+msgid "The Runaround"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:106
+msgid "Speedy"
+msgstr "Tapúil"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:109
+msgid "Dig Deep"
+msgstr "Tochail go Domhain"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:112
+msgid "Zig Zag"
+msgstr "Fiarlán"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:115
+msgid "Free Fall"
+msgstr "Saorthitim"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:118
+msgid "Forgotten Gold"
+msgstr "Ór Gan Aird"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:121
+msgid "Two of Diamonds"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:124
+msgid "Suicide Jump"
+msgstr "Léim Fhéinmharaithe"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:127
+msgid "Easy Access"
+msgstr "Rochtain Éasca"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:130
+msgid "Gold Braid"
+msgstr "Órshnáithe"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:133
+msgid "Cat's Eyes"
+msgstr "Súile Cait"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:136
+msgid "Keep Them Coming"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:139
+msgid "The Funnel"
+msgstr "An Tonnadóir"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:142
+msgid "Lattice Maze"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:145
+msgid "Hard Work for Poor Pay"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:148
+msgid "Forked Ladders"
+msgstr "Dréimirí Gabhlacha"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:151
+msgid "Snowing Gold"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:154
+msgid "Left or Right?"
+msgstr "Deas nó Clé?"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:157
+msgid "Houndstooth"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:160
+msgid "Five Levels"
+msgstr "Cúig Leibhéal"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:163
+msgid "Pitfalls"
+msgstr "Ceapa Tuisle"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:166
+msgid "Get IN There!"
+msgstr "Téigh ISTEACH!!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:169
+msgid "A Steady Climb"
+msgstr "Dréim Réidh"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:172
+msgid "Fall-through Lattice"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:175
+msgid "Get me OUT of Here!"
+msgstr "Ar aghaidh liom as seo!!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:178
+msgid "Empty Cellar"
+msgstr "Siléar Folamh"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:181
+msgid "The Rose"
+msgstr "An Rós"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:184
+msgid "Lotus Puzzle"
+msgstr "Puzal na Loiteoige"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:187
+msgid "Long Drop"
+msgstr "Titim Fhada"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:190
+msgid "Party On!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:193
+msgid "Cross-stitch"
+msgstr "Trasghreim"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:196
+msgid "Cannot Get Up There"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:199
+msgid "They Are Everywhere!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:202
+msgid "Rooftops"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:205
+msgid "Tricky Traps"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:208
+msgid "Make Them Work for You"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:211
+msgid "Get Going!"
+msgstr "Ar Aghaidh Leat!!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:214
+msgid "Three Chimneys"
+msgstr "Trí Shimléar"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:217
+msgid "The Archway"
+msgstr "An Bealach Áirseach"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:220
+msgid "Starwave"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:223
+msgid "Amazing Finish"
+msgstr "Críoch Iontach"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:226
+msgid "Overcrowding"
+msgstr "Róphlódú"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:229
+msgid "Pillars"
+msgstr "Piléir"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:232
+msgid "Hopeful Descent"
+msgstr "Tuirlingt Dhóchasach"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:235
+msgid "The Rack"
+msgstr "An Raca"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:238
+msgid "Twists and Turns"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:241
+msgid "The Saucer"
+msgstr "An Fochupán"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:244
+msgid "The Dotted Line"
+msgstr "An Líne Bhriste"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:247
+msgid "Do Not Look Down (1)"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:250
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Tús Maith"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:253
+msgid "Digging Hassle"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:256
+msgid "Easy Middle"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:259
+msgid "Do Not Look Down (2)"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:262
+msgid "Which Way?"
+msgstr "Cén bealach?"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:265
+msgid "Do Not Look Down (3)"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:268
+msgid "Drop?"
+msgstr "Titim?"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:271
+msgid "Help!"
+msgstr "Cabhair!"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:274
+msgid "Yorick's Skull"
+msgstr "Blaosc Yorick"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:277
+msgid "No Mercy"
+msgstr "Gan Trócaire"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:280
+msgid "Gold Sandwich"
+msgstr "Ceapaire Óir"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:283
+msgid "Golden Curtain"
+msgstr "Cuirtín Órga"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:286
+msgid "Are you spider or fly?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:289
+msgid "Funny?"
+msgstr "Greannmhar?"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:292
+msgid "Hard Landings"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:295
+msgid "Golden Tower"
+msgstr "Túr Órga"
+
+#: gamedata/game_plws.txt:299
+msgid ""
+"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' "
+"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of "
+"KGoldrunner.\n"
+"\n"
+"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you "
+"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:304
+msgid "Quick! RUN!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:307
+msgid "Surprise Ending"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plws.txt:310
+msgid "Diagonal Disaster"
+msgstr "Tubaiste Trasnánach"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:2
+msgid "Vengeance of Peter W"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:3
+msgid ""
+"Gooood luck!\n"
+"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!"
+msgstr ""
+"Ádh Mór!!\n"
+"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!!!"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:7
+msgid "Impossible?"
+msgstr "Dodhéanta?"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:8
+msgid ""
+"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next "
+"to the gold nuggets."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:12
+msgid ""
+"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. "
+"There is more than one route from these bars to the gold.\n"
+"\n"
+"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you "
+"on the left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:17
+msgid "Short Cut?"
+msgstr "Aicearra?"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:18
+msgid ""
+"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to "
+"get to the gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:21
+msgid "Sky Walker"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:22
+msgid ""
+"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-"
+"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, "
+"dig and drop onto the gold.\n"
+"\n"
+"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as "
+"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through "
+"the sky and emerge at the top left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:27
+msgid "The Vault"
+msgstr "An Taisceadán"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:28
+msgid ""
+"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the "
+"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:31
+msgid "Patchwork Quilt"
+msgstr "Cuilt Phíosála"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:32
+msgid ""
+"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the "
+"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up "
+"and right to fall back to where the enemy was.\n"
+"\n"
+"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:37
+msgid "Do You Need Him?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:38
+msgid ""
+"You can leave the enemy where he is.\n"
+"\n"
+"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up "
+"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to "
+"where you were and complete the level."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:43
+msgid "Stuck in Storage"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:44
+msgid ""
+"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you "
+"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n"
+"\n"
+"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the "
+"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last "
+"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick "
+"up the left hand nugget."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:49
+msgid "So Far for So Little"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:50
+msgid ""
+"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:54
+msgid ""
+"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, "
+"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to "
+"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need "
+"another to fill the pit at bottom left.\n"
+"\n"
+"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out "
+"before your escape route closes. Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:59
+msgid "Entangled"
+msgstr "I bhFostú"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:60
+msgid ""
+"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and "
+"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or "
+"eight spaces from the right, then go down.\n"
+"\n"
+"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop "
+"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string "
+"of ladders that leads down and to the left ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:65
+msgid "Flying Tower"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:66
+msgid ""
+"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we "
+"can say ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:69
+msgid "Pot Hole"
+msgstr "Linntreog"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:70
+msgid ""
+"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be "
+"too.\n"
+"\n"
+"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the "
+"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole "
+"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:75
+msgid "Sticky Ladders"
+msgstr "Dréimirí Greamaitheacha"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:76
+msgid ""
+"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run "
+"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick "
+"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then "
+"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the "
+"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two "
+"false bricks at its foot.\n"
+"\n"
+"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to "
+"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of "
+"bricks. The enemy should run into the pits on the left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:81
+msgid "The Laboratory"
+msgstr "An tSaotharlann"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:82
+msgid ""
+"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit "
+"to the next level. Come across from the right to collect the top centre "
+"nugget.\n"
+"\n"
+"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, "
+"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and "
+"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to "
+"the top of the burner."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:87
+msgid "Pete likes Ladders"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:88
+msgid ""
+"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets "
+"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty "
+"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:91
+msgid "Where is the Roof?"
+msgstr "Cá bhfuil an Díon?"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:92
+msgid ""
+"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and "
+"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n"
+"\n"
+"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a "
+"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to "
+"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to dig "
+"..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:97
+msgid "Ninja Style"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:98
+msgid ""
+"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get "
+"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the "
+"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that "
+"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right "
+"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two "
+"areas of gold on the right.\n"
+"\n"
+"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. "
+" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long "
+"ladder, drop left and collect the gold.\n"
+"\n"
+"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one "
+"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have "
+"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left "
+"and collect the gold.\n"
+"\n"
+"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the "
+"middle ladder and falling to the concrete until they release it."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:107
+msgid "Cooperation?"
+msgstr "Comhoibriú?"
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:108
+msgid ""
+"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the "
+"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and "
+"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false "
+"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n"
+"\n"
+"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the "
+"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n"
+"\n"
+"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded "
+"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath "
+"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n"
+"\n"
+"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an "
+"enemy to run into the U-shaped pit.\n"
+"\n"
+"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower "
+"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:119
+msgid "Triple Trap"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_plwv.txt:120
+msgid ""
+"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to "
+"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he "
+"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n"
+"\n"
+"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to "
+"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to "
+"the gold.\n"
+"\n"
+"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on "
+"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to "
+"the right and collect more gold as you fall.\n"
+"\n"
+"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar "
+"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the "
+"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He "
+"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n"
+"\n"
+"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until "
+"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the "
+"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the "
+"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. "
+"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n"
+"\n"
+"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of "
+"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n"
+"\n"
+"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get "
+"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and "
+"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and "
+"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n"
+"\n"
+"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar "
+"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then "
+"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right "
+"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short "
+"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the "
+"false brick beneath.\n"
+"\n"
+"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much "
+"in the first method either!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:2
+msgid "State Of Terror"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:3
+msgid ""
+"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using "
+"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n"
+"\n"
+"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:8
+msgid "Easy Gold"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:9
+msgid ""
+"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at "
+"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n"
+"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while "
+"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly "
+"as you can."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:13
+msgid "Fear of Heights"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:14
+msgid ""
+"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the "
+"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait "
+"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to "
+"get to the gold.\n"
+"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, "
+"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, "
+"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:18
+msgid "The Spiral"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:19
+msgid ""
+"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you "
+"emerge from the tunnels.\n"
+"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area "
+"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After "
+"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top "
+"left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:23
+msgid "Crags of Fire"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:24
+msgid ""
+"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up "
+"to the next crag.\n"
+"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left "
+"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out "
+"quick!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:28
+msgid "The Heist"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:29
+msgid ""
+"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and "
+"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run "
+"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out "
+"and fall.\n"
+"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the "
+"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left "
+"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. "
+"Use the same ladder and pole to get back in. \n"
+"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the "
+"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step "
+"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three "
+"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can "
+"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n"
+"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:35
+msgid "Endless Enemies (1)"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:36
+msgid ""
+"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to "
+"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:39
+msgid "Torture Chamber"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:40
+msgid ""
+"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left "
+"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go "
+"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and "
+"fall through a brick tunnel to the pole below.\n"
+"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig "
+"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to "
+"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, "
+"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left "
+"to collect gold and fall back onto the pole.\n"
+"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next "
+"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump "
+"left to reach the platform at the bottom left.\n"
+"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four "
+"more gold pieces.\n"
+"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped "
+"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up "
+"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather "
+"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and "
+"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of "
+"the play area."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:47
+msgid "Endless Cascade"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:48
+msgid ""
+"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, "
+"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the "
+"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. "
+"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, "
+"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder "
+"to the right.\n"
+"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left "
+"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when "
+"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a "
+"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and "
+"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next "
+"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can "
+"get to the top pole.\n"
+"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left "
+"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the "
+"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n"
+"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all "
+"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the "
+"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the "
+"far right to end the level."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:54
+msgid "Infiltration"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:55
+msgid ""
+"Run fast and dig well ...\n"
+"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top "
+"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run "
+"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:59
+msgid "Endless Enemies (2)"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:60
+msgid ""
+"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. "
+"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies "
+"to collect at the bottom right.\n"
+"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last "
+"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. "
+"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the "
+"enemy in the box on the left.\n"
+"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left "
+"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The "
+"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set "
+"the trap. The enemy should be in it now.\n"
+"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles "
+"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and "
+"right over more long ladders and poles to the top of the screen."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:66
+msgid "Tunnels (1) - The Monster"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:67
+msgid ""
+"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete "
+"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All "
+"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to "
+"enable you to reach certain gold pieces.\n"
+"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n"
+"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he "
+"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the "
+"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:72
+msgid "Breaking and Entering"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:73
+msgid ""
+"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, "
+"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all "
+"the way down to the bottom right.\n"
+"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the "
+"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at "
+"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back "
+"through the dug brick.\n"
+"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. "
+"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get "
+"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:78
+msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:79
+msgid ""
+"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n"
+"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below "
+"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to "
+"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on "
+"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and "
+"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom "
+"chamber if you wish here.\n"
+"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick "
+"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n"
+"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the "
+"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the "
+"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake "
+"brick tunnels to the right of each piece."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:85
+msgid "Four Chambers Suspended"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:86
+msgid ""
+"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the "
+"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap "
+"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the "
+"chamber.\n"
+"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. "
+"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the "
+"top of the next chamber.\n"
+"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging "
+"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then "
+"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now "
+"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling "
+"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while "
+"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as "
+"before, and go on up to the next chamber.\n"
+"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig "
+"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for "
+"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower "
+"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the "
+"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to "
+"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold "
+"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and "
+"so to the last chamber.\n"
+"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete "
+"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the "
+"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall "
+"through to the floor.\n"
+"Now pick up the rest of the gold and get out quick."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_sot.txt:94
+msgid "Ruins"
+msgstr "Fothrach"
+
+#: gamedata/game_sot.txt:95
+msgid ""
+"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, "
+"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the "
+"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the "
+"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, "
+"collect two gold pieces and go up two ladders.\n"
+"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be "
+"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a "
+"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go "
+"up all the ladders on the right.\n"
+"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig "
+"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue "
+"to the concrete area at top center.\n"
+"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and "
+"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto "
+"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on "
+"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up "
+"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the "
+"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards "
+"the top-left corner of the screen.\n"
+"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice "
+"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick "
+"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then "
+"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the "
+"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n"
+"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the "
+"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, "
+"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. "
+"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect "
+"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up "
+"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall "
+"through three false bricks.\n"
+"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left "
+"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this "
+"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n"
+"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into "
+"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the "
+"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right "
+"last of all.\n"
+"Get out quick!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:2
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Cúrsa Teagaisc"
+
+#: gamedata/game_tute.txt:3
+msgid ""
+"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of "
+"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It "
+"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-"
+"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n"
+"\n"
+"When you move on to play more advanced levels, you will find that "
+"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:8
+msgid "Hi!"
+msgstr "Dia duit!"
+
+#: gamedata/game_tute.txt:9
+msgid ""
+"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the "
+"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
+"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
+"\n"
+"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just "
+"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and "
+"he falls ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:14
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nascleanúint"
+
+#: gamedata/game_tute.txt:15
+msgid ""
+"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
+"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
+"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
+"of him.\n"
+"\n"
+"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
+"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
+"hero (press key Q for quit) and start the level again."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:20
+msgid "Digging"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:21
+msgid ""
+"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
+"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
+"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a "
+"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
+"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
+"\n"
+"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
+"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, "
+"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work "
+"out along the way. Good luck!\n"
+"\n"
+"By the way, you can dig through brick, but not concrete."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:28
+msgid "You Have ENEMIES!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:29
+msgid ""
+"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
+"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
+"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
+"and can start again.\n"
+"\n"
+"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
+"part of the playing area where they get stranded.\n"
+"\n"
+"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
+"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while "
+"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can "
+"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
+"\n"
+"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that "
+"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him "
+"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot "
+"pursuit ...\n"
+"\n"
+"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default "
+"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:40
+msgid "Bars"
+msgstr "Barraí"
+
+#: gamedata/game_tute.txt:41
+msgid ""
+"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you "
+"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling "
+"onto it."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:44
+msgid "False Bricks"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:45
+msgid ""
+"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto "
+"them you fall through. The enemies fall through them too."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30
+msgid "Bye ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31
+msgid ""
+"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other "
+"games in KGoldrunner.\n"
+"\n"
+"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up "
+"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner "
+"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a "
+"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this "
+"Tutorial.\n"
+"\n"
+"It has been a pleasure showing you around. Bye!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:2
+msgid "Advanced Tutorial"
+msgstr "Ardchúrsa Cabhrach"
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:3
+msgid ""
+"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the "
+"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:6
+msgid "Bars and Ladders"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:7
+msgid ""
+"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
+"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
+"\n"
+"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as "
+"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, "
+"patience!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:12
+msgid "To kill ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:13
+msgid ""
+"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down "
+"to you. But how do you get them to keep going back?\n"
+"\n"
+"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) "
+"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:18
+msgid "... Or not to kill?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:19
+msgid ""
+"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
+"heh, heh!\n"
+"\n"
+"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
+"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
+"pit he is in."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:24
+msgid "Traps"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_tutea.txt:25
+msgid ""
+"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false "
+"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall "
+"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without "
+"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n"
+"\n"
+"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will "
+"get one enemy tied up for a while ..."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:2
+msgid "Challenge"
+msgstr "Dúshlán"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:3
+msgid ""
+"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and "
+"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:6
+msgid "Easy Start"
+msgstr "Tús Éasca"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:7
+msgid "Drop through the false brick under the bar."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:10
+msgid "Mobile Bricks"
+msgstr "Brící Móibíleacha"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:11
+msgid "Just run over the enemies' heads."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:14
+msgid "The Big Haul"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:15
+msgid ""
+"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the "
+"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the "
+"enemies.\n"
+"\n"
+"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-"
+"left order."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:20
+msgid "Quick Off The Mark"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:21
+msgid ""
+"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have "
+"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:24
+msgid "Who Needs Enemies?"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:25
+msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:28
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "Neamhshiméadrach"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:29
+msgid ""
+"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to "
+"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:32
+msgid "Goldrunner Prophecy"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:33
+msgid ""
+"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? "
+"Spooky!\n"
+"\n"
+"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first "
+"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n"
+"\n"
+"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three "
+"hanging under a ladder. Leave them till last.\n"
+"\n"
+"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four "
+"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, "
+"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold "
+"and escape over the enemy's head.\n"
+"\n"
+"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill "
+"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:44
+msgid "The Rosette"
+msgstr "An Róiséad"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:45
+msgid ""
+"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now "
+"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. "
+"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the "
+"enemies get above the trough.\n"
+"\n"
+"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead "
+"them around over the tops of ladders, until they drop their gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:50
+msgid "He Has The Gold"
+msgstr "Tá an t-ór aige"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:51
+msgid ""
+"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n"
+"\n"
+"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small "
+"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:56
+msgid "Towers of Gold"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:57
+msgid ""
+"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of "
+"the towers and above the bars.\n"
+"\n"
+"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig "
+"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some "
+"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third "
+"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:62
+msgid "The Box"
+msgstr "An Bosca"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:63
+msgid ""
+"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:66
+msgid "Delayed Drop"
+msgstr "Titim Moillithe"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:67
+msgid ""
+"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n"
+"\n"
+"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, "
+"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the "
+"concrete."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:72
+msgid "Maze of Ladders"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:73
+msgid ""
+"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right "
+"to get all the gold.\n"
+"\n"
+"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n"
+"\n"
+"Ignore the enemy. Let him stay trapped."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:80
+msgid "Ride Them Down"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:81
+msgid ""
+"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the "
+"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n"
+"\n"
+"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and "
+"use him to get across to the ladder."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:86
+msgid "Hair's Breadth Timing"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:87
+msgid ""
+"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across "
+"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. "
+"You have no time to spare!\n"
+"\n"
+"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a "
+"short ladder, then climb along just under the concrete.\n"
+"\n"
+"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to "
+"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving "
+"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on "
+"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall "
+"through some bricks and dig again to escape."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:94
+msgid "The Three Musketeers"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:95
+msgid ""
+"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks "
+"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom "
+"right. You only walk over him to get a nugget.\n"
+"\n"
+"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then "
+"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on "
+"the concrete. Collect that one last.\n"
+"\n"
+"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of "
+"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used "
+"earlier."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:102
+msgid "Rat Trap"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:103
+msgid ""
+"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait "
+"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run "
+"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and "
+"trap them permanently in the nearby pit.\n"
+"\n"
+"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are "
+"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has "
+"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the "
+"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:108
+msgid "Head Case"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:109
+msgid ""
+"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend "
+"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as "
+"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and "
+"exit before the brick closes.\n"
+"\n"
+"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into "
+"the hole containing gold."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:114
+msgid "Under the Stairs"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:115
+msgid ""
+"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, "
+"move down and to the left to get them to drop further in and stop them "
+"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will "
+"be permanently trapped.\n"
+"\n"
+"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several "
+"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:120
+msgid "Bertie Beetle"
+msgstr "Ciaróg Ó hEachthairn"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:121
+msgid ""
+"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy "
+"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and "
+"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a "
+"few times.\n"
+"\n"
+"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you "
+"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n"
+"\n"
+"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. "
+"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap "
+"him again as he runs in after you.\n"
+"\n"
+"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him "
+"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As "
+"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n"
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:131
+msgid "Short Circuit"
+msgstr "Gearrchiorcad"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:132
+msgid ""
+"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping "
+"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can "
+"run across the concrete and collect the gold up there.\n"
+"\n"
+"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. "
+"To get this one, release the second enemy and take him all the way around "
+"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over "
+"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he "
+"circulates around the left side of the play area. As he falls past your "
+"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n"
+"\n"
+"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you "
+"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you "
+"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n"
+"\n"
+"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the "
+"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as "
+"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right "
+"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n"
+"\n"
+"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing "
+"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing "
+"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over "
+"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly "
+"until he drops the gold somewhere on his rounds."
+msgstr ""
+
+#: gamedata/game_wad.txt:143
+msgid "Synchronised Running"
+msgstr "Rith Sioncrónaithe"
+
+#: gamedata/game_wad.txt:144
+msgid ""
+"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes "
+"is a steady hand."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:655
+msgid "&New Game..."
+msgstr "Cluiche &Nua..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:204
+msgid "Pla&y Next Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:205
+msgid "Play next level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:206
+msgid "Try the next level in the game you are playing."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:213
+msgid "&Load Saved Game..."
+msgstr "&Luchtaigh Cluiche Sábháilte..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:222
+msgid "&Save Game..."
+msgstr "&Sábháil an Cluiche..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:255
+msgid "&Show A Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:256
+msgid "Show how to win this level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:257
+msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:261
+msgid "&Instant Replay"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:262
+msgid "Instant replay."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:263
+msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:268
+msgid "Replay &Last Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:269
+msgid "Replay last level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:270
+msgid ""
+"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
+"whether you won or lost."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:276
+msgid "&Replay Any Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:277
+msgid "Replay any level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:278
+msgid "Show a recording of any level you have played so far."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:283
+msgid "&Kill Hero"
+msgstr "&Maraigh an Laoch"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:284
+msgid "Kill Hero."
+msgstr "Maraigh an Laoch."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:285
+msgid ""
+"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
+"escape."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:307
+msgid "&Create Level"
+msgstr "&Cruthaigh Leibhéal"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:308
+msgid "Create level."
+msgstr "Cruthaigh leibhéal."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:309
+msgid "Create a completely new level."
+msgstr "Cruthaigh leibhéal úrnua."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:311
+msgid "Create"
+msgstr "Cruthaigh"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:314
+msgid "&Edit Level..."
+msgstr "&Cuir Leibhéal in Eagar..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:315
+msgid "Edit level..."
+msgstr "Cuir leibhéal in eagar..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:316
+msgid "Edit any level..."
+msgstr "&Cuir aon leibhéal in eagar..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:318
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1327
+msgid "&Save Edits..."
+msgstr "&Sábháil Athruithe..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:327
+msgid "Save edits..."
+msgstr "&Sábháil athruithe..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:328
+msgid "Save your level after editing..."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:330
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:334
+msgid "&Move Level..."
+msgstr "&Bog Leibhéal..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:335
+msgid "Move level..."
+msgstr "Bog leibhéal..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:336
+msgid "Change a level's number or move it to another game..."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:340
+msgid "&Delete Level..."
+msgstr "&Scrios Leibhéal..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:341
+msgid "Delete level..."
+msgstr "Scrios leibhéal..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:342
+msgid "Delete a level..."
+msgstr "Scrios leibhéal..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:349
+msgid "Create &Game..."
+msgstr "Cruthaigh &Cluiche..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:350
+msgid "Create game..."
+msgstr "Cruthaigh cluiche..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:351
+msgid "Create a completely new game..."
+msgstr "Cruthaigh cluiche úrnua..."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:354
+msgid "Edit Game &Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:355
+msgid "Edit game info..."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:356
+msgid "Change the name, rules or description of a game..."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:384
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:385
+msgid "Play sound effects."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:386
+msgid "Play sound effects during the game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:389
+msgid "Play &Footstep Sounds"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391
+msgid "Make sounds of player's footsteps."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:391
+msgid "&Demo At Start"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:392 src/kgoldrunner.cpp:393
+msgid "Run a demo when the game starts."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:401
+msgid "&Mouse Controls Hero"
+msgstr "Stiúrann an &Luch an Laoch"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:402
+msgid "Mouse controls hero."
+msgstr "Stiúrann an luch an laoch."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:403
+msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:407
+msgid "&Keyboard Controls Hero"
+msgstr "Stiúrann an &Méarchlár an Laoch"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:408
+msgid "Keyboard controls hero."
+msgstr "Stiúrann an méarchlár an laoch."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:409
+msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:413
+msgid "Hybrid Control (&Laptop)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:414
+msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:416
+msgid ""
+"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
+"keyboard to dig left and right."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:431
+msgid "&Click Key To Move"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:432
+msgid "Click Key To Move."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:433
+msgid ""
+"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going "
+"until you click another key."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:439
+msgid "&Hold Key To Move"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:440
+msgid "Hold Key To Move."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:441
+msgid ""
+"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:458
+msgid "Normal Speed"
+msgstr "Gnáthluas"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:459
+msgid "Set normal speed."
+msgstr "Socraigh gnáthluas."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:460
+msgid "Set normal game speed."
+msgstr "Socraigh an gnáthluas."
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:464
+msgid "Beginner Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:465
+msgid "Set beginners' speed."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:466
+msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:471
+msgid "Champion Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:472
+msgid "Set champions' speed."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:473
+msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:477
+msgid "Increase Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:478
+msgid "Increase speed."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:479
+msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:484
+msgid "Decrease Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:485
+msgid "Decrease speed."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:486
+msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:520
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:521
+msgid "Move Right"
+msgstr "Bog Faoi Dheis"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:522
+msgid "Move Left"
+msgstr "Bog Faoi Chlé"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:523
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bog Suas"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:524
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bog Síos"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:525
+msgid "Dig Right"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:526
+msgid "Dig Left"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:554
+msgid "Do a Step"
+msgstr "Céimnigh"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:555
+msgid "Test Bug Fix"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:556
+msgid "Show Positions"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:557
+msgid "Start Logging"
+msgstr "Tosaigh Logáil"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:558
+msgid "Show Hero"
+msgstr "Taispeáin an Laoch"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:559
+msgid "Show Object"
+msgstr "Taispeáin Réad"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:561 src/kgoldrunner.cpp:562 src/kgoldrunner.cpp:563
+#: src/kgoldrunner.cpp:564 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:566
+#: src/kgoldrunner.cpp:567
+msgid "Show Enemy"
+msgstr "Taispeáin Namhaid"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:733
+msgid "Missing Name"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:792
+msgid " Lives: "
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:804
+msgid " Score: "
+msgstr " Scór: "
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:816
+msgid " Level: "
+msgstr " Leibhéal: "
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Press \"%1\" to RESUME"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:835
+#, kde-format
+msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:853
+msgid " Has hint "
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:856
+msgid " No hint "
+msgstr " Gan leid "
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:924
+msgid "Theme Not Loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:925
+msgid ""
+"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics "
+"format (SVG)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:997 src/kgoldrunner.cpp:1010
+#: src/kgoldrunner.cpp:1019
+msgid "Get Folders"
+msgstr "Faigh Fillteáin"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:986
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder "
+"($KDEDIRS)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:998
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE "
+"folder ($KDEDIRS)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1011
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
+"KDE user area ($KDEHOME)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1020
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE "
+"user area ($KDEHOME)."
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1053
+msgid "Edit Name/Hint"
+msgstr "Cuir Ainm/Leid in Eagar"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1054
+msgid "Edit level name or hint"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1055
+msgid "Edit text for the name or hint of a level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1058
+msgid "Name/Hint"
+msgstr "Ainm/Leid"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1061
+msgid "Erase"
+msgstr "Bánaigh"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1061
+msgid "Space/Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1062
+msgid "Paint empty squares or erase"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1063
+msgid "Erase objects or paint empty squares"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1066
+msgid "Hero"
+msgstr "Laoch"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1067
+msgid "Move hero"
+msgstr "Bog an laoch"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1068
+msgid "Change the hero's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1071
+msgid "Enemy"
+msgstr "Namhaid"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1072
+msgid "Paint enemies"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1073
+msgid "Paint enemies at their starting positions"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1077
+msgid "Brick"
+msgstr "Bríce"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1078
+msgid "Paint bricks (can dig)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1079
+msgid "Paint bricks (diggable objects)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1082
+msgid "Concrete"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1083
+msgid "Paint concrete (cannot dig)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1084
+msgid "Paint concrete objects (not diggable)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1087
+msgid "Trap"
+msgstr "Gaiste"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1087
+msgid "Trap/False Brick"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1088 src/kgoldrunner.cpp:1090
+msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1094
+msgid "Ladder"
+msgstr "Dréimire"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1095
+msgid "Paint ladders"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1096
+msgid "Paint ladders (ways to go up or down)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1099
+msgid "H Ladder"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1099
+msgid "Hidden Ladder"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1100
+msgid "Paint hidden ladders"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1101
+msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1105
+msgid "Bar"
+msgstr "Barra"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1105
+msgid "Bar/Pole"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1106
+msgid "Paint bars or poles"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1107
+msgid "Paint bars or poles (can fall from these)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1111
+msgid "Gold"
+msgstr "Ór"
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1111
+msgid "Gold/Treasure"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1112
+msgid "Paint gold (or other treasure)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgoldrunner.cpp:1113
+msgid "Paint gold pieces (or other treasure)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrcanvas.cpp:52
+msgid "Score: "
+msgstr "Scór: "
+
+#: src/kgrcanvas.cpp:57
+msgid "Lives: "
+msgstr "Anamacha: "
+
+#: src/kgrcanvas.cpp:511
+msgid "Click anywhere to begin live play"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:40
+msgid "Edit Name & Hint"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:52
+msgid "Name of level:"
+msgstr "Ainm an leibhéil:"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:57
+msgid "Hint for level:"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95
+#: src/kgrselector.cpp:271
+msgid "Edit Game Info"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:108
+msgid "Name of game:"
+msgstr "Ainm an chluiche:"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:116
+msgid "File name prefix:"
+msgstr "Réamh-mhír ainm an chomhaid:"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:124
+msgid "Traditional rules"
+msgstr "Rialacha traidisiúnta"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:125
+msgid "KGoldrunner rules"
+msgstr "Rialacha KGoldrunner"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "1 level"
+msgid_plural "%1 levels"
+msgstr[0] "%1 leibhéal"
+msgstr[1] "%1 leibhéal"
+msgstr[2] "%1 leibhéal"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:137
+msgid "About this game:"
+msgstr "Maidir leis an gcluiche seo:"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:153
+msgid "Create Game"
+msgstr "Cruthaigh Cluiche"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:170
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Sábháil Athruithe"
+
+#: src/kgrdialog.cpp:175
+msgid "0 levels"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259
+msgid "Save New"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:231
+msgid "Select Saved Game"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrdialog.cpp:244
+msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time "
+msgstr "Cluiche Leibh/Anamacha/Scór Lá Dáta Am "
+
+#: src/kgreditor.cpp:77
+msgid "Create Level"
+msgstr "Cruthaigh Leibhéal"
+
+#: src/kgreditor.cpp:78
+msgid ""
+"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
+"Try menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256
+msgid "Edit Level"
+msgstr "Cuir Leibhéal in Eagar"
+
+#: src/kgreditor.cpp:127
+msgid ""
+"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
+"Try menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:149
+msgid ""
+"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your "
+"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-"
+"through bricks, are you? :-)"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:247
+msgid "Save Level"
+msgstr "Sábháil an Leibhéal"
+
+#: src/kgreditor.cpp:254
+msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:256
+msgid "&Insert Level"
+msgstr "&Ionsáigh Leibhéal"
+
+#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1351
+#: src/kgrgame.cpp:1559
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file '%1' for output."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351
+#: src/kgreditor.cpp:366
+msgid "Move Level"
+msgstr "Bog Leibhéal"
+
+#: src/kgreditor.cpp:330
+msgid "Game"
+msgstr "Cluiche"
+
+#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
+
+#: src/kgreditor.cpp:328
+#, kde-format
+msgid ""
+"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:344
+msgid ""
+"You cannot move a level until you have created a game and at least two "
+"levels. Try menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:352
+msgid "Sorry, you cannot move a system level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:367
+msgid "You must change the level or the game or both."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470
+#: src/kgrselector.cpp:265
+msgid "Delete Level"
+msgstr "Scrios Leibhéal"
+
+#: src/kgreditor.cpp:430
+msgid ""
+"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
+"menu item \"Create Game\"."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:453
+msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:455
+msgid "&Delete Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:471
+#, kde-format
+msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535
+#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790
+#: src/kgreditor.cpp:801
+msgid "Save Game Info"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:521
+msgid "You must enter a name for the game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:531
+msgid "You must enter a filename prefix for the game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:536
+msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:550
+msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:568
+#, kde-format
+msgid "The filename prefix '%1' is already in use."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:652
+msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:654
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sábháil"
+
+#: src/kgreditor.cpp:654
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ná Sábháil"
+
+#: src/kgreditor.cpp:655
+msgid "&Go on editing"
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:791
+msgid "You can only modify user games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgreditor.cpp:852
+msgid "New Level"
+msgstr "Leibhéal Nua"
+
+#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1259
+#, kde-format
+msgctxt "Game name - level number."
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1262
+#, kde-format
+msgctxt "Game name - level number - level name."
+msgid "%1 - %2 - %3"
+msgstr "%1 - %2 - %3"
+
+#: src/kgrgame.cpp:180
+msgid "Play Next Level"
+msgstr "Imir an Chéad Leibhéal Eile"
+
+#: src/kgrgame.cpp:181
+msgid "There are no more levels in this game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:248
+msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:421
+msgid "No Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:422
+msgid ""
+"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n"
+"\n"
+"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries "
+"were present when it was compiled and built."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:565 src/kgrgame.cpp:711
+msgid "Game Paused"
+msgstr "Cluiche Curtha ar Shos"
+
+#: src/kgrgame.cpp:566
+msgid ""
+"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
+"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:610 src/kgrgame.cpp:616
+msgid "Replay Last Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:611
+msgid ""
+"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:617
+msgid ""
+"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, "
+"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:636
+msgid "Quick Start"
+msgstr "Tosach Tapa"
+
+#: src/kgrgame.cpp:644
+msgctxt "Button text: start playing a game"
+msgid "&PLAY"
+msgstr "&IMIR"
+
+#: src/kgrgame.cpp:645
+msgid "Start playing this level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:647
+msgid ""
+"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you "
+"click, move the mouse or press a key"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:651
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Scoir"
+
+#: src/kgrgame.cpp:652
+msgid "Close KGoldrunner"
+msgstr "Dún KGoldrunner"
+
+#: src/kgrgame.cpp:657
+msgid "Start a different game or level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:659
+msgid ""
+"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start "
+"playing it"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:663
+msgid "&Use Menu"
+msgstr "Ú&sáid Roghchlár"
+
+#: src/kgrgame.cpp:665
+msgid "Use the menus to choose other actions"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:667
+msgid ""
+"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a "
+"saved game or changing the theme"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:712
+msgid ""
+"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) "
+"when you are ready to play."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:760
+msgid "Show A Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:761
+msgid ""
+"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
+"been recorded yet for the level you selected."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:771
+msgid "Replay Any Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:772
+msgid ""
+"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:965
+msgid ""
+"GAME OVER !!! Would you like to try this level "
+"again?
"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:967
+msgid "Game Over"
+msgstr "Cluiche Thart"
+
+#: src/kgrgame.cpp:968
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Bain triail eile as"
+
+#: src/kgrgame.cpp:968
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Críochnaigh"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1040
+#, kde-format
+msgid ""
+"CONGRATULATIONS !!!! You have conquered the last level in the "
+"\"%1\" game !!
"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1182
+msgid "Hint"
+msgstr "Leid"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1188
+msgid "Sorry, there is no hint for this level."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1249
+msgid "T H E E N D"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1286
+msgid ""
+"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
+"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
+"in the long term - like riding a bike rather than walking!"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1290
+msgid "Switch to Keyboard Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1291
+msgid "Switch to &Keyboard Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1292
+msgid "Stay in &Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1293
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Mód an Mhéarchláir"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1324 src/kgrgame.cpp:1350 src/kgrgame.cpp:1360
+#: src/kgrgame.cpp:1379 src/kgrgame.cpp:1385
+msgid "Save Game"
+msgstr "Sábháil an Cluiche"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1325
+#, kde-format
+msgid ""
+"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu "
+"item \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1361 src/kgrgame.cpp:1405 src/kgrgame.cpp:1520
+#: src/kgrgame.cpp:1721 src/kgrgame.cpp:1884 src/kgrgameio.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file '%1' for read-only."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1380
+msgid ""
+"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score "
+"will be as they were at the start of this level, not as they are now."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1386
+msgid "Error: Failed to save your game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1398 src/kgrgame.cpp:1404 src/kgrgame.cpp:1442
+msgid "Load Game"
+msgstr "Luchtaigh Cluiche"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1399
+msgid "Sorry, there are no saved games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1443
+#, kde-format
+msgid "Cannot find the game with prefix '%1'."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1501
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1519 src/kgrgame.cpp:1558
+msgid "Check for High Score"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1576
+msgid ""
+"Congratulations !!! You have achieved a high score in this "
+"game. Please enter your name so that it may be enshrined in the "
+"KGoldrunner Hall of Fame."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1588 src/kgrgame.cpp:1675
+msgid "Save High Score"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1676
+msgid "Error: Failed to save your high score."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1688 src/kgrgame.cpp:1711 src/kgrgame.cpp:1720
+msgid "Show High Scores"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1689
+msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1712
+#, kde-format
+msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1736
+#, kde-format
+msgid ""
+"KGoldrunner Hall of Fame \"%1\" "
+"Game "
+msgstr ""
+"Halla na Laochra: KGoldrunner Cluiche "
+"\"%1\" "
+
+#: src/kgrgame.cpp:1746
+msgctxt "1, 2, 3 etc."
+msgid "Rank"
+msgstr "Ionad"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1747
+msgctxt "Person"
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1748
+msgctxt "Game level reached"
+msgid "Level"
+msgstr "Leibhéal"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1749
+msgid "Score"
+msgstr "Scór"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1750
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1753
+msgid "High Scores"
+msgstr "Na Scóir Is Fearr"
+
+#: src/kgrgame.cpp:1877 src/kgrgame.cpp:1883 src/kgrgame.cpp:1887
+msgid "Load Game Info"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1878
+#, kde-format
+msgid "Cannot find game info file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgame.cpp:1888
+#, kde-format
+msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170
+msgid "Read Level Data"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgameio.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Cannot find file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgameio.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373
+msgid "Rename File"
+msgstr "Athainmnigh Comhad"
+
+#: src/kgrgameio.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete previous version of file '%1'."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrgameio.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109
+#: src/kgrselector.cpp:494
+msgid "Select Level"
+msgstr "Roghnaigh Leibhéal"
+
+#: src/kgrselector.cpp:84
+msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:90
+msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:96
+msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177
+msgid "Select Game"
+msgstr "Roghnaigh Cluiche"
+
+#: src/kgrselector.cpp:137
+msgid "Please select a game: "
+msgstr "Roghnaigh cluiche: "
+
+#: src/kgrselector.cpp:144
+msgid "Name of Game"
+msgstr "Ainm an Chluiche"
+
+#: src/kgrselector.cpp:145
+msgid "Rules"
+msgstr "Rialacha"
+
+#: src/kgrselector.cpp:146
+msgid "Levels"
+msgstr "Leibhéil"
+
+#: src/kgrselector.cpp:147
+msgid "Skill"
+msgstr "Scil"
+
+#: src/kgrselector.cpp:179
+msgid "Level 1 of the selected game is:"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:183
+msgid "Select Game/Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:185
+msgid "Please select a level:"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:204
+msgid "Level number:"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:210
+msgid "Edit Level Name && Hint"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:238
+msgid "Start Game"
+msgstr "Tosaigh Cluiche"
+
+#: src/kgrselector.cpp:247
+msgid "Play Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:250
+msgid "Replay Level"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:253
+msgid "Show Solution"
+msgstr "Taispeáin Réiteach"
+
+#: src/kgrselector.cpp:262
+msgid "Save Change"
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:268
+msgid "Move To..."
+msgstr "Bog Go..."
+
+#: src/kgrselector.cpp:352
+msgctxt "Rules"
+msgid "KGoldrunner"
+msgstr "KGoldrunner"
+
+#: src/kgrselector.cpp:353
+msgctxt "Rules"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traidisiúnta"
+
+#: src/kgrselector.cpp:356
+msgctxt "Skill Level"
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Foghlaimeoir"
+
+#: src/kgrselector.cpp:358
+msgctxt "Skill Level"
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáthleibhéal"
+
+#: src/kgrselector.cpp:359
+msgctxt "Skill Level"
+msgid "Championship"
+msgstr "Craobhchluiche"
+
+#: src/kgrselector.cpp:461
+#, kde-format
+msgid "1 level, uses KGoldrunner rules."
+msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules."
+msgstr[0] "%1 leibhéal, rialacha KGoldrunner."
+msgstr[1] "%1 leibhéal, rialacha KGoldrunner."
+msgstr[2] "%1 leibhéal, rialacha KGoldrunner."
+
+#: src/kgrselector.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "1 level, uses Traditional rules."
+msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules."
+msgstr[0] "%1 leibhéal, rialacha traidisiúnta."
+msgstr[1] "%1 leibhéal, rialacha traidisiúnta."
+msgstr[2] "%1 leibhéal, rialacha traidisiúnta."
+
+#: src/kgrselector.cpp:469
+msgid "Sorry, there is no further information about this game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:495
+msgid "This level number is not valid. It can not be used."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:516
+msgid ""
+"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
+"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:521
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which "
+"gives you hints as you go.\n"
+"\n"
+"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at "
+"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move "
+"the mouse or press a key."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:530
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the "
+"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a "
+"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' "
+"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a "
+"button held down and paint or erase multiple squares."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:538
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the "
+"level you have created into one of your own games. By default your new level "
+"will go at the end of your game, but you can also select a level number and "
+"save into the middle of your game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:545
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change "
+"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always "
+"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a "
+"series, the other levels are automatically re-numbered."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:552
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level "
+"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:557
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
+"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or "
+"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as "
+"required. You can only move levels within your own games."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:564
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a "
+"dialog where you edit the details of the game."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:571
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see "
+"more information about the selected game, including how many levels there "
+"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the "
+"KGoldrunner Handbook).\n"
+"\n"
+"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. "
+"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your "
+"choice."
+msgstr ""
+
+#: src/kgrselector.cpp:582
+msgid "Help: Select Game & Level"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:27
+msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger"
+msgstr "© 2003 Ian Wadham agus Marco Krüger"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Ian Wadham"
+msgstr "Ian Wadham"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Current author"
+msgstr "Údar reatha"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid "Marco Krüger"
+msgstr "Marco Krüger"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid "Original author"
+msgstr "An chéad údar"
+
+#: src/main.cpp:75 src/main.cpp:81
+msgid "Mauricio Piacentini"
+msgstr "Mauricio Piacentini"
+
+#: src/main.cpp:76
+msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:78
+msgid "Maurizio Monge"
+msgstr "Maurizio Monge"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "KGameCanvas classes for KDE4"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:82
+msgid "Artwork for runners and default theme"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:84
+msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
+msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Artwork for bars and ladders"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:87 src/main.cpp:95
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: src/main.cpp:88
+msgid "Artwork for background of Geek City theme"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:90
+msgid "Luciano Montanaro"
+msgstr "Luciano Montanaro"
+
+#: src/main.cpp:91
+msgid ""
+"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, "
+"fade-in/fade-out feature and several other ideas"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:96
+msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Irish translation of kgreet_generic
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kgreet_generic package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kgreet_generic.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: kgreet_generic.cpp:350
+msgctxt "@item:inmenu authentication method"
+msgid "Generic"
+msgstr "Ginearálta"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khangman.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-03-16 11:12:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,817 @@
+# Irish translation of khangman
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the khangman package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu/khangman.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 "
+": 4;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: data.i18n:2
+msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS"
+msgid ""
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"words in the game.\n"
+"See the file README.languages in khangman's source directory\n"
+"for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr "DONE"
+
+#: khangmanview.cpp:73
+msgid "G&uess"
+msgstr "B&uille Faoi Thuairim"
+
+#: khangmanview.cpp:77
+msgid "&Play again"
+msgstr "&Imir arís"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Iomraill"
+
+#: khangmanview.cpp:352
+msgid "Hint"
+msgstr "Leid"
+
+#: khangmanview.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "You lost. The word was \"%1\"."
+msgstr "Chaill tú an cluiche. Ba é \"%1\" an focal."
+
+#: khangmanview.cpp:381
+msgid "Congratulations! You won!"
+msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat!"
+
+#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
+
+#: khangmanview.cpp:510
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Bhain tú úsáid as an litir seo cheana."
+
+#: khangmanview.cpp:592
+#, kde-format
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Comhad $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 gan aimsiú.\n"
+"Déan seiceáil ar do chóras."
+
+#: khangmanview.cpp:596
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: khangmanview.cpp:725
+#, kde-format
+msgid "Wins: %1"
+msgstr "Cluichí buaite: %1"
+
+#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726
+#, kde-format
+msgid "Losses: %1"
+msgstr "Cluichí caillte: %1"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Classical hangman game for KDE"
+msgstr "Cluiche clasaiceach \"An Crochadóir\" le haghaidh KDE"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf"
+msgstr "© 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Primoz Anzur"
+msgstr "Primoz Anzur"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Iarchothaitheoir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Anne-Marie Mahfouf"
+msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer, author"
+msgstr "Cothaitheoir reatha, údar"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Stefan Böhmann"
+msgstr "Stefan Böhmann"
+
+#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99
+msgid "Coding help"
+msgstr "Cabhair le ríomhchlárú"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Stefan Asserhäll"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Sonraí na Sualainnise, cuidiú le ríomhchlárú, pictiúir thrédhearcacha agus "
+"ceartúcháin a bhaineann le hidirnáisiúnú"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "eXParTaKus"
+msgstr "eXParTaKus"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Sonraí na Spáinnise"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Erik Kjær Pedersenn"
+msgstr "Erik Kjær Pedersenn"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Sonraí na Danmhairgise"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Niko Lewman"
+msgstr "Niko Lewman"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Sonraí na Fionlainnise"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno"
+msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Sonraí Phortaingéilis na Brasaíle"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Antoni Bella"
+msgstr "Antoni Bella"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Sonraí na Catalóinise"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Giovanni Venturi"
+msgstr "Giovanni Venturi"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Sonraí na hIodáilise"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Rinse"
+msgstr "Rinse"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Sonraí na hOllainnise"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Sonraí na Seicise"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Tamas Szanto"
+msgstr "Tamas Szanto"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Sonraí na hUngáirise"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Torger Åge Sinnes"
+msgstr "Torger Åge Sinnes"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Sonraí na hIoruaise (Bokmål)"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Roger Kovacs"
+msgstr "Roger Kovacs"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Sonraí na Táidsícise"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Chusslove Illich"
+msgstr "Chusslove Illich"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Sonraí na Seirbise (Coireallach agus Laidineach)"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Jure Repinc"
+msgstr "Jure Repinc"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Sonraí na Slóivéinise"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Pedro Morais"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Sonraí na Portaingéilise"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Sonraí na hIoruaise (Nynorsk)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Mehmet Özel"
+msgstr "Mehmet Özel"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Sonraí na Tuircise"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Черепанов Андрей"
+msgstr "Черепанов Андрей"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Sonraí na Rúisise"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Radostin Radnev"
+msgstr "Radostin Radnev"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Sonraí na Bulgáirise"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kevin Patrick Scannell"
+msgstr "Kevin Patrick Scannell"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Sonraí na Gaeilge"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Matt Howe"
+msgstr "Matt Howe"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Pictiúir Níos Séimhe"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Benjamin Meyer"
+msgstr "Benjamin Meyer"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Robert Gogolok"
+msgstr "Robert Gogolok"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Lubos Lunàk"
+msgstr "Lubos Lunàk"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Cabhair le ríomhchlárú, go leor ceartúchán"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Peter Hedlund"
+msgstr "Peter Hedlund"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Cód a ghineann deilbhíní le haghaidh barra uirlisí carachtar"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Glanadh an chóid"
+
+#: khangman.cpp:97
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Imir le focal nua"
+
+#: khangman.cpp:100
+msgid "Opens an existing vocabulary document"
+msgstr "Oscail cáipéis stóir fhocal atá ann"
+
+#: khangman.cpp:103
+msgid "&Show Hint"
+msgstr "Tabhair &Leid"
+
+#: khangman.cpp:104
+msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
+msgstr ""
+"Taispeáin/Folaigh an leid a chabhraíonn leat an focal a dhéanamh amach"
+
+#: khangman.cpp:112
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "Fai&gh Focail i dTeanga Nua..."
+
+#: khangman.cpp:120
+msgid "&Category"
+msgstr "&Catagóir"
+
+#: khangman.cpp:123
+msgid "Choose the category"
+msgstr "Roghnaigh an chatagóir"
+
+#: khangman.cpp:124
+msgid "Choose the category of words"
+msgstr "Roghnaigh catagóir na bhfocal"
+
+#: khangman.cpp:127
+msgid "&Language"
+msgstr "&Teanga"
+
+#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133
+msgid "Choose the language"
+msgstr "Roghnaigh an teanga"
+
+#: khangman.cpp:138
+msgid "L&ook"
+msgstr "C&uma"
+
+#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Roghnaigh cuma"
+
+#: khangman.cpp:150
+msgid "You can open last opened files"
+msgstr "Tig leat na comhaid a bhí oscailte le déanaí a oscailt"
+
+#: khangman.cpp:253
+msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: khangman.cpp:353
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: khangman.cpp:358
+msgid "Languages"
+msgstr "Teangacha"
+
+#. i18n: file: timerui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254
+msgid "Timers"
+msgstr "Uaineadóirí"
+
+#. i18n: file: languageui.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:530 rc.cpp:137 rc.cpp:248
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Clóscríobh síntí fada"
+
+#: khangman.cpp:569
+msgid "Open Vocabulary Document"
+msgstr "Oscail Cáipéis Stóir Fhocal"
+
+#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] "1 soicind"
+msgstr[1] "%1 shoicind"
+msgstr[2] "%1 shoicind"
+
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:153
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:154 rc.cpp:154
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,"
+
+#. i18n: file: khangmanui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157
+msgid "&Game"
+msgstr "&Cluiche"
+
+#. i18n: file: khangmanui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#. i18n: file: khangmanui.rc:30
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163
+msgid "Main"
+msgstr "Príomhchlár"
+
+#. i18n: file: khangmanui.rc:38
+#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar)
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Carachtair Speisialta"
+
+#. i18n: file: khangmanui.rc:41
+#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar)
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169
+msgid "Look"
+msgstr "Cuma"
+
+#. i18n: file: khangmanui.rc:45
+#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar)
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
+
+#. i18n: file: advanced.ui:36
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#. i18n: file: languageui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: advanced.ui:36
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#. i18n: file: languageui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: advanced.ui:36
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#. i18n: file: languageui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: advanced.ui:36
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#. i18n: file: languageui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175
+#: rc.cpp:238
+msgid "Spanish, Portuguese, Catalan"
+msgstr "Spáinnis, Portaingéilis, Catalóinis"
+
+#. i18n: file: advanced.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178
+msgid "Type accented &letters"
+msgstr "Clóscríobh &síntí fada"
+
+#. i18n: file: advanced.ui:51
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:25
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: advanced.ui:51
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:25
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: advanced.ui:51
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:25
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: advanced.ui:51
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:25
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 rc.cpp:241 rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181
+#: rc.cpp:241
+msgid ""
+"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they "
+"are differentiated from the corresponding unaccented letter)."
+msgstr ""
+"Leis an rogha seo, caithfidh tú litreacha le síntí fada a chlóscríobh (.i. "
+"idirdhealaítear litir le síneadh fada ón litir chéanna gan síneadh fada)."
+
+#. i18n: file: advanced.ui:55
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: advanced.ui:55
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: advanced.ui:55
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: advanced.ui:55
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#. i18n: file: languageui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 rc.cpp:244 rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"If this is disabled , the selected language does not support it. If "
+"this is enabled and if you check it, then you should type accented "
+"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be "
+"displayed with normal letters (default). \n"
+"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and "
+"ò will be displayed in the word xenofòbia . If this option is checked, "
+"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type "
+"\"ò\" for this letter to be displayed."
+msgstr ""
+"Má tá an rogha seo díchumasaithe , ní thacaíonn an teanga roghnaithe "
+"leis. Má tá sé cumasaithe agus má roghnaíonn tú é, ba chóir duit "
+"síntí fada a chlóscríobh iad féin. Mura roghnaíonn tú é, taispeánfar "
+"litreacha le síntí fada mar ghnáthlitreacha (réamhshocrú). \n"
+"Mar shampla, as Gaeilge, mura bhfuil tic sa bhosca seo agus clóscríobhann tú "
+"\"o\", taispeánfar an \"o\" agus an \"ó\" san fhocal coróin . Má tá "
+"tic sa bhosca seo, ní thaispeánfar ach an \"o\" nuair a chlóscríobhann tú "
+"\"o\", agus beidh ort \"ó\" a iontráil chun an litir sin a thaispeáint "
+"freisin."
+
+#. i18n: file: advanced.ui:73
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:188 rc.cpp:16 rc.cpp:188
+msgid "German"
+msgstr "Gearmáinis"
+
+#. i18n: file: advanced.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
+#: rc.cpp:19 rc.cpp:191 rc.cpp:19 rc.cpp:191
+msgid "Play in upper case letters"
+msgstr "Imir le litreacha cás uachtair"
+
+#. i18n: file: advanced.ui:88
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:194 rc.cpp:22 rc.cpp:194
+msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters"
+msgstr "Cuir tic sa bhosca seo chun focail a thaispeáint sa chás uachtair"
+
+#. i18n: file: advanced.ui:92
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:197 rc.cpp:25 rc.cpp:197
+msgid ""
+"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even "
+"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word "
+"will be in lower case. \n"
+"This setting is currently only available for the German language."
+msgstr ""
+"Má tá tic sa bhosca seo, taispeánfar an focal i litreacha cás uachtair, fiú "
+"má chlóscríobhann tú iad sa chás íochtair. Mura bhfuil tic sa bhosca seo "
+"(réamhshocrú), taispeánfar an focal sa chás íochtair. \n"
+"Níl an rogha seo ar fáil ach don Ghearmáinis faoi láthair."
+
+#. i18n: file: generalui.ui:14
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui)
+#: rc.cpp:29 rc.cpp:201 rc.cpp:29 rc.cpp:201
+msgid "Here you can choose settings for all languages."
+msgstr "Anseo is féidir na socruithe a dhéanamh do gach teanga."
+
+#. i18n: file: generalui.ui:22
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
+#. i18n: file: generalui.ui:22
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
+#. i18n: file: generalui.ui:22
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
+#. i18n: file: generalui.ui:22
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204
+#: rc.cpp:278
+msgid ""
+"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter."
+msgstr ""
+"Má tá an litir a roghnaigh tú san fhocal níos mó ná uair amháin, taispeánfar "
+"iad go léir duit má chuireann tú tic sa bhosca seo."
+
+#. i18n: file: generalui.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207
+msgid ""
+"If you check this box, only the first letter will be written if the letter "
+"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same "
+"letter, to replace the second instance in the word until there are no more "
+"instances of this letter.\n"
+"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, "
+"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be "
+"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" "
+"twice.\n"
+"\n"
+"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the "
+"word are discovered."
+msgstr ""
+"Má chuireann tú tic sa bhosca seo, ní scríobhfar ach an chéad litir nuair "
+"atá an litir san fhocal níos mó ná uair amháin. Sa chás sin, caithfidh tú an "
+"litir chéanna a roghnú arís, go dtí nach mbeidh an litir seo fágtha san "
+"fhocal.\n"
+"Mar shampla, más é \"cothrom\" an focal, agus níl tic sa bhosca seo, "
+"taispeánfar an dá \"o\" ag an am céanna nuair a thugann tú \"o\" mar bhuille "
+"faoi thuairim. Má tá tic sa bhosca seo, caithfidh tú \"o\" a thabhairt faoi "
+"dhó.\n"
+"\n"
+"Is é an chéad chás an réamhshocrú."
+
+#. i18n: file: generalui.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:213 rc.cpp:41 rc.cpp:213
+msgid "Require more guesses for duplicate letters"
+msgstr ""
+"Tuilleadh buillí faoi thuairim de dhíth nuair atá litir ann níos mó ná uair "
+"amháin"
+
+#. i18n: file: generalui.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations)
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:216 rc.cpp:44 rc.cpp:216
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Cumasaigh beochan"
+
+#. i18n: file: generalui.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint)
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:219 rc.cpp:47 rc.cpp:219
+msgid "Enable hints globally"
+msgstr "Cumasaigh leideanna comhchoiteanna"
+
+#. i18n: file: generalui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:222 rc.cpp:50 rc.cpp:222
+msgid "Sounds"
+msgstr "Fuaimeanna"
+
+#. i18n: file: generalui.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
+#. i18n: file: generalui.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
+#. i18n: file: generalui.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
+#. i18n: file: generalui.ui:58
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
+#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:284
+msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
+msgstr ""
+"Má chuireann tú tic sa bhosca seo, seinnfear fuaimeanna nuair a bheidh "
+"cluiche nua ann, agus nuair a bhuafaidh tú cluiche"
+
+#. i18n: file: generalui.ui:62
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228
+msgid ""
+"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game "
+"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in "
+"KHangMan.\n"
+"Default is no sound."
+msgstr ""
+"Má chuireann tú tic sa bhosca seo, seinnfear fuaim nuair a thosófar cluiche "
+"nua agus nuair a bhuafaidh tú cluiche. Mura bhfuil tic sa bhosca seo, ní "
+"bheidh aon fhuaim i KHangMan.\n"
+"Is é gan fuaim an réamhshocrú."
+
+#. i18n: file: generalui.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Cumasaigh fuaimeanna"
+
+#. i18n: file: languageui.ui:13
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui)
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235
+msgid "Here you can choose special settings for some languages."
+msgstr "Anseo is féidir socruithe speisialta a roghnú do theangacha áirithe."
+
+#. i18n: file: timerui.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251
+msgid ""
+"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" "
+"tooltip."
+msgstr ""
+"Anseo is féidir tréimhse taispeána a shocrú le haghaidh leideanna agus an "
+"leid uirlisí \"Úsáidte Cheana\"."
+
+#. i18n: file: timerui.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257
+msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:"
+msgstr "Tréimhse a dtaispeántar an leid uirlisí Úsáidte Cheana :"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
+#. i18n: file: timerui.ui:41
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
+#. i18n: file: timerui.ui:41
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
+#. i18n: file: khangman.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260
+#: rc.cpp:291
+msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed."
+msgstr "Tréimhse a dtaispeántar an leid uirlisí \"Úsáidte Cheana\"."
+
+#. i18n: file: timerui.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263
+msgid ""
+"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after "
+"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger "
+"children might need longer time to be able to understand they are trying a "
+"letter that was already guessed."
+msgstr ""
+"Is féidir an tréimhse a dtaispeántar an leid uirlisí \"Úsáidte Cheana\" a "
+"roghnú tar éis duit litir a úsáid a bhí úsáidte cheana. Is é 1 soicind an "
+"luach réamhshocraithe, ach seans go mbeidh tuilleadh ama de dhíth ar pháistí "
+"óga sular féidir leo tuiscint cad é atá i gceist."
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266
+msgid "Level"
+msgstr "Leibhéal"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269
+msgid "Show the characters toolbar"
+msgstr "Taispeáin an barra uirlisí carachtar"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272
+msgid "The language selected by the user"
+msgstr "An teanga roghnaithe ag an úsáideoir"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275
+msgid "Background theme"
+msgstr "Téama an chúlra"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:52
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Cumasaigh Beochan"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287
+msgid ""
+"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked "
+"(default) \n"
+" hints will be displayed only per word when the user chooses to "
+"show the hint."
+msgstr ""
+"Má tá tic sa bhosca seo, taispeántar leideanna i gcónaí. Mura bhfuil tic "
+"anseo (réamhshocrú)\n"
+" taispeántar leideanna nuair a roghnaíonn an t-úsáideoir iad a "
+"thaispeáint amháin."
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced)
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294
+msgid "Type accented letters separately from normal letters"
+msgstr ""
+"Clóscríobh litreacha le síntí fada amach ó litreacha gan síneadh fada"
+
+#. i18n: file: khangman.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297
+msgid "The Providers path for KHangMan"
+msgstr "Conair Soláthraithe le haghaidh KHangMan"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khelpcenter.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,637 @@
+# translation of khelpcenter.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002
+# Kevin Scannell , 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"Language: ga\n"
+
+#: application.cpp:57 navigator.cpp:447
+msgid "KDE Help Center"
+msgstr "Lárionad Cabhrach KDE"
+
+#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156
+msgid "The KDE Help Center"
+msgstr "Lárionad Cabhrach KDE"
+
+#: application.cpp:61
+msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "© 1999-2003, Forbróirí KHelpCenter"
+
+#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160
+msgid "Cornelius Schumacher"
+msgstr "Cornelius Schumacher"
+
+#: application.cpp:64
+msgid "Frerich Raabe"
+msgstr "Frerich Raabe"
+
+#: application.cpp:65
+msgid "Matthias Elter"
+msgstr "Matthias Elter"
+
+#: application.cpp:65
+msgid "Original Author"
+msgstr "An Chéad Údar"
+
+#: application.cpp:67
+msgid "Wojciech Smigaj"
+msgstr "Wojciech Smigaj"
+
+#: application.cpp:67
+msgid "Info page support"
+msgstr "Tacaíocht leathanaigh eolais"
+
+#: application.cpp:74
+msgid "URL to display"
+msgstr "URL le taispeáint"
+
+#: docmetainfo.cpp:34
+msgid "Top-Level Documentation"
+msgstr "Doiciméadú Ginearálta"
+
+#: docmetainfo.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "doctitle (language)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: docmetainfo.cpp:110
+msgctxt "Describes documentation entries that are in English"
+msgid "English"
+msgstr "Béarla"
+
+#: fontdialog.cpp:44
+msgid "Font Configuration"
+msgstr "Cumraíocht na gClónna"
+
+#: fontdialog.cpp:67
+msgid "Sizes"
+msgstr "Clómhéideanna"
+
+#: fontdialog.cpp:73
+msgctxt "The smallest size a will have"
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "C&lómhéid is lú:"
+
+#: fontdialog.cpp:80
+msgctxt "The normal size a font will have"
+msgid "M&edium font size:"
+msgstr "Clómhéid m&easartha:"
+
+#: fontdialog.cpp:90
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
+
+#: fontdialog.cpp:96
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "Cló &caighdeánach:"
+
+#: fontdialog.cpp:102
+msgid "F&ixed font:"
+msgstr "Cló &aonleithid:"
+
+#: fontdialog.cpp:108
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "Cló S&erif:"
+
+#: fontdialog.cpp:114
+msgid "S&ans serif font:"
+msgstr "Cló s&ans serif:"
+
+#: fontdialog.cpp:120
+msgid "&Italic font:"
+msgstr "Cló &Iodálach:"
+
+#: fontdialog.cpp:126
+msgid "&Fantasy font:"
+msgstr "Cló &ornáideach:"
+
+#: fontdialog.cpp:135
+msgid "Encoding"
+msgstr "Ionchódú"
+
+#: fontdialog.cpp:141
+msgid "&Default encoding:"
+msgstr "&Ionchódú réamhshocraithe:"
+
+#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Úsáid Ionchódú Teanga"
+
+#: fontdialog.cpp:150
+msgid "&Font size adjustment:"
+msgstr "&Coigeartú na clómhéide:"
+
+#: glossary.cpp:95
+msgid "By Topic"
+msgstr "De Réir Ábhair"
+
+#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "In Ord Aibítre"
+
+#: glossary.cpp:154
+msgid "Rebuilding glossary cache..."
+msgstr "Taisce na gluaise á hatógáil..."
+
+#: glossary.cpp:207
+msgid "Rebuilding cache... done."
+msgstr "Taisce á hatógáil... críochnaithe."
+
+#: glossary.cpp:301
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: glossary.cpp:302
+msgid ""
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file "
+"'glossary.html.in'!"
+msgstr ""
+"Ní féidir an iontráil roghnaithe gluaise a thaispeáint: ní féidir comhad "
+"'glossary.html.in' a oscailt!"
+
+#: glossary.cpp:307
+msgid "See also: "
+msgstr "Féach freisin: "
+
+#: glossary.cpp:322
+msgid "KDE Glossary"
+msgstr "Gluais KDE"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:50
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:59
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine."
+msgstr ""
+"Baineann cuardach lántéacs úsáid as an inneall cuardaigh HTML ht://dig."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:63
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Cén áit ar féidir an pacáiste ht://dig a fháil."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:67
+msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page"
+msgstr "Is féidir leat ht://dig a fháil ó leathanach baile ht://dig"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:73
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Suímh an Chláir"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:82
+msgid "htsearch:"
+msgstr "htsearch:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:88
+msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
+msgstr "Iontráil URL an chláir CGI htsearch."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:93
+msgid "Indexer:"
+msgstr "Innéacsóir:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:99
+msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
+msgstr "Iontráil an chonair go dtí an t-innéacsóir htdig anseo."
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:105
+msgid "htdig database:"
+msgstr "bunachar sonraí htdig:"
+
+#: htmlsearchconfig.cpp:111
+msgid "Enter the path to the htdig database folder."
+msgstr "Iontráil an chonair go dtí fillteán an bhunachair sonraí htdig."
+
+#: infotree.cpp:97
+msgid "By Category"
+msgstr "De réir catagóir"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:64
+msgid "Change Index Folder"
+msgstr "Athraigh Fillteán an Innéacs"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294
+msgid "Index folder:"
+msgstr "Fillteán an innéacs:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:104
+msgid "Build Search Indices"
+msgstr "Tóg Innéacsanna Cuardaigh"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:117
+msgid "Index creation log:"
+msgstr "Logchomhad cruthaithe innéacs:"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:173
+msgctxt ""
+"Label for button to close search index progress dialog after successful "
+"completion"
+msgid "Close"
+msgstr "Dún"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Index creation finished."
+msgstr "D'éirigh le cruthú an innéacs."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgctxt "Label for stopping search index generation before completion"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:203
+msgid "Details <<"
+msgstr "Mionsonraí <<"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:216
+msgid "Details >>"
+msgstr "Mionsonraí >>"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:233
+msgid "Build Search Index"
+msgstr "Tóg Innéacs Cuardaigh"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:242
+msgid "Build Index"
+msgstr "Tóg Innéacs"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:273
+msgid ""
+"To be able to search a document, a search\n"
+"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an "
+"index\n"
+"for a document exists.\n"
+msgstr ""
+"Chun cáipéis a chuardach, ní mór innéacs\n"
+"cuardaigh a bheith ann. In aice le gach cáipéis sa liosta thíos, "
+"taispeántar\n"
+"an bhfuil innéacs aici, sa cholún Stádas.\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:276
+msgid ""
+"To create an index, check the box in the list and press the\n"
+"\"Build Index\" button.\n"
+msgstr ""
+"Chun innéacs a chruthú, cuir tic sa bhosca sa liosta\n"
+"agus brúigh an cnaipe \"Tóg Innéacs\".\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:285
+msgid "Search Scope"
+msgstr "Scóip Chuardaigh"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:285
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:300
+msgid "Change..."
+msgstr "Athraigh..."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:322
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index. "
+msgstr ""
+"Níl fillteán %1 ann; ní féidir an t-innéacs a chruthú. "
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:361
+msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:364
+msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing"
+msgid "Missing"
+msgstr "Ar iarraidh"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#, kde-format
+msgctxt ""
+" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, "
+"first arg is the document's identifier, second is the document's name"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Cáipéis '%1' (%2):\n"
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:413
+msgid "No document type."
+msgstr "Gan chineál cáipéise."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "No search handler available for document type '%1'."
+msgstr "Níl láimhseálaí cuardaigh ar fáil le haghaidh cineáil cáipéise '%1'."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
+msgstr "Níor sonraíodh ordú innéacsaithe le haghaidh cineáil cáipéise '%1'."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:548
+msgid "Failed to build index."
+msgstr "Theip ar thógáil an innéacs."
+
+#: kcmhelpcenter.cpp:603
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error executing indexing build command:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Earráid agus an t-ordú tógála innéacs á rith:\n"
+"%1"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Unable to start command '%1'."
+msgstr "Ní féidir ordú '%1' a thosú."
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:154
+msgid "KHelpCenter Index Builder"
+msgstr "Tógálaí Innéacs KHelpCenter"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:158
+msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
+msgstr "© 2003, Forbróirí KHelpCenter"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:165
+msgid "Document to be indexed"
+msgstr "Cáipéis le hinnéacsú"
+
+#: khc_indexbuilder.cpp:166
+msgid "Index directory"
+msgstr "Comhadlann innéacs"
+
+#: mainwindow.cpp:72
+msgid "Search Error Log"
+msgstr "Logchomhad Earráidí Cuardaigh"
+
+#: mainwindow.cpp:130
+msgid "Preparing Index"
+msgstr "Innéacs á Ullmhú"
+
+#: mainwindow.cpp:179
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
+
+#: mainwindow.cpp:234
+msgid "Previous Page"
+msgstr "An Leathanach Roimhe Seo"
+
+#: mainwindow.cpp:236
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Téigh go dtí an leathanach sa cháipéis roimh an gceann seo"
+
+#: mainwindow.cpp:240
+msgid "Next Page"
+msgstr "An Chéad Leathanach Eile"
+
+#: mainwindow.cpp:242
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Téigh go dtí an chéad leathanach eile sa cháipéis"
+
+#: mainwindow.cpp:247
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "&Clár Ábhair"
+
+#: mainwindow.cpp:248
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Clár ábhair"
+
+#: mainwindow.cpp:249
+msgid "Go back to the table of contents"
+msgstr "Téigh ar ais go dtí an clár ábhair"
+
+#: mainwindow.cpp:255
+msgid "&Last Search Result"
+msgstr "Toradh Cuardaigh Is &Déanaí"
+
+#: mainwindow.cpp:275
+msgid "Configure Fonts..."
+msgstr "Cumraigh Clónna..."
+
+#: mainwindow.cpp:279
+msgid "Increase Font Sizes"
+msgstr "Méadaigh an Cló"
+
+#: mainwindow.cpp:284
+msgid "Decrease Font Sizes"
+msgstr "Laghdaigh an Cló"
+
+#: navigator.cpp:116
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cuardaigh"
+
+#: navigator.cpp:173
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Clár Ábhair"
+
+#: navigator.cpp:186
+msgid "Search Options"
+msgstr "Roghanna Cuardaigh"
+
+#: navigator.cpp:194
+msgid "G&lossary"
+msgstr "G&luais"
+
+#: navigator.cpp:446
+msgid "Start Page"
+msgstr "Leathanach Tosaigh"
+
+#: navigator.cpp:534
+msgid "Unable to run search program."
+msgstr "Ní féidir clár cuardaigh a rith."
+
+#: navigator.cpp:574
+msgid ""
+"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
+msgstr ""
+"Níl innéacs cuardaigh ann fós. An bhfuil fonn ort an t-innéacs a chruthú "
+"anois?"
+
+#: navigator.cpp:578
+msgid "Create"
+msgstr "Cruthaigh"
+
+#: navigator.cpp:579
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ná Cruthaigh"
+
+#: rc.cpp:25
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell, ,Launchpad Contributions:,Kevin Patrick "
+"Scannell"
+
+#: rc.cpp:26
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,,,"
+
+#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Search)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:29
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Comhadlann an innéacs."
+
+#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:32
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Conair go dtí an chomhadlann ina bhfuil na hinnéacsanna cuardaigh."
+
+#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:35
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Cluaisín nascleantóra atá infheicthe faoi láthair"
+
+#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#. i18n: file: khelpcenterui.rc:12
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:15
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: khelpcenterui.rc:20
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:18
+msgid "&View"
+msgstr "&Amharc"
+
+#. i18n: file: khelpcenterui.rc:25
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:21
+msgid "&Go"
+msgstr "&Téigh"
+
+#. i18n: file: khelpcenterui.rc:40
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#: searchengine.cpp:77
+msgid "Error: No document type specified."
+msgstr "Earráid: Níor sonraíodh cineál na cáipéise."
+
+#: searchengine.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
+msgstr ""
+"Earráid: Níl aon láimhseálaí cuardaigh le haghaidh cineáil cáipéise '%1'."
+
+#: searchengine.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
+msgstr "Ní féidir Láimhseálaí Cuardaigh a thúsú ó chomhad '%1'."
+
+#: searchengine.cpp:241
+msgid "No valid search handler found."
+msgstr "Níor aimsíodh aon láimhseálaí bailí cuardaigh."
+
+#: searchengine.cpp:284
+#, kde-format
+msgid "Search Results for '%1':"
+msgstr "Torthaí Cuardaigh le haghaidh '%1':"
+
+#: searchengine.cpp:289
+msgid "Search Results"
+msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
+
+#: searchhandler.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Error executing search command '%1'."
+msgstr "Earráid agus ordú cuardaigh '%1' á rith."
+
+#: searchhandler.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Earráid: %1"
+
+#: searchhandler.cpp:166 searchhandler.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "'%1' not found, check your installation"
+msgstr "'%1' gan aimsiú; seiceáil do chóras"
+
+#: searchhandler.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "'%1' not found, install the package containing it"
+msgstr "'%1' gan aimsiú; suiteáil an pacáiste ina bhfuil sé"
+
+#: searchhandler.cpp:227
+msgid "No search command or URL specified."
+msgstr "Níor sonraíodh ordú cuardaigh nó URL."
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "and"
+msgstr "agus"
+
+#: searchwidget.cpp:67
+msgid "or"
+msgstr "nó"
+
+#: searchwidget.cpp:69
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Modh:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "Max. &results:"
+msgstr "&Uasmhéid Torthaí:"
+
+#: searchwidget.cpp:101
+msgid "&Scope selection:"
+msgstr "Roghnú &scóipe:"
+
+#: searchwidget.cpp:110
+msgid "Scope"
+msgstr "Scóip"
+
+#: searchwidget.cpp:113
+msgid "Build Search &Index..."
+msgstr "Tóg &Innéacs Cuardaigh..."
+
+#: searchwidget.cpp:368
+msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope"
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#: searchwidget.cpp:370
+msgctxt "Label for searching documentation using default search scope"
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: searchwidget.cpp:372
+msgctxt "Label for searching documentation in all subsections"
+msgid "All"
+msgstr "Gach Rannán"
+
+#: searchwidget.cpp:374
+msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections"
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: searchwidget.cpp:376
+msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear"
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
+
+#: view.cpp:210
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Cóipeáil Seoladh an Naisc"
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khotkeys.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-03-09 09:26:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-03-16 11:12:52.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 11:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
"Language: ga\n"
#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
diff -Nru language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po
--- language-pack-kde-ga-12.04+20120308/data/ga/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ga-12.04+20120315/data/ga/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-03-16 11:12:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Irish translation of khotnewstuff
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the khotnewstuff package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/khotnewstuff.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish