diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# Gujarati translation for konq-plugins +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the konq-plugins package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konq-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-24 02:09+0000\n" +"Last-Translator: BKD \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:142 +msgid "Add Feed to Akregator" +msgstr "એક્રેગેટરમાં ફીડ ઉમેરો" + +#: konqfeedicon.cpp:146 +msgid "Add Feeds to Akregator" +msgstr "એક્રેગેટરમાં ફીડ ઉમેરો" + +#: konqfeedicon.cpp:156 +msgid "Add All Found Feeds to Akregator" +msgstr "મળેલી બધી ફીડ એક્રેગેટરમાં ઉમેરો" + +#: konqfeedicon.cpp:179 +msgid "Subscribe to site updates (using news feed)" +msgstr "સાઇટ અપડેટ્સમાં (સમાચાર ફીડ વાપરી) સબસ્ક્રાઇબ કરો" + +#: konqfeedicon.cpp:225 pluginbase.cpp:53 pluginbase.cpp:63 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "આયાત કરેલ ફીડ" + +#: pluginbase.cpp:55 +msgid "Akregator feed icon - DBus Call failed" +msgstr "" + +#: pluginbase.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "The DBus call addFeedToGroup failed" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/attica_kde.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/attica_kde.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/attica_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of attica_kde.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: attica_kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:37+0000\n" +"Last-Translator: Hasit Bhatt \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdeplatformdependent.cpp:110 +msgid "" +"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe." +msgstr "શું રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં પાસવર્ડનો સંગ્રહ થવો જોઇએ? આ અસલામત છે." + +#: kdeplatformdependent.cpp:111 +msgid "Social Desktop Configuration" +msgstr "સામાજિક ડેસ્કટોપ રૂપરેખાંકન" + +#: kdeplatformdependent.cpp:207 +msgid "Open Collaboration Providers" +msgstr "સહકાર્ય પ્રબંધકર્તા ખોલો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of audiorename_plugin.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: audio_plugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "An older file named '%1' already exists.\n" +msgstr "'%1' નામ ઘરાવતી જુની ફાઇલ પહેલેથી હાજર જ છે.\n" + +#: audio_plugin.cpp:76 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" +msgstr "'%1' નામ ઘરાવતી સમાન ફાઇલ પહેલેથી હાજર જ છે.\n" + +#: audio_plugin.cpp:78 +#, kde-format +msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" +msgstr "'%1' નામ ઘરાવતી નવી ફાઇલ પહેલેથી હાજર જ છે.\n" + +#: audio_plugin.cpp:80 +msgid "Source File" +msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ" + +#: audio_plugin.cpp:81 +msgid "Existing File" +msgstr "હાજર રહેલ ફાઇલ" + +#: audio_plugin.cpp:82 +msgid "" +"Would you like to replace the existing file with the one on the right?" +msgstr "જમણી બાજુએ રહેલ ફાઇલ વડે તમે હાજર રહેલ ફાઇલને બદલવા માંગો છો?" + +#: audiopreview.cpp:51 +msgid "" +"This audio file is not stored\n" +"on the local host.\n" +"Click on this label to load it.\n" +msgstr "" +"આ ધ્વનિ ફાઇલ સ્થાનિક યજમાન\n" +"પર સંગ્રહ થઇ નથી.\n" +"તેને લાવવા માટે આ લેબલ પર ક્લિક કરો.\n" + +#: audiopreview.cpp:57 +msgid "Unable to load audio file" +msgstr "ધ્વનિ ફાઇલ લાવવામાં અસક્ષમ" + +#: audiopreview.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Artist: %1" +msgstr "કળાકાર: %1" + +#: audiopreview.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Title: %1" +msgstr "શીર્ષક: %1" + +#: audiopreview.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Comment: %1" +msgstr "ટીપ્પણી: %1" + +#: audiopreview.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s" +msgid "Bitrate: %1 %2\n" +msgstr "બીટરેટ: %1 %2\n" + +#: audiopreview.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Sample rate: %1 %2\n" +msgstr "નમૂનાંનો દર: %1 %2\n" + +#: audiopreview.cpp:99 +msgid "Length: " +msgstr "લંબાઇ: " diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,146 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bomber\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "જાસ્મિન શાહ, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,bhadresh" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jasmin@amitshah.net,,,,patel_bhadresh_v@yahoo.co.in" + +#. i18n: file: src/bomberui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "વાપરવા માટેની ગ્રાફિકલ થીમ" + +#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "અવાજો જોઇઍ છે કે નહી." + +#: src/bomberwidget.cpp:306 +msgctxt "Message show to the user when the game is loaded" +msgid "" +"Welcome to Bomber.\n" +"Click to start a game" +msgstr "" +"બોમ્બર રમત રમવા સ્વાગત છે.\n" +"રમત શરુ કરવા ક્લિક કરો" + +#: src/bomberwidget.cpp:309 +msgctxt "Message show to the user while the game is paused" +msgid "Paused" +msgstr "સ્થગિત" + +#: src/bomberwidget.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "Message telling user which level they just completed" +msgid "You have successfully cleared level %1\n" +msgstr "તમે સફળતાપૂર્વક %1 સ્તર પાર કર્યું છે\n" + +#: src/bomberwidget.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "Message telling user which level they are about to start" +msgid "On to level %1." +msgstr "સ્તર %1 પર." + +#: src/bomberwidget.cpp:316 +msgctxt "Used to tell the user that the game is over" +msgid "Game over." +msgstr "રમત પૂરી." + +#: src/main.cpp:25 +msgid "Arcade bombing game" +msgstr "આર્કેડ બોમ્બીંગ ગેમ" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Bomber" +msgstr "બોમ્બર" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford" +msgstr "(C) ૨૦૦૭ જોન-પૌલ સ્ટેનફોર્ડ" + +#: src/main.cpp:34 +msgid "John-Paul Stanford" +msgstr "જોન-પૌલ સ્ટેનફોર્ડ" + +#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "Used to display the current level of play to the user" +msgid "Level: %1" +msgstr "સ્તર: %1" + +#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "Used to inform the user of their current score" +msgid "Score: %1" +msgstr "ગુણ: %1" + +#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" +msgid "Lives: %1" +msgstr "જીવન: %1" + +#: src/bomber.cpp:81 +msgctxt "Menu item used to disable or enable sound" +msgid "&Play Sounds" +msgstr "અવાજો (&P)" + +#: src/bomber.cpp:86 +msgctxt "The name of the action used for dropping bombs" +msgid "&Drop bomb" +msgstr "બોમ્બ ફેંકો (&D)" + +#: src/bomber.cpp:87 +msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs" +msgid "Drop bomb" +msgstr "બોમ્બ ફેંકો" + +#: src/bomber.cpp:89 +msgctxt "Description of the action used to drop bombs" +msgid "Makes the plane drop a bomb while flying" +msgstr "આનાથી ઉડતું વિમાન બોમ્બ ફેકી શકે છે" + +#: src/bomber.cpp:136 +msgctxt "" +"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running" +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "તમને ખાત્રી છે તમને હાલની રમત બંધ કરવી છે?" + +#: src/bomber.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#: src/bomber.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" +msgid "Game over. Press '%1' for a new game" +msgstr "રમત પૂરી. નવી રમત માટે '%1' દબાવો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/display.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/display.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of display.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: display\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-07 00:02+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: display.cpp:44 +msgid "Size && Orientation" +msgstr "માપ && સ્થિતિ" + +#: display.cpp:45 +msgid "Graphics Adaptor" +msgstr "ગ્રાફિક એડપ્ટર" + +#: display.cpp:46 +msgid "3D Options" +msgstr "3D વિકલ્પો" + +#: display.cpp:47 +msgid "Monitor Gamma" +msgstr "મોનિટર ગામા" + +#: display.cpp:49 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "અનેક મોનિટરો" + +#: display.cpp:50 +msgid "Power Control" +msgstr "પાવર નિયંત્રણ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2256 @@ +# translation of dolphin.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008, 2009, 2010. +# pragnesh radadiya , 2009, 2010. +# Viranch Mehta , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:06+0000\n" +"Last-Translator: Viranch Mehta \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: dolphinmainwindow.cpp:347 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully copied." +msgstr "સફળતાપૂર્વક નકલ થઈ." + +#: dolphinmainwindow.cpp:351 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved." +msgstr "સફળતાપૂર્વક ખસેડાયું." + +#: dolphinmainwindow.cpp:355 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully linked." +msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ." + +#: dolphinmainwindow.cpp:359 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved to trash." +msgstr "સફળતાપૂર્વક કચરાપેટીમાં ખસેડાયું." + +#: dolphinmainwindow.cpp:363 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully renamed." +msgstr "સફળતાપૂર્વક નામ બદલાયું." + +#: dolphinmainwindow.cpp:368 +msgctxt "@info:status" +msgid "Created folder." +msgstr "ફોલ્ડર બનાવવામાં આવ્યું." + +#: dolphinmainwindow.cpp:446 +msgctxt "@info" +msgid "Go back" +msgstr "પાછળ જાવ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:452 +msgctxt "@info" +msgid "Go forward" +msgstr "આગળ જાવ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:614 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "ખાતરી" + +#: dolphinmainwindow.cpp:618 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)" + +#: dolphinmainwindow.cpp:626 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"તમારી પાસે આ વિન્ડોમાં અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે ચોક્કસપણે બહાર નીકળવા " +"માંગો છો?" + +#: dolphinmainwindow.cpp:628 +msgid "Do not ask again" +msgstr "ફરી પૂછશો નહી" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Tab" +msgstr "નવી ટેબ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Tab" +msgstr "ટેબ છુટ્ટી પાડો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "બીજી ટેબ બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Location Bar" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "નવું બનાવો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New &Window" +msgstr "નવી વિન્ડો (&W)" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New Tab" +msgstr "નવી ટેબ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Paste" +msgstr "મૂકો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select All" +msgstr "બધુ પસંદ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "ઉલ્ટી પસંદગી" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Reload" +msgstr "ફરી લાવો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 +msgctxt "@info" +msgid "Stop loading" +msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Editable Location" +msgstr "ફેરફાર કરી શકાતું સ્થળ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "સ્થળ બદલો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 +msgid "Recently Closed Tabs" +msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +msgid "Empty Recently Closed Tabs" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Compare Files" +msgstr "ફાઇલો સરખાવો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ ખોલો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Unlock Panels" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Lock Panels" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 +msgctxt "@title:window" +msgid "Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 +msgctxt "@title:window Shell terminal" +msgid "Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +msgctxt "@title:window" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "જગ્યાઓ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Panels" +msgstr "પેનલો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure and control Dolphin" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +msgctxt "@action:intoolbar Close right view" +msgid "Close" +msgstr "બંધ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +msgctxt "@info" +msgid "Close right view" +msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +msgctxt "@action:intoolbar Close left view" +msgid "Close" +msgstr "બંધ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +msgctxt "@info" +msgid "Close left view" +msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +msgctxt "@action:intoolbar Split view" +msgid "Split" +msgstr "છુટું" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +msgctxt "@info" +msgid "Split view" +msgstr "છૂટો દેખાવ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, પ્રજ્ઞેશ રાદડિયા, ,Launchpad Contributions:,BKD,Kartik " +"Mistry,Viranch Mehta,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com,,,,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "સ્થાન દર્શક" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (selection) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Selection" +msgstr "પસંદગી" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Go" +msgstr "જાઓ (&G)" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "સાધનો" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Dolphin Toolbar" +msgstr "ડોલ્ફિન સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Previews shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Hidden files shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: rc.cpp:38 +msgid "Location" +msgstr "સ્થાન" + +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: rc.cpp:41 +msgid "What" +msgstr "શું" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103 +msgid "Font family" +msgstr "ફોન્ટ કુળ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100 +msgid "Use system font" +msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106 +msgid "Font size" +msgstr "ફોન્ટ માપ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "ત્રાંસાં" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112 +msgid "Font weight" +msgstr "ફોન્ટ ઉંચાઇ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115 +msgid "Icon size" +msgstr "ચિહ્ન માપ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118 +msgid "Preview size" +msgstr "પૂર્વદર્શન માપ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:65 +msgid "Position of columns" +msgstr "સ્તંભોનુ સ્થાન" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:68 +msgid "Expandable folders" +msgstr "વિસ્તૃત થતાં ફોલ્ડરો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:121 +msgid "Text width index" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: rc.cpp:128 +msgid "Should the URL be editable for the user" +msgstr "શું URL વપરાશકર્તા દ્વારા ફેરફાર કરી શકાય તેવું હોવું જોઇએ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) +#: rc.cpp:131 +msgid "Text completion mode of the URL Navigator" +msgstr "URL શોધખોળ માટે લખાણ પૂર્તિ સ્થિતિ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) +#: rc.cpp:134 +msgid "Should the full path be shown inside the location bar" +msgstr "શું સ્થાન પટ્ટીની અંદર પૂર્ણ માર્ગ બતાવવો જોઇએ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:137 +msgid "" +"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " +"UI)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) +#: rc.cpp:143 +msgid "Home URL" +msgstr "ઘર URL" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) +#: rc.cpp:146 +msgid "Split the view into two panes" +msgstr "દેખાવને બે ભાગમાં વિભાજીત કરો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) +#: rc.cpp:149 +msgid "Should the filter bar be shown" +msgstr "શું ગળણીપટ્ટી બતાવવી જોઇએ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) +#: rc.cpp:152 +msgid "Should the view properties be used for all directories" +msgstr "શું દેખાવ ગુણધર્મો બધી ડિરેક્ટરીઓ માટે ઉપયોગ કરવાં જોઇએ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) +#: rc.cpp:155 +msgid "Browse through archives" +msgstr "સંગ્રહમાંથી શોધો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) +#: rc.cpp:158 +msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથેની વિન્ડો બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો." + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) +#: rc.cpp:161 +msgid "Show selection toggle" +msgstr "પસંદગી બદલી બતાવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) +#: rc.cpp:164 +msgid "Show tooltips" +msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) +#: rc.cpp:167 +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) +#: rc.cpp:170 +msgid "Timestamp since when the view properties are valid" +msgstr "જ્યારથી દેખાવ ગુણધર્મો યોગ્ય છે ત્યારની સમયછાપ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) +#: rc.cpp:173 +msgid "Use auto-expanding folders for all view types" +msgstr "દરેક દેખાવ પ્રકારો માટે આપમેળે-વિસ્તૃત ફોલ્ડરો વાપરો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) +#: rc.cpp:176 +msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) +#: rc.cpp:179 +msgid "Show the space information in the statusbar" +msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં જગ્યાની માહિતી બતાવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) +#: rc.cpp:182 +msgid "Lock the layout of the panels" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) +#: rc.cpp:185 +msgid "Enlarge Small Previews" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:190 +msgctxt "@label" +msgid "Hidden files shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:193 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " +"will be shown in the file view." +msgstr "" +"જ્યારે આ વિકલ્પ સક્રિય હશે ત્યારે છુપાવેલી ફાઇલો, જેવી કે '.' વડે શરૂ થતી " +"ફાઇલો ફાઇલ દેખાવમાં બતાવવામાં આવશે." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@label" +msgid "Version" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This option defines the used version of the view properties." +msgstr "આ વિકલ્પ દેખાવ ગુણધર્મોની વપરાયેલ આવૃત્તિ નક્કી કરે છે." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:202 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode" +msgstr "દેખાવ સ્થિતિ" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option controls the style of the view. Currently supported values " +"include icons (0), details (1) and column (2) views." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ તમારા દેખાવની શૈલી નિયંત્રિત કરે છે. હાલમાં આધારિત કિંમતો છે ચિહ્નો " +"(0), વિગતો (1) અને સ્થંભો (2) દેખાવો." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:208 +msgctxt "@label" +msgid "Previews shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " +"icon." +msgstr "" +"જ્યારે વિકલ્પ સક્રિય થાય ત્યારે, ફાઇલ માહિતીનું પૂર્વદર્શન ચિહ્ન તરીકે " +"બતાવવામાં આવશે." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:214 +msgctxt "@label" +msgid "Grouped Sorting" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:217 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Sort files by" +msgstr "ફાઇલો આ વડે ગોઠવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " +"performed on." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે કયા ગુણધર્મ (નામ, માપ, તારીખ, વગેરે.) વડે ક્રમમાં " +"ગોઠવવું જોઇએ." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#: rc.cpp:226 +msgctxt "@label" +msgid "Order in which to sort files" +msgstr "ક્રમ કે જેના વડે ફાઇલો ગોઠવશો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#: rc.cpp:229 +msgctxt "@label" +msgid "Show folders first when sorting files and folders" +msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરો ગોઠવતી વખતે ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:232 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information" +msgstr "વધારાની માહિતી" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:235 +msgctxt "@label" +msgid "Properties last changed" +msgstr "છેલ્લી વખત બદલવામાં આવેલ ગુણધર્મો" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:238 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "છેલ્લી વખત આ ગુણધર્મો વપરાશકર્તા દ્વારા બદલવામાં આવ્યા હતા." + +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:245 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "સક્રિય કરેલા પ્લગ-ઇન્સ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "પરવાનગીઓ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "માલિક" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "સમૂહ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "લિંક સ્થાન" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "માર્ગ" + +#: views/draganddrophelper.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Access denied. Could not write to %1" +msgstr "" + +#: views/draganddrophelper.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "A folder cannot be dropped into itself" +msgstr "ફોલ્ડરને તેની જ અંદર મૂકી શકાય નહી" + +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "અજાણી ક્ષતિ." + +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "આવૃત્તિ માહિતી સુધારવાનું નિષ્ફળ." + +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "આવૃત્તિ માહિતી સુધારે છે..." + +#: views/dolphinview.cpp:521 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 selected" +msgstr "%1 પસંદ કરેલ છે" + +#: views/dolphinview.cpp:524 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 Folder selected" +msgid_plural "%1 Folders selected" +msgstr[0] "૧ ફોલ્ડર પસંદ કરેલ છે" +msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો પસંદ કરેલ છે" + +#: views/dolphinview.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 File selected" +msgid_plural "%1 Files selected" +msgstr[0] "૧ ફાઇલ પસંદ કરેલ છે" +msgstr[1] "%1 ફાઇલો પસંદ કરેલ છે" + +#: views/dolphinview.cpp:529 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/dolphinview.cpp:530 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/dolphinview.cpp:534 +#, kde-format +msgctxt "@info:status folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" + +#: views/dolphinview.cpp:538 +#, kde-format +msgctxt "@info:status files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: views/dolphinview.cpp:1107 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete operation completed." +msgstr "દૂર કરવાની પ્રક્રિયા પૂરી થઇ." + +#: views/dolphinview.cpp:1203 +msgctxt "@info:status" +msgid "The location is empty." +msgstr "સ્થળ ખાલી છે." + +#: views/dolphinview.cpp:1205 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "સ્થળ '%1' અયોગ્ય છે." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "ફોલ્ડર બનાવો..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "નામ બદલો..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "દૂર કરો (કચરાપેટીની ટૂંકાણ કળ વાપરીને)" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "દેખાવ સ્થિતિ" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Show preview of files and folders" +msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Descending" +msgstr "ઉતરતા ક્રમનું" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Folders First" +msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Sort By" +msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Additional Information" +msgstr "વધારાની માહિતી" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show in Groups" +msgstr "સમૂહોમાં બતાવો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો ગોઠવો..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +msgctxt "@action:inmenu Sort By" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 +msgctxt "@info" +msgid "Icons view mode" +msgstr "ચિહ્ન દેખાવ સ્થિતિ" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 +msgctxt "@info" +msgid "Compact view mode" +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 +msgctxt "@info" +msgid "Details view mode" +msgstr "વિસ્તૃત દેખાવ સ્થિતિ" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "દૂરસ્થ અક્ષરસમૂહ પસંદ કરો" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "ફરી લાવો" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: views/renamedialog.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Item" +msgstr "વસ્તુનું નામ બદલો" + +#: views/renamedialog.cpp:58 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Items" +msgstr "વસ્તુઓનાં નામ બદલો" + +#: views/renamedialog.cpp:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rename" +msgstr "નામ બદલો (&R)" + +#: views/renamedialog.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the item %1 to:" +msgstr "વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:" + +#: views/renamedialog.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "New name #" +msgstr "નવું નામ #" + +#: views/renamedialog.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the %1 selected item to:" +msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:" +msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:" + +#: views/renamedialog.cpp:106 +msgctxt "@info" +msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" +msgstr "" + +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર ફેરફાર કરો (&E)..." + +#: dolphinpart.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "મેળ ખાતી વસ્તુઓ પસંદ કરો..." + +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "મેળ ખાતી વસ્તુઓ અપસંદ કરો..." + +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "બધું પસંદ કરો" + +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "કાર્યક્રમો (&l)" + +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરો (&N)" + +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&i)" + +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "આપમેળેશરૂ" + +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "" + +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ ખોલો (&T)" + +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "ડોલ્ફિન ભાગ" + +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "શોધ" + +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો:" + +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "અપસંદ કરો" + +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ અપસંદ કરો:" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "શોધે છે..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "" +"ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "" +"પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ" + +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "ડોલ્ફિન" + +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" + +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "પીટર પેન્ઝ" + +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર" + +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "બનાવનાર" + +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફાઉરે" + +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "એરોન જે. સેઇગો" + +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "રાફેલ ફર્નાન્ડિઝ લોપેઝ" + +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "કેવિન ઓટ્ટેન્સ" + +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "હોલ્ગર ફ્રેયથેર" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "મેક્સ બ્લાઝેજાક" + +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "માઇકલ ઓસ્ટિન" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "દસ્તાવેજ" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "આપેલી ફાઇલો અને ફોલડરો પસંદ કરવામાં આવશે." + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "ખોલવા માટેનો દસ્તાવેજ" + +#: filterbar/filterbar.cpp:39 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "ગળણીપટ્ટીને છુપાવો" + +#: filterbar/filterbar.cpp:43 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter:" +msgstr "ગળણી:" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "ચલાવો" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 item selected" +msgid_plural "%1 items selected" +msgstr[0] "%1 વસ્તુ પસંદ કરેલ છે" +msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ પસંદ કરેલ છે" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown in the information panel:" +msgstr "" + +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "બતાવેલ માહિતી રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cut" +msgstr "કાપો" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "નકલ કરો" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "મૂકો" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "નામ બદલો..." + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો બતાવો" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatic Scrolling" +msgstr "" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: panels/search/searchpanel.cpp:140 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Small" +msgstr "" + +#: panels/search/searchpanel.cpp:142 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: panels/search/searchpanel.cpp:145 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Large" +msgstr "" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "From Here (%1)" +msgstr "" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "શોધ કરવાનું બંધ કરો" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 +msgctxt "action:button" +msgid "Filename" +msgstr "ફાઇલનામ" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 +msgctxt "action:button" +msgid "Content" +msgstr "ટીપ્પણી" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 +msgctxt "action:button" +msgid "From Here" +msgstr "અહી થી" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 +msgctxt "action:button" +msgid "Everywhere" +msgstr "બધે" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "'%1' માંથી શોધ પરિણામો" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find:" +msgstr "શોધો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: dolphincontextmenu.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "પાછું લાવો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:268 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "માર્ગ નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "માર્ગ નવી ટેબમાં ખોલો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "ફોલ્ડરમાં મૂકો" + +#: dolphincontextmenu.cpp:551 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (&M)" + +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +msgstr "" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download New Services..." +msgstr "નવી સેવાઓ ડાઉનલોડ કરો..." + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 +msgctxt "@title:group" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "આવૃત્તિ નિયંત્રક તંત્ર" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " +"settings." +msgstr "" +"આવૃત્તિ નિયંત્રક તંત્રની નવી પસંદગીઓ લાગુ કરવા માટે ડોલ્ફિનને ફરીથી શરૂ " +"કરવું જ પડશે." + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "પોતાનાં ફોન્ટ" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose..." +msgstr "પસંદ કરો..." + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 +msgctxt "@title:group" +msgid "Icon Size" +msgstr "ચિહ્ન માપ" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default:" +msgstr "મૂળભૂત:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Preview:" +msgstr "પૂર્વદર્શન:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Font:" +msgstr "ફોન્ટ:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text width:" +msgstr "લખાણ પહોળાઇ:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Small" +msgstr "નાનું" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Large" +msgstr "મોટું" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Huge" +msgstr "વિશાળ" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Applying View Properties" +msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો અમલમાં મૂકે છે" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "ફોલ્ડરો ગણે છે: %1" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "ફોલ્ડરો: %1" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "View Properties" +msgstr "દેખાવ ગુણઘર્મો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 +msgctxt "@title:group" +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "View mode:" +msgstr "દેખાવ સ્થિતિ" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Sorting:" +msgstr "ગોઠવણી:" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Ascending" +msgstr "ચઢતાં ક્રમમાં" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Descending" +msgstr "ઉતરતા ક્રમનું" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Name" +msgstr "નામ વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Size" +msgstr "માપ વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Date" +msgstr "તારીખ વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Permissions" +msgstr "પરવાનગીઓ વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Owner" +msgstr "માલિક વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Group" +msgstr "સમૂહ વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Type" +msgstr "પ્રકાર વડે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Link Destination" +msgstr "" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Path" +msgstr "" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show folders first" +msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in groups" +msgstr "સમૂહમાં બતાવો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show hidden files" +msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 +msgctxt "@action:button" +msgid "Additional Information" +msgstr "વધારાની માહિતી" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174 +msgctxt "@title:group" +msgid "Apply View Properties To" +msgstr "દેખાવ ગુણધર્મોને અહીં અમલમાં મૂકો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder" +msgstr "હાલનું ફોલ્ડર" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder including all sub-folders" +msgstr "હાલનું ફોલ્ડર તેનાં બધાં ઉપફોલ્ડરો સાથે" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "All folders" +msgstr "બધાં ફોલ્ડરો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use these view properties as default" +msgstr "દરેક ફોલ્ડર માટે સમાન દેખાવ ગુણઘર્મો વાપરો" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"બધાં ઉપફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" +msgstr "બધાં ફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "વધારાની માહિતી" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "" + +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "'દૂર કરો' આદેશ બતાવો" + +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "'અહીં નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો બતાવો" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Properties" +msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember view properties for each folder" +msgstr "દરેક ફોલ્ડરનાં દેખાવ ગુણધર્મો યાદ રાખો" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common view properties for all folders" +msgstr "દરેક ફોલ્ડરો માટે સમાન દેખાવ ગુણઘર્મો વાપરો" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask For Confirmation When" +msgstr "ખાતરી માટે પૂછો જ્યારે" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો કચરાપેટીમાં ખસેડતાં હોવ" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો દૂર કરતાં હોવ" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Closing windows with multiple tabs" +msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથે વિન્ડોસ બંધ કરી રહ્યા છીએ" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "પસંદગી નિશાની બતાવો" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +msgctxt "option:check" +msgid "Natural sorting of items" +msgstr "વસ્તુની મૂળભૂત ગોઠવણી" + +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "વર્તણૂક" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "પૂર્વદર્શનો" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 +msgctxt "@title:tab Context Menu settings" +msgid "Context Menu" +msgstr "સંદર્ભ મેનુ" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +msgid "Status Bar" +msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "મોટું કરનાર બતાવો" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન દર્શાવો:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન ન દર્શાવો" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "સ્થાનિક ફાઇલો ઉપર:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:group" +msgid "Home Folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "સ્થિતિ:" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "હાલની જગ્યા વાપરો" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "મૂળભૂત જગ્યા વાપરો" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Split view mode" +msgstr "દેખાવ સ્થિતિ છૂટી પાડો" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Editable location bar" +msgstr "ફેરફાર વાળી સ્થિતિપટ્ટી" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "સ્થાન પટ્ટીમાં સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "" +"ઘર ફોલ્ડર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય છે અથવા તે અસ્તિત્વમાં નથી, તે અમલમાં મૂકાશે " +"નહી." + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "ડોલ્ફિન પ્રાથમિકતાઓ" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "Startup" +msgstr "શરૂઆત" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Modes" +msgstr "દેખાવ સ્થિતિઓ" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Navigation" +msgstr "શોધખોળ" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Services" +msgstr "સેવાઓ" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 +msgctxt "@title:group" +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group General settings" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 +msgctxt "@title:group" +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Single-click to open files and folders" +msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે એકજ-ક્લિક" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Double-click to open files and folders" +msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે બે વખત-ક્લિક" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "સંગ્રહને ફોલ્ડર તરીકે ખોલો" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 +msgctxt "option:check" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "ખેંચવાની ક્રિયા દરમિયાન ફોલ્ડર્સ ખોલો" + +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 +msgctxt "@title:group" +msgid "Others" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "નાનું" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "મોટું" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "ગઇકાલે" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "ગયું અઠવાડિયું" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "બે અઠવાડિયાં પહેલાં" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "આ મહિના પહેલાં" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "ગઇકાલે (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "ગયું અઠવાડિયું (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "બે અઠવાડિયાં પહેલાં (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%B, %Y" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "વાંચો, " + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "લખો, " + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "ચલાવો, " + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "પ્રતિબંધિત" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown size" +msgstr "અજાણ્યું માપ" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 મુક્ત" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +msgid "Zoom slider" +msgstr "" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Information Message" +msgstr "માહિતી સૂચનાની નકલ કરો" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "ક્ષતિનો સંદેશ નકલ કરો" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Space Information" +msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "માપ: ૧ પિક્સેલ" +msgstr[1] "માપ: %1 પિક્સેલ્સ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2348 @@ +# translation of drkonqi.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 +msgctxt "@title title of the dialog" +msgid "About Bug Reporting - Help" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ વિશે - મદદ" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 +msgctxt "@title" +msgid "Information about bug reporting" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ વિશે માહિતી" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 +msgctxt "@info/rich" +msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." +msgstr "" +"તમે ક્ષતિ અહેવાલ રજૂ કરીને આ સોફ્ટવેરની ગુણવત્તામાં સુધારો કરવામાં અમને મદદ " +"કરી શકો છો." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " +"have to file a bug report." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In order to generate a useful bug report we need some information about both " +"the crash and your system. (You may also need to install some debug " +"packages.)" +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 +msgctxt "@title" +msgid "Bug Reporting Assistant Guide" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ મદદ માર્ગદર્શિકા" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " +"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " +"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 +#: reportassistantdialog.cpp:74 +msgctxt "@title" +msgid "What do you know about the crash?" +msgstr "ભંગાણ વિશે તમે શું જાણો છો?" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " +"the application state before it crashed." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " +"and what you were doing when the application crashed (this information is " +"going to be requested later.) You can mention: " +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "actions you were taking inside or outside the application" +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "" +"documents or images that you were using and their type/format (later if you " +"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " +"to the report)" +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "widgets that you were running" +msgstr "તમે ચલાવી રહ્યા છો તે વિજેટ્સ" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "the URL of a web site you were browsing" +msgstr "તમે જોઈ રહ્યા હતા એ વેબ સાઈટનું URL" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "configuration details of the application" +msgstr "કાર્યક્રમની રૂપરેખાંકન વિગતો" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " +"report after it is posted to the bug tracking system." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 +msgctxt "@title" +msgid "Crash Information (backtrace)" +msgstr "ભંગાણ માહિતી (બેકટ્રેસ)" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " +"that tells the developers where the application crashed." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " +"some debug packages and reload it (if the Install Debug " +"Symbols button is available you can use it to automatically " +"install the missing information.)" +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " +"are useful at %1" +msgstr "" +"બેકટ્રેસ વિશે તમે વધારે જાણકારી શોધી શકો છો, તેઓનો મતલબ શું છે, અને તેઓ " +"%1 પર કેટલા ઉપયોગી છે" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " +"missing debugging packages) you can continue." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 +msgctxt "@title" +msgid "Conclusions" +msgstr "તારણો" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " +"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " +"or not." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " +"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " +"the application." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " +"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " +"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " +"information and download debug packages." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the bug tracking system" +msgstr "ભૂલ ટ્રેક કરવાની સિસ્ટમમાં પ્રવેશો" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " +"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " +"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " +"%1" +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " +"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " +"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " +"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " +"assistant again." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 +msgctxt "@title" +msgid "List of possible duplicate reports" +msgstr "શક્ય નકલ અહેવાલોની યાદી" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This page will search the bug report database for similar crashes which are " +"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " +"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " +"information so you can check to see if they are similar. " +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " +"reported, you can set your information to be attached to the existing report." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " +"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " +"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " +"easily merge them." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " +"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " +"date range limit is not reached.)" +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " +"enough, and you really cannot give additional information about the crash " +"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " +"assistant." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 +msgctxt "@title" +msgid "Details of the bug report and your system" +msgstr "ભૂલ અહેવાલ અને તમારી સિસ્ટમની વિગતો" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " +"as best you can. " +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " +"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 +msgctxt "@info/rich" +msgid "You should write in English." +msgstr "તમારે અંગ્રેજીમાં લખવુ જોઇએ." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144 +msgctxt "@title" +msgid "Sending the Crash Report" +msgstr "ભંગાણ અહેવાલને મોકલી રહ્યા છે" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " +"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " +"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " +"later." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the process fails, you can click Retry to try " +"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " +"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " +"report later." +msgstr "" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 +msgctxt "@info/rich" +msgid "Thank you for being part of KDE!" +msgstr "KDEનો ભાગ બનવા માટે આભાર!" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " +"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " +"on FreeNode IRC) " +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:34 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " +"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " +"configuration." +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:38 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " +"decoration, and specific window rules and configuration." +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:43 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " +"and any other non-default setting." +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:47 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " +"directory you were browsing." +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:50 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " +"(official and unofficial)." +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:53 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "Mail protocols and account-types you use." +msgstr "" + +#: applicationdetailsexamples.cpp:58 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "Type of the document you were editing." +msgstr "દસ્તાવેજનો પ્રકાર કે જે તમે સુધારી રહ્યા હતા." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:64 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:70 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Reload" +msgstr "પુન:લોડ કરો (&R)" + +#: backtracewidget.cpp:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " +"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " +"obtain a better backtrace." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:78 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Install Debug Symbols" +msgstr "ડિબગ સંકેતોને સ્થાપિત કરો (&I)" + +#: backtracewidget.cpp:79 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." +msgstr "ગેરહાજર ડિબગ સંકેતોનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરવા માટે આ બટનને વાપરો." + +#: backtracewidget.cpp:85 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:92 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " +"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:113 +msgid "" +"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " +"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " +"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " +"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " +"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "લાવે છે..." + +#: backtracewidget.cpp:138 +msgctxt "@info:status" +msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" +msgstr "બેકટ્રેસને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે... (આને થોડો સમય લાગી શકે છે)" + +#: backtracewidget.cpp:188 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " +"information could not be fetched." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:192 +msgctxt "@info:status" +msgid "The crash information could not be fetched." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:194 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " +"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " +"debugger and click Reload." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is useful" +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information may be useful" +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:237 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is probably not useful" +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:240 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is not useful" +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:244 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " +"itself." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can click the Install Debug Symbols button in " +"order to automatically install the missing debugging information packages. " +"If this method does not work: please read How to create " +"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " +"the needed packages (list of files) and click the " +"Reload button." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Please read How to create useful crash reports to " +"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " +"button." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:288 +msgctxt "@info:status" +msgid "The debugger has quit unexpectedly." +msgstr "ડિબગર અનિચ્છનીય રીતે બહાર નીકળી ગયું." + +#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306 +msgctxt "@info:status" +msgid "The crash information could not be generated." +msgstr "ભંગાણ માહિતી બનાવી શકાતી નથી." + +#: backtracewidget.cpp:294 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " +"Reload button." +msgstr "" +"તમે પુન:લોડ કરો બટન પર ક્લિક કરવા દ્દારા બેકટ્રેસને " +"પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે પ્રયત્ન કરી શકો છો." + +#: backtracewidget.cpp:302 +msgctxt "@info:status" +msgid "The debugger application is missing or could not be launched." +msgstr "" + +#: backtracewidget.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You need to install the debugger package (%1) and click the " +"Reload button." +msgstr "" +"તમારે ડિબગર પેકેજ (%1) ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અને પુન:લોડ " +"કરો બટન પર ક્લિક કરો." + +#: backtracewidget.cpp:363 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error during the installation of debug symbols" +msgstr "ડિબગ સંકેતોની સ્થાપન દરમ્યાન ભૂલ" + +#: backtracewidget.cpp:396 +msgid "" +"The packages containing debug information for the following application and " +"libraries are missing:" +msgstr "" +"પેકેજો નીચેનાં કાર્યક્રમ માટે ડિબગ જાણકારીને સમાવી રહ્યુ છે અને લાઇબ્રેરીઓ " +"ગેરહાજર છે:" + +#: backtracewidget.cpp:405 +msgctxt "messagebox title" +msgid "Missing debug information packages" +msgstr "ગેરહાજર ડિબગ જાણકારી પેકેજો" + +#: bugzillalib.cpp:251 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown response from the server" +msgstr "સર્વર તરફથી અજાણ્યો જવાબ" + +#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " +"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:293 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid bug list: corrupted data" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:340 bugzillalib.cpp:556 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown error" +msgstr "અજાણી ક્ષતિ" + +#: bugzillalib.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:405 +msgctxt "@info" +msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:433 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:469 +msgctxt "@info" +msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:492 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" +msgstr "" + +#: bugzillalib.cpp:554 +msgctxt "@info" +msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." +msgstr "" + +#: debugpackageinstaller.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Missing debug symbols" +msgstr "ગેરહાજર ડિબગ સંકેતો" + +#: debugpackageinstaller.cpp:68 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." +msgstr "" + +#: debugpackageinstaller.cpp:103 +msgctxt "@info" +msgid "Could not find debug symbol packages for this application." +msgstr "આ કાર્યક્રમ માટે ડિબગ સંકેત પેકેજોને શોધી શક્યા નહિં." + +#: debugpackageinstaller.cpp:114 +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error was encountered during the installation of the debug symbol " +"packages." +msgstr "ડિબગ સંકેત પેકેજોનાં સ્થાપન દરમ્યાન ભૂલ શોધાઇ હતી." + +#: drkonqi.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Report saved to %1." +msgstr "અહેવાલ %1 માં સંગ્રહ થયો." + +#: drkonqi.cpp:154 +msgctxt "@info" +msgid "Could not create a file in which to save the report." +msgstr "" + +#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Filename" +msgstr "ફાઇલનામ પસંદ કરો" + +#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:63 +msgctxt "@title:tab general information" +msgid "&General" +msgstr "સામાન્ય (&G)" + +#: drkonqidialog.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Developer Information" +msgstr "ડેવલોપર માહિતી (&D)" + +#: drkonqidialog.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"We are sorry, %1 closed unexpectedly." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " +"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " +"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " +"to include the backtrace from the Developers Information tab." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " +"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " +"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:118 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " +"reporting.It is safe to close this dialog if you " +"do not want to report this bug." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:125 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot report this error, because the application does not provide " +"a bug reporting address." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:135 +msgctxt "@label" +msgid "Details:" +msgstr "વિગતો:" + +#: drkonqidialog.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Executable: %1 PID: %2 " +"Signal: %3 (%4)" +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Report Bug" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ આપો" + +#: drkonqidialog.cpp:163 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Starts the bug report assistant." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:175 +msgctxt "" +"@action:button this is the debug menu button label which contains the " +"debugging applications" +msgid "Debug" +msgstr "ડીબગ" + +#: drkonqidialog.cpp:176 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Starts a program to debug the crashed application." +msgstr "" + +#: drkonqidialog.cpp:195 +msgctxt "@action:button" +msgid "Restart Application" +msgstr "કાર્યક્રમ ફરી શરૂ કરો" + +#: drkonqidialog.cpp:197 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to restart the crashed application." +msgstr "ભાંગેલ કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરવા માટે આ બટનને વાપરો." + +#: drkonqidialog.cpp:206 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" +msgstr "આ સંવાદને બંધ કરો (તમે ભાંગેલ જાણકારીને ગુમાવશો.)" + +#: drkonqidialog.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" +msgid "Debug in %1" +msgstr "%1માં ડિબગ કરો" + +#: findconfigdatajob.cpp:64 +msgid "Failed to retrieve the config data." +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "KDE ભંગાણ સાચવનાર" + +#: main.cpp:62 +msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" +msgstr "(c) ૨૦૦૦-૨૦૦૯ ડૉકોન્કી લેખકો" + +#: main.cpp:63 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Hans Petter Bieker" +msgstr "હાન્સ પીટર બેઇકેર" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dario Andres Rodriguez" +msgstr "ડેરિઓ એન્ડ્રિઆસ રોડ્રીગુએઝ" + +#: main.cpp:67 +msgctxt "@info:credit" +msgid "George Kiagiadakis" +msgstr "જ્યોર્જ કિગિડાકીસ" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "A. L. Spehr" +msgstr "એ. એલ. સ્પેહ્ર" + +#: main.cpp:76 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "પકડાયેલ સિગ્નલનો ક્રમાંક" + +#: main.cpp:77 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Name of the program" +msgstr "કાર્યક્રમનું નામ" + +#: main.cpp:78 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Path to the executable" +msgstr "ચલાવનાર સુધીનો માર્ગ" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The version of the program" +msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" + +#: main.cpp:80 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The bug address to use" +msgstr "ઉપયોગ કરવા માટેનું ક્ષતિ સરનામું" + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Translated name of the program" +msgstr "કાર્યક્રમનું ભાષાંતરિત નામ" + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The PID of the program" +msgstr "કાર્યક્રમની PID" + +#: main.cpp:83 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "કાર્યક્રમની શરૂઆત ઓળખ" + +#: main.cpp:84 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The program was started by kdeinit" +msgstr "કાર્યક્રમ kdeinit વડે શરૂ કરવામાં આવ્યો હતો" + +#: main.cpp:85 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "ગમેતેમ ડિસ્કનો વપરાશ બંધ કરો" + +#: main.cpp:86 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The program has already been restarted" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The thread id of the failing thread" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Do you remember what you were doing prior to the crash?" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "" +"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " +"prior to the crash?\"" +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "" +"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " +"prior to the crash?\"" +msgid "No" +msgstr "ના" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Does the application crash again if you repeat the same " +"situation?" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"If you tried to repeat the situation, select how often the application " +"crashes" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you tried to repeat the situation, select how often the application " +"crashes" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" +msgid "I did not try again" +msgstr "મેં ફરીથી પ્રયત્ન કર્યો ન હતો" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "" +"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" +msgid "Never" +msgstr "ક્યારેય નહી" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" +msgid "Sometimes" +msgstr "ક્યારેક" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" +msgid "Every time" +msgstr "દરેક વખતે" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Please select which additional information you can provide:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can describe what were you doing inside the " +"application before it crashed" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can describe what were you doing inside the " +"application before it crashed" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " +"the application or the whole desktop" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " +"the application or the whole desktop" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash" +msgid "Unusual desktop behavior I noticed" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can provide application specific details or " +"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " +"available.)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can provide application specific details or " +"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " +"available.)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash" +msgid "Custom settings of the application that may be related" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "" +"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " +"specific details s/he can provide" +msgid "Examples" +msgstr "ઉદાહરણો" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) +#: rc.cpp:65 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " +"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " +"that report or directly attach your information to it." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) +#: rc.cpp:68 +msgctxt "@title:column" +msgid "Bug ID" +msgstr "ક્ષતિ ક્રમાંક" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "" +"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" +msgid "Possible duplicates:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "" +"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " +"compare it with the one in the showed report)" +msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"This is likely to be a common crash, and a lot of different " +"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " +"add new information (not already mentioned). " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) +#: rc.cpp:83 +msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) +#: rc.cpp:86 +msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) +#: rc.cpp:89 +msgid "Proceed with reporting the bug" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Are you sure this report matches your crash situation?" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) +#: rc.cpp:95 +msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) +#: rc.cpp:98 +msgid "Completely sure: attach my information to this report" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "@info/rich" +msgid "Complete the bug report fields: Use English." +msgstr "ભૂલ અહેવાલ ક્ષેત્રોને પૂર્ણ કરો: અંગ્રેજીને વાપરો." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) +#: rc.cpp:104 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Title of the bug report: (examples)" +msgstr "ભૂલ અહેવાલનું શીર્ષક: (ઉદાહરણો)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) +#: rc.cpp:107 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Information about the crash: (help and " +"examples)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) +#: rc.cpp:110 +msgctxt "@title:group" +msgid "Distribution method:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) +#: rc.cpp:113 +msgctxt "@option:check" +msgid "KDE Platform is compiled from sources" +msgstr "KDE પ્લેટફોર્મ એ સ્ત્રોતો માંથી કમ્પાઇલ થયેલ છે" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) +#: rc.cpp:116 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The crash and system information will be automatically added to the " +"bug report." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) +#: rc.cpp:119 +msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#: rc.cpp:122 +msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) +#: rc.cpp:125 +msgctxt "@option:check" +msgid "Save login information using the KDE Wallet system" +msgstr "KDE વૉલેટ સિસ્ટમની મદદથી પ્રવેશ જાણકારીને સંગ્રહો" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) +#: rc.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" +"If you want to modify it go to the previous pages." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) +#: rc.cpp:132 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" +msgstr "ભૂલ અહેવાલ પાનાંને ખોલો જ્યારે સમાપ્ત બટન પર ક્લિક કરી રહ્યા હોય" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) +#: rc.cpp:135 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restart the application when clicking the Finish button" +msgstr "કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરો જ્યારે સમાપ્ત બટન પર ક્લિક કરો" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) +#: rc.cpp:138 +msgid "Restart the application when clicking the Finish button" +msgstr "કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરો જ્યારે સમાપ્ત બટન પર ક્લિક કરી રહ્યા હોય" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) +#: rc.cpp:141 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " +"bug reporting process." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) +#: rc.cpp:144 +msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" +msgid "" +"

Since communication between you and the developers is required for " +"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " +"for you to agree that developers may contact you.

Feel " +"free to close this dialog if you do not accept this.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show backtrace content (advanced)" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Reporting Assistant" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to the Reporting Assistant" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:84 +msgctxt "@title" +msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:94 +msgctxt "@title" +msgid "Results of the Analyzed Crash Details" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:105 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the KDE Bugtracking System" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:116 +msgctxt "@title" +msgid "Look for Possible Duplicate Reports" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:126 +msgctxt "@title" +msgid "Enter the Details about the Crash" +msgstr "ભંગાણ વિશે વિગતોને દાખલ કરો" + +#: reportassistantdialog.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Preview the Report" +msgstr "અહેવાલનું પૂર્વદર્શન કરો" + +#: reportassistantdialog.cpp:337 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close the assistant" +msgstr "મદદકર્તાને બંધ કરો" + +#: reportassistantdialog.cpp:340 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: reportassistantdialog.cpp:347 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save information and close" +msgstr "જાણકારીને સંગ્રહો અને બંધ કરો" + +#: reportassistantdialog.cpp:350 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to close the bug reporting assistant? The crash " +"information is still valid, so you can save the report before closing if you " +"want." +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close the Assistant" +msgstr "" + +#: reportassistantdialog.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:107 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " +"it? You will need to install some debugging packages." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:110 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Information is not useful enough" +msgstr "ભંગાણ જાણકારી એ પૂરતી ઉપયોગી નથી" + +#: reportassistantpages_base.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " +"is the application name" +msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@label examples about information the user can provide" +msgid "Examples: %1" +msgstr "ઉદાહરણો: %1" + +#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sho&w Contents of the Report" +msgstr "અહેવાલની વિગતો બતાવો (&w)" + +#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to show the generated report information about this crash." +msgstr "" +"આ ભંગાણ વિશે ઉત્પન્ન થયેલ અહેવાલ જાણકારી ને બતાવવા માટે આ બટનને વાપરો." + +#: reportassistantpages_base.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Report to %1" +msgstr "%1 ને અહેવાલ આપો" + +#: reportassistantpages_base.cpp:279 +msgctxt "@info" +msgid "The automatically generated crash information is useful." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:284 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information lacks some details but may be " +"still be useful." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:291 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information lacks important details and it " +"is probably not helpful." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:301 +msgctxt "@info" +msgid "The crash information was not generated because it was not needed." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:305 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information does not contain enough " +"information to be helpful." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:308 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " +"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " +"Guide by clicking on the Help button." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:322 +msgctxt "@info" +msgid "The information you can provide could be considered helpful." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:325 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The information you can provide is not considered helpful enough in this " +"case." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Your problem has already been reported as bug %1." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:342 +msgctxt "@info" +msgid "This report is considered helpful." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " +"Next to start the reporting process. You can manually " +"report at %1" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " +"Finish to report this bug to the application " +"maintainer. Also, you can manually report at %1." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:373 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This report does not contain enough information for the developers, so the " +"automated bug reporting process is not enabled for this crash." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:376 +msgctxt "@info" +msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can manually report this bug at %1. Click " +"Finish to close the assistant." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " +"Finish to close the assistant." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain report to url/mail address" +msgid "Report to %1" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_base.cpp:437 +msgctxt "@title:window" +msgid "Contents of the Report" +msgstr "અહેવાલની વિગતો" + +#: reportassistantpages_base.cpp:442 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Save to File..." +msgstr "ફાઇલમાં સંગ્રહ કરો (&S)..." + +#: reportassistantpages_base.cpp:444 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to save the generated crash report information to a file. " +"You can use this option to report the bug later." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" +msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76 +msgctxt "@action:button" +msgid "Login" +msgstr "પ્રવેશ" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " +"username and password." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You need a user account on the KDE bug tracking " +"system in order to file a bug report, because we may need to contact " +"you later for requesting further information. If you do not have one, you " +"can freely create one here. Please do not use " +"disposable email accounts." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error when trying to login: %1." +msgstr "" +"ભૂલ જ્યારે તમે પ્રવેશવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય: %1." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" +msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220 +msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223 +msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235 +msgid "Failed to communicate with KCookieServer." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" +msgid "" +"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " +"you need to allow %1 to set cookies." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" +msgid "Allow %1 to set cookies" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252 +msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" +msgid "No, do not allow" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" +msgid "Performing login at %1 as %2..." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 +msgctxt "@info:status/rich" +msgid "Error: Invalid username or password" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian stable" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian testing" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian unstable" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Exherbo" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Gentoo" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mandriva" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mageia" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Slackware" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "SuSE/OpenSUSE" +msgstr "SuSE/OpenSUSE" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "RedHat" +msgstr "RedHat" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" +msgstr "Kubuntu/Ubuntu (અને derivatives)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Pardus" +msgstr "Pardus" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Chakra" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Archlinux" +msgstr "Archlinux" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "FreeBSD (Ports)" +msgstr "FreeBSD (Ports)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "NetBSD (pkgsrc)" +msgstr "NetBSD (pkgsrc)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mac OS X" +msgstr "Mac OS X" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508 +msgctxt "the minimum required length of a text was reached" +msgid "Minimum length reached" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 +msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" +msgid "Provide more information" +msgstr "વધારે જાણકારી પૂરી પાડો" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The description about the crash details does not provide enough information " +"yet.

" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The amount of required information is proportional to the quality of the " +"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " +"information. Try writing more details about your situation. (even little " +"ones could help us.)

" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 +msgctxt "@info" +msgid "" +"If you cannot provide more information, your report will probably waste " +"developers' time. Can you tell us more?" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551 +msgid "Yes, let me add more information" +msgstr "હાં, મને વધારે જાણકારી ઉમેરવા દો" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554 +msgid "No, I cannot add any other information" +msgstr "નાં, હું કોઇપણ બીજી કોઇપણ જાણકારીને ઉમેરી શકતી નથી" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557 +msgctxt "@title:window" +msgid "We need more information" +msgstr "અમને વધુ માહિતી જોઇએ છે" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599 +msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" +msgid "" +"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " +"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " +"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " +"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " +"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "" +"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " +"instant before the crash." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "" +"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " +"whole environment." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "- Note any non-default configuration in the application." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " +"translated" +msgid "Examples: %1" +msgstr "ઉદાહરણો: %1" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry..." +msgstr "ફરી પ્રયત્ન..." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending crash report... (please wait)" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " +"KDE. You can now close this window." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error sending the crash report: %1." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" +msgid "Report to %1" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unhandled Bugzilla Error" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 +msgctxt "@action:button save html to a file" +msgid "Save to a file" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " +"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " +"submit a bug against DrKonqi." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66 +msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68 +msgctxt "@item:intable custom bug report number description" +msgid "Manually enter a bug report ID" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73 +msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" +msgid "Select this option to manually load a specific bug report" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81 +msgctxt "@action:button" +msgid "Search for more reports" +msgstr "વધુ અહેવાલો માટે શોધો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry search" +msgstr "ફરી શોધો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to retry the search that previously failed." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open selected report" +msgstr "પસંદ કરેલ અહેવાલ ખોલો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop searching" +msgstr "શોધવાનું બંધ કરો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to stop the current search." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115 +msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178 +msgid "There are no real duplicates" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179 +msgid "" +"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " +"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " +"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " +"found after further review." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187 +msgid "Let me check more reports" +msgstr "મને વધારે અહેવાલોને ચકાસવા દો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188 +msgid "" +"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " +"match for the crash you have experienced." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " +"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " +"confirm that there are no real duplicates?" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197 +msgctxt "@title:window" +msgid "No selected possible duplicates" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251 +msgctxt "@info:status" +msgid "Search stopped." +msgstr "શોધ પૂરી થઇ." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Showing results from %1 to %2" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320 +msgctxt "@info/plain bug status" +msgid "[Open]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Fixed]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Non-reproducible]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Duplicate report]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Invalid]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[External problem]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335 +msgctxt "@info/plain bug status" +msgid "[Incomplete]" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372 +msgctxt "@info:status" +msgid "Search Finished. No reports found." +msgstr "શોધ પૂર્ણ. કોઇ અહેવાલો મળ્યા નથી." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash is a duplicate and has already been reported as " +"Bug %1." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as Bug %1, which is " +"a duplicate of Bug %2" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Only attach if you can add needed " +"information to the bug report." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as Bug %1 which has " +"been closed." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as Bug %1, which is " +"a duplicate of the closed Bug %2." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error fetching the bug report list" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Error fetching the bug report list%1.Please " +"wait some time and try again." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter a custom bug report number" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the number of the bug report you want to check" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The report is going to be attached to bug " +"%1. Cancel" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bug Description" +msgstr "ક્ષતિ વર્ણન" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to retry loading the bug report." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suggest this crash is related" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " +"bug report" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Report's webpage" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading information about bug %1 from %2...." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Backtrace of the crash I experienced:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671 +msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" +msgid "Yes, read the main report" +msgstr "હાં, મુખ્ય અહેવાલને વાંચો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675 +msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" +msgid "No, let me read the report I selected" +msgstr "નાં, મને અહેવાલને વાંચવા દો જે મેં પસંદ કરેલ છે" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The report you selected (bug %1) is already marked as " +"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " +"(recommended)" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682 +msgctxt "@title:window" +msgid "Nested duplicate detected" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700 +#, kde-format +msgctxt "comment $number to use as subtitle" +msgid "

Comment %1:

" +msgstr "

ટિપ્પણી %1:

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Opened (Unconfirmed)" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Opened (Unfixed)" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727 +#, kde-format +msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" +msgid "Fixed in version \"%1\"" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730 +#, kde-format +msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" +msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "the bug was fixed by KDE developers" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Non-reproducible" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Duplicate report (Already reported before)" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Not a valid report/crash" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "" +"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " +"a distribution or packaging issue" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" +msgid "Closed (%1)" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763 +msgid "" +"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " +"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " +"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " +"comments below.

" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:769 +#, kde-format +msgid "" +"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " +"probably a common crash. Please consider only adding a " +"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " +"already mentioned.

" +msgid_plural "" +"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " +"probably a common crash. Please consider only adding a " +"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " +"already mentioned.

" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:786 +msgid "" +"

This bug report is not about a crash or about any other critical " +"bug.

" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:793 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report title (quoted)" +msgid "

\"%1\"

" +msgstr "

\"%1\"

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:796 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report status" +msgid "

Bug Report Status: %1

" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:798 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report product and component" +msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" +msgstr "

અસર થયેલ ઘટક: %1 (%2)

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report description" +msgid "

Description of the bug

%1

" +msgstr "

ભૂલનું વર્ણન

%1

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" +msgid "

Additional Comments

%1" +msgstr "

વધારાની ટિપ્પણીઓ

%1" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Showing bug %1" +msgstr "ભૂલ %1 ને બતાવી રહ્યા છે" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Error fetching the bug report%1.Please wait " +"some time and try again." +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858 +msgctxt "@info" +msgid "Error fetching the bug report" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ લાવવામાં ક્ષતિ" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error fetching the bug report" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ લાવવામાં ક્ષતિ" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902 +msgctxt "@title:window" +msgid "Related Bug Report" +msgstr "સંબંધિત ભૂલ અહેવાલ" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel (Go back to the report)" +msgstr "રદ કરો (અહેવાલમાં પાછા જાઓ)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907 +msgctxt "" +"@action:button continue with the selected option and close the dialog" +msgid "Continue" +msgstr "ચાલુ રાખો" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914 +#, kde-format +msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" +msgstr "" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " +"information will be useless and will consume developers' time." +msgstr "" + +#: reportinterface.cpp:182 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"In detail, tell us what you were doing when the application " +"crashed." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,403 @@ +# translation of filetypes.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: filegroupdetails.cpp:35 +msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" +msgstr "" + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" + +#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "ફાઇલ અલગ દર્શકમાં બતાવો" + +#: filegroupdetails.cpp:48 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:70 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:78 +msgid "" +"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " +"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "Filename Patterns" +msgstr "ફાઇલનામ પધ્ધતિઓ" + +#: filetypedetails.cpp:96 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: filetypedetails.cpp:110 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ પ્રકાર નવી પધ્ધતિ માટે ઉમેરો." + +#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: filetypedetails.cpp:118 +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલનામ પધ્ધતિ દૂર કરો." + +#: filetypedetails.cpp:130 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#: filetypedetails.cpp:134 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:147 +msgid "Left Click Action in Konqueror" +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:156 +msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:171 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " +"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " +"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " +"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " +"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:183 +msgid "&General" +msgstr "સામાન્ય (&G)" + +#: filetypedetails.cpp:184 +msgid "&Embedding" +msgstr "જડિત (&E)" + +#: filetypedetails.cpp:221 +msgid "Add New Extension" +msgstr "નવું એક્સટેન્શન ઉમેરો" + +#: filetypedetails.cpp:222 +msgid "Extension:" +msgstr "એક્સટેન્શન:" + +#: filetypedetails.cpp:332 +#, kde-format +msgid "File type %1" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર %1" + +#: filetypedetails.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "સમૂહ '%1' માટે ગોઠવણીઓ વાપરો" + +#: filetypesview.cpp:59 +msgid "" +"

File Associations

This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " +"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " +"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " +"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " +"names that end in .png', is associated with the MIME type " +"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " +"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " +"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " +"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " +"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " +"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " +"more than one application can be used then the list is ordered by " +"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:90 +msgid "Find file type or filename pattern" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર અથવા ફાઇલનામ પધ્ધતિ શોધો" + +#: filetypesview.cpp:96 +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " +"name as it appears in the list." +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:104 +msgid "Known Types" +msgstr "જાણીતાં પ્રકારો" + +#: filetypesview.cpp:111 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:125 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "નવાં ફાઇલ પ્રકાર ઉમેરવા અહીં ક્લિક કરો." + +#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 +msgid "&Remove" +msgstr "દૂર કરો (&R)" + +#: filetypesview.cpp:154 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "નામ અથવા એક્સટેન્શન વડે ફાઇલ પ્રકાર પસંદ કરો" + +#: filetypesview.cpp:384 +msgid "&Revert" +msgstr "પાછું ફેરવો (&R)" + +#: filetypesview.cpp:385 +msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:386 +msgid "" +"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " +"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " +"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " +"minimize the chances of them being used (but the file type determination " +"from file contents can still end up using them)." +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:389 +msgid "Delete this file type definition completely" +msgstr "આ ફાઇલ પ્રકાર વ્યાખ્યા સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરો" + +#: filetypesview.cpp:390 +msgid "" +"Click here to delete this file type definition completely. This is only " +"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " +"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " +"of them being used (but the file type determination from file contents can " +"still end up using them)." +msgstr "" + +#: keditfiletype.cpp:123 +msgid "KEditFileType" +msgstr "KEditFileType" + +#: keditfiletype.cpp:124 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"KDE ફાઇલ પ્રકાર સંપાદક - એક ફાઇલ પ્રકારમાં ફેરફાર કરવા માટેની સરળ આવૃત્તિ" + +#: keditfiletype.cpp:126 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "(c) ૨૦૦૦, KDE ડેવલોપર્સ" + +#: keditfiletype.cpp:127 +msgid "Preston Brown" +msgstr "પ્રિસ્ટન બ્રાઉન" + +#: keditfiletype.cpp:128 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફાઉરે" + +#: keditfiletype.cpp:134 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "" + +#: keditfiletype.cpp:135 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "ફેરફાર કરવા માટેનો ફાઇલ પ્રકાર (દા.ત. text/html)" + +#: keditfiletype.cpp:163 +#, kde-format +msgid "%1 File" +msgstr "%1 ફાઇલ" + +#: keditfiletype.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર ફેરફાર %1" + +#: keditfiletype.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "નવો ફાઇલ પ્રકાર બનાવો %1" + +#: kservicelistwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:70 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "કાર્યક્રમ પ્રાથમિકતા ક્રમ" + +#: kservicelistwidget.cpp:71 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "સેવાઓ પ્રાથમિકતા ક્રમ" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one service is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:100 +msgid "Move &Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો (&U)" + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:111 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:114 +msgid "Move &Down" +msgstr "નીચે ખસેડો (&D)" + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:124 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:132 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "આ ફાઇલ પ્રકાર માટે નવો કાર્યક્રમ ઉમેરો." + +#: kservicelistwidget.cpp:135 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર..." + +#: kservicelistwidget.cpp:140 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમનો આદેશ ફેરફાર કરો." + +#: kservicelistwidget.cpp:148 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." + +#: kservicelistwidget.cpp:172 +msgctxt "No applications associated with this file type" +msgid "None" +msgstr "કોઇ નહી" + +#: kservicelistwidget.cpp:174 +msgctxt "No components associated with this file type" +msgid "None" +msgstr "કોઇ નહી" + +#: kservicelistwidget.cpp:370 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "તમે આ સેવા દૂર કરવા માટે માન્ય નથી." + +#: kserviceselectdlg.cpp:31 +msgid "Add Service" +msgstr "સેવા ઉમેરો" + +#: kserviceselectdlg.cpp:37 +msgid "Select service:" +msgstr "સેવા પસંદ કરો:" + +#: newtypedlg.cpp:41 +msgid "Create New File Type" +msgstr "નવો ફાઇલ પ્રકાર બનાવો" + +#: newtypedlg.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "સમૂહ:" + +#: newtypedlg.cpp:56 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "વર્ગ પસંદ કરો કે જેની નીચે નવો ફાઇલ પ્રકાર ઉમેરવો જોઇએ." + +#: newtypedlg.cpp:61 +msgid "Type name:" +msgstr "પ્રકાર નામ:" + +#: newtypedlg.cpp:66 +msgid "" +"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " +"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " +"created." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of freespacenotifier.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: freespacenotifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 02:13+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: freespacenotifier.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "" +"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " +"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the " +"user wants to do something about it" +msgid "" +"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB " +"free).\n" +"Would you like to run a file manager to free some disk space?" +msgstr "" +"તમે તમારા ઘર ફોલ્ડર પર ડિસ્ક જગ્યા પર ઓછી છે (હાલમાં %2%, %1 MiB મુક્ત).\n" +"શું તમને અમુક ડિસ્ક જગ્યાને મુક્ત રાખવા ફાઇલ સંચાલકને ચલાવવાનું ગમે છે?" + +#: freespacenotifier.cpp:90 +msgctxt "Opens a file manager like dolphin" +msgid "Open File Manager" +msgstr "ફાઇલ સંચાલક ખોલો" + +#: freespacenotifier.cpp:90 +msgctxt "Closes the notification" +msgid "Do Nothing" +msgstr "કંઈ ન કરો" + +#: freespacenotifier.cpp:90 +msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" +msgid "Configure Warning" +msgstr "ચેતવણીને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: freespacenotifier.cpp:124 +msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) +#: rc.cpp:3 +msgid "Enable low disk space warning" +msgstr "ઓછી ડિસ્ક સ્પેસ ચેતવણીને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) +#: rc.cpp:6 +msgid "Warn when free space is below:" +msgstr "જયારે નીચે મુજબની મુક્ત સ્પેસ હોય ત્યારે ચેતવણી આપો:" + +#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) +#: rc.cpp:9 +msgid " MiB" +msgstr " MiB" + +#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) +#: rc.cpp:12 +msgid "Minimum free space before user starts being notified." +msgstr "લઘુત્તમ મુક્ત સ્પેસ જેના પછી વપરાશકર્તાને સૂચિત કરવામાં આવે." + +#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) +#: rc.cpp:15 +msgid "Is the free space notification enabled." +msgstr "મુક્ત સ્પેસ સૂચિત કરવાનું સક્રિય છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of htmlsearch.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: htmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:40+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: index.cpp:13 +msgid "KHtmlIndex" +msgstr "KHtmlIndex" + +#: index.cpp:15 +msgid "KDE Index generator for help files." +msgstr "KDE મદદ ફાઇલો માટે અનુક્રમણિકા બનાવનાર." + +#: index.cpp:20 +msgid "The language to index" +msgstr "અનુક્રમ કરવાની ભાષા" + +#: htmlsearch.cpp:123 +msgctxt "List of words to exclude from index" +msgid "" +"above:about:according:across:actually:\n" +"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" +"almost:alone:along:already:also:although:\n" +"always:among:amongst:and:another:any:\n" +"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" +"arent:around:became:because:become:\n" +"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" +"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" +"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" +"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" +"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" +"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" +"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" +"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" +"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" +"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" +"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" +"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" +"himself:his:how:however:hundred:\n" +"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" +"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" +"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" +"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" +"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" +"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" +"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" +"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" +"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" +"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" +"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" +"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" +"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" +"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" +"sixty:some:somehow:someone:something:\n" +"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" +"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" +"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" +"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" +"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" +"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" +"together:too:toward:towards:trillion:\n" +"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" +"until:update:updated:updates:upon:\n" +"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" +"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" +"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" +"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" +"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" +"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" +"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" +"without:wont:work:worked:works:working:\n" +"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" +"youre:yours:yourself:yourselves:youve" +msgstr "" +"above:about:according:across:actually:\n" +"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" +"almost:alone:along:already:also:although:\n" +"always:among:amongst:and:another:any:\n" +"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" +"arent:around:became:because:become:\n" +"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" +"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" +"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" +"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" +"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" +"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" +"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" +"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" +"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" +"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" +"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" +"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" +"himself:his:how:however:hundred:\n" +"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" +"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" +"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" +"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" +"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" +"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" +"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" +"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" +"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" +"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" +"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" +"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" +"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" +"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" +"sixty:some:somehow:someone:something:\n" +"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" +"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" +"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" +"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" +"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" +"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" +"together:too:toward:towards:trillion:\n" +"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" +"until:update:updated:updates:upon:\n" +"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" +"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" +"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" +"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" +"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" +"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" +"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" +"without:wont:work:worked:works:working:\n" +"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" +"youre:yours:yourself:yourselves:youve" + +#: progressdialog.cpp:15 +msgid "Generating Index" +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવે છે" + +#: progressdialog.cpp:24 +msgid "Scanning for files" +msgstr "ફાઇલો માટે શોધે છે" + +#: progressdialog.cpp:34 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "શોધ પદો નીકાળે છે" + +#: progressdialog.cpp:43 +msgid "Generating index..." +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવે છે..." + +#: progressdialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "ફાઇલો ચકાસાઇ: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of imagerename_plugin.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:50+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: image_plugin.cpp:72 +msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." +msgstr "તમે ડાબાં ચિત્રને જમણી બાજુ રહેલાં ચિત્ર વડે બદલવા માંગો છો." + +#: imagevisualizer.cpp:45 +msgid "" +"This picture is not stored\n" +"on the local host.\n" +"Click on this label to load it.\n" +msgstr "" +"આ ચિત્ર સ્થાનિક યજમાન પર\n" +"સંગ્રહ થયું નથી.\n" +"તેને લાવવા માટે આ લેબલ પર ક્લિક કરો.\n" + +#: imagevisualizer.cpp:53 +msgid "Unable to load image" +msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" + +#: imagevisualizer.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "The color depth of an image" +msgid "Depth: %1\n" +msgstr "ઉંડાઇ: %1\n" + +#: imagevisualizer.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "The dimensions of an image" +msgid "Dimensions: %1x%2" +msgstr "પરિમાણો: %1x%2" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of joystick.po to Gujarati +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 +msgid "Calibration" +msgstr "આંકવુ" + +#: caldialog.cpp:44 +msgid "Next" +msgstr "પછી" + +#: caldialog.cpp:59 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "ચોક્કસાઇ નક્કી કરવા માટે થોડી ક્ષણ રાહ જુઓ" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "(usually X)" +msgstr "(સામાન્ય રીતે X)" + +#: caldialog.cpp:92 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(સામાન્ય રીતે Y)" + +#: caldialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +" આંકવુ એ ઉપકરણ કેટલા ગાળામાં મૂલ્ય આપે છે તે તપાસવા વિશેનુ " +"છે.

મહેરબાની કરીને તમારા ડીવાઇસ પર %1%2 અક્ષીસને ઓછામાં " +"ઓછા સ્થાન પર ફેરવો.

ઉપકરણ પર ત્યારબાદના પગથિયાથી શરુ કરવા માટે " +"કોઇપણ બટન દબાવો અથવા 'પછી' બટન દબાવો.
" + +#: caldialog.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +" આંકવુ એ ઉપકરણ કેટલા ગાળામાં મૂલ્ય આપે છે તે તપાસવા વિશેનુ " +"છે.

મહેરબાની કરીને તમારા ઉપકરણ પર %1%2 અક્ષીસને " +"મધ્યના સ્થાન પર ફેરવો.

ડીવાઇસ પર ત્યારબાદના પગથિયાથી શરુ " +"કરવા માટે કોઇપણ બટન દબાવો અથવા 'પછી' બટન દબાવો.
" + +#: caldialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +" આંકવુ એ ઉપકરણ કેટલા ગાળામાં મૂલ્ય આપે છે તે તપાસવા વિશેનુ " +"છે.

મહેરબાની કરીને તમારા ડીવાઇસ પર %1%2 અક્ષીસને વધુમાં " +"વધુ સ્થાન પર ફેરવો.

ઉપકરણ પર ત્યારબાદના પગથિયાથી શરુ કરવા માટે " +"કોઇપણ બટન દબાવો અથવા 'પછી' બટન દબાવો.
" + +#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 +msgid "Communication Error" +msgstr "સંદેશાવ્યવહાર ક્ષતિ" + +#: caldialog.cpp:158 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "તમે સફળતાપૂર્વક ઉપકરણને આંકયું છે" + +#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 +msgid "Calibration Success" +msgstr "આંકવામાં સફળતા" + +#: caldialog.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +#, kde-format +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "આપેલ ઉપકરણ %1 ખોલી શકયા નથી: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +#, kde-format +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "આપેલ ઉપકરણ %1 જોયસ્ટીક નથી." + +#: joydevice.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે કર્નલ ડ્રાઇવર વર્ઝન મેળવી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"અત્યારે ચાલતી કર્નલ ડ્રાઇવર વૃતાન્ત (%1 %2 %3) એ આ જ મોડયુલ નથી કે જેને માટે " +"કંપાઇલ કરેલ (%4 %5 %6)." + +#: joydevice.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે બટનનો આંકડો મેળવી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે અક્ષીસનો આંકડો મેળવી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે આંકેલા મૂલ્યો મેળવી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે આંકેલા મૂલ્યો પાછી લાગુ પાડી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે આંકેલા મૂલ્યો શરુઆત કરી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1: %2 માટે આંકેલા મૂલ્યો લાગુ પાડી ી શકયા નથી" + +#: joydevice.cpp:126 +#, kde-format +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "આંતરિક ક્ષતિ - સંજ્ઞા %1 અજાણ્યી" + +#: joystick.cpp:80 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "કેડીઇ જોયસ્ટીક કાબૂ કરનાર મોડ્યુલ" + +#: joystick.cpp:81 +msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" +msgstr "જોયસ્ટીક ચકાસવા માટે કેડીઇ સિસ્ટમ ગોઠવણી મોડ્યુલ" + +#: joystick.cpp:82 +msgid "(c) 2004, Martin Koller" +msgstr "(c) ૨૦૦૪, માર્ટિન કોલેર" + +#: joystick.cpp:85 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " +"solve this with the calibration.
This module tries to find all " +"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" +"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " +"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " +"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " +"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " +"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " +"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " +"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

જોયસ્ટીક

આ મોડ્યુલ તમને તપાસવામાં મદદ કરે છે કે જોયસ્ટીક વ્યવસ્થિત " +"રીતે કામ કરે છે.
જો તેને અક્ષીસ પર ખોટા મૂલ્યો પહોચાડયા હશે, તો તમે " +"તેને આંકેલથી તેને ઉકેલી શકો છો.
આ મોડ્યુલ /dev/js[0-4] અને " +"/dev/input/js[0-4] માં તપાસીને જોયસ્ટીક શોધવા પ્રયત્ન કરે છે
જો તમારી " +"પાસે કોઇ બીજી કોઇ ઉપકરણ ફાઇલ હોય, કોમ્બોબોક્ષ માં લખી શકો છો.
બટનોની " +"યાદી જોયસ્ટીક પરના બટનોની સ્થિતિ બતાવે છે, અક્ષીસની યાદી હાલના બધી અક્ષીસનુ " +"મૂલ્ય સૂચવે છે.
નોંધ: હાલનુ લિનક્ષ ઉપકરણ ડ્રાઇવર (કર્નલ ૨.૪,૨.૬) જ " +"માત્ર જાતઓળખાણ કાઢી શકે છે
  • ૨-અક્ષીસ, ૪-બટન જોયસ્ટીક
  • ૩-અક્ષીસ, " +"૪-બટન જોયસ્ટીક
  • ૪-અક્ષીસ, ૪-બટન જોયસ્ટીક
  • સાઇટેક સાઇર્બોગ " +"જોયસ્ટીકો
(માહિતી માટે તમે તપાસી શકો છો Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt" + +#: joywidget.cpp:47 +msgid "PRESSED" +msgstr "દબાવેલ છે" + +#: joywidget.cpp:93 +msgid "Device:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: joywidget.cpp:112 +msgctxt "Cue for deflection of the stick" +msgid "Position:" +msgstr "સ્થાન:" + +#: joywidget.cpp:115 +msgid "Show trace" +msgstr "ટ્રેસ બતાવો" + +#: joywidget.cpp:128 +msgid "Buttons:" +msgstr "બટનો:" + +#: joywidget.cpp:132 +msgid "State" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: joywidget.cpp:140 +msgid "Axes:" +msgstr "અક્ષીસ:" + +#: joywidget.cpp:144 +msgid "Value" +msgstr "મૂલ્ય" + +#: joywidget.cpp:157 +msgid "Calibrate" +msgstr "આંકેલુ" + +#: joywidget.cpp:230 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " +"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " +"one attached, please enter the correct device file." +msgstr "" +"આ ગણકયંત્ર પર કોઇપણ જોયસ્ટીક ઉપકરણ જાતે મળયું નથી.
/dev/js[0-4] અને " +"/dev/input/js[0-4] તપાસવામાં આવેલ છે.
જો તમે જાણતા હોય કે એક લગાડેલ છે " +"તો, મહેરબાની કરીને સાચી ઉપકરણ ફાઇલ દાખલ કર." + +#: joywidget.cpp:275 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"આપેલ ઉપકરણ નામ બરાબર નથી (તેમાં /dev નો સામાવેશ થયો નથી).\n" +"ઉપકરણને યાદીમાંથી પસંદ કરો અથવા\n" +"ઉપકરણ ફાઇલ લખો જેમ કે, /dev/js0." + +#: joywidget.cpp:277 +msgid "Unknown Device" +msgstr "અજાણ્યુ ઉપકરણ" + +#: joywidget.cpp:295 +msgid "Device Error" +msgstr "ઉપકરણ ક્ષતિ" + +#: joywidget.cpp:316 +msgid "1(x)" +msgstr "1(x)" + +#: joywidget.cpp:317 +msgid "2(y)" +msgstr "2(y)" + +#: joywidget.cpp:386 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision.

Please move " +"all axes to their center position and then do not touch the joystick " +"anymore.

Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"આંકવુ એ ચોક્કસાઇ તપાસવા વિશેનુ છે.

મહેરબાની કરીને બધા " +"અક્ષીસને તેની મધ્યમ સ્થિતિ પર લાવો અને ત્યારબાદ જોયસ્ટીકને પકડો જ " +"નહી.

આંકવાની શરુઆત કરવા બરાબર પર કલીક કરો.
" + +#: joywidget.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "જોયસ્ટીક ઉપકરણ %1 માટે પાછા લાગુ પાડેલ બધા આંકેલા મૂલ્યો." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of kaccess.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Shift key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Shift key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Shift key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Control key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Control key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Control key is now active." +msgstr "Control key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Control key is now inactive." +msgstr "Control key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Alt key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Alt key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Win key લોક કરીદેવામા ં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Win key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Win key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Meta key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને હવે નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Meta key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Meta key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Super key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Super key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Super key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Hyper key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Hyper key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Hyper key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "" +"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt Graph key લોક કરી દેવામાં આવી છે અને નીચેની બધી કી દબાવવાનુ હવે સક્રિય " +"છે." + +#: kaccess.cpp:77 +msgid "The Alt Graph key is now active." +msgstr "Alt Graph key હવે સક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Alt Graph key is now inactive." +msgstr "Alt Graph key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Num Lock key સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Num Lock key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Caps Lock key સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Caps Lock key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:88 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Scroll Lock key સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: kaccess.cpp:90 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Scroll Lock key હવે નિષ્ક્રિય છે." + +#: kaccess.cpp:562 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:564 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:566 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:568 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:584 +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: kaccess.cpp:625 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "જ્યારે સૂચકનો ઉપયોગ થયો હતો (&W):" + +#: kaccess.cpp:631 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "પૂછ્યા વગર સુયોજનો બદલો" + +#: kaccess.cpp:632 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "આ સમર્થન સંવાદને બતાવો" + +#: kaccess.cpp:633 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "બધા AccessX ગુણધર્મો અને સૂચકો ને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Sticky keys" + +#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 +msgid "Slow keys" +msgstr "Slow keys" + +#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Bounce keys" + +#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Mouse keys" + +#: kaccess.cpp:693 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\" અને \"%2\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\", \"%2\" અને \"%3\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\", \"%2\", \"%3\" અને \"%4\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:710 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\" ને સક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:713 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\" ને સક્રિય અને \"%2\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:716 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\" ને સક્રિય અને \"%2\" અને \"%3\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો " +"છો?" + +#: kaccess.cpp:720 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\" ને સક્રિય અને \"%2\", \"%3\" અને \"%4\" ને નિષ્ક્રિય " +"કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\" અને \"%2\" ને સક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:730 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\" અને \"%2\" ને સક્રિય અને \"%3\" ને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો " +"છો?" + +#: kaccess.cpp:734 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " +"and \"%4\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\" અને \"%2\" ને સક્રિય અને \"%3\" અને \"%4\" ને નિષ્ક્રિય " +"કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "શુ તમે ખરેખર \"%1\", \"%2\" અને \"%3\" ને સક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:745 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\", \"%2\" અને \"%3\" ને સક્રિય અને \"%4\" ને નિષ્ક્રિય " +"કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"શુ તમે ખરેખર \"%1\", \"%2\", \"%3\" અને \"%4\" ને સક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kaccess.cpp:758 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "કાર્યક્રમ એ આ સુયોજન બદલવા માંગણી કરી છે." + +#: kaccess.cpp:762 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"તમે Shift key ને 8 સેકન્ડો માટે કાબુ રાખી છે અથવા તો કાર્યક્રમ એ આ સુયોજનો " +"બદલવા માંગણી કરી છે." + +#: kaccess.cpp:764 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " +"requested to change this setting." +msgstr "" +"તમે Shift key ને 5 વખત લગાતાર દબાવી રાખી છે અથવા તો કાર્યક્રમ એ સુયોજનો " +"બદલવા માંગણી કરી છે." + +#: kaccess.cpp:768 +#, kde-format +msgid "" +"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "તમે %1 દબાવ્યુ છે અથવા તો કાર્યક્રમ એ આ સુયોજન બદલવા માંગણી કરી છે." + +#: kaccess.cpp:774 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ એ સુયોજનો બદલવા માંગણી કરી છે, અથવા તો તમે કેટલાક કિબોર્ડ સૂચકોના " +"મિશ્રણનો ઉપયોગ કર્યો." + +#: kaccess.cpp:776 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "કાર્યક્રમ એ આ સુયોજનો બદલવા માંગણી કરી છે." + +#: kaccess.cpp:781 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " +"and gestures\"." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:798 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it gets accepted." +msgstr "" +"Slow keys સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે. હવે થી, તે સ્વીકારે પહેલા તમારે સમયની " +"ચોક્કસ લંબાઇ માટે દરેક કી ને દબાવવી જરૂરી છે." + +#: kaccess.cpp:800 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Slow keys નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: kaccess.cpp:803 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it was used." +msgstr "" +"Bounce keys સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે. હવે થી, તેનો ઉપયોગ કર્યા પછી દરેક કી " +"ને સમયની ચોક્કસ લંબાઇ માટે બ્લોક કરી દેવામાં આવશે." + +#: kaccess.cpp:805 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Bounce keys નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: kaccess.cpp:808 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Sticky keys સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે. હવે થી, તમે તેઓને પ્રકાશિત કર્યા પછી " +"modifier keys રોકાણ અટકાવી દેશે." + +#: kaccess.cpp:810 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Sticky keys નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: kaccess.cpp:813 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Mouse keys સક્રિય કરી દેવામાં આવી છે. હવે થી, તમે માઉઝને નિયંત્રણ કરવા માટે " +"તમારા કિબોર્ડ નુ નંબર પેડ નો ઉપયોગ કરી શકો છો." + +#: kaccess.cpp:815 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Mouse keys નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવી છે." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE ઉપલબ્ધતા સાધન" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swetakothi@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,487 @@ +# Gujarati translation for kanagram. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kanagram.cpp:56 +msgid "reveal word" +msgstr "શબ્દ બતાવો" + +#: kanagram.cpp:57 +msgid "hint" +msgstr "મદદ" + +#: kanagram.cpp:58 +msgid "Next Anagram" +msgstr "આગળનો એનેગ્રેમ" + +#: kanagram.cpp:208 +msgid "Show Hint" +msgstr "મદદ બતાવો" + +#: kanagram.cpp:214 +msgid "Reveal Anagram" +msgstr "એનેગ્રેમ બતાવો" + +#: kanagram.cpp:220 +msgid "Previous Vocabulary" +msgstr "" + +#: kanagram.cpp:225 +msgid "Next Vocabulary" +msgstr "" + +#: kanagram.cpp:390 +msgid "About Kanagram" +msgstr "Kanagram વિશે" + +#: kanagram.cpp:405 +msgid "About KDE" +msgstr "KDE વિશે" + +#: kanagram.cpp:420 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "Kanagram માર્ગદર્શિકા" + +#: kanagram.cpp:436 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "Kanagram રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kanagram.cpp:440 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "Kanagram ની બહાર નીકળો" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) +#: kanagram.cpp:845 rc.cpp:5 +msgctxt "@title:group main settings page name" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) +#: kanagram.cpp:849 rc.cpp:56 +msgid "Vocabularies" +msgstr "શબ્દયાદીઓ" + +#: kanagram.cpp:853 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ટૂંકાણો" + +#: kanagram.cpp:936 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"ફાઇલ %1 મળી શકી નહી.\n" +" મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે Kanagram યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે કે નહી." + +#: kanagram.cpp:937 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: kanagramgame.cpp:192 +msgid "No hint" +msgstr "કોઇ મદદ નહી" + +#: main.cpp:31 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:31 +msgid "An anagram game" +msgstr "એનેગ્રેમ રમત" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"© 2005 Joshua Keel\n" +"© 2005 Danny Allen\n" +"© 2007 Jeremy Whiting" +msgstr "" +"© 2005 જોસુઆ કીલ\n" +"© 2005 ડેન્ની એલન\n" +"© 2007 જેરેમી વ્હિટિંગ" + +#: main.cpp:34 +msgid "Joshua Keel" +msgstr "જોસુઆ કિલ" + +#: main.cpp:34 +msgid "Coding" +msgstr "કોડિંગ" + +#: main.cpp:35 +msgid "Danny Allen" +msgstr "ડેન્ની એલન" + +#: main.cpp:35 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "ડિઝાઇન, ગ્રાફિક્સ અને ઘણી શબ્દયાદીઓ" + +#: main.cpp:36 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "જેરેમી વ્હિટિંગ" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:37 +msgid "Artemiy Pavlov" +msgstr "અર્ટેમિ પાવલોવ" + +#: main.cpp:37 +msgid "Sound effects" +msgstr "અવાજ અસરો" + +#: main.cpp:38 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "પિનો ટોસ્કાનો" + +#: main.cpp:38 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "ઇટાલિઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kris Thomsen" +msgstr "ક્રિસ થોમ્સેન" + +#: main.cpp:39 +msgid "Danish Data Files" +msgstr "ડેનિશ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:40 +msgid "Patrick Spendrin" +msgstr "પેટ્રિક સ્પેન્ડરિન" + +#: main.cpp:40 +msgid "German Data Files" +msgstr "જર્મન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:41 +msgid "Eric Krüse" +msgstr "એરિક ક્રુઝ" + +#: main.cpp:41 +msgid "British English Data Files" +msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:42 +msgid "Hanna Scott" +msgstr "હન્ના સ્કોટ" + +#: main.cpp:42 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "સ્વિડિશ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:43 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "જુરે રેપિન્સ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "સ્લોવેનિઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:44 +msgid "Yuri Chornoivan" +msgstr "યુરી ચોર્નોવિઅન" + +#: main.cpp:44 +msgid "Ukranian Data Files" +msgstr "યુક્રેનિઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: mainsettings.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " +"shown." +msgstr "" +"આ ગોઠવણી તમે Kanagramની મદદનો બબલ કેટલો લાંબો સમય દેખી શકશો તે ગોઠવવાનું " +"નક્કી કરશે." + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:11 +msgid "Hints" +msgstr "મદદો" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "આ સમય પછી આપમેળે સંતાડો:" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:17 +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "મદદોને આપમેળે સંતાડો નહી" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:20 +msgid "3 Seconds" +msgstr "૩ સેકન્ડ્સ" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:23 +msgid "5 Seconds" +msgstr "૫ સેકન્ડ્સ" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:26 +msgid "7 Seconds" +msgstr "૭ સેકન્ડ્સ" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:29 +msgid "9 Seconds" +msgstr "૯ સેકન્ડ્સ" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:32 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "શબ્દયાદી વિકલ્પો" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:35 +msgid "Play using:" +msgstr "આ ઉપયોગ કરી રમો:" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) +#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "અવાજો ચાલુ/બંધ કરો." + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) +#: rc.cpp:41 +msgid "Use sou&nds" +msgstr "અવાજોનો ઉપયોગ કરો (&n)" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"આ ગોઠવણી તમે Kanagramની મદદનો બબલ કેટલો લાંબો દેખાશે તે ગોઠવવાનું નક્કી કરશે." + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) +#: rc.cpp:50 +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "મૂળભૂત શબ્દયાદી ગોઠવો" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) +#: rc.cpp:53 +msgid "Set the default translation" +msgstr "મૂળભૂત ભાષાંતર ગોઠવો" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) +#: rc.cpp:59 +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "નવી શબ્દયાદી બનાવો." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) +#: rc.cpp:62 +msgid "Create &New" +msgstr "નવું બનાવો (&N)" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) +#: rc.cpp:65 +msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" +msgstr "" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) +#: rc.cpp:68 +msgid "Download new vocabulary" +msgstr "" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "પસંદ કરેલ શબ્દયાદી ફેરફાર કરો." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:77 +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "સ્થાપિત શબ્દયાદીઓની યાદી." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:80 +msgid "Title" +msgstr "શિર્ષક" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:83 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) +#: rc.cpp:86 +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "શબ્દયાદી બદલનાર" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) +#: rc.cpp:89 +msgid "&Save" +msgstr "સંગ્રહ કરો (&S)" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) +#: rc.cpp:92 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ (&C)" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." +msgstr "" +"શબ્દયાદીનું વર્ણન. જો તમે નવી શબ્દયાદી બનાવતા હોવ તો, વર્ણન ઉમેરો જેથી તમારી " +"શબ્દયાદીનાં વપરાશકર્તાઓ જાણી શકે કે તેમાં કયા પ્રકારનાં શબ્દોનો સમાવેશ કરેલ " +"છે." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:98 +msgid "&Description:" +msgstr "વર્ણન (&D):" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:101 +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "તમે ફેરફાર કરી રહ્યા છો તે શબ્દયાદીનું નામ." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:104 +msgid "Vocabulary &name:" +msgstr "શબ્દયાદી નામ (&n):" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) +#: rc.cpp:107 +msgid "Removes the selected word." +msgstr "પસંદ કરેલ શબ્દ દૂર કરે છે." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) +#: rc.cpp:110 +msgid "&Remove Word" +msgstr "શબ્દ દૂર કરો (&R)" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) +#: rc.cpp:113 +msgid "Creates a new word." +msgstr "નવો શબ્દ બનાવો." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) +#: rc.cpp:116 +msgid "&New Word" +msgstr "નવો શબ્દ (&N)" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) +#: rc.cpp:119 +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "શબ્દયાદીમાંના શબ્દોની યાદી." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:122 +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "પસંદ કરેલ શબ્દ. આ ખાનું તમને પસંદ કરેલ શબ્દ સુધારવા દે છે." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:125 +msgid "&Word:" +msgstr "શબ્દ (&W):" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:128 +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "પસંદ કરેલ મદદ. શબ્દ ધારવામાં મદદ ઉમેરો." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:131 +msgid "&Hint:" +msgstr "મદદ (&H):" + +#: vocabedit.cpp:111 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#: vocabedit.cpp:111 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "ફેરફાર સંવાદો સંગ્રહ કરો" + +#: vocabedit.cpp:126 +msgid "New Item" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kapman.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kapman.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kapman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,179 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kapman\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: gamescene.cpp:100 +msgid "GET READY!!!" +msgstr "તૈયાર થઇ જાઓ!!!" + +#: gamescene.cpp:104 +msgid "Press any arrow key to start" +msgstr "શરૂ કરવા કોઇપણ ઍરો બટન દબાવો" + +#: gamescene.cpp:114 +msgid "PAUSED" +msgstr "સ્થગિત કરો" + +#: gamescene.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "The number of the game level" +msgid "Level %1" +msgstr "સ્તર %1" + +#: main.cpp:25 +msgid "Kapman" +msgstr "કેપમેન" + +#: main.cpp:26 +msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!" +msgstr "કેપમેન: ભૂતોથી બચી આગળ વધો!" + +#: main.cpp:27 +msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam" +msgstr "કોપીરાઇટ (c) ૨૦૦૭-૨૦૦૮ ધ કેપટીમ" + +#: main.cpp:29 +msgid "Alexandre Galinier" +msgstr "એલેઝેંઽર ગેલિનિયર" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "રચનાકાર" + +#: main.cpp:30 +msgid "Nathalie Liesse" +msgstr "નેથલી લિસ્સી" + +#: main.cpp:31 +msgid "Ömer Fadıl USTA" +msgstr "ઓમર ફદિલ USTA" + +#: main.cpp:32 +msgid "Pierre-Benoit Besse" +msgstr "પિયરી-બેનોઇટ બેસ્સે" + +#: main.cpp:33 +msgid "Romain Castan" +msgstr "રોમેન કેસટેન" + +#: main.cpp:34 +msgid "Thomas Gallinari" +msgstr "થોમસ ગલ્લિનરી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "જાસ્મિન શાહ, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jasmin@amitshah.net,,," + +#. i18n: file: kapman.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Game difficulty level." +msgstr "રમતનું કઠિણતા સ્તર." + +#. i18n: file: kapman.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "વાપરવા માટેની ગ્રાફિકલ થીમ." + +#. i18n: file: kapman.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "અવાજો જોઇએ છે કે નહીં." + +#: kapmanmainwindow.cpp:42 +msgid "&Play sounds" +msgstr "અવાજો વગાડો (&P)" + +#: kapmanmainwindow.cpp:46 +msgid "&Change level" +msgstr "સ્તર બદલો (&C)" + +#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "Used to display the current level of play to the user" +msgid "Level: %1" +msgstr "કઠિણતા: %1" + +#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "Used to inform the user of their current score" +msgid "Score: %1" +msgstr "ગુણ: %1" + +#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" +msgid "Lives: %1" +msgstr "જીવન: %1" + +#: kapmanmainwindow.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to quit the current game?" +msgstr "તમને ખાત્રી છે તમારે હાલની રમત છોડવી છે?" + +#: kapmanmainwindow.cpp:109 +msgid "New game" +msgstr "નવી રમત" + +#: kapmanmainwindow.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Your score is %1 point." +msgid_plural "Your score is %1 points." +msgstr[0] "તમારો ગુણ %1 પોઇન્ટ છે." +msgstr[1] "તમારા ગુણો %1 પોઇન્ટ્સ છે." + +#: kapmanmainwindow.cpp:123 +msgid "Game Over" +msgstr "રમત પૂરી" + +#: kapmanmainwindow.cpp:135 +msgid "You cheated, no Highscore for you ;)" +msgstr "તમે દગો કર્ચો, તમને સર્વોત્તમ ગુણ મળશે નહીં ;)" + +#: kapmanmainwindow.cpp:135 +msgid "Cheater!" +msgstr "દગાબાજ!" + +#: kapmanmainwindow.cpp:145 +msgid "Change level" +msgstr "સ્તર બદલો" + +#: kapmanmainwindow.cpp:145 +msgctxt "The number of the game level" +msgid "Level" +msgstr "સ્તર" + +#: kapmanmainwindow.cpp:164 +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#: kapmanmainwindow.cpp:184 +msgid "Are you sure you want to quit Kapman?" +msgstr "તમને ખાત્રી છે તમારે કેપમેનમાંથી બહાર નીકળવું છે?" + +#: kapmanmainwindow.cpp:184 +msgctxt "To quit Kapman" +msgid "Quit" +msgstr "છોડો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kblankscrn.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblankscrn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:55+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: blankscrn.cpp:33 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:34 +msgid "Blank Screen Saver" +msgstr "કોરું સ્ક્રિન સેવર" + +#: blankscrn.cpp:62 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "કોરું સ્ક્રિન સેવર ગોઠવો" + +#: blankscrn.cpp:73 +msgid "Color:" +msgstr "રંગ:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kblocks.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kblocks.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kblocks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,190 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblocks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "જાસ્મિન શાહ, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jasmin@amitshah.net,,," + +#. i18n: file: kblocksui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: kblocks.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "વાપરવા માટેની ગ્રાફિકલ થીમ." + +#. i18n: file: kblocks.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "The difficulty level." +msgstr "કઠિણતા સ્થર." + +#. i18n: file: kblocks.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences) +#: rc.cpp:14 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "અવાજો જોઇએ કે નહીં." + +#: KBlocksDisplay.cpp:52 +msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0" +msgstr "" + +#: KBlocksDisplay.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8" +msgstr "" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86 +msgid "Rotate Piece Clockwise" +msgstr "ટુકડા સમઘડી ફેરવો" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92 +msgid "Rotate Piece Counter Clockwise" +msgstr "ટુકડા વિષમઘડી ફેરવો" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98 +msgid "Move Piece Left" +msgstr "ટુકડાને ડાબી બાજુ લો" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104 +msgid "Move Piece Right" +msgstr "ટુકડાને જમણી બાજુ લો" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110 +msgid "Move Piece Down" +msgstr "ટુકડાને નીચે લો" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116 +msgid "Drop the Piece" +msgstr "ટુકડાને નીચે નાખો" + +#: KBlocksScene.cpp:229 +msgid "Game Resumed!" +msgstr "" + +#: KBlocksScene.cpp:230 +msgid "Game Paused!" +msgstr "" + +#: KBlocksScene.cpp:291 +msgid "Game Start!" +msgstr "" + +#: KBlocksScene.cpp:297 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: KBlocksScene.cpp:303 +msgid "You Win!" +msgstr "" + +#: KBlocksScene.cpp:309 +msgid "You Lose!" +msgstr "" + +#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3" +msgstr "ગુણો: %1 - લીટી: %2 - સ્તર: %3" + +#: KBlocksWin.cpp:214 +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#: KBlocksWin.cpp:263 +msgid "Single Game" +msgstr "" + +#: KBlocksWin.cpp:267 +msgid "Human vs AI" +msgstr "" + +#: KBlocksWin.cpp:285 +msgid "&Play sounds" +msgstr "અવાજો (&P)" + +#: KBlocksWin.cpp:291 +msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0" +msgstr "ગુણો: 0 - લીટીઓ: 0 - સ્તર: 0" + +#: main.cpp:316 +msgid "KBlocks" +msgstr "કેબ્લોક્સ" + +#: main.cpp:318 +msgid "A falling blocks game for KDE" +msgstr "KDE માટે નીચે પડતા ટુકડાઓની રમત" + +#: main.cpp:320 +msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini" +msgstr "(c) ૨૦૦૭, મૌરિકો પિયાસેંટિની" + +#: main.cpp:321 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "મૌરિકો પિયાસેંટિની" + +#: main.cpp:321 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: main.cpp:322 +msgid "Dirk Leifeld" +msgstr "ડર્ક લિફીલ્ડ" + +#: main.cpp:322 +msgid "Developer" +msgstr "રચનાકાર" + +#: main.cpp:323 +msgid "Zhongjie Cai" +msgstr "" + +#: main.cpp:323 +msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform" +msgstr "" + +#: main.cpp:324 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "જોહેન ઓલિવીયર લાપેયર" + +#: main.cpp:324 +msgid "Oxygen art for KDE4" +msgstr "KDE4 માટે ઓક્સિજન આર્ટ" + +#: main.cpp:329 +msgid "" +"Setup kblocks game running mode.\n" +"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n" +"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:330 +msgid "" +"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop " +"users." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kbreakout.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kbreakout.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kbreakout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,188 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbreakout\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:47+0000\n" +"Last-Translator: Jasmin Shah \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: gameengine.cpp:108 +msgid "Game Paused!" +msgstr "રમત સ્થગિત!" + +#: gameengine.cpp:226 +msgid "Well done! You won the game" +msgstr "" + +#: gameengine.cpp:244 textitems.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Level %1" +msgstr "સ્તર %1" + +#: gameengine.cpp:415 +msgid "Oops! You have lost the ball!" +msgstr "અરેરે! તમે દડો ખોઇ નાખ્યો છે!" + +#: gameengine.cpp:477 +msgid "Game Over!" +msgstr "રમત પૂરી!" + +#: gameengine.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Press %1 to fire the ball" +msgstr "દડો ઉછાળવા %1 દબાવો" + +#: main.cpp:28 +msgid "KBreakOut" +msgstr "કેબ્રેક્આઉટ" + +#: main.cpp:29 +msgid "A breakout like game for KDE" +msgstr "KDE માટે એક બ્રેક્આઉટ જેવી રમત" + +#: main.cpp:31 +msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen" +msgstr "(c) ૨૦૦૭-૨૦૦૮ ફેલા વિંકેલમોલેન" + +#: main.cpp:32 +msgid "Fela Winkelmolen" +msgstr "ફેલા વિંકેલમોલેન" + +#: main.cpp:33 +msgid "original author and maintainer" +msgstr "પ્રાથમિક લેખક અને સંભાળનાર" + +#: main.cpp:35 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "યુજીન ટ્રૌનેવ" + +#: main.cpp:36 main.cpp:39 +msgid "artwork" +msgstr "કલા" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sean Wilson" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Lorenzo Bonomi" +msgstr "લોરેંજો બોનોમી" + +#: main.cpp:42 +msgid "testing" +msgstr "ચકાસણી" + +#: main.cpp:44 +msgid "Brian Croom" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "port to KGameRenderer" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:136 +msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen" +msgid "F" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:141 +msgid "Fire the ball" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:151 +msgctxt "Key (shortcut) to pause the game" +msgid "P" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:172 +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#: mainwindow.cpp:176 +msgctxt "General settings" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: mainwindow.cpp:194 +msgid " Time (hh:mm)" +msgstr " સમય (hh:mm)" + +#: mainwindow.cpp:203 +msgid "Starting a new game will end the current one!" +msgstr "નવી રમત શરુ કરવાથી હાલની રમત અંત પામશે!" + +#: mainwindow.cpp:204 +msgid "New Game" +msgstr "નવી રમત" + +#: mainwindow.cpp:205 +msgid "Start a New Game" +msgstr "નવી રમત શરુ કરો" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Game won!" +msgstr "રમત જીત્યા!" + +#: mainwindow.cpp:261 +msgid "Time (hh:mm)" +msgstr "સમય (hh:mm)" + +#: mainwindow.cpp:314 +msgid "" +"Do you want to fire the ball on mouse click?\n" +"Answering Yes will make the game steal the\n" +"mouse cursor, pause the game to get\n" +"the cursor back." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:318 +msgid "Fire on click?" +msgstr "ક્લિક કરવા પર ઉછાળશો?" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "જાસ્મિન શાહ, ,Launchpad Contributions:,Jasmin Shah" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jasmin@amitshah.net,,," + +#. i18n: file: generalsettings.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings) +#: rc.cpp:5 +msgid "General Settings" +msgstr "સામાન્ય ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, " +"pause the game to get the cursor back." +msgstr "" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick) +#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 +msgid "Fire on mouse click" +msgstr "માઉસના ક્લિક વડે ઉછાળો" + +#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "વાપરવા માટેની ગ્રાફિકલ થીમ." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcertpart.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcertpart.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcertpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2012-06-19 11:22:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kcertpart.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcertpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:11+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kcertpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Certificate) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર (&C)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,396 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmaccess.cpp:195 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:197 +msgid "Hyper" +msgstr "હાયપર" + +#: kcmaccess.cpp:199 +msgid "Super" +msgstr "સુપર" + +#: kcmaccess.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "જયારે નમલોક, કેપ્સલોક અને સ્ક્રોલલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "જયારે કેપ્સલોક અને સ્ક્રોલલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:217 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "જયારે નમલોક અને સ્ક્રોલલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "જયારે સ્ક્રોલલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "જયારે નમલોક અને કેપ્સલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "જયારે કેપ્સલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "જયારે નમલોક સક્રિય હોય ત્યારે %1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Press %1" +msgstr "%1 દબાવો" + +#: kcmaccess.cpp:238 +msgid "kaccess" +msgstr "કેએકસેસ (kaccess)" + +#: kcmaccess.cpp:238 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "કેડીઇ ઉપલબ્ધતા સાધન" + +#: kcmaccess.cpp:240 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) ૨૦૦૦, મેથિસ હૌલ્ઝેર-કલુપ્ફેલ" + +#: kcmaccess.cpp:242 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "મેથિસ હૌલ્ઝેર-કલુપ્ફેલ" + +#: kcmaccess.cpp:242 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Audible Bell" +msgstr "સંભળાતી ઘંટડી" + +#: kcmaccess.cpp:264 +msgid "Use &system bell" +msgstr "સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરો (&s)" + +#: kcmaccess.cpp:266 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ પર ટીક કરેલી હશે, તો મૂળભૂત સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરવામાં આવશે. સિસ્ટમ " +"ઘંટડી પોતીકી કેવી રીત વાપરવી તે માટે \"સિસ્ટમ ઘંટડી\" નામનુ નિયંત્રણ મોડ્યુલ " +"જુઓ. સામાન્ય રીતે, આ માત્ર \"બીપ\" જેવો અવાજ હોય છે." + +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "" +"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " +"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " +"between the event causing the bell and the sound being played.

" +msgstr "" +"

જો તમે તમારી પોતીકી ઘંટડી વાપરવા માંગતા હો તો, આ વિકલ્પ તપાસો કે જેમા " +"અવાજની ફાઇલ વગાડી શકાશે. જો તમે આમ કરશો, તો શકય છે કે તમે સિસ્ટમ ઘંટડીને બંધ " +"કરવા માંગતા હો.

મહેરબાની કરીને તેનુ ધ્યાન રાખો કે ધીમા યંત્ર " +"(machine) પર આ ઘંટડી અને અવાજ વગાડવો એ બે ઘટના વચ્ચે \"ખચકાટ\"નુ કારણ બની " +"શકે છે.

" + +#: kcmaccess.cpp:279 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "વગાડવા માટેના અવાજ: (&t)" + +#: kcmaccess.cpp:283 +msgid "Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ..." + +#: kcmaccess.cpp:285 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ \"પોતીકી ઘંટડી વાપરો\" સક્ષમ હશે, તો તમે અહીં અવાજની ફાઇલ પસંદ " +"કરી શકશો. ફાઇલ સંવાદ (dialog) પર \"બ્રાઉસ\" કલીક કરીને અવાજની ફાઇલ પસંદ કરો." + +#: kcmaccess.cpp:302 +msgid "Visible Bell" +msgstr "દ્રશ્યમાન ઘંટડી" + +#: kcmaccess.cpp:310 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "દ્રશ્યમાન ઘંટડી વાપરો (&U)" + +#: kcmaccess.cpp:312 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ \"દ્રશ્યમાન ઘંટડી\" ચાલુ કરશે, જેમ કે દેખાતી નોંધણી બતવાવામાં આવશે " +"દરેક વખતે જ્યારે સામાન્ય ઘંટડી વાગશે. આ ખાસ કરીને બહેરા માણસો માટે ઉપયોગી છે." + +#: kcmaccess.cpp:319 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "સ્ક્રીનને ઉલટાવો (&n)" + +#: kcmaccess.cpp:323 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "બધા સ્ક્રીન પરના રંગો નીચે દર્શાવેલ સમય માટે ઉલટાવી દેવામાં આવશે." + +#: kcmaccess.cpp:325 +msgid "F&lash screen" +msgstr "ફલેશ સ્ક્રીન (&l)" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." +msgstr "નીચે દર્શાવેલ સમય માટે સ્ક્રીન પોતીકા રંગોમાં ફેરવાઈ જશે." + +#: kcmaccess.cpp:333 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"\"ફલેશ સ્ક્રીન\" દ્રશ્યમાન ઘંટડી માટે વપરાતા રંગો પસંદ કરવા માટે અહીં કલીક " +"કરો." + +#: kcmaccess.cpp:341 +msgid "Duration:" +msgstr "સમયગાળો:" + +#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 +msgid " msec" +msgstr " મીલીસેકન્ડ" + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." +msgstr "" +"અહીં તમે \"દ્રશ્યમાન ઘંટડી\" અસરના દેખાડવાના સમયગાળામાં ફેરફાર કરી શકો છો." + +#: kcmaccess.cpp:361 +msgid "&Bell" +msgstr "ઘંટડી (&B)" + +#: kcmaccess.cpp:369 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "સ્ટીકી કળો (keys) (&t)" + +#: kcmaccess.cpp:377 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "સ્ટીકી કળો (keys) વાપરો (&s)" + +#: kcmaccess.cpp:383 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "સ્ટીકી કળોને તાળુ મારી દો (&L)" + +#: kcmaccess.cpp:389 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "જયારે બે કળો (keys) સાથે દબાવવામાં આવે ત્યારે સ્ટીકી કળોને બંધ કરો" + +#: kcmaccess.cpp:395 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"જ્યારે બદલાવતી કળ (modifier) સ્થાયી થઇ જાય, લોક અથવા અનલોક થઇ જાય ત્યારે " +"સિસ્ટમ બેલ વાપરો" + +#: kcmaccess.cpp:398 +msgid "Locking Keys" +msgstr "તાળુ મારતી (Locking) કળો" + +#: kcmaccess.cpp:406 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"જયારે લોકીંગ (તાળુ મારતી) કળો સક્રિય થાય અથવા નિષ્ક્રિય થાય ત્યારે સિસ્ટમ " +"ઘંટડી વાપરો" + +#: kcmaccess.cpp:409 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"જયારે બદલાતી (modifier) અથવા લોકીંગ કળ જયારે તેની સ્થિતિ બદલે ત્યારે કેડીઇની " +"સિસ્ટમ નોંધણી પધ્ધતિ વાપરો" + +#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "નોંધણીઓ રૂપરેખાંકિત કરો... (&N)" + +#: kcmaccess.cpp:432 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "બદલાવતી (Modifier) કળો (&M)" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "ધીંમી કળો (&w)" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "ધીંમી કળો વાપરો (&U)" + +#: kcmaccess.cpp:455 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "સ્વીકારવામાં વિલંબ: (&y)" + +#: kcmaccess.cpp:461 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "જ્યારે કળ દબાવવામાં આવે ત્યારે સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરો (&U)" + +#: kcmaccess.cpp:467 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "જયારે કળ સ્વીકારવામાં આવે ત્યારે સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરો (&U)" + +#: kcmaccess.cpp:473 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "જયારે કળ નકારવામાં આવે ત્યારે સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરો (&U)" + +#: kcmaccess.cpp:476 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ઉછળતી-કૂદતી કળો" + +#: kcmaccess.cpp:484 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "ઉછળતી-કૂદતી કળો વાપરો (&n)" + +#: kcmaccess.cpp:493 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "થોડા સમય માટે ઉછળવાનો ગાળો: (&e)" + +#: kcmaccess.cpp:499 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "જયારે કળ નકારવામાં આવે ત્યારે સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરો" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "કીબોર્ડ ગાળણા (&K)" + +#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "સક્રિયતા ચેષ્ટાઓ" + +#: kcmaccess.cpp:532 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "સ્ટીકી કળો અને ધીમી કળો સક્રિય કરવા માટે ચેષ્ટાઓ વાપરો" + +#: kcmaccess.cpp:536 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"અહીં તમે કીબોર્ડ ચેષ્ટાઓ સક્રિય કરી શકો છો કે જે નીચેની લાક્ષણિકતાઓ સક્રિય " +"કરશે: \n" +"
સ્ટીકી કળો: સિફટ કળ ૫ વખત એકપછીએક દબાવો\n" +"
ધીંમી કળો: સિફટ કળને ૮ સેકન્ડસ માટે માટે દબાવી રાખો" + +#: kcmaccess.cpp:540 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"અહીં તમે કીબોર્ડ ચેષ્ટાઓ સક્રિય કરી શકો છો કે જે નીચેની લાક્ષણિકતાઓ સક્રિય " +"કરશે: \n" +"
માઉસ કળો: %1\n" +"
સ્ટીકી કળો: સિફટ કળ ૫ વખત એકપછીએક દબાવો\n" +"
ધીંમી કળો: સિફટ કળને ૮ સેકન્ડસ માટે માટે દબાવી રાખો" + +#: kcmaccess.cpp:545 +msgid "" +"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." +msgstr "સ્ટીકી કળો અને ધીમી કળોને અમુક સમયગાળા પછી બંધ કરી દો." + +#: kcmaccess.cpp:552 +msgid " min" +msgstr " મિ." + +#: kcmaccess.cpp:554 +msgid "Timeout:" +msgstr "સમયસમાપ્તિ:" + +#: kcmaccess.cpp:557 +msgid "Notification" +msgstr "નોંધણી" + +#: kcmaccess.cpp:565 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" +msgstr "" +"જ્યારે ચેષ્ટાઓ ઉપલબ્ધતા લાક્ષણિકતા ચાલુ અથવા બંધ કરવા માટે વપરાય ત્યારે " +"સિસ્ટમ ઘંટડી વાપરો" + +#: kcmaccess.cpp:568 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" +msgstr "" +"જયારે કીબોર્ડ ઉપલબ્ધતા લાક્ષણિકતા ચાલુ કે બંધ કરવામાં આવે ત્યારે ખાતરી " +"કરવાનો સંવાદ બતાવો" + +#: kcmaccess.cpp:570 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ પર ટીક કરેલ હશે, તો જયારે પણ કીબોર્ડ ઉપલબ્ધતા લાક્ષણિકતા ચાલુ કે " +"બંદ કરવામાં આવશે ત્યારે કેડીઇ ખાતરીકરણ સંવાદ બતાવશે.\n" +"
તેની ખાતરી કરો કે તમે ટીક કાઠીને શું કરવા માગો છો, કારણકે કીબોર્ડ " +"લાક્ષણિકતા ગોઠવણીઓ ત્યાર પછી હમેંશ માટે ખાતરી કર્યા વગર લાગુ રહેશે." + +#: kcmaccess.cpp:572 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"જયારે કીબોર્ડ ઉપલબ્ધતા લાક્ષણિકતા ચાલુ કે બંધ કરવામાં આવે ત્યારે કેડીઇના " +"સિસ્ટમ નોંધણી પધ્ધતિ વાપરો." + +#: kcmaccess.cpp:621 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV કળો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,277 @@ +# translation of kcm_attica.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_attica\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: atticamodule.cpp:43 +msgid "Social Desktop" +msgstr "સામાજિક ડેસ્કટોપ" + +#: atticamodule.cpp:45 +msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" +msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner" + +#: atticamodule.cpp:46 +msgid "Eckhart Wörner" +msgstr "Eckhart Wörner" + +#: atticamodule.cpp:47 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: atticamodule.cpp:48 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "Frederik Gladhorn" + +#: atticamodule.cpp:99 +msgid "Loading provider list..." +msgstr "પ્રોવાઇડર યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે..." + +#. i18n: file: providermanagement.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) +#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56 +msgid "Choose a provider to manage:" +msgstr "સંચાલિત કરવા માટે પ્રોવાઇડરને પસંદ કરો:" + +#: atticamodule.cpp:144 +msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" +msgid "URL of the provider file (provider.xml)" +msgstr "પ્રોવાઇડર ફાઇલની URL (provider.xml)" + +#: providerconfigwidget.cpp:56 +msgid "Account details" +msgstr "ખાતા વિગતો" + +#: providerconfigwidget.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Account details for %1" +msgstr "%1 માટે ખાતા વિગતો" + +#: providerconfigwidget.cpp:89 +msgid "Register new account" +msgstr "નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરો" + +#: providerconfigwidget.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Register new account at %1" +msgstr "%1 પર નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરો" + +#: providerconfigwidget.cpp:112 +msgid "Test login" +msgstr "પ્રવેશ ચકાસો" + +#: providerconfigwidget.cpp:120 +msgid "Testing login..." +msgstr "પ્રવેશને ચકાસી રહ્યા છે..." + +#: providerconfigwidget.cpp:132 +msgid "Success" +msgstr "સફળ" + +#: providerconfigwidget.cpp:136 +msgid "Login failed" +msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ" + +#: providerconfigwidget.cpp:166 +msgid "Not all required fields are filled" +msgstr "બધા જરૂરી ક્ષેત્રોને ભરવાની જરૂર નથી" + +#: providerconfigwidget.cpp:168 +msgid "Password is too short" +msgstr "પાસવર્ડ ઘણો ટૂંકો છે" + +#: providerconfigwidget.cpp:170 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી" + +#: providerconfigwidget.cpp:172 +msgid "All required information is provided" +msgstr "બધી જરૂરી જાણકારી પૂરી પાડેલ છે" + +#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226 +msgid "Failed to register new account." +msgstr "નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા." + +#: providerconfigwidget.cpp:207 +msgid "Failed to register new account: invalid password." +msgstr "નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા: અયોગ્ય પાસવર્ડ." + +#: providerconfigwidget.cpp:211 +msgid "Failed to register new account: invalid username." +msgstr "નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા: અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ." + +#: providerconfigwidget.cpp:215 +msgid "" +"Failed to register new account: the requested username is already taken." +msgstr "" +"નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા: સૂચિત વપરાશકર્તાનામ પહેલેથી લીધેલ છે." + +#: providerconfigwidget.cpp:219 +msgid "" +"Failed to register new account: the specified email address is already taken." +msgstr "" +"નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા: સ્પષ્ટ થયેલ ઇમેલ સરનામું પહેલેથી " +"લીધેલ છે." + +#: providerconfigwidget.cpp:223 +msgid "" +"Failed to register new account: the specified email address is invalid." +msgstr "" +"નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરતી વખતે નિષ્ફળતા: સ્પષ્ટ થયેલ ઇમેલ સરનામું અયોગ્ય છે." + +#: providerconfigwidget.cpp:268 +msgid "Registration is in progress..." +msgstr "રજીસ્ટ્રેશન પ્રગતિમાં છે..." + +#: providerconfigwidget.cpp:281 +msgid "" +"Registration complete. New account was successfully registered. Please " +"check your Email to activate the account." +msgstr "" +"રજીસ્ટ્રેશન સમાપ્ત. નવું ખાતુ સફળતાપૂર્વક રજીસ્ટર થયેલ હતુ. મહેરબાની કરીને " +"ખાતાને સક્રિય કરવા માટે તમારા ઇમેલને ચકાસો." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) +#: rc.cpp:5 +msgid "Login" +msgstr "પ્રવેશ" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&U):" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 +msgid "&Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (&P):" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Test Login" +msgstr "પ્રવેશ ચકાસો (&T)" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " +"the social desktop" +msgstr "" +"જો પ્રોવાઇડર સક્રિય થયેલ ન હોય તો, તેને સામાજિક ડેસ્કટોપની મદદથી કાર્યક્રમો " +"દ્દારા અવગણેલ હશે" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Do not have an account? Create one on the Register " +"tab" +msgstr "" +"શું તમારી પાસે ખાતુ નથી? રજીસ્ટર ટૅબ પર એકને બનાવો" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " +"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." +msgstr "" +"સામાજિક ડેસ્કટોપ પ્રોવાઇડરો \"Get Hot New Stuff\" અને \"Community\" અને " +"\"Social News\" પ્લાઝ્મા ઍપલેટ માટે વાપરેલ છે." + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) +#: rc.cpp:29 +msgid "Register" +msgstr "રજીસ્ટર" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:32 +msgid "Fill in the details below and click Register... button" +msgstr "નીચે વિગતોને ભરો અને રજીસ્ટર... બટન પર ક્લિક કરો" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 +msgid "&User name:" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (&U):" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Email:" +msgstr "ઇમેલ (&E):" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:44 +msgid "Repeat password:" +msgstr "પાસવર્ડને ફરીથી લખો:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:47 +msgid "&First name:" +msgstr "પ્રથમ નામ (&F):" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Last name:" +msgstr "અંતિમ નામ (&L):" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Register..." +msgstr "રજીસ્ટર (&R)..." + +#. i18n: file: providermanagement.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "Add Provider" +msgstr "પ્રોવાઇડરને ઉમેરો" + +#. i18n: file: providermanagement.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) +#: rc.cpp:62 +msgid "Remove Provider" +msgstr "પ્રોવાઇડરને દૂર કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kcm_autostart.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_autostart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-10 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: addscriptdialog.cpp:36 +msgid "Shell script:" +msgstr "Shell સ્ક્રિપ્ટ:" + +#: addscriptdialog.cpp:40 +msgid "Create as symlink" +msgstr "symlink તરીકે બનાવો" + +#: advanceddialog.cpp:32 +msgid "Autostart only in KDE" +msgstr "KDE માં ફક્ત સ્વયં શરૂ કરો" + +#: autostart.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: autostart.cpp:58 +msgid "Command" +msgstr "આદેશ" + +#: autostart.cpp:58 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: autostart.cpp:58 +msgctxt "" +"@title:column The name of the column that decides if the program is run on " +"kde startup, on kde shutdown, etc" +msgid "Run On" +msgstr "પર ચલાવો" + +#: autostart.cpp:73 +msgid "KDE Autostart Manager" +msgstr "KDE સ્વયં શરૂ થતો વ્યસ્થાપક" + +#: autostart.cpp:74 +msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" +msgstr "KDE સ્વયં શરૂ થતુ વ્યવસ્થાપક નિયંત્રણ પેનલ મોડ્યુલ" + +#: autostart.cpp:76 +msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" +msgstr "" + +#: autostart.cpp:77 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: autostart.cpp:78 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "Montel Laurent" + +#: autostart.cpp:78 +msgid "Maintainer" +msgstr "સુસ્થાપિત કરનાર" + +#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 +msgctxt "The program won't be run" +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" + +#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70 +msgctxt "The program will be run" +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય થયેલ છે" + +#: autostart.cpp:147 +msgid "Startup" +msgstr "શરૂ કરો" + +#: autostart.cpp:148 +msgid "Shutdown" +msgstr "બંધ કરો" + +#: autostart.cpp:149 +msgid "Pre-KDE startup" +msgstr "પહેલાની KDE શરૂ કરો" + +#: autostart.cpp:154 +msgid "Desktop File" +msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઇલ" + +#: autostart.cpp:161 +msgid "Script File" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" + +#: autostart.cpp:390 +msgid "" +"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) +#: rc.cpp:5 +msgid "Add Program..." +msgstr "પ્રક્રિયાને ઉમેરો..." + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) +#: rc.cpp:8 +msgid "Add Script..." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ને ઉમેરો..." + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Remove" +msgstr "દૂર કરો (&R)" + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (&P)" + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:17 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉન્નત્તિ થયેલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,667 @@ +# Gujarati translation of kcmbackground.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "ઉચ્ચ પાશ્વભાગ ગોઠવણીઓ" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 મિ." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "કાર્યક્રમ દૂર કરી શકાતો નથી" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "શું તમે કાર્યક્રમ `%1' દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "પાશ્વભાગ કાર્યક્રમ દૂર કરો" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 +msgid "&Remove" +msgstr "દૂર કરો (&R)" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "પાશ્વભાગ કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "નામ (&N):" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "ટીપ્પણી (&m):" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "આદેશ (&d):" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "પૂર્વદર્શન આદેશ (&P):" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "ચલાવનાર (&E):" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "તાજું કરવાનો સમય (&R):" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " મિનિટ" + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "નવો આદેશ" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "નવો આદેશ <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"તમે 'નામ' ક્ષેત્ર ભર્યું નથી.\n" +"આ જરૂરી ક્ષેત્ર છે." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"આ નામ `%1' નો કાર્યક્રમ પહેલેથી હાજર છે.\n" +"શું તમે તેની ઉપર લખશો?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "ઉપર લખો" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"તમે 'ચલાવનાર' ક્ષેત્ર ભર્યું નથી.\n" +"આ જરૂરી ક્ષેત્ર છે." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"તમે 'આદેશ' ક્ષેત્ર ભર્યું નથી.\n" +"આ જરૂરી ક્ષેત્ર છે." + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "ફાઇલ સંવાદ ખોલો" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"

Background

This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.

" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "સ્ક્રિન %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "એક રંગ" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "આડાં ઢોળાવો" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "ઉભા ઢોળાવો" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "પિરામીડ ઢોળાવો" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "વાંસળી ઢોળાવો" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "લંબગોળ ઢોળાવો" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "મધ્યમાં" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "ટાઇલ્ડ" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "મધ્ય ટાઇલ્ડ" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "મધ્ય મેક્સપેક્ટ" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "ટાઇલ્ડ મેક્સપેક્ટ" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "મોટું કરેલ" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "મધ્યમાં આપમેળે બંધબેસતું" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "મોટું કરો અને કાપો" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "બ્લેન્ડીંગ નહી" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "સીધું" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "આડું" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "ઉભું" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "પિરામીડ" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "વાંસળી" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "લંબગોળ" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "તીવ્રતા" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "સંતૃપ્ત" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "રંગભેદ" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "રંગ સ્થળાંતર" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "વોલપેપર પસંદ કરો" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"આ મોનિટરનું ચિત્ર તમારી હાલની ગોઠવણીઓ તમારા ડેસ્કટોપ પર કેવી લાગશે તેનું " +"પૂર્વદર્શન ધરાવે છે." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "સ્લાઇડ શો ગોઠવો" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "ચિત્ર પસંદ કરો" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: rc.cpp:3 +msgid "Background Program" +msgstr "પાશ્વભાગ કાર્યક્રમ" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"\n" +"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" +"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 +msgid "&Add..." +msgstr "ઉમેરો (&A)..." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"\n" +"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Modify..." +msgstr "બદલો (&M)..." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"\n" +"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.

\n" +"

The Program column shows the name of the program.
\n" +"The Comment column brings a short description.
\n" +"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.

\n" +"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " +"Add button.
\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:39 +msgid "Program" +msgstr "કાર્યક્રમ" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:42 +msgid "Comment" +msgstr "ટીપ્પણી" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:45 +msgid "Refresh" +msgstr "તાજું કરો" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: rc.cpp:51 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "પાશ્વભાગ દોરવા માટે નીચેનો કાર્યક્રમ વાપરો:" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: rc.cpp:54 +msgid "Memory Usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: rc.cpp:60 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "પાશ્વભાગ કૅશનું માપ:" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: rc.cpp:66 +msgid " KiB" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: rc.cpp:69 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: rc.cpp:72 +msgid "Identify Screens" +msgstr "સ્ક્રિન્સ ઓળખો" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: rc.cpp:78 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ઉચ્ચ વિકલ્પો" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: rc.cpp:84 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "નવાં વોલપેપર્સ મેળવો" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:87 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 +msgid "" +"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"
    \n" +"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" +"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" +"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" +"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.
  • \n" +"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" +"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" +"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: rc.cpp:102 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "સ્થિતિ (&t):" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: rc.cpp:108 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "પ્રાથમિક પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: rc.cpp:114 +msgid "Co&lors:" +msgstr "રંગો (&l):" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: rc.cpp:117 +msgid "&Blending:" +msgstr "બ્લેન્ડીંગ (&B):" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: rc.cpp:123 +msgid "Balance:" +msgstr "સમતુલા:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: rc.cpp:132 +msgid "Reverse roles" +msgstr "ભૂમિકાઓ અદલાબદલી કરો" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: rc.cpp:147 +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: rc.cpp:150 +msgid "No picture, color only" +msgstr "કોઇ ચિત્ર નહી, માત્ર રંગ" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: rc.cpp:153 +msgid "&No picture" +msgstr "કોઇ ચિત્ર નહી (&N)" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Slide show:" +msgstr "સ્લાઇડ શો (&S):" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: rc.cpp:159 +msgid "&Picture:" +msgstr "ચિત્ર (&P):" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: rc.cpp:165 +msgid "Set&up..." +msgstr "ગોઠવણી (&u)..." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:171 +msgid "Across All Screens" +msgstr "બધી સ્ક્રિન્સ પર" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:174 +msgid "On Each Screen" +msgstr "દરેક સ્ક્રિન પર" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:177 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "નીચેનાં ચિત્રો બતાવો:" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: rc.cpp:180 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "ચિત્રોને ગમે તેમ ક્રમમાં બતાવો (&S)" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:183 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "આ પછી ચિત્ર બદલો (&p):" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: rc.cpp:192 +msgid "Move &Down" +msgstr "નીચે ખસેડો (&D)" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: rc.cpp:195 +msgid "Move &Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો (&U)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of kcmbell.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: bell.cpp:83 +msgid "Bell Settings" +msgstr "બેલ સુયોજનો" + +#: bell.cpp:88 +msgid "&Use system bell instead of system notification" +msgstr "સિસ્ટમ સૂચનાને બદલે સિસ્ટમ બેલ વાપરો (&U)" + +#: bell.cpp:89 +msgid "" +"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " +"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " +"\"Something Special Happened in the Program\" event." +msgstr "" +"તમે પ્રમાણભૂત સિસ્ટમ બેલ (PC બોલનાર) અથવા વધારે દુનિયાદારીવાળી સિસ્ટમ સૂચના " +"વાપરી શકો છો. \"પ્રક્રિયામાં કંઇક વિશિષ્ટ બનેલ\" ઘટના માટે \"સિસ્ટમ સૂચનો\" " +"જુઓ." + +#: bell.cpp:96 +msgid "" +"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " +"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " +"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " +"control module; for example, you can choose a sound file to be played " +"instead of the standard bell." +msgstr "" +"

સિસ્ટમ બેલ

અહિંયા તમે મૂળ સિસ્ટમ બેલના અવાજને પોતાની રુચી અનુસાર " +"કરી શકો છો, જ્યારે કંઇક ખોટુ થાય ત્યારે તમે હંમેશા \"બીપ\" સાંભળો છો. નોંધો " +"કે તમે \"ઉપલ્બધતા\" નિયંત્રણ મોડ્યુલની મદદથી આગળ આ અવાજને પોતાની રુચી અનુસાર " +"કરી શકો છો; ઉદાહરણ માટે, તમે મૂલ બેલને બદલે વાગતી અવાજ ફાઇલને પસંદ કરી શકો " +"છો." + +#: bell.cpp:105 +msgid "&Volume:" +msgstr "વોલ્યુમ (&V):" + +#: bell.cpp:106 +msgid "" +"Here you can customize the volume of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"અહિંયા તમે સિસ્ટમ બેલના વોલ્યુમને પોતાની રુચી અનુસાર કરી શકો છો.બેલના આગળ " +"કસ્ટમાઇઝેશન માટે, \"ઉપલ્બધતા\" નિયંત્રણ મોડ્યુલને જુઓ." + +#: bell.cpp:111 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: bell.cpp:113 +msgid "&Pitch:" +msgstr "સીમા (&P):" + +#: bell.cpp:114 +msgid "" +"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"અહિંયા તમે સિસ્ટમ બેલની સામાને પોતાની રુચીને અનુસાર કરી શકો છો. બેલના આગળ " +"કસ્ટમાઇઝેશન માટે, \"ઉપલ્બધતા\" નિયંત્રણ મોડ્યુલને જુઓ." + +#: bell.cpp:119 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: bell.cpp:121 +msgid "&Duration:" +msgstr "સમયગાળો (&D):" + +#: bell.cpp:122 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"અહિંયા તમે સિસ્ટમ બેલનો સમયગાળો પોતાની રુચિ ને અનુસાર કરી શકો છો. બેલના આગળ " +"કસ્ટમાઇઝેશન માટે, \"ઉપલ્બધતા\" નિયંત્રણ મોડ્યુલને જુઓ." + +#: bell.cpp:125 +msgid "&Test" +msgstr "ચકાસો (&T)" + +#: bell.cpp:129 +msgid "" +"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " +"settings." +msgstr "" +"તમારા બદલાયેલ સુયોજનોની મદદથી કેવી રીતે સિસ્ટમ બેલ અવાજ કરશે તે સાંભળવા માટે " +"\"ચકાસો\" પર ક્લિક કરો." + +#: bell.cpp:137 +msgid "kcmbell" +msgstr "kcmbell" + +#: bell.cpp:137 +msgid "KDE Bell Control Module" +msgstr "KDE બેલ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: bell.cpp:139 +msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" +msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" + +#: bell.cpp:141 +msgid "Christian Czezatke" +msgstr "Christian Czezatke" + +#: bell.cpp:141 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: bell.cpp:142 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: bell.cpp:143 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: bell.cpp:143 +msgid "Current maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: bell.cpp:144 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kcmcgi.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcgi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmcgi.cpp:47 +msgid "Paths to Local CGI Programs" +msgstr "સ્થાનીય CGI કાર્યક્રમોના પાથો" + +#: kcmcgi.cpp:59 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: kcmcgi.cpp:62 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kcmcgi.cpp:72 +msgid "kcmcgi" +msgstr "kcmcgi" + +#: kcmcgi.cpp:73 +msgid "CGI KIO Slave Control Module" +msgstr "CGI KIO સ્લેવ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: kcmcgi.cpp:75 +msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:77 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:146 +msgid "" +"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"without the need to run a web server. In this control module you can " +"configure the paths that are searched for CGI scripts." +msgstr "" +"

CGI સ્ક્રિપ્ટો

CGI KIO સ્લેવ ચાલો તમે વેબ સર્વર ચલાવ્યા વગર સ્થાનીય " +"CGI કાર્યક્રમો ચલાવો. આ નિયંત્રણ મોડ્યુલ માં તમે પાથોને રૂપરેખાંકિત કરી શકો " +"છો કે જે CGI સ્ક્રિપ્ટો માટે શોધાયેલ છે." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1231 @@ +# translation of kcmcolors.po to Gujarati +# Gujarati translation of kcmcolors.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcolors\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) +#: colorscm.cpp:82 rc.cpp:71 +msgid "Colors" +msgstr "રંગો" + +#: colorscm.cpp:84 +msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" +msgstr "(C) ૨૦૦૭ મેથ્યુ વોહલ્કે" + +#: colorscm.cpp:86 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "મેથ્યુ વોહલ્કે" + +#: colorscm.cpp:88 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "જેરેમી વ્હિટિંગ" + +#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1260 +msgctxt "Default color scheme" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1095 +msgctxt "Current color scheme" +msgid "Current" +msgstr "હાલનું" + +#: colorscm.cpp:251 +msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" +msgstr "બીજી પધ્ધતિ પસંદ કરતાં તે તમે કરેલા બધા ફેરફારો અવગણી દેશે" + +#: colorscm.cpp:252 +msgid "Are you sure?" +msgstr "તમે ચોક્કસ છો?" + +#: colorscm.cpp:318 +msgid "You do not have permission to delete that scheme" +msgstr "તમને આ પધ્ધતિ દૂર કરવાની પરવાનગી નથી" + +#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: colorscm.cpp:326 +msgid "Import Color Scheme" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ આયાત કરો" + +#: colorscm.cpp:339 +msgid "" +"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" +"\n" +"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " +"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" +"\n" +"This scheme will not be saved automatically." +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:343 +msgid "Notice" +msgstr "સૂચના" + +#: colorscm.cpp:415 +msgid "Please save the color scheme before uploading it." +msgstr "મહેરબાની કરીને તેને અપલોડ કરતા પહેલા રંગ યોજનાને સંગ્રહો." + +#: colorscm.cpp:416 +msgid "Please save" +msgstr "મહેરબાની કરીને સંગ્રહો" + +#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 +msgid "Save Color Scheme" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" + +#: colorscm.cpp:447 +msgid "&Enter a name for the color scheme:" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):" + +#: colorscm.cpp:476 +msgid "" +"A color scheme with that name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"આ નામની રંગ પધ્ધતિ પહેલેથી હાજર છે.\n" +"શું તમે તેની ઉપર લખવા માંગો છો?" + +#: colorscm.cpp:534 +msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" +msgstr "તમને આ પધ્ધતિ ઉપર લખવાની પરવાનગી નથી" + +#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 +msgid "Varies" +msgstr "બદલાવો" + +#: colorscm.cpp:778 +msgid "Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ" + +#: colorscm.cpp:779 +msgid "Alternate Background" +msgstr "અલગ પાશ્વભાગ" + +#: colorscm.cpp:780 +msgid "Normal Text" +msgstr "સામાન્ય લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:215 +msgid "Inactive Text" +msgstr "અસક્રિય લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:218 +msgid "Active Text" +msgstr "સક્રિય લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:221 +msgid "Link Text" +msgstr "કડી લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:784 rc.cpp:224 +msgid "Visited Text" +msgstr "મુલાકાત લીધેલ લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:785 rc.cpp:227 +msgid "Negative Text" +msgstr "ઋણ લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:786 rc.cpp:230 +msgid "Neutral Text" +msgstr "તટસ્થ લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:787 rc.cpp:233 +msgid "Positive Text" +msgstr "ધન લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:788 rc.cpp:236 +msgid "Focus Decoration" +msgstr "શણગાર પર કેન્દ્રિત કરો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:789 rc.cpp:239 +msgid "Hover Decoration" +msgstr "હોવર શણગાર" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: colorsettings.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Scheme" +msgstr "પધ્ધતિ (&S)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "ઇન્ટરનેટ પરથી નવી રંગ પધ્ધતિઓ મેળવો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Get &New Schemes..." +msgstr "નવાં પધ્ધતિઓ મેળવો (&N)..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Share the selected scheme on the Internet" +msgstr "ઇન્ટરનેટ પર પસંદ થયેલ યોજનાને વહેંચો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Upload Scheme..." +msgstr "યોજનાને અપલોડ કરો (&U)..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Import a color scheme from a file" +msgstr "ફાઇલમાંથી રંગ પધ્ધતિ આયાત કરો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Import Scheme..." +msgstr "પધ્ધતિ આયાત કરો..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Save the current color scheme" +msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Save Scheme..." +msgstr "પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove the selected scheme" +msgstr "પસંદ કરેલ પધ્ધતિ દૂર કરો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Remove Scheme" +msgstr "પધ્ધતિ દૂર કરો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:672 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: colorsettings.ui:959 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1209 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:266 rc.cpp:335 rc.cpp:404 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:151 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) +#: rc.cpp:41 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) +#: rc.cpp:44 +msgid "Apply inactive window color &effects" +msgstr "અસક્રિય વિન્ડો રંગ અસરો લાગુ પાડો (&e)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) +#: rc.cpp:47 +msgid "In&active selection changes color" +msgstr "અસક્રિય પસંદગી રંગ બદલે છે (&a)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) +#: rc.cpp:50 +msgid "Shade sorted column &in lists" +msgstr "યાદીઓમાં ગોઠવેલ સ્તંભોને ઝાંખા કરો (&i)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) +#: rc.cpp:53 +msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" +msgstr "KDE4 ન હોય તેવાં કાર્યક્રમોમાં રંગ લાગુ પાડો (&n)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:56 +msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" +msgstr "" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:59 +msgid "Shading" +msgstr "છાંયો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:62 +msgid "Minimum" +msgstr "લઘુત્તમ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:65 +msgid "Maximum" +msgstr "મહત્તમ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:68 +msgid "Contrast" +msgstr "તફાવત" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:74 +msgid "Color set:" +msgstr "રંગ સમૂહ:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:292 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:77 +msgid "Colorset to view/modify" +msgstr "જોવા/બદલવાનો રંગસમૂહ" + +#. i18n: 'Common' here means "frequent/not rare", not "shared" +#. i18n: file: colorsettings.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:81 +msgctxt "color-sets" +msgid "Common Colors" +msgstr "સામાન્ય રંગો" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:85 +msgctxt "color-sets" +msgid "View" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "color-sets" +msgid "Window" +msgstr "વિન્ડો" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:93 +msgctxt "color-sets" +msgid "Button" +msgstr "બટન" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:97 +msgctxt "color-sets" +msgid "Selection" +msgstr "પસંદગી" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "color-sets" +msgid "Tooltip" +msgstr "ટુલટીપ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113 rc.cpp:116 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 rc.cpp:128 rc.cpp:131 rc.cpp:134 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:149 rc.cpp:152 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:179 +msgid "New Row" +msgstr "નવી હરોળ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:182 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:185 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:188 +msgid "View Background" +msgstr "પાશ્વભાગ જુઓ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:191 +msgid "View Text" +msgstr "લખાણ જુઓ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:194 +msgid "Window Background" +msgstr "વિન્ડો પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:197 +msgid "Window Text" +msgstr "વિન્ડો લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:200 +msgid "Button Background" +msgstr "બટન પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:203 +msgid "Button Text" +msgstr "બટન લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:206 +msgid "Selection Background" +msgstr "પસંદગી પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:209 +msgid "Selection Text" +msgstr "પસંદગી લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:535 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:212 +msgid "Selection Inactive Text" +msgstr "પસંદગી અસક્રિય લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:242 +msgid "Tooltip Background" +msgstr "ટુલટીપ પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:245 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "ટુલટીપ લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:248 +msgid "Active Titlebar" +msgstr "સક્રિય શીર્ષકપટ્ટી" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:251 +msgid "Active Titlebar Text" +msgstr "સક્રિય શીર્ષકપટ્ટી લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:254 +msgid "Active Titlebar Secondary" +msgstr "" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:257 +msgid "Inactive Titlebar" +msgstr "અસક્રિય શીર્ષકપટ્ટી" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:260 +msgid "Inactive Titlebar Text" +msgstr "અસક્રિય શીર્ષકપટ્ટી લખાણ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:620 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:263 +msgid "Inactive Titlebar Secondary" +msgstr "" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:735 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) +#: rc.cpp:269 +msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" +msgid "Inactive" +msgstr "અસક્રિય" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:741 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: colorsettings.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:341 +msgid "Intensity:" +msgstr "તીવ્રતા:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#: rc.cpp:275 +msgid "Inactive intensity effect type" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ તીવ્રતા અસર પ્રકાર" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:755 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#: rc.cpp:278 +msgctxt "no inactive intensity effect" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1010 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:350 +msgid "Shade" +msgstr "છાંયડો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:765 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1015 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:353 +msgid "Darken" +msgstr "ઘેરું" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1020 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:356 +msgid "Lighten" +msgstr "આછું" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:781 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) +#: rc.cpp:290 +msgid "Inactive intensity effect amount" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ તીવ્રતા અસર જથ્થો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:813 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1063 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:362 +msgid "Color:" +msgstr "રંગ:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:823 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#: rc.cpp:296 +msgid "Inactive color effect type" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ રંગ અસર પ્રકાર" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:827 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#: rc.cpp:299 +msgctxt "no inactive color effect" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1082 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:371 +msgid "Desaturate" +msgstr "અસંતૃપ્ત" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1087 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:326 rc.cpp:374 rc.cpp:395 +msgid "Fade" +msgstr "ઝાંખું" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:842 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:903 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1092 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:329 rc.cpp:377 rc.cpp:398 +msgid "Tint" +msgstr "આછો રંગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:853 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) +#: rc.cpp:311 +msgid "Inactive color amount" +msgstr "અસક્રાય રંગ જથ્થો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:872 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) +#: rc.cpp:314 +msgid "Inactive color" +msgstr "અસક્રિય રંગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:386 +msgid "Contrast:" +msgstr "તફાવત:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:889 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#: rc.cpp:320 +msgid "Inactive contrast effect type" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ તફાવત અસર પ્રકાર" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:893 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#: rc.cpp:323 +msgctxt "no inactive contrast effect" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:914 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) +#: rc.cpp:332 +msgid "Inactive contrast effect amount" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ તફાવત અસર જથ્થો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:985 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) +#: rc.cpp:338 +msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" +msgid "Disabled" +msgstr "અસક્રિય" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1001 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:344 +msgid "Disabled intensity effect type" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ તીવ્રતા અસર પ્રકાર" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:347 +msgctxt "no disabled intensity effect" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1031 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) +#: rc.cpp:359 +msgid "Disabled intensity effect amount" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ તીવ્રતા અસર જથ્થો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1073 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:365 +msgid "Disabled color effect type" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ રંગ અસર પ્રકાર" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1077 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:368 +msgctxt "no disabled color effect" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) +#: rc.cpp:380 +msgid "Disabled color effect amount" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ રંગ અસર જથ્થો" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) +#: rc.cpp:383 +msgid "Disabled color" +msgstr "અસક્રિય રંગ" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:389 +msgid "Disabled contrast type" +msgstr "અસક્રિય તફાવત પ્રકાર" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:392 +msgctxt "no disabled contrast" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) +#: rc.cpp:401 +msgid "Disabled contrast amount" +msgstr "અસક્રિય તફાવત જથ્થો" + +#. i18n: file: preview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:407 +msgid "Window text on Window Background" +msgstr "વિન્ડો પાશ્વભાગ પર વિન્ડો લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:411 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Window text" +msgstr "વિન્ડો લખાણ" + +#. i18n: file: preview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) +#: rc.cpp:414 +msgid "View Normal Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) +#: rc.cpp:418 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Normal text" +msgstr "સામાન્ય લખાણ" + +#. i18n: file: preview.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) +#: rc.cpp:421 +msgid "View Link Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) +#: rc.cpp:425 rc.cpp:481 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "link" +msgstr "કડી" + +#. i18n: file: preview.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) +#: rc.cpp:428 +msgid "View Visited Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) +#: rc.cpp:432 rc.cpp:488 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "visited" +msgstr "મુલાકાત લીધેલ" + +#. i18n: file: preview.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) +#: rc.cpp:435 +msgid "View Active Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:495 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file: preview.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) +#: rc.cpp:442 +msgid "View Inactive Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:502 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "i" +msgstr "i" + +#. i18n: file: preview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) +#: rc.cpp:449 +msgid "View Negative Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) +#: rc.cpp:453 rc.cpp:509 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. i18n: file: preview.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) +#: rc.cpp:456 +msgid "View Neutral Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:516 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: preview.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) +#: rc.cpp:463 +msgid "View Positive Text against View Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:523 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: preview.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) +#: rc.cpp:470 +msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) +#: rc.cpp:474 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Selected text" +msgstr "પસંદ કરેલ લખાણ" + +#. i18n: file: preview.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) +#: rc.cpp:477 +msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) +#: rc.cpp:484 +msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:221 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) +#: rc.cpp:491 +msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:231 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) +#: rc.cpp:498 +msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) +#: rc.cpp:505 +msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:251 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) +#: rc.cpp:512 +msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:261 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) +#: rc.cpp:519 +msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" +msgstr "" + +#. i18n: file: preview.ui:293 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:526 +msgid "Button text on Button Background" +msgstr "બટન પાશ્વભાગ પર બટન લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:530 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Push Button" +msgstr "પુશ બટન" + +#. i18n: file: setpreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: file: setpreview.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:596 +msgid "Normal Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર સામાન્ય લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) +#: rc.cpp:537 rc.cpp:600 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: setpreview.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) +#: rc.cpp:540 +msgid "Link Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર કડી લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:608 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "link" +msgstr "કડી" + +#. i18n: file: setpreview.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) +#: rc.cpp:547 +msgid "Visited Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર મુલાકાત લીધેલ લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) +#: rc.cpp:551 rc.cpp:616 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "visited" +msgstr "મુલાકાત લીધેલ" + +#. i18n: file: setpreview.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) +#: rc.cpp:554 +msgid "Active Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર સક્રિય લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) +#: rc.cpp:558 rc.cpp:624 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "active" +msgstr "સક્રિય" + +#. i18n: file: setpreview.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) +#: rc.cpp:561 +msgid "Inactive Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર અસક્રિય લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) +#: rc.cpp:565 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "inactive" +msgstr "અસક્રિય" + +#. i18n: file: setpreview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) +#: rc.cpp:568 +msgid "Negative Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર ઋણ લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) +#: rc.cpp:572 rc.cpp:639 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "negative" +msgstr "ઋણ" + +#. i18n: file: setpreview.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) +#: rc.cpp:575 +msgid "Neutral Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર તટસ્થ લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:647 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "neutral" +msgstr "તટસ્થ" + +#. i18n: file: setpreview.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) +#: rc.cpp:582 +msgid "Positive Text on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર ધન લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) +#: rc.cpp:586 rc.cpp:655 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "positive" +msgstr "ધન" + +#. i18n: file: setpreview.ui:170 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) +#: rc.cpp:589 +msgid "Hover on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર ધ્યાન લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) +#: rc.cpp:593 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "hover" +msgstr "ધ્યાન" + +#. i18n: file: setpreview.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) +#: rc.cpp:603 +msgid "" +"Link Text on Link Background\n" +"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " +"configured at this time)" +msgstr "" + +#. i18n: file: setpreview.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) +#: rc.cpp:611 +msgid "" +"Visited Text on Visited Background\n" +"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" + +#. i18n: file: setpreview.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) +#: rc.cpp:619 +msgid "" +"Active Text on Active Background\n" +"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" + +#. i18n: file: setpreview.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) +#: rc.cpp:627 +msgid "Inactive Text on Alternate Background" +msgstr "વૈકલ્પિક પાશ્વભાગ પર અક્રિય લખાણ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) +#: rc.cpp:631 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "alternate" +msgstr "વૈકલ્પિક" + +#. i18n: file: setpreview.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"Negative Text on Negative Background\n" +"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" + +#. i18n: file: setpreview.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) +#: rc.cpp:642 +msgid "" +"Neutral Text on Neutral Background\n" +"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" + +#. i18n: file: setpreview.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) +#: rc.cpp:650 +msgid "" +"Positive Text on Positive Background\n" +"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" + +#. i18n: file: setpreview.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) +#: rc.cpp:658 +msgid "Focus on Normal Background" +msgstr "સામાન્ય પાશ્વભાગ પર ચોકસાઈ" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) +#: rc.cpp:662 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "focus" +msgstr "ચોકસાઈ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,362 @@ +# translation of kcmcomponentchooser.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: componentchooser.cpp:135 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યુ" + +#: componentchooser.cpp:151 +msgid "" +"You changed the default component of your choice, do want to save that " +"change now ?" +msgstr "" +"તમે તમારા પસંદગીના મૂળભૂત ઘટકને બદલેલ છે, શું તે બદલાવનો સંગ્રહ કરવા " +"માંગો છો ?" + +#: componentchooser.cpp:155 +msgid "No description available" +msgstr "વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી" + +#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 +#, kde-format +msgid "" +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." +msgstr "" +"નીચેની યાદીમાંથી પસંદ કરો જે %1 સેવા માટે મૂળભૂત રીતે વપરાયેલા ઘટક ક્યા હોવા " +"જોઇએ." + +#: componentchooserbrowser.cpp:103 +msgid "Select preferred Web browser application:" +msgstr "અધિમાન્ય વેબ બ્રાઉઝર કાર્યક્રમને પસંદ કરો:" + +#: componentchooseremail.cpp:77 +msgid "Select preferred email client:" +msgstr "અધિમાન્ય મેઇલ ક્લાઇન્ટને પસંદ કરો:" + +#: componentchooserterminal.cpp:94 +msgid "Select preferred terminal application:" +msgstr "અધિમાન્ય ટર્મિનલ કાર્યક્રમને પસંદ કરો:" + +#: componentchooserwm.cpp:89 +msgid "" +"The new window manager will be used when KDE is started the next time." +msgstr "" +"KDE જ્યારે આવતી વખતે શરૂ થશે ત્યારે નવો વિન્ડો વ્યવસ્થાપક વાપરવામાં આવશે." + +#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 +msgid "Window Manager Change" +msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ફેરફાર" + +#: componentchooserwm.cpp:103 +msgid "" +"A new window manager is running.\n" +"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " +"applications adjust for this change." +msgstr "" +"વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ચાલી રહ્યો છે.\n" +"આ ફેરફાર સાથે બધાં કાર્યક્રમોને અનુરૂપ કરવા માટે એ સલાહભર્યું છે કે આ KDE " +"સત્રને ફરી શરૂ કરવામાં આવે." + +#: componentchooserwm.cpp:106 +msgid "Window Manager Replaced" +msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક બદલેલ" + +#: componentchooserwm.cpp:142 +msgid "" +"Your running window manager will be now replaced with the configured one." +msgstr "" +"તમારો ચાલી રહેલ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક નવાં રૂપરેખાંકિત કરેલ વડે બદલવામાં આવશે." + +#: componentchooserwm.cpp:151 +msgid "Config Window Manager Change" +msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ફેરફાર રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: componentchooserwm.cpp:153 +msgid "&Accept Change" +msgstr "ફેરફારો લાગુ પાડો (&A)" + +#: componentchooserwm.cpp:154 +msgid "&Revert to Previous" +msgstr "પાછળનાં પર જાવ (&R)" + +#: componentchooserwm.cpp:156 +msgid "" +"The configured window manager is being launched.\n" +"Please check it has started properly and confirm the change.\n" +"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." +msgstr "" + +#: componentchooserwm.cpp:171 +msgid "" +"The running window manager has been reverted to the default KDE window " +"manager KWin." +msgstr "" +"ચાલી રહેલ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક હવે KDE નાં મૂળભૂત વિન્ડો વ્યવસ્થાપક KWin સાથે " +"પાછો બદલી દેવામાં આવ્યો છે." + +#: componentchooserwm.cpp:178 +msgid "" +"The new window manager has failed to start.\n" +"The running window manager has been reverted to the default KDE window " +"manager KWin." +msgstr "" +"નવો વિન્ડો વ્યવસ્થાપક શરૂ થવામાં નિષ્ફળ ગયો છે.\n" +"ચાલી રહેલ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક હવે KDE નાં મૂળભૂત વિન્ડો વ્યવસ્થાપક KWin સાથે " +"બદલી દેવામાં આવશે." + +#: componentchooserwm.cpp:300 +msgid "Running the configuration tool failed" +msgstr "રૂપરેખાંકન સાધન ચલાવવાનું નિષ્ફળ ગયું" + +#: kcm_componentchooser.cpp:46 +msgid "kcmcomponentchooser" +msgstr "kcmcomponentchooser" + +#: kcm_componentchooser.cpp:46 +msgid "Component Chooser" +msgstr "ઘટક પસંદકરનાર" + +#: kcm_componentchooser.cpp:48 +msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" +msgstr "(c), ૨૦૦૨ જોસેફ વેનિંગર" + +#: kcm_componentchooser.cpp:50 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "જોસેફ વેનિંગર" + +#: ktimerdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "૧ સેકન્ડ બાકી છે:" +msgstr[1] "%1 સેકન્ડો બાકી છે:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Open http and https URLs" +msgstr "Open http and https URLs" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) +#: rc.cpp:8 +msgid "in an application based on the contents of the URL" +msgstr "URL નાં સમાવિષ્ટો પર આધારિત કાર્યક્રમ માં" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) +#: rc.cpp:11 +msgid "in the following browser:" +msgstr "નીચેના બ્રાઉઝર માં:" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." +msgstr "" + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:20 +msgid "Default Component" +msgstr "મૂળભૂત ઘટક" + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"\n" +"

This list shows the configurable component types. Click the component you " +"want to configure.

\n" +"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) +#: rc.cpp:29 +msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." +msgstr "Kmail એ KDE ડેસ્કટોપ માટે મૂળ મેઇલ પ્રક્રિયા છે." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Use KMail as preferred email client" +msgstr "મેઇલ ક્લાઇન્ટ તરીકે KMail ને વાપરો" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:35 +msgid "Select this option if you want to use any other mail program." +msgstr "" +"આ વિકલ્પને પસંદ કરો જો તમે કોઇપણ બીજા મેઇલ પ્રક્રિયાને વાપરવા માંગતા હોય તો." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:38 +msgid "Use a different &email client:" +msgstr "વિવિધ મેઇલ ક્લાઇન્ટને વાપરો (&e):" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " +"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " +"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" +msgstr "" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " +"file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " +"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " +"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " +"Attachment
" +msgstr "" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) +#: rc.cpp:49 +msgid "Click here to browse for the mail program file." +msgstr "મેઇલ પ્રક્રિયા ફાઇલ માટે અહિંયા બ્રાઉઝ પર ક્લિક કરો." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) +#: rc.cpp:55 +msgid "" +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. Konsole)." +msgstr "" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) +#: rc.cpp:58 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (&R)" + +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:61 +msgid "Browse directories using the following file manager:" +msgstr "નીચેનાં ફાઇલ વ્યવસ્થાપકનો ઉપયોગ કરી ડિરેક્ટરીઓ જુઓ:" + +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) +#: rc.cpp:64 +msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" +msgstr "બીજુ: ઉમેરો પર ક્લિક કરો... અહીં બતાવેલ સંવાદ પર:" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) +#: rc.cpp:70 +msgid "&Use Konsole as terminal application" +msgstr "ટર્મિનલ કાર્યક્રમ તરીકે કોન્સોલ ને વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:73 +msgid "Use a different &terminal program:" +msgstr "વિવિધ ટર્મિનલ પ્રક્રિયાને વાપરો (&t):" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +msgstr "" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) +#: rc.cpp:79 +msgid "Click here to browse for terminal program." +msgstr "ટર્મિનલ પ્રક્રિયા માટે અહિંયા બ્રાઉઝ પર ક્લિક કરો." + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) +#: rc.cpp:85 +msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" +msgstr "મૂળભૂત KDE વિન્ડો વ્યવસ્થાપક (KWin) વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) +#: rc.cpp:88 +msgid "Use a different &window manager:" +msgstr "બીજું વિન્ડો વ્યવસ્થાપક વાપરો (&w):" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:91 +msgid "Configure" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " +"KDE settings." +msgstr "" +"નોંધ: મોટાભાગનાં વિન્ડો વ્યવસ્થાપકોને તેમનું પોતાનું રૂપરેખાંકન હોય છે અને " +"તે KDE ગોઠવણીઓને અનુસરતા નથી." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-06-19 11:22:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,862 @@ +# translation of kcmcrypto.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 પ્રમાણપત્ર નિકાસ" + +#: certexport.cpp:51 +msgid "Format" +msgstr "બંધારણ" + +#: certexport.cpp:53 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:55 +msgid "&Netscape" +msgstr "નેટસ્કેપ (&N)" + +#: certexport.cpp:57 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:59 +msgid "&Text" +msgstr "લખાણ (&T)" + +#: certexport.cpp:64 +msgid "Filename:" +msgstr "ફાઇલનામ:" + +#: certexport.cpp:75 +msgid "&Export" +msgstr "નિકાસ (&E)" + +#: certexport.cpp:80 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#: certexport.cpp:103 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "આંતરિક ક્ષતિ. મહેરબાની કરી kfm-devel@kde.org પર અહેવાલ મોકલો." + +#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841 +#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342 +#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644 +#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940 +#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:118 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "પ્રમાણપત્રને વિનંતિ કરેલ બંધારણમાં ફેરવતી વખતે ક્ષતિ આવી." + +#: certexport.cpp:126 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." + +#: crypto.cpp:109 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 of %3 bits)" +msgstr "%1 (%3 નાં %2 બીટ્સ)" + +#: crypto.cpp:229 +msgid "" +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"certificate authorities." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:238 +msgid "KCMCrypto" +msgstr "KCMCrypto" + +#: crypto.cpp:239 +msgid "KDE Crypto Control Module" +msgstr "KDE ક્રાય્પ્ટો નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: crypto.cpp:240 +msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" +msgstr "(c) ૨૦૦૦ - ૨૦૦૧ જયોર્જ સ્ટાઇકોસ" + +#: crypto.cpp:241 +msgid "George Staikos" +msgstr "જયોર્જ સ્ટાઇકોસ" + +#: crypto.cpp:242 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સ્ટેન ફેઇફેર" + +#: crypto.cpp:273 +msgid "SSL Ciphers to Use" +msgstr "ઉપયોગ કરવા માટેનું SSL સાયફર" + +#: crypto.cpp:274 +msgid "" +"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The " +"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:290 +msgid "Cipher Wizard" +msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" + +#: crypto.cpp:295 +msgid "Strong Ciphers Only" +msgstr "માત્ર મજબૂત સાયફર" + +#: crypto.cpp:296 +msgid "Export Ciphers Only" +msgstr "માત્ર સાયફર નિકાસ કરો" + +#: crypto.cpp:297 +msgid "Enable All" +msgstr "બધું સક્રિય કરો" + +#: crypto.cpp:299 +msgid "" +"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " +"settings. You can choose among the following modes:
  • Strong Ciphers " +"Only: Select only the strong (>= 128 bit) encryption " +"ciphers.
  • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers " +"(<= 56 bit).
  • Enable All: Select all SSL ciphers and " +"methods.
" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:316 +msgid "Warn on &entering SSL mode" +msgstr "SSL સ્થિતિમાં દાખલ થતી વખતે ચેતવો (&e)" + +#: crypto.cpp:319 +msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:323 +msgid "Warn on &leaving SSL mode" +msgstr "SSL સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળતી વખતે ચેતવો (&l)" + +#: crypto.cpp:326 +msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:330 +msgid "Warn on sending &unencrypted data" +msgstr "અનએન્ક્રિપ્ટેડ માહિતી મોકલવા પર ચેતવણી આપો (&u)" + +#: crypto.cpp:333 +msgid "" +"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " +"browser." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:338 +msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" +msgstr "મિશ્રણ SSL/SSL-ન હોય તેવાં પાનાંઓ પર ચેતવણી આપો (&m)" + +#: crypto.cpp:341 +msgid "" +"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " +"and non-encrypted parts." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:354 +msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" +msgstr "OpenSSL વહેંચેલ લાઇબ્રેરીઓનો પથ" + +#: crypto.cpp:361 +msgid "&Test" +msgstr "ચકાસણી (&T)" + +#: crypto.cpp:372 +msgid "Use EGD" +msgstr "EGD ઉપયોગ કરો" + +#: crypto.cpp:374 +msgid "Use entropy file" +msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" + +#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260 +msgid "Path to EGD:" +msgstr "EGD નો પાથ:" + +#: crypto.cpp:388 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " +"for initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:391 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " +"initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:394 +msgid "" +"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " +"entropy file) here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:397 +msgid "Click here to browse for the EGD socket file." +msgstr "EGD સોકેટ ફાઇલ જોવા માટે અહીં ક્લિક કરો." + +#: crypto.cpp:418 +msgid "" +"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740 +msgid "Common Name" +msgstr "સામાન્ય નામ" + +#: crypto.cpp:423 +msgid "Email Address" +msgstr "ઇમેલ સરનામું" + +#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743 +msgid "I&mport..." +msgstr "આયાત કરો (&m)..." + +#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609 +msgid "&Export..." +msgstr "નિકાસ કરો (&E)..." + +#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559 +msgid "Remo&ve" +msgstr "દૂર કરો (&v)" + +#: crypto.cpp:445 +msgid "&Unlock" +msgstr "તાળું ખોલો (&U)" + +#: crypto.cpp:450 +msgid "Verif&y" +msgstr "ચકાસો (&y)" + +#: crypto.cpp:455 +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "પાસવર્ડ બદલો (&g)..." + +#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644 +msgid "This is the information known about the owner of the certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646 +msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649 +msgid "Valid from:" +msgstr "અહીંથી માન્ય:" + +#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650 +msgid "Valid until:" +msgstr "આ સુધી માન્ય:" + +#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659 +msgid "The certificate is valid starting at this date." +msgstr "પ્રમાણપત્ર આ તારીખ થી માન્ય છે." + +#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661 +msgid "The certificate is valid until this date." +msgstr "પ્રમાણપત્ર આ તારીખ સુધી માન્ય છે." + +#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 ડાયજેસ્ટ:" + +#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777 +msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:487 +msgid "On SSL Connection..." +msgstr "SSL જોડાણ પર..." + +#: crypto.cpp:488 +msgid "&Use default certificate" +msgstr "મૂળભૂત પ્રમાણપત્ર ઉપયોગ કરો (&U)" + +#: crypto.cpp:489 +msgid "&List upon connection" +msgstr "જોડાણ પર યાદી કરો (&L)" + +#: crypto.cpp:490 +msgid "&Do not use certificates" +msgstr "પ્રમાણપત્ર ઉપયોગ ન કરો (&D)" + +#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781 +msgid "" +"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:510 +msgid "Default Action" +msgstr "મૂળભૂત ક્રિયા" + +#: crypto.cpp:513 +msgid "&Send" +msgstr "મોકલો (&S)" + +#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700 +msgid "&Prompt" +msgstr "પૂછો (&P)" + +#: crypto.cpp:519 +msgid "Do ¬ send" +msgstr "મોકલો નહી (&n)" + +#: crypto.cpp:524 +msgid "Default certificate:" +msgstr "મૂળભૂત પ્રમાણપત્ર:" + +#: crypto.cpp:530 +msgid "Host authentication:" +msgstr "યજમાન સત્તાધિકરણ:" + +#: crypto.cpp:535 +msgid "Host" +msgstr "યજમાન" + +#: crypto.cpp:535 +msgid "Certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર" + +#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691 +msgid "Policy" +msgstr "નિતી" + +#: crypto.cpp:536 +msgid "Host:" +msgstr "યજમાન:" + +#: crypto.cpp:537 +msgid "Certificate:" +msgstr "પ્રમાણપત્ર:" + +#: crypto.cpp:544 +msgid "Action" +msgstr "ક્રિયા" + +#: crypto.cpp:547 crypto.h:184 +msgid "Send" +msgstr "મોકલો" + +#: crypto.cpp:550 crypto.h:190 +msgid "Prompt" +msgstr "પૂછો" + +#: crypto.cpp:553 +msgid "Do not send" +msgstr "મોકલો નહી" + +#: crypto.cpp:558 +msgid "Ne&w" +msgstr "નવું (&w)" + +#: crypto.cpp:601 +msgid "" +"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You " +"can easily manage them from here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738 +msgid "Organization" +msgstr "સંસ્થા" + +#: crypto.cpp:612 +msgid "" +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822 +msgid "&Remove" +msgstr "દૂર કરો (&R)" + +#: crypto.cpp:619 +msgid "" +"This button removes the selected certificate from the certificate cache." +msgstr "આ બટન પસંદ કરેલ પ્રમાણપત્રને પ્રમાણપત્ર કૅશમાંથી દૂર કરે છે." + +#: crypto.cpp:623 +msgid "&Verify" +msgstr "ચકાસો (&V)" + +#: crypto.cpp:626 +msgid "This button tests the selected certificate for validity." +msgstr "આ બટન પસંદ કરેલ પ્રમાણપત્રને યોગ્યતા માટે ચકાસે છે." + +#: crypto.cpp:664 +msgid "Cache" +msgstr "કૅશ" + +#: crypto.cpp:667 +msgid "Permanentl&y" +msgstr "હંમેશા (&y)" + +#: crypto.cpp:670 +msgid "&Until" +msgstr "ત્યાં સુધી (&U)" + +#: crypto.cpp:684 +msgid "Select here to make the cache entry permanent." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:686 +msgid "Select here to make the cache entry temporary." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:688 +msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:694 +msgid "Accep&t" +msgstr "સ્વિકારો (&t)" + +#: crypto.cpp:697 +msgid "Re&ject" +msgstr "નકારો (&j)" + +#: crypto.cpp:706 +msgid "Select this to always accept this certificate." +msgstr "પ્રમાણપત્ર હંમેશા સ્વિકારવા માટે આ પસંદ કરો." + +#: crypto.cpp:707 +msgid "Select this to always reject this certificate." +msgstr "પ્રમાણપત્ર હંમેશા નકારવા માટે આ પસંદ કરો." + +#: crypto.cpp:708 +msgid "" +"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " +"certificate." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:733 +msgid "" +"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:739 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "સંસ્થા એકમ" + +#: crypto.cpp:752 +msgid "Res&tore" +msgstr "પાછું લાવો (&t)" + +#: crypto.cpp:762 +msgid "Accept for site signing" +msgstr "સાઇટ સહી કરવા માટે સ્વિકારો" + +#: crypto.cpp:763 +msgid "Accept for email signing" +msgstr "ઇમેલ સહી કરવા માટે સ્વિકારો" + +#: crypto.cpp:764 +msgid "Accept for code signing" +msgstr "કોડ સહી કરવા માટે સ્વિકારો" + +#: crypto.cpp:796 +msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" +msgstr "જાતે સહી કરેલ અથવા અજાણ્યાં CA નાં પ્રમાણપત્રો પર ચેતવો (&e)" + +#: crypto.cpp:798 +msgid "Warn on &expired certificates" +msgstr "સમય સમાપ્તિ થયેલ પ્રમાણપત્રો પર ચેતવો (&e)" + +#: crypto.cpp:800 +msgid "Warn on re&voked certificates" +msgstr "પાછાં ખેંચાયેલ પ્રમાણપત્રો પર ચેતવો (&v)" + +#: crypto.cpp:810 +msgid "" +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:818 +msgid "&Add" +msgstr "ઉમેરો (&A)" + +#: crypto.cpp:831 +msgid "" +"These options are not configurable because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: crypto.cpp:845 +msgid "Your Certificates" +msgstr "તમારાં પ્રમાણપત્રો" + +#: crypto.cpp:846 +msgid "Authentication" +msgstr "સત્તાધિકરણ" + +#: crypto.cpp:847 +msgid "Peer SSL Certificates" +msgstr "પીઅર SSL પ્રમાણપત્રો" + +#: crypto.cpp:848 +msgid "SSL Signers" +msgstr "SSL સહી કરનારાઓ" + +#: crypto.cpp:851 +msgid "Validation Options" +msgstr "યોગ્યતા વિકલ્પો" + +#: crypto.cpp:1061 +msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work." +msgstr "જો તમે ઓછામાં ઓછું એક સાઇફર પસંદ નહી કરો તો, SSL કામ નહી કરે." + +#: crypto.cpp:1063 +msgid "SSL Ciphers" +msgstr "SSL સાઇફરો" + +#: crypto.cpp:1293 +msgid "Could not open the certificate." +msgstr "પ્રમાણપત્ર ખોલી શકાતું નથી." + +#: crypto.cpp:1323 +msgid "Error obtaining the certificate." +msgstr "પ્રમાણપત્ર મેળવવામાં ક્ષતિ." + +#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644 +msgid "This certificate passed the verification tests successfully." +msgstr "આ પ્રમાણપત્રે યોગ્યતા ચકાસણીઓ સફળતાપૂર્વક સંપૂર્ણ કરી છે." + +#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646 +msgid "" +"This certificate has failed the tests and should be considered invalid." +msgstr "આ પ્રમાણપત્ર ચકાસણીમાં નિષ્ફળ નીવડ્યું છે અને અયોગ્ય ઠેરવવું જોઇએ." + +#: crypto.cpp:1525 +msgid "Certificate Password" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ" + +#: crypto.cpp:1526 +msgid "Certificate password" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ લાવી શકાતી નથી. બીજો પાસવર્ડ પ્રયત્ન કરશો?" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "Try" +msgstr "પ્રયત્ન કરો" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "Do Not Try" +msgstr "પ્રયત્ન ન કરો" + +#: crypto.cpp:1550 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1550 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784 +#, kde-format +msgid "Password For '%1'" +msgstr "'%1' માટે પાસવર્ડ" + +#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793 +msgid "Decoding failed. Please try again:" +msgstr "ડિકોડિંગ નિષ્ફળ. મહેરબાની કરી ફરી પ્રયત્ન કરો:" + +#: crypto.cpp:1605 +msgid "Export failed." +msgstr "નિકાસ નિષ્ફળ." + +#: crypto.cpp:1783 +msgid "Enter the OLD password for the certificate:" +msgstr "પ્રમાણપત્ર માટે જુનો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: crypto.cpp:1801 +msgid "Enter the new certificate password" +msgstr "નવો પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ દાખલ કરો" + +#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946 +msgid "This is not a signer certificate." +msgstr "આ સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર નથી." + +#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962 +msgid "You already have this signer certificate installed." +msgstr "તમારી પાસે આ સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર સ્થાપિત છે." + +#: crypto.cpp:1939 +msgid "The certificate file could not be loaded." +msgstr "પ્રમાણપત્ર લાવી શકાતું નથી." + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Make Available" +msgstr "ઉપલબ્ઘ બનાવો" + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Do Not Make Available" +msgstr "ઉપલબ્ઘ ન બનાવો" + +#: crypto.cpp:1998 +msgid "" +"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim " +"package." +msgstr "" + +#: crypto.cpp:2016 +msgid "" +"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This operation cannot be undone.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:2016 +msgid "Revert" +msgstr "પાછું લાવો" + +#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246 +msgid "Failed to load OpenSSL." +msgstr "OpenSSL લાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: crypto.cpp:2239 +msgid "libssl was not found or successfully loaded." +msgstr "libssl મળ્યું નહી અથવા સફળતાપૂર્વક લાવવામાં આવ્યું હતું." + +#: crypto.cpp:2247 +msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." +msgstr "libcrypto મળ્યું નહી અથવા સફળતાપૂર્વક લાવવામાં આવ્યું હતું." + +#: crypto.cpp:2252 +msgid "OpenSSL was successfully loaded." +msgstr "OpenSSL સફળતાપૂર્વક લાવવામાં આવ્યું હતું." + +#: crypto.cpp:2271 +msgid "Path to entropy file:" +msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:" + +#: crypto.cpp:2284 +msgid "Personal SSL" +msgstr "અંગત SSL" + +#: crypto.cpp:2285 +msgid "Server SSL" +msgstr "સર્વર SSL" + +#: crypto.cpp:2286 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: crypto.cpp:2287 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: crypto.cpp:2288 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: crypto.cpp:2289 +msgid "SSL Personal Request" +msgstr "SSL અંગત વિનંતી" + +#: crypto.cpp:2290 +msgid "SSL Server Request" +msgstr "SSL સર્વર વિનંતી" + +#: crypto.cpp:2291 +msgid "Netscape SSL" +msgstr "નેટસ્કેપ SSL" + +#: crypto.cpp:2292 +msgctxt "Server certificate authority" +msgid "Server CA" +msgstr "સર્વર CA" + +#: crypto.cpp:2293 +msgctxt "Personal certificate authority" +msgid "Personal CA" +msgstr "અંગત CA" + +#: crypto.cpp:2294 +msgctxt "Secure MIME certificate authority" +msgid "S/MIME CA" +msgstr "S/MIME CA" + +#: crypto.cpp:2355 +msgctxt "No Certificates on List" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdatetimedlg.cpp:46 +msgctxt "Select Time and Date" +msgid "Date & Time Selector" +msgstr "તારીખ અને સમય પસંદ કરનાર" + +#: kdatetimedlg.cpp:51 +msgctxt "Set Hours of Time" +msgid "Hour:" +msgstr "કલાક:" + +#: kdatetimedlg.cpp:57 +msgctxt "Set Minutes of Time" +msgid "Minute:" +msgstr "મિનિટ:" + +#: kdatetimedlg.cpp:63 +msgctxt "Set Seconds of Time" +msgid "Second:" +msgstr "સેકંડ:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: certgen.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert) +#: rc.cpp:5 +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "પ્રમાણપત્ર બનાવટ વિઝાર્ડ" + +#. i18n: file: certgen.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType) +#: rc.cpp:8 +msgid "Certificate type:" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પ્રકાર:" + +#. i18n: file: certgen.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Passphrase:" +msgstr "પાસફ્રેઝ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "પાસફ્રેઝ (ચકાસો):" + +#. i18n: file: certgen.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:17 +msgid "Country code:" +msgstr "દેશ કોડ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:20 +msgid "State or province (in full):" +msgstr "રાજ્ય અથવા સંસ્થાન (આખું):" + +#. i18n: file: certgen.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:23 +msgid "City:" +msgstr "શહેર:" + +#. i18n: file: certgen.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:26 +msgid "Organization name:" +msgstr "સંસ્થા નામ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:29 +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "સંસ્થા ભાગ/સમૂહ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:32 +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "સર્વરનું પૂરૂં યજમાનનામ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) +#: rc.cpp:35 +msgid "Email address:" +msgstr "ઇમેલ સરનામું:" + +#. i18n: file: certgen.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) +#: rc.cpp:38 +msgid "Days valid:" +msgstr "દિવસો સુધી યોગ્ય:" + +#. i18n: file: certgen.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:41 +msgid "Self sign" +msgstr "જાતે સહી કરેલ" + +#. i18n: file: certgen.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) +#: rc.cpp:44 +msgid "Digest:" +msgstr "ડાયજેસ્ટ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) +#: rc.cpp:47 +msgid "Alias:" +msgstr "બીજું નામ:" + +#. i18n: file: certgen.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "RSA નાં બદલે DSA વાપરો" + +#. i18n: file: certgen.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) +#: rc.cpp:53 +msgid "Bit strength:" +msgstr "બીટ મજબૂતાઇ:" + +#: crypto.h:187 +msgid "Don't Send" +msgstr "મોકલો નહી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,160 @@ +# Gujarati translation of kcmkonq. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonq-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:09+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: globalpaths.cpp:76 +msgid "" +"

Paths

\n" +"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " +"desktop should be stored.\n" +"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." +msgstr "" + +#: globalpaths.cpp:81 +msgid "Desktop path:" +msgstr "ડેસ્કટોપ માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:82 +msgid "" +"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " +"change the location of this folder if you want to, and the contents will " +"move automatically to the new location as well." +msgstr "" + +#: globalpaths.cpp:87 +msgid "Autostart path:" +msgstr "આપમેળેશરૂ માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:88 +msgid "" +"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " +"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " +"the location of this folder if you want to, and the contents will move " +"automatically to the new location as well." +msgstr "" + +#: globalpaths.cpp:94 +msgid "Documents path:" +msgstr "દસ્તાવેજો માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:95 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save documents from or to." +msgstr "આ ફોલ્ડર મૂળભૂત રીતે દસ્તાવેજો લાવવા અથવા સંગ્રહ કરવા માટે વપરાશે." + +#: globalpaths.cpp:98 +msgid "Downloads path:" +msgstr "ડાઉનલોડ્સ માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:99 +msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." +msgstr "આ ફોલ્ડર મૂળભૂત રીતે તમારા ડાઉનલોડ્સ સંગ્રહ કરવા માટે વપરાશે." + +#: globalpaths.cpp:102 +msgid "Movies path:" +msgstr "ચિત્રપટો માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:103 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save movies from or to." +msgstr "આ ફોલ્ડર મૂળભૂત રીતે ચિત્રપટો લાવવા અથવા સંગ્રહ કરવા માટે વપરાશે." + +#: globalpaths.cpp:106 +msgid "Pictures path:" +msgstr "ચિત્રો માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:107 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "આ ફોલ્ડર મૂળભૂત રીતે ચિત્રો લાવવા અથવા સંગ્રહ કરવા માટે વપરાશે." + +#: globalpaths.cpp:110 +msgid "Music path:" +msgstr "સંગીત માર્ગ:" + +#: globalpaths.cpp:111 +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "આ ફોલ્ડર મૂળભૂત રીતે સંગીત લાવવા અથવા સંગ્રહ કરવા માટે વપરાશે." + +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 +msgid "Autostart" +msgstr "આપમેળેશરૂ" + +#: globalpaths.cpp:245 +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: globalpaths.cpp:269 +msgid "Documents" +msgstr "દસ્તાવેજો" + +#: globalpaths.cpp:272 +msgid "Downloads" +msgstr "ડાઉનલોડ્સ" + +#: globalpaths.cpp:275 +msgid "Movies" +msgstr "ચિત્રપટો" + +#: globalpaths.cpp:278 +msgid "Pictures" +msgstr "ચિત્રો" + +#: globalpaths.cpp:281 +msgid "Music" +msgstr "સંગીત" + +#: globalpaths.cpp:340 +#, kde-format +msgid "" +"The path for '%1' has been changed.\n" +"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" +msgstr "" +"'%1' માટે માર્ગ બદલાયેલ છે.\n" +"શું તમે ફાઇલો '%2' થી '%3' ખસેડવા માંગો છો?" + +#: globalpaths.cpp:343 +msgctxt "Move files from old to new place" +msgid "Move" +msgstr "ખસેડો" + +#: globalpaths.cpp:344 +msgctxt "Use the new directory but do not move files" +msgid "Do not Move" +msgstr "ખસેડશો નહી" + +#: globalpaths.cpp:346 +#, kde-format +msgid "" +"The path for '%1' has been changed.\n" +"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" +msgstr "" + +#: globalpaths.cpp:349 +msgctxt "Move the directory" +msgid "Move" +msgstr "" + +#: globalpaths.cpp:350 +msgctxt "Use the new directory but do not move anything" +msgid "Do not Move" +msgstr "" + +#: globalpaths.cpp:354 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "ખાતરી જરુરી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,422 @@ +# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: desktopthemedetails.cpp:37 +msgctxt "plasma name" +msgid "Color Scheme" +msgstr "રંગ યોજના" + +#: desktopthemedetails.cpp:38 +msgctxt "plasma name" +msgid "Panel Background" +msgstr "પેનલ ની પૂર્વભૂમિકા" + +#: desktopthemedetails.cpp:39 +msgctxt "plasma name" +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: desktopthemedetails.cpp:40 +msgctxt "plasma name" +msgid "Task Items" +msgstr "કાર્યની વસ્તુઓ" + +#: desktopthemedetails.cpp:41 +msgctxt "plasma name" +msgid "Widget Background" +msgstr "વિજેટની પૂર્વભૂમિકા" + +#: desktopthemedetails.cpp:42 +msgctxt "plasma name" +msgid "Translucent Background" +msgstr "ટ્રૅન્ઝલૂસન્ટ ની પૂર્વભૂમિકા" + +#: desktopthemedetails.cpp:43 +msgctxt "plasma name" +msgid "Dialog Background" +msgstr "સંવાદ ની પૂર્વભૂમિકા" + +#: desktopthemedetails.cpp:44 +msgctxt "plasma name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "એનાલોગ ઘડિયાળ" + +#: desktopthemedetails.cpp:45 +msgctxt "plasma name" +msgid "Notes" +msgstr "નોંધો" + +#: desktopthemedetails.cpp:46 +msgctxt "plasma name" +msgid "Tooltip" +msgstr "ટુલટીપ" + +#: desktopthemedetails.cpp:47 +msgctxt "plasma name" +msgid "Pager" +msgstr "પેજર" + +#: desktopthemedetails.cpp:48 +msgctxt "plasma name" +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "આદેશ સંવાદને ચલાવો" + +#: desktopthemedetails.cpp:49 +msgctxt "plasma name" +msgid "Shutdown Dialog" +msgstr "સંવાદ ને બંધ કરો" + +#: desktopthemedetails.cpp:50 +msgctxt "plasma name" +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: desktopthemedetails.cpp:208 +msgid "(Customized)" +msgstr "(વિશિષ્ટ રૂપ થી નિમાયેલ)" + +#: desktopthemedetails.cpp:209 +msgid "User customized theme" +msgstr "વપરાશકર્તા વિશિષ્ટ રૂપ થી નિમાયેલ થીમ" + +#: desktopthemedetails.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" +msgstr "" +"થીમ વસ્તુઓ ને બદલી દેવામાં આવી છે. શું તમે હજુ \"%1\" થીમ ને દૂર કરવા માંગો " +"છો?" + +#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 +#: desktopthemedetails.cpp:249 +msgid "Remove Desktop Theme" +msgstr "ડેસ્કટોપ થીમ ને દૂર કરો" + +#: desktopthemedetails.cpp:246 +msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." +msgstr "મૂળભૂત ડેસ્કટોપ થીમને દૂર કરવા માટે પરવાનગી આપેલ નથી." + +#: desktopthemedetails.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" +msgstr "શું તમે ખરેખર \"%1\" થીમ ને દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: desktopthemedetails.cpp:277 +msgid "" +"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " +"export theme." +msgstr "" +"થીમ ને નિકાસ કરવાનો પ્રયત્ન કરતા પહેલા મહેરબાની કરીને થીમ વસ્તુ બદલાવો (નવા " +"થીમ નામ સાથે) ને લાગુ કરો." + +#: desktopthemedetails.cpp:277 +msgid "Export Desktop Theme" +msgstr "ડેસ્કટોપ થીમનો નિકાસ કરો" + +#: desktopthemedetails.cpp:284 +msgid "Export theme to file" +msgstr "ફાઇલમાં થીમ ને નિકાસ કરો" + +#: desktopthemedetails.cpp:379 +msgid "Theme Item" +msgstr "થીમ ની વસ્તુ" + +#: desktopthemedetails.cpp:379 +msgid "Source" +msgstr "સ્ત્રોત" + +#: desktopthemedetails.cpp:410 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 +msgid "File..." +msgstr "ફાઇલ..." + +#: desktopthemedetails.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Select File to Use for %1" +msgstr "%1 માટે વાપરવા માટે ફાઇલ ને પસંદ કરો" + +#: desktopthemedetails.cpp:485 +#, kde-format +msgid " Author: %1" +msgstr " લેખક: %1" + +#: desktopthemedetails.cpp:491 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "આવૃત્તિ: %1" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 +msgid "" +"

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " +"of the desktop." +msgstr "" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 +msgid "KCMDesktopTheme" +msgstr "KCMDesktopTheme" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 +msgid "KDE Desktop Theme Module" +msgstr "KDE ડેસ્કટોપ થીમ મોડ્યુલ" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "નવી થીમો ને મેળવો..." + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) +#: rc.cpp:14 +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "ડેસ્કટોપ થીમ વિગતો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) +#: rc.cpp:17 +msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" +msgstr "" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " +"the dropdown box on the right." +msgstr "" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable more options" +msgstr "વધારે વિકલ્પોને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " +"as well as to remove a theme." +msgstr "" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:29 +msgid "More" +msgstr "વધારે" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove the selected theme" +msgstr "પસંદ થયેલ થીમને દૂર કરો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " +"confirmation." +msgstr "" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Remove Theme" +msgstr "થીમ ને દૂર કરો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Save your theme in a zip archive" +msgstr "zip અર્કમાં તમારી થીમને સંગ્રહો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " +"community." +msgstr "" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:47 +msgid "Export Theme to File..." +msgstr "ફાઇલમાં થીમ ને નિકાસ કરો..." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "New theme name:" +msgstr "નવુ થીમ નામ:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) +#: rc.cpp:53 +msgid "Custom theme name" +msgstr "વૈવિધ્ય થીમ નામ" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) +#: rc.cpp:56 +msgid "Give a name to your custom theme." +msgstr "તમારી વૈવિધ્ય થીમનાં નામ આપો." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) +#: rc.cpp:62 +msgid "Custom theme author " +msgstr "વૈવિધ્ય થીમ લેખક " + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) +#: rc.cpp:65 +msgid "Enter the author name of your custom theme." +msgstr "તમારા વૈવિધ્ય થીમમાં લેખક નામને દાખલ કરો." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "Version:" +msgstr "આવૃત્તિ:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) +#: rc.cpp:71 +msgid "Custom theme version number" +msgstr "વૈવિધ્ય થીમ આવૃત્તિ નંબર" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) +#: rc.cpp:74 +msgid "Enter the version number of your custom theme." +msgstr "તમારી વૈવિધ્ય થીમની આવૃત્તિ નંબરને દાખલ કરો." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) +#: rc.cpp:80 +msgid "Custom theme description" +msgstr "વૈવિધ્ય થીમ વર્ણન" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) +#: rc.cpp:83 +msgid "Enter a description which will explain your custom theme." +msgstr "વર્ણનને દાખલ કરો કે જે તમારી વૈવિધ્ય થીમને વિગતવાર જણવશે." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:86 +msgid "Select theme from above to customize" +msgstr "" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) +#: rc.cpp:89 +msgid "Theme Author" +msgstr "થીમ ને લેખક" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) +#: rc.cpp:92 +msgid "Theme Name" +msgstr "થીમનું નામ" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) +#: rc.cpp:95 +msgid "Theme Version" +msgstr "થીમ ની આવૃત્તિ" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) +#: rc.cpp:98 +msgid "The theme description goes here..." +msgstr "થીમ વર્ણન અહિંયા જાય છે..." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) +#: rc.cpp:101 +msgid "Available themes" +msgstr "ઉપલબ્ધ થીમો" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " +"important items not listed below will use this start theme." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kcm_device_automounter.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 02:06+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 +msgid "Device Automounter" +msgstr "ઉપકરણ ઓટોમાઉન્ટર" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 +msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" +msgstr "" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 +msgid "(c) 2009 Trever Fischer" +msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 +msgid "Trever Fischer" +msgstr "Trever Fischer" + +#: DeviceModel.cpp:49 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: DeviceModel.cpp:51 +msgid "Automount on Login" +msgstr "" + +#: DeviceModel.cpp:53 +msgid "Automount on Attach" +msgstr "" + +#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 +#, kde-format +msgid "UDI: %1" +msgstr "UDI: %1" + +#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 +msgid "This device will be automatically mounted at login." +msgstr "આ ઉપકરણ પ્રવેશ વખતે સ્વયં માઉન્ટ થયેલ હશે." + +#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 +msgid "This device will not be automatically mounted at login." +msgstr "આ ઉપકરણ પ્રવેશ વખતે સ્વયં માઉન્ટ થશે નહિં." + +#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 +msgid "This device will be automatically mounted when attached." +msgstr "આ ઉપકરણ એ સ્વયં માઉન્ટ થશે નહિં જ્યારે જોડાયેલ છે." + +#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 +msgid "This device will not be automatically mounted when attached." +msgstr "આ ઉપકરણ સ્વયં માઉન્ટ થશે નહિં જ્યારે જોડાયેલ છે." + +#: DeviceModel.cpp:273 +msgid "Attached Devices" +msgstr "જોડાયેલ ઉપકરણો" + +#: DeviceModel.cpp:275 +msgid "Disconnected Devices" +msgstr "ન જોડાયેલ ઉપકરણો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " +"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) +#: rc.cpp:8 +msgid "Enable automatic mounting of removable media" +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " +"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " +"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it -" +" if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " +"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " +"contents will be automatically made available to the system." +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Only automatically mount removable media that has been manually mounted " +"before" +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"If any removable storage devices are connected to your system when you login " +"to your desktop, their contents will automatically be made available to your " +"system for other programs to read." +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) +#: rc.cpp:20 +msgid "Mount all removable media at login" +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"When this is checked, the contents of any storage device will automatically " +"be made available to the system when it is plugged in or attached." +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) +#: rc.cpp:26 +msgid "Automatically mount removable media when attached" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયાને સ્વયં માઉન્ટ કરો જ્યારે જોડાયેલ હોય" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Device Overrides" +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " +"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " +"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " +"\"Automount on Attach\".\n" +"\n" +"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " +"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) +#: rc.cpp:37 +msgid "" +"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " +"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " +"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " +"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " +"not be automatically mounted." +msgstr "" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) +#: rc.cpp:40 +msgid "Forget Device" +msgstr "ઉપકરણને ભૂલી જાઓ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,564 @@ +# translation of kcmdevinfo.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 +#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 +#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787 +#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "" + +#: devicelisting.cpp:43 +msgctxt "Device Listing Whats This" +msgid "Shows all the devices that are currently listed." +msgstr "બધા ઉપકરણોને બનાવે છે જે હમણાં યાદી થયેલ છે." + +#: devicelisting.cpp:46 +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" + +#: devicelisting.cpp:58 +msgid "Collapse All" +msgstr "બધાને ભાંગો" + +#: devicelisting.cpp:61 +msgid "Expand All" +msgstr "બધાને વિસ્તારો" + +#: devicelisting.cpp:64 +msgid "Show All Devices" +msgstr "બધા ઉપકરણોને બતાવો" + +#: devicelisting.cpp:67 +msgid "Show Relevant Devices" +msgstr "સંબંધિત ઉપકરણોને બતાવો" + +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહિં" + +#: devinfo.cpp:34 +msgid "kcmdevinfo" +msgstr "kcmdevinfo" + +#: devinfo.cpp:34 +msgid "KDE Solid Based Device Viewer" +msgstr "" + +#: devinfo.cpp:36 +msgid "(c) 2010 David Hubner" +msgstr "(c) 2010 David Hubner" + +#: devinfo.cpp:66 +msgid "UDI: " +msgstr "UDI: " + +#: devinfo.cpp:73 +msgctxt "Udi Whats This" +msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" +msgstr "હાલનાં ઉપકરણનાં UDI (Unique Device Identifier) ને બતાવે છે" + +#: infopanel.cpp:26 +msgid "Device Information" +msgstr "ઉપકરણ જાણકારી" + +#: infopanel.cpp:34 +msgctxt "Info Panel Whats This" +msgid "Shows information about the currently selected device." +msgstr "હાલમાં પસંદ થયેલ ઉપકરણ વિશે જાણકારીને બતાવે છે." + +#: infopanel.cpp:61 +msgid "" +"\n" +"Solid Based Device Viewer Module" +msgstr "" + +#: infopanel.cpp:122 +msgid "Product: " +msgstr "પ્રોડક્ટ: " + +#: infopanel.cpp:124 +msgid "Vendor: " +msgstr "વેન્ડર: " + +#: infopanel.cpp:141 +msgid "Yes" +msgstr "હાં" + +#: infopanel.cpp:142 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#: soldevice.cpp:85 +msgctxt "Default device tooltip" +msgid "A Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: soldevicetypes.cpp:41 +msgid "Processors" +msgstr "પ્રોસેસરો" + +#: soldevicetypes.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Processor %1" +msgstr "પ્રોસેસર %1" + +#: soldevicetypes.cpp:69 +msgid "Intel MMX" +msgstr "Intel MMX" + +#: soldevicetypes.cpp:70 +msgid "Intel SSE" +msgstr "Intel SSE" + +#: soldevicetypes.cpp:71 +msgid "Intel SSE2" +msgstr "Intel SSE2" + +#: soldevicetypes.cpp:72 +msgid "Intel SSE3" +msgstr "Intel SSE3" + +#: soldevicetypes.cpp:73 +msgid "Intel SSE4" +msgstr "Intel SSE4" + +#: soldevicetypes.cpp:74 +msgid "AMD 3DNow" +msgstr "AMD 3DNow" + +#: soldevicetypes.cpp:75 +msgid "ATI IVEC" +msgstr "ATI IVEC" + +#: soldevicetypes.cpp:78 +msgid "Processor Number: " +msgstr "પ્રોસેસર નંબર: " + +#: soldevicetypes.cpp:80 +msgid "Max Speed: " +msgstr "મહત્તમ ઝડપ: " + +#: soldevicetypes.cpp:82 +msgid "Supported Instruction Sets: " +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:109 +msgid "Storage Drives" +msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવો" + +#: soldevicetypes.cpp:127 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક ડ્રાઇવ" + +#: soldevicetypes.cpp:129 +msgid "Compact Flash Reader" +msgstr "કૉમ્પેક્ટ ફ્લેશ રીડર" + +#: soldevicetypes.cpp:131 +msgid "Smart Media Reader" +msgstr "સ્માર્ટ મીડિયા રીડર" + +#: soldevicetypes.cpp:133 +msgid "SD/MMC Reader" +msgstr "SD/MMC રીડર" + +#: soldevicetypes.cpp:135 +msgid "Optical Drive" +msgstr "ઓપ્ટીકલ ડ્રાઇવ" + +#: soldevicetypes.cpp:137 +msgid "Memory Stick Reader" +msgstr "મેમરી સ્ટીક રીડર" + +#: soldevicetypes.cpp:139 +msgid "xD Reader" +msgstr "xD રીડર" + +#: soldevicetypes.cpp:141 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવ" + +#: soldevicetypes.cpp:160 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: soldevicetypes.cpp:164 +msgid "IEEE1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: soldevicetypes.cpp:166 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: soldevicetypes.cpp:168 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832 +msgid "Platform" +msgstr "પ્લેટફોર્મ" + +#: soldevicetypes.cpp:175 +msgid "Bus: " +msgstr "બસ: " + +#: soldevicetypes.cpp:177 +msgid "Hotpluggable?" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:179 +msgid "Removable?" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ છે?" + +#: soldevicetypes.cpp:203 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો" + +#: soldevicetypes.cpp:214 +msgid "Connected" +msgstr "જોડાયેલ" + +#: soldevicetypes.cpp:220 +msgid "Wireless" +msgstr "વાયરલેસ" + +#: soldevicetypes.cpp:220 +msgid "Wired" +msgstr "વાયર થયેલ" + +#: soldevicetypes.cpp:247 +msgid "Hardware Address: " +msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: " + +#: soldevicetypes.cpp:249 +msgid "Wireless?" +msgstr "વાયરલેસ?" + +#: soldevicetypes.cpp:297 +msgid "Unused" +msgstr "ન વપરાયેલ" + +#: soldevicetypes.cpp:299 +msgid "File System" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" + +#: soldevicetypes.cpp:301 +msgid "Partition Table" +msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક" + +#: soldevicetypes.cpp:303 +msgid "Raid" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:305 +msgid "Encrypted" +msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +#: soldevicetypes.cpp:310 +msgid "File System Type: " +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:312 +msgid "Label: " +msgstr "લેબલ: " + +#: soldevicetypes.cpp:313 +msgid "Not Set" +msgstr "સુયોજિત નથી" + +#: soldevicetypes.cpp:314 +msgid "Volume Usage: " +msgstr "વોલ્યુમ વપરાશ: " + +#: soldevicetypes.cpp:316 +msgid "UUID: " +msgstr "UUID: " + +#: soldevicetypes.cpp:322 +msgid "Mounted At: " +msgstr "પર માઉન્ટ થયેલ છે: " + +#: soldevicetypes.cpp:323 +msgid "Not Mounted" +msgstr "માઉન્ટ થયેલ નથી" + +#: soldevicetypes.cpp:329 +msgid "Volume Space:" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:363 +msgid "Audio Interfaces" +msgstr "ઓડિયો ઇન્ટરફેસો" + +#: soldevicetypes.cpp:406 +msgid "Alsa Interfaces" +msgstr "Alsa ઇન્ટરફેસો" + +#: soldevicetypes.cpp:410 +msgid "Open Sound System Interfaces" +msgstr "ઓપન સાઉન્ડ સિસ્ટમ ઇન્ટરફેસો" + +#: soldevicetypes.cpp:446 +msgid "Control" +msgstr "નિયંત્રણ" + +#: soldevicetypes.cpp:448 +msgid "Input" +msgstr "ઇનપુટ" + +#: soldevicetypes.cpp:450 +msgid "Output" +msgstr "આઉટપુટ" + +#: soldevicetypes.cpp:459 +msgid "Internal Soundcard" +msgstr "આંતરિક સાઉન્ડકાર્ડ" + +#: soldevicetypes.cpp:461 +msgid "USB Soundcard" +msgstr "USB સાઉન્ડકાર્ડ" + +#: soldevicetypes.cpp:463 +msgid "Firewire Soundcard" +msgstr "ફાયરવાયર સાઉન્ડકાર્ડ" + +#: soldevicetypes.cpp:465 +msgid "Headset" +msgstr "હેડસેટ" + +#: soldevicetypes.cpp:467 +msgid "Modem" +msgstr "મોડેમ" + +#: soldevicetypes.cpp:472 +msgid "Audio Interface Type: " +msgstr "ઓડિયો ઇન્ટરફેસ પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:474 +msgid "Soundcard Type: " +msgstr "સાઉન્ડકાર્ડ પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:497 +msgid "Device Buttons" +msgstr "ઉપકરણ બટનો" + +#: soldevicetypes.cpp:523 +msgid "Lid Button" +msgstr "Lid બટન" + +#: soldevicetypes.cpp:525 +msgid "Power Button" +msgstr "પાવર બટન" + +#: soldevicetypes.cpp:527 +msgid "Sleep Button" +msgstr "સ્લીપ બટન" + +#: soldevicetypes.cpp:529 +msgid "Tablet Button" +msgstr "ટૅબલેટ બટન" + +#: soldevicetypes.cpp:531 +msgid "Unknown Button" +msgstr "અજ્ઞાત બટન" + +#: soldevicetypes.cpp:534 +msgid "Button type: " +msgstr "બટન પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:536 +msgid "Has State?" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:557 +msgid "Multimedia Players" +msgstr "મલ્ટીમીડિયા પ્લેયરો" + +#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931 +msgid "Supported Drivers: " +msgstr "આધારભૂત ડ્રાઇવરો: " + +#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933 +msgid "Supported Protocols: " +msgstr "આધારભૂત પ્રોટોકોલો: " + +#: soldevicetypes.cpp:597 +msgid "Cameras" +msgstr "કૅમેરા" + +#: soldevicetypes.cpp:637 +msgid "Batteries" +msgstr "બેટરીઓ" + +#: soldevicetypes.cpp:658 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: soldevicetypes.cpp:660 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: soldevicetypes.cpp:662 +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#: soldevicetypes.cpp:664 +msgid "Primary" +msgstr "પ્રાથમિક" + +#: soldevicetypes.cpp:666 +msgid "Keyboard" +msgstr "કિબોર્ડ" + +#: soldevicetypes.cpp:668 +msgid "Keyboard + Mouse" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:670 +msgid "Camera" +msgstr "કેમેરા" + +#: soldevicetypes.cpp:679 +msgid "Charging" +msgstr "ચાર્ડ કરી રહ્યા છે" + +#: soldevicetypes.cpp:681 +msgid "Discharging" +msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા નથી" + +#: soldevicetypes.cpp:683 +msgid "No Charge" +msgstr "ચાર્જ નથી" + +#: soldevicetypes.cpp:686 +msgid "Battery Type: " +msgstr "બેટરી પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:688 +msgid "Charge Status: " +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:709 +msgid "AC Adapters" +msgstr "AC ઍડપ્ટરો" + +#: soldevicetypes.cpp:726 +msgid "Is plugged in?" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:747 +msgid "Digital Video Broadcasting Devices" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:768 +msgid "Audio" +msgstr "ઓડિયો" + +#: soldevicetypes.cpp:770 +msgid "Conditional access system" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:772 +msgid "Demux" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:774 +msgid "Digital video recorder" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:776 +msgid "Front end" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:778 +msgid "Network" +msgstr "નેટવર્ક" + +#: soldevicetypes.cpp:780 +msgid "On-Screen display" +msgstr "ઓન-સ્ક્રીન દેખાવ" + +#: soldevicetypes.cpp:782 +msgid "Security and content protection" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:784 +msgid "Video" +msgstr "વિડિયો" + +#: soldevicetypes.cpp:790 +msgid "Device Type: " +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:811 +msgid "Serial Devices" +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:842 +msgid "Serial Type: " +msgstr "" + +#: soldevicetypes.cpp:844 +msgid "Port: " +msgstr "પોર્ટ: " + +#: soldevicetypes.cpp:865 +msgid "Smart Card Devices" +msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ ઉપકરણો" + +#: soldevicetypes.cpp:886 +msgid "Card Reader" +msgstr "કાર્ડ રીડર" + +#: soldevicetypes.cpp:888 +msgid "Crypto Token" +msgstr "ક્રિપ્ટો ટોકન" + +#: soldevicetypes.cpp:893 +msgid "Smart Card Type: " +msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ પ્રકાર: " + +#: soldevicetypes.cpp:914 +msgid "Video Devices" +msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,236 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: emoticonslist.cpp:67 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " +"them by spaces." +msgstr "" +"લાગણીચિહ્નો માટે વાક્ય દાખલ કરો. જો તમારે અનેક વાક્યો જોઇતા હોય તો, તેને " +"ખાલી જગ્યાઓ વડે જુદા પાડો." + +#: emoticonslist.cpp:108 +msgid "Emoticons" +msgstr "લાગણીચિહ્નો" + +#: emoticonslist.cpp:255 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "લાગણીચિહ્ન થીમ URL મૂકો અથવા લખો" + +#: emoticonslist.cpp:260 +msgid "Emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "લાગણીચિહ્ન થીંમો સ્થાનિક ફાઇલોમાંથી જ સ્થાપિત કરો" + +#: emoticonslist.cpp:261 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "લાગણીચિહ્ન થીમ સ્થાપિત કરી શકયા નથી" + +#: emoticonslist.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove %1 too?" +msgstr "શું તમે %1 ને પણ દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: emoticonslist.cpp:279 +msgid "Delete emoticon" +msgstr "લાગણીચિહ્ન કાઢી નાખો" + +#: emoticonslist.cpp:295 +msgid "Add Emoticon" +msgstr "લાગણીચિહ્ન ઉમેરો" + +#: emoticonslist.cpp:319 +msgid "Edit Emoticon" +msgstr "લાગણીચિહ્ન ફેરફાર કરો" + +#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 +msgid "New Emoticon Theme" +msgstr "નવી લાગણીચિહ્ન થીમ" + +#: emoticonslist.cpp:365 +msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" +msgstr "નવી લાગણીચિહ્ન થીમનુ નામ દાખલ કરો:" + +#: emoticonslist.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%1 theme already exists" +msgstr "%1 થીમ પહેલેથી હાજર છે" + +#: emoticonslist.cpp:388 +msgid "Choose the type of emoticon theme to create" +msgstr "બનાવવાની લાગણીચિહ્ન થીમનું નામ પસંદ કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) +#: rc.cpp:5 +msgid "Emoticons Manager" +msgstr "લાગણીચિહ્નો વ્યવસ્થાપક" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:8 +msgid "Create a new emoticon" +msgstr "નવી લાગણીચિહ્ન બનાવો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:11 +msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" +msgstr "નવા પ્રતિકો અને પાઠયો આપીને નવી લાગણીચિહ્ન બનાવો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:14 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:17 +msgid "Modify the selected emoticon icon or text " +msgstr "પસંદ કરેલ લાગણીચિહ્ન પ્રતિક કે લખાણમાં ફેરફાર કરો " + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:20 +msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" +msgstr "પસંદ કરેલ લાગણીચિહ્ન પ્રતિક કે લખાણમાં ફેરફાર કરવા માટે સંપાદન કરો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:23 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Remove the selected emoticon" +msgstr "પસંદ કરેલ લાગણીચિહ્ન કાઢી નાખો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:29 +msgid "Remove the selected emoticon from your disk" +msgstr "પસંદ કરેલ લાગણીચિહ્નને તમારી ડિસ્કમાંથી કાઢી નાખો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) +#: rc.cpp:35 +msgid "Require spaces around emoticons" +msgstr "લાગણીચિહ્નો આસપાસ જરુરી જગ્યા" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:38 +msgid "Design a new emoticon theme" +msgstr "નવી લાગણીચિહ્ન થીમની રચના કરો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " +"right to add emoticons to this theme." +msgstr "" +"થીમને નવુ નામ આપીને શરુ કરો. ત્યારપછી જમણી તરફનુ ઉમેરો બટન વાપરીને આ થીંમમાં " +"લાગણીચિહ્ન ઉમેરો." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:44 +msgid "New Theme..." +msgstr "નવી થીમ..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:47 +msgid "Get new icon themes from the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " +"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " +"locally." +msgstr "" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:53 +msgid "Get New Icon Themes..." +msgstr "" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:56 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "તમારી પાસે રહેલી સ્થાનિક આર્ચીવ ફાઇલ સ્થાપિત કરો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " +"unpack it and make it available for KDE applications" +msgstr "" +"જો તમારી પાસે પહેલેથી સ્થાનિક લાગણીચિહ્ન થીમની આર્ચીવ હોય તો, આ બટન તેને " +"છુટી કરશે અને તને કેડીઇ કાર્યક્રમ માટે પૂરી પાડશે." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:62 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "થીમ સ્થાપિત કરો..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:65 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "પસંદ કરેલ થીમ ડિસ્કમાંથી દૂર કરો" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:68 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "આ પસંદ કરેલ થીમ ડિસ્કમાંથી દૂર કરશે." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:71 +msgid "Remove Theme" +msgstr "થીમ દૂર કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,264 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmfonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:58+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: fonts.cpp:229 +msgid "Configure Anti-Alias Settings" +msgstr "એન્ટી-એલિઆસ ગોઠવણીઓને રુપરેખાંકિત કરો" + +#: fonts.cpp:236 +msgid "E&xclude range:" +msgstr "ગાળાને બાદ કરો: (&x)" + +#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 +msgid " pt" +msgstr " પોઇંટ" + +#: fonts.cpp:241 +msgid " to " +msgstr " થી " + +#: fonts.cpp:248 +msgid "" +"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " +"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " +"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " +"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " +"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " +"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " +"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " +"with CRT monitors.

" +msgstr "" +"

જો તમારી પાસે TFT અથવા LCD સ્ક્રીન હોય તો તમે દર્શાવેલા ફોન્ટની ગુણવત્તા " +"હજી પણ સુધારી શકો છો.
સબ-પીકસેલ રેન્ડરીંગ કલીરટાઇપ(tm) તરીકે પણ ઓળખાય " +"છે.
સબ-પીકસેલ રેન્ડરીંગ સરખી રીતે કામ કરે તે માટે તમારે એ જાણવુ જરુરી છે " +"કે તમારા દર્શકના સબ-પીકસેલ કેવી રીતે ગોઠવાયેલા છે.

TFT અથવા LCD દર્શક " +"પર એક પીકસેલ ખરેખર ત્રણ સબ-પીકસેલોનો બનેલ છે, લાલ, લીલો, અને ભૂરો. મોટા " +"ભાગના દર્શક પાસે એક રેખિત RGB સબ-પીકસેલની ગોઠવણી હોય છે,કેટલાક પાસે BGR ની " +"હોય છે
આ લાક્ષણિકતા CRT મોનીટરો સાથે કામ કરતી નથી.

" + +#: fonts.cpp:259 +msgid "&Use sub-pixel rendering:" +msgstr "સબ-પીકસેલ રેન્ડરીંગનો ઉપયોગ કરો: (&U)" + +#: fonts.cpp:271 +msgid "Hinting style: " +msgstr "હિન્ટીનીંગ શૈલી: " + +#: fonts.cpp:278 +msgid "" +"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "" +"હિન્ટીંગ એ પ્રક્રિયા છે કે જે નાના કદોના ફોન્ટોની ગુણવત્તા સૂધારવા માટે " +"વપરાય છે." + +#: fonts.cpp:504 +msgctxt "font usage" +msgid "General" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:505 +msgctxt "font usage" +msgid "Fixed width" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:506 +msgctxt "font usage" +msgid "Small" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:507 +msgctxt "font usage" +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:508 +msgctxt "font usage" +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:509 +msgctxt "font usage" +msgid "Window title" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:510 +msgctxt "font usage" +msgid "Taskbar" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:511 +msgctxt "font usage" +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:551 +msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." +msgstr "સામાન્ય પાઠય માટે વપરાયેલ છે (જેમ કે બટન લેબલો, યાદી વસ્તુઓ)." + +#: fonts.cpp:552 +msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." +msgstr "એકબીજાની સરખામણીમાં નથી તેવા ફોન્ટ (દાખલા તરીક ટાઇપરાઇટર ફોન્ટ)" + +#: fonts.cpp:553 +msgid "Smallest font that is still readable well." +msgstr "સૌથી નાના ફોન્ટ કે જે હજી પણ સારી રીતે વાંચી શકાય છે." + +#: fonts.cpp:554 +msgid "Used to display text beside toolbar icons." +msgstr "સાધનપટ્ટી પ્રતિકનોની સાથે પાઠય બતાવવા વપરાય છે." + +#: fonts.cpp:555 +msgid "Used by menu bars and popup menus." +msgstr "મેનુ પટ્ટીઓ અને પોપઅપ મેનુઓ દ્રારા વપરાય છે." + +#: fonts.cpp:556 +msgid "Used by the window titlebar." +msgstr "વિન્ડો શીર્ષકપટ્ટી દ્રારા વપરાય છે." + +#: fonts.cpp:557 +msgid "Used by the taskbar." +msgstr "ટાસ્કબાર દ્રારા વપરાય છે." + +#: fonts.cpp:558 +msgid "Used for desktop icons." +msgstr "ડેસ્કટોપના પ્રતિક માટે વાપરો." + +#: fonts.cpp:597 +#, kde-format +msgctxt "Font role" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: fonts.cpp:610 +msgid "Ad&just All Fonts..." +msgstr "બધા ફોન્ટોને સરખા કરો... (&j)" + +#: fonts.cpp:611 +msgid "Click to change all fonts" +msgstr "બધા ફોન્ટોને બદલવા કલીક કરો" + +#: fonts.cpp:622 +msgid "Use a&nti-aliasing:" +msgstr "એન્ટી-એલીઆસીંગ વાપરો: (&n)" + +#: fonts.cpp:626 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "Enabled" +msgstr "સક્ષમ છે" + +#: fonts.cpp:627 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "System Settings" +msgstr "સિસ્ટમની ગોઠવણીઓ" + +#: fonts.cpp:628 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "Disabled" +msgstr "અક્ષમ છે" + +#: fonts.cpp:629 +msgid "" +"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "" +"જો વિકલ્પ પસંદ કરેલ હશે તો, કેડીઇ ફોન્ટમાં વળાંકોના કિનારાઓ લીસા કરશે." + +#: fonts.cpp:631 +msgid "Configure..." +msgstr "રુપરેખાંકિત..." + +#: fonts.cpp:639 +msgid "Force fonts DPI:" +msgstr "ફોન્ટ DPI બળપૂર્વક:" + +#: fonts.cpp:645 +msgid "" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " +"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " +"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " +"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " +"should be checked.

" +msgstr "" +"

આ વિકલ્પ ચોક્કસ DPI મૂલ્ય ફોન્ટ માટે બળપૂર્વક લાગુ કરે છે. જયારે ખરેખર " +"હાર્ડવરનુ DPI બરાબર ના ખબર પડેલ હોય ત્યારે ઉપયોગ થઇ શકે છે અને ઘણી વખત તેનો " +"દુરઉપયોગ થાય છે જયારે ખરાવ ગુણવત્તાના ફોન્ટ વાર્પયા હોય કે જે ૯૬ અથવા ૧૨૦ " +"DPI સિવાયના DPI મૂલ્ય સાથે બરાબર દેખાતા નથી.

આ વિકલ્પ વાપરવાનુ ટાળવુ " +"જોઇએ. વ્યવસ્થિત DPI મૂલ્ય પસંદ કરવા માટે સારો વિકલ્પ એ છે કે અલગથી જો શકય " +"હોય તો તેને X સર્વર માટે (જેમ કે DisplaySize xorg.conf માં અથવા -dpi " +"મૂલ્ય ServerLocalArgs= માં $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc ઉમેરીને) " +"ગોઠવો. જયારે ફોન્ટ ખરેખર DPI મૂલ્ય સાથે બરાબર રેન્ડર ના થતા હોય ત્યારે સારા " +"ફોન્ટ વાપરાવા જોઇએ અથવા ફોન્ટ હિન્ટીંગ ચકાસવુ જોઇએ.

" + +#: fonts.cpp:806 +msgid "" +"

Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" + +#: fonts.cpp:807 fonts.cpp:817 +msgid "Font Settings Changed" +msgstr "ફોન્ટની ગોઠવણીઓ બદલાઈ ગઈ છે" + +#: fonts.cpp:816 +msgid "" +"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" +msgstr "" +"

કેટલાક ફેરફારો જેવા કે DPI માત્ર નવી શરુ થયેલા કાર્યક્રમો માટે જ લાગુ પડે " +"છે.

" + +#: kxftconfig.cpp:456 +msgctxt "no subpixel rendering" +msgid "None" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:458 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kxftconfig.cpp:460 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: kxftconfig.cpp:462 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "ઉભું RGB" + +#: kxftconfig.cpp:464 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "ઉભું BGR" + +#: kxftconfig.cpp:492 +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: kxftconfig.cpp:496 +msgctxt "no hinting" +msgid "None" +msgstr "" + +#: kxftconfig.cpp:498 +msgid "Slight" +msgstr "થોડુ" + +#: kxftconfig.cpp:500 +msgid "Full" +msgstr "ભરેલું" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:48 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:57 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" +msgstr "" +"પૂર્ણપાઠય શોધ લાક્ષણિકતા ht://dig HTML શોધ યંત્રનો ઉપયોગ કરે છે. તમે " +"ht://digg મેળવી શકો છો અહીં" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:63 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "ht://dig પેકેજ કયાથી મેળવવુ તેના વિશેની માહિતી" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:67 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "ht://dig ઘર પાનુ" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "Program Locations" +msgstr "કાર્યક્રમ સ્થાનો" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:82 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:87 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"તમારા htdigg કાર્યક્રમનો માર્ગ અહીં લખો, દાખલા તરીકે /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:92 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:97 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"તમારા htsearch કાર્યક્રમનો માર્ગ અહીં લખો, દાખલા તરીકે " +"/usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:102 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:107 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"તમારા htmerge કાર્યક્રમનો માર્ગ અહીં લખો, દાખલા તરીકે /usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:113 +msgid "Scope" +msgstr "પહોંચ" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in " +"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " +"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " +"of these." +msgstr "" +"અહીં તમે વર્ગીર્કુત કરેલી માહિતી ના વિભાગો પસંદ કરી શકો છો જે પૂર્ણપાઠય " +"શોધમાં સામાવેશ કરેલ છે. ઉપલ્બધ વિકલ્પો કેડીઇ મદદ પાનાઓ, સ્થાપિત કરેલ પરિચય " +"પાનાઓ અને સ્થાપિત કરેલ માહિતી પાનાઓ છે. તમે આમાંથી કોઇપણ પાનાઓ પસંદ કરી શકો " +"છો." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:122 +msgid "&KDE help" +msgstr "કેડીઇ મદદ (&K)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:126 +msgid "&Man pages" +msgstr "પરિચય પાનાંઓ (&M)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:131 +msgid "&Info pages" +msgstr "માહિતી પાનાંઓ (&I)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:136 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "શોધવાના વધારાના માર્ગો" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:138 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " +"path, click on the Add... button and select the folder from where " +"additional documentation should be searched. You can remove folders by " +"clicking on the Delete button." +msgstr "" +"અહીં તમે વર્ગીર્કુત માહિતીમાં શોધખોળ કરવા વધારાના માર્ગો ઉમેરી શકો છો. નવા " +"માર્ગો ઉમેરવા માટે,ઉમેરો... બટન પર કલીક કરો અને ફોલ્ડર પસંદ કરો કે " +"જયાં વધારાની વર્ગીર્કુત માહિતીમાંથી શોધખોળ કરવી જોઇએ. તમે દૂર કરો " +"બટન પર કલીક કરીને ફોલ્ડરો કાઢી શકો છો." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:145 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:148 +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:155 +msgid "Language Settings" +msgstr "ભાષા ગોઠવણીઓ" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:157 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "" +"અહી તમે ભાષા પસંદ કરી શકો છો જેના માટે તમે અનુક્રમણિકા બનાવવા માગો છો." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "&Language" +msgstr "ભાષા (&L)" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:175 +msgid "Generate Index..." +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવો..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:176 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "પૂર્ણપાઠય શોધ માટેની અનુક્રમણિકા બનાવવા માટે આ બટન પર કલીક કરો.સ" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:206 +msgid "without name" +msgstr "નામ વગર" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:220 +msgid "" +"

Help Index

This configuration module lets you configure the " +"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " +"documentation as well as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"

મદદ અનુક્રમણિકા

આ ગોઠવણી મોડ્યુલ તમને ht://dig યંત્ર ગોઠવવા દે છે " +"કે જે કેડીઇની વર્ગીર્કુત કરેલી માહિતી ઉપરાંત સિસ્ટમની વર્ગીર્કુત માહિતી જેવી " +"કે પરિચય અને માહિતી પાનાઓમાં પૂર્ણપાઠય શોધ માટે વપરાય છે." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmicons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,316 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:03+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: icons.cpp:49 +msgid "Use of Icon" +msgstr "ચિહ્નનો ઉપયો" + +#: icons.cpp:66 +msgctxt "@label The icon rendered by default" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: icons.cpp:68 +msgctxt "@label The icon rendered as active" +msgid "Active" +msgstr "સક્રિય" + +#: icons.cpp:70 +msgctxt "@label The icon rendered as disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: icons.cpp:83 +msgid "Size:" +msgstr "કદ:" + +#: icons.cpp:91 +msgid "Animate icons" +msgstr "એનિમેટ ચિહ્નો" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "અસર સ્થાપિત કરો..." + +#: icons.cpp:132 +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: icons.cpp:133 +msgid "Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#: icons.cpp:135 +msgid "Small Icons" +msgstr "નાના ચિહ્નો" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Panel" +msgstr "પેનલ" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "બધા ચિહ્નો" + +#: icons.cpp:437 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "મૂળભૂત ચિહ્ન અસર સ્થાપિત કરો" + +#: icons.cpp:438 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "સક્રિય ચિહ્ન અસર સ્થાપિત કરો" + +#: icons.cpp:439 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "અસક્રિય ચિહ્ન અસર સ્થાપિત કરો" + +#: icons.cpp:517 +msgid "&Effect:" +msgstr "અસર: (&E)" + +#: icons.cpp:520 +msgid "No Effect" +msgstr "કોઇ અસર નહી" + +#: icons.cpp:521 +msgid "To Gray" +msgstr "ગ્રે તરફ" + +#: icons.cpp:522 +msgid "Colorize" +msgstr "રંગિત" + +#: icons.cpp:523 +msgid "Gamma" +msgstr "ગામા" + +#: icons.cpp:524 +msgid "Desaturate" +msgstr "અસંતૃપ્ત" + +#: icons.cpp:525 +msgid "To Monochrome" +msgstr "મોનોક્રોમ તરફ" + +#: icons.cpp:530 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "અર્ધ-પારદર્શક (&S)" + +#: icons.cpp:534 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: icons.cpp:545 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "પરિમાણો પર અસર" + +#: icons.cpp:554 +msgid "&Amount:" +msgstr "રકમ: (&A)" + +#: icons.cpp:560 +msgid "Co&lor:" +msgstr "રંગ: (&l)" + +#: icons.cpp:566 +msgid "&Second color:" +msgstr "બીજો રંગ: (&S)" + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: iconthemes.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: iconthemes.cpp:101 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "થીમ સ્થાપિત કરો..." + +#: iconthemes.cpp:103 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "તમારી પાસે રહેલી સ્થાનિક આર્ચીવ ફાઇલ સ્થાપિત કરો" + +#: iconthemes.cpp:104 +msgid "" +"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " +"make it available for KDE applications" +msgstr "" +"જો તમારી પાસે પહેલેથી સ્થાનિક થીમની આર્ચીવ હોય તો, આ બટન તેને છુટી કરશે અને " +"તને કેડીઇ કાર્યક્રમ માટે પૂરી પાડશે." + +#: iconthemes.cpp:107 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "નવી થીમ્સ મેળવો..." + +#: iconthemes.cpp:109 +msgid "Get new themes from the Internet" +msgstr "ઇન્ટરનેટ પરથી નવી થીમો મેળવો" + +#: iconthemes.cpp:110 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " +"Install button associated with a theme will install this theme locally." +msgstr "" +"જો તમારે આ ક્રિયાનો ઉપયોગ કરવો હોય તો તમારે ઇન્ટરનેટ સાથે જોડાવુ પડશે. સંવાદ " +"તમને http://kde.org વેબસાઇટ પરથી મેળવેલી થીમો બતાવશે. થીમ સાથે સંકળાયેલ " +"સ્થાપિત બટન પર કલીક કરવાથી તે થીમ સ્થાનિક રીતે સ્થાપિત કરશે." + +#: iconthemes.cpp:113 +msgid "Remove Theme" +msgstr "થીમ દૂર કરો" + +#: iconthemes.cpp:115 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "પસંદ કરેલ થીમ ડિસ્કમાંથી દૂર કરો" + +#: iconthemes.cpp:116 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "આ પસંદ કરેલ થીમ ડિસ્કમાંથી દૂર કરશે." + +#: iconthemes.cpp:120 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "ચિહ્ન થીમ જે વાપરવા માગો છો તે પસંદ કરો" + +#: iconthemes.cpp:188 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "થીમ URL મૂકો અથવા લખો" + +#: iconthemes.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "ચિહ્ન થીમ અર્કાઇવ %1 શોધવામાં અસક્ષમ." + +#: iconthemes.cpp:202 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"ચિહ્ન થીમ અર્કાઇવ %1 ડાઉનલોડ કરવામાં અસક્ષમ;\n" +"
મહેરબાની કરીને તપાસો કે %1 સરનામુ બરાબર છે." + +#: iconthemes.cpp:211 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "આ ફાઇલ યોગ્ય ચિહ્ન થીમ અર્કાઇલ નથી." + +#: iconthemes.cpp:222 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the " +"themes in the archive have been installed" +msgstr "" +"સ્થાપિત પ્રક્રિયા દરમ્યાન મુશ્કેલી ઉભી થઇ છે; આમ છતા,આર્કાઇવમાં રહેલી મોટા " +"ભાગની થીમ્સ સ્થાપિત થઇ ગઇ છે" + +#: iconthemes.cpp:244 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "ચિહ્ન થીમ્સ સ્થાપિત કરે છે" + +#: iconthemes.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Installing %1 theme" +msgstr "થીમ %1 સ્થાપન કરે છે" + +#: iconthemes.cpp:355 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"તમને ખાત્રી છે કે તમે %1 ચિહ્ન થીંમ દૂર કરવા માગો " +"છો?

આ થીમ દ્રારા સ્થાપિત થયેલ ફાઇલો દૂર કરશે.
" + +#: iconthemes.cpp:363 +msgid "Confirmation" +msgstr "ખાતરી" + +#: main.cpp:55 +msgid "&Theme" +msgstr "થીમ (&T)" + +#: main.cpp:60 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "ઉન્નત (&v)" + +#: main.cpp:63 +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: main.cpp:64 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "ચિહ્નો નિયંત્રણ પેનલ મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) ૨૦૦૦-૨૦૦૩ ગેર્ટ જાન્સેન" + +#: main.cpp:67 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "ગેર્ટ જાન્સેન" + +#: main.cpp:68 +msgid "Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ જીમેનેઝ" + +#: main.cpp:69 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "ટોર્સ્ટેન રાહ્ન" + +#: main.cpp:102 +msgid "" +"

Icons

This module allows you to choose the icons for your " +"desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " +"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " +"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " +"the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " +"button will only be activated if you select a theme that you installed using " +"this module. You are not able to remove globally installed themes " +"here.

You can also specify effects that should be applied to the " +"icons.

" +msgstr "" +"

ચિહ્નો

આ મોડયુલ તમને તમારા ડેસ્કટોપ માટે ચિહ્નો પસંદ કરવા " +"દેશે.

ચિહ્ન થીમ પસંદ કરવા, તેના નામ પર કલીક કરો અને તમારી પસંદગી નીચેના " +"\"લાગુ કરો\" બટન પર કલીક કરીને લાગુ પાડો. જો તમે તમારી પસંદગી લાગુ ના કરવા " +"માંગતા હો તો \"પૂર્વરત કરો\" બટન દબાવીને તમારા ફેરફારો કાઠી શકો " +"છો

\"નવી થીમ સ્થાપિત કરો\" બટન દબાવીને, થીમનુ સ્થાન ખાનામાં લખીને અથવા " +"થીમ બ્રાઉસ કરીને તમે નવી ચિહ્ન થીમ સ્થાપિત કરી શકો છો.\"બરાબર\" બટન સ્થાપના " +"પૂરી કરવા માટે દબાવો

\"થીમ દૂર કરો\" બટન ત્યારે સક્રિય રહેશે જો તમે " +"થીમ આ મોડ્યુલનો ઉપયોગ કરીને સ્થાપિત કરી હોય. તમે બધા માટે નાખેલી થીમ અહીથી " +"દૂર નહી કરી શકો

તમે ચિહ્નો માટે લાગુ કરવાની અસરો અહી કહી શકો છો

" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,330 @@ +# translation of kcm_infobase.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_infobase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: info_aix.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: info_aix.cpp:69 +msgid "Status" +msgstr "પરિસ્થિતિ" + +#: info_aix.cpp:70 +msgid "Location" +msgstr "સ્થાન" + +#: info_aix.cpp:71 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: info_fbsd.cpp:91 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:96 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:131 +msgctxt "@title:column Column name for PCI information" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:136 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:147 +#, kde-format +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:166 +msgid "" +"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:130 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "PA-RISC પ્રોસેસર" + +#: info_hpux.cpp:132 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "" + +#: info_linux.cpp:103 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA-ચેનલ" + +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: info_linux.cpp:154 +msgid "I/O-Range" +msgstr "" + +#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "PCI ઉપકરણો મળ્યા નથી." + +#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "I/O પોર્ટ ઉપકરણો મળ્યા નથી." + +#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "SCSI ઉપકરણો મળ્યા નથી." + +#: os_base.h:57 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: os_base.h:59 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: os_base.h:61 +#, kde-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "" + +#: os_base.h:65 +#, kde-format +msgid "1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "1 બીટ" +msgstr[1] "%1 બીટો" + +#: os_base.h:71 +msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" +msgid "1 Byte" +msgstr "1 બાઇટ" + +#: os_base.h:73 +#, kde-format +msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 બાઇટો" + +#: os_base.h:111 +#, kde-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "સ્ક્રીન # %1" + +#: os_base.h:113 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(મૂળભૂત સ્ક્રીન)" + +#: os_base.h:122 +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#: os_base.h:122 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" + +#: os_base.h:126 +msgid "Resolution" +msgstr "રિઝોલ્યુશન" + +#: os_base.h:126 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: os_base.h:143 +#, kde-format +msgid "Depths (%1)" +msgstr "" + +#: os_base.h:149 +msgid "Root Window ID" +msgstr "" + +#: os_base.h:153 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "" + +#: os_base.h:153 +#, kde-format +msgid "%1 plane" +msgid_plural "%1 planes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: os_base.h:157 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "" + +#: os_base.h:157 +#, kde-format +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "" + +#: os_base.h:161 +msgid "Default Colormap" +msgstr "મૂળભૂત કલરમેપ" + +#: os_base.h:165 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "" + +#: os_base.h:169 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "" + +#: os_base.h:169 +#, kde-format +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "" + +#: os_base.h:172 +msgid "Yes" +msgstr "હાં" + +#: os_base.h:173 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: os_base.h:176 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#: os_base.h:176 +msgid "When mapped" +msgstr "" + +#: os_base.h:176 +#, kde-format +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "" + +#: os_base.h:182 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "" + +#: os_base.h:184 +msgid "unlimited" +msgstr "અમર્યાદિત" + +#: os_base.h:190 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "હાલનો ઇનપુટ ઘટના માસ્ક" + +#: os_base.h:196 +#, kde-format +msgid "Event = %1" +msgstr "" + +#: os_base.h:224 +msgid "Information" +msgstr "જાણકારી" + +#: os_base.h:224 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: os_base.h:229 +msgid "Server Information" +msgstr "સર્વર જાણકારી" + +#: os_base.h:235 +msgid "Name of the Display" +msgstr "" + +#: os_base.h:239 +msgid "Vendor String" +msgstr "" + +#: os_base.h:243 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "" + +#: os_base.h:247 +msgid "Version Number" +msgstr "આવૃત્તિ નંબર" + +#: os_base.h:251 +msgid "Available Screens" +msgstr "ઉપલ્બધ સ્ક્રીનો" + +#: os_base.h:261 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "આધારભૂત એક્સટેન્શન" + +#: os_base.h:276 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "" + +#: os_base.h:295 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "" + +#: os_base.h:299 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "" + +#: os_base.h:303 +msgid "Bitmap" +msgstr "બીટમેપ" + +#: os_base.h:307 +msgid "Unit" +msgstr "એકમ" + +#: os_base.h:311 +msgid "Order" +msgstr "ક્રમ" + +#: os_base.h:315 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: os_base.h:319 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "" + +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 +msgid "This system may not be completely supported yet." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,86 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: info.cpp:40 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "" + +#: info.cpp:42 +msgid "" +"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "" +"(c) ૨૦૦૮ નિકોલાસ ટેર્નિસિઅન\n" +"
(c) ૧૯૯૮ - ૨૦૦૨ હેલ્ગે ડેલ્લેર" + +#: info.cpp:45 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "નિકોલાસ ટેર્નિસિઅન" + +#: info.cpp:46 +msgid "Helge Deller" +msgstr "હેલ્ગે ડેલ્લર" + +#: info.cpp:68 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "આ યાદી સિસ્ટમ માહિતીના પસંદ કરેલા વર્ગો પર દર્શાવે છે." + +#: info.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" +msgid "No information available about %1." +msgstr "%1 વિશે કોઇ માહિતી પ્રાપ્ત નથી." + +#: info.cpp:115 +msgid "" +"All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system." +msgstr "" +"બધા માહિતી મોડ્યુલ તમારા કોમ્પયુટર હાર્ડવેર કે તમારી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ કોઇ " +"ચોક્કસ પાસાઓ વિશે માહિતી પૂરી પાડે છે." + +#: main.cpp:57 +msgid "Interrupt" +msgstr "ખલેલ" + +#: main.cpp:60 +msgid "I/O-Port" +msgstr "ઇનપુટ/આઉટપુટ પોર્ટ" + +#: main.cpp:63 +msgid "SCSI" +msgstr "સ્કઝી (SCSI)" + +#: main.cpp:66 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "ડીએમએ-ચેનલ (DMA-Channel)" + +#: main.cpp:69 +msgid "X-Server" +msgstr "એક્ષ-સર્વર (X-Server)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +# translation of kcm_infosummary.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_infosummary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: infosum.cpp:33 +msgid "kcm_infosummary" +msgstr "kcm_infosummary" + +#: infosum.cpp:33 +msgid "Hardware Summary Information" +msgstr "હાર્ડવેર સારાંશ જાણકારી" + +#: infosum.cpp:35 +msgid "(c) 2010 David Hubner" +msgstr "(c) 2010 David Hubner" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "OS Version" +msgstr "OS આવૃત્તિ" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "KDE SC Version" +msgstr "KDE SC આવૃત્તિ" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "Hostname" +msgstr "યજમાન નામ" + +#: infosum.cpp:69 +msgctxt "OS whats this" +msgid "This shows information about your Operating System" +msgstr "તમારી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ વિશે આ જાણકારી બતાવે છે" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor" +msgstr "પ્રોસેસર" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor Number" +msgstr "પ્રોસેસર નંબર" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor Max Speed" +msgstr "પ્રોસેસર મહત્તમ ઝડપ" + +#: infosum.cpp:92 +msgctxt "CPU whats this" +msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" +msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં વિશિષ્ટ CPU વિશે આ જાણકારી બતાવે છે" + +#: infosum.cpp:103 +msgid "Memory Amount" +msgstr "મેમરી સંખ્યા" + +#: infosum.cpp:103 +msgid "Memory Used/Free" +msgstr "મેમરી વપરાયેલ/મુક્ત" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Drive Title" +msgstr "ડ્રાઇવ શીર્ષક" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Storage Size" +msgstr "સંગ્રહ માપ" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Bus" +msgstr "બસ" + +#: infosum.cpp:129 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: infosum.cpp:131 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: infosum.cpp:133 +msgid "IEEE1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: infosum.cpp:135 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: infosum.cpp:137 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: infosum.cpp:139 +msgid "Platform" +msgstr "પ્લેટફોર્મ" + +#: infosum.cpp:141 +msgctxt "Unknown device" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: infosum.cpp:145 +msgctxt "Hard Drive Whats This" +msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" +msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં વિશિષ્ટ હાર્ડ ડ્રાઇવ વિશે આ જાણકારીને બતાવે છે" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcminit.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcminit.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcminit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcminit.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of kcminit.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:49+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Module %1 not found" +msgstr "મોડ્યુલ %1 શોધાયુ નથી" + +#: main.cpp:249 +msgid "KCMInit" +msgstr "KCMInit" + +#: main.cpp:251 +msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." +msgstr "KCMInit - નિયંત્રણ મોડ્યુલો માટે શરૂઆત પર આરંભ કરવા માટે ચલાવો." + +#: main.cpp:256 +msgid "List modules that are run at startup" +msgstr "મોડ્યુલોની યાદી કે જે શરૂઆત પર ચાલે છે" + +#: main.cpp:257 +msgid "Configuration module to run" +msgstr "ચલાવવા માટે રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,642 @@ +# translation of kcminput.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmcursortheme.cpp:40 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "" + +#: kcmcursortheme.cpp:41 +msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" +msgstr "" + +#: kcmcursortheme.cpp:42 +msgid "Fredrik Höglund" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "માઉસ પ્રકાર: %1" + +#: logitechmouse.cpp:226 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "જોડાણ બટન બનાવો" + +#: logitechmouse.cpp:230 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" +msgstr "" +"RF ચેનલ ૨ સુયોજિત કરી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને કડીને પુન:સ્થાપિત કરવા " +"માટે માઉસ પર જોડાણ બટનને દબાવો" + +#: logitechmouse.cpp:360 +msgctxt "no cordless mouse" +msgid "none" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "કોર્ડલેસ માઉસ" + +#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "કોર્ડલેસ પૈડાવાળુ માઉસ" + +#: logitechmouse.cpp:369 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "કોર્ડલેસ માઉસમેન પૈડું" + +#: logitechmouse.cpp:378 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "કોર્ડલેસ ટ્રેકમેન પૈડું" + +#: logitechmouse.cpp:381 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "ટ્રેકમેન જીવંત" + +#: logitechmouse.cpp:384 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "કાર્ડલેસ ટ્રેકમેન FX" + +#: logitechmouse.cpp:387 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "કોર્ડલેસ માઉસમેન ઓપ્ટીકલ" + +#: logitechmouse.cpp:390 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "કોર્ડલેસ ઓપ્ટીકલ માઉસ" + +#: logitechmouse.cpp:396 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "કોર્ડલેસ માઉસમેન ઓપ્ટીકલ (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:399 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "કોર્ડલેસ ઓપ્ટીકલ માઉસ (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:402 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "કોર્ડલેસ માઉસ (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:405 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "કોર્ડલેસ ઓપ્ટીકલ ટ્રેકમેન" + +#: logitechmouse.cpp:408 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "MX700 કોર્ડલેસ ઓપ્ટીકલ માઉસ" + +#: logitechmouse.cpp:411 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "MX700 કોર્ડલેસ ઓપ્ટીકલ માઉસ (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:414 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "અજાણ્યુ માઉસ" + +#: mouse.cpp:91 +msgid "" +"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " +"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:110 +msgid "&General" +msgstr "સામાન્ય (&G)" + +#: mouse.cpp:120 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " +"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " +"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" +"button mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " +"click of the left button on your pointing device. This behavior is " +"consistent with what you would expect when you click links in most web " +"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " +"with a double click, check this option." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:138 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "એક જ ક્લિકની સાથે ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર સક્રિય કરે છે અને ખોલે છે." + +#: mouse.cpp:144 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " +"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " +"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " +"activating it." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:150 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉન્નત્તીકરણ થયેલ" + +#: mouse.cpp:191 +msgid " x" +msgstr " x" + +#: mouse.cpp:192 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "દર્શક પ્રવેગ:" + +#: mouse.cpp:195 +msgid "" +"

This option allows you to change the relationship between the distance " +"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " +"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " +"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " +"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " +"small movement with the physical device. Selecting very high values may " +"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " +"control.

" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:210 +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "દર્શક ઝડપ:" + +#: mouse.cpp:215 +msgid "" +"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " +"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " +"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " +"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " +"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " +"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " +"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: mouse.cpp:232 +msgid "Double click interval:" +msgstr "ડબલ ક્લિક અંતરાલ:" + +#: mouse.cpp:235 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " +"happens later than this time interval after the first click, they are " +"recognized as two separate clicks." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:247 +msgid "Drag start time:" +msgstr "ખેંચવાનો શરૂઆત સમય:" + +#: mouse.cpp:250 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " +"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:258 +msgid "Drag start distance:" +msgstr "ખેંચવાનું શરૂઆત અંતર:" + +#: mouse.cpp:263 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " +"start distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:271 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "આ વડે માઉસ પૈડું સરકાવવાનું:" + +#: mouse.cpp:276 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " +"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " +"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " +"handled as a page up/down movement." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:282 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "માઉસને એક તરફથી બીજી તરફ જવુ" + +#: mouse.cpp:286 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "કીબોર્ડ વડે દર્શક ખસેડો (નમ પેડનો ઉપયોગ કરીને) (&M)" + +#: mouse.cpp:292 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "પ્રવેગને મુલતવી રાખો (&A):" + +#: mouse.cpp:297 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "વારંવાર અંતરાલ (&e):" + +#: mouse.cpp:302 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "પ્રવેગ સમય (&t):" + +#: mouse.cpp:306 +msgid " pixel/sec" +msgstr " બિંદુ/સેકન્ડ" + +#: mouse.cpp:307 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" + +#: mouse.cpp:311 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "પ્રવેગ રૂપરેખા (&p):" + +#: mouse.cpp:378 +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#: mouse.cpp:379 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "(c) ૧૯૯૭ - ૨૦૦૫ માઉસ ડેવલપર્સ" + +#: mouse.cpp:380 +msgid "Patrick Dowler" +msgstr "Patrick Dowler" + +#: mouse.cpp:381 +msgid "Dirk A. Mueller" +msgstr "Dirk A. Mueller" + +#: mouse.cpp:382 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: mouse.cpp:383 +msgid "Bernd Gehrmann" +msgstr "Bernd Gehrmann" + +#: mouse.cpp:384 +msgid "Rik Hemsley" +msgstr "Rik Hemsley" + +#: mouse.cpp:385 +msgid "Brad Hughes" +msgstr "Brad Hughes" + +#: mouse.cpp:386 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: mouse.cpp:387 +msgid "Brad Hards" +msgstr "Brad Hards" + +#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " બિંદુ" +msgstr[1] " બિંદુઓ" + +#: mouse.cpp:698 +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " વાક્ય" +msgstr[1] " વાક્યો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Get New Theme..." +msgstr "" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Install From File..." +msgstr "" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Remove Theme" +msgstr "થીમ દૂર કરો" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@label:listbox cursor size" +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Button Order" +msgstr "બટન ક્રમમાં રાખો" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) +#: rc.cpp:26 +msgid "Righ&t handed" +msgstr "જમણા હાથે (&t)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) +#: rc.cpp:29 +msgid "Le&ft handed" +msgstr "ડાબા હાથે (&f)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " +"mouse buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) +#: rc.cpp:35 +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "સરકાવવાની ઉંધી દિશા (&v)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:38 +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્ન" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) +#: rc.cpp:41 +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "ફાઇલ્સ અને ફોલ્ડર્સ ખોલવા માટે એક-ક્લિક (&S)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) +#: rc.cpp:47 +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "ચિહ્નો ઉપર દર્શકનો આકાર બદલો (&n)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) +#: rc.cpp:50 +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "ચિહ્નો આપમેળે પસંદ કરો (&u)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" +msgid "Delay" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" +msgid " ms" +msgstr "" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Cordless Name" +msgstr "કાર્ડલેસ નામ" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#: rc.cpp:62 +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "સેન્સર ઉકેલ" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#: rc.cpp:65 +msgid "400 counts per inch" +msgstr "૪૦૦ ગણતરીઓ પ્રતિ ઇન્ચ" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) +#: rc.cpp:68 +msgid "800 counts per inch" +msgstr "૮૦૦ ગણતરીઓ પ્રતિ ઇન્ચ" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) +#: rc.cpp:71 +msgid "Battery Level" +msgstr "બેટરી સ્તર" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) +#: rc.cpp:74 +msgid "RF Channel" +msgstr "RF ચેનલ" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) +#: rc.cpp:77 +msgid "Channel 1" +msgstr "ચેનલ ૧" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) +#: rc.cpp:80 +msgid "Channel 2" +msgstr "ચેનલ ૨" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " +"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" + +#: core/themepage.cpp:54 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "ઉપયોગ કરવા માટેની કર્સર થીમ પસંદ કરો:" + +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "આ ફેરફારો અસરમાં મૂકવા માટે તમારે KDE ફરી શરૂ કરવી પડશે." + +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "કર્સર ગોઠવણીઓ બદલાઇ છે" + +#: core/themepage.cpp:151 +msgid "Small black" +msgstr "નાના કાળા" + +#: core/themepage.cpp:152 +msgid "Small black cursors" +msgstr "નાના કાળા કર્સરો" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Large black" +msgstr "મોટા કાળા" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Large black cursors" +msgstr "મોટા કાળા કર્સરો" + +#: core/themepage.cpp:165 +msgid "Small white" +msgstr "નાના સફેદ" + +#: core/themepage.cpp:166 +msgid "Small white cursors" +msgstr "નાના સફેદ કર્સરો" + +#: core/themepage.cpp:172 +msgid "Large white" +msgstr "મોટા સફેદ" + +#: core/themepage.cpp:173 +msgid "Large white cursors" +msgstr "મોટા સફેદ કર્સરો" + +#: xcursor/legacytheme.cpp:322 +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE ક્લાસિક" + +#: xcursor/legacytheme.cpp:322 +msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" +msgstr "KDE ૨ અને ૩ માં મૂળભૂત કર્સર થીમ" + +#: xcursor/themepage.cpp:155 +msgctxt "@item:inlistbox size" +msgid "resolution dependent" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:444 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "઼થીમ URL મૂકો અથવા લખો" + +#: xcursor/themepage.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "કર્સર થીમ અર્કાઇવ %1 શોધવામાં નિષ્ફળ." + +#: xcursor/themepage.cpp:458 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " +"%1 is correct." +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:467 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "ફાઇલ %1 એ યોગ્ય કર્સર થીમ અર્કાઇવ ફાઇલ હોય તેમ લાગતું નથી." + +#: xcursor/themepage.cpp:482 +msgid "" +"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " +"switch to another theme first.
" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:488 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " +"will delete all the files installed by this theme.
" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:494 +msgid "Confirmation" +msgstr "ખાતરી" + +#: xcursor/themepage.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " +"replace it with this one?" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:555 +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "થીમ ઉપર લખશો?" + +#: xcursor/xcursortheme.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info/plain The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: " +"'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'" +msgid "(Available sizes: %1)" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,198 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: dtime.cpp:79 +msgid "" +"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " +"enable automatic updating of date and time." +msgstr "" + +#: dtime.cpp:106 +msgid "" +"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " +"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " +"buttons to the right or by entering a new value." +msgstr "" +"અહીં તમે સિસ્ટમ સમય બદલી શકો છો. મહિનાઓ, મિનિટો કે ક્ષણો ક્ષેત્ર પર કલીક " +"કરીને તમે લાગતા વળગતા મૂલ્યો બદલી શકો છો કયાં તો તમે જમણી બાજુ પરના ઉપર અને " +"નીચેના બટનો વાપરો અથવા તમે મૂલ્યો લખો." + +#: dtime.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Current local time zone: %1 (%2)" +msgstr "હાલનો સમય વિસ્તાર: %1 (%2)" + +#: dtime.cpp:196 +msgid "" +"Public Time Server " +"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" +"rg,oceania.pool.ntp.org" +msgstr "" +"જાહેર સમય સર્વર (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" +"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" + +#: dtime.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Unable to contact time server: %1." +msgstr "સમય સર્વરનો સંપર્ક સાધી શકયા નથી: %1." + +#: dtime.cpp:279 +msgid "Can not set date." +msgstr "તારીખ ગોઠવી શકયા નથી." + +#: dtime.cpp:282 +msgid "Error setting new time zone." +msgstr "નવો સમય વિસ્તાર ગોઠવવામાં ક્ષતિ આવી છે." + +#: dtime.cpp:283 +msgid "Time zone Error" +msgstr "સમય વિસ્તાર ક્ષતિ" + +#: dtime.cpp:300 +msgid "" +"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " +"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " +"but rather the whole system, you can only change these settings when you " +"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " +"feel the system time should be corrected, please contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"

તારીખ અને સમય

આ સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ મોડ્યુલ સિસ્ટમની તારીખ અને સમય " +"સ્થાપિત કરવા માટે વાપરી શકાય છે. જોકે આ ગોઠવણી માત્ર વપરાશકર્તા તરીકે નહીં " +"લાગુ પડતા, આખી સિસ્ટમને અસર પહોચાડશે, તમે આ ગોઠવણીઓ ત્યારે જ બદલી શકો છો " +"જયારે તમે નિયંત્રણ કેન્દ્ર જયારે root તરીકે શરુ કરશો. જો તમારી પાસે root " +"પાસવર્ડ ના હોય, પણ તમને લાગતુ હોય કે સિસ્ટમનો સમય સાચો હોવો જોઇએ, મહેરબાની " +"કરી તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmclock" +msgstr "kcmclock" + +#: main.cpp:53 +msgid "KDE Clock Control Module" +msgstr "કેડીઇ ઘડિયાળ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:55 +msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" +msgstr "(c) ૧૯૯૬ - ૨૦૦૧ લુકા મોન્ટેચૈની" + +#: main.cpp:57 +msgid "Luca Montecchiani" +msgstr "લુકા મોન્ટેચૈની" + +#: main.cpp:57 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: main.cpp:58 +msgid "Paul Campbell" +msgstr "પૌલ કેમ્પબેલ" + +#: main.cpp:58 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "હાલમાં જાવળવનાર" + +#: main.cpp:59 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "બેન્જામીન મેયર" + +#: main.cpp:59 +msgid "Added NTP support" +msgstr "NTP મદદ ઉમેરી" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " +"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " +"whole system, you can only change these settings when you start the System " +"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " +"time should be corrected, please contact your system administrator." +msgstr "" +"

તારીખ અને સમય

આ નિયંત્રણ મોડ્યુલ સિસ્ટમની તારીખ અને સમય સ્થાપિત " +"કરવા વાપરી શકો છો. જોકે આ ગોઠવણી વપરાશકર્તા તરીકે લાગુ ન પડતા, આખી સિસ્ટમને " +"અસર પહોચાડશે, તમે આ ગોઠવણીઓ ત્યારે જ બદલી શકો છો જયારે તમે નિયંત્રણ કેન્દ્ર " +"જયારે root તરીકે શરુ કરો. જો તમારી પાસે root પાસવર્ડ ના હોય, પણ તમને લાગતુ " +"હોય કે સિસ્ટમનો સમય સાચો હોવો જોઇએ, મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો " +"સંપર્ક કરો." + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" +msgstr "ક્રિયાને અધિકૃત/ચલાવવામાં અસક્ષમ: %1, %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"pg.radadia@gmail.com , kartik.mistry@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:22 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "Date and Time" +msgstr "તારીખ અને સમય" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) +#: rc.cpp:8 +msgid "Set date and time &automatically:" +msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Time server:" +msgstr "સમય સર્વર:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Here you can change the system date's day of the month, month and year." +msgstr "અહી તમે સિસ્ટમની મહિનાની તારીખનો દિવસ, મહિનો અને વર્ષ બદલી શકો છો." + +#. i18n: file: dateandtime.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Time Zone" +msgstr "સમય વિસ્તાર" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." +msgstr "" +"સ્થાનિક સમય વિસ્તાર બદલવા માટે, તમારો વિસ્તાર નીચેની યાદીમાંથી પસંદ કરો." + +#. i18n: file: dateandtime.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) +#: rc.cpp:23 +msgid "Current local time zone:" +msgstr "હાલનો સમય વિસ્તાર:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:155 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) +#: rc.cpp:26 +msgid "Search" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "kcmkded" +msgstr "કેસીએમ કેડીઇ ડી (kcmkded)" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "કેડીઇ સેવા વ્યવસ્થાપક" + +#: kcmkded.cpp:74 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) ૨૦૦૨ ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" + +#: kcmkded.cpp:75 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" + +#: kcmkded.cpp:78 +msgid "" +"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " +"there are two types of service:

  • Services invoked at " +"startup
  • Services called on demand

The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" +msgstr "" +"

સેવા વ્યવસ્થાપક

આ મોડ્યુલ તમને કેડીઇ ડેઇમોનની બધી પ્લગઇનનો ખ્યાલ " +"પૂરો પાડે છે, જે કેડીઇ સેવા તરીકે પણ ઓળખાય છે. સામાન્ય રીતે બે પ્રકારની સેવા " +"હોય છે:

  • સેવાઓ કે જે શરુઆતમાં ચાલુ થતી હોય
  • સેવાઓ કે જરુર " +"પડે શરુ થાય જેમ કે જરુરપડે(ઓનડીમાન્ડ)

પાછળની માત્ર સગવડા પૂરતી " +"યાદીમાં લખેલ છે. શરુઆતની સેવાઓ શરુ કે બંધ કરી શકાય છે. એડમિનિસ્ટ્રેટર " +"મોડમાં, તમે એ પણ કહી શકો કો કે સેવા શરુઆતના સમયે લાવવી (લોડ થવી) " +"જોઇએ.

તેનો કાળજીપૂર્વક ઉપયોગ કરો: કેટલીક સેવાઓ કેડીઇ માટે જરુરી છે; " +"સેવાઓને અસક્રિય કે અસક્ષમ ના કરો તમને ખબર ના હોય કે તમે શું કરી રહ્યા " +"છો.

" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "Running" +msgstr "ચાલે છે" + +#: kcmkded.cpp:87 +msgid "Not running" +msgstr "ચાલતી નથી." + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "જરુર-પડે-ત્યારે-લાવતી (Load-on-Demand) સેવાઓ" + +#: kcmkded.cpp:93 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." +msgstr "" +"આ મળતી કેડીઇ સેવાઓની યાદી છે કે જે જરુર પડે ત્યારે શરુઆતમાં ચાલુ થાય છે. તે " +"તમારી સગવડતા પૂરતી બતાવેલ છે, કારણકે તમે તેમાં કોઇપણ જાતના ફેરફાર નહીં કરી " +"શકો." + +#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124 +msgid "Service" +msgstr "સેવા" + +#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: kcmkded.cpp:113 +msgid "Startup Services" +msgstr "શરૂઆતની સેવાઓ" + +#: kcmkded.cpp:114 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." +msgstr "" +"આ બધી કેડીઇ સેવાઓ કે જે કેડીઇના શરુઆતના સમય સમયે લવાતી હશે તે બતાવશે. ટીક " +"કરેલી સેવાઓ ત્યારપછીના શરુઆતના સમયે ચલાવવામાં આવશે. અજાણી સેવાઓને અસક્રિય કે " +"અક્ષમ કરતી વખતે કાળજી રાખો." + +#: kcmkded.cpp:123 +msgid "Use" +msgstr "ઉપયોગ કરો" + +#: kcmkded.cpp:136 +msgid "Start" +msgstr "શરુ કરો" + +#: kcmkded.cpp:137 +msgid "Stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kcmkded.cpp:305 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "કેડીઇડીનો (KDED) સંપર્ક સાધી શકયા નથી." + +#: kcmkded.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Unable to start server %1." +msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી %1." + +#: kcmkded.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" +msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી %1.

ક્ષતિ: %2" + +#: kcmkded.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Unable to stop server %1." +msgstr "સર્વર બંધ કરી શકયા નથી %1." + +#: kcmkded.cpp:473 +#, kde-format +msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" +msgstr "સર્વર બંધ કરી શકયા નથી %1.

ક્ષતિ: %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,57 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ઝીરોકોન્ફ સુયોજનો" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" +msgstr "(c) ૨૦૦૪-૨૦૦૭ જેકબ સ્ટાચોવાસ્કી" + +#: kcmdnssd.cpp:57 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "ઝીરોકોન્ફ સાથે સેવા બ્રાઉસીંગ સ્થાપિત કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: configdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: configdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 +msgid "Additional Domains" +msgstr "વધારાના ક્ષેત્રો (Domains)" + +#. i18n: file: configdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " +"default domain (typically local network). " +msgstr "" +"ઇન્ટરનેટ ક્ષેત્રોની કી યાદી કે જે મૂળભૂત ક્ષેત્ર (મુખ્યત્વે સ્થાનિક નેટવર્ક) " +"ઉપરાંત સેવા શોધવામાં આવે છે. " diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,432 @@ +# translation of kcmkeyboard.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) +#: rc.cpp:5 +msgid "Add Layout" +msgstr "લેઆઉટને ઉમેરો" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "Limit selection by language:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Layout:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Variant:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "Shortcut:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hardware" +msgstr "હાર્ડવેર" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:26 +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "કિબોર્ડ મોડલ (&m):" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " +"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " +"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " +"have.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) +#: rc.cpp:33 +msgid "Layouts" +msgstr "લેઆઉટ" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:36 +msgid "Layout Indicator" +msgstr "લેઆઉટ સૂચક" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) +#: rc.cpp:39 +msgid "Show layout indicator" +msgstr "લેઆઉટ સૂચકને બતાવો" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) +#: rc.cpp:42 +msgid "Show for single layout" +msgstr "એક લેઆઉટને બતાવો" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) +#: rc.cpp:45 +msgid "Show flag" +msgstr "ફ્લેગને બતાવો" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) +#: rc.cpp:48 +msgid "Show label" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) +#: rc.cpp:51 +msgid "Show label on flag" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) +#: rc.cpp:57 +msgid "Switching Policy" +msgstr "પોલિસીની ફેરબદલી કરી રહ્યા છે" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) +#: rc.cpp:60 +msgid "&Global" +msgstr "વૈશ્ર્વિક (&G)" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) +#: rc.cpp:63 +msgid "&Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ (&D)" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) +#: rc.cpp:66 +msgid "&Application" +msgstr "કાર્યક્રમ (&A)" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) +#: rc.cpp:69 +msgid "&Window" +msgstr "વિન્ડો (&W)" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) +#: rc.cpp:72 +msgid "Shortcuts for Switching Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:75 +msgid "Main shortcuts:" +msgstr "મુખ્ય ટૂંકાણો:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " +"allows modifier-only shortcuts." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +msgctxt "no shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "3rd level shortcuts:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:235 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " +"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Alternative shortcut:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) +#: rc.cpp:102 +msgid "" +"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " +"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " +"(e.g. if popup is active or from screensaver)." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:283 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Configure layouts" +msgstr "લેઆઉટને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) +#: rc.cpp:108 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) +#: rc.cpp:111 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) +#: rc.cpp:114 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) +#: rc.cpp:117 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) +#: rc.cpp:120 +msgid "Spare layouts" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:123 +msgid "Main layout count:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:424 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:126 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉન્નત" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) +#: rc.cpp:129 +msgid "&Configure keyboard options" +msgstr "કિબોર્ડ વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો (&C)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup.

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " +"KDE not to set NumLock state." +msgstr "" +"જો સહાયિત હશે, તમને નમલોકની સ્થિતિ કેડીઇની શરુઆત પછી સ્થાપિત કરવા " +"દેશે.

તમે નમલોક ચાલુ રાખવુ કે બંધ રાખવુ તેના માટે કે પછી કેડીઇ નમલોકની " +"સ્થિતિ સ્થાપિત ના કરે તે રીતનુ સુયોજિત કરી શકો છો." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) +#: rc.cpp:135 +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "કેડીઇની શરુઆતમાં નમલોક" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:150 +msgid "T&urn on" +msgstr "ચાલુ કરો (&u)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:153 +msgid "Turn o&ff" +msgstr "બંધ કરો (&f)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:156 +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "જેમનુ તેમ રહેવા દો (&g)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "કીબોર્ડ ફરીથી (Repeat)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) +#: rc.cpp:159 +msgid "&Delay:" +msgstr "વિલંબ: (&D)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " +"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " +"frequency of these keycodes." +msgstr "" +"જો સહાયિત હશે, આ વિકલ્પ તમને વિલંબ સ્થાપિત કરવા દેશે જેના પછી દબાવેલી કળ " +"કળસંજ્ઞાઓ (keycodes) ઉત્પન્ન કરવાનુ શરુ કરશે. 'ફરી ઉત્પન્ન કરવાનો દર' વિકલ્પ " +"કળસંજ્ઞાની આવૃતિ કાબૂમાં રાખશે." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) +#: rc.cpp:168 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) +#: rc.cpp:171 +msgid "&Rate:" +msgstr "દર: (&R)" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:177 +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"જો સહાયિત હશે તો, આ વિકલ્પ તમને કળ દબાવેલ હોય ત્યારે ઉત્પન્ન થતી કળસંજ્ઞાનો " +"દર સ્થાપિત કરવા દેશે." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) +#: rc.cpp:180 +msgid " repeats/s" +msgstr " repeats/s" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:183 +msgid "Test area:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " +"the changes)." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:189 +msgid "Key Click" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " +"the keys make is very soft.

You can change the loudness of the key click " +"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " +"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." +msgstr "" +"જો સહાયિત હશે, તો આ વિકલ્પ તમને અવાજવાળી કલીક તમારા કોમ્પયુટરના સ્પીકરમાંથી " +"તમે જ્યારે કીબાર્ડ પર કળ દબાવશો ત્યારે સંભળાવશે. આ ઉપયોગી થઇ શકે છે જો તમારુ " +"કીબાર્ડમાં યાંત્રિક કળો ના હોય કે કળો જે અવાજ કરે તે ખૂબ જ ઓછો હોય

તમે કી " +"કલીકના અવાજની તીવ્રતા સ્લાઇર બટન ખેંચીને કે સ્પીન બોક્ષ પરના ઉપર/નીચે તીર પર " +"કલીક કરીને બદલી શકો છો. અવાજને ૦% સ્થાપિત કરવાથી કળ (key) કલીક નો અવાજ બંધ " +"થઇ જશે." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:196 +msgid "Key click &volume:" +msgstr "અવાજ કલીકની કળ: (&v)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,167 @@ +# translation of kcmkeys.po to Gujarati +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: globalshortcuts.cpp:67 +msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." +msgstr "તમે તેની મૂળભૂત કિંમતોનાં બધા ટૂંકાણોને પુન:સુયોજિત કરવાનાં છો." + +#: globalshortcuts.cpp:68 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "મૂળભૂત પર પાછું લાવો" + +#: globalshortcuts.cpp:69 +msgid "Current Component" +msgstr "હાલનો ઘટક" + +#: globalshortcuts.cpp:70 +msgid "All Components" +msgstr "બધા ઘટકો" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 +msgid "Import Scheme..." +msgstr "પધ્ધતિ આયાત કરો..." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "પધ્ધતિ નિકાસ કરો..." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:170 +msgid "Set All Shortcuts to None" +msgstr "બધા ટૂંકાણોને કંઇ નહી પર ગોઠવો" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:171 +msgid "Remove Component" +msgstr "ઘટક દૂર કરો" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:335 +msgid "" +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " +"this one" +msgstr "" +"જો આ રુપરેખાને બચાવ્યા વગર તમે બીજી રુપરેખા લાવશો તો, તમે હાલના ફેરફારો " +"ગુમાવી દેશો." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:336 +msgid "Load Shortcut Scheme" +msgstr "ટૂંકાણ પધ્ધતિ લાવો" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:337 +msgid "Load" +msgstr "લાવો" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:350 +#, kde-format +msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." +msgstr "આ ફાઇલ (%1) અસ્તિત્વમાં નથી. તમે માત્ર સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ કરી શકશો." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:378 kglobalshortcutseditor.cpp:401 +#, kde-format +msgid "" +"Message: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"સંદેશો: %1\n" +"ભૂલ: %2" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:383 kglobalshortcutseditor.cpp:406 +msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" +msgstr "KDE ના વૈશ્વિક ડેઇમોન સાથે સંપર્ક સાધવામાં નિષ્ફળ થયા છીએ\n" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:514 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"ઘટક '%1' એ હાલમાં સક્રિય છે. ફક્ત વૈશ્ર્વિક ટૂંકાણો કે જે સક્રિય નથી એ " +"યાદીમાંથી દૂર થયેલ હશે. બધા વૈશ્ર્વિક ટૂંકાણો તેનાં મૂળભૂતો સાથે પોતાની જાતે " +"જ રજીસ્ટર થશે જ્યારે તેઓ પછી શરૂ થાય છે." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:516 kglobalshortcutseditor.cpp:526 +msgid "Remove component" +msgstr "ઘટક દૂર કરો" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"શું તમે ખરેખર ઘટક '%1' માટે રજીસ્ટર થયેલ ટૂંકાણોને દૂર કરવા માંગો છો? ઘટક " +"અને ટૂંકાણો તેનાં મૂળભૂત સુયોજનો સાથે પોતાની જાતે જ રજીસ્ટર થશે જ્યારે તેઓ " +"પછી શરૂ થાય છે." + +#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Select the Components to Export" +msgstr "નિકાસ કરવા માટે ઘટકો પસંદ કરો" + +#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) +#: rc.cpp:6 +msgid "Components" +msgstr "ઘટકો" + +#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "KDE component:" +msgstr "KDE ઘટક:" + +#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#: rc.cpp:12 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "Select Shortcut Scheme" +msgstr "ટૂંકાણની રૂપરેખા પસંદ કરો" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 +msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" +msgstr "KDE ની કોઇએક પ્રમાણભૂત રુપરેખા પસંદ કરો" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Standard scheme:" +msgstr "પ્રમાણભૂત રુપરેખા: (&S)" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Select a shortcut scheme file" +msgstr "ટૂંકાણના રુપરેખાની ફાઇલ પસંદ કરો" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Path:" +msgstr "માર્ગ: (&P)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1473 @@ +# Gujarati Translation of kcmkio.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkio-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: bookmarks.cpp:108 +msgid "" +"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " +"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" +msgstr "" + +#: cache.cpp:111 +msgid "" +"

Cache

This module lets you configure your cache " +"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " +"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " +"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " +"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" +msgstr "" + +#: kcookiesmain.cpp:44 +msgid "" +"Unable to start the cookie handler service.\n" +"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." +msgstr "" + +#: kcookiesmain.cpp:54 +msgid "&Policy" +msgstr "નિતી (&P)" + +#: kcookiesmain.cpp:59 +msgid "&Management" +msgstr "સંચાલન (&M)" + +#: kcookiesmain.cpp:87 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " +"a remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " +"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " +"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " +"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " +"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " +"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " +"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " +"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " +"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " +"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " +"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" +msgstr "" + +#: kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159 +msgid "D-Bus Communication Error" +msgstr "ડી-બસ સંદેશાવ્યવહાર ક્ષતિ" + +#: kcookiesmanagement.cpp:144 +msgid "Unable to delete all the cookies as requested." +msgstr "વિનંતી કરેલ બધી કૂકીઓ દૂર કરવામાં અસક્ષમ." + +#: kcookiesmanagement.cpp:160 +msgid "Unable to delete cookies as requested." +msgstr "વિનંતી કરેલ કૂકીઓ દૂર કરવામાં અસક્ષમ." + +#: kcookiesmanagement.cpp:231 +msgid "

Cookie Management Quick Help

" +msgstr "

કુકીઓ વ્યવસ્થાની ઝડપી મદદ

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:241 +msgid "Information Lookup Failure" +msgstr "માહિતી શોધવાની ક્ષતિ" + +#: kcookiesmanagement.cpp:242 +msgid "" +"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "" +"તમારા કોમ્પ્યુટરમાં સંગ્રહ કરેલ કૂકીઓ વિશેની માહિતી પાછી લાવવામાં અસક્ષમ." + +#: kcookiesmanagement.cpp:332 +msgid "End of session" +msgstr "સત્રનો અંત" + +#: kcookiesmanagement.cpp:341 +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: kcookiespolicies.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Cookie Policy" +msgstr "" + +#: kcookiespolicies.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Cookie Policy" +msgstr "" + +#: kcookiespolicies.cpp:234 +#, kde-format +msgid "" +"A policy already exists for
%1
Do you want to " +"replace it?
" +msgstr "" + +#: kcookiespolicies.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Policy" +msgstr "" + +#: kcookiespolicies.cpp:239 useragentdlg.cpp:202 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: kcookiespolicies.cpp:408 +msgid "" +"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" +"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." +msgstr "" + +#: kcookiespolicies.cpp:449 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " +"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " +"remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " +"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " +"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " +"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " +"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " +"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " +"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " +"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " +"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " +"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " +"have to do is either browse to that particular site and when you are " +"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " +"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " +"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " +"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " +"every time KDE receives a cookie.

" +msgstr "" + +#: kproxydlg.cpp:528 +msgid "" +"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " +"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " +"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " +"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " +"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " +"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " +"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" +msgstr "" + +#: ksaveioconfig.cpp:218 +msgid "" +"You have to restart the running applications for these changes to take " +"effect." +msgstr "" + +#: ksaveioconfig.cpp:220 ksaveioconfig.cpp:234 +msgctxt "@title:window" +msgid "Update Failed" +msgstr "" + +#: ksaveioconfig.cpp:233 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "ફેરફારો અમલમાં મૂકવા માટે તમારે KDE ફરી શરૂ કરવું પડશે." + +#: netpref.cpp:32 +msgid "Timeout Values" +msgstr "સમયસમાપ્તિ કીંમતો" + +#: netpref.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." +msgid_plural "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: netpref.cpp:47 +msgid "Soc&ket read:" +msgstr "સોકેટ વાંચન (&k):" + +#: netpref.cpp:52 +msgid "Pro&xy connect:" +msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ (&x):" + +#: netpref.cpp:57 +msgid "Server co&nnect:" +msgstr "સર્વર જોડાણ (&n):" + +#: netpref.cpp:62 +msgid "&Server response:" +msgstr "સર્વર જવાબ (&S):" + +#: netpref.cpp:64 +msgid "FTP Options" +msgstr "FTP વિકલ્પો" + +#: netpref.cpp:68 +msgid "Enable passive &mode (PASV)" +msgstr "અસક્રિય સ્થિતિ (PASV) સક્રિય બનાવો (&m)" + +#: netpref.cpp:69 +msgid "" +"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " +"behind firewalls." +msgstr "" + +#: netpref.cpp:75 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "આંશિક રીતે અપલોડ કરેલ ફાઇલો તરીકે નિશાની કરો (&p)" + +#: netpref.cpp:76 +msgid "" +"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " +"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +"will be removed once the transfer is complete.

" +msgstr "" + +#: netpref.cpp:144 +msgid "" +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " +"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " +"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " +"settings." +msgstr "" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્ક્સ" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " +"a folder) are not displayed.\n" +"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." +msgstr "" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) +#: rc.cpp:10 +msgid "&Show bookmarks without folder" +msgstr "ફોલ્ડર વગર બૂકમાર્ક્સ દર્શાવો (&S)" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) +#: rc.cpp:13 +msgid "" +"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " +"option, sub-folders are displayed on their own.\n" +"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " +"spread in two columns." +msgstr "" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Flatten bookmarks tree" +msgstr "સીધા બુકમાર્ક્સ વૃક્ષ (&F)" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " +"as a file manager." +msgstr "" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show system &places" +msgstr "સિસ્ટમ જગ્યાઓ દર્શાવો (&p)" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "General Settings" +msgstr "સામાન્ય ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " +"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " +"bookmarks you have." +msgstr "" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:32 +msgid "Number of columns to show:" +msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા:" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) +#: rc.cpp:35 +msgid "Disable it on slow system to disable background images." +msgstr "ધીમી સિસ્ટમમાં પાશ્વભાગ ચિત્રો નિષ્ક્રિય કરવા તેને નિષ્ક્રિય કરો." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show folder &backgrounds" +msgstr "ફોલ્ડરનો પાશ્વભાગ દર્શાવો (&b)" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" +msgstr "પિક્સમેપ્સનાં કૅશ માટે કેટલી ડિસ્ક જગ્યા વપરાવી જોઇએ" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "Pixmap Cache" +msgstr "પિક્સમેપ કૅશ" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:47 +msgid "Disk cache size:" +msgstr "ડિસ્ક કૅશ માપ:" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:163 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) +#: rc.cpp:50 +msgid " kB" +msgstr " કેબી" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Clear the pixmap cache" +msgstr "પિક્સમેપ કૅશ સાફ કરો" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Clear Cache" +msgstr "કૅશ સાફ કરો" + +#. i18n: file: cache.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " +"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " +"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " +"have a slow connection to the Internet." +msgstr "" + +#. i18n: file: cache.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Use cache" +msgstr "કૅશ વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: cache.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:226 +msgid "Policy" +msgstr "નિતી" + +#. i18n: file: cache.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " +"web page again." +msgstr "" + +#. i18n: file: cache.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Keep cache in sync" +msgstr "કૅશને એકસમાન રાખો (&K)" + +#. i18n: file: cache.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"Always use documents from the cache when available. You can still use the " +"reload button to synchronize the cache with the remote host." +msgstr "" + +#. i18n: file: cache.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) +#: rc.cpp:77 +msgid "Use cache whenever &possible" +msgstr "જ્યાં સુધી શક્ય હોય ત્યાં સુધી કૅશ વાપરો (&p)" + +#. i18n: file: cache.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " +"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." +msgstr "" + +#. i18n: file: cache.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) +#: rc.cpp:83 +msgid "O&ffline browsing mode" +msgstr "ઓફલાઇન બ્રાઉઝિંગ સ્થિતિ (&f)" + +#. i18n: file: cache.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:86 +msgid "Disk cache &size:" +msgstr "ડિસ્ક કૅશ માપ (&s):" + +#. i18n: file: cache.ui:101 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:89 +msgid " KiB" +msgstr "" + +#. i18n: file: cache.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:92 +msgid "C&lear Cache" +msgstr "કૅશ સાફ કરો (&l)" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:20 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:225 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:232 +msgid "Search" +msgstr "શોધ" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:98 +msgid "Search interactively for domains and hosts" +msgstr "ડોમેઇન્સ અને હોસ્ટ્સ માટે ચાલાક શોધ કરો" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:101 +msgid "Site" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:104 +msgid "Cookie Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:212 rc.cpp:557 +msgid "D&elete" +msgstr "દૂર કરો (&e)" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:215 rc.cpp:563 +msgid "Delete A&ll" +msgstr "બધું દૂર કરો (&l)" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePolicyButton) +#: rc.cpp:113 +msgid "Change &Policy..." +msgstr "નિતી બદલો (&P)..." + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Reload List" +msgstr "યાદી ફરી લાવો (&R)" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox) +#: rc.cpp:119 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:122 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) +#: rc.cpp:125 +msgid "Value:" +msgstr "કિંમત:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:128 +msgid "Domain:" +msgstr "ડોમેઇન:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel) +#: rc.cpp:131 +msgid "Path:" +msgstr "માર્ગ:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Expires:" +msgstr "સમાપ્તિ:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel) +#: rc.cpp:137 +msgid "Secure:" +msgstr "સલામત:" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " +"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" +"Please note that disabling cookie support might make many web sites " +"unbrowsable.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) +#: rc.cpp:146 +msgid "Enable coo&kies" +msgstr "કુકીઓ સક્રિય કરો (&k)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) +#: rc.cpp:149 +msgid "" +"\n" +"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " +"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " +"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " +"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " +"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " +"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) +#: rc.cpp:154 +msgid "Only acce&pt cookies from originating server" +msgstr "મૂળભૂત સર્વરમાંથી કૂકીઓ સ્વિકારો (&p)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) +#: rc.cpp:157 +msgid "" +"\n" +"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " +"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " +"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " +"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" +"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " +"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) +#: rc.cpp:163 +msgid "Automaticall&y accept session cookies" +msgstr "સત્ર કુકીઓને આપમેળે સ્વિકારો (&y)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) +#: rc.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " +"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " +"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " +"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " +"storage medium.

\n" +"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " +"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " +"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " +"current session ends.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) +#: rc.cpp:172 +msgid "Treat &all cookies as session cookies" +msgstr "બધી કૂકીઓને સત્ર કૂકીઓ તરીકે ઓળખો (&a)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"\n" +"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" +"
    \n" +"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"wants to set a cookie.
  • \n" +"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " +"you.
  • \n" +"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " +"receives.
  • \n" +"

\n" +"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " +"precedence over the default policy.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) +#: rc.cpp:186 +msgid "Default Policy" +msgstr "મૂળભૂત નિતી" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) +#: rc.cpp:189 +msgid "Ask &for confirmation" +msgstr "ખાતરી માટે પૂછો (&f)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) +#: rc.cpp:192 +msgid "Accep&t all cookies" +msgstr "બધી કૂકીઓ સ્વિકારો (&t)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) +#: rc.cpp:195 +msgid "Re&ject all cookies" +msgstr "બધી કૂકીઓ નકારો (&j)" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) +#: rc.cpp:198 +msgid "" +"\n" +"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " +"necessary information. To change an existing policy, use the " +"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " +"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " +"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " +"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:134 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) +#: rc.cpp:203 +msgid "Site Policy" +msgstr "સાઇટ નિતી" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:545 +msgid "&New..." +msgstr "નવું (&N)..." + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:551 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "બદલો (&g)..." + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"\n" +"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " +"policies override the default policy setting for these sites.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:223 +msgid "Domain" +msgstr "ડોમેઇન" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#: rc.cpp:229 +msgid "Search interactively for domains" +msgstr "ડોમેઇન્સ માટે ચાલાક શોધ કરો" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) +#: rc.cpp:235 +msgid "" +"\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.kde.org or .kde.org.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) +#: rc.cpp:240 +msgid "Site name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) +#: rc.cpp:243 +msgid "Enter the host or domain name, e.g. .kde.org, this policy applies to." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:259 +msgid "" +"\n" +"Select the desired policy:\n" +"
    \n" +"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" +"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" +"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) +#: rc.cpp:256 +msgid "Policy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:269 +msgid "Accept" +msgstr "સ્વીકારો" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:272 +msgid "Reject" +msgstr "નકારો" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:275 +msgid "Ask" +msgstr "પૂછો" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI) +#: rc.cpp:278 +msgid "" +"\n" +"Setup proxy configuration.\n" +"

\n" +"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " +"and the Internet and provides services such as web page caching and " +"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " +"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " +"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " +"spam, or anything else you want to block.\n" +"

\n" +"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " +"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " +"guide or your system administrator.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) +#: rc.cpp:287 +msgid "Connect to the Internet directly." +msgstr "ઇન્ટરનેટ સાથે સીધા જ જોડાઓ." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) +#: rc.cpp:290 +msgid "No Proxy" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) +#: rc.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" +"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " +"Protocol (WPAD).

\n" +"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " +"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " +"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) +#: rc.cpp:300 +msgid "Detect proxy configuration automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) +#: rc.cpp:303 +msgid "Use the specified proxy script to configure the proxy settings." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) +#: rc.cpp:306 +msgid "Use proxy auto configuration URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester) +#: rc.cpp:309 +msgid "Enter the address for the proxy configuration script." +msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્ક્રિપ્ટ માટેનું સરનામું દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"

Use proxy settings defined on the system.

\n" +"

Some platforms offer system wide proxy configuration information and " +"selecting this option allows you to use those settings.

\n" +"

On Mac platforms

\n" +"

On Windows platforms

\n" +"

On Unix and Linux platforms, such system proxy settings are usually " +"defined through environment variables. The following environment variables " +"are detected and used when present: HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, " +"FTP_PROXY, NO_PROXY.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) +#: rc.cpp:320 +msgid "Use system proxy configuration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " +"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " +"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " +"NO_PROXY." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoDetectButton) +#: rc.cpp:326 +msgid "Auto D&etect" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpEdit) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " +"store the address of the HTTP proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpEditLabel) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:407 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:193 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpsEdit) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " +"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsEditLabel) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:422 +msgid "SSL Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyFtpEdit) +#: rc.cpp:359 rc.cpp:368 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " +"store the address of the FTP proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpEditLabel) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:434 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) +#: rc.cpp:374 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. SOCKS_PROXY, used to " +"store the address of the SOCKS proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:552 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksEditLabel) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:446 +msgid "SOCKS Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:285 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxySocksEdit) +#: rc.cpp:383 +msgid "" +"Enter the name of the environment variable, e.g. SOCKS_PROXY, " +"used to store the address of the SOCKS proxy server.

Alternatively, you " +"can click on the \"Auto Detect\" button to attempt an automatic " +"discovery of this variable.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:295 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel) +#: rc.cpp:386 rc.cpp:458 +msgid "" +"\n" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " +"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manNoProxyLabel) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:464 +msgid "Exceptions:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemNoProxyEdit) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " +"addresses of sites for which the above proxy settings should not be " +"used.

Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to " +"attempt an automatic discovery of this variable.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox) +#: rc.cpp:398 +msgid "Show the &value of the environment variables" +msgstr "એન્વાર્યમેન્ટ વેરીએબલ્સની કિંમત બતાવો (&v)" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:343 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) +#: rc.cpp:401 +msgid "Manually enter proxy server configuration information." +msgstr "પ્રોક્સી સર્વર રૂપરેખાંકન માહિતી જાતે દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) +#: rc.cpp:404 +msgid "Use manually specified proxy configuration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:398 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpEdit) +#: rc.cpp:410 +msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." +msgstr "HTTP પ્રોક્સી સર્વરનું સરનામું દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpSpinBoxLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsSpinBoxLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpSpinBoxLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:574 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksSpinBoxLabel) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:428 rc.cpp:440 rc.cpp:452 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyHttpSpinBox) +#: rc.cpp:416 +msgid "Enter the port number of the HTTP proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSameProxyCheckBox) +#: rc.cpp:419 +msgid "Use this proxy server for a&ll protocols" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpsEdit) +#: rc.cpp:425 +msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." +msgstr "HTTPS પ્રોક્સી સર્વરનું સરનામું દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:481 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyHttpsSpinBox) +#: rc.cpp:431 +msgid "Enter the port number of the HTTPS proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:517 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyFtpEdit) +#: rc.cpp:437 +msgid "Enter the address of the FTP proxy server." +msgstr "FTP પ્રોક્સી સર્વરનું સરનામું દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:534 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyFtpSpinBox) +#: rc.cpp:443 +msgid "Enter the port number of the FTP proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:567 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxySocksEdit) +#: rc.cpp:449 +msgid "Enter the address of the SOCKS proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:584 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxySocksSpinBox) +#: rc.cpp:455 +msgid "Enter the port number of the SOCKS proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:628 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualNoProxyEdit) +#: rc.cpp:467 +msgid "" +"\n" +"

Enter a comma separated list of hostnames or ip addresses that should be " +"excluded from using the above proxy settings.

\n" +"

If you want to exclude all hosts for a given domain, then simply enter " +"the domain name preceded by a dot. For example, to exclude all hostnames for " +"kde.org, enter .kde.org. Wildcard characters such as '*' or " +"'?' are not supported and will have no effect.

\n" +"

Additionally, you can also enter IP addresses, e.g. 127.0.0.1 and IP " +"addresses with a subnet, e.g. 192.168.0.1/24.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:639 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) +#: rc.cpp:474 +msgid "" +"\n" +"Check this box if you want the above proxy settings to apply only to the " +"addresses listed in the Exceptions list." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) +#: rc.cpp:478 +msgid "Use proxy settings only for addresses in the Exceptions list" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) +#: rc.cpp:481 +msgid "" +"\n" +"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " +"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " +"specific identification text.

\n" +"To add a new site-specific identification text, click the New " +"button and supply the necessary information. To change an existing site-" +"specific entry, click on the Change button. The " +"Delete button will remove the selected site-specific " +"identification text, causing the default setting to be used for that site or " +"domain.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) +#: rc.cpp:487 +msgid "" +"\n" +"Send the browser identification to web sites.

\n" +"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " +"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " +"but rather customize it.

\n" +"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " +"The identification text that will be sent is shown below.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) +#: rc.cpp:494 +msgid "&Send identification" +msgstr "ઓળખ મોકલો (&S)" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) +#: rc.cpp:497 +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " +"provided options to customize it." +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) +#: rc.cpp:500 +msgid "Default Identification" +msgstr "મૂળભૂત ઓળખ" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " +"customize it using the options provided below." +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) +#: rc.cpp:506 +msgid "" +"Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) +#: rc.cpp:509 +msgid "Add operating s&ystem name" +msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનું નામ ઉમેરો (&y)" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"Includes your operating system's version number in the browser " +"identification text." +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) +#: rc.cpp:515 +msgid "Add operating system &version" +msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમની આવૃત્તિ ઉમેરો (&v)" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) +#: rc.cpp:518 +msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) +#: rc.cpp:521 +msgid "Add &machine (processor) type" +msgstr "મશીન (પ્રોસેસર) પ્રકાર ઉમેરો (&m)" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " +"localized versions of the page." +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) +#: rc.cpp:527 +msgid "Add lang&uage information" +msgstr "ભાષાની માહિતી ઉમેરો (&u)" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:143 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) +#: rc.cpp:530 +msgid "Site Specific Identification" +msgstr "સાઇટને સંબંધિત ઓળખ" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:533 +msgid "Site Name" +msgstr "સાઇટ નામ" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:536 +msgid "Identification" +msgstr "ઓળખ" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:539 +msgid "User Agent" +msgstr "વપરાશકર્તા એજન્ટ" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:179 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:542 +msgid "Add new identification text for a site." +msgstr "આ સાઇટ માટે નવી ઓળખ ઉમેરો." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:548 +msgid "Change the selected identifier text." +msgstr "પસંદ કરેલ ઓળખ લખાણ બદલો." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:554 +msgid "Delete the selected identifier text." +msgstr "પસંદ કરેલ ઓળખ લખાણ દૂર કરો." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:209 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:560 +msgid "Delete all identifiers." +msgstr "બધી ઓળખ દૂર કરો." + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) +#: rc.cpp:566 rc.cpp:575 +msgid "" +"\n" +"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " +"used.

\n" +"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " +"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " +"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " +"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " +"site that ends with kde.org.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) +#: rc.cpp:572 +msgid "&When browsing the following site:" +msgstr "જ્યારે નીચેની સાઇટ જોતાં હોવ ત્યારે (&W):" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:589 +msgid "" +"\n" +"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " +"specified above.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: rc.cpp:586 +msgid "&Use the following identification:" +msgstr "નીચેની ઓળખ વાપરો (&U):" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) +#: rc.cpp:594 rc.cpp:602 +msgid "" +"\n" +"The actual browser identification text that will be sent to the remote " +"machine.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) +#: rc.cpp:599 +msgid "Real identification:" +msgstr "ખરી ઓળખ:" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:607 +msgid "Disable Passive FTP" +msgstr "નિષ્ક્રિય FTP અસક્રિય કરો" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:610 +msgid "" +"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " +"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " +"servers may not support Passive FTP though." +msgstr "" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:613 +msgid "Mark partially uploaded files" +msgstr "આંશિક રીતે અપલોડ કરવામાં આવેલ ફાઇલો તરીકે નિશાની કરો" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " +"uploaded it is renamed to its real name." +msgstr "" + +#: smbrodlg.cpp:46 +msgid "These settings apply to network browsing only." +msgstr "આ ગોઠવણીઓ માત્ર નેટવર્ક શોધખોળ ને જ લાગુ પડે છે." + +#: smbrodlg.cpp:50 +msgid "Default user name:" +msgstr "મૂળભૂત વપરાશકર્તા નામ:" + +#: smbrodlg.cpp:58 +msgid "Default password:" +msgstr "મૂળભૂત પાસવર્ડ:" + +#: smbrodlg.cpp:177 +msgid "" +"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " +"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " +"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " +"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " +"Broadcast address and WINS address fields will also be " +"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " +"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " +"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " +"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " +"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " +"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " +"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " +"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " +"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " +"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " +"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " +"such.

" +msgstr "" + +#: useragentdlg.cpp:81 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Identification" +msgstr "" + +#: useragentdlg.cpp:148 +msgctxt "@title:window" +msgid "Modify Identification" +msgstr "" + +#: useragentdlg.cpp:196 +#, kde-format +msgid "" +"
Found an existing identification for
%1
Do you " +"want to replace it?
" +msgstr "" + +#: useragentdlg.cpp:201 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Identification" +msgstr "" + +#: useragentdlg.cpp:373 +msgid "" +"

Browser Identification

The browser-identification module allows " +"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " +"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " +"because some web sites do not display properly when they detect that they " +"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " +"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " +"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " +"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " +"such sites might be using non-standard web protocols and or " +"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " +"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " +"window title bar, then click on the section for which you are seeking " +"help.

" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1938 @@ +# translation of kcmkonqhtml.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: appearance.cpp:53 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: appearance.cpp:54 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ" + +#: appearance.cpp:55 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Stylesheets" +msgstr "સ્ટાઈલશીટ્સ" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) +#: appearance.cpp:64 rc.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: appearance.cpp:68 +msgid "A&utomatically load images" +msgstr "આપમેળે ચિત્રો લાવો (&u)" + +#: appearance.cpp:69 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " +"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " +"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " +"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " +"probably want to check this box to enhance your browsing experience." +msgstr "" + +#: appearance.cpp:79 +msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" +msgstr "" + +#: appearance.cpp:80 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " +"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " +"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " +"especially if have a slow network connection." +msgstr "" + +#: appearance.cpp:91 +msgctxt "animations" +msgid "Enabled" +msgstr "સક્ષમ છે" + +#: appearance.cpp:92 +msgctxt "animations" +msgid "Disabled" +msgstr "અસક્ષમ છે" + +#: appearance.cpp:93 +msgid "Show Only Once" +msgstr "માત્ર એક જ વાર બતાવો" + +#: appearance.cpp:94 +msgid "" +"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " +"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " +"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " +"completely but do not repeat them.
" +msgstr "" + +#: appearance.cpp:99 +msgid "A&nimations:" +msgstr "એનિમેશનો: (&n)" + +#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:120 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: appearance.cpp:109 +msgctxt "underline" +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય" + +#: appearance.cpp:110 +msgctxt "underline" +msgid "Disabled" +msgstr "અસક્રિય" + +#: appearance.cpp:111 +msgid "Only on Hover" +msgstr "માત્ર તેના ઉપર લઇ જતાં" + +#: appearance.cpp:112 +msgid "Und&erline links:" +msgstr "નીચે લીટી દોરેલ કડીઓ: (&e)" + +#: appearance.cpp:115 +msgid "" +"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " +"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " +"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " +"can override this value." +msgstr "" + +#: appearance.cpp:125 +msgid "When Efficient" +msgstr "જયારે કાર્યક્ષમ" + +#: appearance.cpp:126 +msgctxt "smooth scrolling" +msgid "Always" +msgstr "હંમેશાં" + +#: appearance.cpp:127 +msgctxt "soft scrolling" +msgid "Never" +msgstr "કયારેય નહી" + +#: appearance.cpp:128 +msgid "S&mooth scrolling:" +msgstr "લીસી રીતે સરકાવો: (&m)" + +#: appearance.cpp:130 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " +"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " +"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " +"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " +"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " +"resources.
" +msgstr "" + +#: appearance.cpp:143 +msgid "" +"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " +"Konqueror should use to display the web pages you view." +msgstr "" +"

કોન્કરર ફોન્ટ

આ પાના પર, તમે કોન્કરરના ફોન્ટ ગોઠવી શકો છો જે કોન્કર " +"તમારા પાના બતાવવા માટે વાપરવા જોઇએ." + +#: appearance.cpp:154 +msgid "Font Si&ze" +msgstr "ફોન્ટ કદ (&z)" + +#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 +msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." +msgstr "આ તુલનાત્મક ફોન્ટનુ કદ છે જેકોન્કર વેબ સાઇટ બતાવવા માટે વાપરે છે." + +#: appearance.cpp:160 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "લઘુત્તમ ફોન્ટ કદ (&i):" + +#: appearance.cpp:164 +msgid "" +"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " +"any other settings." +msgstr "" +"કોન્કર કયારેય પણ આ કદથી નાના કદનુ પાઠય નહી બતાવે,
કોઇપણ પ્રકારની " +"ગોઠવણીને ઉપરવટ જઇને." + +#: appearance.cpp:168 +msgid "&Medium font size:" +msgstr "મધ્યમ ફોન્ટનુ કદ (&M):" + +#: appearance.cpp:183 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "આર્દશ ફોન્ટ (&t):" + +#: appearance.cpp:184 +msgid "This is the font used to display normal text in a web page." +msgstr "વેબ પાનામાં સામાન્ય પાઠય બતાવવા માટે આ ફોન્ટનો ઉપયોગ થાય છે." + +#: appearance.cpp:189 +msgid "&Fixed font:" +msgstr "નિયત કદના ફોન્ટ (&F):" + +#: appearance.cpp:190 +msgid "" +"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." +msgstr "" +"આ ફોન્ટ નિયત પહોળાઇનુ (જેમ કે એકબીજાના પ્રમાણમા ના હોય) પાઠય બતાવવા માટે " +"વપરાય છે." + +#: appearance.cpp:195 +msgid "S&erif font:" +msgstr "સેરીફ ફોન્ટ (&e):" + +#: appearance.cpp:196 +msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." +msgstr "આ ફોન્ટ સેરીફ જેવા દેખાય એવા પાઠય બતાવવા માટે વપરાય છે." + +#: appearance.cpp:202 +msgid "Sa&ns serif font:" +msgstr "સેન્સ સેરીફ ફોન્ટ (&n):" + +#: appearance.cpp:203 +msgid "" +"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." +msgstr "આ ફોન્ટ સેન્સ સેરીફ જેવા દેખાય એવા પાઠય બતાવવા માટે વપરાય છે." + +#: appearance.cpp:208 +msgid "C&ursive font:" +msgstr "કર્સિવ ફોન્ટ (&u):" + +#: appearance.cpp:209 +msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." +msgstr "આ ફોન્ટ ત્રાંસા જેવા દેખાય એવા પાઠય બતાવવા માટે વપરાય છે." + +#: appearance.cpp:214 +msgid "Fantas&y font:" +msgstr "ચિત્રવિચિત્ર ફોન્ટ (&y):" + +#: appearance.cpp:215 +msgid "" +"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." +msgstr "આ ફોન્ટ ચિત્રવિચિત્ર સાંસા જેવા દેખાય એવા પાઠય બતાવવા માટે વપરાય છે." + +#: appearance.cpp:229 +msgid "Font &size adjustment for this encoding:" +msgstr "આ સંકેતલેખન માટે ફોન્ટના કદની ગોઠવણી (&s):" + +#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "ભાષા સંકેતલેખન વાપરો" + +#: appearance.cpp:242 +msgid "Default encoding:" +msgstr "મૂળભૂત સંકેતલેખન:" + +#: appearance.cpp:244 +msgid "" +"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " +"language encoding' and should not have to change this." +msgstr "" +"વાપરવાનુ સંકેતલેખન પસંદ કરો; સામાન્ય રીતે, 'ભાષા સંકેતલેખન વાપરો' એ તમારા " +"માટે યોગ્ય છે અને તમારે તેને બદલવુ ના જોઈએ." + +#: domainlistview.cpp:48 +msgid "Host/Domain" +msgstr "યજમાન/ક્ષેત્ર" + +#: domainlistview.cpp:48 +msgid "Policy" +msgstr "કાર્યપધ્ધતિ" + +#: domainlistview.cpp:56 +msgid "&New..." +msgstr "નવું (&N)..." + +#: domainlistview.cpp:60 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "બદલો (&g)..." + +#: domainlistview.cpp:64 +msgid "De&lete" +msgstr "દૂર કરો (&l)" + +#: domainlistview.cpp:68 +msgid "&Import..." +msgstr "આયાત (&I)..." + +#: domainlistview.cpp:74 +msgid "&Export..." +msgstr "નિકાસ (&E)..." + +#: domainlistview.cpp:82 +msgid "" +"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." +msgstr "યજમાન કે ક્ષેત્ર સંબધિત નીતી જાતે ઉમેરવા માટે આ બટન પર કલીક કરો." + +#: domainlistview.cpp:84 +msgid "" +"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " +"the list box." +msgstr "" +"આ યાદીપેટીમાં પસંદ કરેલી યજમાન કે ક્ષેત્ર સંબધિત નીતી બદલવા માટે આ બટન પર " +"કલીક કરો." + +#: domainlistview.cpp:86 +msgid "" +"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " +"the list box." +msgstr "" +"આ યાદીપેટીમાં પસંદ કરેલી યજમાન કે ક્ષેત્ર સંબધિત નીતી કાઢી માટે આ બટન પર " +"કલીક કરો." + +#: domainlistview.cpp:133 +msgid "You must first select a policy to be changed." +msgstr "તમારે પહેલા બદલવાની નીતી પસંદ કરવી જોઇએ" + +#: domainlistview.cpp:162 +msgid "You must first select a policy to delete." +msgstr "તમારે પહેલા કાઢી નાખવાની નીતી પસંદ કરવી જોઇએ." + +#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:60 +msgid "Use Global" +msgstr "બધાને લાગુ પડતુ વાપરો" + +#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:60 +msgid "Accept" +msgstr "માન્ય કરો" + +#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:60 +msgid "Reject" +msgstr "રદ કરો" + +#: filteropts.cpp:61 +msgid "Enable filters" +msgstr "ગાળણાને સક્ષમ કરો" + +#: filteropts.cpp:64 +msgid "Hide filtered images" +msgstr "ગાળેલા ચિત્રો છુપાવો" + +#: filteropts.cpp:71 +msgid "Manual Filter" +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:87 +msgid "Search:" +msgstr "શોધ:" + +#: filteropts.cpp:95 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:109 +msgid "Automatic Filter" +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:118 +msgid "Automatic update interval:" +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:123 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: filteropts.cpp:129 +msgid "Insert" +msgstr "ઉમેરો" + +#: filteropts.cpp:131 +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#: filteropts.cpp:133 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: filteropts.cpp:136 +msgid "Import..." +msgstr "આયાત..." + +#: filteropts.cpp:138 +msgid "Export..." +msgstr "નિકાસ..." + +#: filteropts.cpp:142 +msgid "" +"More information on import format, export format" +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:156 +msgid "" +"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " +"should be defined in the filter list for blocking to take effect." +msgstr "" +"જાહેરાત અટકાવતા ગાળણાઓને સક્રિય કે અસક્રિય કરો. જયારે સક્રિય કરેલ હોય ત્યારે " +"અટકાવવાની પ્રક્રિયા અસરમાં આવે તે માટે URL અભિવ્યક્તિનો સમૂહ ગાળવાની યાદીમાં " +"નકકી કરેલો હોવો જોઇએ." + +#: filteropts.cpp:158 +msgid "" +"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " +"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." +msgstr "" +"જયારે સક્રિય હોય ત્યારે અટકાવેલુ ચિત્ર પાનામાંથી પુરેપુરુ કાઢી નાખવામાં આવશે " +"નહિતર 'અટકાવેલ' ચિત્ર મૂકવામાં આવશે." + +#: filteropts.cpp:165 +msgid "" +"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " +"and media objects." +msgstr "" +"આ URL ગાળણાની યાદી છે જે બધા જડિત ચિત્રો અને મિડીઆ વસ્તુઓને લાગુ પડે છે." + +#: filteropts.cpp:169 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " +"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " +"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " +"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " +"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " +"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " +"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:185 +msgid "" +"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " +"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " +"ignored. Any other line is added as a filter expression." +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:190 +msgid "" +"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " +"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " +"separate line." +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:452 +msgid "" +"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " +"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " +"are either discarded or replaced with a placeholder image. " +msgstr "" +"

કોન્કર જાહેરાત અટકાવનાર

કોન્કર જાહેરાત અટકાવનાર તમને ગાળણાની યાદી " +"બનાવવા દે છે જે જોડાયેલ ચિત્રો અને ફ્રેમો સાથે સરખાવવામાં આવે છે. URL's કે " +"જે મળતી આવતી હોય તેને કયા તો દૂર કરવામાં આવે છે અથવા તેને કોઈ બીજી તેના " +"સ્થાનના ચિત્ર સાથે બદલાવામાં આવે છે. " + +#: filteropts.cpp:574 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: filteropts.cpp:575 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: generalopts.cpp:56 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "ટેબ વાળુ બ્રાઉસીંગ" + +#: generalopts.cpp:82 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "When &Konqueror starts:" +msgstr "જયારે કોન્કર ચાલુ થશે: (&K)" + +#: generalopts.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show Introduction Page" +msgstr "પરિચય પાનું બતાવો" + +#: generalopts.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show My Home Page" +msgstr "મારું મુખપૃષ્ઠ બતાવો" + +#: generalopts.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show Blank Page" +msgstr "ખાલી પાનું બતાવો" + +#: generalopts.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show My Bookmarks" +msgstr "મારા બુકમાર્ક્સ બતાવો" + +#: generalopts.cpp:96 +msgid "Home page:" +msgstr "મુખ પૃષ્ઠ:" + +#: generalopts.cpp:100 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Home Page" +msgstr "" + +#: generalopts.cpp:105 +msgid "" +"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " +"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " +"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." +msgstr "" +"આ એ URL છે કે જયા જયારે \"HOME\" (ઘર) બટન દબાવવામાં આવે છે ત્યારે કોન્કર " +"(વેબ બ્રાઉસર તરીક) ત્યાં કૂદકો મારે છે. જયારે કોન્કર ફાઈલ વ્યવસ્થાપક તરીકે " +"શરુ કરયુ હોય ત્યારે, તેને આ બટન એને બદલે સ્થાનિક ઘર ફોલ્ડર પર કૂદકો મરાવે છે." + +#: generalopts.cpp:115 +msgid "Default web browser engine:" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:46 +msgid "" +"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " +"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " +"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " +"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " +"loads. It is usually not necessary to change anything here." +msgstr "" +"

કોન્કર બ્રાઉસર

અહીં તમે કોન્કરના બાઉસર કાર્યો રુપરેખાંકિત કરી શકો " +"છો. મહેરબાની કરીને તેની નોંધ રાખો કે ફાઇલ વ્યવસ્થાપક કાર્યો \"File " +"Manager\" (ફાઈલ વ્યવસ્થાપક) રુપરેખાંકિત મોડ્યુલથી જ રુપરેખાંકિત કરો. તમે " +"કેટલીક ગોઠવણીઓ કરી શકો છો જેમ કે કોન્કરે HTML કોડને કેવી રીતે સાચવવો જોઇએ " +"જયારે તે વેબ પાનાઓ લાવે છે. સામાન્ય રીતે અહીં કંઇપણ બદલવાની જરુર નથી." + +#: htmlopts.cpp:54 +msgid "Boo&kmarks" +msgstr "નોધોં (&k)" + +#: htmlopts.cpp:57 +msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" +msgstr "નોંધો ઉમેરતી વખતે નામ અને ફોલ્ડર પૂછો" + +#: htmlopts.cpp:60 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " +"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " +"bookmark." +msgstr "" +"જો આ ખાનામાં ટીક કરેલ હોય તો, કોન્કર તમને નોધનુ શીર્ષક બદલાવા દેશે અને " +"ફોલ્ડર પસંદ કરવા દેશે કે જેમાં તમે ે સંગ્રહ કરવા માગો છો જયારે તેમ નવી નોંધ " +"બનાવો છો." + +#: htmlopts.cpp:66 +msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" +msgstr "માત્ર ટીક કરેલી નોંધો નોંધપટ્ટી પર બતાવો" + +#: htmlopts.cpp:68 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " +"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." +msgstr "" +"જો આ ખાના પર ટીક કરેલ હોય તો, કોન્કર માત્ર તે જ નોંધો નોંધપટ્ટી પર બતાવશે " +"જેના પર તમે નોંધ સંપાદનમાં ટીક કરેલ હોય તેવુ કરવા માટે" + +#: htmlopts.cpp:75 +msgid "Form Com&pletion" +msgstr "ફોર્મ પૂર્તિ (&p)" + +#: htmlopts.cpp:79 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " +"forms and suggest it in similar fields for all forms." +msgstr "" +"જો આ ખાના પર ટીક કરેલ હોય, તો કોન્કર વેબ પાના પર તમે લખેલી માહિતી યાદ રાખશે " +"અને બધા ફોર્મ પર સરખા ક્ષેત્રો માટે તમને સૂચવશે." + +#: htmlopts.cpp:85 +msgid "&Maximum completions:" +msgstr "વધુમાં વધુ પૂર્તિઓ: (&M)" + +#: htmlopts.cpp:87 +msgid "" +"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." +msgstr "" +"અહીં તમે કોન્કર ફોર્મ ક્ષેત્ર માટે કેટલા મૂલ્ય યાદ રાખશે તે પસંદ કરી શકો છો." + +#: htmlopts.cpp:94 +msgid "Mouse Beha&vior" +msgstr "માઉસનુ વર્તન (&v)" + +#: htmlopts.cpp:97 +msgid "Chan&ge cursor over links" +msgstr "જોડાણો ઉપર કર્સર બદલો (&s)" + +#: htmlopts.cpp:99 +msgid "" +"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " +"hand) if it is moved over a hyperlink." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:103 +msgid "M&iddle click opens URL in selection" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:106 +msgid "" +"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " +"clicking on a Konqueror view." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:110 +msgid "Right click goes &back in history" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:113 +msgid "" +"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " +"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " +"move." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:124 +msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:125 +msgid "" +"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " +"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:131 +msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:132 +msgid "" +"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " +"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " +"needs to be restarted for this change to take effect.)" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:136 +msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:137 +msgid "" +"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " +"web browsing habits tracked." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:78 +msgid "Enable Ja&va globally" +msgstr "જાવા બધાને માટે સક્ષમ કરો (&v)" + +#: javaopts.cpp:94 +msgid "Java Runtime Settings" +msgstr "જાવા ચલાવતી વખતેના સુયોજનો" + +#: javaopts.cpp:98 +msgid "&Use security manager" +msgstr "સલામતી વ્યવસ્થાપક વાપરો (&U)" + +#: javaopts.cpp:102 +msgid "Use &KIO" +msgstr "KIO નો ઉપયોગ કરો (&K)" + +#: javaopts.cpp:106 +msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:113 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: javaopts.cpp:119 +msgid "&Path to Java executable, or 'java':" +msgstr "જાવા ચલાવવા માટેનો માર્ગ, અથવા 'java':" + +#: javaopts.cpp:123 +msgid "Additional Java a&rguments:" +msgstr "વધારાની જાવા દલીલો: (&r)" + +#: javaopts.cpp:128 +msgid "" +"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " +"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " +"a security problem." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:131 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " +"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:138 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " +"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:141 +msgid "" +"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " +"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:145 +msgid "" +"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " +"domain." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:158 +msgid "" +"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " +"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " +"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " +"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " +"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " +"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:166 +msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:168 +msgid "" +"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " +"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " +"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " +"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:173 +msgid "" +"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " +"them here." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:175 +msgid "" +"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " +"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " +"keep the java process running while you are browsing, you can set the " +"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " +"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " +"checkbox unchecked." +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:288 +msgctxt "@title:group" +msgid "Doma&in-Specific" +msgstr "ક્ષેત્ર-સંબધિત (&i)" + +#: javaopts.cpp:321 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Java Policy" +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Java Policy" +msgstr "" + +#: javaopts.cpp:328 +msgid "&Java policy:" +msgstr "જાવા નીતી: (&J)" + +#: javaopts.cpp:329 +msgid "Select a Java policy for the above host or domain." +msgstr "ઉપરના યજમાન કે ક્ષેત્ર માટે જાવા નીતી પસંદ કરો." + +#: jsopts.cpp:55 +msgid "Ena&ble JavaScript globally" +msgstr "બધાને માટે જાવાસ્ક્રિપ્ટ લાગુ પાડો (&b)" + +#: jsopts.cpp:56 +msgid "" +"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " +"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " +"browser, enabling scripting languages can be a security problem." +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:64 +msgid "Debugging" +msgstr "ડીબગ કરી રહયા છે" + +#: jsopts.cpp:68 +msgid "Enable debu&gger" +msgstr "ડીબગરને સક્ષમ કરો (&g)" + +#: jsopts.cpp:69 +msgid "Enables builtin JavaScript debugger." +msgstr "સાથે આપેલ જાવાસ્ક્રિપ્ટ ડિબગર વાપરો." + +#: jsopts.cpp:73 +msgid "Report &errors" +msgstr "ભૂલોનો હેવાલ આપો (&e)" + +#: jsopts.cpp:74 +msgid "" +"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:84 +msgid "" +"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " +"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " +"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " +"existing policy, click on the Change... button and choose the new " +"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " +"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " +"that domain. The Import and Export button allows you to easily " +"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " +"them from a zipped file." +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:94 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " +"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " +"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " +"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:101 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:104 +msgid "" +"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " +"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " +"choice." +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:110 +msgid "Global JavaScript Policies" +msgstr "બધાને લાગતી જાવાસ્ક્રિપ્ટ નીતીઓ" + +#: jsopts.cpp:178 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do&main-Specific" +msgstr "ક્ષેત્ર-સંબધિત (&m)" + +#: jsopts.cpp:214 +msgctxt "@title:window" +msgid "New JavaScript Policy" +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:217 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change JavaScript Policy" +msgstr "" + +#: jsopts.cpp:221 +msgid "JavaScript policy:" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ નીતી:" + +#: jsopts.cpp:222 +msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." +msgstr "ઉપરના યજમાન કે ક્ષેત્ર માટે જાવા નીતી પસંદ કરો." + +#: jsopts.cpp:224 +msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" +msgstr "ક્ષેત્ર-સંબધિત જાવાસ્ક્રિપ્ટ નીતીઓ" + +#: jspolicies.cpp:152 +msgid "Open new windows:" +msgstr "નવી વિન્ડો ખોલો:" + +#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 +#: jspolicies.cpp:328 +msgid "Use global" +msgstr "બધાને લાગતુ વાપરો" + +#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 +#: jspolicies.cpp:329 +msgid "Use setting from global policy." +msgstr "બધાને લાગુ પડતી નીતીમાંથી સુયોજનો ઉપયોગ કરો." + +#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 +#: jspolicies.cpp:335 +msgid "Allow" +msgstr "પરવાનગી આપો" + +#: jspolicies.cpp:168 +msgid "Accept all popup window requests." +msgstr "બધી પોપઅપ વિન્ડો વિનંતી સ્વીકારો." + +#: jspolicies.cpp:173 +msgid "Ask" +msgstr "પુછો" + +#: jspolicies.cpp:174 +msgid "Prompt every time a popup window is requested." +msgstr "જ્યારે પોપઅપ વિન્ડો વિનંતી કરવામાં આવે ત્યારે દર વખતે પૂછો." + +#: jspolicies.cpp:179 +msgid "Deny" +msgstr "રદ કરો" + +#: jspolicies.cpp:180 +msgid "Reject all popup window requests." +msgstr "બધી પોપઅપ વિન્ડો વિનંતી નકારો." + +#: jspolicies.cpp:185 +msgid "Smart" +msgstr "હોંશિંયાર" + +#: jspolicies.cpp:186 +msgid "" +"Accept popup window requests only when links are activated through an " +"explicit mouse click or keyboard operation." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:193 +msgid "" +"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " +"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " +"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " +"that require window.open() for proper operation. Use this feature " +"carefully." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:207 +msgid "Resize window:" +msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો:" + +#: jspolicies.cpp:222 +msgid "Allow scripts to change the window size." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ્સને વિન્ડો માપ બદલવા દો." + +#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 +msgid "Ignore" +msgstr "અવગણો" + +#: jspolicies.cpp:228 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " +"think it changed the size but the actual window is not affected." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:235 +msgid "" +"Some websites change the window size on their own by using " +"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " +"the treatment of such attempts." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:244 +msgid "Move window:" +msgstr "વિન્ડો ખસડો:" + +#: jspolicies.cpp:259 +msgid "Allow scripts to change the window position." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ્સને વિન્ડોનું સ્થાન બદલવા દો." + +#: jspolicies.cpp:265 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " +"think it moved the window but the actual position is not affected." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:272 +msgid "" +"Some websites change the window position on their own by using " +"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " +"treatment of such attempts." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:281 +msgid "Focus window:" +msgstr "વિન્ડો પર ધ્યાન:" + +#: jspolicies.cpp:296 +msgid "Allow scripts to focus the window." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ્સને વિન્ડોને ધ્યાન આપવા દો." + +#: jspolicies.cpp:302 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " +"think it brought the focus to the window but the actual focus will " +"remain unchanged." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:310 +msgid "" +"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " +"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " +"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " +"This option specifies the treatment of such attempts." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:321 +msgid "Modify status bar text:" +msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:" + +#: jspolicies.cpp:336 +msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ્સને સ્થિતિ પટ્ટીનું લખાણ બદલવા દો." + +#: jspolicies.cpp:342 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " +"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." +msgstr "" + +#: jspolicies.cpp:350 +msgid "" +"Some websites change the status bar text by setting window.status or " +"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " +"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." +msgstr "" + +#: khttpoptdlg.cpp:26 +msgid "Accept languages:" +msgstr "ભાષાઓ સ્વીકારો:" + +#: khttpoptdlg.cpp:34 +msgid "Accept character sets:" +msgstr "અક્ષર સમૂહો સ્વિકારો:" + +#: main.cpp:66 +msgid "kcmkonqhtml" +msgstr "kcmkonqhtml" + +#: main.cpp:66 +msgid "Konqueror Browsing Control Module" +msgstr "કોન્કરનુ બ્રાઉસીંગ કાબૂમાં કરવાનો મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:68 +msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" +msgstr "(c) ૧૯૯૯ - ૨૦૦૧ કોન્કર ડેવલોપર્સ" + +#: main.cpp:70 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વેલ્ડો બાસ્ટૈન" + +#: main.cpp:71 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફૌરે" + +#: main.cpp:72 +msgid "Matthias Kalle Dalheimer" +msgstr "માથીસ કાલે દલહૈમેર" + +#: main.cpp:73 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "લાર્સ કનોલ" + +#: main.cpp:74 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "ડીર્ક મ્યુલેર" + +#: main.cpp:75 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેનટીન" + +#: main.cpp:76 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "વ્યાન વાઇકસ" + +#: main.cpp:78 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "લીઓ સાવેર્નીક" + +#: main.cpp:78 +msgid "" +"JavaScript access controls\n" +"Per-domain policies extensions" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "&Java" +msgstr "જાવા (&J)" + +#: main.cpp:94 +msgid "Java&Script" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ (&S)" + +#: main.cpp:136 +msgid "" +"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " +"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " +"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " +"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " +"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " +"to execute Java and/or JavaScript programs." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:74 +msgid "Global Settings" +msgstr "બધાને લાગતા સુયોજનો" + +#: pluginopts.cpp:79 +msgid "&Enable plugins globally" +msgstr "પ્લગઈનોને બધા માટે લાગુ પાડો" + +#: pluginopts.cpp:80 +msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" +msgstr "પ્લગ્ઇન્સ માટે માત્ર &HTTP અને HTTPS URLઓ સ્વિકારો" + +#: pluginopts.cpp:81 +msgid "&Load plugins on demand only" +msgstr "જરુર પડે ત્યારે જ પ્લગઇન લોડ કરો (&L)" + +#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 +#, kde-format +msgid "CPU priority for plugins: %1" +msgstr "CPU પ્લગ્ઇન્સ માટે ઉચ્ચતા: %1" + +#: pluginopts.cpp:110 +msgid "Domain-Specific Settin&gs" +msgstr "ક્ષેત્ર-સંબધિત સુયોજનો (&g)" + +#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 +msgctxt "@title:window" +msgid "Domain-Specific Policies" +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:138 +msgid "" +"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " +"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " +"can be a security problem." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:142 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " +"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:148 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:151 +msgid "" +"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " +"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:154 +msgid "" +"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy causing the default policy setting to be used for that " +"domain." +msgstr "" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:65 rc.cpp:89 +msgid "Plugins" +msgstr "પ્લગઇનો" + +#: pluginopts.cpp:191 +msgctxt "lowest priority" +msgid "lowest" +msgstr "સૌથી નીચું" + +#: pluginopts.cpp:193 +msgctxt "low priority" +msgid "low" +msgstr "નીચું" + +#: pluginopts.cpp:195 +msgctxt "medium priority" +msgid "medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: pluginopts.cpp:197 +msgctxt "high priority" +msgid "high" +msgstr "ઉચું" + +#: pluginopts.cpp:199 +msgctxt "highest priority" +msgid "highest" +msgstr "સૌથી ઉંચુ" + +#: pluginopts.cpp:291 +msgid "" +"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " +"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " +"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " +"distribution. A typical place to install them is, for example, " +"'/opt/netscape/plugins'." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:317 +msgid "" +"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " +"will be lost." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:335 +msgid "" +"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " +"scanned." +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:342 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "પ્લગઇનો માટે તપાસો" + +#: pluginopts.cpp:387 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Plugin Scan Folder" +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:560 +msgid "Netscape Plugins" +msgstr "નેટસ્કેપ પ્લગઇનો" + +#: pluginopts.cpp:582 +msgid "Plugin" +msgstr "પ્લગઇન" + +#: pluginopts.cpp:605 +msgid "MIME type" +msgstr "માઇમ પ્રકારો" + +#: pluginopts.cpp:608 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: pluginopts.cpp:611 +msgid "Suffixes" +msgstr "પ્રત્યયો" + +#: pluginopts.cpp:665 +msgid "Doma&in-Specific" +msgstr "ક્ષેત્ર-સંબધિત (&i)" + +#: pluginopts.cpp:677 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Plugin Policy" +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:680 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Plugin Policy" +msgstr "" + +#: pluginopts.cpp:684 +msgid "&Plugin policy:" +msgstr "પ્લગઇન નીતી: (&P)" + +#: pluginopts.cpp:685 +msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." +msgstr "ઉપરના યજમાન કે ક્ષેત્ર માટે પ્લગઇન નીતી પસંદ કરો." + +#: policydlg.cpp:43 +msgid "&Host or domain name:" +msgstr "યજમાન કે ક્ષેત્રનુ નામ: (&H)" + +#: policydlg.cpp:52 +msgid "" +"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " +"(like .kde.org or .org)" +msgstr "" + +#: policydlg.cpp:124 +msgid "You must first enter a domain name." +msgstr "તમે પહેલા ક્ષેત્રનુ નામ લખો." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " +"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:8 +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " +"new window." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:14 +msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " +"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " +"window will be opened with the required URL." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:20 +msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" +msgstr "" +"જયારે URL બહારથી ખોલવાનુ કહેવામાં આવે ત્યારે તેને કોન્કરના હયાત ટેબમાં ખોલો" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:26 +msgid "O&pen new tabs in the background" +msgstr "નવી ટેબ્સ પાશ્વભાગમાં ખોલો (&p)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " +"of after the last tab." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:32 +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "હાલના ટેબ પછી નવો ટેબ ઉઘાડો (&n)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " +"it will always be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:38 +msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "જયારે માત્ર એક જ ટેબ ખૂલો હોય ત્યારે ટેબપટ્ટીને છુપાવી દો" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "This will display close buttons inside each tab." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Show close button on tabs" +msgstr "બંધ કરવાનુ બટન ટેબો પર બતાવો (&S)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " +"will close that tab." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:50 +msgid "Middle-click on a tab to close it" +msgstr "ટેબને બંધ કરવા તેના પર વચ્ચેના બટનથી કલીક કરો" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " +"has multiple tabs opened in it." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:56 +msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " +"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:62 +msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:68 +msgid "Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Remove" +msgstr "કાઠી નાખો (&R)" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) +#: rc.cpp:74 +msgid "&New" +msgstr "નવુ (&N)" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) +#: rc.cpp:77 +msgid "Do&wn" +msgstr "નીચે (&w)" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) +#: rc.cpp:80 +msgid "&Up" +msgstr "ઉપર (&U)" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) +#: rc.cpp:83 +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "Netscape ની નવી સ્થાપિત થયેલ પ્લગઇન શોધવા માટે અહી કલીક કરો." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) +#: rc.cpp:86 +msgid "&Scan for Plugins" +msgstr "પ્લગઈન માટે તપાસો (&S)" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:92 +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgstr "અહી તમે KDE ને મળેલી Netscape ની પ્લગઇન જોઇ શકો છો." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:95 +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:98 +msgid "Value" +msgstr "મૂલ્ય" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) +#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 +msgid "" +"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.

" +msgstr "" +"સ્ટાઇલશીટ

કાસ્કેડીંગ સ્ટાઇલશીટસ માટે વધુ માહિતી નિહાળવા " +"http://www.w3.org/Style/CSS જુઓ.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

" +msgstr "" +"સ્ટાઇલશીટ

કોન્કર સ્ટાઇલશીટ કઇ રીતે રેન્ડર કરશે તે નક્કી કરવા માટે " +"આ સમૂહપેટી (groupbox) વાપરો.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:107 +msgid "Stylesheets" +msgstr "સ્ટાઇલશીટસ" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"Use default stylesheet

Select this option to use the default " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"મૂળભૂત સ્ટાઈલશીટ વાપરો

મૂળભૂત સ્ટાઇલશીટ વાપરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ " +"કરો.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:113 +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "મૂળભૂત સ્ટાઈલશીટ વાપરો (&s)" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

" +msgstr "" +"વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાખિત સ્ટાઇલશીટ વાપરો

જો આ ખાના પર ટીક કરેલ હશે, " +"તો કોન્કર નીચે દર્શાવેલ સ્થળ પરથી વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાખિત સ્ટાઇલશીટ લાવવા " +"માટે પ્રયત્ન કરશે. સ્ટાઇલશીટ તમેન વેબપાનુ જે રીતે રેન્ડર થાય છે તે સંપૂર્ણ " +"રીતે બદલવામાં મદદ કરે છે.દર્શાવેલ ફાઇલ પ્રમાણભૂત સ્ટાઇલશીટ હોવી જોઇએ " +"(કાસ્કેડીંગ સ્ટાઇલશીટસ માટે વધુ માહિતી મેળવવા માટે " +"http://www.w3.org/Style/CSS જુઓ.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:119 +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "વપરાશકર્તા દ્રારા વ્યાખ્યાખિત સ્ટાઈલશીટ વાપરો (&u)" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

" +msgstr "" +"ઉપયોગિતા સ્ટાઇલશીટ વાપરો

આ વિકલ્પ પસંદ કરવાથી તમે માત્ર માઉસના " +"કેટલીક સાદી કલીકોથી મૂળભૂત ફોન્ટ, ફોન્ટનુ કદ અને ફોન્ટનો રંગ પસંદ કરી શકો " +"છો. પોતીકા... સંવાદ (Customize... dialog) આમતેમ તપાસો અને તમારો મનગમતો " +"વિકલ્પ પસંદ કરો.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:125 +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "ઉપયોગિતા સ્ટાઈલશીટ વાપરો (&s)" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) +#: rc.cpp:128 +msgid "Custom&ize..." +msgstr "પોતીકુ કરો... (&i)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.

" +msgstr "" +"ફોન્ટ કુળ

ફોન્ટ કુળ એ ફોન્ટનુ સમૂહ છે કે જે એકબીજાને કુળના સભ્યો " +"સાથે મળતા આવતા હોય જેમ કે ધાટા, ત્રાંસા, અથવા ઉપરથી કોઇપણ.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) +#: rc.cpp:137 +msgid "Font Family" +msgstr "ફોન્ટ કુળ" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) +#: rc.cpp:140 +msgid "Base family:" +msgstr "મૂળ કુળ (Base Family):" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) +#: rc.cpp:143 +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "

આ હાલમાં પસંદ કરેલા ફોન્ટના કુળ છે

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"Use same family for all text

Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.

" +msgstr "" +"બધા લખાણ માટે એક જ કુળ વાપરો

મૂળ ફોન્ટના કદ કરતા પોતાના ફોન્ટનુ " +"કદ બધે વાપરવવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો." + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) +#: rc.cpp:149 +msgid "Use same family for all text" +msgstr "બધા લખાણ માટે એક જ કુળ વાપરો" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) +#: rc.cpp:152 +msgid "Font Size" +msgstr "ફોન્ટ કદ" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) +#: rc.cpp:155 +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "મૂળ ફોન્ટ કદ (&z):" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:158 +msgid "7" +msgstr "૭" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:161 +msgid "8" +msgstr "૮" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:164 +msgid "9" +msgstr "૯" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:167 +msgid "10" +msgstr "૧૦" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:170 +msgid "11" +msgstr "૧૧" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:173 +msgid "12" +msgstr "૧૨" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:176 +msgid "14" +msgstr "૧૪" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:179 +msgid "16" +msgstr "૧૬" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:182 +msgid "20" +msgstr "૨૦" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:185 +msgid "24" +msgstr "૨૪" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:188 +msgid "32" +msgstr "૩૨" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:191 +msgid "48" +msgstr "૪૮" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:194 +msgid "64" +msgstr "૬૪" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) +#: rc.cpp:197 +msgid "" +"Use same size for all elements

Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.

" +msgstr "" +"બધા ભાગો માટે એક સરખુ કદ વાપરો

મૂળ ફોન્ટના કદ કરતા પોતાના ફોન્ટનુ " +"કદ વાપરવવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. બધા ફોન્ટ એક સરખા કદમાં દેખાશે.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) +#: rc.cpp:200 +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "બધા ભાગો માટે સરખુ કદ વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#: rc.cpp:203 +msgid "Colors" +msgstr "રંગો" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) +#: rc.cpp:206 +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "સફેદ પર કાળું

આ એ છે જે તમે સામાન્ય રીતે જુઓ છો.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Black on white" +msgstr "સફેદ પર કાળું (&B)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "કાળા પર સફેદ

આ તમારી કલાસીસ ઉલટી રંગ પધ્ધતિ છે.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) +#: rc.cpp:215 +msgid "&White on black" +msgstr "કાળા પર સફેદ (&w)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"Custom

Select this option to define a custom color for the default " +"font.

" +msgstr "" +"પોતાનુ

મૂળભૂત ફોન્ટ માટે પાતાના રંગો વ્યાખ્યાખિત કરવા માટે આ વિકલ્પ " +"પસંદ કરો.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) +#: rc.cpp:221 +msgid "Cus&tom" +msgstr "પોતાનું (&t)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"Background

This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.

" +msgstr "" +"પાશ્વભાગ

લખાણ પાછળના મૂળભૂત રીતે બતાવેલ આ પાશ્વભાગ રંગ છે.પાશ્વભાગ " +"ચિત્ર આના ઉપર છવાઇ જશે.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) +#: rc.cpp:227 +msgid "Bac&kground:" +msgstr "પાશ્વભાગ: (&k)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) +#: rc.cpp:230 +msgid "" +"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.

" +msgstr "" +"પાશ્વભાગ

પોતાનુ મૂળભૂત પાશ્વભાગ (default background) પસંદ કરવાની " +"શકિત તમને બારણા પાછળથી આપે છે.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) +#: rc.cpp:233 +msgid "" +"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"બધા લખાણ માટે એક સરખો રંગ વાપરો

સ્ટાઇલશીટમાં વર્ણવેલ તમારી પસંદગીના " +"રંગોથી માંડીને મૂળભૂત ફોન્ટ ઉપરાંત પોતાના ફોન્ટ પસંદ કરી વાપરવા માટે આ " +"વિકલ્પ પસંદ કરો.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) +#: rc.cpp:236 +msgid "Use same color for all text" +msgstr "બધા લખાણ માટે એક સરખો રંગ વાપરો" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) +#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:245 +msgid "" +"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.

" +msgstr "અગ્રભાગ રંગ

અગ્રભાગ રંગ એ દોરલા લખાણનો રંગ છે.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) +#: rc.cpp:242 +msgid "&Foreground:" +msgstr "અગ્રભાગ: (&F)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) +#: rc.cpp:248 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.

" +msgstr "" +"ચિત્ર દબાવો

કોન્કરને ચિત્રો લાવતા રોકવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) +#: rc.cpp:257 +msgid "&Suppress images" +msgstr "ચિત્રો દબાવી દો (&S)" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Suppress background images

Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.

" +msgstr "" +"પાશ્વભાગ ચિત્રો દબાવો

કોન્કરને ચિત્રો લાવતા રોકવા માટે આ વિકલ્પ " +"પસંદ કરો.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) +#: rc.cpp:263 +msgid "Suppress background images" +msgstr "પાશ્વભાગના ચિત્ર દબાવી દો" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) +#: rc.cpp:266 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: css/kcmcss.cpp:56 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.
Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." +msgstr "" +"

કોન્કર સ્ટાઇલશીટસ

આ મોડ્યુલ તમને તમારા પોતાના રંગો અને ફોન્ટ " +"સુયોજનો કોન્કર માટે સ્ટાઇલશીટ (CSS) વડે વાપરવા દે છે. તમે કયાં તો વિકલ્પ કહી " +"શકો છો અથવા તમારી પોતાની લખેલી સ્ટાઇલશીટ તેનુ સ્થાન સૂચવીને વાપરી શકો છો.
ધ્યાનમાં રાખો કે આ સુયોજનો હમેંશા ક્ષેત્ર લેખક (site author) દ્રારા " +"કરવામાં આવેલા બધા સુયોજનો કરતા વધુ મહત્વ ધરાવે છે.આ જોવામાં તકલીફ વાળા " +"લોકોને કે વેબ પાના કે જે ખરાબ રચનાને લીધે વાંચવા લાયક ના હોય તેમાં ઉપયોગી થઇ " +"છે." + +#: css/kcmcss.cpp:339 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

\n" +"

Heading 2

\n" +"

Heading 3

\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

શીર્ષક ૧

\n" +"

શીર્ષક ૨

\n" +"

શીર્ષક ૩

\n" +"\n" +"

વપરાશકર્તા દ્રારા વ્યાખ્યાખિત સ્ટાઇલશીટ દેખવામાં\n" +"અશકતિમાન લોકો માટે ઉપલબ્ધતા\n" +"વધારે છે.

\n" +"\n" +"\n" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,74 @@ +# Gujarati translation of kcmkonq. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonq-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: behaviour.cpp:45 +msgid "" +"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " +"file manager here." +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:49 +msgid "Misc Options" +msgstr "પરચૂરણ વિકલ્પો" + +#: behaviour.cpp:58 +msgid "Open folders in separate &windows" +msgstr "ફોલ્ડર્સને અલગ વિન્ડોમાં ખોલો (&w)" + +#: behaviour.cpp:59 +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:82 +msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:86 +msgid "" +"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " +"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " +"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" + +#: kcustommenueditor.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "Menu Editor" +msgstr "" + +#: kcustommenueditor.cpp:102 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: kcustommenueditor.cpp:106 +msgid "New..." +msgstr "નવું..." + +#: kcustommenueditor.cpp:107 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kcustommenueditor.cpp:108 +msgid "Move Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો" + +#: kcustommenueditor.cpp:109 +msgid "Move Down" +msgstr "નીચે ખસેડો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,492 @@ +# translation of kcmkwincompositing.po to Gujarati +# Gujarati translation of kcmkwincompositing.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "૧ સેકન્ડ બાકી છે:" +msgstr[1] "%1 સેકન્ડ્સ બાકી છે:" + +#: main.cpp:58 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો ફેરફારની ખાતરી કરો" + +#: main.cpp:62 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "રૂપરેખાંકન સ્વીકારો (&A)" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવો (&R)" + +#: main.cpp:65 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "" + +#: main.cpp:142 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:143 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "" + +#: main.cpp:144 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "(C) ૨૦૦૭ રિવો લેક્સ" + +#: main.cpp:145 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "રિવો લેક્સ" + +#: main.cpp:163 +msgid "No Effect" +msgstr "કોઇ અસર નહી" + +#: main.cpp:186 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" + +#: main.cpp:223 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#: main.cpp:224 +msgid "Accessibility" +msgstr "ઉપયોગિતા" + +#: main.cpp:225 +msgid "Focus" +msgstr "ધ્યાન" + +#: main.cpp:226 +msgid "Window Management" +msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન" + +#: main.cpp:227 +msgid "Candy" +msgstr "Candy" + +#: main.cpp:228 +msgid "Demos" +msgstr "Demos" + +#: main.cpp:229 +msgid "Tests" +msgstr "ચકાસણીઓ" + +#: main.cpp:230 +msgid "Tools" +msgstr "સાધનો" + +#: main.cpp:373 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "" + +#: main.cpp:540 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" + +#: main.cpp:576 +msgid "The following desktop effects could not be activated:" +msgstr "નીચેની ડેસ્કટોપ અસરોને સક્રિય કરી શકાતી નથી:" + +#: main.cpp:639 +msgid "

Desktop Effects

" +msgstr "

ડેસ્કટોપ અસરો

" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: main.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: main.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:8 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: rc.cpp:11 +msgid "I have saved my data." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:23 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" +msgid "Simple effect setup" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: rc.cpp:29 +msgid "Improved window management" +msgstr "સુધારેલ વિન્ડો વ્યવસ્થાપન" + +#. i18n: file: main.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: rc.cpp:32 +msgid "Various animations" +msgstr "વિવિધ એનિમેશન" + +#. i18n: file: main.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:35 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:38 +msgid "Animation speed:" +msgstr "એનિમેશન ઝડપ:" + +#. i18n: file: main.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:41 +msgid "Instant" +msgstr "તુરંત" + +#. i18n: file: main.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:44 +msgid "Very Fast" +msgstr "ઘણું ઝડપી" + +#. i18n: file: main.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:47 +msgid "Fast" +msgstr "ઝડપી" + +#. i18n: file: main.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:50 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: main.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:53 +msgid "Slow" +msgstr "ધીમું" + +#. i18n: file: main.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:56 +msgid "Very Slow" +msgstr "ઘણું ધીમું" + +#. i18n: file: main.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:59 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "અત્યંત ધીમું" + +#. i18n: file: main.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:430 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:65 +msgid "All Effects" +msgstr "બધી અસરો" + +#. i18n: file: main.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:460 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#. i18n: file: main.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:74 +msgid "Compositing type:" +msgstr "કોમ્પોસિટિંગ પ્રકાર:" + +#. i18n: file: main.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: rc.cpp:77 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file: main.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: rc.cpp:80 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: file: main.ui:544 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:83 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:86 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:95 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Scale method:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:630 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " +"all GPUs but looks bricky

\n" +"

\n" +"

Smooth:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " +"blending.

\n" +"

Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: file: main.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:135 +msgid "Crisp" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: rc.cpp:116 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:663 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " +"bricky

\n" +"

\n" +"

Smooth:

\n" +"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " +"blurry

\n" +"

\n" +"

Accurate:

\n" +"

Lanczos filter, requires " +"shader support (glsl or arb).

\n" +"

Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults.)

\n" +"

Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:138 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:141 +msgid "Accurate" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: rc.cpp:144 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:732 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: rc.cpp:147 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL વિકલ્પો" + +#. i18n: file: main.ui:741 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) +#: rc.cpp:150 +msgid "Use VSync" +msgstr "VSync વાપરો" + +#. i18n: file: main.ui:752 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) +#: rc.cpp:153 +msgid "" +"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " +"OpenGL Shading Language.\n" +"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:755 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) +#: rc.cpp:157 +msgid "Use OpenGL 2 Shaders" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,340 @@ +# translation of kcmkwindecoration.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: buttons.cpp:613 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:642 +#, kde-format +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (બિનઉપલ્બધ)" + +#: buttons.cpp:665 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"શિર્ષકપટ્ટીનાં બટનો ને દૂર કરવા અથવા ઉમેરવા માટે, ઉપલબ્ધ વસ્તુ યાદી અને " +"શિર્ષકપટ્ટી પૂર્વદર્શન વચ્ચે વસ્તુઓ ને સહેલાઇથી ખેંચો. એજ પ્રકારે, " +"તેઓને ફરીથી સ્થાનિત કરવા માટે શિર્ષકપટ્ટી પૂર્વદર્શન માં વસ્તુઓને ખેંચો." + +#: buttons.cpp:708 +msgid "Resize" +msgstr "ફરીથી માપ લો" + +#: buttons.cpp:712 +msgid "Shade" +msgstr "છાંયડો" + +#: buttons.cpp:716 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "નીચે બીજાઓને રાખો" + +#: buttons.cpp:720 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "ઉપર બીજાઓને રાખો" + +#: buttons.cpp:724 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: buttons.cpp:728 +msgid "Maximize" +msgstr "મહત્તમ" + +#: buttons.cpp:732 +msgid "Minimize" +msgstr "ન્યૂનત્તમ" + +#: buttons.cpp:736 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: buttons.cpp:740 +msgid "On All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપો પર" + +#: buttons.cpp:744 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: buttons.cpp:748 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- સ્પેસર ---" + +#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +msgid "Buttons" +msgstr "બટનો" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:20 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "બહુ નાનું" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:23 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:26 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:29 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "ઘણું વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:32 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:35 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "ઘણું વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:38 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "વધારે માપનું" + +#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301 +msgid "Decoration Options" +msgstr "સજાવટ વિકલ્પો" + +#: decorationmodel.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "%1 દ્દારા" + +#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368 +msgid "Inactive Window" +msgstr "વિન્ડોને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368 +msgid "Active Window" +msgstr "વિન્ડો ને સક્રિય કરો" + +#: kwindecoration.cpp:101 +msgid "kcmkwindecoration" +msgstr "kcmkwindecoration" + +#: kwindecoration.cpp:102 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "વિન્ડો સજાવટ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: kwindecoration.cpp:104 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:105 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:232 +msgid "Oxygen" +msgstr "ઑક્સિજન" + +#: kwindecoration.cpp:246 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " +"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " +"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " +"positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" + +#: preview.cpp:53 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"પૂર્વદર્શન ઉપલ્બધ નથી.\n" +"મોટેભાગે કદાચ ત્યાં પ્લગઇન\n" +" ને લોડ કરવામાં સમસ્યા હતી." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: buttons.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"સક્રિય કરવા દરમ્યાન આ ચેકબોક્સ એ વિન્ડો બટનની ટુલટીપો ને બતાવશે. જો આ " +"ચેકબોક્સ એ બંધ હોય તો, વિન્ડો બટન ટુલટીપો ને બતાવેલ હશે નહિં." + +#. i18n: file: buttons.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "વિન્ડો બટન ટુલટીપો ને બતાવો (&S)" + +#. i18n: file: buttons.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." +msgstr "મહેરબાની કરીને નોંધો કે આ વિકલ્પ હજુ બધી શૈલીઓ પર ઉપલબ્ધ નથી." + +#. i18n: file: buttons.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "વૈવિધ્ય શિર્ષકપટ્ટી નાં બટન સ્થાનો ને વાપરો (&p)" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Border size:" +msgstr "સીમારેખાનું માપ:" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Button size:" +msgstr "બટન માપ:" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Tiny" +msgstr "બહુ નાનું" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "ઘણું વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "ઘણું વિશાળ" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Oversized" +msgstr "વધારે માપનું" + +#. i18n: file: decoration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) +#: rc.cpp:65 +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#. i18n: file: decoration.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"વિન્ડો સજાવટ ને પસંદ કરો. આ વિન્ડો સીમાઓ અને વિન્ડો સંભાળવા એ બંને નું " +"જોવાનું અને અનુભવવાનું છે." + +#. i18n: file: decoration.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Configure Decoration..." +msgstr "સજાવટને રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#. i18n: file: decoration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) +#: rc.cpp:74 +msgid "Configure Buttons..." +msgstr "બટનોને રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#. i18n: file: decoration.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:77 +msgid "Get New Decorations..." +msgstr "નવી સજાવટને મેળવો..." + +#. i18n: file: config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "B&order size:" +msgstr "સીમારેખાનું માપ (&o):" + +#. i18n: file: config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "સજાવટની સીમારેખા માપ ને બદલવા માટે આ કોમ્બોબોક્સ ને વાપરો." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of kcm_kwindesktop.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:52+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: desktopnameswidget.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Desktop %1:" +msgstr "ડેસ્કટોપ %1:" + +#: desktopnameswidget.cpp:68 desktopnameswidget.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Here you can enter the name for desktop %1" +msgstr "ડેસ્કટોપ %1 માટે અહિંયા તમે નામનો પ્રવેશ કરી શકો છો" + +#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "ડેસ્કટોપ %1" + +#: main.cpp:82 +msgid "" +"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " +"desktops you want and how these should be labeled." +msgstr "" +"આ મોડ્યુલમાં

ઘણાબધા ડેસ્કટોપો

, તમે કેટલા વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપો ઇચ્છો " +"છો અને કેટલા આ લેબલ થયેલ હોવા જોઇએ તે તમે રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો." + +#: main.cpp:96 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "" + +#: main.cpp:116 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 main.cpp:143 main.cpp:504 main.cpp:505 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "" + +#: main.cpp:134 main.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Switch to Desktop %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:163 +msgid "No Animation" +msgstr "" + +#: main.cpp:488 +#, kde-format +msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" +msgstr "" + +#: main.cpp:494 +#, kde-format +msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" +msgstr "" + +#: main.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#. i18n: file: main.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) +#: rc.cpp:5 +msgid "Desktops" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 +msgid "" +"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Number of desktops:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "Number of rows:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Different widgets for each desktop" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) +#: rc.cpp:26 +msgid "Desktop Names" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) +#: rc.cpp:29 +msgid "Switching" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " +"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " +"desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Desktop navigation wraps around" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Desktop Effect Animation" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Animation:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "Desktop Switch On-Screen Display" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: rc.cpp:50 +msgid " msec" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " +"indicating the selected desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Show desktop layout indicators" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:247 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Show shortcuts for all possible desktops" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1303 @@ +# translation of kcmkwinrules.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:160 rc.cpp:793 +msgid "Normal Window" +msgstr "સામાન્ય વિન્ડો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:181 rc.cpp:814 +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:97 rc.cpp:169 rc.cpp:802 +msgid "Dock (panel)" +msgstr "ડોક (પેનલ)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:172 rc.cpp:805 +msgid "Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:175 rc.cpp:808 +msgid "Torn-Off Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:163 rc.cpp:796 +msgid "Dialog Window" +msgstr "સંવાદ વિન્ડો" + +#: detectwidget.cpp:101 +msgid "Override Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:187 rc.cpp:817 +msgid "Standalone Menubar" +msgstr "એકલુઊભેલુ મેનુબાર" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:166 rc.cpp:799 +msgid "Utility Window" +msgstr "ઉપયોગિતા વિન્ડો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:178 rc.cpp:811 +msgid "Splash Screen" +msgstr "સ્ક્રીન પર પાણીનાં છીટા નાંખો" + +#: detectwidget.cpp:110 +msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" +msgstr "" + +#: kcm.cpp:52 +msgid "kcmkwinrules" +msgstr "kcmkwinrules" + +#: kcm.cpp:53 +msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" +msgstr "વિન્ડો-ચોક્કસ સુયોજનો રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: kcm.cpp:54 +msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 2004 KWin and KControl Authors" + +#: kcm.cpp:55 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: kcm.cpp:86 +msgid "" +"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " +"specifically only for some windows.

Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior.

" +msgstr "" + +#: kcm.cpp:102 +msgid "Remember settings separately for every window" +msgstr "બધી વિન્ડો માટે અલગ રીતે સુયોજનો યાદ રાખો" + +#: kcm.cpp:103 +msgid "Show internal settings for remembering" +msgstr "યાદ કરવા માટે આંતરિક સુયોજનો બતાવો" + +#: kcm.cpp:104 +msgid "Internal setting for remembering" +msgstr "યાદ રાખવા માટે આંતરિક સુયોજન" + +#: main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Application settings for %1" +msgstr "%1 માટે કાર્યક્રમ સુયોજનો" + +#: main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Window settings for %1" +msgstr "%1 માટે વિન્ડો સુયોજનો" + +#: main.cpp:239 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:240 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin સહાયક ઉપયોગિતા" + +#: main.cpp:243 +msgid "WId of the window for special window settings." +msgstr "" + +#: main.cpp:244 +msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." +msgstr "" + +#: main.cpp:253 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: detectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5 +msgid "Information About Selected Window" +msgstr "પસંદ થયેલ વિન્ડો વિશે જાણકારી" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Class:" +msgstr "વર્ગ:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:11 +msgid "Role:" +msgstr "ભૂમિકા:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:14 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:17 +msgid "Title:" +msgstr "શિર્ષક:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:20 +msgid "Machine:" +msgstr "મશિન:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Match by primary class name and" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) +#: rc.cpp:26 +msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) +#: rc.cpp:29 +msgid "Window role (can be used to select windows by function)" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) +#: rc.cpp:32 +msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" +msgstr "" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " +"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" +"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " +"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " +"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " +"are modifiers and list is a list of keys.
\n" +"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " +"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." +msgstr "" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:43 +msgid "&Single Shortcut" +msgstr "એક જ શૉર્ટકટ (&S)" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:46 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: rc.cpp:49 +msgid "&New..." +msgstr "નવું (&N)..." + +#. i18n: file: ruleslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: rc.cpp:52 +msgid "&Modify..." +msgstr "બદલો (&M)..." + +#. i18n: file: ruleslist.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:55 +msgid "Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: rc.cpp:58 +msgid "Move &Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો (&U)" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: rc.cpp:61 +msgid "Move &Down" +msgstr "નીચે ખસેડો (&D)" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) +#: rc.cpp:64 +msgid "&Import" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) +#: rc.cpp:67 +msgid "&Export" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) +#: rc.cpp:70 +msgid "&Window matching" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:73 +msgid "De&scription:" +msgstr "વર્ણન (&s):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:76 +msgid "Window &class (application):" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:100 rc.cpp:121 rc.cpp:139 +msgid "Unimportant" +msgstr "મહત્વનું નથી" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:142 +msgid "Exact Match" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:145 +msgid "Substring Match" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:109 rc.cpp:130 rc.cpp:148 +msgid "Regular Expression" +msgstr "નિયમિત રીતે વ્યક્ત કરવુ" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:112 rc.cpp:133 rc.cpp:151 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) +#: rc.cpp:94 +msgid "Match w&hole window class" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:97 +msgid "Window &role:" +msgstr "વિન્ડો ભૂમિકા (&r):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:115 +msgid "Window &types:" +msgstr "વિન્ડો પ્રકાર (&t):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:118 +msgid "Window t&itle:" +msgstr "વિન્ડો શિર્ષક (&i):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:136 +msgid "&Machine (hostname):" +msgstr "મશિન (&M) (યજમાન નામ):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) +#: rc.cpp:154 +msgid "&Detect Window Properties" +msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મો શોધો (&D)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) +#: rc.cpp:157 +msgid "s delay" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#: rc.cpp:184 +msgid "Unmanaged Window" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:489 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) +#: rc.cpp:190 +msgid "&Size && Position" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) +#: rc.cpp:193 +msgid "&Position" +msgstr "સ્થિતિ (&P)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:713 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:785 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:846 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:981 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1039 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1076 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1238 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1325 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1390 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1426 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1726 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1868 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1919 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2043 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2092 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:253 rc.cpp:277 rc.cpp:301 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 rc.cpp:397 rc.cpp:415 rc.cpp:433 rc.cpp:457 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:494 rc.cpp:515 rc.cpp:539 rc.cpp:551 rc.cpp:563 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:608 rc.cpp:632 rc.cpp:653 rc.cpp:674 rc.cpp:689 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:726 rc.cpp:747 rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:823 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:841 rc.cpp:875 +msgid "Do Not Affect" +msgstr "અસર કરતુ નથી" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:718 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1044 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1081 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1330 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1873 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:226 rc.cpp:256 rc.cpp:280 rc.cpp:304 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:436 rc.cpp:497 rc.cpp:518 rc.cpp:587 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:692 +msgid "Apply Initially" +msgstr "શરૂઆતમાં લાગુ કરો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1049 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1086 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1284 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1335 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1574 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1736 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:229 rc.cpp:259 rc.cpp:283 rc.cpp:307 rc.cpp:403 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:439 rc.cpp:500 rc.cpp:521 rc.cpp:590 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:659 rc.cpp:695 +msgid "Remember" +msgstr "યાદ રાખો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:656 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:986 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1054 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1091 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1289 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1340 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1431 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1579 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1741 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1924 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2048 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2097 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2147 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2349 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:232 rc.cpp:262 rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:325 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:406 rc.cpp:424 rc.cpp:442 rc.cpp:460 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:503 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:554 rc.cpp:566 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:617 rc.cpp:641 rc.cpp:662 rc.cpp:677 rc.cpp:698 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:729 rc.cpp:750 rc.cpp:772 rc.cpp:787 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:844 rc.cpp:878 +msgid "Force" +msgstr "દબાણ કરો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:661 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1059 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1096 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1345 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1584 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1746 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1888 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:235 rc.cpp:265 rc.cpp:289 rc.cpp:313 rc.cpp:409 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:445 rc.cpp:506 rc.cpp:527 rc.cpp:596 rc.cpp:620 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:665 rc.cpp:701 +msgid "Apply Now" +msgstr "હવે લાગુ કરો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:948 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1064 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1350 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1436 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1505 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1751 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1893 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1929 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2053 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2354 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2429 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:292 rc.cpp:316 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:388 rc.cpp:412 rc.cpp:430 rc.cpp:448 rc.cpp:463 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:509 rc.cpp:530 rc.cpp:545 rc.cpp:557 rc.cpp:569 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:623 rc.cpp:647 rc.cpp:668 rc.cpp:680 rc.cpp:704 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:732 rc.cpp:753 rc.cpp:775 rc.cpp:790 rc.cpp:829 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:847 rc.cpp:881 +msgid "Force Temporarily" +msgstr "થોડા વખત માટે દબાણ કરો" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:542 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) +#: rc.cpp:214 +msgid "x,y" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:602 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1152 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:244 rc.cpp:394 rc.cpp:454 +msgid "0123456789-+,xX:" +msgstr "0123456789-+,xX:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:552 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) +#: rc.cpp:220 +msgid "&Size" +msgstr "માપ (&S)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:599 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1002 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:391 rc.cpp:451 +msgid "width,height" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) +#: rc.cpp:247 +msgid "Maximized &horizontally" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:630 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) +#: rc.cpp:250 +msgid "Maximized &vertically" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:688 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) +#: rc.cpp:271 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (&F)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) +#: rc.cpp:274 +msgid "&Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ (&D)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) +#: rc.cpp:295 +msgid "M&inimized" +msgstr "ન્યૂનત્તમ થયેલ (&i)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:774 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) +#: rc.cpp:298 +msgid "Sh&aded" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:835 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) +#: rc.cpp:319 +msgid "Initial p&lacement" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:868 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:331 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:873 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:334 +msgid "No Placement" +msgstr "નિયુક્તિ નથી" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:337 +msgid "Smart" +msgstr "હોશિયાર" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:340 +msgid "Maximizing" +msgstr "મહત્તમ કરી રહ્યા છે" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:888 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:343 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:893 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:346 +msgid "Centered" +msgstr "કેન્દ્રિત" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:349 +msgid "Random" +msgstr "અવ્યવસ્થિત" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:903 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:352 +msgid "Top-Left Corner" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:908 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:355 +msgid "Under Mouse" +msgstr "માઉસ નીચે" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:913 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:358 +msgid "On Main Window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડો પર" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:924 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"Windows can ask to appear in a certain position.\n" +"By default this overrides the placement strategy\n" +"what might be nasty if the client abuses the feature\n" +"to unconditionally popup in the middle of your screen." +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:927 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) +#: rc.cpp:367 +msgid "Ignore requested &geometry" +msgstr "સૂચન થયેલ ભૂમિતિને અવગણો (&g)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) +#: rc.cpp:379 +msgid "M&aximum size" +msgstr "મહત્તમ માપ (&a)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) +#: rc.cpp:466 +msgid "M&inimum size" +msgstr "ન્યૂનત્તમ માપ (&i)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1218 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) +#: rc.cpp:469 +msgid "" +"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" +"or only grow by values larger than one\n" +"(eg. by the dimensions of one character).\n" +"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" +"like your complete screen area." +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) +#: rc.cpp:476 +msgid "Obey geometry restrictions" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1257 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) +#: rc.cpp:488 +msgid "&Arrangement && Access" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) +#: rc.cpp:491 +msgid "Keep &above" +msgstr "ઉપર રાખો (&a)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) +#: rc.cpp:512 +msgid "Keep &below" +msgstr "નીચે રાખો (&b)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) +#: rc.cpp:533 +msgid "Autogroup with &identical" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) +#: rc.cpp:536 +msgid "Autog&roup in foreground" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) +#: rc.cpp:548 +msgid "Autogroup by I&D" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1484 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) +#: rc.cpp:560 +msgid "T&iling" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1517 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) +#: rc.cpp:572 +msgid "Tiled" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1522 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) +#: rc.cpp:575 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1550 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) +#: rc.cpp:578 +msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) +#: rc.cpp:581 +msgid "Skip &taskbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) +#: rc.cpp:602 +msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1600 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) +#: rc.cpp:605 +msgid "Skip pa&ger" +msgstr "પેજર ને છોડા દો (&g)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1651 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) +#: rc.cpp:626 +msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1654 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) +#: rc.cpp:629 +msgid "Skip &switcher" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1712 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) +#: rc.cpp:650 +msgid "Shortcut" +msgstr "શોર્ટકટ" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) +#: rc.cpp:671 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર કરો..." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1851 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:683 +msgid "Appearance && &Fixes" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) +#: rc.cpp:686 +msgid "&No titlebar and frame" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1908 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) +#: rc.cpp:707 +msgid "A&ctive opacity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1940 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1985 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1953 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) +#: rc.cpp:723 +msgid "I&nactive opacity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2029 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) +#: rc.cpp:739 +msgid "" +"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" +"On the other hand you might wish to prevent a window\n" +"from getting focused on a mouse click." +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2032 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) +#: rc.cpp:744 +msgid "Accept &focus" +msgstr "કેન્દ્રિત કરવાનું સ્વીકારો (&f)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2075 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:756 +msgid "" +"When used, a window will receive\n" +"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" +"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" +"\n" +"Be warned:\n" +"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" +"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" +"while it's active!" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2078 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:766 +msgid "Ignore global shortcuts" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) +#: rc.cpp:778 +msgid "&Closeable" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) +#: rc.cpp:781 +msgid "Window &type" +msgstr "વિન્ડો પ્રકાર (&t)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) +#: rc.cpp:820 +msgid "Block compositing" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:850 +msgctxt "no focus stealing prevention" +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2371 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:853 +msgid "Low" +msgstr "નીચે" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2376 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:856 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2381 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:859 +msgid "High" +msgstr "ઊંચુ" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:862 +msgid "Extreme" +msgstr "અત્યંત" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) +#: rc.cpp:865 +msgid "" +"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" +"(\"activate\") while you're working in another window,\n" +"but this may sometimes fail or superact.\n" +"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" +"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) +#: rc.cpp:872 +msgid "&Focus stealing prevention" +msgstr "" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2441 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) +#: rc.cpp:884 +msgid "Opaque" +msgstr "અપારદર્શક" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2446 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) +#: rc.cpp:887 +msgid "Transparent" +msgstr "પારદર્શક" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) +#: rc.cpp:890 +msgid "&Moving/resizing" +msgstr "" + +#: ruleslist.cpp:155 +msgid "Export Rule" +msgstr "" + +#: ruleslist.cpp:166 +msgid "Import Rules" +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:57 +msgid "" +"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " +"window(s)." +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:59 +msgid "" +"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " +"Affect: The window property will not be affected and therefore the " +"default handling for it will be used. Specifying this will block more " +"generic window settings from taking effect.
  • Apply " +"Initially: The window property will be only set to the given value " +"after the window is created. No further changes will be " +"affected.
  • Remember: The value of the window property will " +"be remembered and every time the window is created, the last remembered " +"value will be applied.
  • Force: The window property will be " +"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " +"property will be set to the given value immediately and will not be affected " +"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " +"temporarily: The window property will be forced to the given value " +"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " +"hidden).
" +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:74 +msgid "" +"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " +"Affect: The window property will not be affected and therefore the " +"default handling for it will be used. Specifying this will block more " +"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " +"window property will be always forced to the given value.
  • Force " +"temporarily: The window property will be forced to the given value " +"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " +"hidden).
" +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:133 +msgid "All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપો" + +#: ruleswidget.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Settings for %1" +msgstr "%1 માટે સુયોજનો" + +#: ruleswidget.cpp:682 +msgid "Unnamed entry" +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:692 +msgid "" +"You have specified the window class as unimportant.\n" +"This means the settings will possibly apply to windows from all " +"applications. If you really want to create a generic setting, it is " +"recommended you at least limit the window types to avoid special window " +"types." +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:722 +msgid "Edit Window-Specific Settings" +msgstr "વિન્ડો-ચોક્કસ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો" + +#: ruleswidget.cpp:747 +msgid "" +"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " +"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " +"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " +"affected and to which value." +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:751 +msgid "Consult the documentation for more details." +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:789 +msgid "Edit Shortcut" +msgstr "શૉર્ટકટમાં ફેરફાર કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kcmkwinscreenedges.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:11+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:175 +msgid "No Action" +msgstr "ક્રિયા નથી" + +#: main.cpp:176 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "ડૅશબોર્ડને બતાવો" + +#: main.cpp:177 +msgid "Show Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપને બતાવો" + +#: main.cpp:178 +msgid "Lock Screen" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" + +#: main.cpp:179 +msgid "Prevent Screen Locking" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારવાથી અટકાવો" + +#: main.cpp:196 main.cpp:226 +msgid "All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ" + +#: main.cpp:197 main.cpp:227 +msgid "Current Desktop" +msgstr "હાલનું ડેસ્કટોપ" + +#: main.cpp:215 +msgid "Cube" +msgstr "સમઘન" + +#: main.cpp:216 +msgid "Cylinder" +msgstr "નળાકાર" + +#: main.cpp:217 +msgid "Sphere" +msgstr "ગોળો" + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3 +msgid "Active Screen Edge Actions" +msgstr "સક્રિય સ્ક્રીન બાજુ ક્રિયા" + +#. i18n: file: main.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " +"in the action's direction." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Window Management" +msgstr "વિન્ડો સંચાલન" + +#. i18n: file: main.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) +#: rc.cpp:12 +msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "Other Settings" +msgstr "બીજા સુયોજનો" + +#. i18n: file: main.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Switch desktop on edge:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:27 +msgctxt "Switch desktop on edge" +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#. i18n: file: main.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:30 +msgid "Only When Moving Windows" +msgstr "ફક્ત જ્યારે વિન્ડો ખસેડી રહ્યા હોય" + +#. i18n: file: main.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:33 +msgid "Always Enabled" +msgstr "હંમેશા સક્રિય" + +#. i18n: file: main.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " +"of the screen before the action is triggered" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:39 +msgid "Activation &delay:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:135 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: file: main.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: main.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Amount of time required after triggering an action until the next trigger " +"can occur" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Reactivation delay:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,217 @@ +# translation of kcm_kwintabbox.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: layoutconfig.cpp:170 +msgctxt "An example Desktop Name" +msgid "Desktop 1" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:214 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:215 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop" +msgid "Informative" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:216 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name" +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:217 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:218 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons" +msgid "Large Icons" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:219 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons" +msgid "Small Icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Main" +msgstr "મુખ્ય" + +#: main.cpp:66 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +msgid "" +"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 main.cpp:124 +msgctxt "" +"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop " +"effect" +msgid "Layout based switcher" +msgstr "" + +#: main.cpp:559 main.cpp:580 +msgid "Configure Layout" +msgstr "લેઆઉટને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) +#: rc.cpp:5 +msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "List windows:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:11 +msgid "Current Desktop" +msgstr "હાલનું ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: main.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:14 +msgid "All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: main.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:17 +msgid "Current Desktop Grouped by Applications" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:20 +msgid "All Desktops Grouped by Applications" +msgstr "કાર્યક્મો દ્દારા જૂથ થયેલ બધા ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: main.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:23 +msgid "Sort order:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:26 +msgid "Recently used" +msgstr "તાજેતરમાં વાપરેલ" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:29 +msgid "Stacking order" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Adds an entry to minimize all windows." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Include desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ સમાવો" + +#. i18n: file: main.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " +"windows. This option requires desktop effects to be active." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:41 +msgid "Highlight selected window" +msgstr "પસંદ થયેલ વિન્ડોને પ્રકાશિત કરો" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show outline of selected window" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:47 +msgid "Effect:" +msgstr "અસર:" + +#. i18n: file: main.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"The effect to replace the list window when desktop effects are active." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Display list while switching" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,877 @@ +# translation of kcmkwm.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:81 +msgid "&Focus" +msgstr "કેન્દ્રિત કરવું (&F)" + +#: main.cpp:86 main.cpp:194 +msgid "&Titlebar Actions" +msgstr "શિર્ષકપટ્ટી ક્રિયાઓ (&T)" + +#: main.cpp:91 main.cpp:199 +msgid "Window Actio&ns" +msgstr "વિન્ડો ક્રિયાઓ (&n)" + +#: main.cpp:96 +msgid "&Moving" +msgstr "ખસેડી રહ્યા છે (&M)" + +#: main.cpp:101 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "ઉન્નત્ત થયેલ (&v)" + +#: main.cpp:105 +msgid "kcmkwinoptions" +msgstr "kcmkwinoptions" + +#: main.cpp:105 +msgid "Window Behavior Configuration Module" +msgstr "વિન્ડો વ્યવહાર રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:107 +msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" + +#: main.cpp:109 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:110 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:111 +msgid "Cristian Tibirna" +msgstr "Cristian Tibirna" + +#: main.cpp:112 +msgid "Matthias Kalle Dalheimer" +msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" + +#: main.cpp:113 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:114 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: main.cpp:115 +msgid "Pat Dowler" +msgstr "Pat Dowler" + +#: main.cpp:116 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: main.cpp:117 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:169 +msgid "" +"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " +"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " +"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior.

" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:165 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:166 +msgid "Maximize (vertical only)" +msgstr "મહત્તમ કરો (ફક્ત ઊભી રીતે)" + +#: mouse.cpp:167 +msgid "Maximize (horizontal only)" +msgstr "મહત્તમ કરો (ફક્ત આડી રીતે)" + +#: mouse.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:169 mouse.cpp:260 mouse.cpp:327 +msgid "Shade" +msgstr "છાંયડો" + +#: mouse.cpp:170 mouse.cpp:257 mouse.cpp:324 mouse.cpp:830 +msgid "Lower" +msgstr "નીચે કરવુ" + +#: mouse.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:172 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "On All Desktops" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:173 mouse.cpp:196 mouse.cpp:264 mouse.cpp:331 mouse.cpp:834 +#: mouse.cpp:882 +msgid "Nothing" +msgstr "કંઇ નહિં" + +#: mouse.cpp:177 +msgid "Behavior on double click into the titlebar." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:180 +msgid "&Titlebar double-click:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:875 +msgid "Raise/Lower" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:190 mouse.cpp:876 +msgid "Shade/Unshade" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:191 mouse.cpp:877 +msgid "Maximize/Restore" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:192 mouse.cpp:878 +msgid "Keep Above/Below" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:193 mouse.cpp:879 +msgid "Move to Previous/Next Desktop" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:194 mouse.cpp:880 +msgid "Change Opacity" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:195 mouse.cpp:881 +msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:200 +msgid "Handle mouse wheel events" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:203 +msgid "Titlebar wheel event:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:211 +msgid "Titlebar && Frame" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:214 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " +"the frame of a window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:219 mouse.cpp:371 mouse.cpp:679 mouse.cpp:790 +msgid "Left button:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:220 mouse.cpp:680 mouse.cpp:791 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:223 mouse.cpp:373 mouse.cpp:687 mouse.cpp:798 +msgid "Right button:" +msgstr "જમણુ બટન:" + +#: mouse.cpp:224 mouse.cpp:688 mouse.cpp:799 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:237 mouse.cpp:372 mouse.cpp:683 mouse.cpp:794 +msgid "Middle button:" +msgstr "મધ્યનું બટન:" + +#: mouse.cpp:240 mouse.cpp:684 mouse.cpp:795 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:249 +msgid "Active" +msgstr "સક્રિય" + +#: mouse.cpp:252 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an active window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:323 mouse.cpp:829 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:258 mouse.cpp:325 mouse.cpp:827 +msgid "Toggle Raise & Lower" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:259 mouse.cpp:326 mouse.cpp:831 +msgid "Minimize" +msgstr "ન્યૂનત્તમ કરો" + +#: mouse.cpp:261 mouse.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:262 mouse.cpp:329 +msgid "Operations Menu" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:263 mouse.cpp:330 +msgid "Start Window Tab Drag" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:274 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:292 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:303 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:306 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:312 +msgid "Inactive" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: mouse.cpp:315 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an inactive window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:320 mouse.cpp:717 +msgid "Activate & Raise" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:321 +msgid "Activate & Lower" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:322 mouse.cpp:716 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:349 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:362 +msgid "Maximize Button" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:366 +msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:377 +msgid "Behavior on left click onto the maximize button." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:378 +msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:379 +msgid "Behavior on right click onto the maximize button." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:671 +msgid "Inactive Inner Window" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:674 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " +"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:691 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:698 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:701 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:704 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:707 +msgid "" +"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " +"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:714 +msgid "Activate, Raise & Pass Click" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:715 +msgid "Activate & Pass Click" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:756 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:757 +msgid "Activate & Scroll" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:758 +msgid "Activate, Raise & Scroll" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:777 +msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:780 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"while pressing a modifier key." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:809 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:810 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouse.cpp:813 +msgid "" +"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " +"perform the following actions." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:816 +msgid "Modifier key:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:825 +msgid "Move" +msgstr "ખસેડો" + +#: mouse.cpp:826 +msgid "Activate, Raise and Move" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:828 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:832 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:833 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:885 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " +"a window while pressing the modifier key." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:888 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#: windows.cpp:121 +msgid "Click to Focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:122 +msgid "Focus Follows Mouse" +msgstr "" + +#: windows.cpp:123 +msgid "Focus Under Mouse" +msgstr "" + +#: windows.cpp:124 +msgid "Focus Strictly Under Mouse" +msgstr "" + +#: windows.cpp:126 +msgid "&Policy:" +msgstr "પોલિસી (&P):" + +#: windows.cpp:134 +msgid "" +"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " +"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " +"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " +"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " +"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " +"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " +"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " +"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " +"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " +"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " +"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " +"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " +"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " +"mode from working properly." +msgstr "" + +#: windows.cpp:158 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "None" +msgstr "કશુ નહિં" + +#: windows.cpp:159 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Low" +msgstr "નીચુ" + +#: windows.cpp:160 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: windows.cpp:161 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "High" +msgstr "ઊંચુ" + +#: windows.cpp:162 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Extreme" +msgstr "અત્યંત" + +#: windows.cpp:163 +msgid "" +"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " +"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " +"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " +"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " +"activated. This setting may have both worse and better results than the " +"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " +"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " +"if no window is currently active or if they belong to the currently active " +"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " +"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " +"activated by the user.

Windows that are prevented from " +"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " +"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " +"Notifications control module.

" +msgstr "" + +#: windows.cpp:185 +msgid "Focus stealing prevention level:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:201 windows.cpp:215 windows.cpp:540 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: windows.cpp:203 +msgid "&Raise, with the following delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:217 +msgid "Delay focus by:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:224 +msgid "C&lick raises active window" +msgstr "" + +#: windows.cpp:228 +msgid "" +"When this option is enabled, a window in the background will automatically " +"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +msgstr "" + +#: windows.cpp:230 +msgid "" +"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " +"automatically come to the front." +msgstr "" + +#: windows.cpp:234 +msgid "" +"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " +"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " +"windows, you need to change the settings in the Actions tab." +msgstr "" + +#: windows.cpp:239 +msgid "" +"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " +"automatically receive focus." +msgstr "" + +#: windows.cpp:242 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:244 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:247 +msgid "Active screen follows &mouse" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " +"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " +"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " +"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " +"for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:529 +msgid "Shading" +msgstr "છાંયડો કરી રહ્યા છે" + +#: windows.cpp:532 +msgid "&Enable hover" +msgstr "" + +#: windows.cpp:542 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" + +#: windows.cpp:545 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" + +#: windows.cpp:549 +msgid "Dela&y:" +msgstr "વિલંબ (&y):" + +#: windows.cpp:561 +msgid "Window Tabbing" +msgstr "" + +#: windows.cpp:564 +msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" +msgstr "" + +#: windows.cpp:567 +msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." +msgstr "" + +#: windows.cpp:571 +msgid "Automatically group similar windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:573 +msgid "" +"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " +"related to an existing one and place them in the same window group." +msgstr "" + +#: windows.cpp:578 +msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" +msgstr "" + +#: windows.cpp:580 +msgid "" +"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " +"automatically added to the current group." +msgstr "" + +#: windows.cpp:598 +msgid "Smart" +msgstr "હોશિયાર" + +#: windows.cpp:599 +msgid "Maximizing" +msgstr "મહત્તમ કરી રહ્યા છે" + +#: windows.cpp:600 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#: windows.cpp:601 +msgid "Random" +msgstr "અવ્યવસ્થિત" + +#: windows.cpp:602 +msgid "Centered" +msgstr "કેન્દ્રિત" + +#: windows.cpp:603 +msgid "Zero-Cornered" +msgstr "શૂન્ય-ખૂણો થયેલ" + +#: windows.cpp:610 +msgid "" +"The placement policy determines where a new window will appear on the " +"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " +"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " +"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " +"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " +"will cascade the windows
  • Random will use a random " +"position
  • Centered will place the window centered
  • " +"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " +"corner
" +msgstr "" + +#: windows.cpp:626 +msgid "&Placement:" +msgstr "નિયુક્તિ (&P):" + +#: windows.cpp:634 +msgid "Hide utility windows for inactive applications" +msgstr "" + +#: windows.cpp:636 +msgid "" +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " +"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " +"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " +"with the proper window type for this feature to work." +msgstr "" + +#: windows.cpp:643 +msgid "Tiling" +msgstr "" + +#: windows.cpp:646 +msgid "Enable Tiling" +msgstr "" + +#: windows.cpp:648 +msgid "" +"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " +"manner. This way all windows are always visible." +msgstr "" + +#: windows.cpp:654 +msgid "Default Tiling &Layout" +msgstr "" + +#: windows.cpp:660 +msgctxt "Spiral tiling layout" +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#: windows.cpp:661 +msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: windows.cpp:668 +msgid "Floating &Windows Raising" +msgstr "" + +#: windows.cpp:676 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Raise/Lower all floating windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:677 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Raise/Lower current window only" +msgstr "" + +#: windows.cpp:678 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Floating windows are always on top" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 +msgid "" +"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " +"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " +"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " +"the current window.
  • Floating windows on top will always " +"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" +msgstr "" + +#: windows.cpp:927 +msgid "Windows" +msgstr "વિન્ડો" + +#: windows.cpp:934 +msgid "Display window &geometry when moving or resizing" +msgstr "" + +#: windows.cpp:936 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " +"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " +"corner of the screen is displayed together with its size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:941 +msgid "Display borders on &maximized windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:943 +msgid "" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " +"allows you to move or resize them, just like for normal windows" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "Snap Zones" +msgstr "સ્નેપ વિસ્તારો" + +#: windows.cpp:973 +msgctxt "no border snap zone" +msgid "none" +msgstr "" + +#: windows.cpp:976 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " +"near it." +msgstr "" + +#: windows.cpp:980 +msgid "&Border snap zone:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:987 +msgctxt "no window snap zone" +msgid "none" +msgstr "" + +#: windows.cpp:990 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " +"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " +"moved near another window." +msgstr "" + +#: windows.cpp:994 +msgid "&Window snap zone:" +msgstr "વિન્ડો સ્નેપ વિસ્તાર (&W):" + +#: windows.cpp:1001 +msgctxt "no center snap zone" +msgid "none" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1004 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " +"when moved near it." +msgstr "" + +#: windows.cpp:1008 +msgid "&Center snap zone:" +msgstr "મધ્ય સ્નેપ વિસ્તાર (&C):" + +#: windows.cpp:1014 +msgid "Snap windows onl&y when overlapping" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1015 +msgid "" +"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " +"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " +"window or border." +msgstr "" + +#: windows.cpp:1059 windows.cpp:1064 windows.cpp:1069 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:36+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"

પ્રતિભાવ શરુ કરો

તમે કાર્યક્રમ-શરુઆતનો પ્રતિભાવ અહીં ગોઠવી શકો છો." + +#: kcmlaunch.cpp:54 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "વ્યસ્ત કર્સર (&y)" + +#: kcmlaunch.cpp:56 +msgid "" +"

Busy Cursor

\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

વ્યસ્ત કર્સર

\n" +"
કેડીઇ કાર્યક્રમ શરુ કરતી વખતે વ્યસ્ત કર્સરથી નોંધ કરાવે છે.\n" +"
વ્યસ્ત કર્સર સક્ષમ કરવા માટે, એક પ્રકારનો દર્શનીય પ્રતિભાવ\n" +" 
કોમ્બોબોક્ષમાંથી પસંદ કરો.\n" +"
તે બની શકે છે, કેટલાક કાર્યક્રમો આ શરુઆતની નોધણી\n" +"
વિશે અજાણ હોય, આ સંજોગોમાં, કર્સર 'શરુઆત દેખાઇને સમયસમાપ્તિ'\n" +"
વિભાગમાં આપેલા સમય પછી ઝબકવાનુ બંધ કરી દેશે" + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "કોઇપણ વ્યસ્ત કર્સર નહીં" + +#: kcmlaunch.cpp:73 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "નિષ્કિય વ્યસ્ત કર્સર" + +#: kcmlaunch.cpp:74 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "ઝબૂકતું કર્સર" + +#: kcmlaunch.cpp:75 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "કૂદકા મારતુ કર્સર" + +#: kcmlaunch.cpp:83 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "શરુઆત દેખાઇને સમયસમાપ્તિ: (&S)" + +#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 +msgid " sec" +msgstr " સેકન્ડ" + +#: kcmlaunch.cpp:93 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "ટાસ્કબાર નોંધણી (&N)" + +#: kcmlaunch.cpp:94 +msgid "" +"

Taskbar Notification

\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

ટાસ્કબાર નોંધણી

\n" +"
તમે શરુઆતની નોંધણી માટે બીજી પધ્ધતિ સક્ષમ કરી શકો છો જે\n" +"
ટાસ્કબાર વડે ઉપયોગ થાય છે જેમાં ગોળ ગોળ ફરતી સમયસારણી જોવા મળશે,\n" +"
જે તમને બતાવે છે કે તમે શરુ કરેલો કાર્યક્રમ લાવી રહયા છે.\n" +"
એ બની શકે છે, કેટલાક કાર્યક્રમોને શરુઆતની નોધણીની જાણ જ ના હોય\n" +"
તેવા સંજોગોમાં, બટન કેટલાક સમય પછી અદ્રશ્ય થઈ જશે\n" +"
એ તે સમય છે કે જે તમે 'શરુઆત દેખાઇને સમયસમાપ્તિ' વિભાગમાં આપેલ છે" + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "ટાસ્કબાર નોંધણીને સક્ષમ કરો (&t)" + +#: kcmlaunch.cpp:117 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "શરુઆત દેખાઇને સમયસમાપ્તિ: (&u)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1187 @@ +# translation of kcmlocale.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlocale\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: countryselectordialog.cpp:217 +msgid "Country Selector" +msgstr "દેશ પસંદ કરનાર" + +#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 +msgid "without name" +msgstr "નામ વગર" + +#: countryselectordialog.cpp:294 +msgctxt "@item:inlistbox Country" +msgid "Not set (Generic English)" +msgstr "સુયોજિત નથી (સામાન્ય અંગ્રેજી)" + +#: kcmlocale.cpp:61 +msgid "Localization options for KDE applications" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:63 +msgid "Copyright 2010 John Layt" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:65 +msgid "John Layt" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:462 +#, kde-format +msgid "" +"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " +"translation but the localization files for it could not be found. The " +"language has been removed from your configuration. If you want to add it " +"again please install the localization files for it and add the language " +"again." +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:651 +msgid "" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"બદલાયેલ ભાષા સુયોજનો ફક્ત નવા શરૂ થતા કાર્યક્રમો માટે લાગુ કરવામાં આવે છે.\n" +"બધા કાર્યક્રમો ની ભાષાને બદલો, તમારે પહેલા લોગઆઉટ કરવુ જ પડશે." + +#: kcmlocale.cpp:655 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "ભાષા સુયોજનો લાગુ કરી રહ્યા છે" + +#: kcmlocale.cpp:666 +msgid "" +"

Country/Region & Language

\n" +"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " +"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " +"default formats which you can then change to your personal preferences. " +"These personal preferences will remain set even if you change the country. " +"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " +"and to restore those items to the country's default value.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:740 +msgid "Reset item to its default value" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:959 +msgctxt "No separator symbol" +msgid "None" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:962 +msgctxt "Space separator symbol" +msgid "Single Space" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) +#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:5 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:14 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) +#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:26 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) +#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:50 +msgid "Money" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) +#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:80 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) +#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:110 +msgid "Date && Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) +#: kcmlocale.cpp:1012 rc.cpp:134 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample) +#: kcmlocale.cpp:1017 rc.cpp:146 +msgid "Numbers:" +msgstr "નંબરો:" + +#: kcmlocale.cpp:1018 +msgid "This is how positive numbers will be displayed." +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1021 +msgid "This is how negative numbers will be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample) +#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:149 +msgid "Money:" +msgstr "પૈસા:" + +#: kcmlocale.cpp:1026 +msgid "This is how positive monetary values will be displayed." +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1029 +msgid "This is how negative monetary values will be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample) +#: kcmlocale.cpp:1033 rc.cpp:152 +msgid "Date:" +msgstr "તારીખ:" + +#: kcmlocale.cpp:1034 +msgid "This is how long dates will be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample) +#: kcmlocale.cpp:1038 rc.cpp:155 +msgid "Short date:" +msgstr "ટૂંકી તારીખ:" + +#: kcmlocale.cpp:1039 +msgid "This is how short dates will be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample) +#: kcmlocale.cpp:1043 rc.cpp:158 +msgid "Time:" +msgstr "સમય:" + +#: kcmlocale.cpp:1044 +msgid "This is how time will be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) +#: kcmlocale.cpp:1072 rc.cpp:8 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1073 +msgid "" +"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " +"settings for this country or region.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1089 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the system country name" +msgid "System Country (%1)" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1092 +msgid "No Country (Default Settings)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) +#: kcmlocale.cpp:1132 rc.cpp:11 +msgid "Subdivision:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1133 +msgid "" +"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " +"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " +"services such as holidays.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1170 rc.cpp:17 +msgid "Available Languages:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1171 +msgid "" +"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " +"currently being used. To use a language translation move it to the " +"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " +"languages are listed, then you may need to install more language packages " +"using your usual installation method.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1180 rc.cpp:20 +msgid "Preferred Languages:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1181 +msgid "" +"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " +"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " +"not available for the first language in the list, the next language will be " +"used. If no other translations are available then US English will be " +"used.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1191 +#, kde-format +msgctxt "%1 = default language name" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) +#: kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:23 +msgid "Install more languages" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1286 +msgid "

Click here to install more languages

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) +#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 rc.cpp:29 rc.cpp:59 +msgid "Digit grouping:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1302 +msgid "" +"

Here you can define the digit grouping used to display " +"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " +"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) +#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 rc.cpp:32 rc.cpp:62 +msgid "Group separator:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1340 +msgid "" +"

Here you can define the digit group separator used to display " +"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) +#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 rc.cpp:35 rc.cpp:65 +msgid "Decimal separator:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1397 +msgid "" +"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " +"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " +"tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) +#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 rc.cpp:38 rc.cpp:68 +msgid "Decimal places:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1448 +msgid "" +"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " +"values, i.e. the number of digits after the decimal " +"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) +#: kcmlocale.cpp:1485 rc.cpp:41 +msgid "Positive sign:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1486 +msgid "" +"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " +"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1494 +msgctxt "No positive symbol" +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) +#: kcmlocale.cpp:1542 rc.cpp:44 +msgid "Negative sign:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1543 +msgid "" +"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " +"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " +"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1552 +msgctxt "No negative symbol" +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet) +#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 +msgid "Digit set:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1597 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " +"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " +"language of the application or the piece of text where the number is " +"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " +"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) +#: kcmlocale.cpp:1637 rc.cpp:53 +msgid "Currency:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1638 +msgid "" +"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " +"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660 +#, kde-format +msgctxt "@item currency name and currency code" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) +#: kcmlocale.cpp:1698 rc.cpp:56 +msgid "Currency symbol:" +msgstr "ચલણ સંકેત:" + +#: kcmlocale.cpp:1699 +msgid "" +"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " +"values, e.g. $, US$ or USD.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1756 +msgid "" +"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " +"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " +"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1795 +msgid "" +"

Here you can define the group separator used to display monetary " +"values.

Note that the thousands separator used to display other " +"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1850 +msgid "" +"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " +"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " +"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1903 +msgid "" +"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " +"values, i.e. the number of digits after the decimal " +"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " +"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) +#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:71 +msgid "Positive format:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:1954 +msgid "" +"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " +"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " +"(see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115 +msgid "Sign position:" +msgstr "સહીની જગ્યા:" + +#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116 +msgid "Parentheses Around" +msgstr "કૌંસની ચોતરફ" + +#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117 +msgid "Before Quantity Money" +msgstr "પૈસાનો જથ્થો પહેલા" + +#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118 +msgid "After Quantity Money" +msgstr "પૈસાનો જથ્થો પછી" + +#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119 +msgid "Before Money" +msgstr "પૈસા પહેલા" + +#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120 +msgid "After Money" +msgstr "પૈસા પછી" + +#: kcmlocale.cpp:2011 +msgid "" +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"અહિંયા તમે કેવી રીતે હકારાત્મક સહીનુ સ્થાન નક્કી કરાયેલ હશે તેને પસંદ કરી " +"શકો છો. આ ફક્ત મોનેટરી કિંમતોને અસર કરે છે." + +#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125 +msgid "Prefix currency symbol" +msgstr "પહેલાનું ચલણ સંકેત" + +#: kcmlocale.cpp:2015 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ ચકાસાયેલ છે, બધી હકારાત્મક મોનેટરી કિંમતો માટે ચલણ સહી પહેલાની " +"હશે (એટલે કે. કિંમતની ડાબેથી). જો ન હોય તો, તે પછીની હશે (એટલે કે. જમણે થી)." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) +#: kcmlocale.cpp:2108 rc.cpp:74 +msgid "Negative format:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2109 +msgid "" +"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " +"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " +"(see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2121 +msgid "" +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"અહિંયા તમે કેવી રીતે નકારાત્મક સહીનુ સ્થાન નક્કી કરાયેલ હશે તેને પસંદ કરી " +"શકો છો. આ ફક્ત મોનેટરી કિંમતોને અસર કરે છે." + +#: kcmlocale.cpp:2126 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ ચકાસાયેલ છે, બધી નકારાત્મક મોનેટરી કિંમતો માટે ચલણ સહી પહેલાની " +"હશે (એટલે કે. કિંમતની ડાબેથી). જો ન હોય તો, તે પછીની હશે (એટલે કે. જમણે થી)." + +#: kcmlocale.cpp:2216 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " +"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " +"language of the application or the piece of text where the number is " +"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " +"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem) +#: kcmlocale.cpp:2258 rc.cpp:83 +msgid "Calendar system:" +msgstr "કેલેન્ડર સિસ્ટમ:" + +#: kcmlocale.cpp:2259 +msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) +#: kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86 +msgid "Use Common Era" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2315 +msgid "" +"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " +"of the Christian Era (AD/BC).

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) +#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89 +msgid "Short year window:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) +#: kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92 +msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" +msgid "to" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2360 +msgid "" +"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " +"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " +"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " +"format.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) +#: kcmlocale.cpp:2402 rc.cpp:95 +msgid "Week number system:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2403 +msgid "" +"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " +"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " +"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " +"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " +"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " +"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " +"considered part of the last week of the previous year. This system is most " +"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " +"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " +"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " +"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " +"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " +"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of " +"the year.
" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2426 +msgid "ISO Week" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2428 +msgid "Full First Week" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2430 +msgid "Partial First Week" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2432 +msgid "Simple Week" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) +#: kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98 +msgid "First day of week:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2462 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week. This value may affect the Week Number System.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) +#: kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101 +msgid "First working day of week:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2497 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first working " +"day of the week.

" +msgstr "" +"

આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે જે ક્યો દિવસ અઠવાડિયાનો પહેલો કાર્ય દિવસ તરીકે " +"નક્કી કરાયેલ હશે.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) +#: kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104 +msgid "Last working day of week:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2531 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the last working " +"day of the week.

" +msgstr "" +"

આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે જે ક્યો દિવસ અઠવાડિયાનો છેલ્લો કાર્ય દિવસ તરીકે " +"નક્કી કરાયેલ હશે.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) +#: kcmlocale.cpp:2564 rc.cpp:107 +msgid "Week day for special religious observance:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2565 +msgid "" +"

This option determines which day if any will be considered as the day of " +"the week for special religious observance.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2571 +msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" +msgid "None / None in particular" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat) +#: kcmlocale.cpp:2599 rc.cpp:113 +msgid "Time format:" +msgstr "સમય બંધારણ:" + +#: kcmlocale.cpp:2600 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" +"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " +"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " +"decimal number using a 12-hour clock (01-" +"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " +"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " +"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " +"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " +"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " +"as 'AM'.
" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2623 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#: kcmlocale.cpp:2624 +msgid "hH" +msgstr "hH" + +#: kcmlocale.cpp:2625 +msgid "PH" +msgstr "PH" + +#: kcmlocale.cpp:2626 +msgid "pH" +msgstr "pH" + +#: kcmlocale.cpp:2627 +msgctxt "Minute" +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: kcmlocale.cpp:2628 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: kcmlocale.cpp:2629 +msgid "AMPM" +msgstr "AMPM" + +#: kcmlocale.cpp:2639 +msgctxt "some reasonable time formats for the language" +msgid "" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" +msgstr "" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) +#: kcmlocale.cpp:2712 rc.cpp:116 +msgid "AM symbol:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2713 +msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) +#: kcmlocale.cpp:2717 rc.cpp:119 +msgid "PM symbol:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2718 +msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) +#: kcmlocale.cpp:2822 rc.cpp:122 +msgid "Long date format:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2823 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " +"below will be replaced:

YYYYThe year with " +"century as a decimal number.
YYThe year " +"without century as a decimal number (00-" +"99).
MMThe month as a decimal number (01-" +"12).
mMThe month as a decimal number (1-" +"12).
SHORTMONTHThe first three characters " +"of the month name.
MONTHThe full month " +"name.
DDThe day of month as a decimal " +"number (01-31).
dDThe day of month as a " +"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday " +"name.
WEEKDAYThe full weekday " +"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " +"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " +"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " +"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " +"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " +"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " +"ISO Week as a decimal number.
" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2895 +msgid "YYYY" +msgstr "YYYY" + +#: kcmlocale.cpp:2896 +msgid "YY" +msgstr "YY" + +#: kcmlocale.cpp:2897 +msgid "mM" +msgstr "mM" + +#: kcmlocale.cpp:2898 +msgctxt "Month" +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: kcmlocale.cpp:2899 +msgid "SHORTMONTH" +msgstr "SHORTMONTH" + +#: kcmlocale.cpp:2900 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: kcmlocale.cpp:2901 +msgid "dD" +msgstr "dD" + +#: kcmlocale.cpp:2902 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#: kcmlocale.cpp:2903 +msgid "SHORTWEEKDAY" +msgstr "SHORTWEEKDAY" + +#: kcmlocale.cpp:2904 +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#: kcmlocale.cpp:2905 +msgid "ERAYEAR" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2906 +msgid "YEARINERA" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2907 +msgid "SHORTERANAME" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2908 +msgid "DAYOFYEAR" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2909 +msgid "ISOWEEK" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2910 +msgid "DAYOFISOWEEK" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:2920 +msgctxt "some reasonable date formats for the language" +msgid "" +"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" +"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" +msgstr "" +"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" +"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat) +#: kcmlocale.cpp:2956 rc.cpp:125 +msgid "Short date format:" +msgstr "ટૂંકુ તારીખ બંધારણ:" + +#: kcmlocale.cpp:2957 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

YYYYThe year with century as a " +"decimal number.
YYThe year without century " +"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " +"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " +"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " +"three characters of the month " +"name.
MONTHThe full month " +"name.
DDThe day of month as a decimal " +"number (01-31).
dDThe day of month as a " +"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday " +"name.
WEEKDAYThe full weekday " +"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " +"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " +"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " +"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " +"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " +"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " +"ISO Week as a decimal number.
" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3038 +msgctxt "some reasonable short date formats for the language" +msgid "" +"YYYY-MM-DD\n" +"dD.mM.YYYY\n" +"DD.MM.YYYY" +msgstr "" +"YYYY-MM-DD\n" +"dD.mM.YYYY\n" +"DD.MM.YYYY" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) +#: kcmlocale.cpp:3076 rc.cpp:128 +msgid "Possessive month names:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3077 +msgid "" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" +msgstr "" +"

આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે શું મહિના નામોનાં માલિકી બતાવતા ફોર્મ તારીખોમાં " +"વપરાયેલ હોવા જોઈએ.

" + +#: kcmlocale.cpp:3118 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " +"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " +"the language of the application or the piece of text where the date or time " +"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " +"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " +"tabs).

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3155 +msgid "Page size:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3156 +msgid "" +"

Here you can define the default page size to be used in new " +"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " +"size.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176 +msgctxt "Page size" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224 +msgctxt "Page size" +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3168 +msgctxt "Page size" +msgid "A0" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3170 +msgctxt "Page size" +msgid "A1" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3172 +msgctxt "Page size" +msgid "A2" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3174 +msgctxt "Page size" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3178 +msgctxt "Page size" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3180 +msgctxt "Page size" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3182 +msgctxt "Page size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3184 +msgctxt "Page size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3186 +msgctxt "Page size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3188 +msgctxt "Page size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3190 +msgctxt "Page size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3192 +msgctxt "Page size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3194 +msgctxt "Page size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3196 +msgctxt "Page size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3198 +msgctxt "Page size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3200 +msgctxt "Page size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3202 +msgctxt "Page size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3204 +msgctxt "Page size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3206 +msgctxt "Page size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3208 +msgctxt "Page size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3210 +msgctxt "Page size" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3212 +msgctxt "Page size" +msgid "US Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3214 +msgctxt "Page size" +msgid "DLE Envelope" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3216 +msgctxt "Page size" +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3218 +msgctxt "Page size" +msgid "Folio" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3220 +msgctxt "Page size" +msgid "Ledger" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3222 +msgctxt "Page size" +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3226 +msgctxt "Page size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3228 +msgctxt "Page size" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3257 +msgid "Measurement system:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3258 +msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3264 +msgid "Metric System" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3265 +msgid "Imperial System" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3293 +msgid "Byte size units:" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3294 +msgid "" +"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " +"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " +"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " +"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " +"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " +"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " +"in KDE 3.5 and some other operating systems.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3310 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3312 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3314 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3339 +#, kde-format +msgctxt "Example test for binary unit dialect" +msgid "Example: 2000 bytes equals %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) +#: rc.cpp:137 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) +#: rc.cpp:140 +msgid "Measurement system" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) +#: rc.cpp:143 +msgid "Byte size units" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,194 @@ +# translation of kcm_memory.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_memory\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:55+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:279 +msgid "Not available." +msgstr "ઉપલબ્ધ નથી." + +#: chartWidget.cpp:103 +#, kde-format +msgid "%1 free" +msgstr "%1 મુક્ત" + +#: memory.cpp:75 +msgid "kcm_memory" +msgstr "kcm_memory" + +#: memory.cpp:76 +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "KDE પેનલ મેમરી જાણકારી નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: memory.cpp:78 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) ૧૯૯૮ - ૨૦૦૨ હેલ્ગે ડેલ્લેર" + +#: memory.cpp:80 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: memory.cpp:112 +msgid "" +"This display shows you the current memory usage of your system. The values " +"are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " +"virtual memory being used." +msgstr "" +"આ દેખાવ તમને તમારી સિસ્ટમનો હાલનો મેમરી વપરાશ બતાવે છે. કિંમતો નિયમિત મૂળભૂત " +"પર સુધારેલ છે અને ભૌતિક અને વર્ચ્યુઅલ મેમરી વપરાઇ ગઇ છે તેની તમને ઝાંખી આપે " +"છે." + +#: memory.cpp:118 +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: memory.cpp:136 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "કુલ ભૌતિક મેમરી:" + +#: memory.cpp:139 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "મુક્ત ભૌતિક મેમરી:" + +#: memory.cpp:144 +msgid "Shared memory:" +msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી:" + +#: memory.cpp:147 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "ડિસ્ક બફર્સ:" + +#: memory.cpp:151 +msgid "Active memory:" +msgstr "સક્રિય મેમરી:" + +#: memory.cpp:154 +msgid "Inactive memory:" +msgstr "નિષ્ક્રિય મેમરી:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Disk cache:" +msgstr "ડિસ્ક કેશ:" + +#: memory.cpp:163 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "કુલ સ્વેપ મેમરી:" + +#: memory.cpp:166 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "મુક્ત સ્વેપ મેમરી" + +#: memory.cpp:205 +msgid "Charts" +msgstr "આલેખો" + +#: memory.cpp:215 +msgid "Total Memory" +msgstr "કુલ મેમરી" + +#: memory.cpp:216 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " +"memory in your system." +msgstr "" +"આલેખ તમને તમારી સિસ્ટમમાં ભૌતિક અને વર્ચ્યુઅલ મેમરીનો કુલ સરવાળા ની " +"ઝાંખી આપે છે." + +#: memory.cpp:225 +msgid "Physical Memory" +msgstr "ભૌતિક મેમરી" + +#: memory.cpp:226 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " +"your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the " +"system performance.

This means that if you have a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache Memory, " +"your system is well configured.

" +msgstr "" +"આ આલેખ એ તમારી સિસ્ટમમાં ભૌતિક મેમરી નો વપરાશ ની તમને ઝાંખી આપે છે. " +"

મોટા ભાગની ઓપરેટીંગ સિસ્ટમો (Linux સમાવી છે) ડિસ્ક કેશ, ઝડપ વધારવા સિસ્ટમ " +"પ્રભાવની ની શક્ય હોય તેટલી ઉપલ્બધ ભૌતિક મેમરીનો ઘણોબધો ઉપયોગ થશે.

આનો " +"અર્થ એ થાય કે જો તમારી પાસે મુક્ત ભૌતિક મેમરી નો નાનો જથ્થો અને " +"ડિસ્ક કેશ મેમરી નો મોટો જથ્થો છે.

" + +#: memory.cpp:241 +msgid "Swap Space" +msgstr "સ્વેપ જગ્યા" + +#: memory.cpp:242 +msgid "" +"

The swap space is the virtual memory available to the system.

" +"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files.

" +msgstr "" +"

સ્વેપ જગ્યા એવર્ચ્યુઅલ મેમરી સિસ્ટમમાં ઉપલબ્ધ છે.

તે માગણી " +"પર વપરાયેલ હશે અને તે એક અથવા વધારે સ્વેપ ભાગો અને/અથવા સ્વેપ ફાઇલો મારફતે " +"પૂરુ પાડેલ છે.

" + +#: memory.cpp:273 +#, kde-format +msgid "1 byte =" +msgid_plural "%1 bytes =" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: physicalMemoryChart.cpp:51 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "મુક્ત ભૌતિક મેમરી" + +#: physicalMemoryChart.cpp:53 +msgid "Disk Cache" +msgstr "ડિસ્ક કેશ" + +#: physicalMemoryChart.cpp:55 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "ડિસ્ક બફર્સ" + +#: physicalMemoryChart.cpp:57 +msgid "Application Data" +msgstr "કાર્યક્રમ માહિતી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swetakothi@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: swapMemoryChart.cpp:48 +msgid "Free Swap" +msgstr "મુક્ત સ્વેપ" + +#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 +msgid "Used Swap" +msgstr "વપરાયેલ સ્વેપ" + +#: totalMemoryChart.cpp:43 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "કુલ મુક્ત મેમરી" + +#: totalMemoryChart.cpp:47 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "વપરાયેલ ભૌતિક મેમરી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,584 @@ +# translation of nepomuk.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: statuswidget.cpp:119 +#, kde-format +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "અનુક્રમમાં ૧ ફાઇલ" +msgstr[1] "અનુક્રમમાં %1 ફાઇલો" + +#: statuswidget.cpp:146 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "" + +#: statuswidget.cpp:171 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "" + +#: statuswidget.cpp:174 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:5 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "નેપોમુક રેપોઝિટોરી વિગતો" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:8 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:14 +msgid "Indexed files:" +msgstr "અનુક્રમ કરેલ ફાઇલો:" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:17 +msgid "Calculating..." +msgstr "ગણતરી કરે છે..." + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:20 +msgid "Folders to index" +msgstr "" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:77 +msgid "" +"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " +"searches" +msgstr "ઝડપી ડેસ્કટોપ શોધ માટે અનુક્રમ કરવા ફાઇલો ધરાવતું ફોલ્ડર પસંદ કરો" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:26 +msgid "Check to be able to select hidden folders" +msgstr "છુપાયેલ ફોલ્ડરો પસંદ કરવા માટે ચકાસો" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:29 +msgid "Show hidden folders" +msgstr "છુપાયેલ ફોલ્ડરો બતાવો" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Index Exclude Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:38 +msgid "Basic Settings" +msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Nepomuk Semantic Desktop" +msgstr "નેપોમુક સેમેન્ટિક ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " +"the Desktop Search." +msgstr "" +"નેપોમુક સેમેન્ટિક ડેસ્કટોપ ટેગિંગ અને ડેસ્કટોપ શોધ સાથે સંઘટિત ફાઇલોને ગુણ " +"આપવાનું સક્રિય કરે છે." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) +#: rc.cpp:47 +msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" +msgstr "નેપોમુક સેમેન્ટિક ડેસ્કટોપ સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) +#: rc.cpp:50 +msgid "Details..." +msgstr "વિગતો..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Nepomuk Desktop File Indexer" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just " +"by name." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer) +#: rc.cpp:59 +msgid "Enable Nepomuk File Indexer" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Email Indexing" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"Email indexing allows full text search in email and their attachments." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) +#: rc.cpp:68 +msgid "Enable Email Indexer" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:71 +msgid "Desktop Query" +msgstr "ડેસ્કટોપ પ્રશ્ર્ન" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:74 +msgid "File Indexing" +msgstr "ફાઇલ અનુક્રમ" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) +#: rc.cpp:80 +msgid "Customize index folders..." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:83 +msgid "Removable media handling:" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:86 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Indexing of files on removable media" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external " +"hard-disks for fast desktop searches.\n" +"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " +"one of two options:\n" +"Index files on all removable " +"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " +"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " +"rejected via the second option.\n" +"Ask individually when newly mounted - The user " +"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " +"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:95 +msgid "Ignore all removable media" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:98 +msgid "Index files on all removable devices" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:101 +msgid "Ask individually when newly mounted" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:104 +msgid "Query Base Folder Listing" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " +"the history and the saved queries." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) +#: rc.cpp:110 +msgid "Show the latest never opened files" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) +#: rc.cpp:113 +msgid "Never opened" +msgstr "ક્યારેય ન ખોલેલ" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) +#: rc.cpp:116 +msgid "Tries to show the most important files." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) +#: rc.cpp:119 +msgid "Most important files" +msgstr "સૌથી મહત્વની ફાઈલો" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show the most recently modified files." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) +#: rc.cpp:125 +msgid "Last modified files" +msgstr "છેલ્લે બદલેલ ફાઈલો" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) +#: rc.cpp:128 +msgid "Specify the query that should be listed." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) +#: rc.cpp:131 +msgid "Custom query" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) +#: rc.cpp:134 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:137 +msgid "" +"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:140 +msgid "Maximum number of results in listing:" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) +#: rc.cpp:143 +msgid "Show all results" +msgstr "બધાં પરિણામો દર્શાવો" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:146 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:149 +msgid "Automatic Backups" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:152 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " +"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " +"statistical data." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:155 +msgid "Backup frequency:" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) +#: rc.cpp:158 +msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:161 +msgid "Backup Time:" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) +#: rc.cpp:164 +msgid "When should the backup be created" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:167 +msgid "Max number of backups:" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) +#: rc.cpp:170 +msgid "How many previous backups should be kept" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:173 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) +#: rc.cpp:176 +msgid "Manual Backup..." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) +#: rc.cpp:179 +msgid "Restore Backup..." +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:182 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "ઉચ્ચ સુયોજનો" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:185 +msgid "Memory Usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"

The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " +"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " +"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" +"t in the process manager.)" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) +#: rc.cpp:191 +msgid " MiB" +msgstr " MiB" + +#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 +msgctxt "" +"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " +"index for desktop search" +msgid "Customizing Index Folders" +msgstr "" + +#: folderselectionmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "%1(will be indexed for desktop search)" +msgstr "%1(ડેસ્કટોપ શોધ માટે અનુક્રમિત થશે)" + +#: folderselectionmodel.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "" +"%1 (will not be indexed for " +"desktop search)" +msgstr "" +"%1 (ડેસ્કટોપ શોધ માટે અનુક્રમિત થશે " +"નહી)" + +#: nepomukserverkcm.cpp:96 +msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#: nepomukserverkcm.cpp:97 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:99 +msgid "some subfolders excluded" +msgstr "કેટલાક ઉપફોલ્ડર્સ બાકાત રાખેલ છે" + +#: nepomukserverkcm.cpp:140 +msgid "Desktop Search Configuration Module" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:142 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "કોપીરાઇટ ૨૦૦૭-૨૦૧૦ સેબાસ્ટિઅન ટ્રુગ" + +#: nepomukserverkcm.cpp:143 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "સેબાસ્ટિઅન ટ્રુગ" + +#: nepomukserverkcm.cpp:197 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Disable Automatic Backups" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:198 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Daily Backup" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:199 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Weekly Backup" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:230 +msgid "" +"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " +"provided." +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:376 +msgid "" +"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " +"saved and will be used the next time the server is started." +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:378 +msgid "Desktop search service not running" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:416 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are active" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:419 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are disabled" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." +msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:441 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " +"installation problem." +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:445 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexing service not running." +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:456 +#, kde-format +msgid "1 existing backup" +msgid_plural "%1 existing backups" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " +"KLocale::formatDateTime" +msgid "Oldest: %1" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:486 +msgid "Custom root folder query" +msgstr "" + +#: nepomukserverkcm.cpp:487 +msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnic.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnic.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,134 @@ +# translation of kcmnic.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmnic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: nic.cpp:99 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: nic.cpp:99 +msgid "IP Address" +msgstr "IP સરનામું" + +#: nic.cpp:99 +msgid "Network Mask" +msgstr "નેટવર્ક માસ્ક" + +#: nic.cpp:99 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: nic.cpp:99 +msgid "State" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: nic.cpp:99 +msgid "HWAddr" +msgstr "HWAddr" + +#: nic.cpp:103 +msgid "&Update" +msgstr "સુધારો (&U)" + +#: nic.cpp:111 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: nic.cpp:112 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: nic.cpp:114 +msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" +msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" + +#: nic.cpp:116 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: nic.cpp:152 +msgctxt "State of network card is connected" +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#: nic.cpp:153 +msgctxt "State of network card is disconnected" +msgid "Down" +msgstr "નીચે" + +#: nic.cpp:196 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Broadcast" +msgstr "બ્રોડકાસ્ટ" + +#: nic.cpp:198 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Point to Point" +msgstr "પોઇંટ થી પોઇંટ" + +#: nic.cpp:201 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Multicast" +msgstr "મલ્ટીકાસ્ટ" + +#: nic.cpp:204 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Loopback" +msgstr "લુપબેક" + +#: nic.cpp:206 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: nic.cpp:216 +msgctxt "Unknown network mask" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: nic.cpp:235 +msgctxt "Unknown HWaddr" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: nic.cpp:292 +msgid "Point to Point" +msgstr "પોઇંટ થી પોઇંટ" + +#: nic.cpp:299 +msgid "Broadcast" +msgstr "બ્રોડકાસ્ટ" + +#: nic.cpp:306 +msgid "Multicast" +msgstr "મલ્ટીકાસ્ટ" + +#: nic.cpp:313 +msgid "Loopback" +msgstr "લુપબેક" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +# translation of kcmnotify.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmnotify\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: knotify.cpp:55 +msgid "" +"

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " +"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " +"to how you are notified:
  • As the application was originally " +"designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box " +"with additional information.
  • By recording the event in a logfile " +"without any additional visual or audible alert.
" +msgstr "" +"

સિસ્ટમ સૂચનાઓ

કેડીઇ તમને તમે કેવી રીતે સૂચિત થવા જોઇએ જયારે કોઇ " +"
ઘટના બને તેના પર પૂરેપૂરો કાબૂ કરવા દે છે. ઘણી બધી પસંદગીઓ છે કે તમને કેવી " +"
રીતે સૂચનાઓ મળવી જોઇએ:
  • જેમ કે એ રીતે કાર્યક્રમ પહેલેથી બનાવવામાં " +"આવ્યો છે.
  • બીપ અને બીજા અવાજો સાથે.
  • આપોઆપ આવી જતા સંપાનદન " +"ખાનામાં વધારે માહિતી 
સાથે.
  • કોઇપણ દર્શિત કે સાંભળી શકાય તેવી ચેતવણી " +"વગર ઘટનાને લોગફાઇલમાં 
નોંધીને.
" + +#: knotify.cpp:74 +msgid "Event source:" +msgstr "ઘટના સ્ત્રોત:" + +#: knotify.cpp:101 +msgid "&Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો (&A)" + +#: knotify.cpp:102 +msgid "&Player Settings" +msgstr "પ્લેયરની ગોઠવણીઓ (&P)" + +#: knotify.cpp:110 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: knotify.cpp:111 +msgid "System Notification Control Panel Module" +msgstr "સિસ્ટમ સૂચના નિયંત્રણ પેનલ મોડ્યુલ" + +#: knotify.cpp:112 +msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" +msgstr "(c) ૨૦૦૨-૨૦૦૬ કેડીઇ જૂથ" + +#: knotify.cpp:114 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "ઓલિવિર ગોફાર્ટ" + +#: knotify.cpp:115 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સ્ટેન ફેઇફેર" + +#: knotify.cpp:116 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "ચાલ્સ સેમ્યુઅલ્સ" + +#: knotify.cpp:116 +msgid "Original implementation" +msgstr "મૂળ લખેલું" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: playersettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) +#: rc.cpp:5 +msgid "Use the &KDE sound system" +msgstr "કેડીઇની ધ્વનિ સિસ્ટમ વાપરો (&K)" + +#. i18n: file: playersettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "૧૦૦%" + +#. i18n: file: playersettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "0%" +msgstr "૦%" + +#. i18n: file: playersettings.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:16 +msgid "&Volume:" +msgstr "વોલ્યુમ (&V):" + +#. i18n: file: playersettings.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) +#: rc.cpp:19 +msgid "&Use an external player" +msgstr "બહારનુ પ્લેયર વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: playersettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:22 +msgid "&Player:" +msgstr "પ્લેયર (&P)" + +#. i18n: file: playersettings.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) +#: rc.cpp:25 +msgid "&No audio output" +msgstr "ધ્વનિ આઉટપુટ નથી (&N)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,315 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmopengl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:54+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: opengl.cpp:81 +msgid "kcmopengl" +msgstr "kcmopengl" + +#: opengl.cpp:82 +msgid "KCM OpenGL Information" +msgstr "KCM ઓપનજીએલ માહિતી" + +#: opengl.cpp:84 +msgid "" +"(c) 2008 Ivo Anjo\n" +"(c) 2004 Ilya Korniyko\n" +"(c) 1999-2002 Brian Paul" +msgstr "" +"(c) ૨૦૦૮ લ્વો અંજો\n" +"
(c) ૨૦૦૪ ઇલ્યા કોર્નિયકો\n" +"
(c) ૧૯૯૯-૨૦૦૨ બ્રાયન પૌલ" + +#: opengl.cpp:86 +msgid "Ivo Anjo" +msgstr "લ્વો અંજો" + +#: opengl.cpp:87 +msgid "Ilya Korniyko" +msgstr "ઇલ્યા કોર્નિયકો" + +#: opengl.cpp:88 +msgid "Helge Deller" +msgstr "હેલ્ગે ડેલ્લર" + +#: opengl.cpp:88 +msgid "Original Maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: opengl.cpp:89 +msgid "Brian Paul" +msgstr "બ્રાયન પૌલ" + +#: opengl.cpp:89 +msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" +msgstr "glxinfo ના મેસા ઉદાહરણો લખનાર (http://www.mesa3d.org)" + +#: opengl.cpp:346 +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "મહત્તમ સંખ્યાંમાં પ્રકાશના સ્ત્રોતો" + +#: opengl.cpp:347 +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "મહત્તમ સંખ્યાંમાં કલીપીંગ પ્લેનસ" + +#: opengl.cpp:348 +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "મહત્તમ બિંદુ મેપ ટેબલ કદ" + +#: opengl.cpp:349 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર" + +#: opengl.cpp:350 +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "મહત્તમ ચકાસનારનો ક્રમ" + +#: opengl.cpp:351 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "મહત્તમ સૂચવેલ વર્ટેક્ષ સંખ્યા" + +#: opengl.cpp:352 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "મહત્તમ સૂચવેલ અનુક્રમણિકાની સંખ્યા" + +#: opengl.cpp:354 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "Occusion કાઉન્ટર બીટ્સ પૂછો" + +#: opengl.cpp:357 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "મહત્તમ વર્ટેક્ષ બ્લેંડ મેટરીક્સ" + +#: opengl.cpp:360 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "મહત્તમ વર્ટેક્ષ બ્લેન્ડ મેટ્રીક્ષ પટ્ટી કદ" + +#: opengl.cpp:366 +msgid "Max. texture size" +msgstr "મહત્તમ ટેક્ષટર કદ" + +#: opengl.cpp:367 +msgid "No. of texture units" +msgstr "ટેક્ષટર એકમોની સંખ્યા" + +#: opengl.cpp:368 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "મહત્તમ ૩D ટેક્ષટર કદ" + +#: opengl.cpp:369 +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "મહત્તમ કયુબ મેપ ટેક્ષટર કદ" + +#: opengl.cpp:371 +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "મહત્તમ ચોરસ ટેક્ષટર સકદ" + +#: opengl.cpp:373 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "મહત્તમ ટેક્ષટર લોડ બાઇસ" + +#: opengl.cpp:374 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "મહત્તમ એનીસટ્રોફી ગાળવાનુ સ્તર" + +#: opengl.cpp:375 +msgid "No. of compressed texture formats" +msgstr "કમ્પરેસ્ડ ટેક્ષટર બંધારણોની સંખ્યા" + +#: opengl.cpp:473 +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "મહત્તમ વ્યુપોર્ટ પરિમાણો" + +#: opengl.cpp:474 +msgid "Subpixel bits" +msgstr "સબ-પીકસેલ બીટ્સ" + +#: opengl.cpp:475 +msgid "Aux. buffers" +msgstr "વધારાના બફર્સ" + +#: opengl.cpp:481 +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "ફ્રેમ બફર ગોઠવણીઓ" + +#: opengl.cpp:482 +msgid "Texturing" +msgstr "ટેક્ષટરીંગ" + +#: opengl.cpp:483 +msgid "Various limits" +msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Points and lines" +msgstr "બિંદુઓ અને લીટીઓ" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Stack depth limits" +msgstr "સ્ટેકની ઉંડાઇ સીમાઓ" + +#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "સીધુ રેન્ડરીંગ" + +#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "આડકતરુ રેન્ડરીંગ" + +#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "૩D એકસીલેટર" + +#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578 +msgid "Vendor" +msgstr "વેપારી" + +#: opengl.cpp:562 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: opengl.cpp:563 +msgid "Subvendor" +msgstr "નાનોવેપારી" + +#: opengl.cpp:564 +msgid "Revision" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583 +msgid "unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573 +msgid "Driver" +msgstr "ડ્રાઇવર" + +#: opengl.cpp:579 +msgid "Renderer" +msgstr "રેન્ડરર" + +#: opengl.cpp:580 +msgid "OpenGL/ES version" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:584 +msgid "Kernel module" +msgstr "કર્નલ મોડ્યુલ" + +#: opengl.cpp:587 +msgid "OpenGL/ES extensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:591 +msgid "Implementation specific" +msgstr "અમલીકરણ સંબધિત" + +#: opengl.cpp:603 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:604 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "સર્વર GLX વેપારી" + +#: opengl.cpp:605 +msgid "server GLX version" +msgstr "સર્વર GLX આવૃત્તિ" + +#: opengl.cpp:606 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "સર્વર GLX વિસ્તારકો" + +#: opengl.cpp:609 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "કલાઇન્ટ GLX વેપારી" + +#: opengl.cpp:610 +msgid "client GLX version" +msgstr "કલાઇન્ટ GLX આવૃત્તિ" + +#: opengl.cpp:611 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "કલાઇન્ટ GLX વિસ્તારકો" + +#: opengl.cpp:613 +msgid "GLX extensions" +msgstr "GLX વિસ્તારકો" + +#: opengl.cpp:616 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:617 +msgid "GLU version" +msgstr "GLU આવૃત્તિ" + +#: opengl.cpp:618 +msgid "GLU extensions" +msgstr "GLU વિસ્તારકો" + +#: opengl.cpp:627 +msgid "EGL" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:628 +msgid "EGL Vendor" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:629 +msgid "EGL Version" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:630 +msgid "EGL Extensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:823 +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#: opengl.cpp:824 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: opengl.cpp:830 +msgid "Name of the Display" +msgstr "દર્શકનુ નામ" + +#: opengl.cpp:860 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "OpenGL ને શરુ કરી શકયા નથી" + +#: opengl.cpp:865 +msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: opengl.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "1" +msgstr "૧" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1617 @@ +# translation of kcm_pci.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_pci\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:17+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcm_pci.cpp:51 +msgid "kcm_pci" +msgstr "kcm_pci" + +#: kcm_pci.cpp:52 +msgid "KDE PCI Information Control Module" +msgstr "કેડીઇ PCI માહિતી નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: kcm_pci.cpp:54 +msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) ૨૦૦૮ નિકોલાસ ટેર્નિસિઅન(c) ૧૯૯૮ - ૨૦૦૨ હેલ્ગે ડેલ્લેર" + +#: kcm_pci.cpp:57 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "નિકોલાસ ટેર્નિસિઅન" + +#: kcm_pci.cpp:58 +msgid "Helge Deller" +msgstr "હેલ્ગે ડેલ્લર" + +#: kcm_pci.cpp:72 +msgid "This list displays PCI information." +msgstr "આ યાદી PCI માહિતી દર્શાવે છે." + +#: kcm_pci.cpp:92 +msgid "" +"This display shows information about your computer's PCI slots and the " +"related connected devices." +msgstr "" +"આ દર્શક તમારા કોમ્પયુટરના PCI ખાના અને તેની સાથે જોડાયેલા લાગત વળગતા ઉપકરણની " +"વિશે માહિતી બતાવે છે." + +#: kpci.cpp:65 +msgid "Device Class" +msgstr "ઉપકરણનો વર્ગ" + +#: kpci.cpp:66 +msgid "Device Subclass" +msgstr "ઉપકરણ પેટાવર્ગ" + +#: kpci.cpp:67 +msgid "Device Programming Interface" +msgstr "ઉપકરણ પ્રોગ્રામીંગ ઇન્ટરફેસ" + +#: kpci.cpp:69 +msgid "Master IDE Device" +msgstr "મુખ્ય IDE ઉપકરણ" + +#: kpci.cpp:70 +msgid "Secondary programmable indicator" +msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક" + +#: kpci.cpp:71 +msgid "Secondary operating mode" +msgstr "બીજો કામ કરવાનો સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:72 +msgid "Primary programmable indicator" +msgstr "મુખ્ય પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક" + +#: kpci.cpp:73 +msgid "Primary operating mode" +msgstr "મુખ્ય કામ કરવાનો સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125 +msgid "Vendor" +msgstr "વેપારી" + +#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143 +msgid "Subsystem" +msgstr "પેટાસિસ્ટમ" + +#: kpci.cpp:136 +msgid " - device:" +msgstr " - ઉપકરણ:" + +#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175 +msgid "Interrupt" +msgstr "ખલેલ" + +#: kpci.cpp:155 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: kpci.cpp:156 +msgid "Pin" +msgstr "પીન" + +#: kpci.cpp:164 +msgid "Control" +msgstr "નિયંત્રણ" + +#: kpci.cpp:165 +msgid "Response in I/O space" +msgstr "I/O સ્પેસમાં પ્રતિભાવ" + +#: kpci.cpp:166 +msgid "Response in memory space" +msgstr "મેમરી સ્પેસમાં પ્રતિભાવ" + +#: kpci.cpp:167 +msgid "Bus mastering" +msgstr "બસ માસ્ટરીંગ" + +#: kpci.cpp:168 +msgid "Response to special cycles" +msgstr "ખાસ ચક્રો પર પ્રતિભાવ" + +#: kpci.cpp:169 +msgid "Memory write and invalidate" +msgstr "મેમરીમાં લખવુ અને અયોગ્ય કરવુ" + +#: kpci.cpp:170 +msgid "Palette snooping" +msgstr "પેલેટ સ્નૂપીંગ" + +#: kpci.cpp:171 +msgid "Parity checking" +msgstr "પેરેટી ચકાસણી" + +#: kpci.cpp:172 +msgid "Address/data stepping" +msgstr "સરનામાં/માહિતીનાં પગથિયાં" + +#: kpci.cpp:173 +msgid "System error" +msgstr "સિસ્ટમ ક્ષતિ" + +#: kpci.cpp:174 +msgid "Back-to-back writes" +msgstr "એકની પાછળ એક લખવું" + +#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 +msgid "Interrupt status" +msgstr "ખલેલ માહિતી" + +#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 +msgid "Capability list" +msgstr "ક્ષમતા યાદી" + +#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365 +msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" +msgstr "૬૬ MHz PCI ૨.૧ બસ" + +#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366 +msgid "User-definable features" +msgstr "વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાયિત લાક્ષણિકતાઓ" + +#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367 +msgid "Accept fast back-to-back" +msgstr "ઝડપી એકની પાછળ એક સ્વીકારો" + +#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368 +msgid "Data parity error" +msgstr "માહિતી પરેટી ક્ષતિ" + +#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369 +msgid "Device selection timing" +msgstr "ઉપકરણ પસંદગી સમયો" + +#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370 +msgid "Signaled target abort" +msgstr "જણાવેલ લક્ષ્યને બંધ કરો" + +#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371 +msgid "Received target abort" +msgstr "મળેલ લક્ષ્યને છોડી દો" + +#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372 +msgid "Received master abort" +msgstr "મળેલ માસ્ટરને છોડી દો" + +#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373 +msgid "Signaled system error" +msgstr "સિસ્ટમ ક્ષતિ જણાવેલ" + +#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374 +msgid "Parity error" +msgstr "પેરેટી ક્ષતિ" + +#: kpci.cpp:201 +msgid "Latency" +msgstr "મંદતા" + +#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207 +msgid "MIN_GNT" +msgstr "MIN_GNT" + +#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210 +msgid "No major requirements (0x00)" +msgstr "મોટી કોઇ જરુરિયાતો નથી (૦x૦૦)" + +#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213 +msgid "MAX_LAT" +msgstr "MAX_LAT" + +#: kpci.cpp:222 +msgid "Header" +msgstr "શીર્ષક" + +#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: kpci.cpp:224 +msgid "Multifunctional" +msgstr "વિવિધલક્ષી કાર્યકરનાર" + +#: kpci.cpp:231 +msgid "Build-in self test" +msgstr "એની-અંદર જાત તપાસ" + +#: kpci.cpp:232 +msgid "BIST Capable" +msgstr "BIST ક્ષમિત" + +#: kpci.cpp:234 +msgid "BIST Start" +msgstr "BIST શરુ" + +#: kpci.cpp:235 +msgid "Completion code" +msgstr "પૂર્ણ સંજ્ઞા" + +#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257 +#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438 +msgid "Size" +msgstr "કદ" + +#: kpci.cpp:277 +msgid "Address mappings" +msgstr "સરનામુ મેપીંગ" + +#: kpci.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Mapping %1" +msgstr "મેપીંગ %1" + +#: kpci.cpp:286 +msgid "Space" +msgstr "જગ્યા" + +#: kpci.cpp:286 +msgid "I/O" +msgstr "I/O" + +#: kpci.cpp:286 +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458 +msgid "Prefetchable" +msgstr "પહેલેથી લાવી શકે તેવુ" + +#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315 +#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642 +msgid "Address" +msgstr "સરનામું" + +#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:296 kpci.cpp:311 kpci.cpp:312 kpci.cpp:437 +#: kpci.cpp:438 +msgid "Unassigned" +msgstr "કોઇને ના આપેલુ" + +#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334 +msgid "Bus" +msgstr "બસ" + +#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335 +msgid "Primary bus number" +msgstr "મુખ્ય બસ સંખ્યા" + +#: kpci.cpp:329 +msgid "Secondary bus number" +msgstr "બીજી બસ સંખ્યા" + +#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337 +msgid "Subordinate bus number" +msgstr "પેટા બસ સંખ્યા" + +#: kpci.cpp:331 +msgid "Secondary latency timer" +msgstr "બીજુ મંદતા ઘડિયાળ" + +#: kpci.cpp:336 +msgid "CardBus number" +msgstr "કાર્ડબસ સંખ્યા" + +#: kpci.cpp:338 +msgid "CardBus latency timer" +msgstr "કાર્ડબસ મંદતા ઘડિયાળ" + +#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 +msgid "Secondary status" +msgstr "બીજી સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:383 +msgid "I/O behind bridge" +msgstr "બ્રીજ પાછળની I/O" + +#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465 +msgid "32-bit" +msgstr "૩૨-બીટ" + +#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403 +#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471 +msgid "Base" +msgstr "આધાર" + +#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404 +#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472 +msgid "Limit" +msgstr "મર્યાદા" + +#: kpci.cpp:393 +msgid "Memory behind bridge" +msgstr "બ્રીજની પાછળની મેમરી" + +#: kpci.cpp:396 +msgid "Prefetchable memory behind bridge" +msgstr "બ્રીજની પાછળની મેમરી" + +#: kpci.cpp:397 +msgid "64-bit" +msgstr "૬૪-બીટ" + +#: kpci.cpp:414 +msgid "Bridge control" +msgstr "બ્રીજ નિયંત્રણ" + +#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485 +msgid "Secondary parity checking" +msgstr "બીજી પેરેટી ચકાસણી" + +#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486 +msgid "Secondary system error" +msgstr "બીજી સિસ્ટમ ક્ષતિ" + +#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487 +msgid "ISA ports forwarding" +msgstr "ISA પોર્ટસ ફોર્વડીંગ" + +#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488 +msgid "VGA forwarding" +msgstr "VGA ફોર્વડીંગ" + +#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489 +msgid "Master abort" +msgstr "મૂખ્ય બંધ કરો" + +#: kpci.cpp:420 +msgid "Secondary bus reset" +msgstr "બીજા બસને ફરીથી ગોઠવો" + +#: kpci.cpp:421 +msgid "Secondary back-to-back writes" +msgstr "બીજી એક ની પાછળ એક લખો" + +#: kpci.cpp:422 +msgid "Primary discard timer counts" +msgstr "સમય સંખ્યાને રદ કરો મુખ્ય દ્રારા" + +#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 +msgid "2e10 PCI clocks" +msgstr "૨e૧૦ PCI કલોકસ" + +#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 +msgid "2e15 PCI clocks" +msgstr "૨e૧૫ PCI કલોકસ" + +#: kpci.cpp:423 +msgid "Secondary discard timer counts" +msgstr "સમય સંખ્યાને બીજા દ્રારા કાઠે છે" + +#: kpci.cpp:424 +msgid "Discard timer error" +msgstr "ટાઇમર ભૂલ કાઢો" + +#: kpci.cpp:425 +msgid "Discard timer system error" +msgstr "ટાઇમર સિસ્ટમ ભૂલ કાઢો" + +#: kpci.cpp:434 +msgid "Expansion ROM" +msgstr "રોમ વિસ્તૃતીકરણ" + +#: kpci.cpp:454 +msgid "Memory windows" +msgstr "મેમરી વિન્ડો" + +#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Window %1" +msgstr "વિન્ડો %1" + +#: kpci.cpp:462 +msgid "I/O windows" +msgstr "I/O વિન્ડો" + +#: kpci.cpp:465 +msgid "16-bit" +msgstr "૧૬-બીટ" + +#: kpci.cpp:475 +msgid "16-bit legacy interface ports" +msgstr "૧૬-બીટ જૂનું ઇન્ટરફેસ પોર્ટ" + +#: kpci.cpp:484 +msgid "CardBus control" +msgstr "કાર્ડબસ નિયંત્રણ" + +#: kpci.cpp:490 +msgid "Interrupts for 16-bit cards" +msgstr "૧૬-બીટ કાર્ડસ્ માટે ખલેલો" + +#: kpci.cpp:491 +msgid "Window 0 prefetchable memory" +msgstr "વિન્ડો ૦ પહેલેથી લાવેલ મેમરી" + +#: kpci.cpp:492 +msgid "Window 1 prefetchable memory" +msgstr "વિન્ડો ૧ પહેલેથી લાવેલ મેમરી" + +#: kpci.cpp:493 +msgid "Post writes" +msgstr "લખ્યા પછી" + +#: kpci.cpp:501 +msgid "Raw PCI config space" +msgstr "રો PCI ગોઠવણી જગ્યા" + +#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716 +msgid "Capabilities" +msgstr "ક્ષમતાઓ" + +#: kpci.cpp:524 +msgid "Version" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#: kpci.cpp:525 +msgid "Clock required for PME generation" +msgstr "PME બનાવવા માટે જરુરી માટે કલોક" + +#: kpci.cpp:526 +msgid "Device-specific initialization required" +msgstr "ઉપકરણ-સંબધિત શરુઆત જરુરી" + +#: kpci.cpp:527 +msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" +msgstr "D3 કોલ્ડ માટે જરુરી મહત્તમ વધારાનો કરન્નટ" + +#: kpci.cpp:528 +msgid "D1 support" +msgstr "D1 આધાર" + +#: kpci.cpp:529 +msgid "D2 support" +msgstr "D2 આધાર" + +#: kpci.cpp:530 +msgid "Power management events" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક ધટનાઓ" + +#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 +msgid "D0" +msgstr "D0" + +#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 +msgid "D1" +msgstr "D1" + +#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 +msgid "D2" +msgstr "D2" + +#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 +msgid "D3 hot" +msgstr "D3 હોટ" + +#: kpci.cpp:535 +msgid "D3 cold" +msgstr "D3 કોલ્ડ" + +#: kpci.cpp:538 +msgid "Power state" +msgstr "પાવર સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 +msgid "Power management" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક" + +#: kpci.cpp:540 +msgid "Data select" +msgstr "માહિતી પસંદગી" + +#: kpci.cpp:541 +msgid "Data scale" +msgstr "માહિતી સ્કેલ" + +#: kpci.cpp:542 +msgid "Power management status" +msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:545 +msgid "Bridge status" +msgstr "બ્રીજ સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:546 +msgid "Secondary bus state in D3 hot" +msgstr "બીજા બસની D3 હોટમાં સ્થિતિ" + +#: kpci.cpp:546 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: kpci.cpp:546 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: kpci.cpp:547 +msgid "Secondary bus power & clock control" +msgstr "બીજુ બસ નિયંત્રણ અને કલોક નિયંત્રણ" + +#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659 +#: kpci.cpp:671 +msgid "Data" +msgstr "માહિતી" + +#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764 +msgid "Revision" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585 +msgid "Rate" +msgstr "દર" + +#: kpci.cpp:565 +msgid "AGP 3.0 mode" +msgstr "AGP ૩.૦ મોડ" + +#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586 +msgid "Fast Writes" +msgstr "ઝડપી લખાણ" + +#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588 +msgid "Address over 4 GiB" +msgstr "૪ જીબી ઉપરના સરનામાં" + +#: kpci.cpp:569 +msgid "Translation of host processor access" +msgstr "યજમાન પ્રોસેસર પ્રવેશનુ રૂપાંતર" + +#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589 +msgid "64-bit GART" +msgstr "૬૪-બીટ GART" + +#: kpci.cpp:571 +msgid "Cache Coherency" +msgstr "કેશ કોહેરેન્સી" + +#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592 +msgid "Side-band addressing" +msgstr "સાઇડ-બેન્ડ સરનામાં પધ્ધતિ" + +#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594 +msgid "Calibrating cycle" +msgstr "આંકવાનુ ચક્ર" + +#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598 +msgid "Optimum asynchronous request size" +msgstr "મહત્તમ એસિન્ક્રોનસ વિનંતી કદ" + +#: kpci.cpp:580 +msgid "Isochronous transactions" +msgstr "આઇસોક્રોનસ ટ્રાન્સેકશન" + +#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600 +msgid "Maximum number of AGP command" +msgstr "AGP આદેશની મહત્તમ સંખ્યા" + +#: kpci.cpp:584 +msgid "Configuration" +msgstr "રૂપરેખાંકન" + +#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 +msgid "AGP" +msgstr "AGP" + +#: kpci.cpp:610 +msgid "Data address" +msgstr "માહિતી સરનામા" + +#: kpci.cpp:611 +msgid "Transfer completed" +msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" + +#: kpci.cpp:624 +msgid "Message control" +msgstr "સંદેશા નિયંત્રણ" + +#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 +msgid "Message signaled interrupts" +msgstr "જણાવેલ ખલેલની માહિતી આપો" + +#: kpci.cpp:626 +msgid "Multiple message capable" +msgstr "અનેક સંદેશા ક્ષમિત" + +#: kpci.cpp:627 +msgid "Multiple message enable" +msgstr "અનેક સંદેશા માટે સક્ષમ" + +#: kpci.cpp:628 +msgid "64-bit address" +msgstr "૬૪-બીટ સરનામુ" + +#: kpci.cpp:629 +msgid "Per vector masking" +msgstr "વેકટર દીઠ માસ્કીંગ" + +#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645 +msgid "Mask" +msgstr "માસ્ક" + +#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646 +msgid "Pending" +msgstr "અધુરુ" + +#: kpci.cpp:656 +msgid "Length" +msgstr "લંબાઇ" + +#: kpci.cpp:659 +msgctxt "no data" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kpci.cpp:689 +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + +#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716 +msgid "0x00 (None)" +msgstr "૦x૦૦ (કંઇ નહિં)" + +#: kpci.cpp:712 +msgid "Root only" +msgstr "ફકત રૂટ" + +#: kpci.cpp:725 +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#: kpci.cpp:725 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: kpci.cpp:773 +msgid "Cache line size" +msgstr "કેશ રેખાનુ કદ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta " +"Kothari,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,,,pg.radadia@gmail.com" + +#: kpci_private.h:26 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય કરેલ" + +#: kpci_private.h:27 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ" + +#: kpci_private.h:28 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: kpci_private.h:29 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: kpci_private.h:30 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: kpci_private.h:438 +msgid "Unclassified device" +msgstr "અવર્ગીકૃત ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 +msgid "Mass storage controller" +msgstr "મોટું સંગ્રહ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 +msgid "Network controller" +msgstr "નેટવર્ક નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 +msgid "Display controller" +msgstr "ડિસ્પ્લે નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 +msgid "Multimedia controller" +msgstr "મલ્ટિમીડિઆ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 +msgid "Memory controller" +msgstr "મેમરી નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 +msgid "Bridge" +msgstr "બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 +msgid "Communication controller" +msgstr "સંદેશાવ્યવહાર નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:446 +msgid "Generic system peripheral" +msgstr "સામાન્ય સિસ્ટમ ઉપકરણો" + +#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 +msgid "Input device controller" +msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 +msgid "Docking station" +msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન" + +#: kpci_private.h:449 +msgid "Processor" +msgstr "પ્રોસેસર" + +#: kpci_private.h:450 +msgid "Serial bus controller" +msgstr "સિરીઅલ બસ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 +msgid "Wireless controller" +msgstr "વાયરલેસ ેનિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:452 +msgid "Intelligent controller" +msgstr "ઇન્ટેલિજેન્ટ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:453 +msgid "Satellite communications controller" +msgstr "સેટેલાઇટ સંદેશાવ્યવહાર નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 +msgid "Encryption controller" +msgstr "એન્ક્રિપ્શન નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 +msgid "Signal processing controller" +msgstr "સિગ્નલ પ્રોસેસિંગ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:456 +msgid "Unknown device class" +msgstr "અજાણ્યો ઉપકરણ વર્ગ" + +#: kpci_private.h:462 +msgid "Non-VGA unclassified device" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:463 +msgid "VGA unclassified device" +msgstr "VGA અવર્ગીકૃત ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:464 +msgid "Unknown unclassified device" +msgstr "અજાણ્યું અવર્ગીકૃત ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:466 +msgid "SCSI storage controller" +msgstr "SCSI સંગ્રહ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:467 +msgid "IDE controller" +msgstr "IDE નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:468 +msgid "Floppy disk controller" +msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:469 +msgid "IPI bus controller" +msgstr "IPI બસ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:470 +msgid "RAID bus controller" +msgstr "RAID બસ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:471 +msgid "ATA controller" +msgstr "ATA નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:472 +msgid "Serial ATA direct port access" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:474 +msgid "Unknown storage controller" +msgstr "અજાણ્યું માહિતી નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:476 +msgid "Ethernet controller" +msgstr "ઇથરનેટ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:477 +msgid "Token ring network controller" +msgstr "ટોકન રીંગ નેટવર્ક નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:478 +msgid "FDDI network controller" +msgstr "FDDI નેટવર્ક નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:479 +msgid "ATM network controller" +msgstr "ATM નેટવર્ક નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:480 +msgid "ISDN controller" +msgstr "ISDN નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:481 +msgid "WorldFip controller" +msgstr "WorldFip નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:482 +msgid "PICMG 2.14 multi computing" +msgstr "PICMG 2.14 મલ્ટી કમ્પ્યુટીંગ" + +#: kpci_private.h:484 +msgid "Unknown network controller" +msgstr "અજાણ્યું નેટર્વક નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:486 +msgid "VGA compatible controller" +msgstr "VGA અનુરૂપ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:487 +msgid "XGA compatible controller" +msgstr "XGA અનુરૂપ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:488 +msgid "3D controller" +msgstr "૩D નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:490 +msgid "Unknown display controller" +msgstr "અજાણ્યું ડિસ્પ્લે નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:492 +msgid "Multimedia video controller" +msgstr "મલ્ટિમિડીઆ વિડીઓ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:493 +msgid "Multimedia audio controller" +msgstr "મલ્ટિમિડીઆ ધ્વનિ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:494 +msgid "Computer telephony device" +msgstr "કોમ્પ્યુટર ટેલિફોની ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:496 +msgid "Unknown multimedia controller" +msgstr "અજાણ્યું મલ્ટિમીડિઆ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:498 +msgid "RAM memory" +msgstr "રેમ મેમરી" + +#: kpci_private.h:499 +msgid "FLASH memory" +msgstr "ફ્લેશ મેમરી" + +#: kpci_private.h:501 +msgid "Unknown memory controller" +msgstr "અજાણ્યું મેમરી નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:503 +msgid "Host bridge" +msgstr "યજમાન બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:504 +msgid "ISA bridge" +msgstr "ISA બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:505 +msgid "EISA bridge" +msgstr "EISA બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:506 +msgid "MicroChannel bridge" +msgstr "MicroChannel બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:507 +msgid "PCI bridge" +msgstr "PCI બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:508 +msgid "PCMCIA bridge" +msgstr "PCMCIA બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:509 +msgid "NuBus bridge" +msgstr "NuBus બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:510 +msgid "CardBus bridge" +msgstr "CardBus બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:511 +msgid "RACEway bridge" +msgstr "RACEway બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:512 +msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:513 +msgid "InfiniBand to PCI host bridge" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:515 +msgid "Unknown bridge" +msgstr "અજ્ઞાત બ્રિજ" + +#: kpci_private.h:517 +msgid "Serial controller" +msgstr "સિરીઅલ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:518 +msgid "Parallel controller" +msgstr "પેરેલલ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:519 +msgid "Multiport serial controller" +msgstr "મલ્ટિમિડીઆ સીરિઅલ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:520 +msgid "Modem" +msgstr "મોડેમ" + +#: kpci_private.h:521 +msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" +msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:522 +msgid "Smart card" +msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ" + +#: kpci_private.h:524 +msgid "Unknown communication controller" +msgstr "અજાણ્યું સંદેશાવ્યવહાર નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:526 +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#: kpci_private.h:527 +msgid "DMA controller" +msgstr "DMA નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:528 +msgid "Timer" +msgstr "ઘડિયાળ" + +#: kpci_private.h:529 +msgid "RTC" +msgstr "RTC" + +#: kpci_private.h:530 +msgid "PCI Hot-plug controller" +msgstr "PCI હોટ-પ્લગ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:531 +msgid "System peripheral" +msgstr "સિસ્ટમ ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:532 +msgid "Unknown system peripheral" +msgstr "અજાણ્યું સિસ્ટમ ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:534 +msgid "Keyboard controller" +msgstr "કીબોર્ડ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:535 +msgid "Digitizer Pen" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:536 +msgid "Mouse controller" +msgstr "માઉસ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:537 +msgid "Scanner controller" +msgstr "સ્કેનર નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:538 +msgid "Gameport controller" +msgstr "ગેમપોર્ટ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:540 +msgid "Unknown input device controller" +msgstr "અજાણ્યું ઇનપુટ ઉપકરણ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:542 +msgid "Generic docking station" +msgstr "સામાન્ય ડોકિંગ સ્ટેશન" + +#: kpci_private.h:544 +msgid "Unknown docking station" +msgstr "અજાણ્યું ડોકિંગ સ્ટેશન" + +#: kpci_private.h:546 +msgid "386" +msgstr "૩૮૬" + +#: kpci_private.h:547 +msgid "486" +msgstr "૪૮૬" + +#: kpci_private.h:548 +msgid "Pentium" +msgstr "પેન્ટિયમ" + +#: kpci_private.h:549 +msgid "Alpha" +msgstr "આલ્ફા" + +#: kpci_private.h:550 +msgid "Power PC" +msgstr "પાવર પીસી" + +#: kpci_private.h:551 +msgid "MIPS" +msgstr "MIPS" + +#: kpci_private.h:552 +msgid "Co-processor" +msgstr "કો-પ્રોસેસર" + +#: kpci_private.h:553 +msgid "Unknown processor" +msgstr "અજાણ્યું પ્રોસેસર" + +#: kpci_private.h:555 +msgid "FireWire (IEEE 1394)" +msgstr "ફાયરવાયર (IEEE ૧૩૯૪)" + +#: kpci_private.h:556 +msgid "ACCESS bus" +msgstr "ACCESS બસ" + +#: kpci_private.h:557 +msgid "SSA" +msgstr "SSA" + +#: kpci_private.h:558 +msgid "USB controller" +msgstr "USB નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:559 +msgid "Fibre channel" +msgstr "ફાઇબર ચેનલ" + +#: kpci_private.h:560 +msgid "SMBus" +msgstr "SMBus" + +#: kpci_private.h:561 +msgid "InfiniBand" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:562 +msgid "IPMI interface" +msgstr "IPMI ઇન્ટરફેસ" + +#: kpci_private.h:563 +msgid "SERCOS interface" +msgstr "SERCOS ઇન્ટરફેસ" + +#: kpci_private.h:564 +msgid "CANbus" +msgstr "CANbus" + +#: kpci_private.h:565 +msgid "Unknown serial bus controller" +msgstr "અજાણ્યું સીરીઅલ બસ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:567 +msgid "IRDA controller" +msgstr "IRDA નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:568 +msgid "Consumer IR controller" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:569 +msgid "RF controller" +msgstr "RF નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:570 +msgid "Bluetooth" +msgstr "બ્લ્યુટુથ" + +#: kpci_private.h:571 +msgid "Broadband" +msgstr "બ્રોડબેન્ડ" + +#: kpci_private.h:572 +msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" +msgstr "ઇથરનેટ (802.11a - ૫ ગીગાહર્ટ્ઝ)" + +#: kpci_private.h:573 +msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" +msgstr "ઇથરનેટ (802.11b - ૨.૪ ગીગાહર્ટ્ઝ)" + +#: kpci_private.h:575 +msgid "Unknown wireless controller" +msgstr "અજાણ્યું વાયરલેસ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:577 +msgid "I2O" +msgstr "I2O" + +#: kpci_private.h:578 +msgid "Unknown intelligent controller" +msgstr "અજાણ્યું ઇન્ટેલિજેન્ટ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:580 +msgid "Satellite TV controller" +msgstr "સેટેલાઇટ ટીવી નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:581 +msgid "Satellite audio communication controller" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:582 +msgid "Satellite voice communication controller" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:583 +msgid "Satellite data communication controller" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:584 +msgid "Unknown satellite communications controller" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:586 +msgid "Network and computing encryption device" +msgstr "નેટવર્ક અને કમ્પ્યુટીંગ એનક્રિપ્શન ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:587 +msgid "Entertainment encryption device" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:589 +msgid "Unknown encryption controller" +msgstr "અજ્ઞાત એનક્રિપ્શન નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:591 +msgid "DPIO module" +msgstr "DPIO મોડ્યુલ" + +#: kpci_private.h:592 +msgid "Performance counters" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:593 +msgid "Communication synchronizer" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:594 +msgid "Management card" +msgstr "સંચાલન કાર્ડ" + +#: kpci_private.h:596 +msgid "Unknown signal processing controller" +msgstr "અજાણ્યું સિગ્નલ પ્રોસેસિંગ નિયંત્રક" + +#: kpci_private.h:598 +msgid "Unknown subdevice class" +msgstr "અજાણ્યો ઉપઉપકરણ વર્ગ" + +#: kpci_private.h:605 +msgid "single DMA" +msgstr "એક DMA" + +#: kpci_private.h:606 +msgid "chained DMA" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:608 +msgid "VGA compatible" +msgstr "VGA સુસંગત" + +#: kpci_private.h:609 +msgid "8514 compatible" +msgstr "8514 સુસંગત" + +#: kpci_private.h:611 +msgid "Normal decode" +msgstr "સામાન્ય ડિકોડ" + +#: kpci_private.h:612 +msgid "Subtractive decode" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:614 +msgid "Transparent mode" +msgstr "પારદર્શક સ્થિતિ" + +#: kpci_private.h:615 +msgid "Endpoint mode" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:617 +msgid "Primary bus towards host CPU" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:618 +msgid "Secondary bus towards host CPU" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:620 +msgid "8250" +msgstr "૮૨૫૦" + +#: kpci_private.h:621 +msgid "16450" +msgstr "૧૬૪૫૦" + +#: kpci_private.h:622 +msgid "16550" +msgstr "૧૬૫૫૦" + +#: kpci_private.h:623 +msgid "16650" +msgstr "૧૬૬૫૦" + +#: kpci_private.h:624 +msgid "16750" +msgstr "૧૬૭૫૦" + +#: kpci_private.h:625 +msgid "16850" +msgstr "૧૬૮૫૦" + +#: kpci_private.h:626 +msgid "16950" +msgstr "૧૬૯૫૦" + +#: kpci_private.h:628 +msgid "SPP" +msgstr "SPP" + +#: kpci_private.h:629 +msgid "BiDir" +msgstr "BiDir" + +#: kpci_private.h:630 +msgid "ECP" +msgstr "ECP" + +#: kpci_private.h:631 +msgid "IEEE1284" +msgstr "IEEE૧૨૮૪" + +#: kpci_private.h:632 +msgid "IEEE1284 Target" +msgstr "IEEE1284 લક્ષ્ય" + +#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 +msgid "Generic" +msgstr "સામાન્ય" + +#: kpci_private.h:635 +msgid "Hayes/16450" +msgstr "હાયેસ/૧૬૪૫૦" + +#: kpci_private.h:636 +msgid "Hayes/16550" +msgstr "હાયેસ/૧૬૫૫૦" + +#: kpci_private.h:637 +msgid "Hayes/16650" +msgstr "હાયેસ/૧૬૬૫૦" + +#: kpci_private.h:638 +msgid "Hayes/16750" +msgstr "હાયેસ/૧૬૭૫૦" + +#: kpci_private.h:640 +msgid "8259" +msgstr "૮૨૫૯" + +#: kpci_private.h:641 +msgid "ISA PIC" +msgstr "ISA PIC" + +#: kpci_private.h:642 +msgid "EISA PIC" +msgstr "EISA PIC" + +#: kpci_private.h:643 +msgid "IO-APIC" +msgstr "IO-APIC" + +#: kpci_private.h:644 +msgid "IO(X)-APIC" +msgstr "IO(X)-APIC" + +#: kpci_private.h:646 +msgid "8237" +msgstr "૮૨૩૭" + +#: kpci_private.h:647 +msgid "ISA DMA" +msgstr "ISA DMA" + +#: kpci_private.h:648 +msgid "EISA DMA" +msgstr "EISA DMA" + +#: kpci_private.h:650 +msgid "8254" +msgstr "૮૨૫૪" + +#: kpci_private.h:651 +msgid "ISA timer" +msgstr "ISA ઘડિયાળ" + +#: kpci_private.h:652 +msgid "EISA timers" +msgstr "EISA ઘડિયળો" + +#: kpci_private.h:655 +msgid "ISA RTC" +msgstr "ISA RTC" + +#: kpci_private.h:658 +msgid "Extended" +msgstr "વિસ્તૃત" + +#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 +msgid "OHCI" +msgstr "OHCI" + +#: kpci_private.h:663 +msgid "UHCI" +msgstr "UHCI" + +#: kpci_private.h:665 +msgid "EHCI" +msgstr "EHCI" + +#: kpci_private.h:666 +msgid "Unspecified" +msgstr "અસ્પષ્ટ" + +#: kpci_private.h:667 +msgid "USB Device" +msgstr "USB ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:669 +msgid "SMIC" +msgstr "SMIC" + +#: kpci_private.h:670 +msgid "Keyboard controller style" +msgstr "કીબોર્ડ નિયંત્રક રીત" + +#: kpci_private.h:671 +msgid "Block transfer" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:681 +msgid "Vital product data" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:682 +msgid "Slot identification" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:684 +msgid "CompactPCI hot swap" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:685 +msgid "PCI-X" +msgstr "PCI-X" + +#: kpci_private.h:686 +msgid "HyperTransport" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:687 +msgid "Vendor specific" +msgstr "વેપારી સંબધિત" + +#: kpci_private.h:688 +msgid "Debug port" +msgstr "ડિબગ પોર્ટ" + +#: kpci_private.h:689 +msgid "CompactPCI central resource control" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:690 +msgid "PCI hot-plug" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:691 +msgid "AGP x8" +msgstr "AGP x8" + +#: kpci_private.h:692 +msgid "Secure device" +msgstr "સલામત ઉપકરણ" + +#: kpci_private.h:693 +msgid "PCI express" +msgstr "" + +#: kpci_private.h:694 +msgid "MSI-X" +msgstr "MSI-X" + +#: kpci_private.h:700 +msgid "Fast" +msgstr "ઝડપી" + +#: kpci_private.h:701 +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: kpci_private.h:702 +msgid "Slow" +msgstr "ધીમું" + +#: kpci_private.h:708 +msgid "32 bit" +msgstr "૩૨ બીટ" + +#: kpci_private.h:709 +msgid "Below 1M" +msgstr "૧M નીચે" + +#: kpci_private.h:710 +msgid "64 bit" +msgstr "૬૪ બીટ" + +#: kpci_private.h:716 +msgid "Standard" +msgstr "પ્રમાણભૂત" + +#: kpci_private.h:718 +msgid "CardBus" +msgstr "કાર્ડબસ" + +#: kpci_private.h:724 +msgid "1X" +msgstr "૧x" + +#: kpci_private.h:725 +msgid "2X" +msgstr "૨x" + +#: kpci_private.h:726 +msgid "1X & 2X" +msgstr "૧X & ૨X" + +#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 +msgid "4X" +msgstr "૪x" + +#: kpci_private.h:728 +msgid "1X & 4X" +msgstr "૧X & ૪X" + +#: kpci_private.h:729 +msgid "2X & 4X" +msgstr "૨X & ૪X" + +#: kpci_private.h:730 +msgid "1X & 2X & 4X" +msgstr "૧X & ૨X & ૪X" + +#: kpci_private.h:732 +msgid "8X" +msgstr "૮x" + +#: kpci_private.h:733 +msgid "4X & 8X" +msgstr "૪X & ૮X" + +#: kpci_private.h:739 +msgid "4 ms" +msgstr "૪ મિસે" + +#: kpci_private.h:740 +msgid "16 ms" +msgstr "૧૬ મિસે" + +#: kpci_private.h:741 +msgid "64 ms" +msgstr "૬૪ મિસે" + +#: kpci_private.h:742 +msgid "256 ms" +msgstr "૨૫૬ મીસે" + +#: kpci_private.h:743 +msgid "Not needed" +msgstr "જરૂરી નથી" + +#: kpci_private.h:749 +msgid "0 (self powered)" +msgstr "૦ (જાતે ચાલતું)" + +#: kpci_private.h:750 +msgid "55 mA" +msgstr "૫૫ મીએ" + +#: kpci_private.h:751 +msgid "100 mA" +msgstr "૧૦૦ મીએ" + +#: kpci_private.h:752 +msgid "160 mA" +msgstr "૧૬૦ મીએ" + +#: kpci_private.h:753 +msgid "220 mA" +msgstr "૨૨૦ મીએ" + +#: kpci_private.h:754 +msgid "270 mA" +msgstr "૨૭૦ મીએ" + +#: kpci_private.h:755 +msgid "320 mA" +msgstr "૩૨૦ મીએ" + +#: kpci_private.h:756 +msgid "375 mA" +msgstr "૩૭૫ મીએ" + +#: kpci_private.h:771 +msgid "1 vector" +msgstr "૧ વેક્ટર" + +#: kpci_private.h:772 +msgid "2 vectors" +msgstr "૨ વેકટર્સ" + +#: kpci_private.h:773 +msgid "4 vectors" +msgstr "૪ વેકટર્સ" + +#: kpci_private.h:774 +msgid "8 vectors" +msgstr "૮ વેકટર્સ" + +#: kpci_private.h:775 +msgid "16 vectors" +msgstr "૧૬ વેક્ટર્સ" + +#: kpci_private.h:776 +msgid "32 vectors" +msgstr "૩૨ વેક્ટર્સ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,217 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmperformance\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:52+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"

KDE Performance

You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "" +"

કેડીઇ કાર્યક્ષમતા

તમે ગોઠવણીઓ રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો કે જે અહીં " +"કેડીઇની કાર્યક્ષમતા વધારે છે." + +#: kcmperformance.cpp:55 +msgid "Konqueror" +msgstr "કોન્કરર" + +#: kcmperformance.cpp:58 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: kcmperformance.cpp:83 +msgid "" +"

Konqueror Performance

You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"

કોન્કર કાર્યક્ષમતા

તમે ઘણી ગોઠવણીઓ રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો કે જે અહીં " +"કોન્કરની કાર્યક્ષમતા વધારે છે. જેમાં સામાવેશ થાય છે પહેલેથી ચાલતા અસ્તિત્વનો " +"ફરીથી ઉપયોગ કરવો અને અસ્તિત્વને પહેલેથી લાવી રાખવા." + +#: konqueror.cpp:35 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" +msgstr "" +"મેમરીના વપરાશને ઘટાડનારને અક્ષમ કરે છે અને તમને દરેક બ્રાઉસીંગ કાર્ય " +"એકબીજાથી જુદીજુદી રીતે કરવાની પરવાનગી આપે છે" + +#: konqueror.cpp:38 +msgid "" +"

With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource " +"requirements.

Be aware that this also means that, if something goes " +"wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously

" +msgstr "" +"

આ વિકલ્પ સક્રિય રાખીને, તમારા કોમપ્યુટરની મેમરીમાં કોઇપણ ક્ષણે માત્ર એક " +"કોન્કર ફાઇલ બ્રાઉસીંગ માટે અસ્તિત્વમાં હશે, જે તમે કેટલા ફાઇલ બ્રાઉસર વિન્ડો " +"ખોલો તેના પર આધાર રાખતો નથી, આમ તમે સ્ત્રોતની જરુરિયાત ઘટાડી શકો " +"છો.

તેનુ ધ્યાન રાખો તેનો એવો પણ અર્થ થાય છે કે, જો કંઈ ખોટુ થશે, તમારી " +"બધી ફાઇલ બ્રાઉસીંગ વિન્ડો એકસાથે બંધ થઇ જશે

" + +#: konqueror.cpp:46 +msgid "" +"

With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in " +"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing " +"windows you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that " +"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows " +"will be closed simultaneously.

" +msgstr "" +"

આ વિકલ્પ સક્રિય રાખીને, તમારા કોમપ્યુટરની મેમરીમાં કોઇપણ ક્ષણે માત્ર એક " +"કોન્કર અસ્તિત્વમાં હશે, જે તમે કેટલા બ્રાઉસર વિન્ડો ખોલો તેના પર આધાર રાખતો " +"નથી, આમ તમે સ્ત્રોતની જરુરિયાત ઘટાડી શકો છો.

તેનુ ધ્યાન રાખો તેનો એવો " +"પણ અર્થ થાય છે કે, જો કંઈ ખોટુ થશે, તમારી બધી બ્રાઉસીંગ વિન્ડો એકસાથે બંધ થઇ " +"જશે

" + +#: konqueror.cpp:58 +msgid "" +"

If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory " +"after all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these " +"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the " +"expense of the memory required by the preloaded instances.

" +msgstr "" +"

જો આ શૂન્ય સિવાયની હોય, તો આ વિકલ્પ તમને કોન્કરનો અસ્તિત્વ તેની બધી " +"વિન્ડો બંધ બંધ કર્યા પછી મેમરીમાં રહેવા દે છે, જયાં સુધી આ વિકલ્પમાં તમે " +"સંખ્યા સૂચવી હશે.

જયારે નવા કોન્કરના અસ્તિત્વની જરુર હોય ત્યારે, " +"તેમાંનો એક પહેલેથી લાવેલો ફરીથી ઉપયોગ કરે છે, જે જવાબ આપવાના ગુણને મેમરીના " +"ભોગે કે જે પહેલેથી લાવેલા અસ્તિત્વ માટે જરુરી છે દ્રારા સુધારે છે.

" + +#: konqueror.cpp:67 +msgid "" +"

If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"KDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer).

" +msgstr "" +"

જો સક્ષમ હોય તો, કોન્કરનો અસ્તિત્વ કેડીઇની શરુઆત પછી પહેલેથી રાખવામાં " +"આવશે.

જે પહેલી કોન્કર વિન્ડોને ઝડપથી ખોલશે. પરંતુ તેની સામે કેડીઇને " +"શરુઆત કરવામાં વધારે સમય લાગશે (પણ તમે કાર્ય કરી શકશો જયારે તે લાવતુ હોય, " +"અને તમને ખ્યાલ પણ નહીં આવે કે તેને વધારે સમય લાગ્યો છે).

" + +#: konqueror.cpp:73 +msgid "" +"

If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.

Warning: " +"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance.

" +msgstr "" +"

જો સક્ષમ હોય તો, કેડીઇ હમેંશા કોન્કરનો અસ્તિત્વ પહેલેથી લાવવા પ્રયત્ન " +"કરશે; નવો અસ્તિત્વ પહેલેથી પાશ્વભાગ લાવવો જયારે, એક પણ મળતો હોય, જેથી કરીને " +"તે વિન્ડો હમેંશા ઝડપથી ખુલી શકે.

ચેતવણી:કેટલાક કિસ્સાઓમાં, તે " +"શકય છે કે ઇચ્છિત કાર્યક્ષમતા ઘટાડે છે.

" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group) +#: rc.cpp:3 +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ ઘટાડો" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Never" +msgstr "કયારેય નહિ (&N)" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse) +#: rc.cpp:9 +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "માત્ર ફાઈલ બ્રાઉસીંગ કરવા માટે (સૂચવેલ) (&f)" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse) +#: rc.cpp:12 +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "હંમેશા (કાળજીથી વાપરો) (&y)" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:15 +msgid "Preloading" +msgstr "પૂર્વલાવવું" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count) +#: rc.cpp:18 +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "મહત્તમ સંખ્યામાં અસ્તિત્વ પહેલેથી લાવેલા: (&p)" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup) +#: rc.cpp:21 +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "કેડીઇ શરૂઆત પછી અસ્તિત્વ પહેલેથી લાવો" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded) +#: rc.cpp:24 +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "હંમેશા ઓછામાં ઓછું એક અસ્તિત્વ પહેલેથી લાવવા પ્રયત્ન કરો" + +#. i18n: file: system_ui.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_) +#: rc.cpp:27 +msgid "System Configuration" +msgstr "સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન" + +#. i18n: file: system_ui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca) +#: rc.cpp:30 +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન શરૂઆત ચકાસણી નિષ્ક્રિય કરેલ છે (&s)" + +#. i18n: file: system_ui.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's " +"This (Shift+F1) help for details." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ ભાગ્યે જ કયારેક જુદ જદી મુશ્કેલી ઉભી કરી શકે છે. વધુ માહિતી માટે " +"(Shift+F1) મદદનો સંર્પક કરો." + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"

During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs " +"to be updated.

This option delays the check, which avoid scanning all " +"directories containing files describing the system during KDE startup, thus " +"making KDE startup faster. However, in the rare case the system " +"configuration has changed since the last time, and the change is needed " +"before this delayed check takes place, this option may lead to various " +"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications " +"about missing required mimetypes, etc.).

Changes of system " +"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore " +"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing " +"applications.

" +msgstr "" +"

કેડીઇ શરુઆત થતી વખતે કેટલીક સિસ્ટમની ગોઠવણીઓ ચકાસવામાં આવે છે " +"(માઇમપ્રકાર, સ્થાપિત કાર્યક્રમો, વગેરે.), અને જો ગોઠવણી છેલ્લા સમય પછી બદલાઇ " +"હોય, તો સિસ્ટમ ગોઠવણીની કેશ (KSyCoCa) સુધારવાની જરુર છે.

આ વિકલ્પો તે " +"તપાસણીને પાછળ ધકેલે છે, જે બધી ડિરેકટરીને કે જે સિસ્ટમનુ વર્ણન કરે છે તને " +"કેડીઇની શરુઆતના સમયે તપાસવાનુ ટાળે છે, જેથી કેડીઇને ઝડપી બનાવે છે. પરંતુ, " +"ખૂબ ઓછા સંજોગામાં જયારે સિસ્ટમની ગોઠવણીઓ છેલ્લા સમયથી બદલાઇ ગઇ હોય ત્યારે, " +"પાછળ ધકેલી તપાસણી થાય એ પહેલા ફેરફારો કરવા જરુરી છે, આ વિકલ્પ જુદી જુદી " +"સમસ્યા ઉભી કરી શકે છે ( કેમેનુમાં ગુમ થયેલ કાર્યક્રમ, કાર્યક્રમમાંથી સૂચના " +"કે માઇમટાઇપ ગુમ છે, વગેરે.).

સિસ્ટમની ગોઠવણીમાં ફેરફારો મોટેભાગે " +"કાર્યક્રમો સ્થાપિત(કાઠી) નાખવાંથી થાય છે. માટે એ સૂચવેલ છે કે આ વિકલ્પ જયારે " +"કાર્યક્રમ સ્થાપિત(કાઠી) નાખતા હોય ત્યારે કામચલાઉ બંદ કરવો.

" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of kcm_phonon.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:03+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: audiosetup.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Sound Card" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Sound Device" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Speaker Placement and Testing" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Input Levels" +msgstr "" + +#. i18n: file: backendselection.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) +#. i18n: file: backendselection.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 +msgid "" +"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " +"the order Phonon will use them in." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમમાં મળેલ ફોનોન પાશ્વભાગોની યાદી. અહીંનો ક્રમ ફોનોન તેમને ઉપયોગ " +"કરશે તે મુજબ નક્કી થાય છે." + +#. i18n: file: backendselection.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) +#. i18n: file: devicepreference.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:71 +msgid "Prefer" +msgstr "પસંદ" + +#. i18n: file: backendselection.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) +#. i18n: file: devicepreference.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:77 +msgid "Defer" +msgstr "નાપસંદ" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) +#. i18n: file: devicepreference.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +msgid "" +"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " +"what device you prefer to be used by the Phonon applications." +msgstr "" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) +#: rc.cpp:47 +msgid "Show advanced devices" +msgstr "ઉચ્ચ ઉપકરણો બતાવો" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#. i18n: file: devicepreference.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 +msgid "Use the currently shown device list for more categories." +msgstr "" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#: rc.cpp:56 +msgid "Apply Device List To..." +msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " +"the device that you wish to be used by the applications." +msgstr "" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " +"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." +msgstr "" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) +#: rc.cpp:65 +msgid "Test" +msgstr "ચકાસણી" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) +#: rc.cpp:68 +msgid "prefer the selected device" +msgstr "પસંદ કરેલ ઉપકરણને પ્રાથમિકતા આપો" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) +#: rc.cpp:74 +msgid "no preference for the selected device" +msgstr "પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે કોઇ પ્રાથમિકતા નથી" + +#: testspeakerwidget.cpp:154 +msgid "Front Left" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:157 +msgid "Front Left of Center" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:160 +msgid "Front Center" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:163 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:166 +msgid "Front Right of Center" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:169 +msgid "Front Right" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:172 +msgid "Side Left" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:175 +msgid "Side Right" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:178 +msgid "Rear Left" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:181 +msgid "Rear Center" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:184 +msgid "Rear Right" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:187 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: testspeakerwidget.cpp:192 +msgid "Unknown Channel" +msgstr "" + +#: backendselection.cpp:45 +msgctxt "@info User changed Phonon backend" +msgid "" +"To apply the backend change you will have to log out and back in again." +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "ફોનોન રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:48 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "કોપીરાઇટ ૨૦૦૬ મેથ્થિઆસ ક્રેટ્ઝ" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "મેથ્થિઆસ ક્રેટ્ઝ" + +#: main.cpp:50 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "Device Preference" +msgstr "ઉપકરણ પ્રાથમિકતા" + +#: main.cpp:63 +msgid "Backend" +msgstr "પાશ્વભાગ" + +#: main.cpp:100 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:105 +msgid "Audio Playback" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:119 +msgid "Audio Recording" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:122 +msgid "Video Recording" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:125 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:165 +msgid "Test the selected device" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 +msgid "" +"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " +"individual categories." +msgstr "દરેક વર્ગો વડે ફેરવી શકાય તેવો મૂળભૂત ઉપકરણ ક્રમાંક વ્યાખ્યાયિત કરો." + +#: devicepreference.cpp:321 +msgid "Default Audio Playback Device Preference" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:324 +msgid "Default Audio Recording Device Preference" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:327 +msgid "Default Video Recording Device Preference" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:758 +msgid "" +"Apply the currently shown device preference list to the following other " +"audio playback categories:" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 +msgid "Default/Unspecified Category" +msgstr "મૂળભૂત/સ્પષ્ટ ન કરેલ વર્ગ" + +#: devicepreference.cpp:892 +msgid "Your backend may not support audio recording" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:911 +msgid "Your backend may not support video recording" +msgstr "" + +#: devicepreference.cpp:921 +#, kde-format +msgid "Testing %1" +msgstr "" + +#: audiosetup.cpp:318 +msgid "KDE Audio Hardware Setup" +msgstr "" + +#: audiosetup.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Playback (%1)" +msgstr "" + +#: audiosetup.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Recording (%1)" +msgstr "" + +#: audiosetup.cpp:639 +msgid "Independent Devices" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kcm_phononxine.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-06 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: xineoptions.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deinterlaceGroupBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Deinterlacing" +msgstr "ડીઇન્ટરલેસ (જાળને વિખૂટું) કરવું" + +#. i18n: file: xineoptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Deinterlace &media:" +msgstr "ડીઇન્ટરલેસ (જાળને વિખૂટું) માધ્યમ" + +#. i18n: file: xineoptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 +msgid "Deinterlacing mðod:" +msgstr "ડીઇન્ટરલેસ (જાળને વિખૂટું) પદ્ધિતી" + +#: xineoptions.cpp:41 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: xineoptions.cpp:45 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: xineoptions.cpp:49 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of kcm_platform.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_platform\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: platform.cpp:39 +msgid "Platform" +msgstr "પ્લેટફોર્મ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: platform.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) +#: rc.cpp:5 +msgid "Platform Specific Configuration Module" +msgstr "પ્લેટફોર્મ વિશિષ્ટ રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#. i18n: file: platform.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "'Windows' means the OS" +msgid "Windows Desktop Shell" +msgstr "વિન્ડો ડેસ્કટોપ શેલ" + +#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) +#: rc.cpp:12 +msgid "Native Windows Explorer shell" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) +#: rc.cpp:16 +msgid "" +"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " +"return your system to the default desktop." +msgstr "" + +#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) +#: rc.cpp:20 +msgid "Native desktop shell" +msgstr "" + +#. i18n: file: platform.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) +#: rc.cpp:23 +msgid "System's default desktop shell" +msgstr "સિસ્ટમનું મૂળભૂત ડેસ્કટોપ શેલ" + +#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) +#: rc.cpp:27 +msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) +#: rc.cpp:31 +msgid "" +"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " +"your Windows system." +msgstr "" + +#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) +#: rc.cpp:35 +msgid "Plasma desktop shell" +msgstr "" + +#. i18n: file: platform.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) +#: rc.cpp:38 +msgid "KDE4 Plasma desktop shell" +msgstr "KDE4 પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ શેલ" + +#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) +#: rc.cpp:42 +msgid "Your custom desktop shell" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " +"desktop shell. Not recommended for the average user." +msgstr "" + +#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) +#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24 +msgid "Custom desktop shell" +msgstr "" + +#. i18n: file: platform.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " +"button to setup your favorite shell." +msgstr "" + +#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) +#: rc.cpp:57 +msgid "Press to setup your custom desktop shell" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) +#: rc.cpp:61 +msgid "" +"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " +"your custom desktop shell." +msgstr "" + +#. i18n: file: platform.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) +#: rc.cpp:64 +msgid "Setup..." +msgstr "સુયોજિત કરો..." + +#. i18n: file: platform.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) +#: rc.cpp:67 +msgid "System Integration" +msgstr "સિસ્ટમ એકત્રિકરણ" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " +"KDE applications" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " +"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " +"may wish to disable it if you have issues with that." +msgstr "" + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) +#: rc.cpp:79 +msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" +msgstr "" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows " +"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." +msgstr "" + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) +#: rc.cpp:91 +msgid "Use native system file dialogs" +msgstr "" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) +#: rc.cpp:95 +msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " +"Control Panel.
Caution: This option tweaks your Windows registry." +msgstr "" + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) +#: rc.cpp:103 +msgid "Install as control panel element" +msgstr "" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) +#: rc.cpp:107 +msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " +"cursor theme.
Caution: This option tweaks your Windows registry." +msgstr "" + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) +#: rc.cpp:115 +msgid "Install Oxygen cursor schemes" +msgstr "" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " +"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " +"half-checked then it means that there are new wallpapers available to " +"update.
The wallpaper aspect ratio will be selected according to your " +"current screen resolution." +msgstr "" + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) +#: rc.cpp:127 +msgid "Install Oxygen wallpapers" +msgstr "" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:238 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) +#: rc.cpp:131 +msgid "This will make essential KDE processes run at user login" +msgstr "" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:241 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " +"Normally these processes are started when you first start a KDE application, " +"thereby delaying the actual application launch.
It is recommended to " +"enable this option to make your applications launch faster for the first " +"time.
Caution: This option tweaks your Windows registry." +msgstr "" + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) +#: rc.cpp:139 +msgid "Load KDE at user login" +msgstr "" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) +#: rc.cpp:142 +msgid "Setup Custom Shell" +msgstr "વૈવિધ્ય શેલ ને સુયોજિત કરો" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:148 +msgid "Command:" +msgstr "આદેશ:" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:151 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#: registryManager.cpp:188 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "KDE સિસ્ટમ સુયોજનો" + +#: registryManager.cpp:189 +msgid "All KDE settings in one place" +msgstr "એક જ જગ્યામાં બધા KDE સુયોજનો" + +#: shellEdit.cpp:24 +msgid "" +"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " +"setup your favourite shell." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,361 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: kcmsambaimports.cpp:43 +msgid "Resource" +msgstr "સ્ત્રોત" + +#: kcmsambaimports.cpp:43 +msgid "Mounted Under" +msgstr "એના પર માઉન્ટ કરેલ છે" + +#: kcmsambaimports.cpp:45 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." +msgstr "" +"આ યાદી તમારી સિસ્ટમ પર બીજાના યજમાન મશીનો પરથી માઉન્ટ કરેલ વહેંચાયેલા " +"સાંમ્બા અને NFS બતાવે છે. \"પ્રકાર\" સ્તંભ તમને કહે છે કે માઉન્ટેડ સ્ત્રોત " +"
સાંમ્બા અથવા NFS પ્રકારનો સ્ત્રોત છે. 
\"સ્ત્રોત\" સ્તંભ વહેંચાયેલ " +"સ્ત્રોતનુ વર્ણન નામ છે. છેલ્લે, ત્રીજો સ્તંભ, જેનુ શીર્ષક \"એના પર માઉન્ટ " +"કરેલ\" છે તે વહેંચાયેલ સ્ત્રોત તમારી સિસ્ટમ પર કયા માઉન્ટ કરેલ છે તે બતાવે " +"છે." + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Samba log file: " +msgstr "સાંમ્બા લોગ ફાઇલ: " + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Show opened connections" +msgstr "પહેલેથી ખૂલ્લા જોડાણો બતાવો" + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Show closed connections" +msgstr "બંધ જોડાણો બતાવો" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "Show opened files" +msgstr "ખુલ્લી ફાઇલો બતાવો" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "Show closed files" +msgstr "બંધ ફાઇલો બતાવો" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "&Update" +msgstr "સુધારો (&U)" + +#: kcmsambalog.cpp:57 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." +msgstr "" +"આ પાનુ તમને સાંમ્બા લોગ ફાઇલની માહિતીને વ્યવસ્થિત રીતે બતાવે છે. અહીં તપાસો " +"કે તમારા કોમ્પુટરની સાચી લોગ ફાઇલ અહીં યાદી કરેલ છે. જો તમારે લોગ ફાઇલનુ નામ " +"અને સ્થાન બદલીને સાચુ કરવાની જરુર હોય તો, બદલીને \"સુધારો\" બટન પર કલીક કરો." + +#: kcmsambalog.cpp:62 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ તપાસો જો તમે તમારા કોમપ્યુટર સાથે ખોલેલા જોડાણોની માહિતી જોવા માગતા " +"હો." + +#: kcmsambalog.cpp:65 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ તપાસો જો તમે તમારા કોમપ્યુટર સાથે બંધ કરેલા જોડાણોની ઘટના જોવા " +"માગતા હો." + +#: kcmsambalog.cpp:68 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ તપાસો જો તમે તમારા કોમપ્યુટર પર દૂરના વપરાશકર્તા વડે ખોલેલી ફાઇલો " +"જોવા માગતા હો. નોંધ રાખો કે ખોલવુ/બંધ થવાની ઘટનાનો લોગ બનતો નથી માત્ર એજ " +"સંજોગોમાં જયારે સાંમ્બા લોગ સ્તર ઓછામાં ઓછુ ૨ સ્થાપિત 
થયેલ હોય (તમે લોગનુ " +"સ્તર આ મોડ્યુલ વડે સ્થાપિત કરી શકશો નહીં)." + +#: kcmsambalog.cpp:74 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ તપાસો જો તમે તમારા કોમપ્યુટર સાથે દૂરના વપરાશકર્તા વડે ખોલેલી " +"ફાઇલોની બંધ થવાની ઘટનાઓ જોવા માગતા હો. નોંધ રાખો કે ખોલવુ/બંધ થવાની ઘટનાનો " +"લોગ બનતો નથી માત્ર એજ સંજોગોમાં જયારે સાંમ્બા લોગ સ્તર ઓછામાં ઓછુ ૨ સ્થાપિત " +"થયેલ હોય (તમે લોગનુ સ્તર આ મોડ્યુલ વડે સ્થાપિત કરી શકશો નહીં)." + +#: kcmsambalog.cpp:80 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"આ પાના પરની માહિતી તાજી કરવા માટે અહીં કલીક કરો. સાંમ્બા વડે લોગ થયેલી ઘટના " +"મેળવવા માટે લોગ ફાઇલ (ઉપર બતાવેલ) વાચવામાં આવશે." + +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 +msgid "Date & Time" +msgstr "તારીખ અને સમય" + +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Event" +msgstr "ઘટના" + +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Service/File" +msgstr "સેવા/ફાઇલ" + +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Host/User" +msgstr "યજમાન/વરાશકર્તા" + +#: kcmsambalog.cpp:93 +msgid "" +"

This list shows details of the events logged by samba. Note that events " +"at the file level are not logged unless you have configured the log level " +"for samba to 2 or greater.

As with many other lists in KDE, you can " +"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " +"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

If the " +"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " +"be read and the list refreshed.

" +msgstr "" +"

આ યાદી સાંમ્બા વડે લોગ થયેલી ઘટનાઓની માહિતી બતાવે છે. નોંધ રાખો કે ફાઇલ " +"સ્તર પર ઘટનાઓ લોગ થતી નથી, માત્ર તમે સાંમ્બા લોગ સ્તર ૨ કે તેનાથી વધુ ગોઠવેલ " +"હોય તો જ લોગ થશે.

કેડીઇ પરની બીજી બધી યાદીઓની જેમ, તમે સ્તંભના શીર્ષક " +"પર કલીક કરીને સ્તંભને ક્રમમાં ગોઠવી શકો છો. ફરીથી સ્તંભ પર કલીક કરીને તમે " +"ક્રમની દિશા ચડતાથી ઉતરતા અને ઉતરતાથી ચડતા ક્રમમાં કરી શકો છો.

જો યાદી " +"ખાલી હોય, \"સુધારો\" બટન પર કલીક કરવા પ્રયત્ન કરો. સાંમ્બા લોગ ફાઇલ " +"વાંચવામાં આવશે અને યાદી ફરીથી તાજી કરવામાં આવશે.

" + +#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:147 kcmsambastatistics.cpp:212 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "જોડાણ ખુલ્લુ છે" + +#: kcmsambalog.cpp:208 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "જોડાણ બંધ છે" + +#: kcmsambalog.cpp:213 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " ફાઇલ ખુલ્લી છે" + +#: kcmsambalog.cpp:219 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " ફાઇલ બંધ છે" + +#: kcmsambalog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "ફાઇલ ખોલી શકયા નથી %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:44 +msgid "Connections: 0" +msgstr "જોડાણો: ૦" + +#: kcmsambastatistics.cpp:45 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "ફાઇલ પ્રવેશ: o" + +#: kcmsambastatistics.cpp:47 +msgid "Event: " +msgstr "ઘટના: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "Service/File:" +msgstr "સેવા/ફાઇલ:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:53 +msgid "Host/User:" +msgstr "યજમાન/વપરાશકર્તા:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:55 +msgid "&Search" +msgstr "શોધ (&S)" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Clear Results" +msgstr "પરિણામો સાફ કરો" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "સર્વીસ માહિતી વિસ્તૃત કરીને બતાવો" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "યજમાન માહિતી વિસ્તૃત કરીને બતાવો" + +#: kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Hits" +msgstr "હીટસ" + +#: kcmsambastatistics.cpp:68 kcmsambastatistics.cpp:135 +msgid "Connection" +msgstr "જોડાણ" + +#: kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "File Access" +msgstr "ફાઇલ પ્રવેશ" + +#: kcmsambastatistics.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "જોડાણો: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:126 +#, kde-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "ફાઇલ પ્રવેશો: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:160 kcmsambastatistics.cpp:215 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "ફાઇલ ખુલ્લી છે" + +#: ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Service" +msgstr "સેવા" + +#: ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Accessed From" +msgstr "ઉપયોગ કરેલ:" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "Open Files" +msgstr "ખુલ્લી ફાઇલો" + +#: ksmbstatus.cpp:156 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "ભૂલ: smbstatus ચલાવી શકયા નથી" + +#: ksmbstatus.cpp:178 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "ભૂલ: ગોઠવણી ફાઇલ \"smb.conf\" ખોલી શકયા નથી" + +#: main.cpp:60 +msgid "&Exports" +msgstr "નિકાસ (&E)" + +#: main.cpp:61 +msgid "&Imports" +msgstr "આયાત (&I)" + +#: main.cpp:62 +msgid "&Log" +msgstr "લોગ (&L)" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Statistics" +msgstr "આંકડાઓ (&S)" + +#: main.cpp:67 +msgid "" +"

The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.

" +msgstr "" +"

સાંમ્બા અને NFS પરિસ્થિતિ દેખરેખ એ smbstatus અને " +"showmount નો ફન્ટ એન્ડ છે. Smbstatus એ હાલના સાંમ્બા જોડાણોનોની " +"માહિતી આપે છે, અને એ સાંમ્બા સાધનોનો ભાગ છે, જે SMB (સેસન મેસેજ બ્લોક) " +"પ્રોટોકોલનુ અમલીકરણ કરે છે, જે NetBIOS અથવા LanManager પ્રોટોકોલ તરીકે પણ " +"ઓળખાય છે. આ પ્રોટોકોલ નેટવર્ક પર પ્રિન્ટર વહેંચણી અને ડ્રાઇવ વહેંચણી સેવાઓ " +"પૂરી પાડવા વપરાય છે નેટવર્ક પરના યંત્રોમાં જુદીજુદી જાતના માઇક્રોસોફટ " +"વિન્ડોસનનો પણ સામાવેશ થાય છે.

" + +#: main.cpp:75 +msgid "kcmsamba" +msgstr "કેસીએમસાંમ્બા" + +#: main.cpp:76 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) ૨૦૦૨ કેડીઇ માહિતી નિયંત્રણ મોડ્યુલ સાંમ્બા જૂથ" + +#: main.cpp:79 +msgid "Michael Glauche" +msgstr "મિશેલ ગ્લૌચે" + +#: main.cpp:80 +msgid "Matthias Hoelzer" +msgstr "મેથિસ હૌલ્ઝેર" + +#: main.cpp:81 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફૌરે" + +#: main.cpp:82 +msgid "Harald Koschinski" +msgstr "હેરાલ્ડ કોસ્ચીન્સકી" + +#: main.cpp:83 +msgid "Wilco Greven" +msgstr "વિલ્કો ગ્રેવેન" + +#: main.cpp:84 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "એલેકઝાન્ડર ન્યૂનડોર્ફ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,233 @@ +# Gujarati translation of kcmscreensaver.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "બેનર્સ અને ચિત્રો" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "ડેસ્કટોપ વિકૃતિ" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "ઉડતી વસ્તુઓ" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "ફૂલો" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "ગેજેટ્સ અને સિમ્યુલેશન્સ" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "ઉંડાઇની માયાજાળ" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL સ્ક્રિન સેવર્સ" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "ઝડપી ક્રિયાઓ" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "ફ્લેટલેન્ડની મુલાકાત" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: screensaver.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) +#: rc.cpp:5 +msgid "Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: screensaver.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "સમયગાળાની અક્રિયા પછી સ્ક્રિન સેવર આપમેળે શરૂ કરો." + +#. i18n: file: screensaver.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "" + +#. i18n: file: screensaver.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "શક્ય અયોગ્ય ઉપયોગ સ્ક્રિન સેવર બંધ કરતી વખતે પાસવર્ડ પૂછીને અટકાવો." + +#. i18n: file: screensaver.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Require password after:" +msgstr "" + +#. i18n: file: screensaver.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "" +"સમયગાળો, જેના પછી સ્ક્રિન સેવર શરૂ થવું જોઇએ, તાળું ખોલવા માટે પાસવર્ડ પૂછવો " +"જોઇએ." + +#. i18n: file: screensaver.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Add widgets to your screensaver." +msgstr "" + +#. i18n: file: screensaver.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Allow widgets on screen saver" +msgstr "સ્ક્રિન સેવર પર વિજેટ્સ માન્ય રાખો" + +#. i18n: file: screensaver.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: rc.cpp:29 +msgid "Configure Widgets..." +msgstr "" + +#. i18n: file: screensaver.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Screen Saver" +msgstr "સ્ક્રિન સેવર" + +#. i18n: file: screensaver.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "સ્ક્રિન સેવરનું પૂર્ણ સ્ક્રિન પૂર્વદર્શન બતાવો." + +#. i18n: file: screensaver.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Test" +msgstr "ચકાસણી (&T)" + +#. i18n: file: screensaver.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: rc.cpp:41 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "જો હોય તો, સ્ક્રિન સેવરનાં વિકલ્પો રૂપરેખાંકિત કરો." + +#. i18n: file: screensaver.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Setup..." +msgstr "ગોઠવણી (&S)..." + +#. i18n: file: screensaver.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: rc.cpp:47 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "વાપરવા માટે સ્ક્રિન સેવર પસંદ કરો." + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.

Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.

" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "પસંદ કરેલ સ્ક્રિન સેવરનું પૂર્વદર્શન." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "કેડીઇ સ્ક્રિન સેવર નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) ૧૯૯૭-૨૦૦૨ માર્ટિન આર. જોન્સ\n" +"(c) ૨૦૦૩-૨૦૦૪ ક્રિસ હોવેલ્સ" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "ક્રીસ હોવેલ્સ" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "માર્ટિન આર. જોન્સ" + +#: scrnsave.cpp:393 +msgid "Loading..." +msgstr "લાવે છે..." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,102 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-12 01:46+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:168 +msgid "KDE Control Module" +msgstr "કેડીઇ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:170 +msgid "A tool to start single KDE control modules" +msgstr "એક કેડીઇ નિયંત્રણ મોડ્યુલસ શરુ કરવા માટેનુ સાધન" + +#: main.cpp:172 +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" +msgstr "(C) ૧૯૯૯-૨૦૦૪, કેડીઇ વિકાસકર્તાઓ" + +#: main.cpp:174 +msgid "Frans Englich" +msgstr "ફ્રાન્સ ઇન્ગલિચ" + +#: main.cpp:174 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:175 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" + +#: main.cpp:176 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "મેથ્થિઆસ હોએલ્ઝર-ક્લુએફેલ" + +#: main.cpp:177 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "મેથ્થિઆસ એલ્ટર" + +#: main.cpp:178 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "મેથ્થિઆસ ઇટ્રિચ" + +#: main.cpp:179 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: main.cpp:184 +msgid "List all possible modules" +msgstr "બધા શકય મોડ્યુલસની યાદી કરો" + +#: main.cpp:185 +msgid "Configuration module to open" +msgstr "ખોલવા માટે રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:186 +msgid "Specify a particular language" +msgstr "કોઇએક ભાષાનુ નામ આપો" + +#: main.cpp:187 +msgid "Do not display main window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" + +#: main.cpp:188 +msgid "Arguments for the module" +msgstr "" + +#: main.cpp:201 +msgid "The following modules are available:" +msgstr "નીચેના મોડ્યલસ હાજર છે:" + +#: main.cpp:220 +msgid "No description available" +msgstr "વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી" + +#: main.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " +"modules." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,208 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." +msgstr "કેડીઇ સ્માર્ટકાર્ડ સેવાનો સંપર્ક સાધી શકયા નથી." + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "શક્ય કારણો" + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:17 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ્સ આધાર" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ્સ આધાર સક્રિય કરો (&E)" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "આપમેળે કાર્ડ ઘટનાઓનુ પુલીંગ સક્રિય કરો (&p)" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"મોટા ભાગના સંજોગોમાં તમારે તને સક્રિય રાખવુ જોઇએ. તે કેડીઇને આપમેળે કાર્ડ " +"નાખવાની અને વાંચવાની હોટપ્લગ ઘટનાઓ જાણવા દે છે." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"જો નાખેલા કાર્ડની કોઇ જવાબદારી ના લેતુ હોય તો આપમેળે કાર્ડ વ્યવસ્થાપકને શરુ " +"કરો (&l)" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"જયારે તમે સ્માર્ટકાર્ડ નાખો, કેડીઇ આપમેળે વ્યવસ્થાપક સાધન શરુ કરી શકે છે જો " +"બીજો કોઇપણ કાર્યક્રમ તે કાર્ડને વાપરવાનો પ્રયત્ન ના કરતો હોય." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "કાર્ડ નાંખતા અને કાઠતા બીપ જેવો અવાજ (&B)" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:38 +msgid "Readers" +msgstr "વાંચકો" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:41 +msgid "Reader" +msgstr "વાંચક" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:44 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:47 +msgid "Subtype" +msgstr "પેટાપ્રકાર" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:50 +msgid "SubSubtype" +msgstr "પેટાપેટાપ્રકાર" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite ગોઠવણી" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"નવુ વાંચક ઉમેરવા માટે તમારે /etc/readers.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે અને " +"pcscd ને ફરીથી શરુ કરવુ પડશે" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "કેડીઇ સ્માર્ટકાર્ડ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) ૨૦૦૧ જયોર્જ સ્ટાઇકોસ" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "જયોર્જ સ્ટાઇકોસ" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "મોડ્યુલ બદલો..." + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "KCardChooser ને શરુ કરી શકયા નથી" + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "કાર્ડ નાખેલું નથી" + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ સહાય નિષ્ક્રિય કરેલ છે" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "વાંચક મળેલ નથી. 'pcscd' ચાલે છે કે નહીં તે તપાસો" + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "ATR નથી કે કોઇ કાર્ડ નાખેલ નથી" + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "સંભાળ દ્રારા: " + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "કાર્ડની સંભાળ રાખવા કોઇપણ મોડ્યુલ નથી" + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"

સ્માર્ટકાર્ડ

આ મોડ્યુલ સ્માર્ટકાર્ડ માટે કેડીઇ સહાય ગોઠવવા દે છે. આ " +"જુદા જુદા કાર્ય માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે જેમ કે SSL સર્ટીફીકેટ નો સંગ્રહ કરવા " +"અને સિસ્ટમમાં લોગ કરવા માટે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,158 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:56+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmsmserver.cpp:52 +msgid "" +"

Session Manager

You can configure the session manager here. This " +"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " +"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " +"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " +"default." +msgstr "" +"

સત્ર વ્યવસ્થાપક

તમે અહી સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં ગોઠવણી કરી શકો છો. " +"સત્રનો અંત કરતી વખતે તેની ખાતરી કરવી કે નહીં, સત્ર પ્રવેશ સમયે સત્ર પુન: " +"સ્થાપિત કરવો કે નહીં, સત્ર અંત કરતી વખતે ગણકયંત્ર(કોમ્પયુટર) આપમેળે હમેંશા " +"બંધ કરવૂ જેવા વિકલ્પોનો તેમાં સામાવેશ થાય છે." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Check this option if you want the session manager to display a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"જો તમે સત્ર વ્યવસ્થાપક દ્રારા સત્ર અંત સમયે ખાતરી સંવાદ પેટી બતાવવા માગતા હો " +"તો આ વિકલ્પ પર ટીક કરો." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) +#: rc.cpp:9 +msgid "Conf&irm logout" +msgstr "સત્ર અંતની ખાતરી કરો (&i)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) +#: rc.cpp:12 +msgid "O&ffer shutdown options" +msgstr "બંધ કરવાના વિકલ્પો બતાવો (&f)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through KDM." +msgstr "" +"અહીં તમે સત્ર બંધ કરતી વખતે શું થવુ જોઇએ તે પસંદ કરી શકો છો. તે ત્યારે જ " +"અર્થપૂર્ણ છે જયારે તમે કેડીએમ (KDM) વડે પ્રવેશ કર્યો હોય." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) +#: rc.cpp:18 +msgid "Default Leave Option" +msgstr "" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) +#: rc.cpp:21 +msgid "&End current session" +msgstr "ચાલતો સત્ર સમાપ્ત કરો (&E)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "ગણકયંત્ર(કોમ્પ્યુટર) બંધ કરો (&T)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Restart computer" +msgstr "ગણકયંત્ર(કોમ્પ્યુટર) પુન:શરૂ કરો (&R)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"
    \n" +"
  • Restore previous session: Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up
  • \n" +"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.
  • \n" +"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"
    \n" +"

  • પહેલાનો સત્ર પુન: સ્થાપિત કરો બહાર નીકળતી વખતે બધા કાર્યક્રમોને " +"બચાવો અને પાછુ ચાલુ થાય ત્યારે તેને પુન: સ્થાપિત કરો
  • \n" +"

  • જાતે બચાવેલ સત્ર પુન: સ્થાપિત કરોસત્રને કોઇપણ સમયે કેમેનુમાંથી " +"\"સત્ર બચાવો\" દ્રારા બચાવવા દો. જેનો અર્થ એ છે કે હાલમાં ચાલતા કાર્યક્રમ " +"બીજી શરુઆત ના સમયે ફરીથી દ્રશ્યમાન થશે.
  • \n" +"

  • ખાલી સત્ર સાથે શરુઆત કરોકંઇપણ ના બચાવો. બીજી શરુઆત સમયે ખાલી " +"ડેસ્કટોપ સાથે આવશે
  • \n" +"

" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) +#: rc.cpp:37 +msgid "On Login" +msgstr "પ્રવેશ સમયે" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) +#: rc.cpp:40 +msgid "Restore &previous session" +msgstr "પહેલાનો સત્ર પુન: સ્થાપિત કરો (&p)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) +#: rc.cpp:43 +msgid "Restore &manually saved session" +msgstr "જાતે બચાવેલ સત્ર પુન: સ્થાપિત કરો (&m)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) +#: rc.cpp:46 +msgid "Start with an empty &session" +msgstr "ખાલી સત્ર સાશે શરુઆત કરો (&s)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:49 +msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" +msgstr "સત્રમાથી કાઢી નાખવાના કાર્યક્રમો (&x)" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " +"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " +"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." +msgstr "" +"અહીં તમે કોલન કે કોમા થી અલગ કરેલ કાર્યક્રમોની યાદી લખી શકો કે જેમને સત્રમાં " +"બચાવવી જોઇએ નહીં અને જેથી ફરીથી સત્ર શરુ કરતી વખતે તેને શરુ કરવી નહીં. જેમ " +"કે 'xterm:konsole' અથવા 'xterm,konsole'." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,255 @@ +# translation of kcm_solid_actions.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ActionEditor.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Editing Action %1" +msgstr "ક્રિયા %1 માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે" + +#: ActionEditor.cpp:170 +msgid "" +"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" +"Therefore, changes will not be applied." +msgstr "" + +#: ActionEditor.cpp:170 +msgid "Invalid action" +msgstr "અયોગ્ય ક્રિયા" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:36 +msgid "Solid Action Desktop File Generator" +msgstr "" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:36 +msgid "" +"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " +"classes for translation" +msgstr "" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:37 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: PredicateItem.cpp:132 +#, kde-format +msgid "The device must be of the type %1" +msgstr "ઉપકરણનો પ્રકાર %1 હોવો જ જોઇએ" + +#: PredicateItem.cpp:135 +msgid "Any of the contained properties must match" +msgstr "કોઇપણ સમાવેલ ગુણધર્મો બંધબેસતા હોવા જ જોઇએ" + +#: PredicateItem.cpp:138 +msgid "All of the contained properties must match" +msgstr "સમાવેલા ગુણધર્મોનું બધુ બંધબેસતુ હોવુ જોઇએ" + +#: PredicateItem.cpp:147 +#, kde-format +msgid "The device property %1 must equal %2" +msgstr "" + +#: PredicateItem.cpp:150 +#, kde-format +msgid "The device property %1 must contain %2" +msgstr "" + +#: SolidActions.cpp:45 +msgid "Solid Device Actions Editor" +msgstr "" + +#: SolidActions.cpp:46 +msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" +msgstr "" + +#: SolidActions.cpp:48 +msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" +msgstr "" + +#: SolidActions.cpp:155 +msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." +msgstr "" + +#: SolidActions.cpp:155 +msgid "Error Parsing Device Conditions" +msgstr "" + +#: SolidActions.cpp:203 +msgid "No Action Selected" +msgstr "પસંદ થયેલ ક્રિયા નથી" + +#: SolidActions.cpp:225 +msgid "Cannot be deleted" +msgstr "કાઢી શકાતુ નથી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) +#: rc.cpp:5 +msgid "Action icon, click to change it" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) +#: rc.cpp:8 +msgid "Action name" +msgstr "ક્રિયા નામ" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) +#: rc.cpp:11 +msgid "Command: " +msgstr "આદેશ: " + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Command that will trigger the action\n" +"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" +"\n" +"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" +"%d: Path to the device node - Block devices only\n" +"%i: The identifier of the device" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) +#: rc.cpp:23 +msgid "Devices must match the following parameters for this action:" +msgstr "ઉપકરણો આ ક્રિયા માટે નીચેનાં પરિમાણો સાથે બંધબેસતા હોવા જ જોઇએ:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) +#: rc.cpp:26 +msgid "Edit Parameter" +msgstr "પરિમાણમાં ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) +#: rc.cpp:29 +msgid "Parameter type:" +msgstr "પરિમાણ પ્રકાર:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:32 +msgid "Property Match" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:35 +msgid "Content Conjunction" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:38 +msgid "Content Disjunction" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:41 +msgid "Device Interface Match" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) +#: rc.cpp:44 +msgid "Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) +#: rc.cpp:47 +msgid "Value name:" +msgstr "કિંમત નામ:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) +#: rc.cpp:50 +msgid "Equals" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) +#: rc.cpp:53 +msgid "Contains" +msgstr "સમાવે છે" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) +#: rc.cpp:56 +msgid "Reset Parameter" +msgstr "" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) +#: rc.cpp:59 +msgid "Save Parameter Changes" +msgstr "" + +#. i18n: file: AddAction.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) +#: rc.cpp:62 +msgid "Action name:" +msgstr "ક્રિયા નામ:" + +#. i18n: file: AddAction.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) +#: rc.cpp:65 +msgid "Enter the name for your new action" +msgstr "તમારી નવી ક્રિયા માટે નામને દાખલ કરો" + +#. i18n: file: SolidActions.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) +#: rc.cpp:68 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#. i18n: file: SolidActions.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર કરો..." + +#. i18n: file: SolidActions.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) +#: rc.cpp:74 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of kcm_solid.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_solid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmsolid.cpp:45 +msgid "Solid Configuration Module" +msgstr "સોલિડ રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: kcmsolid.cpp:47 +msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" +msgstr "Copyright 2006 Kevin Ottens" + +#: kcmsolid.cpp:48 +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sweta2782@yahoo.co.in,,," + +#. i18n: file: backendchooser.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) +#: rc.cpp:5 +msgid "List of backends, in order of preference." +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) +#: rc.cpp:8 +msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Prefer the selected backend." +msgstr "પસંદ કરાયેલ બેકએન્ડ પસંદ કરો." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "No preference for the selected backend." +msgstr "પસંદ થયેલ બેકએન્ડ માટે પસંદગી કરેલ નથી." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Icon for the currently selected backend" +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:26 +msgid "Name of the currently selected backend" +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:213 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Version of the currently selected backend" +msgstr "" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Comment on the currently selected backend" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-06-19 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kcm_standard_actions.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,,pg.radadia@gmail.com" + +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 +msgid "Standard Shortcuts" +msgstr "" + +#: standard_actions_module.cpp:161 +msgid "Standard Actions successfully saved" +msgstr "પ્રમાણભૂત કાર્યો સફળતાપૂર્વર બચાવેલ છે" + +#: standard_actions_module.cpp:163 +msgid "" +"The changes have been saved. Please note that:
  • Applications need to " +"be restarted to see the changes.
  • This change could introduce " +"shortcut conflicts in some applications.
" +msgstr "" +"બદલાવોનો સંગ્રહ કરી દેવામાં આવ્યુ છે. મહેરબાની કરીને તેનુ ધ્યાન " +"રાખો:
  • કાર્યક્રમને બદલાયેલા ફેરફારો જોવા માટે ફરીથી શરુ કરવી " +"પડશે.
  • આ ફેરફારો કેટલાક કાર્યક્રમોમાં ટૂકાણ વાંધા લાવી શકે " +"છે.
" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of kcmstyle.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmstyle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmstyle.cpp:165 +msgid "" +"

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " +"interface elements, such as the widget style and effects." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:177 +msgid "kcmstyle" +msgstr "kcmstyle" + +#: kcmstyle.cpp:178 +msgid "KDE Style Module" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:180 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:182 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kcmstyle.cpp:183 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: kcmstyle.cpp:209 +msgid "Widget style:" +msgstr "વિજેટ શૈલી:" + +#: kcmstyle.cpp:219 +msgid "Con&figure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (&f)..." + +#: kcmstyle.cpp:228 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: kcmstyle.cpp:249 +msgid "Low display resolution and Low CPU" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:250 +msgid "High display resolution and Low CPU" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:251 +msgid "Low display resolution and High CPU" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:252 +msgid "High display resolution and High CPU" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:253 +msgid "Low display resolution and Very High CPU" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:254 +msgid "High display resolution and Very High CPU" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:266 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Applications" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:267 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Fine Tuning" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 +msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." +msgstr "આ શૈલી માટે રૂપરેખાંકન સંવાદ ને લોડ કરવામાં ભૂલ હતી." + +#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 +msgid "Unable to Load Dialog" +msgstr "સંવાદ ને લોડ કરવામાં અસમર્થ" + +#: kcmstyle.cpp:382 +msgid "" +"

Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:383 +msgctxt "@title:window" +msgid "Menu Icons Changed" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 +msgid "No description available." +msgstr "વર્ણન ઉપલ્બધ નથી." + +#: kcmstyle.cpp:651 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "વર્ણન: %1" + +#: kcmstyle.cpp:734 +msgid "" +"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " +"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " +"information like a marble texture or a gradient)." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:738 +msgid "" +"This area shows a preview of the currently selected style without having to " +"apply it to the whole desktop." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:741 +msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:742 +msgid "" +"

No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.

Text Only: Shows only text on toolbar " +"buttons.

Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned beside the icon.

Text Below Icons: Shows " +"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:749 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"some important buttons." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:751 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"most menu items." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:753 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." +msgstr "" +"જો તમે આ વિકલ્પ ને સક્રિય કરો તો, KDE કાર્યક્રમો એ આંતરિક એનિમેશનો ચાલશે." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: finetuning.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:5 +msgid "Graphical effects:" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:8 +msgid "Show icons on buttons:" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:11 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Toolbars" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Main toolbar text:" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 +msgid "No Text" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:38 +msgid "Text Only" +msgstr "લખાણ ફક્ત" + +#. i18n: file: finetuning.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:41 +msgid "Text Beside Icons" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:44 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#. i18n: file: finetuning.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:32 +msgid "Secondary toolbar text:" +msgstr "" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:19 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:47 +msgid "Tab 1" +msgstr "ટેબ ૧" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:50 +msgid "Group Box" +msgstr "જૂથ બોક્સ" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: stylepreview.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "Radio button" +msgstr "રેડિયો બટન" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:59 +msgid "Checkbox" +msgstr "ચેકબોક્સ" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:62 +msgid "Button" +msgstr "બટન" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) +#: rc.cpp:65 +msgid "Combobox" +msgstr "કોમ્બોબોક્સ" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:155 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:68 +msgid "Tab 2" +msgstr "ટેબ ૨" + +#: styleconfdialog.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 ને રૂપરેખાંકિત કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmusb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmusb.cpp:39 +msgid "" +"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." +msgstr "આ મોડ્યુલ તમને તમારા USB બસ(સો) સાથે જોડાયેલ ઉપકરોણો જોવા દે છે." + +#: kcmusb.cpp:53 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "kcmusb" +msgstr "kcmusb" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "KDE USB Viewer" +msgstr "કેડીઇ USB દર્શક" + +#: kcmusb.cpp:75 +msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) ૨૦૦૧ મેથિસ હૌલ્ઝેર-કલુપ્ફેલ" + +#: kcmusb.cpp:77 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "મેથ્થિઆસ હોએલ્ઝર-ક્લુએફેલ" + +#: kcmusb.cpp:78 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "લીઓ સાવેર્સનિક" + +#: kcmusb.cpp:78 +msgid "Live Monitoring of USB Bus" +msgstr "USB બસની જીવંત દેખરેખ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#: usbdevices.cpp:148 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: usbdevices.cpp:157 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "ઉત્પાદક: " + +#: usbdevices.cpp:159 +msgid "Serial #: " +msgstr " સીરીયલ #: " + +#: usbdevices.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Class%1" +msgstr "વર્ગ%1" + +#: usbdevices.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Subclass%1" +msgstr "પેટાવર્ગ%1" + +#: usbdevices.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Protocol%1" +msgstr "પ્રોટોકોલ%1" + +#: usbdevices.cpp:179 +#, kde-format +msgid "USB Version%1.%2" +msgstr "USB આવૃત્તિ%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Vendor ID0x%1" +msgstr "વેપારી ID0x%1" + +#: usbdevices.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Product ID0x%1" +msgstr "પ્રોડકટ ID0x%1" + +#: usbdevices.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Revision%1.%2" +msgstr "આવૃત્તિ%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Speed%1 Mbit/s" +msgstr "ઝડપ%1 એમબીટ/સે" + +#: usbdevices.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Channels%1" +msgstr "ચેનલ્સ%1" + +#: usbdevices.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Power Consumption%1 mA" +msgstr "પાવર વપરાશ%1 mA" + +#: usbdevices.cpp:206 +msgid "Power Consumptionself powered" +msgstr "પાવર વપરાશખુદનો પાવર વાપરતુ" + +#: usbdevices.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Attached Devicenodes%1" +msgstr "જોડેલ ઉપકરણ નોડસ%1" + +#: usbdevices.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Max. Packet Size%1" +msgstr "મહત્તમ પેકેટ કદ%1" + +#: usbdevices.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" +msgstr "બેન્ડવિથ%1 of %2 (%3%)" + +#: usbdevices.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Intr. requests%1" +msgstr "Intr. વિનંતીઓ%1" + +#: usbdevices.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Isochr. requests%1" +msgstr "Isochr. વિનંતીઓ%1" + +#: usbdevices.cpp:428 +msgid "" +"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " +"to all USB controllers that should be listed here." +msgstr "" +"એક કરતા વધારે USB નિયંત્રકો ખોલી શકયા નથી. ખાતરી કરો કે, તમને અહીં બતાવેલા " +"બધા USB નિયંત્રકો માટે વાંચવાનાં હકો છે." + +#: classes.i18n:1 +msgid "AT-commands" +msgstr "AT-આદેશો" + +#: classes.i18n:2 +msgid "ATM Networking" +msgstr "ATM નેટવર્કિંગ" + +#: classes.i18n:3 +msgid "Abstract (modem)" +msgstr "એબ્સટ્રેકટ (મોડેમ)" + +#: classes.i18n:4 +msgid "Audio" +msgstr "ધ્વનિ" + +#: classes.i18n:5 +msgid "Bidirectional" +msgstr "દ્રીમાર્ગી" + +#: classes.i18n:6 +msgid "Boot Interface Subclass" +msgstr "બુટ ઇન્ટરફેસ પેટા પ્રકાર" + +#: classes.i18n:7 +msgid "Bulk (Zip)" +msgstr "જથ્થાબંધ (ઝીપ)" + +#: classes.i18n:8 +msgid "CAPI 2.0" +msgstr "CAPI ૨.૦" + +#: classes.i18n:9 +msgid "CAPI Control" +msgstr "CAPI નિયંત્રણ" + +#: classes.i18n:10 +msgid "CDC PUF" +msgstr "CDC PUF" + +#: classes.i18n:11 +msgid "Communications" +msgstr "સંદેશાવ્યવહાર" + +#: classes.i18n:12 +msgid "Control Device" +msgstr "નિયંત્રણ ઉપકરણ" + +#: classes.i18n:13 +msgid "Control/Bulk" +msgstr "નિયંત્રણ/જથ્થા" + +#: classes.i18n:14 +msgid "Control/Bulk/Interrupt" +msgstr "નિયંત્રણ/જથ્થા/ખલેલ" + +#: classes.i18n:15 +msgid "Data" +msgstr "માહિતી" + +#: classes.i18n:16 +msgid "Direct Line" +msgstr "સીધી લીટી" + +#: classes.i18n:17 +msgid "Ethernet Networking" +msgstr "ઇથરનેટ નેટવર્કિંગ" + +#: classes.i18n:18 +msgid "Floppy" +msgstr "ફ્લોપી" + +#: classes.i18n:19 +msgid "HDLC" +msgstr "HDLC" + +#: classes.i18n:20 +msgid "Host Based Driver" +msgstr "યજમાન આધારિત ડ્રાઇવર" + +#: classes.i18n:21 +msgid "Hub" +msgstr "હબ" + +#: classes.i18n:22 +msgid "Human Interface Devices" +msgstr "માનવ ઇન્ટરફેસ ઉપકરણ" + +#: classes.i18n:23 +msgid "I.430 ISDN BRI" +msgstr "I.૪૩૦ ISDN BRI" + +#: classes.i18n:24 +msgid "Interface" +msgstr "ઇન્ટરફેસ" + +#: classes.i18n:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "કીબોર્ડ" + +#: classes.i18n:26 +msgid "Mass Storage" +msgstr "જથ્થાબંધ સંગ્રહ" + +#: classes.i18n:27 +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#: classes.i18n:28 +msgid "Multi-Channel" +msgstr "વિવિધ-ચેનલ" + +#: classes.i18n:29 +msgid "No Subclass" +msgstr "કોઇ પેટાપ્રકાર નથી" + +#: classes.i18n:30 +msgid "Non Streaming" +msgstr "સ્ટ્રીમીંગ વગરનુ" + +#: classes.i18n:31 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: classes.i18n:32 +msgid "Printer" +msgstr "પ્રિન્ટર" + +#: classes.i18n:33 +msgid "Q.921" +msgstr "Q.૯૨૧" + +#: classes.i18n:34 +msgid "Q.921M" +msgstr "Q.૯૨૧M" + +#: classes.i18n:35 +msgid "Q.921TM" +msgstr "Q.૯૨૧TM" + +#: classes.i18n:36 +msgid "Q.932 EuroISDN" +msgstr "Q.૯૩૨ EuroISDN" + +#: classes.i18n:37 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: classes.i18n:38 +msgid "Streaming" +msgstr "સ્ટ્રીમીંગ" + +#: classes.i18n:39 +msgid "Telephone" +msgstr "ટેલિફોન" + +#: classes.i18n:40 +msgid "Transparent" +msgstr "પારદર્શક" + +#: classes.i18n:41 +msgid "Unidirectional" +msgstr "એકમાર્ગી" + +#: classes.i18n:42 +msgid "V.120 V.24 rate ISDN" +msgstr "V.૧૨૦ V.૨૪ રેટ ISDN" + +#: classes.i18n:43 +msgid "V.42bis" +msgstr "V.૪૨ bis" + +#: classes.i18n:44 +msgid "Vendor Specific" +msgstr "વેપારી સંબધિત" + +#: classes.i18n:45 +msgid "Vendor Specific Class" +msgstr "વેપારી સંબધિત પ્રકાર" + +#: classes.i18n:46 +msgid "Vendor Specific Protocol" +msgstr "વેપારી સંબધિત પ્રોટોકોલ" + +#: classes.i18n:47 +msgid "Vendor Specific Subclass" +msgstr "વેપારી સંબધિત પેટાપ્રકાર" + +#: classes.i18n:48 +msgid "Vendor specific" +msgstr "વેપારી સંબધિત" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of kcmview1394.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmview1394\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-20 04:36+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:6 +msgid "GUID" +msgstr "GUID" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:9 +msgid "Local" +msgstr "સ્થાનિક" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:12 +msgid "IRM" +msgstr "IRM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:15 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:18 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:21 +msgid "BM" +msgstr "BM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:24 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:27 +msgid "Acc" +msgstr "Acc" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:30 +msgid "Speed" +msgstr "ઝડપ" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:33 +msgid "Vendor" +msgstr "વેન્ડર" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) +#: rc.cpp:36 +msgid "Generate 1394 Bus Reset" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:66 +msgid "" +"Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " +"The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " +"number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " +"of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " +"resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " +"master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " +"transfers
  • BM: checked if the node is bus manager " +"capable
  • PM: checked if the node is power management " +"capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from " +"0 to 100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: " +"the vendor of the device
" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "પોર્ટ %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Node %1" +msgstr "નોડ %1" + +#: view1394.cpp:217 +msgid "Not ready" +msgstr "તૈયાર નથી" + +#: view1394.cpp:312 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# translation of kcmworkspaceoptions.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ઉમંગ ભટ્ટ, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bhatt.umang7@gmail.com,,," + +#. i18n: file: mainpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "વર્કસ્પેસનો પ્રકાર:" + +#. i18n: file: mainpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: mainpage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "નેટબુક" + +#. i18n: file: mainpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Dashboard:" +msgstr "ડેશબોર્ડ:" + +#. i18n: file: mainpage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: rc.cpp:17 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "ડેસ્કટોપ વિજેટ બતાવો" + +#. i18n: file: mainpage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "સ્વતંત્ર વિજેટનો ગણ બતાવો" + +#. i18n: file: mainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "માહિતીપૂર્ણ સલાહ બતાવો:" + +#: workspaceoptions.cpp:49 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "પ્લાઝ્મા વર્કસ્પેસ માટેના વૈશ્વિક વિકલ્પો" + +#: workspaceoptions.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "(c) 2009 Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Maintainer" +msgstr "મેન્ટેનર" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,158 @@ +# translation of kcmxinerama.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcmxinerama.cpp:55 +msgid "kcmxinerama" +msgstr "kcmxinerama" + +#: kcmxinerama.cpp:56 +msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "KDE નાં ઘણાબધા મોનિટર રૂપરેખાંકિત કરનાર" + +#: kcmxinerama.cpp:58 +msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:60 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:63 +msgid "" +"

Multiple Monitors

This module allows you to configure KDE support " +"for multiple monitors." +msgstr "" +"

ઘણાબધા મોનિટરો

આ મોડ્યુલ ઘણાબધા મોનિટરો માટે KDE આધારને રૂપરેખાંકિત " +"કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે." + +#: kcmxinerama.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Display %1" +msgstr "દેખાવ %1" + +#: kcmxinerama.cpp:105 +msgid "Display Containing the Pointer" +msgstr "પોઇંટરમાં રહેલાને દેખાડો" + +#: kcmxinerama.cpp:121 +msgid "" +"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors." +msgstr "" + +#: kcmxinerama.cpp:190 +msgid "Some settings may affect only newly started applications." +msgstr "કેટલાક સુયોજનો એ નવી શરૂ થયેલ કાર્યક્રમો ને અસર કરી શકે છે." + +#: kcmxinerama.cpp:190 +msgid "KDE Multiple Monitors" +msgstr "KDE ઘણાબધા મોનિટરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:5 +msgid "Multiple Monitor Support" +msgstr "ઘણાબધા મોનિટર આધાર" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) +#: rc.cpp:8 +msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" +msgstr "ઘણાબધા મોનિટર વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપ આધારને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) +#: rc.cpp:11 +msgid "Enable multiple monitor window resistance support" +msgstr "ઘણાબધી મોનિટર વિન્ડોનાં અવરોધ આધારને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) +#: rc.cpp:14 +msgid "Enable multiple monitor window placement support" +msgstr "ઘણાબધી મોનિટર વિન્ડોનાં વ્યવસ્થા આધારને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) +#: rc.cpp:17 +msgid "Enable multiple monitor window maximize support" +msgstr "ઘણાબધી મોનિટર વિન્ડોનાં મહત્તમ આધારને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" +msgstr "ઘણાબધી મોનિટર વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન આધારને સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:23 +msgid "1" +msgstr "૧" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:26 +msgid "2" +msgstr "૨" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:29 +msgid "X Coordinate" +msgstr "X સમકક્ષ" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:32 +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Y સમક્ષક" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:35 +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઇ" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:38 +msgid "Height" +msgstr "ઊંચાઇ" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show unmanaged windows on:" +msgstr "તેની પર અવ્યવસ્થિત થયેલ વિન્ડો ને બતાવો:" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Identify All Displays" +msgstr "બધા દેખાવો ને ઓળખો (&I)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# translation of kdebugdialog.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 +msgid "Debug Settings" +msgstr "ભૂલચકાસણી(Debug) ગોઠવણીઓ" + +#: kdebugdialog.cpp:57 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#: kdebugdialog.cpp:58 +msgid "Message Box" +msgstr "સંદેશા સંવાદ પેટી" + +#: kdebugdialog.cpp:59 +msgid "Shell" +msgstr "શેલ" + +#: kdebugdialog.cpp:60 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: kdebugdialog.cpp:61 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: klistdebugdialog.cpp:67 +msgid "&Select All" +msgstr "બધુ પસન્દ કરો (&S)" + +#: klistdebugdialog.cpp:68 +msgid "&Deselect All" +msgstr "બધું નાપસંદ કરો (&D)" + +#: klistdebugdialog.cpp:76 +msgid "Disable all debug output" +msgstr "બધા ડિબટ આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: main.cpp:98 +msgid "KDebugDialog" +msgstr "KDebugDialog" + +#: main.cpp:99 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "" +"ભૂલચકાસણી(debug) ઉત્પાદન(output) માટેની પ્રાથમિકતા નક્કી કરવા માટેનો સંવાદ " +"પેટી" + +#: main.cpp:100 +msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" + +#: main.cpp:101 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફોર" + +#: main.cpp:101 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:106 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "મૂળભૂત સંવાદ યાદીને બદલે પૂરેપૂરો સંવાદ બતાવો" + +#: main.cpp:107 +msgid "Turn area on" +msgstr "ક્ષેત્રને ચાલુ કરો" + +#: main.cpp:108 +msgid "Turn area off" +msgstr "ક્ષેત્રને બંધ કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-06-19 11:22:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3689 @@ +# translation of kdelibs4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-20 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemgregorian.cpp:73 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemgregorian.cpp:74 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemgregorian.cpp:76 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:85 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:88 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:92 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:95 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:98 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Amata Mehrat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "Y" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "G" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Teq" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hed" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Yak" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mag" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Miy" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Gen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ham" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Neh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pag" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Teq" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hed" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Ter" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Yak" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Mag" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Miy" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Gen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Sen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Neh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Pag" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meskerem" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tequemt" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hedar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tahsas" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Yakatit" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Magabit" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Miyazya" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Genbot" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sene" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hamle" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nehase" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pagumen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Meskerem" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tequemt" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hedar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tahsas" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Ter" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yakatit" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Magabit" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Miyazya" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Genbot" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Sene" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Hamle" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Nehase" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Pagumen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "H" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "Q" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "E" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Seg" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mak" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Qed" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ehu" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Segno" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Maksegno" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Hamus" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Arb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Qedame" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Ehud" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Martyrum" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tho" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pao" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kia" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tob" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Par" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pam" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pas" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Epe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meo" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kou" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tho" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Pao" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kia" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Tob" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Par" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Pam" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Pas" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Epe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Meo" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Kou" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thoout" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paope" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hathor" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kiahk" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tobe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meshir" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paremhotep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Parmoute" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pashons" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paone" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Epep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mesore" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kouji nabot" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Thoout" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Paope" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hathor" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Kiahk" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Tobe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Meshir" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Paremhotep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Parmoute" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Pashons" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paone" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Epep" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Mesore" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Kouji nabot" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Pes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Psh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Pef" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Pti" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Pso" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Psa" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Tky" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Pesnau" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Pshoment" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Peftoou" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Ptiou" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Psoou" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Psabbaton" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Tkyriakē" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Republic of China Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "ROC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Invalid Calendar Type" +msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર" + +#: kcalendarsystem.cpp:150 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian" +msgstr "જ્યોર્જિયન" + +#: kcalendarsystem.cpp:152 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Coptic" +msgstr "કોપ્ટીક" + +#: kcalendarsystem.cpp:154 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Ethiopian" +msgstr "ઈથીઓપીઅન" + +#: kcalendarsystem.cpp:156 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian (Proleptic)" +msgstr "જ્યોર્જિયન (પ્રોલેપ્ટિક)" + +#: kcalendarsystem.cpp:158 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: kcalendarsystem.cpp:160 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Islamic / Hijri (Civil)" +msgstr "" + +#: kcalendarsystem.cpp:162 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Indian National" +msgstr "ભારતીય રાષ્ટ્રીય" + +#: kcalendarsystem.cpp:164 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Jalali" +msgstr "જલાલી" + +#: kcalendarsystem.cpp:166 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: kcalendarsystem.cpp:168 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Julian" +msgstr "જુલિયન" + +#: kcalendarsystem.cpp:170 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Taiwanese" +msgstr "" + +#: kcalendarsystem.cpp:172 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: kcalendarsystem.cpp:2026 +msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" +msgid "-" +msgstr "" + +#: kcalendarsystem.cpp:2063 +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#: kcalendarsystem.cpp:2065 +msgid "Yesterday" +msgstr "ગઇકાલે" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Mundi" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "I" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tis" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kis" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tev" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shv" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ada" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nis" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Iya" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Siv" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tam" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Elu" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad1" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad2" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tis" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Hes" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kis" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tev" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shv" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Ada" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Nis" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Iya" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Siv" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Tam" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Av" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Elu" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad1" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad2" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tishrey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Heshvan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kislev" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tevet" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shvat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nisan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Iyar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sivan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tamuz" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Elul" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar I" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar II" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Tishrey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Heshvan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Kislev" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tevet" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shvat" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Adar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Nisan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Iyar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Sivan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Tamuz" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Av" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Elul" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Adar I" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" +msgid "Adar II" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Hegirae" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AH" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "Q" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Muh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Saf" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Raj" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ram" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shw" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Qid" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hij" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Muh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Saf" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "R.A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "R.T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "J.A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "J.T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Raj" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Ram" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Shw" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Qid" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Hij" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Muharram" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Safar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rajab" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sha`ban" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ramadan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shawwal" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Muharram" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Safar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Rajab" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Sha`ban" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Ramadan" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Shawwal" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "I" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "K" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Ith" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Thl" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jum" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sab" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ahd" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Persico" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AP" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Far" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ord" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kho" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mor" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aba" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aza" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Esf" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Far" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Ord" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kho" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tir" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Mor" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Meh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aba" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Aza" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Dei" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Bah" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Esf" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Farvardin" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ordibehesht" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Khordad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mordad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shahrivar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mehr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Aban" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Azar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bahman" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Esfand" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Farvardin" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Khordad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tir" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Mordad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shahrivar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Mehr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Aban" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Azar" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Dei" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Bahman" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Esfand" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "2" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "3" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "4" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "5" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "1" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "2sh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "3sh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "4sh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "5sh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jom" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Shn" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "1sh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Do shanbe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Se shanbe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Panj shanbe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumee" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shanbe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Saka Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "SE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " +"2000 SE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "C" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "V" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Cha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Vai" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jya" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bhā" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsw" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kār" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Agr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pau" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Māg" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Phā" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Cha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Jya" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Bhā" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsw" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Kār" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Agr" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pau" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Māg" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Phā" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Chaitra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Vaishākh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jyaishtha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshādha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shrāvana" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bhādrapad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshwin" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kārtik" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Agrahayana" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paush" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Māgh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Phālgun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Chaitra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Vaishākh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Jyaishtha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Āshādha" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shrāvana" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Bhādrapad" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Āshwin" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Kārtik" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Agrahayana" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paush" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Māgh" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Phālgun" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "B" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "G" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Som" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mañ" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Bud" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Gur" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Suk" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "San" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Rav" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Somavãra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Mañgalvã" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Budhavãra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Guruvãra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Sukravãra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Sanivãra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Raviãra" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Buddhist Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "BE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:64 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" +msgid "Meiji" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Meiji 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Meiji 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" +msgid "Taishō" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Taishō 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Taishō 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" +msgid "Shōwa" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Shōwa 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Shōwa 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" +msgid "Heisei" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Heisei 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Heisei 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 +msgctxt "Japanese year 1 of era" +msgid "Gannen" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-06-19 11:22:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13989 @@ +# translation of kdelibs4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kartik Mistry, ,Launchpad Contributions:,BKD,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) +#: rc.cpp:5 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 +msgid "Main:" +msgstr "મુખ્ય:" + +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:8 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 +msgid "Alternate:" +msgstr "વૈકલ્પિક:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:11 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) +#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "પાશ્વભાગમાં જોડણીચકાસણી સક્રિય કરો (&b)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) +#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 +msgid "&Automatic spell checking enabled by default" +msgstr "આપમેળે જોડણી ચકાસણી મૂળભૂત રીતે સક્રિય કરેલ છે (&A)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) +#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "ઉપરની કક્ષાના બધા શબ્દો અવગણો (&u)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) +#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "સાથે-ચલાવો શબ્દો અવગણો (&k)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 +msgid "Default language:" +msgstr "મૂળભૂત ભાષા:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 +msgid "Ignored Words" +msgstr "અવગણેલ શબ્દો" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:324 rc.cpp:336 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 +msgid "" +"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

\n" +"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " +"Ignore or Ignore All.

\n" +"

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

\n" +"
" +msgstr "" +"

આ શબ્દ \"અજ્ઞાત શબ્દ\" તરીકે સમજવામાં આવ્યો હતો કારણ કે તે વર્તમાનમાં " +"વપરાતા શબ્દકોશમાંનાં કોઈપણ શબ્દ સાથે બંધ બેસતો નથી. તે વિદેશી ભાષાનો શબ્દ પણ " +"હોઈ શકે છે.

\n" +"

જો શબ્દની જોડણી ખોટી નહી હોય, તો તમે તેને શબ્દકોશમાં ઉમેરો પર " +"ક્લિક કરીને શબ્દકોશમાં ઉમેરી શકો છો. જો તમે શબ્દકોશમાં અજ્ઞાત શબ્દ ઉમેરવા " +"માંગો નહી, પરંતુ તેને બદલ્યા વિના રાખી મૂકવા માંગતા હોવ, તો અવગણો " +"અથવા બધું અવગણો પર ક્લિક કરો.

\n" +"

છતાં, જો શબ્દની જોડણી ખોટી હોય, તો તમે નીચેની યાદીમાં સાચી જોડણી શોધવાનો " +"પ્રયત્ન કરી શકો છો. જો તમને ત્યાં બદલવા માટે કંઈ નહી મળે, તો તમે તેને નીચેના " +"લખાણ બોક્સમાં લખી શકો છો, અને બદલો અથવા બધું બદલો ક્લિક કરી " +"શકો છો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:330 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 +msgid "Unknown word:" +msgstr "અજ્ઞાત શબ્દ:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 +msgid "Unknown word" +msgstr "અજ્ઞાત શબ્દ" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:342 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 +msgid "misspelled" +msgstr "ખોટી જોડણીવાળું" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:114 rc.cpp:345 rc.cpp:440 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 +msgid "" +"\n" +"

Select the language of the document you are proofing here.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

તમે અહીં જે દસ્તાવેજ ચકાસી રહ્યા છો તેની ભાષા પસંદ કરો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:350 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 +msgid "&Language:" +msgstr "ભાષા (&L):" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:353 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "અજ્ઞાત શબ્દના સંદર્ભમાં બતાવાયેલ લખાણ અપવાદમાં બતાવાયેલ છે." + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:67 rc.cpp:356 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 +msgid "" +"\n" +"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

અહીં તમે અજ્ઞાત શબ્દ બતાવતી લખાણ પસંદગી તેના સંદર્ભમાં જોઈ શકો છો. જો આ " +"જાણકારી શ્રેષ્ઠ બદલી પસંદ કરવા માટે પૂરતી નહી હોય તે અજ્ઞાત શબ્દ માટે, તો " +"તમે જે દસ્તાવેજ ફરી ચકાસી રહ્યા છો તેના પર ક્લિક કરી શકો છો, લખાણનો મોટો ભાગ " +"વાંચો અને પછી ફરી ચકાસવા માટે ફરીથી અહીં આવો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... ખોડી જોડણીવાળો શબ્દ સંદર્ભમાં બતાવાયેલ છે ..." + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 +msgid "" +"\n" +"

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
\n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:370 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< શબ્દકોશમાં ઉમેરો" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 +msgid "Suggestion List" +msgstr "સૂચન યાદી" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:384 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 +msgid "" +"\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.

\n" +"

To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

જો અજ્ઞાત શબ્દની જોડણી ખોટી હોય, તો તમારે ચકાસવું જોઈએ કે શું તેના માટેનો " +"સુધારો ઉપલબ્ધ છે અને જો તે હોય, તો તેના પર ક્લિક કરો. જો આ યાદીમાંના " +"શબ્દોમાંનો કોઈપણ સારી બદલી હોય તો તમે ઉપરના ફેરફાર ખાનાંમાં યોગ્ય શબ્દ લખી " +"શકો છો.

\n" +"

આ શબ્દ સુધારવા માટે બદલો ક્લિક કરો જો તમે માત્ર આ જ વારો સુધારવા " +"માંગતા હોવ અથવા જો તમે બધા વારાઓ સુધારવા માંગતા હોવ તો બધું બદલો " +"ક્લિક કરો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:390 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 +msgid "Suggested Words" +msgstr "સૂચવાયેલ શબ્દો" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:401 rc.cpp:428 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 +msgid "" +"\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" +"

You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

જો અજ્ઞાત શબ્દની જોડણી ખોટી હોય, તો તમારે તમારા ખોટી જોડણીવાળા શબ્દ માટે " +"અહીં સુધારો લખવો જોઈએ અથવા તેને નીચેની યાદીમાંથી પસંદ કરવો જોઈએ.

\n" +"

પછી તમે જો શબ્દના આ જ વારાને બદલવા માંગતા હોવ તો બદલો ક્લિક કરો " +"અથવા જો તમે બધા વારાઓ બદલવા માંગતા હોવ તો બધું બદલો ક્લિક કરો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:407 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 +msgid "Replace &with:" +msgstr "આની સાથે બદલો (&w):" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:437 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 +msgid "Language Selection" +msgstr "ભાષા પસંદગી" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:434 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 +msgid "S&uggest" +msgstr "સૂચવો (&u)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:393 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 +msgid "" +"\n" +"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

અજ્ઞાત લખાણના આ વારાને ઉપર (ડાબી બાજુએ) સંપાદન બોક્સમાંના લખાણ સાથે બદલવા " +"માટે અહીં ક્લિક કરો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:398 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 +msgid "&Replace" +msgstr "બદલો (&R)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 +msgid "" +"\n" +"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

અજ્ઞાત લખાણના બધા વારાઓને ઉપર (ડાબી બાજુએ) સંપાદન બોક્સમાંના લખાણ સાથે " +"બદલવા માટે અહીં ક્લિક કરો.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:378 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 +msgid "R&eplace All" +msgstr "બધું બદલો (&e)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:410 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 +msgid "" +"\n" +"

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" +"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

અજ્ઞાત શબ્દના આ વારાને જેમ છે તેમ રહેવા દેવા માટે અહીં ક્લિક કરો.

\n" +"

જ્યારે શબ્દ એ નામ, સંજ્ઞા, વિદેશી શબ્દ અથવા બીજો કોઈપણ શબ્દ હોય કે જેને " +"તમે વાપરવા માંગતા હોવ પરંતુ શબ્દકોશમાં ઉમેરવા ન માંગતા હોવ ત્યારે આ ક્રિયા " +"ઉપયોગી છે.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:416 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 +msgid "&Ignore" +msgstr "અવગણો (&I)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:156 rc.cpp:419 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 +msgid "" +"\n" +"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.

\n" +"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

અજ્ઞાત શબ્દના બધા વારાઓને જેમ છે તેમ રહેવા દેવા માટે અહીં ક્લિક કરો.

\n" +"

જ્યારે શબ્દ એ નામ, સંજ્ઞા, વિદેશી શબ્દ અથવા બીજો કોઈપણ શબ્દ હોય કે જેને " +"તમે વાપરવા માંગતા હોવ પરંતુ શબ્દકોશમાં ઉમેરવા ન માંગતા હોવ ત્યારે આ ક્રિયા " +"ઉપયોગી છે.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:425 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 +msgid "I&gnore All" +msgstr "બધું અવગણો (&g)" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:162 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 +msgid "Autocorrect" +msgstr "આપોમેળે સુધારો" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:664 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:168 +msgid "&Game" +msgstr "રમત (&G)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:661 rc.cpp:667 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:174 +msgctxt "@title:menu Game move" +msgid "&Move" +msgstr "ખસેડો (&M)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:670 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:180 +msgid "&Go" +msgstr "જાઓ (&G)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:183 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો (&B)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:186 +msgid "&Tools" +msgstr "સાધનો (&T)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:189 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +msgid "&Settings" +msgstr "સુયોજનો (&S)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:192 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "મદદ (&H)" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:195 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) +#: rc.cpp:198 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 +msgid "Pages" +msgstr "પાનાંઓ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) +#: rc.cpp:201 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "એક કાગળ પર પાનાંઓ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:550 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 +msgid "1" +msgstr "૧" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:541 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 +msgid "6" +msgstr "૬" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:529 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 +msgid "2" +msgstr "૨" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:547 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 +msgid "9" +msgstr "૭" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) +#: rc.cpp:216 rc.cpp:526 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 +msgid "4" +msgstr "૪" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) +#: rc.cpp:219 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 +msgid "16" +msgstr "૧૬" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) +#: rc.cpp:222 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 +msgid "Banner Pages" +msgstr "બેનર પાનાંઓ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) +#: rc.cpp:225 +msgctxt "Banner page at start" +msgid "Start" +msgstr "શરુ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) +#: rc.cpp:228 +msgctxt "Banner page at end" +msgid "End" +msgstr "અંત" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) +#: rc.cpp:231 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 +msgid "Page Label" +msgstr "પાનાં શિર્ષક" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:234 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 +msgid "Page Border" +msgstr "પાનાં કિનારી" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) +#: rc.cpp:237 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 +msgid "Mirror Pages" +msgstr "અરીસા પાનાંઓ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) +#: rc.cpp:240 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 +msgid "Mirror pages along vertical axis" +msgstr "ઉભી કિનારીઓ સાથેનાં અરીસા પાનાંઓ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:294 rc.cpp:903 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:246 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 +msgid "&Verify:" +msgstr "ખાતરી કરો (&V):" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) +#: rc.cpp:249 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "પાસવર્ડ મજબૂતાઈ માપક:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) +#: rc.cpp:252 kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "પાસવર્ડસ બંધબેસતાં નથી" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) +#: rc.cpp:255 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"ટૂંકાણ નામો માટે પૂછપરછ શોધ (દા.ત. નકલ) અથવા કીની જોડણી (દા.ત. Ctrl+C) તેમને " +"અહીં લખીને કરો." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:258 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"અહીં તમે કળ સંયોજનોની યાદી જોઈ શકો છો, એટલે કે ડાબા સ્તંભમાં બતાવાયેલ " +"ક્રિયાઓની સંડોવણી (દા.ત. 'નકલ') અથવા જમણી બાજુના સ્તંભમાં બતાવાયેલ કળોની " +"જોડણી (દા.ત. Ctrl+V)." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:261 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 +msgid "Action" +msgstr "ક્રિયા" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:264 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 +msgid "Shortcut" +msgstr "ટુંકાણ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:267 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 +msgid "Alternate" +msgstr "વૈકલ્પિક" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:270 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 +msgid "Global" +msgstr "વૈશ્વિક" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:273 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 +msgid "Global Alternate" +msgstr "વૈશ્વિક વૈકલ્પિક" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 +msgid "Mouse Button Gesture" +msgstr "માઉસ બટન ક્રિયા" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:279 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 +msgid "Mouse Shape Gesture" +msgstr "માઉસ આકાર ક્રિયા" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) +#: rc.cpp:282 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 +msgid "Supply a username and password below." +msgstr "વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ નીચે દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:906 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) +#: rc.cpp:288 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 +msgid "Anonymous" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:291 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 +msgid "Domain:" +msgstr "ડોમેઇન:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) +#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 +msgid "Remember password" +msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) +#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 +msgid "Job" +msgstr "કાર્ય" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) +#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 +msgid "Job Control" +msgstr "કાર્ય નિયંત્રણ" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) +#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 +msgid "Scheduled printing:" +msgstr "ક્રમબધ્ધ કરેલ છાપકામ:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) +#: rc.cpp:309 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 +msgid "Billing information:" +msgstr "બીલ અંગેની માહિતી:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) +#: rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 +msgid "Job priority:" +msgstr "કાર્ય અગ્રતા:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:315 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 +msgid "Job Options" +msgstr "કાર્ય વિકલ્પો" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:318 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 +msgid "Option" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:580 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:451 +msgid "MainWindow" +msgstr "મુખ્યવિન્ડો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:448 +msgid "

KJSEmbed Documentation Viewer

" +msgstr "

KJSEmbed દસ્તાવેજ દર્શક

" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) +#: rc.cpp:454 kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute" +msgstr "ચલાવો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:457 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:460 +msgid "Open Script" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ખોલો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:463 +msgid "Open a script..." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ખોલો..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:466 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:469 +msgid "Close Script" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ બંધ કરો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:472 +msgid "Close script..." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ બંધ કરો..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) +#: rc.cpp:475 rc.cpp:1062 rc.cpp:1086 rc.cpp:1095 +msgid "Quit" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:478 +msgid "Quit application..." +msgstr "કાર્યક્રમની બહાર નીકળો..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:481 kross/ui/view.cpp:301 +msgid "Run" +msgstr "ચલાવો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:484 +msgid "Run script..." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:487 +msgid "Run To..." +msgstr "અહીં સુધી ચલાવો..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:490 +msgid "Run to breakpoint..." +msgstr "ભંગાણબિંદુ સુધી ચલાવો..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:493 +msgid "Step" +msgstr "પગથિયું" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:496 +msgid "Step to next line..." +msgstr "આગળની લીટી પર જાવ..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:1083 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 +#: kross/ui/view.cpp:308 +msgid "Stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:502 +msgid "Step execution..." +msgstr "પગથિયું ચલાવવું..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) +#: rc.cpp:505 +msgid "JS Calculator" +msgstr "JS કેલ્ક્યુલેટર" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) +#: rc.cpp:508 +msgctxt "addition" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) +#: rc.cpp:511 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) +#: rc.cpp:514 +msgctxt "subtraction" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) +#: rc.cpp:517 +msgctxt "evaluation" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) +#: rc.cpp:520 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:523 rc.cpp:586 +msgid "0" +msgstr "૦" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) +#: rc.cpp:532 +msgid "5" +msgstr "૫" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) +#: rc.cpp:535 +msgid "3" +msgstr "૩" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) +#: rc.cpp:538 +msgid "7" +msgstr "૭" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) +#: rc.cpp:544 +msgid "8" +msgstr "૮" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) +#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 +msgid "Document Information" +msgstr "દસ્તાવેજ જાણકારી" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:556 +msgctxt "@title:group Document information" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:559 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:945 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 +msgid "Title:" +msgstr "શીર્ષક:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) +#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 +msgid "Last modified:" +msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) +#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 +msgid "Document encoding:" +msgstr "દસ્તાવેજ સંગ્રહપદ્ધતિ:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) +#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 +msgid "Rendering mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:574 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP હેડરો" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:577 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 +msgid "Property" +msgstr "ગુણધર્મ" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.cpp:583 +msgid "KHTML Regression Testing Utility" +msgstr "KHTML રીગ્રેશન ચકાસણી સાધન" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) +#: rc.cpp:589 +msgid "Regression testing output" +msgstr "રીગ્રેશન ચકાસણી આઉટપુટ" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:592 rc.cpp:595 +msgid "Pause/Continue regression testing process" +msgstr "સ્થગિત/ચાલુ રાખો રીગ્રેશન ચકાસણી પ્રક્રિયા" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:598 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:601 rc.cpp:604 +msgid "" +"You may select a file where the log content is stored, before the regression " +"testing is started." +msgstr "" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:607 +msgid "Output to File..." +msgstr "ફાઈલમાં આઉટપુટ..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:610 +msgid "Regression Testing Status" +msgstr "રીગ્રેશન ચકાસણી સ્થિતિ" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) +#: rc.cpp:613 +msgid "View HTML Output" +msgstr "HTML આઉટપુટ જુઓ" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.cpp:616 +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) +#: rc.cpp:619 +msgid "Tests" +msgstr "ચકાસણીઓ" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:622 +msgid "Only Run JS Tests" +msgstr "માત્ર JS ચકાસણીઓ ચલાવો" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:625 +msgid "Only Run HTML Tests" +msgstr "માત્ર HTML ચકાસણીઓ ચલાવો" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:628 +msgid "Do Not Suppress Debug Output" +msgstr "ડિબગ આઉટપુટ દબાવી ન રાખો" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:631 khtml/test_regression.cpp:630 +msgid "Do not use Xvfb" +msgstr "Xvfb ઉપયોગ ન કરો" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:634 +msgid "Run Tests..." +msgstr "ચકાસણી ચલાવો..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:637 +msgid "Run Single Test..." +msgstr "એક ચકાસણી ચલાવો..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:640 +msgid "Specify tests Directory..." +msgstr "ચકાસણી ડિરેક્ટરી સ્પષ્ટ કરો..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:643 +msgid "Specify khtml Directory..." +msgstr "khtml ડિરેક્ટરી સ્પષ્ટ કરો..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:646 +msgid "Specify Output Directory..." +msgstr "પરિણામ ડિરેક્ટરી સ્પષ્ટ કરો..." + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:649 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript ક્ષતિઓ" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:652 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " +"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " +"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " +"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " +"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"આ સંવાદ તમને વેબ પાનાંઓ પર થતી સ્ક્રિપ્ટીંગ ક્ષતિઓની વિગતો અને સૂચન પૂરું " +"પાડે છે. ઘણા બધા કિસ્સાઓમાં એ વેબ સાઈટમાં ક્ષતિને કારણે હોય છે જે તેના લેખક " +"દ્વારા રચાયેલ હોય. બાકીના કિસ્સાઓમાં તે Konqueror ની પ્રોગ્રામીંગની ક્ષતિને " +"કારણે છે. જો તમે પ્રથમ પર પર શંકા હોય, તો મહેરબાની કરીને એવી સ્થિતિમાં " +"સાઈટના વેબસંચાલકનો સંપર્ક કરો. જો તમને Konqueror માં ક્ષતિ હોય એવી શંકા " +"જાગે, તો મહેરબાની કરીને http://bugs.kde.org/ પર ક્ષતિનો અહેવાલ આપો. તમારી " +"સમસ્યા સમજાવી શકે તેવો ચકાસણી કિસ્સો હશે તો તેનો આભાર માનવામાં આવશે." + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) +#: rc.cpp:655 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ કરો (&C)" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) +#: rc.cpp:658 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 +msgid "C&lear" +msgstr "સાફ કરો (&l)" + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:673 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "HTML સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:676 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 +msgid "Do you want to store this password?" +msgstr "શું તમે આ પાસવર્ડ સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) +#: rc.cpp:679 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 +msgid "&Store" +msgstr "સંગ્રહો (&S)" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) +#: rc.cpp:682 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 +msgid "Ne&ver store for this site" +msgstr "આ સાઇટ માટે ક્યારેય સંગ્રહો નહી (&v)" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) +#: rc.cpp:685 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 +msgid "Do ¬ store this time" +msgstr "આ સમયે સંગ્રહો નહી (&n)" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:688 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 +msgid "F&ind:" +msgstr "શોધો (&i):" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) +#: rc.cpp:691 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 +msgid "&Next" +msgstr "આગળ (&N)" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) +#: rc.cpp:694 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 +msgid "&Previous" +msgstr "પાછળ (&P)" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) +#: rc.cpp:697 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 +msgid "Opt&ions" +msgstr "વિકલ્પો (&i)" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:700 +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "બે ડેસ્કટોપ ચિહ્નો વચ્ચેનું અંતર" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:703 +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "બે ડેસ્કટોપ ચિહ્નો વચ્ચેનું અંતર પિક્સેલમાં." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:706 +msgid "Widget style to use" +msgstr "ઉપયોગ કરવાની વિજેટ શૈલી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:709 +msgid "" +"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " +"Without quotes." +msgstr "" +"વિજેટ શૈલીનું નામ, દાખલા તરીકે \"keramik\" or \"plastik\". અવતરણ ચિહ્નો વગર." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:712 +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " +"notifications system." +msgstr "" +"KDE ની પોતાનાં નોંધણી સિસ્ટમ ની જગ્યાએ જો સામાન્ય પીસી સ્પીકરનો ઉપયોગ કરવો " +"જોઇએ કે નહી." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:718 +msgid "What terminal application to use" +msgstr "કયો ટર્મિનલ કાર્યક્રમ વાપરવાનો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:721 +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" +"જ્યારે ટર્મિનલ કાર્યક્રમ ચલાવવામાં આવશે ત્યારે આ ટર્મિનલ ઇમ્યુલેટર કાર્યક્રમ " +"ઉપયોગમાં લેવાશે.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:725 +msgid "Fixed width font" +msgstr "ચોક્કસ પહોળાઇના ફોન્ટ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:728 +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" +"આ ફોન્ટ જ્યારે ચોક્કસ ફોન્ટ જોઇએ ત્યારે વપરાય છે. ચોક્કસ ફોન્ટને નક્કી " +"પહોળાઇ હોય છે.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:732 +msgid "System wide font" +msgstr "સિસ્ટમમાં વ્યાપેલ ફોન્ટ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:735 +msgid "Font for menus" +msgstr "મેનુઓ માટે ફોન્ટ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:738 +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "કાર્યક્રમોમાં મેનુઓમાં કયા ફોન્ટ વાપરવા." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:741 +msgid "Color for links" +msgstr "કડીઓ માટે રંગ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:744 +msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" +msgstr "હજી સુધી ક્લિક ન કરેલ હોય તેવી કડીઓ માટે કયા રંગ વાપરવા જોઇએ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:747 +msgid "Color for visited links" +msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીઓ માટે રંગ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:750 +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "ટાસ્કબાર માટે ફોન્ટ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:753 +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" +"સ્ક્રિનનાં તળિયે રહેલ પેનલ માટે કયા ફોન્ટ ઉપયોગ કરવા જોઇએ, જ્યાં હાલમાં ચાલી " +"રહેલ કાર્યક્રમો છે." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:756 +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "સાધનપટ્ટીઓ માટે ફોન્ટ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:759 +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "સ્ક્રિનશોટ લેવા માટે ટુંકાણકળ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:762 +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ક્રિયા બંધ અને ચાલુ કરવા માટે ટુંકાણકળ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:765 +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "પૂછ્યા વિના કોમ્પ્યુટર બંધ કરવા માટેની ટુંકાણકળ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 +#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:768 +msgid "Show directories first" +msgstr "ડિરેક્ટરીઓ પ્રથમ બતાવો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:771 +msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "ફાઇલો બતાવતી વખતે ડિરેક્ટરીઓ ટોચ પર બતાવવી જોઇએ કે નહી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:774 +msgid "The URLs recently visited" +msgstr "તાજેતરમાં મુલાકાત લીધેલ URLઓ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:777 +msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" +msgstr "દાખલા તરીકે ફાઇલ સંવાદમાં આપમેળે-પૂર્ણ કરવા માટે વપરાય છે" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:780 +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "ફાઈલ સંવાદમાં ફાઈલ પૂર્વદર્શન બતાવો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:783 +msgid "Show hidden files" +msgstr "સંતાડેલ ફાઇલો બતાવો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:786 +msgid "" +"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " +"shown" +msgstr "" +"જો ફાઇલોનું નામ ટપકાં સાથે શરૂ થતું હોય(સંતાડેલ ફાઇલો માટેની રીત) તો તે " +"બતાવવામાં આવે કે નહી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:789 +msgid "Show speedbar" +msgstr "ઝડપપટ્ટી બતાવો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "ફાઇલ સંવાદમાં ટૂંકાણકળ ચિહ્નો ડાબી બાજુ બતાવવા જોઇએ કે નહી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:795 +msgid "What country" +msgstr "કયો દેશ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:798 +msgid "" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" +msgstr "" +"દાખલા તરીકે આંકડાઓ, ચલણ અને સમય/તારીખ, દર્શાવવાનું નક્કી કરવા માટે ઉપયોગ થાય " +"છે" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:801 +msgid "What language to use to display text" +msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે કઇ ભાષા વાપરવી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:804 +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "ધન આંકડાઓ દર્શાવવા માટે વપરાતો અક્ષર" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:807 +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "મોટા ભાગનાં દેશોમાં આ માટે કોઇ અક્ષર નથી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:810 +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "આપમેળે ડિરેક્ટરીનો માર્ગ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:813 +msgid "" +"Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "સત્ર લૉગીન પર ચલાવવાનાં ધરાવતી ડિરેક્ટરી સુધીનો માર્ગ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:816 +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "SOCKS આધાર સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:819 +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" +msgstr "શું SOCKS આવૃત્તિ ૪ અને પ KDE ની ઉપ સિસ્ટમોમાં સક્રિય કરવી જોઇએ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:822 +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "પોતાની SOCKS લાઇબ્રેરીનો માર્ગ" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:825 +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "માઉસ ઉપર લાવતાં સાધનપટ્ટી બટનો પ્રકાશિત કરો" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:828 +msgid "Show text on toolbar icons " +msgstr "સાધનપટ્ટી ચિહ્નો પર લખાણ બતાવો " + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:831 +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "ચિહ્નોની સાથે સાધનપટ્ટી ચિહ્નો પર લખાણ દર્શાવવું જોઇએ કે નહી" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:834 +msgid "Password echo type" +msgstr "પાસવર્ડ પડઘા પ્રકાર" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 +#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) +#: rc.cpp:837 +msgid "The size of the dialog" +msgstr "સંવાદનું માપ" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: rc.cpp:840 rc.cpp:900 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુ વહેંચો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1035 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 +msgid "Email address:" +msgstr "ઇમેલ સરનામું:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:849 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:852 rc.cpp:936 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 +msgid "Version:" +msgstr "આવૃત્તિ:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:855 rc.cpp:939 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 +msgid "License:" +msgstr "લાઈસન્સ:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:861 rc.cpp:924 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:864 rc.cpp:927 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 +msgid "Preview URL:" +msgstr "પૂર્વદર્શન URL:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 +msgid "Language:" +msgstr "ભાષા:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 +msgid "In which language did you describe the above?" +msgstr "તમે ઉપરનાંનું કઇ ભાષામાં વર્ણન કર્યું?" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 +msgid "Please describe your upload." +msgstr "મહેરબાની કરી તમારા અપલોડનું વર્ણન કરો." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 +msgid "Summary:" +msgstr "સાર:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:882 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 +msgid "Please give some information about yourself." +msgstr "મહેરબાની કરી તમારા વિશે કેટલીક માહિતિ આપો." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:885 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 +msgid "&Source:" +msgstr "સ્રોત (&S):" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) +#: rc.cpp:888 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:891 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 +msgid "&Order by:" +msgstr "ક્રમ વડે (&O):" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1032 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "અહીં શોધ પદ દાખલ કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) +#: rc.cpp:897 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 +msgid "Collaborate" +msgstr "સંગઠન" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1008 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 +msgid "Provider:" +msgstr "પૂરૂં પાડનાર:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: rc.cpp:912 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 +msgid "File to upload:" +msgstr "અપલોડ કરવાની ફાઇલ:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: rc.cpp:915 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 +msgid "New Upload" +msgstr "નવું અપલોડ" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1041 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:930 khtml/khtml_part.cpp:1855 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: rc.cpp:933 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 +msgid "Changelog:" +msgstr "ફેરફાર:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:942 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "મહેરબાની કરી તમારા અપલોડ વિશે માહિતી અંગ્રેજીમાં આપો.." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#: rc.cpp:948 rc.cpp:1011 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 +msgid "Category:" +msgstr "વર્ગ:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:951 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "વેબસાઈટ પર દેખાય તે રીતે ફાઇલનું નામ" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:954 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:957 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 +msgid "Preview Images" +msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્રો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: rc.cpp:960 rc.cpp:963 rc.cpp:966 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 +msgid "Select Preview..." +msgstr "પૂર્વદર્શન પસંદ કરો..." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: rc.cpp:969 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 +msgid "Set a price for this item" +msgstr "આ વસ્તુ માટે કિંમત નક્કી કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: rc.cpp:972 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 +msgid "Price" +msgstr "કિંમત" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: rc.cpp:975 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 +msgid "Price:" +msgstr "કિંમત:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: rc.cpp:978 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 +msgid "Reason for price:" +msgstr "કિંમતનું કારણ:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: rc.cpp:981 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "માહિતી કડી સર્વરમાંથી મેળવો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: rc.cpp:984 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 +msgid "Create content on server" +msgstr "સર્વર પર માહિતી બનાવો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: rc.cpp:987 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 +msgid "Upload content" +msgstr "માહિતી અપલોડ કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: rc.cpp:990 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 +msgid "Upload first preview" +msgstr "પ્રથમ પૂર્વદર્શન અપલોડ કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:993 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "નોંધ: તમે તમારી માહિતી વેબસાઈટ પર ફેરફાર, સુધારો અને દૂર કરી શકો છો." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: rc.cpp:996 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 +msgid "Upload second preview" +msgstr "બીજું પૂર્વદર્શન અપલોડ કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: rc.cpp:999 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 +msgid "Upload third preview" +msgstr "ત્રીજું પૂર્વદર્શન અપલોડ કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1002 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: rc.cpp:1005 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 +msgid "Start Upload" +msgstr "અપલોડ શરૂ કરો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: rc.cpp:1014 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 +msgid "Newest" +msgstr "છેલ્લું" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: rc.cpp:1017 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 +msgid "Rating" +msgstr "યોગ્યતા" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: rc.cpp:1020 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 +msgid "Most downloads" +msgstr "સૌથી વધુ ડાઉનલોડ" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: rc.cpp:1023 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 +msgid "Installed" +msgstr "સ્થાપિત" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: rc.cpp:1026 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 +msgid "Order by:" +msgstr "ક્રમ વડે:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1029 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 +msgid "Search:" +msgstr "શોધો:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: rc.cpp:1038 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 +msgid "Homepage" +msgstr "ઘરપાનું" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) +#: rc.cpp:1044 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 +msgid "Uninstall" +msgstr "અસ્થાપન" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) +#: rc.cpp:1047 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 +msgid "Become a Fan" +msgstr "ચાહક બનો" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:1050 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપન" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Select Files..." +msgstr "ફાઈલો પસંદ કરો..." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Suspend" +msgstr "છોડી દો" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:1065 +msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" +msgstr "થ્રેડવિવર કાર્ય ઉદાહરણો" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:1068 +msgid "" +"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " +"number of milliseconds between 1 and 1000." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ ૪ થ્રેડોમાં ૧૦૦ કાર્યો ચલાવે છે. દરેક કાર્ય જેમ ફાવે તેટલી " +"મીલીસેકન્ડો ૧ થી ૧૦૦૦ માટે રાહ જુએ છે." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:1071 +msgid "" +"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " +"output to see the log information." +msgstr "" +"થ્રેડ પ્રક્રિયાઓ માટે લૉગિંગ માહિતી જોવા માટે ચકાસો. લૉગ માહિતી જોવા માટે " +"કોન્સોલ આઉટપુટ જુઓ." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Log thread activity" +msgstr "થ્રેડ ક્રિયાને લૉગ કરો" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) +#: rc.cpp:1077 +msgid "Displays Thread Activity" +msgstr "થ્રેડ ક્રિયા દર્શાવો" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) +#: rc.cpp:1080 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 +msgid "Start" +msgstr "શરુ" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1089 +msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" +msgstr "વીવર થ્રેડ વ્યવસ્થાપક માટે GUI આધારિત ઉદાહરણ" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1092 +msgid "Remaining number of jobs:" +msgstr "બાકી રહેલ કાર્યોની સંખ્યા:" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:1098 +msgid "What time is it? Click to update." +msgstr "કેટલા વાગ્યા છે? સુધારવા માટે ક્લિક કરો." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: rc.cpp:1101 +msgid "" +"

(do not know yet)

" +msgstr "" +"

(હજી જાણતા નથી)

" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) +#: rc.cpp:1104 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 +msgid "Play a &sound" +msgstr "ધ્વનિ ચલાવો (&s)" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) +#: rc.cpp:1107 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 +msgid "Select the sound to play" +msgstr "વગાડવા માટે ધ્વનિ પસંદ કરો" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) +#: rc.cpp:1110 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 +msgid "Show a message in a &popup" +msgstr "પોપઅપમાં સંદેશો બતાવો (&p)" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) +#: rc.cpp:1113 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 +msgid "Log to a file" +msgstr "ફાઇલમાં લૉગ મૂકો" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) +#: rc.cpp:1116 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "ટાસ્કબાર દાખલાંને નિશાની કરો (&t)" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) +#: rc.cpp:1119 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 +msgid "Run &command" +msgstr "આદેશ ચલાવો (&c)" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) +#: rc.cpp:1122 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 +msgid "Select the command to run" +msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ પસંદ કરો" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) +#: rc.cpp:1125 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 +msgid "Sp&eech" +msgstr "વક્તવ્ય (&e)" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1142 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
%e
Name of the " +"event
%a
Application that sent the " +"event
%m
The message sent by the application
" +msgstr "" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:1132 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 +msgid "Speak Event Message" +msgstr "ઘટના સંદેશો બોલો" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:1135 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 +msgid "Speak Event Name" +msgstr "ઘટના નામ બોલો" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:1138 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 +msgid "Speak Custom Text" +msgstr "પોતાનું લખાણ બોલો" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) +#: rc.cpp:1145 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 +msgid "Anytime" +msgstr "" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) +#: rc.cpp:1148 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 +msgid "Before" +msgstr "પહેલાં" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) +#: rc.cpp:1151 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 +msgid "After" +msgstr "પછી" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) +#: rc.cpp:1154 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) +#: rc.cpp:1157 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 +msgid "Editor Chooser" +msgstr "સંપાદક પસંદગીકાર" + +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1160 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:1163 +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "બ્રાઉઝિંગ માટે વધારાનાં ડોમેઇનો" + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:1166 +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "'wide-area' (લિંક-સ્થાનિક ન હોય) બ્રાઉઝ કરવા માટેનાં ડોમેઇનોની યાદી." + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "ડૉ. ક્લેશની પ્રવેગક તપાસ" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 +msgctxt "@option:check" +msgid "Disable automatic checking" +msgstr "આપમેળે ચકાસણી નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 +msgid "

Accelerators changed

" +msgstr "

પ્રવેગકો બદલાઈ ગયા

" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 +msgid "

Accelerators removed

" +msgstr "

પ્રવેગકો દૂર થઈ ગયા

" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 +msgid "

Accelerators added (just for your info)

" +msgstr "

પ્રવેગકો ઉમેરાઈ ગયા (ફક્ત તમારી જાણ માટે)

" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 +msgctxt "left mouse button" +msgid "left button" +msgstr "ડાબું બટન" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 +msgctxt "middle mouse button" +msgid "middle button" +msgstr "મધ્ય બટન" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 +msgctxt "right mouse button" +msgid "right button" +msgstr "જમણું બટન" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 +msgctxt "a nonexistent value of mouse button" +msgid "invalid button" +msgstr "અયોગ્ય બટન" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 +#, kde-format +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "%1 ને પકડી રાખો, અને %2 ને ધકેલો" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "વૈશ્વિક ટૂંકાણ સાથે મતભેદ" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' કળ જોડાણો પહેલેથી વૈશ્વિક ક્રિયાને આપી દીધેલ છે \"%2\" %3 માં.\n" +"શું તમે તે ક્રિયાને ફરીથી અત્યારનાં ને પાછી આપવા માંગો છો?" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 +msgid "Reassign" +msgstr "પુનઃસોંપણી" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" +msgstr "'%1' કળ જોડાણ એ કાર્યક્રમ %2 વડે ક્રિયા %3 માટે નોંધણી કરેલ છે:" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 +#, kde-format +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "ક્રિયા '%2' માટે '%1' ના સંદર્ભમાં\n" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" +msgstr "" +"'%1' કળ જોડાણ એ કાર્યક્રમ %2 વડે નોંધણી થયેલ છે.\n" +"%3" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "નોંધણી કરેલ વૈશ્વિક ટૂંકાણ સાથે મતભેદ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "બંધ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "@action" +msgid "Save" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "@action" +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "@action" +msgid "Quit" +msgstr "બહાર" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "@action" +msgid "Undo" +msgstr "પાછું લાવો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "@action" +msgid "Redo" +msgstr "ફરી કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "Cut" +msgstr "કાપો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "@action" +msgid "Copy" +msgstr "નકલ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "Paste" +msgstr "ચોંટાડો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "@action" +msgid "Select All" +msgstr "બધું પસંદ કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "@action" +msgid "Deselect" +msgstr "પસંદગી દૂર કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "શબ્દ પાછળથી કાઢી નાંખો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "શબ્દ આગળથી કાઢી નાંખો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "@action" +msgid "Find" +msgstr "શોધો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "@action" +msgid "Find Next" +msgstr "આગળનું શોધો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "પાછળનું શોધો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "શરૂ કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "@action End of document" +msgid "End" +msgstr "અંત" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "@action" +msgid "Prior" +msgstr "પહેલા" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "@action" +msgid "Back" +msgstr "પાછળ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "Forward" +msgstr "આગળ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "@action" +msgid "Reload" +msgstr "ફરી લાવો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "લીટીની શરૂઆત" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "End of Line" +msgstr "લીટીનો અંત" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "લીટી પર જાવ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "પાછળનો શબ્દ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "આગળનો શબ્દ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "મોટું કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "મેનુ પટ્ટી બતાવો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "આગળની ટેબ સક્રિય કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "પહેલાંની ટેબ સક્રિય કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "@action" +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "What's This" +msgstr "આ શું છે" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "લખાણ પૂર્તિ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "પહેલાંની પૂર્તિ મળી" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "આગળની પૂર્તિ મળી" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "ઉપવાક્ય પૂર્તિ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "યાદીમાં પહેલાંની વસ્તુ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "યાદીમાં આગળની વસ્તુ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "તાજેતરનું ખોલો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "@action" +msgid "Save As" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Revert" +msgstr "ફેરવી નાખો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "છાપકામ પૂર્વદર્શન" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "Mail" +msgstr "મેઇલ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Clear" +msgstr "સાફ કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "ખરેખરું માપ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "પાનાંમાં બેસતું" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "પહોળાઈમાં બેસતું" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "ઊંચાઈમાં બેસતું" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom" +msgstr "મોટું કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "@action" +msgid "Goto" +msgstr "જાઓ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "પાનાં પર જાઓ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Document Back" +msgstr "દસ્તાવેજ પાછળ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "દસ્તાવેજ આગળ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો ફેરફાર કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Spelling" +msgstr "જોડણી" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "@action" +msgid "Save Options" +msgstr "સંગ્રહ વિકલ્પો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "કળ જોડાણો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "@action" +msgid "Preferences" +msgstr "પ્રાથમિકતાઓ" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "સાધનપટ્ટીઓ રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "નોંધણીઓ રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "આજની ટીપ્પણી" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 +msgctxt "@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ આપો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "કાર્યક્રમની ભાષા બદલો" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "@action" +msgid "About Application" +msgstr "કાર્યક્રમ વિશે" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE વિશે" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" +msgid "Area" +msgstr "વિસ્તાર" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Time zone" +msgid "Region" +msgstr "પ્રદેશ" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "ટિપ્પણી" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "દિશા" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "ઉપર" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "ડાબે" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "જમણે" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "તળિયે" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "લખાણ સ્થાન" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "ફકત ચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "ફક્ત લખાણ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "ચિહ્નોની સાથેનું લખાણ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "ચિહ્નો નીચે લખાણ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "ચિહ્ન માપ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "નાનું (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "મધ્યમ (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "મોટું (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "વિશાળ (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 +msgctxt "UTC time zone" +msgid "UTC" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 +msgctxt "No specific time zone" +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 +msgctxt "@info" +msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +msgctxt "@option next year" +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +msgctxt "@option today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 +msgctxt "@option yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +msgctxt "@option last week" +msgid "Last Week" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 +msgctxt "@option last month" +msgid "Last Month" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 +msgctxt "@option last year" +msgid "Last Year" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 +msgctxt "@info" +msgid "The date you entered is invalid" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 +msgid "&Available:" +msgstr "ઉપલબ્ધ (&A):" + +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 +msgid "&Selected:" +msgstr "પસંદિત (&S):" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 +msgid "" +msgstr "<ઊંચા પ્રતિનિધિનો બિનખાનગી વપરાશ>" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 +msgid "" +msgstr "<ઊંચા પ્રતિનિધિનો ખાનગી વપરાશ>" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 +msgid "" +msgstr "<નીચા પ્રતિનિધિઓ>" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 +msgid "" +msgstr "<ખાનગી વપરાશ>" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 +msgid "" +msgstr "<સોંપેલ નથી>" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "ભેગા કરેલ દ્વિઅક્ષરવાળા ચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 +msgid "Non-printable" +msgstr "છાપી ન શકાય તેવું" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 +msgid "Other, Control" +msgstr "બીજા, સંચાલન" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 +msgid "Other, Format" +msgstr "બીજું, બંધારણ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "બીજા, સોંપેલ નથી" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "બીજો, ખાનગી ઉપયોગ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "બીજો, પ્રતિનિધિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "અક્ષર, નાનોસ્થિતિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "અક્ષર, બદલનાર" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 +msgid "Letter, Other" +msgstr "અક્ષર, બીજા" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "અક્ષર, શીર્ષકસ્થિતિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "અક્ષર, મોટીસ્થિતિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "નિશાની, જગ્યા ભેગી કરેલ છે" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "નિશાની, સમાવેલ છે" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "નિશાની, જગ્યા ન છોડેલ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "અંક, દશાંક આંકડો" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 +msgid "Number, Letter" +msgstr "અંક, અક્ષર" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 +msgid "Number, Other" +msgstr "અંક, બીજા" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "વિરામચિહ્ન, જોડનાર" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "વિરામચિહ્ન, તૂટક" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "વિરામચિહ્ન, બંધ કરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લુ અવતરણ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "વિરામચિહ્ન, શરુઆતનું અવતરણ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "વિરામચિહ્ન, બીજા" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "વિરામચિહ્ન, ખોલો" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "ચિહ્ન, ચલણ" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "ચિહ્ન, સુધારનાર" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "ચિહ્ન, ગાણિતિક" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "ચિહ્ન, બીજા" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 +msgid "Separator, Line" +msgstr "વિભાજક, લીટી" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "વિભાજક, ફકરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 +msgid "Separator, Space" +msgstr "વિભાજક, જગ્યા" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 +msgid "&Add" +msgstr "ઉમેરો (&A)" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 +msgid "&Remove" +msgstr "દૂર કરો (&R)" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 +msgid "Move &Up" +msgstr "ઉપર કરો (&U)" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 +msgid "Move &Down" +msgstr "નીચે કરો (&D)" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 +msgid "Image Operations" +msgstr "ચિત્ર પ્રક્રિયાઓ" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "સમઘડી દિશામાં ફેરવો (&R)" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "વિષમઘડી દિશામાં ફેરવો (&C)" + +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "જોડણી ચકાસો..." + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "આપોઆપ જોડણી ચકાસો" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "ટેબ્યુલેશનોને પરવાનગી આપો" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 +msgid "Speak Text" +msgstr "લખાણ બોલો" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 +#, kde-format +msgid "No suggestions for %1" +msgstr "%1 માટે કોઇ સૂચનો નથી" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 +msgid "Ignore" +msgstr "અવગણો" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "શબ્દકોશમાં ઉમેરો" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "જોડણી તપાસ માટે કંઇ નથી." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" +msgstr "ક્રિયા %3 માટે કાર્યક્રમ %2 માં ટૂંકાણ %1\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " +"shortcut that is problematic" +msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" +msgid_plural "" +"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 +msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" +msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" +msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 +msgctxt "%1 is the number of conflicts" +msgid "Shortcut Conflict" +msgid_plural "Shortcut Conflicts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" +msgid "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" +"%3" +msgid_plural "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" +"%3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 +msgid "Shortcut conflict" +msgstr "ટુંકાણ તકરાર" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is already used by the %2 " +"action.
Please select a different one.
" +msgstr "" +"'%1' કળ જોડાણ %2 ક્રિયા દ્વારા પહેલેથી ઉપયોગમાં છે.
મહેરબાની " +"કરી બીજું પસંદ કરો.
" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 +msgid "Reserved Shortcut" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 +msgid "" +"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " +"shortcut.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "પ્રમાણભૂત કાર્યક્રમ ટૂંકાણ સાથે તકરાર થાય છે" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " +"some applications use.\n" +"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" +msgstr "" +"'%1' કળ જોડાણ પ્રમાણભૂત ક્રિયા \"%2\" માટે પણ વપરાય છે જે કેટલાક કાર્યક્રમો " +"ઉપયોગ કરે છે.\n" +"તમે તેને ખરેખર વૈશ્વિક ટૂંકાણો તરીકે પણ વાપરવા માંગો છો?" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "ઈનપુટ" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "તમે હમણાં દબાવેલ કળ Qt વડે આધાર આપવામાં આવતી નથી." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "આધાર ન અપાતી કળ" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:929 +msgid "Clear &History" +msgstr "ઈતિહાસ સાફ કરો (&H)" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 +msgid "No further items in the history." +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "European Alphabets" +msgstr "યુરોપિયન આલ્ફાબેટ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "African Scripts" +msgstr "આફ્રિકન સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Middle Eastern Scripts" +msgstr "મધ્ય પૂર્વિય સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South Asian Scripts" +msgstr "દક્ષિણ એશિયન સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Philippine Scripts" +msgstr "ફિલિપિન્સ સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South East Asian Scripts" +msgstr "દક્ષિણ પૂર્વ એશિયન સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "East Asian Scripts" +msgstr "પૂર્વ એશિયન સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Central Asian Scripts" +msgstr "મઘ્ય એશિયન સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other Scripts" +msgstr "બીજી સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Symbols" +msgstr "સંજ્ઞાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "ગાણિતીય સંજ્ઞાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "ઉચ્ચારણ સંજ્ઞાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other" +msgstr "બીજા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Basic Latin" +msgstr "મૂળભુત લૅટિન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "લૅટિન-૧ પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "વિસ્તૃત લૅટિન-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "વિસ્તૃત લૅટિન-B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA વિસ્તારકો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "જગ્યા મૂકેલ સુધારવા માટેનાં અક્ષરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "ભેગા કરેલ દ્વિઅક્ષરવાળા ચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "ગ્રીક અને કોપ્ટીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic" +msgstr "સીરીલીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "સીરીલીક પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Armenian" +msgstr "અર્મેનિયન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic" +msgstr "અરેબિક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syriac" +msgstr "સીરીયાક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "અરેબિક પુર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thaana" +msgstr "થાના" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Samaritan" +msgstr "સમારિઅન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari" +msgstr "દેવનાગરી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bengali" +msgstr "બંગાળી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુરુમુખી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Oriya" +msgstr "ઓરીયા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tamil" +msgstr "તમિલ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Telugu" +msgstr "તેલુગુ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kannada" +msgstr "કન્નડ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Malayalam" +msgstr "મલયાલમ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sinhala" +msgstr "સિંહાલા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lao" +msgstr "લાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tibetan" +msgstr "તિબેટીયન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar" +msgstr "મ્યાનમાર" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian" +msgstr "જ્યોર્જિયન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "હન્ગુલ જામો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic" +msgstr "ઈથીઓપીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "ઈથીઓપીક પુર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cherokee" +msgstr "ચરોકી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "યુનિફાઇડ કેનેડીઅન અબ્રોજીનલ સિલેબીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ogham" +msgstr "ઓગ્હમ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Runic" +msgstr "રુનીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagalog" +msgstr "ટેગલૉગ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hanunoo" +msgstr "હનુનૂ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buhid" +msgstr "બુઈડ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "તાગ્બન્વા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer" +msgstr "ખ્મેર" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mongolian" +msgstr "મોંગોલિયન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "યુનિફાઇડ કેનેડીઅન અબ્રોજીનલ સિલેબીક વિસ્તૃત" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Limbu" +msgstr "લિંબુ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Le" +msgstr "તાઈ લે" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "નવું તાઈ લીયુ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "ખમેર ચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buginese" +msgstr "બુગીનીઝ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Tham" +msgstr "તાઈ થામ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Balinese" +msgstr "બેલિનીઝ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sundanese" +msgstr "સુદાનીઝ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Batak" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lepcha" +msgstr "લેપ્ચા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "આલ ચિકિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "વેદિક વિસ્તારકો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "ઉચ્ચાર વિસ્તારકો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "ઉચ્ચાર વિસ્તારકો પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "ભેગી કરેલ ભેદદર્શક ચિહ્નોની પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "વધારાનું લેટિન વિસ્તૃત" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek Extended" +msgstr "વિસ્તૃત ગ્રીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "General Punctuation" +msgstr "સામાન્ય વિરામચિહ્ન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ અને સબસ્ક્રિપ્ટ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "ચલણ સંજ્ઞાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "ભેગી કરેલ ચિહ્નો માટે ભેદદર્શક નિશાનીઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "અક્ષરજેવી સંજ્ઞાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Number Forms" +msgstr "આંકડા રુપ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arrows" +msgstr "તીરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "ગાણિતિય કારકો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "વધારાની તકનીકી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Control Pictures" +msgstr "નિયંત્રણ ચિત્રો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નેશન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "પૂરાઈ ગયેલ અક્ષરો-સંખ્યાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Box Drawing" +msgstr "પેટી ચિત્ર" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Block Elements" +msgstr "ખાનાનાં ભાગો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "ભૂમિતિ આકારો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "વધારાની સંજ્ઞાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Dingbats" +msgstr "ડિંગબેટ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "વધારાની ગાણિતિય સંજ્ઞાઓ-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "પૂરક તીરો-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "બ્રેઈલ ભાતો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "પૂરક તીરો-B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "વધારાની ગાણિતિક સંજ્ઞાઓ-B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "પૂરક ગાણિતિક પ્રક્રિયકો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "વધારાનાં ચિહ્નો અને તીરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Glagolitic" +msgstr "ગ્લાગોલીટીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત-C" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Coptic" +msgstr "કોપ્ટીક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "જ્યોર્જિયન પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tifinagh" +msgstr "તીફીનાઘ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "ઈથીઓપિક વિસ્તૃત" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "પૂર્તિ વિરામચિહ્ન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK રેડિકલ્સ પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi રેડિકલ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "ચિહ્નિત વર્ણન અક્ષરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK ચિહ્નો અને વિરામચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hiragana" +msgstr "હિરાગાના" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana" +msgstr "કાટાકાના" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo" +msgstr "બોપોમોફો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "હન્ગુલ સમકક્ષતા જામો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kanbun" +msgstr "કાનબુન" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "બોપોમોફો વિસ્તૃત" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK સ્ટ્રોક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "કાટાકાના ઉચ્ચાર વિસ્તૃતિકરણ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "સમાવેલા CJK અક્ષરો અને મહિનાઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK સમકક્ષતા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK યુનિફાઇડ ચિહ્નિત વિસ્તૃત A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing હેક્સાગ્રામ ચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK યુનિફાઇડ ચિહ્નિતો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "યી અક્ષરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "યી રેડિકલ્સ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lisu" +msgstr "લિંસુ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vai" +msgstr "વાઈ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bamum" +msgstr "બામુમ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "સુધારક ટોન અક્ષરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત-D" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "સિલોટી નાગરી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phags-pa" +msgstr "ફાન્ગ્સ-પા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Saurashtra" +msgstr "સૌરાષ્ટ્રા" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "દેવનાગરી વિસ્તૃત" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kayah Li" +msgstr "કાયાહ લી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Rejang" +msgstr "રેગાન્જ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "હંગુલ જામો વિસ્તૃત-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Javanese" +msgstr "જાવાનીઝ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cham" +msgstr "ચામ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "મ્યાનમાર વિસ્તૃત-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Viet" +msgstr "તાઈ વિએત" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "મેતેઈ માયેક" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "હંગુલ અક્ષરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Surrogates" +msgstr "ઊંચા પ્રતિનિધિઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "ઊંચા ખાનગીકરણ માટે પ્રતિનિધિઓ વાપરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "નીચા પ્રતિનિધિઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Private Use Area" +msgstr "ખાનગી વપરાશ વિસ્તાર" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK સુસંગત ચિહ્નો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "શબ્દકોશ રજૂઆત પધ્ધતિ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "અરબી રજૂઆત પધ્ધતિ-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "ભિન્નતા પસંદકારો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "ઊભી પધ્ધતિઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "ભેગી કરેલ અડધી નિશાનીઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK સમકક્ષતા પધ્ધતિઓ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "નાની પધ્ધતિઓ ચલો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "અરબી રજૂઆત પધ્ધતિઓ-B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Specials" +msgstr "વિશિષ્ટ" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 +msgid "Enter a search term or character here" +msgstr "શોધ પદ અથવા અક્ષર અહીં દાખલ કરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 +msgctxt "Goes to previous character" +msgid "Previous in History" +msgstr "ઇતિહાસમાં પાછળનું" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 +msgid "Previous Character in History" +msgstr "ઇતિહાસમાં પાછળનો અક્ષર" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 +msgctxt "Goes to next character" +msgid "Next in History" +msgstr "ઇતિહાસમાં આગળનું" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 +msgid "Next Character in History" +msgstr "ઇતિહાસમાં આગળનો અક્ષર" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 +msgid "Select a category" +msgstr "વર્ગ પસંદ કરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 +msgid "Select a block to be displayed" +msgstr "દર્શાવવા માટેનું માળખું પસંદ કરો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 +msgid "Set font" +msgstr "ફોન્ટ ગોઠવો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 +msgid "Set font size" +msgstr "ફોન્ટ માપ ગોઠવો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 +msgid "Character:" +msgstr "અક્ષર:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 +msgid "Name: " +msgstr "નામ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 +msgid "Annotations and Cross References" +msgstr "ટિપ્પણીઓ અને સંદર્ભો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 +msgid "Alias names:" +msgstr "ઉપનામો:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 +msgid "Notes:" +msgstr "નોંધો:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 +msgid "See also:" +msgstr "આ પણ જુઓ:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 +msgid "Equivalents:" +msgstr "સમાનાર્થીઓ:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 +msgid "Approximate equivalents:" +msgstr "લગભગ સમાન:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 +msgid "CJK Ideograph Information" +msgstr "CJK Ideograph માહિતી" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 +msgid "Definition in English: " +msgstr "અંગ્રેજીમાં વ્યાખ્યા: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 +msgid "Mandarin Pronunciation: " +msgstr "મેન્ડેરિન ઉચ્ચારણ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 +msgid "Cantonese Pronunciation: " +msgstr "કેન્ટોનિઝ ઉચ્ચારણ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 +msgid "Japanese On Pronunciation: " +msgstr "જાપાનીઝ ઉચ્ચારણ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 +msgid "Japanese Kun Pronunciation: " +msgstr "જાપાનીઝ કુન ઉચ્ચારણ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 +msgid "Tang Pronunciation: " +msgstr "ટેન્ગ ઉચ્ચારણ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 +msgid "Korean Pronunciation: " +msgstr "કોરીયન ઉચ્ચારણ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 +msgid "General Character Properties" +msgstr "અક્ષરનાં સામાન્ય ગુણધર્મો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 +msgid "Block: " +msgstr "માળખું: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 +msgid "Unicode category: " +msgstr "યુનિકોડ વર્ગ: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 +msgid "Various Useful Representations" +msgstr "વિવિધ ઉપયોગી રજૂઆતો" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 +msgid "UTF-8:" +msgstr "UTF-8:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 +msgid "UTF-16: " +msgstr "UTF-16: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 +msgid "C octal escaped UTF-8: " +msgstr "C ઓક્ટલ કાઢેલ UTF-8: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 +msgid "XML decimal entity:" +msgstr "XML દશાંશ ઘટક:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 +msgid "Unicode code point:" +msgstr "યુનિકોડ કોડ પોઇન્ટ:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 +msgctxt "Character" +msgid "In decimal:" +msgstr "દશાંશમાં:" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "લખાણ રંગ (&C)..." + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "લખાણ પ્રકાશિત (&H)..." + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "ફોન્ટ (&F)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "ફોન્ટ માપ (&S)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "ઘાટાં (&B)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "ત્રાંસા (&I)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "નીચે લીટી (&U)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "છેકી નાખો (&S)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "ડાબે ગોઠવો (&L)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "ડાબું" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "મધ્યમાં ગોઠવો (&C)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "કેન્દ્ર" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "જમણું" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "બરોબર ગોઠવો (&J)" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "બરોબર ગોઠવો" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "યાદી શૈલી" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inmenu no list style" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inmenu disc list style" +msgid "Disc" +msgstr "તકતી" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 +msgctxt "@item:inmenu circle list style" +msgid "Circle" +msgstr "વર્તુળ" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 +msgctxt "@item:inmenu square list style" +msgid "Square" +msgstr "ચોરસ" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 +msgctxt "@item:inmenu numbered lists" +msgid "123" +msgstr "૧૨૩" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 +msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" +msgid "abc" +msgstr "abc" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 +msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "જગ્યા વધારો" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "જગ્યા ઘટાડો" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "કડી" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 +msgctxt "@action" +msgid "Format Painter" +msgstr "બંધારણ ઘડનાર" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "To Plain Text" +msgstr "સાદાં લખાણ તરફ" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "લખાણ સાફ કરો" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "લખાણ પૂર્તિ" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "જાતે" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "આપમેળે" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "નીચે આવતી યાદી" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "આપોઆપ ટૂંકુ કરો" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "નીચે આવતી યાદી && આપમેળે" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 વિશે" + +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "સંગ્રહ કરતા પહેલાં તમને સત્તાધિકરણ માટે પૂછવામાં આવશે" + +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "તમને રૂપરેખાંકન સંગ્રહ કરવાની પરવાનગી નથી" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Week %1" +msgstr "અઠવાડિયું %1" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 +msgid "Next year" +msgstr "આગળનું વર્ષ" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 +msgid "Previous year" +msgstr "પાછળનું વર્ષ" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 +msgid "Next month" +msgstr "આગળનો મહિનો" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 +msgid "Previous month" +msgstr "પાછળનો મહિનો" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 +msgid "Select a week" +msgstr "અઠવાડિયું પસંદ કરો" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 +msgid "Select a month" +msgstr "મહિનો પસંદ કરો" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 +msgid "Select a year" +msgstr "વર્ષ પસંદ કરો" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 +msgid "Select the current day" +msgstr "વર્તમાન દિવસ પસંદ કરો" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "The time you entered is invalid" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be earlier than %1" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be later than %1" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 +msgid "&Copy Full Text" +msgstr "આખું લખાણ નકલ કરો (&C)" + +#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 +msgid "without name" +msgstr "નામ વગર" + +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 +msgid "Do not run in the background." +msgstr "પાશ્વભાગમાં ચલાવશો નહી." + +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 +msgid "Internally added if launched from Finder" +msgstr "આંતરિક રીતે ઉમેરવામાં આવેલ જો શોધકમાંથી ઉમેરેલ હોય" + +#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 +#, kde-format +msgid "The style '%1' was not found" +msgstr "શૈલી '%1' મળી નહી" + +#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 +msgid "Unknown Application" +msgstr "અજાણ્યો કાર્યક્રમ" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "ન્યુનતમ કરો" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 +msgid "&Minimize" +msgstr "ન્યૂનતમ કરો (&M)" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 +msgid "&Restore" +msgstr "ફરી સ્થિતિમાં લાવો (&R)" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "શું તમે ખરેખર %1 થી બહાર નીકળવા માંગો છો?" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે માંથી બહાર નીકળવા માટે ખાતરી કરો" + +#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in +#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews +#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent +#. to 60 or so proportional Latin characters. +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 +msgctxt "short" +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" + +#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text +#. for font previews in your language. For the possible values, see +#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum +#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given +#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 +msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" +msgid "1" +msgstr "12" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "પસંદ કરો..." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "પસંદ કરેલ ફોન્ટનું પૂર્વદર્શન" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"આ પસંદ કરેલ ફોન્ટનું પૂર્વદર્શન છે. તમે તેને \"પસંદ કરો...\" બટન પર ક્લિક " +"કરીને બદલી શકો છો." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "\"%1\" ફોન્ટનું પૂર્વદર્શન" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"આ \"%1\" ફોન્ટનું પૂર્વદર્શન છે. તમે તેને \"પસંદ કરો...\" બટન પર ક્લિક કરીને " +"બદલી શકો છો." + +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" + +#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Sans Serif" +msgstr "સાન્સ સેરીફ" + +#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Serif" +msgstr "સેરીફ" + +#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Monospace" +msgstr "મોનોસ્પેસ" + +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name [foundry]" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "અહીં તમે વપરાશ માટેના ફોન્ટ પસંદ કરી શકો છો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 +msgid "Requested Font" +msgstr "વિનંતી કરેલ ફોન્ટ" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "ફોન્ટ સમૂહ સુયોજનો બદલવા માટે આ ચકાસણીબોક્સ સક્રિય કરો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font family?" +msgstr "ફોન્ટ સમૂહ બદલશો?" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Font:" +msgstr "ફોન્ટ:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font style" +msgstr "ફોન્ટ શૈલી" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "ફોન્ટ શૈલી સુયોજનો બદલવા માટે આ ચકાસણીબોક્સ સક્રિય કરો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font style?" +msgstr "ફોન્ટ શૈલી બદલશો?" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 +msgid "Font style:" +msgstr "ફોન્ટ શૈલી:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 +msgctxt "@option:check" +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "ફોન્ટ માપ સુયોજનો બદલવા માટે આ ચકાસણીબોક્સ સક્રિય કરો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font size?" +msgstr "ફોન્ટ માપ બદલશો?" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 +msgctxt "@label:listbox Font size" +msgid "Size:" +msgstr "માપ:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "અહીં તમે ઉપયોગ માટેનો ફોન્ટ સમૂહ પસંદ કરી શકો છો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "અહીં તમે ઉપયોગ માટેની ફોન્ટ શૈલી પસંદ કરી શકો છો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 +msgctxt "@item font" +msgid "Regular" +msgstr "નિયમિત" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 +msgctxt "@item font" +msgid "Italic" +msgstr "ત્રાંસા" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 +msgctxt "@item font" +msgid "Oblique" +msgstr "વાંકા" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold" +msgstr "ઘાટાં" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold Italic" +msgstr "ઘાટાં ત્રાંસા" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 +msgctxt "@item font size" +msgid "Relative" +msgstr "સંબંધિત" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 +msgid "Font size
fixed or relative
to environment" +msgstr "ફોન્ટ માપ
નક્કી અથવા સંબંધિત
પર્યાવરણને" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"અહીં તમે ચોક્કસ ફોન્ટ માપ અને વૈશ્વિક રીતે ગણી શકાય તેવા અને બદલતા પર્યાવરણ " +"સાથે સંતુલિત થાય તેવા (દા.ત. વિજેટ પરિમાણો, કાગળ માપ) ફોન્ટ માપ વચ્ચે ફેરફાર " +"કરી શકો છો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "અહીં તમે ઉપયોગ માટેનું ફોન્ટ માપ પસંદ કરી શકો છો." + +#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. +#. Replace it with a sample text in your language, such that it is +#. representative of language's writing system. +#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"આ સાદું લખાણ વર્તમાન સુયોજનોની સમજૂતી આપે છે. તમે વિશિષ્ટ અક્ષરોની ચકાસણી " +"કરવા માટે તેમાં ફેરફારો કરી શકશો." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 +msgid "Actual Font" +msgstr "વાસ્તવિક ફોન્ટ" + +#. i18n: Filtering message, so that translators can script the +#. style string according to the font family name (e.g. may need +#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). +#. The message provides the dynamic context 'family', which is +#. the family name to which the style string corresponds. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@item Font style" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Check Spelling" +msgstr "જોડણી ચકાસો" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finished" +msgstr "સમાપ્ત (&F)" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 +msgctxt "progress label" +msgid "Spell checking in progress..." +msgstr "જોડણી તપાસ પ્રગતિ પર છે..." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 +msgid "Spell check stopped." +msgstr "જોડણી તપાસ બંધ થયું." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 +msgid "Spell check canceled." +msgstr "જોડણી તપાસ રદ થઇ." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgid "Spell check complete." +msgstr "જોડણી તપાસ પૂર્ણ થયું." + +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "જેમ-તમે-લખો તેમ જોડણી ચકાસણી સક્રિય કરેલ છે." + +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"ઘણા બધા ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો. જેમ-તમે-લખો તેમ જોડણી ચકાસણી નિષ્ક્રિય કરેલ છે." + +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "જેમ-તમે-લખો તેમ જોડણી ચકાસણી નિષ્ક્રિય કરેલ છે." + +#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 +msgid "Spell Checking Configuration" +msgstr "" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 +#, kde-format +msgid "%2 of %3 complete" +msgid_plural "%2 of %3 complete" +msgstr[0] "%3 નું %2 પૂર્ણ" +msgstr[1] "%3 નું %2 પૂર્ણ" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / %1 ફોલ્ડર" +msgstr[1] "%2 / %1 ફોલ્ડરો" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / %1 ફાઈલ" +msgstr[1] "%2 / %1 ફાઈલો" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%1% of %2" +msgstr "%2 નું %1%" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 +#, kde-format +msgid "%2% of 1 file" +msgid_plural "%2% of %1 files" +msgstr[0] "૧ ફાઇલનાં %2%" +msgstr[1] "%1 ફાઇલનાં %2%" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 +msgid "Stalled" +msgstr "અટકેલ" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 +#, kde-format +msgid "%2/s (%3 remaining)" +msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" +msgstr[0] "%2/સે (%3 બાકી)" +msgstr[1] "%2/સે (%3 બાકી)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "speed in bytes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/સે" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/સે (પૂર્ણ)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 +msgid "&Resume" +msgstr "ફરી શરૂ કરો (&R)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 +msgid "&Pause" +msgstr "બંધ કરો (&P)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 +msgctxt "The source url of a job" +msgid "Source:" +msgstr "સ્રોતઃ" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 +msgctxt "The destination url of a job" +msgid "Destination:" +msgstr "લક્ષ્ય:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 +msgid "Click this to expand the dialog, to show details" +msgstr "" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "આ વહન પૂરૂં થયા પછી આ વિન્ડો ખુલ્લી રાખો (&K)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 +msgid "Open &File" +msgstr "ફાઇલ ખોલો (&F)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 +msgid "Open &Destination" +msgstr "લક્ષ્ય ખોલો (&D)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "પ્રગતિ સંવાદ" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 ફોલ્ડર" +msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 ફાઈલ" +msgstr[1] "%1 ફાઈલો" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 +msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" +msgstr "" + +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 +msgid " Stalled " +msgstr " અટકેલ " + +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#, kde-format +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "ડેસ્કટોપ %1" + +#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 +msgid "Redo" +msgstr "ફરીકરો" + +#: kdeui/util/kundostack.cpp:67 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 +msgid "Undo" +msgstr "પાછું લાવો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 +msgid "&OK" +msgstr "બરાબર (&O)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 +msgid "&Yes" +msgstr "હા (&Y)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 +msgid "&No" +msgstr "ના (&N)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "&Discard" +msgstr "અવગણો (&D)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "Discard changes" +msgstr "ફેરફારો અવગણો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." +msgstr "" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +msgid "&Save" +msgstr "સંગ્રહો (&S)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 +msgid "Save data" +msgstr "માહિતી સંગ્રહો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "સંગ્રહો નહી (&D)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 +msgid "Do not save data" +msgstr "માહિતી ન સંગ્રહો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save &As..." +msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (&A)..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 +msgid "Save file with another name" +msgstr "ફાઈલને બીજા નામથી સંગ્રહો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "&Apply" +msgstr "લાગુ કરો (&A)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "Apply changes" +msgstr "ફેરફારો લાગુ કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 +msgid "" +"When you click Apply, the settings will be handed over to the " +"program, but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "સંચાલક સ્થિતિ (&M)..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "સંચાલક સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 +msgid "" +"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 +msgid "Clear input" +msgstr "ઈનપુટ સાફ કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "ફેરફાર ક્ષેત્રમાં ઈનપુટ સાફ કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 +msgctxt "show help" +msgid "&Help" +msgstr "મદદ (&H)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 +msgid "Show help" +msgstr "મદદ બતાવો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "વર્તમાન વિન્ડો અથવા દસ્તાવેજ બંધ કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 +msgid "&Close Window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (&C)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 +msgid "Close the current window." +msgstr "વર્તમાન વિન્ડો બંધ કરો." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 +msgid "&Close Document" +msgstr "દસ્તાવેજ બંધ કરો (&C)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 +msgid "Close the current document." +msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ બંધ કરો." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 +msgid "&Defaults" +msgstr "મૂળભૂતો (&D)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "બધી વસ્તુઓને તેમની મૂળભૂત કિંમતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 +msgctxt "go back" +msgid "&Back" +msgstr "પાછળ (&B)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 +msgid "Go back one step" +msgstr "એક પગલું પાછળ જાવ" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 +msgctxt "go forward" +msgid "&Forward" +msgstr "આગળ (&F)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 +msgid "Go forward one step" +msgstr "એક પગલું આગળ જાવ" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +msgid "&Print..." +msgstr "છાપો (&P)..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજને છાપવા માટે છાપો સંવાદ ખોલે છે" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 +msgid "C&ontinue" +msgstr "ચાલુ રાખો (&o)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 +msgid "Continue operation" +msgstr "પ્રક્રિયા ચાલુ રાખો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "વસ્તુ(ઓ) દૂર કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "&Open..." +msgstr "ખોલો (&O)..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 +msgid "Open file" +msgstr "ફાઈલ ખોલો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "&Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (&Q)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +msgid "Quit application" +msgstr "કાર્યક્રમની બહાર નીકળો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 +msgid "&Reset" +msgstr "પુનઃસુયોજિત કરો (&R)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 +msgid "Reset configuration" +msgstr "રૂપરેખાંકન પુનઃસુયોજિત કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 +msgctxt "Verb" +msgid "&Insert" +msgstr "દાખલ કરો (&I)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (&g)..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 +msgid "&Find" +msgstr "શોધો (&F)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 kross/ui/view.cpp:329 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 +msgid "Test" +msgstr "ચકાસણી" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ઉપર લખો (&O)" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 +msgid "Backspace" +msgstr "બેકસ્પેસ" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 +msgid "SysReq" +msgstr "સિસરીક" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 +msgid "CapsLock" +msgstr "કેપ્સલોક" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 +msgid "NumLock" +msgstr "નમલોક" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 +msgid "ScrollLock" +msgstr "સ્ક્રોલલોક" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 +msgid "PageUp" +msgstr "પેજઅપ" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 +msgid "PageDown" +msgstr "પેજડાઉન" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 +msgid "Again" +msgstr "ફરી" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 +msgid "Props" +msgstr "પ્રોપ્સ" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 +msgid "Front" +msgstr "આગળ" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 +msgid "Copy" +msgstr "નકલ" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 +msgid "Paste" +msgstr "ચોંટાડો" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Find" +msgstr "શોધો" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Cut" +msgstr "કાપો" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"મેળ ખાતી વસ્તુઓની યાદીના અંતે તમે\n" +"પહોંચી ગયા છો.\n" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"સમાપ્તિ વિચિત્ર છે, એક કરતાં વધુ મેળ ખાતુ\n" +"ઉપલબ્ધ છે.\n" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "કોઈ મળતી વસ્તુ ઉપલબ્ધ નથી.\n" + +#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 +msgid "Toolbars Shown" +msgstr "બતાવેલ સાધનપટ્ટીઓ" + +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 +msgid "Add to Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટીમાં ઉમેરો" + +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 +msgid "Configure Shortcut..." +msgstr "ટુંકાણ રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 +msgid "No text" +msgstr "લખાણ નહી" + +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +msgid "Search Columns" +msgstr "શોધ સ્તંભો" + +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "બધા દૃશ્યમાન સ્તંભો" + +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +msgid "S&earch:" +msgstr "શોધો (&e):" + +#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 +#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિ (&u)" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 +msgid "Full Screen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળો (&u)" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો" + +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Autodetect" +msgstr "આપમેળે ચકાસો" + +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 +msgid "No Entries" +msgstr "કોઇ દાખલાઓ નથી" + +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 +msgid "Clear List" +msgstr "યાદી સાફ કરો" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 +msgctxt "home page" +msgid "&Home" +msgstr "ઘર (&H)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો (&M)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 +msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden

" +msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો

મેનુબારને છુપાવી દીધા પછી ફરીથી બતાવે છે

" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો (&a)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 +msgid "" +"Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the " +"bottom of the window used for status information." +msgstr "" +"સ્થિતિપટ્ટી બતાવો

સ્થિતિપટ્ટી બતાવે છે જે ઉપયોગમાં લેવાતી " +"વિન્ડોનાં તળિયાં પર સ્થિતિ માહિતી બતાવે છે." + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"કળ ક્રમાંક '%1' ગૂંચવાડા ભરી છે. આને ઉકેલવા માટે 'ગોઠવણીઓ'\n" +"મેનુમાંથી 'ટૂંકાણોનું રૂપરેખાંકન' નો ઉપયોગ કરો.\n" +"કોઇપણ ક્રિયા શરૂ કરવામાં આવશે નહી." + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "ગૂંચવાડાભર્યો ટૂંકાણ શોધવામાં આવ્યો" + +#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 +msgid "" +"No information available.
The supplied KAboutData object does not " +"exist.
" +msgstr "" +"કોઇ માહિતી ઉપલબ્ધ નથી.
આપવામાં આવેલ KAboutData વસ્તુ અસ્તિત્વમાં " +"નથી.
" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"%1
Version %2
 " +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "" +"Program name, version and KDE platform version; do not translate " +"'Development Platform'" +msgid "" +"%1
Version %2
Using KDE " +"Development Platform %3" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "લાઈસન્સ %1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 +msgid "&About" +msgstr "વિશે (&A)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" +msgstr "" +"મહેરબાની કરી ક્ષતિઓનો અહેવાલ આપવા માટે http://bugs.kde.org વાપરો.\n" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "મહેરબાની કરી ક્ષતિઓનો અહેવાલ %2 પર આપો.\n" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +msgid "A&uthor" +msgstr "લેખક (&u)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +msgid "A&uthors" +msgstr "લેખકો (&u)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 +msgid "&Thanks To" +msgstr "આમનો આભાર (&T)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 +msgid "T&ranslation" +msgstr "ભાષાંતર (&r)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 +msgid "License Agreement" +msgstr "લાયસન્સ કરાર" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ રજૂ કરો" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"તમારું ઈમેલ સરનામું. જો ખોટું હોય તો, તેને બદલવા માટે ઈમેલ રૂપરેખાંકિત કરો " +"બટન વાપરો" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 +msgctxt "Email sender address" +msgid "From:" +msgstr "તરફથી:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 +msgid "Configure Email..." +msgstr "ઈમેલ રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "આ ક્ષતિ અહેવાલ જેને મોકલાવાનો છે તેનું ઈમેલ સરનામું." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 +msgctxt "Email receiver address" +msgid "To:" +msgstr "પ્રતિ:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "&Send" +msgstr "મોકલો (&S)" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "Send bug report." +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ મોકલો." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "આ ક્ષતિ અહેવાલ %1 ને મોકલો." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"કાર્યક્રમ કે જેના માટે તમે ક્ષતિ અહેવાલ જમા કરવા ઈચ્છો છો - જો ખોટું હોય તો, " +"મહેરબાની કરીને યોગ્ય કાર્યક્રમનો ક્ષતિ અહેવાલ મેનુ વસ્તુ વાપરો" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 +msgid "Application: " +msgstr "કાર્યક્રમ: " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ - ક્ષતિનો અહેવાલ મોકલતાં પહેલાં મહેરબાની કરી ખાતરી કરો " +"કે કોઈ નવી આવૃત્તિ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 +msgid "no version set (programmer error)" +msgstr "કોઈ આવૃત્તિ સુયોજિત નથી (પ્રોગ્રામર ક્ષતિ)" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 +msgid "OS:" +msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 +msgid "Compiler:" +msgstr "કમ્પાઈલર:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 +msgid "Se&verity" +msgstr "તીવ્રતા (&v)" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Critical" +msgstr "ઘાતક" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Grave" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgctxt "normal severity" +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Wishlist" +msgstr "ઇચ્છાયાદી" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Translation" +msgstr "ભાષાંતર" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 +msgid "S&ubject: " +msgstr "વિષય (&u): " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"લખાણ દાખલ કરો (જો શક્ય હોય તો અંગ્રેજીમાં) કે જે તમે ક્ષતિના અહેવાલ માટે જમા " +"કરવા માંગો છો.\n" +"જો તમે \"મોકલો\" દબાવશો, તો મેઈલ સંદેશો આ કાર્યક્રમને સંભાળનારને મોકલવામાં " +"આવશે.\n" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " +"browser window on http://bugs.kde.org " +"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " +"be transferred to that server." +msgstr "" +"ક્ષતિ માહિતી રજૂ કરવા માટે, નીચેનાં બટન પર ક્લિક કરો. આ વેબ બ્રાઉઝર " +"વિન્ડો અહીં પર ખોલશે http://bugs.kde.org " +"જ્યાં તમે ભરવા માટેનું ફોર્મ જોઇ શકશો. દર્શાવેલ ઉપરની માહિતી તે સર્વર પર " +"મોકલવામાં આવશે." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ વિઝાર્ડ લાવો (&L)" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 +msgctxt "unknown program name" +msgid "unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"અહેવાલ મોકલી શકાય તે પહેલાં તમારે વિષય અને વર્ણન બંને દાખલ કરવાં જ પડશે." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 +msgid "" +"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

  • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
  • cause serious data " +"loss
  • introduce a security hole on the system where the affected " +"package is installed
\n" +"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 +msgid "" +"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

  • make the package in question " +"unusable or mostly so
  • cause data loss
  • introduce a security " +"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " +"package
\n" +"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually....\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"ક્ષતિ અહેવાલ મોકલવામાં અસમર્થ.\n" +"મહેરબાની કરી ક્ષતિ અહેવાલ જાતે જમા કરો...\n" +"સૂચનાઓ માટે http://bugs.kde.org/ જુઓ." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ મોકલાઈ ગયો, તમારી પ્રતિક્રિયા માટે આભાર." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"શું ફેરફાર કરાયેલ સંદેશાને\n" +"બંધ કરી અને અવગણવો છે?" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 +msgid "Close Message" +msgstr "સંદેશો બંધ કરો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 +msgid "Default:" +msgstr "મૂળભુત:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 +msgid "Custom:" +msgstr "પોતાનું:" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "શું તમે જાણો છો...?\n" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "ટીપ્પણી શરૂઆતમાં બતાવો (&S)" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "આગળ (&N)" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 +msgid "Key Conflict" +msgstr "કળ તકરાર" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' આકાર વિધિ પહેલેથી \"%2\" ક્રિયાને આપી દીધેલ છે.\n" +"શું તમે તેને તે ક્રિયામાંથી હાલનાંને પુન:સોંપણી કરવા માંગો છો?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' રોકર વિધિ પહેલેથી \"%2\" ક્રિયાને આપી દીધેલ છે.\n" +"શું તમે તેને તે ક્રિયામાંથી હાલનાંને પુન:સોંપણી કરવા માંગો છો?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "%1 માટે ટૂંકાણો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 +msgid "Global:" +msgstr "વૈશ્વિક:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 +msgid "Action Name" +msgstr "ક્રિયા નામ" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ટૂંકાણો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 +msgid "Finish" +msgstr "સંપૂર્ણ" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 +msgid "&Try" +msgstr "પ્રયત્ન કરો (&T)" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 +msgid "modified" +msgstr "બદલેલ" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 +msgid "&Details" +msgstr "વિગતો (&D)" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 +msgid "Get help..." +msgstr "મદદ મેળવો..." + +#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-continue" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-cancel" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs +#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 +msgid "Question" +msgstr "પ્રશ્ન" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 +msgid "Do not ask again" +msgstr "ફરી પૂછશો નહી" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 kjs/object.cpp:553 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 +msgid "Sorry" +msgstr "માફ કરજો" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "આ સંદેશો ફરી બતાવશો નહી" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "ટૂંકાણ પધ્ધતિઓ" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 +msgid "Current scheme:" +msgstr "હાલની પધ્ધતિ:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 +msgid "New..." +msgstr "નવું..." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 +msgid "More Actions" +msgstr "વધારે ક્રિયાઓ" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 +msgid "Save as Scheme Defaults" +msgstr "મૂળભૂત પધ્ધતિ તરીકે સંગ્રહ કરો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "પધ્ધતિને આયાત કરો..." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 +msgid "Name for New Scheme" +msgstr "નવી પધ્ધતિનું નામ" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "Name for new scheme:" +msgstr "નવી પધ્ધતિ માટેનું નામ:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "New Scheme" +msgstr "નવી પધ્ધતિ" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 +msgid "A scheme with this name already exists." +msgstr "આ નામ સાથેની પધ્ધતિ પહેલેથી હાજર જ છે." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the scheme %1?\n" +"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +msgstr "" +"શું તમે ખરેખર %1 પધ્ધતિ દૂર કરવા માંગો છો?\n" +"ધ્યાનમાં રાખો કે આ સિસ્ટમમાં વ્યાપેલ ટૂંકાણ કળો દૂર કરશે નહી." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 +msgid "Export to Location" +msgstr "સ્થળ પર નિકાસ કરો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 +msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +msgstr "ટૂંકાણ પધ્ધતિ આયાત કરી શકાતી નથી કારણકે સ્થળ અયોગ્ય છે." + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"પાસવર્ડ મજબૂતાઈ માપક તમે દાખલ કરેલ પાસવર્ડની સુરક્ષાનું સૂચન આપે છે. " +"પાસવર્ડની મજબૂતાઈને સુધારવા માટે, આનો પ્રયાસ કરો:\n" +" - લાંબો પાસવર્ડ વાપરીને;\n" +" - ઉપરના અને નીચેના-કિસ્સાના અક્ષરોનું મિશ્રણ વાપરીને;\n" +" - નંબરો અથવા સંજ્ઞાઓ વાપરીને, જેમ કે #, સાથે અક્ષરો." + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 +msgid "Password is empty" +msgstr "પાસવર્ડ ખાલી છે" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Password must be at least 1 character long" +msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" +msgstr[0] "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૧ અક્ષર લાંબો હોવો જોઇએ" +msgstr[1] "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો %1 અક્ષરો લાંબો હોવો જોઇએ" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 +msgid "Passwords match" +msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસ્યા" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "તમે બે અલગ પાસવર્ડો દાખલ કરેલ છે. મહેરબાની કરી ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"તમે દાખલ કરેલ પાસવર્ડની મજબૂતાઈ ઓછી છે. પાસવર્ડની મજબૂતાઈ સુધારવા માટે, આનો " +"પ્રયાસ કરો:\n" +" - લાંબો પાસવર્ડ વાપરીને;\n" +" - ઉપરના- અને નીચલા-કિસ્સાના અક્ષરોનું મિશ્રણ વાપરીને;\n" +" - નંબરો અથવા સંજ્ઞાઓ અને સાથે અક્ષરો પણ વાપરીને.\n" +"\n" +"શું તમે તેમ છતાં આ પાસવર્ડ વાપરવા માંગો છો?" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "પાસવર્ડની ઓછી મજબૂતાઈ" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 +msgid "Manage Link" +msgstr "કડીની વ્યવસ્થા કરો" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "લખાણ કડી:" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "કડી URL:" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "ડાબે થી જમણે, નીચે થી ઉપર" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "એક લીટી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "એક જાડી લીટી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "બે લીટી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "બે જાડી લીટી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +msgctxt "Banner page" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 +msgctxt "Banner page" +msgid "Standard" +msgstr "પ્રમાણભૂત" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 +msgctxt "Banner page" +msgid "Unclassified" +msgstr "અવર્ગીકૃત" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 +msgctxt "Banner page" +msgid "Confidential" +msgstr "ખાનગી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 +msgctxt "Banner page" +msgid "Classified" +msgstr "વર્ગીકૃત" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 +msgctxt "Banner page" +msgid "Secret" +msgstr "ખાનગી" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 +msgctxt "Banner page" +msgid "Top Secret" +msgstr "ખૂબ જ ખાનગી" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "Email contributor" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "" +"Email contributor\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's homepage\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's profile on %1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's page\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's blog\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 +#, kde-format +msgctxt "@item Contributor name in about dialog." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 +msgid "All Pages" +msgstr "બધાં પાનાંઓ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 +msgid "Odd Pages" +msgstr "એકી પાનાંઓ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 +msgid "Even Pages" +msgstr "બેકી પાનાંઓ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 +msgid "Page Set" +msgstr "પાનું ગોઠવણી" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- વિભાજક ---" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 +msgid "Change Text" +msgstr "લખાણ બદલો" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "સાધનપટ્ટી રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમની બધી સાધનપટ્ટીઓ તેમના મૂળભૂત સ્વરૂપમાં ફેરવવા " +"માંગો છો? ફેરફારો તરત જ લાગુ પાડશે." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "સાધનપટ્ટીઓ ફરી ગોઠવો" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 +#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +msgid "Reset" +msgstr "ફરી ગોઠવો" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "સાધનપટ્ટી (&T):" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "ઉપલબ્ધ ક્રિયાઓ (&v):" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 +msgid "Filter" +msgstr "ગાળક" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "વર્તમાન ક્રિયાઓ (&e):" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "ચિહ્ન બદલો (&I)..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "લખાણ બદલો (&x)..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "આ ઘટક જડિત ભાગનાં બધા ઘટકો સાથે બદલી નાખવામાં આવશે." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 +msgid "" +msgstr "<ભેગું કરો>" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "<ભેગું કરો %1>" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." +msgstr "" +"આ ડાયનેમિક ક્રિયાઓની યાદી છે. તમે તેને ખસેડી શકો છો, પણ જો તમે તેને દૂર કરશો " +"તો તમે તેને ફરી-ઉમેરી શકશો નહી." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "ક્રિયાયાદી: %1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 +msgid "Change Icon" +msgstr "ચિહ્ન બદલો" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 +msgid "About KDE" +msgstr "KDE વિશે" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"KDE - Be Free!
Platform Version " +"%1" +msgstr "" +"KDE - મુક્ત બનો!
પ્લેટફોર્મ આવૃત્તિ " +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " +"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " +"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " +"Platform and KDE Software Distribution.

KDE is a cooperative " +"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " +"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " +"KDE, including you.

Visit %2 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

KDE has a bug tracking system. " +"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " +"\"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"KDE software is and will always be available free of charge, however " +"creating it is not free.

To support development the KDE community " +"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " +"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " +"matters. See %1 for information on KDE e.V.

KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " +"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " +"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " +"conferences and meetings.

We would like to encourage you to " +"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " +"described at %2.

Thank you very much in " +"advance for your support." +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 +msgctxt "About KDE" +msgid "&About" +msgstr "વિશે (&A)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "ક્ષતિઓ અથવા શુભેચ્છાઓનો અહેવાલ આપો (&R)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 +msgid "&Join KDE" +msgstr "KDEમાં જોડાઓ (&J)" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 +msgid "&Support KDE" +msgstr "KDE ને મદદ કરો (&S)" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "કાર્યક્રમની ભાષા બદલો" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "મહેરબાની કરી આ કાર્યક્રમ માટે ઉપયોગ કરવાની ભાષા પસંદ કરો:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "બીજી ભાષા ઉમેરો" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"એક અથવા વધુ ભાષાઓ ઉમેરો જે ઉપયોગમાં લેવાશે જો બીજા ભાષાંતરો બરોબર ભાષાંતર " +"નહી ધરાવતા હોય" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"આ કાર્યક્રમની ભાષા બદલાઇ ગઇ છે. આ ફેરફાર કાર્યક્રમને ફરી વખત શરૂ કરાતાં " +"અમલમાં મૂકવામાં આવશે." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "કાર્યક્રમ ભાષા બદલાઇ ગઇ છે" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Primary language:" +msgstr "મુખ્ય ભાષા:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Fallback language:" +msgstr "બીજી ભાષા:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 +msgid "" +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." +msgstr "" +"આ કાર્યક્રમની મુખ્ય ભાષા છે જે બીજી ભાષાઓ કરતાં પહેલાં, પ્રથમ ઉપયોગમાં " +"લેવામાં આવશે." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"આ ભાષા જે ઉપયોગમાં લેવામાં આવશે જો કોઇ બીજી ભાષાઓ યોગ્ય ભાષાંતર સમાવેશ નહી " +"કરતી હોય." + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "તરત જ છાપ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "અનંત સુધી જકડી રાખો" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "દિવસ (૦૬:૦૦ થી ૧૭:૫૯)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "રાત (૧૮:૦૦ થી ૦૫:૫૯)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "બીજી પાળી (૧૬:૦૦ થી ૨૩:૫૯)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "ત્રીજી પાળી (૦૦:૦૦ થી ૦૭:૫૯)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "અઠવાડિયાનો અંત (શનિવાર થી રવિવાર)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "ચોક્કસ સમય" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 +msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." +msgid "Other" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 +msgctxt "A type of link." +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 +msgctxt "A type of link." +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "ચિત્રનો વિસ્તાર પસંદ કરો" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને ચિત્ર પર ક્લિક કરો અને તેને તમારા પસંદગીના વિસ્તારમાં ખેંચો:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "" +"હાલની ટૂંકાણ પધ્ધતિ બદલાઇ ગઇ છે. નવી પર ખસતાં પહેલાં તેને સંગ્રહ કરશો?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "ટૂંકાણો રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "મૂળભૂતમાં પાછું લાવો" + +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "પાસવર્ડ" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 +msgid "Find Text" +msgstr "લખાણ શોધો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Find" +msgstr "શોધો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 +msgid "&Text to find:" +msgstr "શોધવાનું લખાણ (&T):" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન (&x)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 +msgid "&Edit..." +msgstr "ફેરફાર (&E)..." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 +msgid "Replace With" +msgstr "આની સાથે બદલો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "ફેરબદલી લખાણ (&m):" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "જગ્યારાખનાર વાપરો (&l)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "જગ્યારાખનાર ઉમેરો (&h)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "કેસ સંવેદનશીલ (&a)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 +msgid "&Whole words only" +msgstr "ફક્ત આખો શબ્દ (&W)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 +msgid "From c&ursor" +msgstr "કર્સર તરફથી (&u)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 +msgid "Find &backwards" +msgstr "પાછળથી શોધો (&b)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 +msgid "&Selected text" +msgstr "પસંદ કરેલ લખાણ (&S)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "પૂછ્યા પર બદલો (&P)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 +msgid "Start replace" +msgstr "બદલવાનું શરૂ કરો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"જો તમે બદલો બટન દબાવશો, તો તમે દાખલ કરેલ લખાણ દસ્તાવેજમાં " +"શોધવામાં આવશે અને બદલવાનાં લખાણ સાથે કોઇપણ લખાણની સાથે બદલી દેવામાં " +"આવશે." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 +msgid "Start searching" +msgstr "શોધવાનું શરૂ કરો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" +"જો તમે શોધો બટન દબાવશો, તો તમે દાખલ કરેલ લખાણ તમારા દસ્તાવેજમાં " +"શોધવામાં આવશે." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "શોધવા માટેની શૈલી દાખલ કરો, અથવા પહેલાંની શૈલી યાદીમાંથી પસંદ કરો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "જો સક્રિય હોય તો, રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન માટે શોધો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"ગ્રાફિકલ સંપાદકનો ઉપયોગ કરીને તમારા રેગ્યુલર એક્સપ્રેશનમાં ફેરફાર કરવા માટે " +"અહીં ક્લિક કરો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "બદલી વાક્ય દાખલ કરો, અથવા પાછળની યાદીમાંથી એક પસંદ કરો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where " +"N is an integer number, will be replaced with the " +"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To " +"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " +"backslash in front of it, like \\\\N.

" +msgstr "" +"જો સક્રિય હશે તો, આનાં કોઇપણ \\N, જ્યાં " +"N એ કોઇ પૂર્ણાંક સંખ્યા છે, તે સંબંધિત કેપ્ચર (\"કૌંસમાં " +"રહેલ વાક્ય\") વડે ભાતમાંથી બદલાઇ જશે.

લિટરલનો સમાવેશ \\" +"N તમારા બદલામાં કરવા માટે, તેની આગળ વધુ એક બેકસ્લેશ મૂકો, જેવું " +"કે \\\\N.

" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "પ્રાપ્ત ઝડપેલાંઓનાં મેનુ માટે અહી ક્લિક કરો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "સફળ થવા માટે બન્ને અંતથી શબ્દની સીમાઓ જરૂરી છે." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "ઉપરનાં બદલે હાલમાં રહેલ કર્સરની સ્થિતિ પરથી શોધવાનું શરૂ કરો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "માત્ર હાલની પસંદગીની અંદર જ શોધો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"કેસ સંવેદનશીલ શોધ કરો: શૈલી 'Joe' દાખલ કરવાથી તે joe' અથવા 'JOE', ને 'મેળ " +"નહી ખાય પણ ફક્ત 'Joe' ને જ મેળ ખાશે." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Search backwards." +msgstr "પાછળથી શોધો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "દરેક મેળને બદલતાં પહેલાં પૂછો." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 +msgid "Any Character" +msgstr "કોઈ અક્ષર" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 +msgid "Start of Line" +msgstr "લીટીની શરૂઆત" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 +msgid "End of Line" +msgstr "લીટીનો અંત" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 +msgid "Set of Characters" +msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "પુનરાવર્તન, શૂન્ય અથવા વધારે વખત" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "પુનરાવર્તન, એક અથવા વધારે વખત" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 +msgid "Optional" +msgstr "વૈકલ્પિક" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 +msgid "Escape" +msgstr "છોડી દો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 +msgid "TAB" +msgstr "ટેબ" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 +msgid "Newline" +msgstr "નવીલીટી" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 +msgid "Carriage Return" +msgstr "લીટી પર પાછા આવો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 +msgid "White Space" +msgstr "સફેદ જગ્યા" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 +msgid "Digit" +msgstr "આંકડો" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 +msgid "Complete Match" +msgstr "સંપૂર્ણ મેળાપ" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 +#, kde-format +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "પકડેલ લખાણ (%1)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "તમારે શોધ માટે લખાણ દાખલ કરવું જ પડશે." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "અયોગ્ય રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 +msgid "Find Next" +msgstr "આગળનું શોધો" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "%1' ને આગળ ફરી શોધશો?" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 +#, kde-format +msgid "1 match found." +msgid_plural "%1 matches found." +msgstr[0] "૧ સરખું મળ્યું" +msgstr[1] "%1 સરખાં મળ્યાં." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1' માટે કોઇ સરખાં મળ્યાં નહી." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1' માટે કોઇ સરખાં મળ્યાં નહી." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "દસ્તાવેજની શરૂઆતમાં પહોંચી ગયા." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 +msgid "End of document reached." +msgstr "દસ્તાવેજનાં અંત પર પહોંચી ગયા." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "અંતથી ચાલુ રાખશો?" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "શરૂઆતથી ચાલુ રાખશો?" + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "તમારું બદલવાનું વાક્ય '\\%1', કરતાં વધુ મોટાને સંદર્ભ કરે છે " + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "પણ તમારી રીત ફક્ત ૧ જ વ્યાખ્યાયિત કરે છે." +msgstr[1] "પણ તમારી રીત ફક્ત %1 જ વ્યાખ્યાયિત કરે છે." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "પણ તમારી રીત કશું જ વ્યાખ્યાયિત કરતી નથી." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"મહેરબાની કરી સુધારો." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 +msgctxt "@action:button Replace all occurrences" +msgid "&All" +msgstr "બધું (&A)" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 +msgid "&Skip" +msgstr "છોડી દો (&S)" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "'%1' ને '%2' સાથે બદલશો?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 +msgid "No text was replaced." +msgstr "કોઇ લખાણ બદલવામાં ન આવ્યું." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 +#, kde-format +msgid "1 replacement done." +msgid_plural "%1 replacements done." +msgstr[0] "૧ બદલવાનું સંપૂર્ણ." +msgstr[1] "%1 બદલવાનું સંપૂર્ણ." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "શું તમે શોધ અંત પરથી ફરીથી શરૂ કરવા માંગો છો?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "શું તમે શોધ શરૂઆત પરથી ફરીથી શરૂ કરવા માંગો છો?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 +msgctxt "@action:button Restart find & replace" +msgid "Restart" +msgstr "ફરી શરુ કરો" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 +msgctxt "@action:button Stop find & replace" +msgid "Stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Spellchecking" +msgstr "જોડણી ચકાસણી કરો" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "&root/affix જોડાણો ડિરેક્ટરીમાં બનાવશો નહી" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "જોડણી ક્ષતિઓ તરીકે સાથે-ચલાવો શબ્દો ધ્યાનમાં લો (&w)" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Dictionary:" +msgstr "શબ્દકોશ (&D):" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Encoding:" +msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (&E):" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "International Ispell" +msgstr "આંતરરાષ્ટ્રિય આઇસ્પેલ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Aspell" +msgstr "એસ્પેલ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hspell" +msgstr "હનસ્પેલ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Zemberek" +msgstr "ઝેમ્બેરેક" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hunspell" +msgstr "" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Client:" +msgstr "ક્લાયન્ટ (&C):" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hebrew" +msgstr "હીબ્રુ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Turkish" +msgstr "તુર્કિઝ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "English" +msgstr "અંગ્રેજી" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Spanish" +msgstr "સ્પેનીશ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Danish" +msgstr "ડેનિશ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German" +msgstr "જર્મન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "જર્મન (નવી જોડણી)" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "બ્રાઝીલીયન પોર્ટુગીઝ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Portuguese" +msgstr "પોર્ટુગીઝ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Esperanto" +msgstr "એસ્પ્રાન્ટો" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Norwegian" +msgstr "નોર્વેજીઅન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Polish" +msgstr "પોલિશ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Russian" +msgstr "રશિયન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovenian" +msgstr "સ્લોવેનિયન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovak" +msgstr "સ્લોવેક" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Czech" +msgstr "ચેક" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swedish" +msgstr "સ્વિડિશ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swiss German" +msgstr "સ્વિસ જર્મન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Ukrainian" +msgstr "યુક્રેનિયન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Lithuanian" +msgstr "લિથુઆનીઅન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "French" +msgstr "ફ્રેંચ" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Belarusian" +msgstr "બેલારશિયન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hungarian" +msgstr "હંગેરિયન" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ISpell Default" +msgstr "આઇસ્પેલ મૂળભુત" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" +msgid "Default - %1 [%2]" +msgstr "મૂળભુત - %1 [%2]" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ASpell Default" +msgstr "એસ્પેલ મૂળભુત" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" +msgid "Default - %1" +msgstr "મૂળભુત- %1" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hunspell Default" +msgstr "" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "પાછળ (&B)" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "આગળ (&N)" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "રદ કરો: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "ફરી કરો: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "રદ કરો (&U)" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 +msgid "&Redo" +msgstr "પાછું લાવો (&R)" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "રદ કરો (&U): %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "ફરી કરો (&R): %1" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." +msgstr "" +"કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી.\n" +"પૂરી પાડવામાં આવેલ KAboutData વસ્તુ અસ્તિત્વમાં નથી." + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 +msgid "&License Agreement" +msgstr "લાઈસન્સ કરાર (&L)" + +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "સ્તંભ ક્રમ %1" + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "આવૃત્તક જોડણીચકાસણી" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 +msgid "&Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (&P):" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 +msgid "&Keep password" +msgstr "પાસવર્ડ સાચવો (&K)" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 +msgid "Password Input" +msgstr "પાસવર્ડ ઈનપુટ" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "ફેરફારોની અસર લાગુ પાડવા ેમાટે તમારે સંવાદ પુનઃશરૂ કરવો પડશે" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 +msgid "Spell Checker" +msgstr "જોડણી તપાસ" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "જોડણી ચકાસણી" + +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "જોડણી ચકાસો" + +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 +msgid "&Finished" +msgstr "સમાપ્ત (&F)" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 +msgctxt "Freeze the window geometry" +msgid "Freeze" +msgstr "સ્થગિત કરો" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 +msgctxt "Dock this window" +msgid "Dock" +msgstr "ઘુમાવો" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 +msgid "Detach" +msgstr "તોડો" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 +#, kde-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 છુપાવો" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 બતાવો" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 +msgid "Email" +msgstr "ઈમેલ" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 +msgid "Homepage" +msgstr "ઘર પાનું" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 +msgid "Task" +msgstr "કાર્ય" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 +#, kde-format +msgid "" +"%1
version %2
Using KDE " +"%3" +msgstr "" +"%1
આવૃત્તિ %2
KDE %3 ઉપયોગ કરે " +"છે" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 +#, kde-format +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "અન્ય યોગદાન આપનાર:" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(કોઈ ચિહ્ન ઉપલબ્ધ નથી)" + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "KUnitTest મોડ્યુલો ચલાવવા ઉપયોગ કરી શકાતો આદેશ કાર્યક્રમ." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "regexp ને મેળ થાય તેવી ફાઇલનામોનાં જ મોડ્યુલો ચલાવો." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"ફક્ત ફોલ્ડરમાં મળે તેવા ચકાસણી મોડ્યુલો જ ચલાવો. મોડ્યુલો પસંદ કરવા માટે " +"પ્રશ્ર્ન વિકલ્પ પસંદ કરો." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"ડિબગ પકડવાનું નિષ્ક્રિય કરો. સામાન્ય રીતે તમે આ વિકલ્પ વાપરી શકો છો જો તમે " +"GUI ઉપયોગ કરતા હોવ." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 +msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +msgstr "(C) ૨૦૦૫ જેરોન વિજ્નહાઉટ" + +#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 +msgid "Unknown View" +msgstr "અજ્ઞાત દેખાવ" + +#: kded/kded.cpp:859 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "KDE ડેમોન" + +#: kded/kded.cpp:861 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "KDE ડેમોન - જ્યારે જરૂરી હોય ત્યારે Sycoca ડેટાબેઝ સુધારાઓને બદલે છે" + +#: kded/kded.cpp:864 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sycoca ડેટાબેઝ માત્ર એક વાર જ ચકાસો" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન કેશ ફરી બનાવે છે." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 +msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" +msgstr "(c) ૧૯૯૯-૨૦૦૨ KDE વિકાસ કરનારાઓ" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફોર" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kconf_update/kconf_update.cpp:975 +#: khtml/khtml_global.cpp:213 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "કાર્યક્રમોને સુધારવાનો સંકેત આપશો નહી" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "વધતો સુધારો નિષ્ક્રિય કરો, બધું ફરી-વાંચો" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "ફાઈલ સમયછાપ ચકાસો" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "ફાઈલો ચકાસવાનું નિષ્ક્રિય કરો (જોખમી)" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 +msgid "Create global database" +msgstr "વૈશ્વિક ડેટાબેઝ બનાવો" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "મેનુ બનાવટ માત્ર ચકાસણી જ કરો" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "ડિબગ પ્રક્રિયાઓ માટે મેનુ ઓળખની દેખરેખ રાખો" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 +msgid "KJSCmd" +msgstr "KJSCmd" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 +msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" +msgstr "KJSEmbed સ્ક્રિપ્ટ ચલાવવા માટેનું સાધન \n" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 +msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" +msgstr "(C) ૨૦૦૫-૨૦૦૬ KJSEmbed લેખકો" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 +msgid "Execute script without gui support" +msgstr "gui આધાર વિના સ્ક્રિપ્ટને ચલાવો" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 +msgid "start interactive kjs interpreter" +msgstr "ઇન્ટરએક્ટિવ દૂભાષક kjs શરૂ કરો" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 +msgid "start without KDE KApplication support." +msgstr "KDE KApplication આધાર વિના શરૂ કરો." + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 +msgid "Script to execute" +msgstr "ચલાવવા માટેની સ્ક્રિપ્ટ" + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 +#, kde-format +msgid "There was an error reading the file '%1'" +msgstr "ફાઈલ '%1' ને વાંચતી વખતે ક્ષતિ આવી" + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "ફાઈલ '%1' વાંચી શકાતી નથી" + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 +msgid "Must supply a filename." +msgstr "ફાઇલનામ આપવું જ પડશે." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 +msgid "Not enough arguments." +msgstr "પૂરતાં વિકલ્પો નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 +msgid "Failed to create Action." +msgstr "ક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 +msgid "Failed to create ActionGroup." +msgstr "ક્રિયાસમૂહ બનાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 +msgid "No classname specified" +msgstr "કોઇ વર્ગનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 +msgid "Failed to create Layout." +msgstr "દેખાવ બનાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 +msgid "No classname specified." +msgstr "કોઇ વર્ગનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 +msgid "Failed to create Widget." +msgstr "વિજેટ બનાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1': %2" +msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "ફાઈલ '%1' લાવવામાં નિષ્ફળતા" + +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." +msgstr "ખરાબ જગ્યા સંભાળનાર: વસ્તુ %1 ઓળખનાર %2 પધ્ધતિ %3 સહી: %4." + +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" +msgstr "અપવાદ %2:%3:%4 માંથી '%1' જગ્યાને બોલાવે છે" + +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." +msgstr "ખરાબ વસ્તુ સંભાળનાર: વસ્તુ %1 ઓળખનાર %2 પધ્ધતિ %3 પ્રકાર: %4." + +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" +msgstr "અપવાદ %2:%3:%4 માંથી '%1' વિધેયને બોલાવે છે" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 +msgid "Could not create temporary file." +msgstr "ટેમ્પરરી ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QLayout." +msgstr "'%1' યોગ્ય QLayout નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 +msgid "Must supply a layout name." +msgstr "દેખાવ નામ આપવું જ પડશે." + +#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 +#, kde-format +msgid "%1 is not a function and cannot be called." +msgstr "%1 એ વિધેય નથી અને બોલાવી શકાતું નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 +msgid "Action takes 2 args." +msgstr "ક્રિયા ૨ વિકલ્પો લે છે." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 +msgid "ActionGroup takes 2 args." +msgstr "ActionGroup ૨ વિકલ્પો લે છે." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 +msgid "Must supply a valid parent." +msgstr "યોગ્ય ઉપરી આપવો જ પડશે." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 +msgid "Wrong object type." +msgstr "ખોટો વસ્તુ પ્રકાર." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 +msgid "First argument must be a QObject." +msgstr "પ્રથમ વિકલ્પ QObject જ હોવો જોઇએ." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "ખોટી સંખ્યાનાં વિકલ્પો." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 +#, kde-format +msgid "The slot asked for %1 argument" +msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 +#, kde-format +msgid "but there is only %1 available" +msgid_plural "but there are only %1 available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " +"available'" +msgid "%1, %2." +msgstr "" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" +msgstr "પ્રકાર %2 (%3) માંથી %1 કિંમત ફેરવવામાં નિષ્ફળતા" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 +#, kde-format +msgid "No such method '%1'." +msgstr "આવી કોઇ રીત '%1' નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +msgstr "રીત '%1' બોલાવવામાં નિષ્ફળ, વિકલ્પ %2: %3 મેળવવામાં અસક્ષમ" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 +#, kde-format +msgid "Call to '%1' failed." +msgstr "'%1' ને બોલાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 +#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 +#, kde-format +msgid "%1 is not an Object type" +msgstr "%1 વસ્તુ પ્રકાર નથી" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 +msgid "Could not construct value" +msgstr "કિંમત બનાવી શકાઇ નહી" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" +msgstr "સમાવેશ '%1' કરતી વખતે લીટી %2: %3 પર ક્ષતિ જોવામાં આવી" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 +#, kde-format +msgid "include only takes 1 argument, not %1." +msgstr "include ફક્ત ૧ જ વિકલ્પ લે છે, નહી કે %1." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 +#, kde-format +msgid "File %1 not found." +msgstr "ફાઇલ %1 મળી નહી." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 +#, kde-format +msgid "library only takes 1 argument, not %1." +msgstr "લાઇબ્રેરી ફક્ત ૧ વિકલ્પ લે છે, નહી કે %1." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 +msgid "Alert" +msgstr "ચેતવણી" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "ખાતરી" + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QWidget." +msgstr "'%1' એ યોગ્ય QWidget નથી." + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 +msgid "Must supply a widget name." +msgstr "વિજેટ નામ આપવું જ પડશે." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "માત્ર સ્થાનિક ફાઇલોને આધાર અપાય છે." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટમાંથી બહાર આવેલ પરિણામો રાખો" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "ચકાસો કે કોનફિગ ફાઈલ પોતે જ સુધારવાની જરૂર ધરાવે છે કે નહી" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf સુધારો" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "વપરાશકર્તા કોનફિગ ફાઇલ સુધારવા માટેનું KDE સાધન" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 +msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" +msgstr "(c) ૨૦૦૧, વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: kparts/browserrun.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "શું તમે ખરેખર '%1' ચલાવવા માંગો છો?" + +#: kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute File?" +msgstr "ફાઇલ ચલાવશો?" + +#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "ડાઉનલોડ વ્યવસ્થાપક (%1) તમારા $PATH માં શોધી શકાયું નહી " + +#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." +msgstr "" +"તેને ફરી સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો \n" +"\n" +"કોન્કરર સાથેનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવશો." + +#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 +#: khtml/khtml_part.cpp:3945 khtml/khtml_part.cpp:4366 +msgid "Save As" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો" + +#: kparts/part.cpp:815 +msgid "Untitled" +msgstr "શીર્ષક વગરનું" + +#: kparts/part.cpp:821 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"દસ્તાવેજ \"%1\" માં ફેરફાર કરેલ છે.\n" +"શું તમારે ફેરફારો સંગ્રહ કરવા છે કે તમે તેને અવગણવા માંગો છો?" + +#: kparts/part.cpp:823 +msgid "Close Document" +msgstr "દસ્તાવેજ બંધ કરો" + +#: kparts/browserextension.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "તમે %1? માટે ઈન્ટરનેટ પર શોધ કરવા માંગો છો" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "Internet Search" +msgstr "ઈન્ટરનેટ શોધ" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "&Search" +msgstr "શોધ (&S)" + +#: kparts/htmlextension.cpp:117 khtml/khtml_settings.cpp:238 +msgid "Accept" +msgstr "સ્વીકારો" + +#: kparts/htmlextension.cpp:119 khtml/khtml_settings.cpp:239 +msgid "Reject" +msgstr "નકારો" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@label Type of file" +msgid "Type: %1" +msgstr "પ્રકાર: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Remember action for files of this type" +msgstr "" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with %1" +msgstr "'%1' ની સાથે ખોલો (&O)" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open &with %1" +msgstr "'%1' ની સાથે ખોલો (&w)" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Open '%1'?" +msgstr "'%1' ખોલશો?" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with..." +msgstr "આની સાથે ખોલો (&O)..." + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with" +msgstr "આની સાથે ખોલો (&O)" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open" +msgstr "ખોલો (&O)" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@label File name" +msgid "Name: %1" +msgstr "નામ: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This is the file name suggested by the server" +msgstr "" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 પિક્સેલ્સ)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 પિક્સેલ્સ" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 પિક્સેલ્સ)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "ચિત્ર - %1x%2 પિક્સેલ્સ" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "પૂર્ણ." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:418 +msgid "&Copy Text" +msgstr "લખાણ નકલ (&C)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Open '%1'" +msgstr "ખોલો '%1'" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:449 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "ઈમેલ સરનામાની નકલ કરો (&C)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:454 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:459 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (&C)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:471 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "ચોકઠું" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:472 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (&W)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&T)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:483 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો (&N)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:493 +msgid "Reload Frame" +msgstr "ચોકઠું ફરી લાવો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:421 +msgid "Print Frame..." +msgstr "ચોકઠું છાપો..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:281 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "ચોકઠું આ રીતે સંગ્રહ કરો (&F)..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:258 +msgid "View Frame Source" +msgstr "ફ્રેમ સ્રોત જુઓ" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:514 +msgid "View Frame Information" +msgstr "ફ્રેમ જાણકારી જુઓ" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:524 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "આઇફ્રેમ અટકાવો..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:549 +msgid "Save Image As..." +msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Send Image..." +msgstr "ચિત્ર મોકલો..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:560 +msgid "Copy Image" +msgstr "ચિત્રની નકલ કરો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:568 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "ચિત્ર જુઓ (%1)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:583 +msgid "Block Image..." +msgstr "ચિત્ર અટકાવો..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "%1 માંથી ચિત્રો અટકાવો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Stop Animations" +msgstr "એનીમેશનો અટકાવો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "'%1' માટે %2 વડે શોધો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "'%1' માટે આ વડે શોધો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:694 +msgid "Save Link As" +msgstr "કડીનો આ રીતે સંગ્રહ કરો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:714 +msgid "Save Image As" +msgstr "ચિત્રનો આ રીતે સંગ્રહ કરો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "URL ને ગાળવા માટે ઉમેરો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL દાખલ કરો:" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" નામવાળી ફાઈલ પહેલેથી હાજર છે. શું તમે ખરેખર તેના પર ફરી લખવા માંગો છો?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ફાઈલ પર ફરી લખશો?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "ઉપર લખો" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ માપ (100%)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

'Print images'

If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

" +msgstr "" +"

'ચિત્રો છાપો'

જો આ ચેકબોક્સ સક્રિય હશે તો, " +"HTML પાનામાં રહેલ ચિત્રો છાપવામાં આવશે. છાપવાનું લાંબો સમય લઇ શકે છે અને વધુ " +"શાહી અથવા ટોનર ઉપયોગ કરી શકે છે.

જો આ ચેકબોક્સ નિષ્ક્રિય હશે તો, HTML " +"પાનાનું માત્ર લખાણ જ, ચિત્રો સિવાય છાપવામાં આવશે. છાપવાનું વધુ ઝડપે થશે અને " +"ઓછી શાહી અને ટોનર વપરાશે.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

'Print header'

If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

" +msgstr "" +"

'શીર્ષક છાપો'

જો આ ચેકબોક્સ સક્રિય હશે તો, " +"છાપન HTML દસ્તાવેજનાં દરેક પાનાંની ઉપર શીર્ષક લીટી ધરાવશે. આ શીર્ષક હાલની " +"તારીખ, છાપેલ પાનાંનું URL સ્થાન અને પાનાં ક્રમાંક ધરાવશે.

જો આ " +"ચેકબોક્સ નિષ્ક્રિય હશે તો, HTML પાનાંનું છાપન આવી કોઇ શીર્ષક લીટી ધરાવશે " +"નહી.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML સુયોજનો" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "પ્રિન્ટર મૈત્રીભરી સ્થિતિ (કાળું લખાણ, કોઈ પાશ્વભાગ નથી)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "ચિત્રો છાપો" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "હેડર છાપો" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1842 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "વપરાશ કળો સક્રિય થઈ" + +#: khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 khtml/khtml_part.cpp:4766 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 +msgid "Submit" +msgstr "રજુ કરો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:251 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "દસ્તાવેજ સ્રોત જુઓ (&c)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:265 +msgid "View Document Information" +msgstr "દસ્તાવેજ જાણકારી જુઓ" + +#: khtml/khtml_part.cpp:272 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: khtml/khtml_part.cpp:297 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "રેન્ડરીંગ વૃક્ષને STDOUT માં છાપો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:301 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "DOM વૃક્ષને STDOUT માં છાપો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:305 +msgid "Print frame tree to STDOUT" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:309 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "એનીમેટેડ ચિત્રો અટકાવો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:313 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ ગોઠવો (&E)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:352 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "સ્ટાઈલશીટ વાપરો (&t)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:357 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ફોન્ટ મોટા કરો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:360 +msgid "" +"Enlarge Font

Make the font in this window bigger. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:364 +msgid "Shrink Font" +msgstr "ફોન્ટ સંકોચો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:367 +msgid "" +"Shrink Font

Make the font in this window smaller. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:382 +msgid "" +"Find text

Shows a dialog that allows you to find text on the " +"displayed page.
" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:386 +msgid "" +"Find next

Find the next occurrence of the text that you have " +"found using the Find Text function.
" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:392 +msgid "" +"Find previous

Find the previous occurrence of the text that " +"you have found using the Find Text function.
" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:397 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "તમે જેમ લખો તેમ લખાણ શોધો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:400 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " +"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " +"links only\" option." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:403 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "તમે જેમ લખો તેમ કડીઓ શોધો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:409 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:425 +msgid "" +"Print Frame

Some pages have several frames. To print only a " +"single frame, click on it and then use this function.
" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:439 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "કેરેટ સ્થિતિ બદલો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:700 +#, kde-format +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "ખોટો વપરાશકર્તા-એજન્ટ '%1' વપરાશમાં છે." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1197 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "આ વેબ પાનું કોડીંગ ક્ષતિઓ ધરાવે છે." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1239 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "ક્ષતિઓ છુપાવો (&H)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1240 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલીકરણ નિષ્ક્રિય કરો (&D)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1284 +#, kde-format +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "ક્ષતિ: %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1333 +#, kde-format +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "ક્ષતિ: નોડ %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1449 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1826 +#, kde-format +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "ક્ષતિ: %1 - %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1831 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "વિનંતી થયેલ પ્રક્રિયા સંપૂર્ણ કરી શકાઇ નહી" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1837 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "તકનીકી કારણ: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:1843 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "વિનંતીની વિગતો:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1848 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "પ્રોટોકોલ: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "તારીખ અને સમય: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1853 +#, kde-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "વધારાની જાણકારી: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1861 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "શક્ય કારણો:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1868 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "શક્ય ઉકેલો:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:2286 +msgid "Page loaded." +msgstr "પાનું લવાઈ ગયું." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2288 +#, kde-format +msgid "%1 Image of %2 loaded." +msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." +msgstr[0] "%2 નું %1 ચિત્ર લાવવામાં આવ્યું" +msgstr[1] "%2 નાં %1 ચિત્રો લાવવામાં આવ્યાં." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2463 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "આપોઆપ શોધ" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 +#: khtml/khtml_part.cpp:3623 +msgid " (In new window)" +msgstr " (નવી વિન્ડોમાં)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3564 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "સાંકેતિક કડી" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3566 +#, kde-format +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (કડી)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3586 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 byte)" +msgid_plural "%2 (%1 bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3590 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 કેબી)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3625 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (અન્ય ફ્રેમમાં)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3630 +msgid "Email to: " +msgstr "આને ઈમેલ: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3636 +msgid " - Subject: " +msgstr " - વિષય: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3638 +msgid " - CC: " +msgstr " - આને પણ: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3640 +msgid " - BCC: " +msgstr " - ખબર વિના આને પણ: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3721 +#, kde-format +msgid "" +"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow " +"the link?
" +msgstr "" +"આ અવિશ્વાસુ પાનું અહીં કડી બનાવે છે
%1.
શું તમે આ કડીને " +"અનુસરવા માંગો છો?
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3722 +msgid "Follow" +msgstr "અનુસરો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3823 +msgid "Frame Information" +msgstr "ફ્રેમ જાણકારી" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3829 +#, kde-format +msgid " [Properties]" +msgstr " [ગુણધર્મો]" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3855 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Quirks" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3858 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Almost standards" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3862 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Strict" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3933 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4025 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "પીઅર SSL પ્રમાણપત્ર સાંકળ ખરાબ હોય તેમ લાગે છે." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4044 +msgid "Save Frame As" +msgstr "ફ્રેમને આ રીતે સંગ્રહો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4088 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "ફ્રેમમાં શોધો (&F)..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +msgid "&Find..." +msgstr "શોધો (&F)..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4707 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"ચેતવણી: આ સલામત સ્થિતિ છે પણ તે તમારી માહિતીને એન્ક્રિપ્ટેડ રીતે પાછી " +"મોકલતું નથી.\n" +"ત્રાહિત વ્યક્તિ કદાચ વચ્ચેથી તમારી માહિતી જોઇ શકે છે.\n" +"શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 +#: khtml/khtml_part.cpp:4743 +msgid "Network Transmission" +msgstr "નેટવર્ક રૂપાંતરણ" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "એનક્રિપ્ટ વિનાનું મોકલો (&S)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4717 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"ચેતવણી: તમારી માહિતી નેટવર્ક પર અનએન્ક્રિપ્ટ રીતે વહન થવા જઇ રહી છે.\n" +"તમે આ ચાલુ રાખવા માટે ચોક્કસ છો?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4741 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"આ સાઇટ ઇમેલ વડે માહિતી મોકલવાનો પ્રયત્ન કરી રહી છે.\n" +"તમે આ ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4744 +msgid "&Send Email" +msgstr "ઈમેલ મોકલો (&S)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#, kde-format +msgid "" +"The form will be submitted to
%1
on your local " +"filesystem.
Do you want to submit the form?
" +msgstr "" +"આ ફોર્મ તમારી સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમમાં
%1
પર રજૂ કરવામાં " +"આવશે.
તમે ફોર્મ રજૂ કરવા માંગો છો?
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4819 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"આ સાઇટ તમારા કોમ્પ્યુટરમાંથી ફાઇલ જોડવાનો પ્રયત્ન ફોર્મ રજૂ કરવામાં કરે છે. " +"તમારી સલામતી માટે જોડાણ દૂર કરવામાં આવ્યું છે." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4819 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: khtml/khtml_part.cpp:5890 +#, kde-format +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6802 +msgid "Security Warning" +msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6811 +#, kde-format +msgid "Access by untrusted page to
%1
denied.
" +msgstr "" +"અવિશ્વાસુ પાનાં વડે થતો ઉપયોગ
%1
નકારવામાં આવ્યો.
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 +msgid "Security Alert" +msgstr "સુરક્ષા સાવચેતી" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7160 +#, kde-format +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "વોલેટ '%1' ખૂલ્લું છે અને માહિતી અને પાસવર્ડો માટે ઉપયોગ થાય છે." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7220 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "વોલેટ બંધ કરો (&C)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7223 +msgid "&Allow storing passwords for this site" +msgstr "" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7228 +#, kde-format +msgid "Remove password for form %1" +msgstr "ફોર્મ %1 માટે પાસવર્ડ દૂર કરો" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7333 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ ડિબગર (&D)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7365 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"આ પાનું જાવાસ્ક્રિપ્ટ મારફતે નવી વિન્ડોમાં ખોલવામાંથી અટકાવાયેલ હતું." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "પોપઅપ વિન્ડો અટકાવાયેલ" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"આ પાનાં એ પોપઅપ વિન્ડો ખોલવાનો પ્રયત્ન કર્યો હતો જે રોકી દેવામાં આવ્યો હતો.\n" +"તમે આ વર્તણૂકને નિયંત્રણ કરવા અથવા પોપઅપ ખોલવા માટે સ્થિતિ પટ્ટીનાં આ ચિહ્ન " +"\n" +"પર ક્લિક કરો." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7384 +#, kde-format +msgid "&Show Blocked Popup Window" +msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" +msgstr[0] "રોકાયેલ પોપઅપ વિન્ડો બતાવો (&S)" +msgstr[1] "રોકાયેલ %1 પોપઅપ વિન્ડો બતાવો (&S)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "અટકાવાયેલ વિન્ડોનું નિષ્ક્રિય પોપઅપ સૂચન બતાવો (&N)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7387 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ નવી વિન્ડો નીતિઓ રૂપરેખાંકિત કરો (&C)..." + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "khtml રીગ્રેશન ચકાસણી માટે GUI" + +#: khtml/khtml_settings.cpp:923 +msgid "Filter error" +msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" + +#: khtml/test_regression.cpp:619 +msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." +msgstr "ડિરેક્ટરી tests, basedir અને output ડિરેક્ટરીઓ સમાવે છે." + +#: khtml/test_regression.cpp:621 +msgid "Do not suppress debug output" +msgstr "ડિબગ આઉટપુટ આધાર અપાતું નથી" + +#: khtml/test_regression.cpp:623 +msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" +msgstr "બેઝલાઇન ફરી બનાવો (ચકાસણીનાં બદલે)" + +#: khtml/test_regression.cpp:625 +msgid "Do not show the window while running tests" +msgstr "ચકાસણી ચલાવતી વખતે વિન્ડો બતાવો નહી" + +#: khtml/test_regression.cpp:627 +msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." +msgstr "માત્ર એક જ ચકાસણી ચલાવો. અનેક વિકલ્પો માન્ય છે." + +#: khtml/test_regression.cpp:628 +msgid "Only run .js tests" +msgstr "ફક્ત .js ચકાસણીઓ ચલાવો" + +#: khtml/test_regression.cpp:629 +msgid "Only run .html tests" +msgstr "ફક્ત .html ચકાસણીઓ ચલાવો" + +#: khtml/test_regression.cpp:632 +msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" +msgstr "" + +#: khtml/test_regression.cpp:634 +msgid "" +"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +msgstr "" + +#: khtml/test_regression.cpp:635 +msgid "" +"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " +"-b is not specified." +msgstr "" +"ડિરેક્ટરી tests,basedir અને output ડિરેક્ટરીઓ ધરાવે છે. ફક્ત ધ્યાનમાં લેવાય " +"છે જો -b સ્પષ્ટ કરેલ ન હોય." + +#: khtml/test_regression.cpp:636 +msgid "" +"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " +"to -t)." +msgstr "" +"testcase, અથવા testcases ચલાવવાની ડિરેક્ટરીનો સાપેક્ષ માર્ગ (-t ને બરાબર)." + +#: khtml/test_regression.cpp:638 +msgid "TestRegression" +msgstr "ચકાસણીરિગ્રેશન" + +#: khtml/test_regression.cpp:639 +msgid "Regression tester for khtml" +msgstr "khtml માટે રિગ્રેશન ચકાસણીકાર" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 +msgid "Available Tests: 0" +msgstr "ઉપલબ્ધ ચકાસણીઓ: 0" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 +msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." +msgstr "મહેરબાની કરી યોગ્ય 'khtmltests/regression/' ડિરેક્ટરી પસંદ કરો." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 +msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." +msgstr "મહેરબાની કરી યોગ્ય 'khtml/' બિલ્ડ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" +msgstr "ઉપલબ્ધ ચકાસણીઓ: %1 (અવગણેલ: %2)" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +msgid "Continue" +msgstr "ચાલુ રાખો" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 +msgid "Cannot find testregression executable." +msgstr "testregression ચલાવનાર મળી શક્યું નહી." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 +msgid "Run test..." +msgstr "ચકાસણી ચલાવો..." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 +msgid "Add to ignores..." +msgstr "અવગણોમાં ઉમેરો..." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 +msgid "Remove from ignores..." +msgstr "અવગણોમાંથી દૂર કરો..." + +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "ખોલવા માટેનું URL" + +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Testkhtml" + +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "KHTML લાઇબ્રેરીનો ઉપયોગ કરતું સામાન્ય વેબ બ્રાઉઝર" + +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "અસક્રિય" + +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "જડિત HTML ઘટક" + +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "લાર્સ ક્નોલ" + +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "એન્ટ્ટી કોઇવિસ્ટો" + +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "ડિર્ક મુલર" + +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "પીટર કેલી" + +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "ટોર્બન વેઇસ" + +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "માર્ટીન જોન્સ" + +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "સાઇમોન હોસમેન" + +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "ટોબિઓસ એન્ટોન" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "" +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to stop the script?" +msgstr "" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "JavaScript" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "&Stop Script" +msgstr "" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "ખાતરી: જાવાસ્ક્રિપ્ટ પોપઅપ" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"આ સાઇટ ફોર્મ રજૂ કરી રહી છે જે જાવાસ્ક્રિપ્ટ વડે નવી બ્રાઉઝર વિન્ડો ખોલશે.\n" +"શું તમે ફોર્મ રજૂ કરવાની સંમતિ આપો છો?" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" +msgstr "" +"આ સાઇટ ફોર્મ રજૂ કરી રહી છે જે

%1

જાવાસ્ક્રિપ્ટ વડે નવી વિન્ડો " +"ખોલશે.
શું તમે ફોર્મ રજૂ કરવાની સંમતિ આપો છો?
" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 +msgid "Allow" +msgstr "સંમતિ" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "અસંમતિ" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"આ સાઇટ જાવાસ્ક્રિપ્ટ વડે નવી બ્રાઉઝર વિન્ડો ખોલવા માટેની વિનંતી કરે છે.\n" +"શું તમે આને પરવાનગી આપો છો?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 +#, kde-format +msgid "" +"This site is requesting to open

%1

in a new browser window via " +"JavaScript.
Do you want to allow this?
" +msgstr "" +"આ સાઇટ જાવાસ્ક્રિપ્ટ વડે

%1

નવી બ્રાઉઝર વિન્ડો ખોલવા માટેની " +"વિનંતી કરે છે.
શું તમે આને પરવાનગી આપો છો?
" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +msgid "Close window?" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરશો?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "ખાતરી જરુરી" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"શું તમે બુકમાર્ક જે સ્થળ \"%1\" પર નિર્દેશ કરે છે તેને તમારા સંગ્રહમાં " +"ઉમેરવા માંગો છો?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"શું તમે બુકમાર્ક જે સ્થળ \"%1\" પર નિર્દેશ અને \"%2\" શિર્ષક ધરાવે છે તેને " +"તમારા સંગ્રહમાં ઉમેરવા માંગો છો?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટે બુકમાર્ક ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કર્યો" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +msgid "Insert" +msgstr "ઉમેરો" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +msgid "Disallow" +msgstr "સંમતિ ન આપો" + +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "લાવેલ સ્ક્રિપ્ટો" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ ક્ષતિ" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "આ સંદેશો ફરી બતાવશો નહી (&D)" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "સ્થાનિક ચલો" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "સંદર્ભ" + +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 +msgid "" +"Unable to find the Kate editor component;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Kate લખાણ-સંપાદક ભાગ મળી શક્યો નહી;\n" +"મહેરબાની કરી તમારૂં KDE સ્થાપન ચકાસો." + +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 +msgid "Breakpoint" +msgstr "ભંગાણબિંદુ" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "જાવાસ્ક્રિપ્ટ ડિબગર" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "આગળનાં વાક્ય પર અટકાવો (&B)" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +msgid "Break at Next" +msgstr "આગળ અટકાવો" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +msgid "Step Over" +msgstr "પગલું પૂર્ણ" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +msgid "Step Into" +msgstr "અંદર જાઓ" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +msgid "Step Out" +msgstr "બહાર આવો" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +msgid "Reindent Sources" +msgstr "સ્ત્રોતોને ફરી ગોઠવો" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +msgid "Report Exceptions" +msgstr "એક્સેપ્શનનો અહેવાલ આપો" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +msgid "&Debug" +msgstr "ડીબગ (&D)" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +msgid "Close source" +msgstr "સ્રોત બંધ કરો" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +msgid "Ready" +msgstr "તૈયાર" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "%1 પર લીટી %2 માં પદચ્છેદ ક્ષતિ" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"સ્ક્રિપ્ટને ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરતાં આ પાનાં પર ક્ષતિ ઉદભવી.\n" +"\n" +"%1 લીટી %2:\n" +"%3" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 +msgid "" +"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " +"a source file." +msgstr "" +"સૂત્રને ક્યાં ચકાસવું તેની જાણકારી નથી. મહેરબાની કરી સ્ક્રિપ્ટ અટકાવો અથવા " +"સ્ત્રોત ફાઇલ ખોલો." + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 +#, kde-format +msgid "Evaluation threw an exception %1" +msgstr "ઇવેલ્યુશને %1 એક્સેપ્શન ફેંક્યું" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 +msgid "Console" +msgstr "કોન્સોલ" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 +msgid "Enter" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "સ્ટેક બોલાવો" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "બોલાવો" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "લીટી" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"'%1' માટે કોઇ પ્લગઇન મળી નહી.\n" +"તમે %2 માંથી ડાઉનલોડ કરવા માંગો છો?" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "ન મળતી પ્લગઈન" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Download" +msgstr "ડાઉનલોડ" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Do Not Download" +msgstr "ડાઉનલોડ ન કરો" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"નીચેની ફાઇલો અપલોડ થશે નહી કારણકે તેઓ મળી નથી.\n" +"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "ખાતરી રજુ કરો" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "તેમ છતાં રજુ કરો (&S)" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 +msgid "" +"You are about to transfer the following files from your local computer to " +"the Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"તમે નીચેની ફાઇલો તમારા સ્થાનિક કોમ્પ્યુટરમાંથી ઇન્ટરનેટ પર મોકલવા માંગો છો.\n" +"તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "ખાતરી મોકલો" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +msgid "Key Generator" +msgstr "કળ બનાવનાર" + +#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "આ શોધ કરી શકાય તેવી અનુક્રમણિકા છે. શોધ શબ્દો દાખલ કરો: " + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "multipart/mixed માટે જડિત ભાગો" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 +msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +msgstr "" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 +#, kde-format +msgid "No handler found for %1." +msgstr "%1 માટે કોઇ સંભાળનાર ન મળ્યું." + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:785 +msgid "New Web Shortcut" +msgstr "નવો વેબ ટુંકાણ" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 +#, kde-format +msgid "%1 is already assigned to %2" +msgstr "%1 પહેલેથી %2 ને સોંપેલ છે" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "શોધ પૂરીપાડનારનું નામ (&p):" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:853 +msgid "New search provider" +msgstr "નવી શોધ પૂરીપાડનાર" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "UR&I ટૂંકાણો:" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:944 +msgid "Create Web Shortcut" +msgstr "વેબ ટૂંકાણ બનાવો" + +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "એપ્લેટ શરૂ કરે છે \"%1\"..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "એપ્લેટ શરુ થઈ રહ્યુ છે \"%1\"..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "એપ્લેટ \"%1\" શરૂ" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "એપ્લેટ \"%1\" બંધ" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "પરિમાણો" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "વર્ગ" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "આધાર URL" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "KDE જાવા એપ્લેટ પ્લગઈન" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 +msgid "Loading Applet" +msgstr "એપ્લેટ લાવે છે" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "ક્ષતિ: જાવા ચલાવનાર મળ્યું નહી" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Signed by (validation: %1)" +msgstr "આના દ્વારા સહી કરેલ (યોગ્યતા: %1)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 +#, kde-format +msgid "Certificate (validation: %1)" +msgstr "પ્રમાણપત્ર (યોગ્યતા: %1)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "તમે જાવા એપ્લેટ સાથે પ્રમાણપત્ર(ત્રો) આપવા માંગો છો:" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "the following permission" +msgstr "નીચેની પરવાનગી" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 +msgid "&Reject All" +msgstr "બધા નકારો (&R)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 +msgid "&Grant All" +msgstr "બધાને આપો (&G)" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "દસ્તાવેજ સાચા ફાઈલ બંધારણમાં નથી" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#, kde-format +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "ઘાતક પદચ્છેદન ક્ષતિ: %1 એ લીટી %2, સ્તંભ %3 પર છે" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML પદચ્છેદન ક્ષતિ" + +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "સામાન્ય પાનાં શૈલી" + +#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "શું તમે %1 માટે પાસવર્ડ સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 +msgid "Find &links only" +msgstr "" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 +msgid "Not found" +msgstr "મળ્યું નહી" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 +msgid "No more matches for this search direction." +msgstr "આ શોધ દિશા માટે કોઇ વધુ મેળ નથી." + +#: kutils/kpluginselector.cpp:136 +msgid "" +"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " +"for further information" +msgstr "" +"પ્લગઇન આધારિતતાનાં કારણે આપમેળે ફેરફારો કરવામાં આવ્યા છે. વધુ માહિતી માટે " +"અહીં ક્લિક કરો" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:203 +msgid "" +"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " +"dependencies:\n" +msgstr "પ્લગઇન આધારિતતાને સંતોષવા માટે આપમેળે ફેરફારો કરવામાં આવ્યા હતા:\n" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " +"plugin" +msgstr "" +"\n" +" %1 પ્લગઇન એ %2 પ્લગઇન પર આધાર રાખતી હોવાથી તેને આપમેળે પસંદ કરવામાં આવી " +"છે" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " +"%2 plugin" +msgstr "" +"\n" +" %1 પ્લગઇન તેની %2 પ્લગઇન પરની આધારિતતાનાં કારણે આપમેળે નાપસંદ કાઢી " +"નાખવામાંઆવી છે" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:211 +msgid "Dependency Check" +msgstr "આધાર ચકાસણી" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" +msgstr[0] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇન આપમેળે ઉમેરવામાં આવી" +msgstr[1] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇનો આપમેળે ઉમેરવામાં આવી" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:232 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: kutils/kpluginselector.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" +msgstr[0] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇન આપમેળે દૂર કરવામાં આવી" +msgstr[1] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇનો આપમેળે દૂર કરવામાં આવી" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:257 +msgid "Search Plugins" +msgstr "શોધ પ્લગઇનો" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 +#, kde-format +msgctxt "Used only for plugins" +msgid "About %1" +msgstr "%1 વિશે" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 +#, kde-format +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "મોડ્યુલ %1 મળતું નથી." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"

The diagnosis is:
The desktop file %1 could not be " +"found.

" +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 +#, kde-format +msgid "The module %1 is disabled." +msgstr "મોડ્યુલ %1 નિષ્ક્રિય કરેલ છે." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 +msgid "" +"

Either the hardware/software the module configures is not available " +"or the module has been disabled by the administrator.

" +msgstr "" +"

કદાચ હાર્ડવેર/સોફ્ટવેર મોડ્યુલ રૂપરેખાંકિત કરે છે તે પ્રાપ્ત નથી અથવા " +"સંચાલક દ્વારા મોડ્યુલ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે.

" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 +#, kde-format +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "મોડ્યુલ %1 એ યોગ્ય રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ નથી." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
The desktop file %1 does not specify a " +"library.
" +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "મોડ્યુલને લાવવામાં ક્ષતિ હતી." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
%1

Possible reasons:

  • An error " +"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
  • You have old third party modules lying " +"around.

Check these points carefully and try to remove the " +"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " +"your distributor or packager.

" +msgstr "" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 +msgid "" +"

Possible reasons:

  • An error occurred during your last KDE " +"upgrade leaving an orphaned control module
  • You have old third party " +"modules lying around.

Check these points carefully and try " +"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " +"contacting your distributor or packager.

" +msgstr "" +"

શક્ય કારણો:

  • તમારા છેલ્લાં KDE સુધારા દરમિયાન છોડી દીધેલ " +"નિયંત્રણ મોડ્યુલ મૂકી રાખવાથી ક્ષતિ ઉદ્ભવી
  • તમારી પાસે ત્રીજી " +"વ્યક્તિઓનાં મોડ્યુલો બાકી રહેલ છે.

આ મુદ્દાઓ ધ્યાનથી ચકાસો " +"અને ક્ષતિ સંદેશ ધરાવતા મોડ્યુલો દૂર કરવાનો પ્રયત્ન કરો. જો આ નિષ્ફળ જાય તો, " +"તમારા ડિસ્ટ્રીબ્યુટર અથવા પેકેજરનો સંપર્ક કરો.

" + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "Argument is application name" +msgid "This configuration section is already opened in %1" +msgstr "આ રૂપરેખાંકન વિભાગ %1 માં પહેલેથી ખૂલ્લો છે" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:123 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "છાપકામ પૂર્વદર્શન લાવી શકાયું નહી" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:140 +msgid "Print Preview" +msgstr "છાપકામ પૂર્વદર્શન" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 +msgid "Apply Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ લાગુ પાડો" + +#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 +msgid "Enable component" +msgstr "ઘટક સક્રિય કરો" + +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 +msgid "Select Components" +msgstr "ભાગો પસંદ કરો" + +#: kpty/kptydevice.cpp:322 +msgid "Error reading from PTY" +msgstr "PTYમાંથી વાંચતી વખતે ક્ષતિ" + +#: kpty/kptydevice.cpp:356 +msgid "Error writing to PTY" +msgstr "PTYમાં લખતી વખતે ક્ષતિ" + +#: kpty/kptydevice.cpp:441 +msgid "PTY operation timed out" +msgstr "PTY ક્રિયા સમય સમાપ્તિ" + +#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 +msgid "Error opening PTY" +msgstr "PTY ખોલવામાં ક્ષતિ" + +#: kjs/object.cpp:554 +msgid "Evaluation error" +msgstr "ચકાસણી ક્ષતિ" + +#: kjs/object.cpp:555 +msgid "Range error" +msgstr "વિસ્તાર ક્ષતિ" + +#: kjs/object.cpp:556 +msgid "Reference error" +msgstr "સંદર્ભ ક્ષતિ" + +#: kjs/object.cpp:557 +msgid "Syntax error" +msgstr "બંધારણ ક્ષતિ" + +#: kjs/object.cpp:558 +msgid "Type error" +msgstr "લખવામાં ક્ષતિ" + +#: kjs/object.cpp:559 +msgid "URI error" +msgstr "URI ક્ષતિ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:68 +msgid "kde4-config" +msgstr "kde4-રૂપરેખાંકન" + +#: kdecore/kde-config.cpp:69 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "આઉટપુટ સ્થાપન માર્ગો માટેનો નાનો કાર્યક્રમ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:71 +msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(C) ૨૦૦૦ સ્ટીફન કુલોવ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:75 +msgid "Left for legacy support" +msgstr "જુનાં આધાર માટે ડાબું" + +#: kdecore/kde-config.cpp:76 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "KDE લાઇબ્રેરીઓ માટે પૂર્વગ માં કમ્પાઇલ કરેલ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:77 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "KDE લાઇબ્રેરીઓ માટે exec_પૂર્વગ માં કમ્પાઇલ કરેલ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:78 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "લાઇબ્રેરી માર્ગ પ્રત્યયમાં કમ્પાઇલ કરેલ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:79 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "ફાઇલો લખવા માટે $HOME માં પૂર્વગ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:80 +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "KDE લાઇબ્રેરીઓ માટે આવૃત્તિ વાક્યમાં કમ્પાઇલ કરેલ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:81 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "ઉપલબ્ધ KDE સ્ત્રોત પ્રકારો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:82 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "સ્ત્રોત પ્રકાર માટે શોધ માર્ગ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:83 +msgid "Find filename inside the resource type given to --path" +msgstr "--path ને આપેલ સ્ત્રોત પ્રકારની અંદર ફાઇલનામ શોધો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:84 +msgid "User path: desktop|autostart|document" +msgstr "વપરાશકર્તા માર્ગ: ડેસ્કટોપ|આપમેળેશરૂ|દસ્તાવેજ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:85 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલો સ્થાપન કરવાનો પૂર્વગ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:86 +msgid "Installation prefix for Qt" +msgstr "Qt માટે સ્થાપન પૂર્વગ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:87 +msgid "Location of installed Qt binaries" +msgstr "સ્થાપિત Qt બાઇનરીઓનું સ્થાન" + +#: kdecore/kde-config.cpp:88 +msgid "Location of installed Qt libraries" +msgstr "સ્થાપિત Qt લાઇબ્રેરીઓનું સ્થાન" + +#: kdecore/kde-config.cpp:89 +msgid "Location of installed Qt plugins" +msgstr "સ્થાપિત Qt પ્લગઇનોનું સ્થાન" + +#: kdecore/kde-config.cpp:136 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "કાર્યક્રમો મેનુ (.desktop ફાઇલો)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:137 +msgid "Autostart directories" +msgstr "ડિરેક્ટરીઓ આપમેળે શરૂ કરો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:138 +msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" +msgstr "કૅશ્ડ માહિતી (દા.ત. ફેવિકોન્સ, વેબ-પાનાંઓ)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:139 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "kdehelp માંથી ચલાવવાનાં CGI ઓ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:140 +msgid "Configuration files" +msgstr "રુપરેખાંકન ફાઇલો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:141 +msgid "Where applications store data" +msgstr "જ્યાં કાર્યક્રમો માહિતી સંગ્રહ કરે છે" + +#: kdecore/kde-config.cpp:142 +msgid "Emoticons" +msgstr "લાગણીચિહ્નો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:143 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "ચલાવનારાંઓ $prefix/bin માં" + +#: kdecore/kde-config.cpp:144 +msgid "HTML documentation" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:145 +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:146 +msgid "Configuration description files" +msgstr "રુપરેખાંકન વર્ણન ફાઇલો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp:148 +msgid "Libraries" +msgstr "લાઈબ્રેરીઓ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:149 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "સમાવેશો/શીર્ષકો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:150 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "KLocale માટે ભાષાંતર ફાઇલો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:151 +msgid "Mime types" +msgstr "માઇમ પ્રકારો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:152 +msgid "Loadable modules" +msgstr "લાવી શકાય તેવા મોડ્યુલો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 +msgid "Legacy pixmaps" +msgstr "જૂનાં પિક્સમેપ્સ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:154 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Qt પ્લગઇનો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:155 +msgid "Services" +msgstr "સેવાઓ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:156 +msgid "Service types" +msgstr "સેવા પ્રકારો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:157 +msgid "Application sounds" +msgstr "કાર્યક્રમ ધ્વનિઓ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:158 +msgid "Templates" +msgstr "ટેમ્પલેટ્સ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:159 +msgid "Wallpapers" +msgstr "વોલપેપર્સ" + +#: kdecore/kde-config.cpp:160 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "XDG કાર્યક્રમ મેનુ (.desktop ફાઇલો)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:161 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "XDG મેનુ વર્ણનો (.directory ફાઇલો)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:162 +msgid "XDG Icons" +msgstr "XDG ચિહ્નો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:164 +msgid "XDG Mime Types" +msgstr "XDG માઇમ પ્રકારો" + +#: kdecore/kde-config.cpp:165 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "XDG મેનુ દેખાવ (.મેનુ ફાઇલો)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:166 +msgid "XDG autostart directory" +msgstr "XDG આપમેળેશરૂ ડિરેક્ટરી" + +#: kdecore/kde-config.cpp:167 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"ટેમ્પરરી ફાઇલો (હાલનાં યજમાન અને હાલનાં વપરાશકર્તા બન્ને માટે ચોક્કસ)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:168 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "UNIX સોકેટ્સ (હાલનાં યજમાન અને હાલનાં વપરાશકર્તા બન્ને માટે ચોક્કસ)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:180 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - અજાણ્યો પ્રકાર\n" + +#: kdecore/kde-config.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - વપરાશકર્તામાર્ગનો અજાણ્યો પ્રકાર\n" + +#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "રુપરેખાંકન ફાઇલ \"%1\" લખી શકાય તેવી નથી.\n" + +#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "મહેરબાની કરી તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક સાધો." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"મેઈલ ક્લાયન્ટ ચલાવી શક્યા નહી:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 +msgid "Could not launch Mail Client" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"બ્રાઉઝર ચલાવી શક્યા નહી:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 +msgid "Could not launch Browser" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the terminal client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"ટર્મિનલ ક્લાયન્ટ શરૂ કરી શકાયું નહી:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 +msgid "Could not launch Terminal Client" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"આ કાર્યક્રમ માટે કોઈ લાઈસન્સીંગ શરતો સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" +"કોઈપણ લાઈસન્સીંગ શરતો માટે મહેરબાની કરી દસ્તાવેજો અથવા\n" +"સ્રોતની ચકાસણી કરો.\n" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 +#, kde-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "આ કાર્યક્રમ %1 ની શરતો હેઠળ વિતરિત થયેલ છે." + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v2" +msgstr "GPL v૨" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 2" +msgstr "GNU જનરલ પબ્લિક લાઈસન્સ આવૃત્તિ ૨" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v2" +msgstr "LGPL v૨" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" +msgstr "GNU લેસર જનરલ પબ્લિક લાઈસન્સ આવૃત્તિ ૨" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "BSD License" +msgstr "BSD લાઈસન્સ" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 +msgctxt "@item license" +msgid "BSD License" +msgstr "BSD લાઈસન્સ" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "Artistic License" +msgstr "આર્ટિસ્ટિક લાઈસન્સ" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 +msgctxt "@item license" +msgid "Artistic License" +msgstr "આર્ટિસ્ટિક લાઈસન્સ" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "QPL v1.0" +msgstr "QPL v૧.૦" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 +msgctxt "@item license" +msgid "Q Public License" +msgstr "Q પબ્લિક લાઈસન્સ" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v3" +msgstr "GPL v૩" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "GNU જનરલ પબ્લિક લાઈસન્સ આવૃત્તિ ૩" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v3" +msgstr "LGPL v૩" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" +msgstr "GNU લેસર જનરલ પબ્લિક લાઈસન્સ આવૃત્તિ ૩" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 +msgctxt "@item license" +msgid "Custom" +msgstr "પોતાનું" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 +msgctxt "@item license" +msgid "Not specified" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 +msgctxt "replace this with information about your translation team" +msgid "" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org

" +msgstr "" +"

KDE ઘણી બધી ભાષાઓમાં ભાષાંતરિત થયેલ છે જે સમગ્ર વિશ્વની ભાષાંતર ટીમોને " +"આભારી છે.

વધુ માહિતી માટે KDE આંતરરાષ્ટ્રિયકરણની મુલાકાત લો http://l10n.kde.org

" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 +msgid "" +"

Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "વિધેય મુખ્ય થ્રેડમાંથી જ બોલાવવું જોઇએ." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"%1 શરૂ કરવામાં ક્ષતિ. કદાચ KLauncher હવે ચાલતું નથી, અથવા તે કાર્યક્રમ શરૂ " +"કરવામાં નિષ્ફળ ગયું છે." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"KLauncher એ D-Bus વડે પહોંચી શકાતું નથી. %1 ને બોલાવતી વખતે ક્ષતિ:\n" +"%2\n" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"KDE મદદ કેન્દ્ર ચલાવી શકાયું નહી:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "મદદ કેન્દ્ર ચલાવી શકાયું નહી" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "X-સર્વર ડિસ્પ્લે 'ડિસ્પ્લેનામ' વાપરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "QWS ડિસ્પ્લે 'ડિસ્પ્લેનામ' વાપરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "આપેલ 'sessionId' માટે કાર્યક્રમ પુનઃસંગ્રહો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"કાર્યક્રમને ૮-બીટ ડિસ્પ્લે પર ખાનગી રંગ નકશો સ્થાપિત કરવા\n" +"માટેનું કારણ બને છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"૮-બીટ ડિસ્પ્લેના ફ્રેમમાંના રંગમાં સમાવાયેલ રંગોની સંખ્યા પર\n" +"મર્યાદા મૂકે છે, જો કાર્યક્રમ એ QApplication::ManyColor\n" +"રંગ સ્પષ્ટીકરણ વાપરી રહ્યું\n" +"હોય" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Qt ને ક્યારેય માઉસ અથવા કીબોર્ડ નહી મેળવવા માટે કહે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"ડિબગર હેઠળ ચલાવવાનું -nograb વાપરવાનું કારણ બનશે,\n" +"ફરીથી લખવા માટે -dograb વાપરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "ડિબગીંગ માટે સુમેળ સ્થિતિમાં ફેરવાય છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 +msgid "defines the application font" +msgstr "કાર્યક્રમ ફોન્ટ વ્યાખ્યાયિત કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"મૂળભૂત પાશ્વભાગ રંગ સુયોજિત કરે છે અને\n" +"કાર્યક્રમ તકતી પણ સુયોજિત કરે છે (આછા અને ઘાટા પડછાયાઓની\n" +"ગણતરી થાય છે)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "મૂળભૂત અગ્ર ભાગનો રંગ સુયોજિત કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 +msgid "sets the default button color" +msgstr "મૂળભૂત બટન રંગ સુયોજિત કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 +msgid "sets the application name" +msgstr "કાર્યક્રમ નામ સુયોજિત કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "કાર્યક્રમ શીર્ષક સુયોજિત કરે છે (કેપ્શન)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 +msgid "load the testability framework" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"કાર્યક્રમને ૮-બીટ ડિસ્પ્લે પર TrueColor દૃશ્ય વાપરવા માટે\n" +"દબાણ કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"XIM (X Input Method) ઈનપુટ શૈલી સુયોજિત કરે છે. શક્ય કિંમતો\n" +"onthespot, overthespot, offthespot અને\n" +"root છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 +msgid "set XIM server" +msgstr "XIM સર્વર સુયોજિત કરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 +msgid "disable XIM" +msgstr "XIM નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "કાર્યક્રમને QWS સર્વર તરીકે ચલાવવા માટે દબાણ કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "વિજેટોના આખા દેખાવનું દર્પણ બનાવે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 +msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" +msgstr "Qt સ્ટાઇલશીટને કાર્યક્રમ વિજેટો પર લાગુ પાડે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 +msgid "" +"use a different graphics system instead of the default one, options are " +"raster and opengl (experimental)" +msgstr "" +"મૂળભૂતની જગ્યાએ અલગ ગ્રાફિક્સ સિસ્ટમ વાપરો, વિકલ્પો છે રાસ્ટર અને ઓપનજીએલ " +"(પ્રાયોગિક)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "શીર્ષકપટ્ટીમાં 'કેપ્શન' ને નામ તરીકે વાપરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "કાર્યક્રમ ચિહ્ન તરીકે 'ચિહ્ન' વાપરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "વૈકલ્પિક રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાપરો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "ક્રેશ નિયંત્રક નિષ્ક્રિય કરો, મૂળ ડમ્પ મેળવવા માટે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "WM_NET સુસંગત વિન્ડોવ્યવસ્થાપક માટે રાહ જુએ છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "કાર્યક્રમ GUI શૈલી સુયોજિત કરે છે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 +msgid "KDE Application" +msgstr "KDE કાર્યક્રમ" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 +#, kde-format +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ '%1'." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' ગુમ થયેલ છે." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " +"Platform'%3 application name, other %n version strings" +msgid "" +"Qt: %1\n" +"KDE Development Platform: %2\n" +"%3: %4\n" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 +#, kde-format +msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" +msgid "" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 લખાયું છે આમનાં દ્વારા\n" +"%2" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 +msgid "" +"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "આ કાર્યક્રમ કોઈક દ્વારા લખાયેલ છે કે જેને ગુમનામ રહેવું છે." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 +msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"મહેરબાની કરી ક્ષતિઓનો અહેવાલ આપવા માટે http://bugs.kde.org નો ઉપયોગ કરો.\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "મહેરબાની કરી ક્ષતિઓનો અહેવાલ %1 પર આપો.\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 +#, kde-format +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "અનિચ્છનીય વિકલ્પ '%1'." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની યાદી મેળવવા માટે --help વાપરો." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 +msgid "[options] " +msgstr "[વિકલ્પો] " + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 +#, kde-format +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-વિકલ્પો]" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "વપરાશ: %1 %2\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 +msgid "" +"\n" +"Generic options:\n" +msgstr "" +"\n" +"સામાન્ય વિકલ્પો:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 +msgid "Show help about options" +msgstr "વિકલ્પો વિશે મદદ બતાવો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 +#, kde-format +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 +msgid "Show all options" +msgstr "બધા વિકલ્પો બતાવો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 +msgid "Show author information" +msgstr "લેખક જાણકારી બતાવો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 +msgid "Show version information" +msgstr "આવૃત્તિ જાણકારી બતાવો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 +msgid "Show license information" +msgstr "લાઈસન્સ જાણકારી બતાવો" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 +msgid "End of options" +msgstr "વિકલ્પોનો અંત" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1 options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 વિકલ્પો:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"વિકલ્પો:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"દલીલો:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "કાર્યક્રમ દ્વારા ખૂલેલી ફાઈલો/URL વપરાશ પછી કાઢી નાંખવામાં આવશે" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 +msgid "KDE-tempfile" +msgstr "KDE-કામચલાઉફાઇલ" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "40" +msgstr "૪૦" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "60" +msgstr "૬૦" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "80" +msgstr "૮૦" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes" +msgstr "-ise પ્રત્યયો" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes" +msgstr "-ize પ્રત્યયો" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and with accents" +msgstr "-ise પ્રત્યયો અને એસ્સેન્ટ સાથે" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and without accents" +msgstr "-ise પ્રત્યયો અને એસ્સેન્ટ વગર" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and with accents" +msgstr "-ize પ્રત્યયો અને એસ્સેન્ટ સાથે" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and without accents" +msgstr "-ize પ્રત્યયો અને એસ્સેન્ટ વગર" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "large" +msgstr "વિશાળ" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "small" +msgstr "નાનું" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 0" +msgstr "ચલ ૦" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 1" +msgstr "ચલ ૧" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 2" +msgstr "ચલ ૨" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "without accents" +msgstr "એસ્સેન્ટ વગર" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with accents" +msgstr "એસ્સેન્ટ સાથે" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with ye" +msgstr "ye સાથે" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yeyo" +msgstr "yeyo સાથે" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yo" +msgstr "yo સાથે" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "extended" +msgstr "વિસ્તૃત" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" +msgid "%1 (%2) [%3]" +msgstr "%1 (%2) [%3]" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "ફાઇલ %1 અસ્તિત્વમાં નથી." + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "%1 વાંચવા માટે ખોલી શકાતું નથી" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot create memory segment for file %1" +msgstr "ફાઇલ %1 માટે મેમરી સેગમેન્ટ બનાવી શકાતું નથી" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Could not read data from %1 into shm" +msgstr "%1 માંથી shm માં માહિતી વાંચી શકાતી નથી" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 +msgid "Only 'ReadOnly' allowed" +msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 +msgid "Cannot seek past eof" +msgstr "eof થી વધુ શોધી શકતું નથી" + +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Could not find mime type %2" +msgid_plural "" +"Could not find mime types:\n" +"%2" +msgstr[0] "માઇમ પ્રકાર મળ્યાં નહી %2" +msgstr[1] "" +"માઇમ પ્રકારો મળ્યાં નહી:\n" +"%2" + +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 +msgid "" +"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " +"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +msgstr "" +"કોઇ માઇમ પ્રકાર સ્થાપિત નથી. ચકાસો કે shared-mime-info સ્થાપિત છે, અને તે " +"XDG_DATA_DIRS ગોઠવેલ નથી, અથવા /usr/share સમાવે છે." + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgstr "" + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 +#, kde-format +msgid "" +"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " +"Message error: %2" +msgstr "" + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +msgstr "" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 +msgid "No target filename has been given." +msgstr "કોઇપણ લક્ષ્ય ફાઇલનામ આપેલ નથી." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 +msgid "Already opened." +msgstr "પહેલેથી ખૂલ્લું છે." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 +msgid "Insufficient permissions in target directory." +msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરીઓ પર અપૂરતી પરવાનગીઓ. છે." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "ટેમ્પરરી ફાઈલ ખોલવામાં અસક્ષમ." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 +msgid "Synchronization to disk failed" +msgstr "ડિસ્કમાં ઐક્યીકરણ નિષ્ફળ ગયું" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 +msgid "Error during rename." +msgstr "નામ બદલતી વખતે ક્ષતિ." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Library \"%1\" not found" +msgstr "લાઈબ્રેરી \"%1\" મળી નહી" + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 +msgid "No service matching the requirements was found." +msgstr "જરૂરિયાત મુજબની કોઇ સેવા મળી નહી." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 +msgid "" +"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " +"file." +msgstr "" +"સેવા કોઇ લાઇબ્રેરી પૂરી પાડતી નથી, લાઇબ્રેરી કળ .desktop ફાઇલમાં હાજર નથી." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "લાઇબ્રેરી ભાગો બનાવવા માટે ફેક્ટરી નિકાસ કરતી નથી." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "ફેક્ટરી સ્પષ્ટ કરેલ પ્રકાર ભાગો બનાવવા માટે આધાર આપતી નથી." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 +msgid "KLibLoader: Unknown error" +msgstr "KLibLoader: અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" +msgstr "કાર્યક્રમ '%2' માટે પ્લગઇન '%1' મળી નહીં" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 +msgid "The provided service is not valid" +msgstr "આપેલ સેવા યોગ્ય નથી" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 +#, kde-format +msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" +msgstr "" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 +#, kde-format +msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." +msgstr "લાઇબ્રેરી %1 KDE ૪ સુસંગતતા ફેક્ટરી આપતી નથી." + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 +#, kde-format +msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." +msgstr "પ્લગઇન '%1' અસંગત KDE લાઇબ્રેરી ઉપયોગ કરે છે (%2)." + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Disabled" +msgstr "અસક્રિય કરેલ" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Universal" +msgstr "વૈશ્વીક" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "યુનિકોડ" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "સીરિલીક" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Western European" +msgstr "પશ્ચિમ યુરોપિયન" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Central European" +msgstr "મધ્ય યુરોપિયન" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Greek" +msgstr "ગ્રીક" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Turkish" +msgstr "તુર્કી" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Japanese" +msgstr "જાપાનીઝ" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "બાલ્ટિક" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ચાઇનિઝ પરંપરાગત" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ચાઇનિઝ સરળ" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "અરેબિક" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Korean" +msgstr "કોરીયન" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic-Indic" +msgstr "અરેબિક-ઇન્ડિક" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 +msgctxt "digit set" +msgid "Bengali" +msgstr "બંગાળી" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 +msgctxt "digit set" +msgid "Devanagari" +msgstr "દેવનાગરી" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 +msgctxt "digit set" +msgid "Eastern Arabic-Indic" +msgstr "પૂર્વીય અરેબિક-ઇન્ડિક" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 +msgctxt "digit set" +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 +msgctxt "digit set" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુરુમુખી" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 +msgctxt "digit set" +msgid "Kannada" +msgstr "કન્નડ" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 +msgctxt "digit set" +msgid "Khmer" +msgstr "ખ્મેર" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 +msgctxt "digit set" +msgid "Malayalam" +msgstr "મલયાલમ" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 +msgctxt "digit set" +msgid "Oriya" +msgstr "ઓરીયા" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 +msgctxt "digit set" +msgid "Tamil" +msgstr "તમિલ" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 +msgctxt "digit set" +msgid "Telugu" +msgstr "તેલુગુ" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 +msgctxt "digit set" +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic" +msgstr "અરેબિક" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#, kde-format +msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 +#, kde-format +msgctxt "size in bytes" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 બાઈટ" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 +#, kde-format +msgctxt "size in 1000 bytes" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 કેબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^6 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 એમબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^9 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 જીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^12 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ટીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^15 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 પીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^18 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 ઈબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^21 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ઝીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^24 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 વાયબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 1024 bytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 કેબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 એમબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 જીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ટીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 +#, kde-format +msgctxt "size in 1024 bytes" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 કેબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 એમબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 જીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 ટીબી" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PiB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EiB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZiB" +msgstr "" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YiB" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 દિવસો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 કલાકો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 મિનિટો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 સેકંડો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "%1 મિલિસેકન્ડ" +msgstr[1] "%1 મિલિસેકન્ડો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 દિવસ" +msgstr[1] "%1 દિવસો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 કલાક" +msgstr[1] "%1 કલાકો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 મિનિટ" +msgstr[1] "%1 મિનિટો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 સેકંડ" +msgstr[1] "%1 સેકંડો" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " +"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " +"to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 અને %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " +"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " +"team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 અને %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " +"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " +"the i18n team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 અને %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 +msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" +msgid "Ante Meridiem" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 +msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" +msgid "AM" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 +msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 +msgctxt "After Noon KLocale::LongName" +msgid "Post Meridiem" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 +msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" +msgid "PM" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 +msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 +msgid "Yesterday" +msgstr "ગઇકાલે" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of dates and time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of date/time and time zone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "દક્ષિણ-પૂર્વીય યુરોપ" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "ઉત્તર સામી" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "બીજું" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#, kde-format +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "બીજા એનકોડિંગ (%1)" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 +#, kde-format +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", +#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. +#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: +#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics +#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text +#. which can use HTML tags. +#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the +#. original. Some things you may think about changing: +#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard +#. - the and tags, does your language script work well with them? +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@title/plain" +msgid "== %1 ==" +msgstr "== %1 ==" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 +#, kde-format +msgctxt "@title/rich" +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/plain" +msgid "~ %1 ~" +msgstr "~ %1 ~" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/rich" +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@item/plain" +msgid " * %1" +msgstr " * %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@item/rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "
  • %1
  • " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 +#, kde-format +msgctxt "@note/plain" +msgid "Note: %1" +msgstr "નોંધ: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 +#, kde-format +msgctxt "@note/rich" +msgid "Note: %1" +msgstr "નોંધ: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/plain\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/rich\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@warning/plain" +msgid "WARNING: %1" +msgstr "ચેતવણી: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "@warning/rich" +msgid "Warning: %1" +msgstr "ચેતવણી: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/plain\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/rich\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/plain\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2 (%1)" +msgstr "%2 (%1)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/rich\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2" +msgstr "%2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "@filename/plain" +msgid "‘%1’" +msgstr "‘%1’" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 +#, kde-format +msgctxt "@filename/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "@application/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@application/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "@command/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 +#, kde-format +msgctxt "@command/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/plain\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/rich\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "@resource/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@resource/rich" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "@icode/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "@icode/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "@interface/plain" +msgid "|%1|" +msgstr "|%1|" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "@interface/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/plain" +msgid "*%1*" +msgstr "*%1*" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/plain" +msgid "**%1**" +msgstr "**%1**" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@email/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@email/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/plain\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/rich\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 +#, kde-format +msgctxt "@envar/plain" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@envar/rich" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 +#, kde-format +msgctxt "@message/plain" +msgid "/%1/" +msgstr "/%1/" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 +#, kde-format +msgctxt "@message/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 +msgctxt "gui-path-delimiter/plain" +msgid "→" +msgstr "→" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 +msgctxt "gui-path-delimiter/rich" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Alt" +msgstr "અલ્ટ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "AltGr" +msgstr "અલ્ટગર" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Backspace" +msgstr "બેકસ્પેસ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "CapsLock" +msgstr "કેપ્સલોક" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Control" +msgstr "કંટ્રોલ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Del" +msgstr "ડેલ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Delete" +msgstr "ડીલીટ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Down" +msgstr "ડાઉન" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "End" +msgstr "એન્ડ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Enter" +msgstr "એન્ટર" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Esc" +msgstr "એસ્ક" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Escape" +msgstr "એસ્કેપ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Home" +msgstr "હોમ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Hyper" +msgstr "હાયપર" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ins" +msgstr "ઇન્સ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Insert" +msgstr "ઇન્સર્ટ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Left" +msgstr "લેફ્ટ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Meta" +msgstr "મેટા" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "NumLock" +msgstr "નમલોક" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageDown" +msgstr "પેજડાઉન" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageUp" +msgstr "પેજઅપ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgDown" +msgstr "પેજડાઉન" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgUp" +msgstr "પેજઅપ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PauseBreak" +msgstr "પોઝબ્રેક" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "પ્રિન્ટસ્ક્રિન" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrtScr" +msgstr "પ્રિસ્ક્રિ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Return" +msgstr "રીટર્ન" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Right" +msgstr "રાઇટ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "ScrollLock" +msgstr "સ્ક્રોલલોક" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Shift" +msgstr "શિફ્ટ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Space" +msgstr "સ્પેસ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Super" +msgstr "સુપર" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "SysReq" +msgstr "સિસરીક" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Tab" +msgstr "ટેબ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Up" +msgstr "અપ" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Win" +msgstr "વિન" + +#. i18n: Pattern for the function keys. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 +#, kde-format +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 +msgid "Timed out trying to connect to remote host" +msgstr "દૂરસ્થ યજમાન સાથે જોડાણ કરતી વખતે સમય સમાપ્તિ" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 +msgctxt "SSL error" +msgid "No error" +msgstr "કોઇ ક્ષતિ નથી" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate authority's certificate is invalid" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has expired" +msgstr "પ્રમાણપત્ર અંત પામેલ છે" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is invalid" +msgstr "પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાછું લેવામાં આવ્યું છે" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "આ પ્રમાણપત્ર આ હેતુ માટે અયોગ્ય છે" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The certificate authority's certificate is marked to reject this " +"certificate's purpose" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 +msgctxt "SSL error" +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate does not apply to the given host" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" +msgstr "" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate chain is too long" +msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ બહુ લાંબી છે" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 +msgctxt "SSL error" +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#, kde-format +msgctxt "1: the unknown socket address family number" +msgid "Unknown family %1" +msgstr "અજ્ઞાત કુળ %1" + +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ક્રિયા આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS ક્લાયન્ટ" + +#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS ક્લાયન્ટ" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545 +msgid "no error" +msgstr "કોઇ ક્ષતિ નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "નોડનામ માટે સરનામાં કુળ આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:893 kdecore/network/k3resolver.cpp:547 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "નામ ઉકેલવામાં કામચલાઉ નિષ્ફળતા" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "'ai_flags' માટે અયોગ્ય કિંમત" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 kdecore/network/k3resolver.cpp:548 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "નામ ઉકેલવામાં પાછી હલ કરી શકાય નહી તેવી નિષ્ફળતા" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 kdecore/network/k3resolver.cpp:550 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "મેમરી સોંપણી નિષ્ફળ" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "નોડનામ સાથે કોઈ સરનામું સંકળાયેલ નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 kdecore/network/k3resolver.cpp:551 +msgid "name or service not known" +msgstr "નામ અથવા સેવા જાણીતી નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "સેવાનામ ai_socktype માટે આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "system error" +msgstr "સિસ્ટમ ક્ષતિ" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 +msgid "Specified socket path is invalid" +msgstr "" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 +msgid "The socket operation is not supported" +msgstr "સોકેટ ક્રિયા આધાર અપાતી નથી" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 +msgid "Connection refused" +msgstr "જોડાણ નકારવામાં આવ્યું" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 +msgid "Permission denied" +msgstr "પરવાનગી નથી" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 +msgid "Connection timed out" +msgstr "જોડાણ સમય સમાપ્તિ" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 +msgid "Could not set non-blocking mode" +msgstr "" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 +msgid "Address is already in use" +msgstr "સરનામું પહેલેથી ઉપયોગમાં છે" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 +msgid "Path cannot be used" +msgstr "પાથ વાપરી શકાતો નથી" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 +msgid "No such file or directory" +msgstr "આવી કોઇ ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી નથી" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 +msgid "Not a directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી નથી" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "ફક્ત વાંચવાની સ્થિતિ ધરાવતી ફાઇલસિસ્ટમ" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 +msgid "Unknown socket error" +msgstr "અજાણી સોકેટ સ્થિતિ" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "વિનંતી કરેલ કુળ આ યજમાન નામ માટે આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગો" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "વિનંતી કરેલ કુળ આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "આ સોકેટ પ્રકાર માટે વિનંતી કરેલ સેવા આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "વિનંતી કરેલ સોકેટ પ્રકાર આધારભૂત નથી" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "સિસ્ટમ ક્ષતિ: %1" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "વિનંતી રદ થઈ હતી" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 +msgctxt "Socket error code NoError" +msgid "no error" +msgstr "કોઇ ક્ષતિ નથી" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 +msgctxt "Socket error code LookupFailure" +msgid "name lookup has failed" +msgstr "નામ શોધવાનું નિષ્ફળ ગયેલ છે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 +msgctxt "Socket error code AddressInUse" +msgid "address already in use" +msgstr "સરનામું પહેલેથી ઉપયોગમાં છે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 +msgctxt "Socket error code AlreadyBound" +msgid "socket is already bound" +msgstr "સોકેટ પહેલેથી બંધાયેલ છે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 +msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" +msgid "socket is already created" +msgstr "સોકેટ પહેલેથી બનાવેલ છે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 +msgctxt "Socket error code NotBound" +msgid "socket is not bound" +msgstr "સોકેટ બંધાયેલ નથી" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 +msgctxt "Socket error code NotCreated" +msgid "socket has not been created" +msgstr "સોકેટ પહેલેથી બનાવેલ નથી" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 +msgctxt "Socket error code WouldBlock" +msgid "operation would block" +msgstr "ક્રિયા રોકી રખાશે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 +msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" +msgid "connection actively refused" +msgstr "જોડાણ સક્રિય રીતે નકારવામાં આવ્યું" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 +msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" +msgid "connection timed out" +msgstr "જોડાણ સમય સમાપ્તિ" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 +msgctxt "Socket error code InProgress" +msgid "operation is already in progress" +msgstr "ક્રિયા હાલમાં પ્રગતિ પર છે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 +msgctxt "Socket error code NetFailure" +msgid "network failure occurred" +msgstr "નેટવર્ક નિષ્ફળ થયું" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 +msgctxt "Socket error code NotSupported" +msgid "operation is not supported" +msgstr "ક્રિયા આધારિત નથી" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 +msgctxt "Socket error code Timeout" +msgid "timed operation timed out" +msgstr "સમય ક્રિયા સમાપ્ત થઇ ગઇ" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 +msgctxt "Socket error code UnknownError" +msgid "an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "અજાણી/ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી છે" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 +msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" +msgid "remote host closed connection" +msgstr "દૂરસ્થ યજમાને જોડાણ બંધ કર્યું" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 +#, kde-format +msgid "loading %1" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 +msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" +msgid "Latest" +msgstr "તાજેતરનાં" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 +msgid "Highest Rated" +msgstr "ઉચ્ચ ક્રમાંકન કરેલ" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 +msgid "Most Downloads" +msgstr "મોટા ભાગનાં ડાઉનલોડ" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg શરૂ કરી શકાતું નથી અને ઉપલબ્ધ કળો પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી. ખાતરી " +"કરો કે gpg સ્થાપિત થયેલ છે, નહીતર ડાઉનલોડ થયેલ સ્રોતોની ચકાસણી શક્ય " +"થશે નહી." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"કળ 0x%1 માટે પાસફ્રેજ દાખલ કરો, જે આની છે
    %2<%3>
    :
    " + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg શરૂ કરી શકાતું નથી અને ફાઈલની ચકાસણી કરી શકતા નથી. ખાતરી કરો " +"કે gpg સ્થાપિત થયેલ છે, નહીતર ડાઉનલોડ થયેલ સ્રોતોની ચકાસણી શક્ય " +"નથી." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "સહી કરવાની કળ પસંદ કરો" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "સહી કરવા માટે વપરાતી કળ:" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg શરૂ કરી શકતા નથી અને ફાઈલને સહી કરી શકતા નથી. ખાતરી કરો કે " +"gpg સ્થાપિત થયેલ છે, નહીતર સ્રોતોનું સહી કરવાનું શક્ય રહેશે નહી." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 +msgid "Please put in a name." +msgstr "મહેરબાની કરીને અહીં નામ મૂકો." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "જૂની અપલોડ જાણકારી મળી, ક્ષેત્રો ભરશો?" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 +msgid "Fill Out" +msgstr "ભરી નાંખો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "ભરશો નહી" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "આને ગુણ આપો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 +msgid "Translate this entry" +msgstr "આનું ભાષાંતર કરો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 +msgid "Payload" +msgstr "પેલોડ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +msgid "Changelog" +msgstr "ચેન્જલૉગ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "આવૃત્તિ %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 +msgid "User comments" +msgstr "વપરાશકર્તા ટીપ્પણીઓ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +msgid "

    No Downloads

    " +msgstr "

    કોઇ ડાઉનલોડ નથી

    " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +#, kde-format +msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgstr "

    ડાઉનલોડ્સ: %1

    \n" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "યોગ્યતા: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 +msgid "No Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન નહી" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 +msgid "Loading Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન લાવે છે" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 +msgid "Rating: " +msgstr "યોગ્યતા: " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 +msgid "Downloads: " +msgstr "ડાઉનલોડ્સ: " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુ મેળવો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 વધારાનું સ્થાપક" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 +msgid "Add Rating" +msgstr "યોગ્યતા ઉમેરો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 +msgid "Add Comment" +msgstr "ટિપ્પણી ઉમેરો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 +msgid "View Comments" +msgstr "ટિપ્પણીઓ જુઓ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "ફરી: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "સમયસમાપ્તિ. ઇન્ટરનેટ જોડાણ ચકાસો." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 +msgid "Entries failed to load" +msgstr "દાખલાઓ લાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "સર્વર: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    પૂરૂં પાડનાર: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    આવૃત્તિ: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 +msgid "Provider information" +msgstr "પૂરૂં પાડનારની માહિતી" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "'%1 સ્થાપિત કરી શકાતું નથી" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુ મેળવો!" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 +msgid "There was an error loading data providers." +msgstr "માહિતી પૂરી પાડનારાઓને લાવવામાં ક્ષતિ હતી." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 +msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." +msgstr "પ્રોટોકોલ મુશ્કેલી ઉદ્ભવી છે. વિનંતી કરવામાં આવી છે." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 +msgid "Desktop Exchange Service" +msgstr "ડેસ્કટોપ ફેરબદલી સેવા" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 +msgid "A network error has occurred. The request has failed." +msgstr "નેટવર્ક ક્ષતિ ઉદ્ભવી છે. વિનંતી કરવામાં આવી છે." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુઓ પૂરી પાડનારાં" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "મહેરબાની કરીને નીચે આપેલ પૂરી પાડનારાંમાંથી એક પસંદ કરો:" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 +msgid "No provider selected." +msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 +msgid "Comments" +msgstr "ટિપ્પણીઓ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 +msgid "Switch version" +msgstr "આવૃતિ બદલો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 +msgid "Contact author" +msgstr "લેખકનો સંપર્ક" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 +msgid "Collaboration" +msgstr "સંગઠન" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 +msgid "Translate" +msgstr "ભાષાંતર" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 +msgid "Subscribe" +msgstr "ઉમેદવારી કરો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 +msgid "Report bad entry" +msgstr "ખરાબ પ્રવેશ અહેવાલ આપો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 +msgid "Send Mail" +msgstr "મેઈલ મોકલો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 +msgid "Contact on Jabber" +msgstr "જબાર પર સંપર્ક" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Provider: %1" +msgstr "પૂરૂં પાડનાર: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "આવૃત્તિ: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 +msgid "The removal request was successfully registered." +msgstr "દૂર કરવાની વિનંતી સફળતાપૂર્વક નોંધાઇ ગઇ છે." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 +msgid "Removal of entry" +msgstr "પ્રવેશને દૂર કરવું" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 +msgid "The removal request failed." +msgstr "દૂર કરવાની વિનંતી નિષ્ફળ ગઇ." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 +msgid "The subscription was successfully completed." +msgstr "લવાજમ સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયું." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 +msgid "Subscription to entry" +msgstr "પ્રવેશમાં લવાજમ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 +msgid "The subscription request failed." +msgstr "લવાજમ વિનંતી નિષ્ફળ ગઇ." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 +msgid "The rating was submitted successfully." +msgstr "ક્રમાંકન સફળતાપૂર્વક જમા થઇ ગયું." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 +msgid "Rating for entry" +msgstr "પ્રવેશ માટે ક્રમાંકન" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 +msgid "The rating could not be submitted." +msgstr "ક્રમાંકન જમા થઇ શક્યું નહી." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 +msgid "The comment was submitted successfully." +msgstr "ટીપ્પણી સફળતાપૂર્વક જમા થઇ ગઇ." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 +msgid "Comment on entry" +msgstr "પ્રવેશ પર ટિપ્પણી" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 +msgid "The comment could not be submitted." +msgstr "ટીપ્પણી જમા થઇ શકી નહી." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 +msgid "KNewStuff contributions" +msgstr "KNewStuff ફાળો" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 +msgid "This operation requires authentication." +msgstr "આ ક્રિયાને સત્તાધિકરણ જરૂરી છે." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "નવી વસ્તુ ડાઉનલોડ કરો..." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "ટીપ્પણી મૂકો" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 +msgid "Checking login..." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 +msgctxt "" +"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ફાઇલ મળી નહી: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +msgid "Upload Failed" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 +msgid "Select preview image" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +msgid "There was a network error." +msgstr "અહીં નેટવર્ક ક્ષતિ હતી." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Uploading Failed" +msgstr "અપલોડ નિષ્ફળ" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Authentication error." +msgstr "સત્તાધિકરણ ક્ષતિ." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 +msgid "All Providers" +msgstr "બધા પૂરૂં પાડનારાઓ" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 +msgid "All Categories" +msgstr "બધાં વર્ગો" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This items costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 +msgid "You are now a fan." +msgstr "તમે હવે ચાહક છો." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Network error. (%1)" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 +msgid "Loading provider information" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 +msgid "Loading data" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 +msgid "Installing" +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "હાજર રહેલ ફાઈલ પર ફરી લખશો?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Download File:" +msgstr "ફાઈલ ડાઉનલોડ:" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 માટે વિગતો" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ઘર પાનું" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 +msgid "Updating" +msgstr "સુધારે છે" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 +msgid "Install Again" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 વડે" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "યોગ્યતા: %1%" + +#: kross/console/main.cpp:94 kross/qts/main.cpp:57 +msgid "Kross" +msgstr "Kross" + +#: kross/console/main.cpp:96 kross/qts/main.cpp:58 +msgid "KDE application to run Kross scripts." +msgstr "Kross સ્ક્રિપ્ટ્સ ચલાવવાનો KDE કાર્યક્રમ." + +#: kross/console/main.cpp:98 kross/qts/main.cpp:60 +msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" +msgstr "(C) ૨૦૦૬ સેબાસ્ટિઅન સાઉર" + +#: kross/console/main.cpp:99 kross/qts/main.cpp:61 +msgid "Run Kross scripts." +msgstr "Kross સ્ક્રિપ્ટ્સ ચલાવો." + +#: kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "સેબાસ્ટિઅન સાઉર" + +#: kross/console/main.cpp:108 kross/qts/main.cpp:69 +msgid "Scriptfile" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટફાઇલ" + +#: kross/core/action.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટફાઇલ %1 અસ્તિત્વમાં નથી." + +#: kross/core/action.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટફાઇલ \"%1\" માટે દૂભાષક નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: kross/core/action.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટફાઇલ \"%1\" ખોલવામાં નિષ્ફળ" + +#: kross/core/action.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" +msgstr "દૂભાષક \"%1\" લાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: kross/core/action.cpp:476 +#, kde-format +msgid "No such interpreter \"%1\"" +msgstr "આવું કોઇ દૂભાષક \"%1\" નથી" + +#: kross/core/action.cpp:482 +#, kde-format +msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" +msgstr "દૂભાષક \"%1\" માટે સ્ક્રિપ્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: kross/core/manager.cpp:147 +msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" +msgstr "રૂબી દૂભાષકનું સલામતી સ્તર" + +#: kross/modules/form.cpp:302 +msgid "Cancel?" +msgstr "રદ કરશો?" + +#: kross/ui/view.cpp:159 +msgid "Text:" +msgstr "લખાણ:" + +#: kross/ui/view.cpp:166 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#: kross/ui/view.cpp:173 +msgid "Icon:" +msgstr "ચિહ્ન:" + +#: kross/ui/view.cpp:194 +msgid "Interpreter:" +msgstr "દૂભાષક:" + +#: kross/ui/view.cpp:209 +msgid "File:" +msgstr "ફાઈલ:" + +#: kross/ui/view.cpp:303 +msgid "Execute the selected script." +msgstr "પસંદ કરેલ સ્ક્રિપ્ટ ચાલુ કરો." + +#: kross/ui/view.cpp:310 +msgid "Stop execution of the selected script." +msgstr "પસંદ કરેલ સ્ક્રિપ્ટ ચલાવવાનું બંધ કરો." + +#: kross/ui/view.cpp:315 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર..." + +#: kross/ui/view.cpp:317 +msgid "Edit selected script." +msgstr "પસંદ કરેલ સ્ક્રિપ્ટમાં ફેરફાર કરો." + +#: kross/ui/view.cpp:322 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: kross/ui/view.cpp:324 +msgid "Add a new script." +msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો." + +#: kross/ui/view.cpp:331 +msgid "Remove selected script." +msgstr "પસંદ કરેલ સ્ક્રિપ્ટ દૂર કરો." + +#: kross/ui/view.cpp:504 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર" + +#: kross/ui/view.cpp:511 +msgctxt "@title:group Script properties" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: kinit/klauncher.cpp:564 +#, kde-format +msgid "KDEInit could not launch '%1'" +msgstr "" + +#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "સેવા '%1' શોધી શકાઇ નહી." + +#: kinit/klauncher.cpp:808 +#, kde-format +msgid "Service '%1' must be executable to run." +msgstr "" + +#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "સેવા '%1' ખરાબ છે." + +#: kinit/klauncher.cpp:932 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 શરૂ કરે છે" + +#: kinit/klauncher.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "અજાણ્યો પ્રોટોકોલ '%1'.\n" + +#: kinit/klauncher.cpp:1202 +#, kde-format +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "'%1' લાવવામાં ક્ષતિ.\n" + +#: kinit/kinit.cpp:539 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"નવી પ્રક્રિયા શરૂ કરવામાં અસક્ષમ.\n" +"સિસ્ટમ કદાચ મહત્તમ ખૂલ્લી ફાઇલો રાખવાની મર્યાદા સુધી પહોંચી ગઇ હશે અથવા તમને " +"માન્ય એવી મહત્તમ ખૂલ્લી ફાઇલોની મર્યાદા સુધી પહોંચી ગઇ હશે." + +#: kinit/kinit.cpp:564 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"નવી પ્રક્રિયા બનાવવામાં અસક્ષમ.\n" +"સિસ્ટમ કદાચ શક્ય મહત્તમ પ્રક્રિયાની મર્યાદા સુધી પહોંચી ગઇ હશે અથવા તમને " +"માન્ય એવી શક્ય મહત્તમ પ્રક્રિયાની મર્યાદા સુધી પહોંચી ગઇ હશે." + +#: kinit/kinit.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "'%1' ચલાવનાર શોધી શકાયું નહી." + +#: kinit/kinit.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"'%1' પર લાઇબ્રેરી ખોલી શકાઇ નહી.\n" +"%2" + +#: kinit/kinit.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"'%1' માં 'kdemain' મળ્યું નહી.\n" +"%2" + +#: kinit/klauncher_main.cpp:62 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" +msgstr "" +"klauncher: આ કાર્યક્રમ તમે શરૂ કરો તેમ ઇચ્છનીય નથી.\n" +"klauncher: તે kdeinit4 દ્વારા આપમેળે શરૂ થાય છે.\n" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "ini શૈલી વર્ણન ફાઇલમાંથી Qt વિજેટ પ્લગઇન ફાઇલ બનાવે છે." + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 +msgid "Input file" +msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 +msgid "Output file" +msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "બનાવવા માટેનાં પ્લગઇન વર્ગનું નામ" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "ડિઝાઇનરમાં દર્શાવવાનું વિજેટ સમૂહનું મૂળભૂત નામ" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "makekdewidgets" +msgstr "makekdewidgets" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +msgstr "(C) ૨૦૦૪-૨૦૦૫ ઇઆન રેઇનહાર્ટ ગેઇસર" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 +msgid "Ian Reinhart Geiser" +msgstr "ઇઆન રેઇનહાર્ટ ગેઇસર" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "State of the notified event" +msgid "State" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Title of the notified event" +msgid "Title" +msgstr "શીર્ષક" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Description of the notified event" +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "નોંધો રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:102 +msgid "Host" +msgstr "યજમાન" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:103 +msgid "Port" +msgstr "પોર્ટ" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:532 +msgid "Success" +msgstr "સફળતા" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:534 +msgid "Communication error" +msgstr "સંદેશાવ્યવહાર ક્ષતિ" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:536 +msgid "Invalid type in Database" +msgstr "ડેટાબેઝમાં અયોગ્ય પ્રકાર" + +#: nepomuk/query/query.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "'%1' માંથી શોધ પરિણામો" + +#: nepomuk/query/query.cpp:702 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "શોધ પરિણામો" + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 +msgctxt "" +"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " +"keyword." +msgid "and" +msgstr "અને" + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 +msgctxt "" +"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " +"keyword." +msgid "or" +msgstr "અથવા" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Documents" +msgstr "દસ્તાવેજો" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 +msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:138 nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 +msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" +msgid "Video" +msgstr "વિડીઓ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:141 nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "No priority" +msgstr "કોઈ અગ્રતા નહી" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Last modified" +msgstr "છેલ્લે બદલેલ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Most important" +msgstr "સૌથી મહત્વનું" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Never opened" +msgstr "ક્યારેય ન ખોલેલ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Any Rating" +msgstr "કોઈ પણ ગુણવત્તા" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "1 or more" +msgstr "૧ અથવા વધુ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "2 or more" +msgstr "૨ અથવા વધુ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "3 or more" +msgstr "૩ અથવા વધુ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "4 or more" +msgstr "૪ અથવા વધુ" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Max Rating" +msgstr "મહત્તમ ગુણવત્તા" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 +msgctxt "" +"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " +"that are of type rdfs:Resource" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" +msgid "Resource" +msgstr "સ્ત્રોત" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" +msgid "Resource Type" +msgstr "સ્ત્રોત પ્રકાર" + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "આ અઠવાડિયું" + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "આ મહિનો" + +#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 +msgctxt "" +"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " +"resources to put in the list" +msgid "More..." +msgstr "વધુ..." + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Anytime" +msgstr "કોઈપણ સમયે" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Yesterday" +msgstr "ગઇકાલે" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Week" +msgstr "આ અઠવાડિયું" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Week" +msgstr "ગયું અઠવાડિયું" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Month" +msgstr "આ મહિનો" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Month" +msgstr "ગયો મહિનો" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Year" +msgstr "આ વર્ષ" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Year" +msgstr "ગયું વર્ષ" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " +"that will open a dialog to choose a date range" +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Contacts" +msgstr "સંપર્કો" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Emails" +msgstr "ઈમેલ્સ" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tasks" +msgstr "કાર્યો" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tags" +msgstr "ટેગ્સ" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" +msgid "Files" +msgstr "ફાઇલ્સ" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" +msgid "Other" +msgstr "બીજું" + +#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 +msgid "Enter Search Terms..." +msgstr "" + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "બધા ટેગ્સ બતાવો..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "બદલો..." + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "ટેગ્સ બદલો" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "નક્કી કરો કે કયા ટેગ્સ લાગુ પડવા જોઈએ." + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "નવું ટેગ બનાવો:" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "ટેગ દૂર કરો" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "ટેગ દૂર કરો" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "નોંધણીઓ બદલે છે" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 +msgid "Nepomuk Resource Class Generator" +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 +msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +msgstr "(C) ૨૦૦૬-૨૦૦૯ સેબાસ્ટિઅન ત્રુગ" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "સેબાસ્ટિઅન ત્રુગ" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "ટોબિઓસ કોઈંગ" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 +msgid "Verbose output debugging mode." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +msgid "" +"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " +"which do not provide any data integrity checking" +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 +msgid "Actually generate the code." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 +msgid "List all includes (deprecated)." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +msgid "" +"List all header files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 +msgid "" +"List all source files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +msgid "" +"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " +"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 +msgid "Include path prefix (deprecated)" +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 +msgid "Specify the target folder to store generated files into." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 +msgid "Templates to be used (deprecated)." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +msgid "" +"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " +"(defaults to all classes)" +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +msgid "" +"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " +"extension detection." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +msgid "" +"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " +" will be used to construct the export macro name and the " +"export header. By default classes will not be exported." +msgstr "" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 +msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." +msgstr "" + +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 +#, kde-format +msgid "System Default (currently: %1)" +msgstr "સિસ્ટમ મૂળભુત (હાલમાં: %1)" + +#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +msgid "" +"The template needs information about you, which is stored in your address " +"book.\n" +"However, the required plugin could not be loaded.\n" +"\n" +"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +msgstr "" +"ટેમ્પલેટ્સને તમારા વિશે માહિતી જોઇએ છે, જે તમારી સરનામાંપુસ્તિકામાં સંગ્રહ " +"થશે.\n" +"તેમ છતાં, જરૂર પ્લગઇન લાવી શકાતી નથી.\n" +"\n" +"મહેરબાની કરી તમારી સિસ્ટમ માં KDEPIM/Kontact પેકેજ સ્થાપિત કરો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 +msgctxt "palette name" +msgid "* Recent Colors *" +msgstr "* તાજેતરનાં રંગો *" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 +msgctxt "palette name" +msgid "* Custom Colors *" +msgstr "* વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગો *" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 +msgctxt "palette name" +msgid "Forty Colors" +msgstr "ચાલીસ રંગો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 +msgctxt "palette name" +msgid "Oxygen Colors" +msgstr "ઓક્સિજન રંગો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 +msgctxt "palette name" +msgid "Rainbow Colors" +msgstr "મેઘધનુષ રંગો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 +msgctxt "palette name" +msgid "Royal Colors" +msgstr "રાજવી રંગો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 +msgctxt "palette name" +msgid "Web Colors" +msgstr "વેબ રંગો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 +msgid "Named Colors" +msgstr "નામવાળા રંગો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " +"them)" +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " +"examined:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " +"examined:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "Select Color" +msgstr "રંગ પસંદ કરો" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 +msgid "Hue:" +msgstr "હુએ:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +msgctxt "The angular degree unit (for hue)" +msgid "°" +msgstr "" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "Saturation:" +msgstr "સંતૃપ્ત:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 +msgctxt "This is the V of HSV" +msgid "Value:" +msgstr "કિંમત:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 +msgid "Red:" +msgstr "લાલ:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 +msgid "Green:" +msgstr "લીલો:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 +msgid "Blue:" +msgstr "ભૂરો:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 +msgid "Alpha:" +msgstr "" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગોમાં ઉમેરો (&A)" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 +msgid "Default color" +msgstr "મૂળભૂત રંગ" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 +msgid "-default-" +msgstr "-મૂળભૂત-" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-નામવિહિન-" + +#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 +msgctxt "Custom color" +msgid "Custom..." +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 +msgid "&New" +msgstr "નવું (&N)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 +msgid "Open &Recent" +msgstr "તાજેતરનું ખોલો (&R)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 +msgid "Re&vert" +msgstr "ફેરવી નાખો (&v)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 +msgid "Print Previe&w" +msgstr "છાપકામ પૂર્વદર્શન (&w)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "મેઈલ (&M)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 +msgid "Re&do" +msgstr "ફરી કરો (&d)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 +msgid "Cu&t" +msgstr "કાપો (&t)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 +msgid "&Copy" +msgstr "નકલ (&C)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 +msgid "&Paste" +msgstr "ચોંટાડો (&P)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 +msgid "Select &All" +msgstr "બધું પસંદ કરો (&A)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 +msgid "Dese&lect" +msgstr "પસંદગી દૂર કરો (&l)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 +msgid "Find &Next" +msgstr "આગળનું શોધો (&N)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "પહેલાનું શોધો (&v)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 +msgid "&Replace..." +msgstr "બદલો (&R)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 +msgid "&Actual Size" +msgstr "ખરેખર માપ (&A)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "પાનાંમાં બેસતું (&F)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "પાનાં પહોળાઈમાં બેસતું (&W)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "પાનાં ઊંચાઈમાં બેસતું (&H)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 +msgid "Zoom &In" +msgstr "મોટું (&I)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "નાનું (&O)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 +msgid "&Zoom..." +msgstr "નાનું-મોટું (&Z)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 +msgid "&Redisplay" +msgstr "ફરી બતાવો (&R)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 +msgid "&Up" +msgstr "ઉપર (&U)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 +msgid "&Previous Page" +msgstr "પહેલાનું પાનું (&P)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 +msgid "&Next Page" +msgstr "આગળનું પાનું (&N)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 +msgid "&Go To..." +msgstr "પ્રતિ જાઓ. (&G).." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "પાનાંમાં જાઓ (&G)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "લીટીમાં જાઓ (&G)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 +msgid "&First Page" +msgstr "પહેલું પાનું (&F)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 +msgid "&Last Page" +msgstr "છેલ્લું પાનું (&L)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 +msgid "&Back in the Document" +msgstr "દસ્તાવેજમાં પાછળ જાવ (&B)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 +msgid "&Forward in the Document" +msgstr "દસ્તાવેજમાં આગળ વધો (&F)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (&A)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 +msgid "&Spelling..." +msgstr "જોડણી (&S)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો (&T)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 +msgid "&Save Settings" +msgstr "સુયોજનાઓ સંગ્રહ કરો (&S)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "ટૂંકારસ્તાઓ રૂપરેખાંકિત કરો (&h)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 +#, kde-format +msgid "&Configure %1..." +msgstr "%1 રૂપરેખાંકિત કરો (&C)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "સાધનપટ્ટીઓ રૂપરેખાંકિત કરો (&b)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "નોંધણીઓ રૂપરેખાંકિત કરો (&N)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 +#, kde-format +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 માર્ગદર્શિકા (&H)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 +msgid "What's &This?" +msgstr "આ શું છે? (&T)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "દિવસની શિખામણ (&D)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "ક્ષતિ અહેવાલ (&R)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 +msgid "Switch Application &Language..." +msgstr "કાર્યક્રમની ભાષા બદલો (&L)..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 +#, kde-format +msgid "&About %1" +msgstr "%1 વિશે (&A)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 +msgid "About &KDE" +msgstr "&KDE વિશે" + +#: kdecore/services/kservice.h:561 +#, kde-format +msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" +msgstr "સેવા '%1' ઇન્ટરફેસ '%2' કીવર્ડ '%3' સાથે પૂરો પાડતી નથી" + +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 +#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 +msgid "No service matching the requirements was found" +msgstr "જરૂરિયાત મુજબની કોઇ સેવા મળી નહી" + +#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "KDE ચકાસણી કાર્યક્રમ" + +#: kross/qts/values_p.h:69 +#, kde-format +msgid "No such function \"%1\"" +msgstr "આવું કોઇ વિધેય \"%1\" નથી" + +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 +msgid "End" +msgstr "અંત" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 +msgid "Common name:" +msgstr "સામાન્ય નામ:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 +msgid "Acme Co." +msgstr "એક્મે કું." + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 +msgid "Organization:" +msgstr "સંસ્થા:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "એક્મે સન્ડ્રે ઉત્પાદન કંપની" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "સંસ્થા એકમ:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 +msgid "Fraud Department" +msgstr "ફ્રોડ વિભાગ" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 +msgid "Country:" +msgstr "દેશ:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 +msgid "Canada" +msgstr "કેનેડા" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 +msgid "State:" +msgstr "રાજ્ય:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 +msgid "Quebec" +msgstr "ક્યુબેક" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 +msgid "City:" +msgstr "શહેર:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "લેકેરિડ્જ મેડો" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 +msgid "&Description:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 +msgid "&Work path:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 +msgid "" +"

    This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

    \n" +"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

    " +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 +msgid "Mimetype" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 +msgid "Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (&R)" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "ટર્મિનલ વિકલ્પો (&T):" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 +msgid "User" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 +msgid "&Username:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 +msgid "Single Instance" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 +msgid "&Choose password:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 +msgid "[padlock]" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 +msgid "Bruce Schneier secure" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 +msgid "is not there" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 +msgid "SnakeOilCrypt 3000" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 +msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 +msgid "SSL version:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:239 +msgid "ElboniaTLS v0.0.0" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:240 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:241 +msgid "Trusted:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:242 +msgid "Maybe... no." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:243 +msgid "Validity period:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:244 +msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:246 +msgid "23" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 +msgid "B4:DB:00:2E" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 +msgid "Subject Information" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 +msgid "Issuer Information" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 +msgid "Validity period" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 +msgid "Display..." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 +msgid "Remember this user" +msgstr "" + +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 +msgid "am" +msgstr "સવાર" + +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991 +msgid "pm" +msgstr "સાંજ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-06-19 11:22:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2283 @@ +# Stranslation of kdelibs_colors4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:10+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: colors.cpp:1 +msgctxt "color" +msgid "AliceBlue" +msgstr "એલિસવાદળી" + +#: colors.cpp:2 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite" +msgstr "એન્ટિકસફેદ" + +#: colors.cpp:3 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite1" +msgstr "એન્ટિકસફેદ ૧" + +#: colors.cpp:4 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite2" +msgstr "એન્ટિકસફેદ ૨" + +#: colors.cpp:5 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite3" +msgstr "એન્ટિકસફેદ ૩" + +#: colors.cpp:6 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite4" +msgstr "એન્ટિકસફેદ ૪" + +#: colors.cpp:7 +msgctxt "color" +msgid "BlanchedAlmond" +msgstr "બ્લેન્ચડઅલમોન્ડ" + +#: colors.cpp:8 +msgctxt "color" +msgid "BlueViolet" +msgstr "વાદળીજાંબલી" + +#: colors.cpp:9 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue" +msgstr "કેડેટવાદળી" + +#: colors.cpp:10 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue1" +msgstr "કેડેટવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:11 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue2" +msgstr "કેડેટવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:12 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue3" +msgstr "કેડેટવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:13 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue4" +msgstr "કેડેટવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:14 +msgctxt "color" +msgid "CornflowerBlue" +msgstr "કોર્નફ્લાવરવાદળી" + +#: colors.cpp:15 +msgctxt "color" +msgid "DarkBlue" +msgstr "ઘાટુંવાદળી" + +#: colors.cpp:16 +msgctxt "color" +msgid "DarkCyan" +msgstr "ઘાટોભૂરો" + +#: colors.cpp:17 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod" +msgstr "ઘાટોસોનેરી" + +#: colors.cpp:18 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod1" +msgstr "ઘાટોસોનેરી ૧" + +#: colors.cpp:19 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod2" +msgstr "ઘાટોસોનેરી ૨" + +#: colors.cpp:20 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod3" +msgstr "ઘાટોસોનેરી ૩" + +#: colors.cpp:21 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod4" +msgstr "ઘાટોસોનેરી ૪" + +#: colors.cpp:22 +msgctxt "color" +msgid "DarkGray" +msgstr "ઘાટોરાખોડી" + +#: colors.cpp:23 +msgctxt "color" +msgid "DarkGreen" +msgstr "ઘાટોલીલો" + +#: colors.cpp:24 +msgctxt "color" +msgid "DarkGrey" +msgstr "ઘાટોરાખોડી" + +#: colors.cpp:25 +msgctxt "color" +msgid "DarkKhaki" +msgstr "ઘાટોખાખી" + +#: colors.cpp:26 +msgctxt "color" +msgid "DarkMagenta" +msgstr "ઘાટોમેજેન્ટા" + +#: colors.cpp:27 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen" +msgstr "ઘાટોઓલિવલીલો" + +#: colors.cpp:28 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen1" +msgstr "ઘાટોઓલિવલીલો ૧" + +#: colors.cpp:29 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen2" +msgstr "ઘાટોઓલિવલીલો ૨" + +#: colors.cpp:30 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen3" +msgstr "ઘાટોઓલિવલીલો ૩" + +#: colors.cpp:31 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen4" +msgstr "ઘાટોઓલિવલીલો ૪" + +#: colors.cpp:32 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange" +msgstr "ઘાટોનારંગી" + +#: colors.cpp:33 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange1" +msgstr "ઘાટોનારંગી ૧" + +#: colors.cpp:34 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange2" +msgstr "ઘાટોનારંગી ૨" + +#: colors.cpp:35 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange3" +msgstr "ઘાટોનારંગી ૩" + +#: colors.cpp:36 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange4" +msgstr "ઘાટોનારંગી ૪" + +#: colors.cpp:37 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid" +msgstr "ઘાટોઓર્કિડ" + +#: colors.cpp:38 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid1" +msgstr "ઘાટોઓર્કિડ ૧" + +#: colors.cpp:39 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid2" +msgstr "ઘાટોઓર્કિડ ૨" + +#: colors.cpp:40 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid3" +msgstr "ઘાટોઓર્કિડ ૩" + +#: colors.cpp:41 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid4" +msgstr "ઘાટોઓર્કિડ ૪" + +#: colors.cpp:42 +msgctxt "color" +msgid "DarkRed" +msgstr "ઘાટોલાલ" + +#: colors.cpp:43 +msgctxt "color" +msgid "DarkSalmon" +msgstr "ઘાટોસોલ્મોન" + +#: colors.cpp:44 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen" +msgstr "ઘાટોસમુદ્રીલીલો" + +#: colors.cpp:45 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen1" +msgstr "ઘાટોસમુદ્રીલીલો ૧" + +#: colors.cpp:46 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen2" +msgstr "ઘાટોસમુદ્રીલીલો ૨" + +#: colors.cpp:47 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen3" +msgstr "ઘાટોસમુદ્રીલીલો ૩" + +#: colors.cpp:48 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen4" +msgstr "ઘાટોસમુદ્રીલીલો ૪" + +#: colors.cpp:49 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateBlue" +msgstr "ઘાટોસ્લેટવાદળી" + +#: colors.cpp:50 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray" +msgstr "ઘાટોસ્લેટભૂખરો" + +#: colors.cpp:51 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray1" +msgstr "ઘાટોસ્લેટભૂખરો ૧" + +#: colors.cpp:52 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray2" +msgstr "ઘાટોસ્લેટભૂખરો ૨" + +#: colors.cpp:53 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray3" +msgstr "ઘાટોસ્લેટભૂખરો ૩" + +#: colors.cpp:54 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray4" +msgstr "ઘાટોસ્લેટભૂખરો ૪" + +#: colors.cpp:55 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGrey" +msgstr "ઘાટોસ્લેટભૂખરો" + +#: colors.cpp:56 +msgctxt "color" +msgid "DarkTurquoise" +msgstr "ઘાટોભૂરોલીલો" + +#: colors.cpp:57 +msgctxt "color" +msgid "DarkViolet" +msgstr "ઘાટોજાંબલી" + +#: colors.cpp:58 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink" +msgstr "ઉંડોગુલાબી" + +#: colors.cpp:59 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink1" +msgstr "ઉંડોગુલાબી ૧" + +#: colors.cpp:60 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink2" +msgstr "ઉંડોગુલાબી ૨" + +#: colors.cpp:61 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink3" +msgstr "ઉંડોગુલાબી ૩" + +#: colors.cpp:62 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink4" +msgstr "ઉંડોગુલાબી ૪" + +#: colors.cpp:63 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue" +msgstr "ઘાટોવાદળી" + +#: colors.cpp:64 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue1" +msgstr "ઘાટોવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:65 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue2" +msgstr "ઘાટોવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:66 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue3" +msgstr "ઘાટોવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:67 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue4" +msgstr "ઘાટોવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:68 +msgctxt "color" +msgid "DimGray" +msgstr "આછોભૂખરો" + +#: colors.cpp:69 +msgctxt "color" +msgid "DimGrey" +msgstr "આછોભૂખરો" + +#: colors.cpp:70 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue" +msgstr "ડોજરવાદળી" + +#: colors.cpp:71 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue1" +msgstr "ડોજરવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:72 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue2" +msgstr "ડોજરવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:73 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue3" +msgstr "ડોજરવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:74 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue4" +msgstr "ડોજરવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:75 +msgctxt "color" +msgid "FloralWhite" +msgstr "ફ્લોરલસફેદ" + +#: colors.cpp:76 +msgctxt "color" +msgid "ForestGreen" +msgstr "જંગલલીલો" + +#: colors.cpp:77 +msgctxt "color" +msgid "GhostWhite" +msgstr "ઘોસ્ટસફેદ" + +#: colors.cpp:78 +msgctxt "color" +msgid "GreenYellow" +msgstr "લીલોપીળો" + +#: colors.cpp:79 +msgctxt "color" +msgid "HotPink" +msgstr "ઘાટોગુલાબી" + +#: colors.cpp:80 +msgctxt "color" +msgid "HotPink1" +msgstr "ઘાટોગુલાબી ૧" + +#: colors.cpp:81 +msgctxt "color" +msgid "HotPink2" +msgstr "ઘાટોગુલાબી ૨" + +#: colors.cpp:82 +msgctxt "color" +msgid "HotPink3" +msgstr "ઘાટોગુલાબી ૩" + +#: colors.cpp:83 +msgctxt "color" +msgid "HotPink4" +msgstr "ઘાટોગુલાબી ૪" + +#: colors.cpp:84 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed" +msgstr "ભારતીયલાલ" + +#: colors.cpp:85 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed1" +msgstr "ભારતીયલાલ ૧" + +#: colors.cpp:86 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed2" +msgstr "ભારતીયલાલ ૨" + +#: colors.cpp:87 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed3" +msgstr "ભારતીયલાલ ૩" + +#: colors.cpp:88 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed4" +msgstr "ભારતીયલાલ ૪" + +#: colors.cpp:89 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush" +msgstr "લવન્ડરબ્લુશ" + +#: colors.cpp:90 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush1" +msgstr "લવન્ડરબ્લુશ ૧" + +#: colors.cpp:91 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush2" +msgstr "લવન્ડરબ્લુશ ૨" + +#: colors.cpp:92 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush3" +msgstr "લવન્ડરબ્લુશ ૩" + +#: colors.cpp:93 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush4" +msgstr "લવન્ડરબ્લુશ ૪" + +#: colors.cpp:94 +msgctxt "color" +msgid "LawnGreen" +msgstr "લોનલીલો" + +#: colors.cpp:95 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon" +msgstr "લેમનશિફોન" + +#: colors.cpp:96 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon1" +msgstr "લેમનશિફોન ૧" + +#: colors.cpp:97 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon2" +msgstr "લેમનશિફોન ૨" + +#: colors.cpp:98 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon3" +msgstr "લેમનશિફોન ૩" + +#: colors.cpp:99 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon4" +msgstr "લેમનશિફોન ૪" + +#: colors.cpp:100 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue" +msgstr "આછોભૂરો" + +#: colors.cpp:101 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue1" +msgstr "આછોભૂરો ૧" + +#: colors.cpp:102 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue2" +msgstr "આછોભૂરો ૨" + +#: colors.cpp:103 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue3" +msgstr "આછોભૂરો ૩" + +#: colors.cpp:104 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue4" +msgstr "આછોભૂરો ૪" + +#: colors.cpp:105 +msgctxt "color" +msgid "LightCoral" +msgstr "આછોકોરલ" + +#: colors.cpp:106 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan" +msgstr "આછોવાદળી" + +#: colors.cpp:107 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan1" +msgstr "આછોવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:108 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan2" +msgstr "આછોવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:109 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan3" +msgstr "આછોવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:110 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan4" +msgstr "આછોવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:111 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod" +msgstr "આછોસોનેરી" + +#: colors.cpp:112 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod1" +msgstr "આછોસોનેરી ૧" + +#: colors.cpp:113 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod2" +msgstr "આછોસોનેરી ૨" + +#: colors.cpp:114 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod3" +msgstr "આછોસોનેરી ૩" + +#: colors.cpp:115 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod4" +msgstr "આછોસોનેરી ૪" + +#: colors.cpp:116 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrodYellow" +msgstr "આછોસોનેરીપીળો" + +#: colors.cpp:117 +msgctxt "color" +msgid "LightGray" +msgstr "આછોભૂખરો" + +#: colors.cpp:118 +msgctxt "color" +msgid "LightGreen" +msgstr "આછોલીલો" + +#: colors.cpp:119 +msgctxt "color" +msgid "LightGrey" +msgstr "આછોભૂખરો" + +#: colors.cpp:120 +msgctxt "color" +msgid "LightPink" +msgstr "આછોગુલાબી" + +#: colors.cpp:121 +msgctxt "color" +msgid "LightPink1" +msgstr "આછોગુલાબી ૧" + +#: colors.cpp:122 +msgctxt "color" +msgid "LightPink2" +msgstr "આછોગુલાબી ૨" + +#: colors.cpp:123 +msgctxt "color" +msgid "LightPink3" +msgstr "આછોગુલાબી ૩" + +#: colors.cpp:124 +msgctxt "color" +msgid "LightPink4" +msgstr "આછોગુલાબી ૪" + +#: colors.cpp:125 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon" +msgstr "આછોસાલ્મોન" + +#: colors.cpp:126 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon1" +msgstr "આછોસાલ્મોન ૧" + +#: colors.cpp:127 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon2" +msgstr "આછોસાલ્મોન ૨" + +#: colors.cpp:128 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon3" +msgstr "આછોસાલ્મોન ૩" + +#: colors.cpp:129 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon4" +msgstr "આછોસાલ્મોન ૪" + +#: colors.cpp:130 +msgctxt "color" +msgid "LightSeaGreen" +msgstr "આછોસમુદ્રીલીલો" + +#: colors.cpp:131 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue" +msgstr "આછોઆકાશીવાદળી" + +#: colors.cpp:132 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue1" +msgstr "આછોઆકાશીવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:133 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue2" +msgstr "આછોઆકાશીવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:134 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue3" +msgstr "આછોઆકાશીવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:135 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue4" +msgstr "આછોઆકાશીવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:136 +msgctxt "color" +msgid "LightSlateBlue" +msgstr "આછોસ્લેટવાદળી" + +#: colors.cpp:137 +msgctxt "color" +msgid "LightSlateGray" +msgstr "આછોસ્લેટભૂખરો" + +#: colors.cpp:138 +msgctxt "color" +msgid "LightSlateGrey" +msgstr "આછોસ્લેટભૂખરો" + +#: colors.cpp:139 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue" +msgstr "આછોસ્ટીલવાદળી" + +#: colors.cpp:140 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue1" +msgstr "આછોસ્ટીલવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:141 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue2" +msgstr "આછોસ્ટીલવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:142 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue3" +msgstr "આછોસ્ટીલવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:143 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue4" +msgstr "આછોસ્ટીલવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:144 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow" +msgstr "આછોપીળો" + +#: colors.cpp:145 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow1" +msgstr "આછોપીળો ૧" + +#: colors.cpp:146 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow2" +msgstr "આછોપીળો ૨" + +#: colors.cpp:147 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow3" +msgstr "આછોપીળો ૩" + +#: colors.cpp:148 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow4" +msgstr "આછોપીળો ૪" + +#: colors.cpp:149 +msgctxt "color" +msgid "LimeGreen" +msgstr "લાઇમલીલો" + +#: colors.cpp:150 +msgctxt "color" +msgid "MediumAquamarine" +msgstr "મધ્યમઅક્વામરિન" + +#: colors.cpp:151 +msgctxt "color" +msgid "MediumBlue" +msgstr "મધ્યમવાદળી" + +#: colors.cpp:152 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid" +msgstr "મધ્યમઓર્કિડ" + +#: colors.cpp:153 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid1" +msgstr "મધ્યમઓર્કિડ ૧" + +#: colors.cpp:154 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid2" +msgstr "મધ્યમઓર્કિડ ૨" + +#: colors.cpp:155 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid3" +msgstr "મધ્યમઓર્કિડ ૩" + +#: colors.cpp:156 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid4" +msgstr "મધ્યમઓર્કિડ ૪" + +#: colors.cpp:157 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple" +msgstr "મધ્યમઆછોજાંબલી" + +#: colors.cpp:158 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple1" +msgstr "મધ્યમઆછોજાંબલી ૧" + +#: colors.cpp:159 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple2" +msgstr "મધ્યમઆછોજાંબલી ૨" + +#: colors.cpp:160 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple3" +msgstr "મધ્યમઆછોજાંબલી ૩" + +#: colors.cpp:161 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple4" +msgstr "મધ્યમઆછોજાંબલી ૪" + +#: colors.cpp:162 +msgctxt "color" +msgid "MediumSeaGreen" +msgstr "મધ્યમસમુદ્રીલીલો" + +#: colors.cpp:163 +msgctxt "color" +msgid "MediumSlateBlue" +msgstr "મધ્યમસ્લેટવાદળી" + +#: colors.cpp:164 +msgctxt "color" +msgid "MediumSpringGreen" +msgstr "મધ્યમસ્પ્રિંગલીલો" + +#: colors.cpp:165 +msgctxt "color" +msgid "MediumTurquoise" +msgstr "મધ્યમભૂરોલીલો" + +#: colors.cpp:166 +msgctxt "color" +msgid "MediumVioletRed" +msgstr "મધ્યમજાંબલીલાલ" + +#: colors.cpp:167 +msgctxt "color" +msgid "MidnightBlue" +msgstr "રાત્રિવાદળી" + +#: colors.cpp:168 +msgctxt "color" +msgid "MintCream" +msgstr "મિન્ટક્રિમ" + +#: colors.cpp:169 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose" +msgstr "મિસ્ટીરોઝ" + +#: colors.cpp:170 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose1" +msgstr "મિસ્ટીરોઝ ૧" + +#: colors.cpp:171 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose2" +msgstr "મિસ્ટીરોઝ ૨" + +#: colors.cpp:172 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose3" +msgstr "મિસ્ટીરોઝ ૩" + +#: colors.cpp:173 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose4" +msgstr "મિસ્ટીરોઝ ૪" + +#: colors.cpp:174 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite" +msgstr "નવાજોસફેદ" + +#: colors.cpp:175 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite1" +msgstr "નવાજોસફેદ ૧" + +#: colors.cpp:176 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite2" +msgstr "નવાજોસફેદ ૨" + +#: colors.cpp:177 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite3" +msgstr "નવાજોસફેદ ૩" + +#: colors.cpp:178 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite4" +msgstr "નવાજોસફેદ ૪" + +#: colors.cpp:179 +msgctxt "color" +msgid "NavyBlue" +msgstr "નેવીવાદળી" + +#: colors.cpp:180 +msgctxt "color" +msgid "OldLace" +msgstr "ઓલ્ડલેસ" + +#: colors.cpp:181 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab" +msgstr "ઓલિવડ્રેબ" + +#: colors.cpp:182 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab1" +msgstr "ઓલિવડ્રેબ ૧" + +#: colors.cpp:183 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab2" +msgstr "ઓલિવડ્રેબ ૨" + +#: colors.cpp:184 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab3" +msgstr "ઓલિવડ્રેબ ૩" + +#: colors.cpp:185 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab4" +msgstr "ઓલિવડ્રેબ ૪" + +#: colors.cpp:186 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed" +msgstr "નારંગીલાલ" + +#: colors.cpp:187 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed1" +msgstr "નારંગીલાલ ૧" + +#: colors.cpp:188 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed2" +msgstr "નારંગીલાલ ૨" + +#: colors.cpp:189 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed3" +msgstr "નારંગીલાલ ૩" + +#: colors.cpp:190 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed4" +msgstr "નારંગીલાલ ૪" + +#: colors.cpp:191 +msgctxt "color" +msgid "PaleGoldenrod" +msgstr "આછોસોનેરી" + +#: colors.cpp:192 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen" +msgstr "આછોલીલો" + +#: colors.cpp:193 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen1" +msgstr "આછોલીલો ૧" + +#: colors.cpp:194 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen2" +msgstr "આછોલીલો ૨" + +#: colors.cpp:195 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen3" +msgstr "આછોલીલો ૩" + +#: colors.cpp:196 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen4" +msgstr "આછોલીલો ૪" + +#: colors.cpp:197 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise" +msgstr "આછોભૂરોલીલો" + +#: colors.cpp:198 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise1" +msgstr "આછોભૂરોલીલો ૧" + +#: colors.cpp:199 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise2" +msgstr "આછોભૂરોલીલો ૨" + +#: colors.cpp:200 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise3" +msgstr "આછોભૂરોલીલો ૩" + +#: colors.cpp:201 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise4" +msgstr "આછોભૂરોલીલો ૪" + +#: colors.cpp:202 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed" +msgstr "આછોજાંબલીલાલ" + +#: colors.cpp:203 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed1" +msgstr "આછોજાંબલીલાલ ૧" + +#: colors.cpp:204 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed2" +msgstr "આછોજાંબલીલાલ ૨" + +#: colors.cpp:205 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed3" +msgstr "આછોજાંબલીલાલ ૩" + +#: colors.cpp:206 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed4" +msgstr "આછોજાંબલીલાલ ૪" + +#: colors.cpp:207 +msgctxt "color" +msgid "PapayaWhip" +msgstr "પપાયાવ્હીપ" + +#: colors.cpp:208 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff" +msgstr "પીચપફ" + +#: colors.cpp:209 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff1" +msgstr "પીચપફ ૧" + +#: colors.cpp:210 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff2" +msgstr "પીચપફ ૨" + +#: colors.cpp:211 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff3" +msgstr "પીચપફ ૩" + +#: colors.cpp:212 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff4" +msgstr "પીચપફ ૪" + +#: colors.cpp:213 +msgctxt "color" +msgid "PowderBlue" +msgstr "પાવડરવાદળી" + +#: colors.cpp:214 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown" +msgstr "રોઝીભૂખરો" + +#: colors.cpp:215 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown1" +msgstr "રોઝીભૂખરો ૧" + +#: colors.cpp:216 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown2" +msgstr "રોઝીભૂખરો ૨" + +#: colors.cpp:217 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown3" +msgstr "રોઝીભૂખરો ૩" + +#: colors.cpp:218 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown4" +msgstr "રોઝીભૂખરો ૪" + +#: colors.cpp:219 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue" +msgstr "રોયલવાદળી" + +#: colors.cpp:220 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue1" +msgstr "રોયલવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:221 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue2" +msgstr "રોયલવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:222 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue3" +msgstr "રોયલવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:223 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue4" +msgstr "રોયલવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:224 +msgctxt "color" +msgid "SaddleBrown" +msgstr "સેડલભૂખરો" + +#: colors.cpp:225 +msgctxt "color" +msgid "SandyBrown" +msgstr "સેન્ડીભૂખરો" + +#: colors.cpp:226 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen" +msgstr "સમુદ્રીલીલો" + +#: colors.cpp:227 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen1" +msgstr "સમુદ્રીલીલો ૧" + +#: colors.cpp:228 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen2" +msgstr "સમુદ્રીલીલો ૨" + +#: colors.cpp:229 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen3" +msgstr "સમુદ્રીલીલો ૩" + +#: colors.cpp:230 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen4" +msgstr "સમુદ્રીલીલો ૪" + +#: colors.cpp:231 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue" +msgstr "આકાશીવાદળી" + +#: colors.cpp:232 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue1" +msgstr "આકાશીવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:233 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue2" +msgstr "આકાશીવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:234 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue3" +msgstr "આકાશીવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:235 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue4" +msgstr "આકાશીવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:236 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue" +msgstr "સ્લેટવાદળી" + +#: colors.cpp:237 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue1" +msgstr "સ્લેટવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:238 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue2" +msgstr "સ્લેટવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:239 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue3" +msgstr "સ્લેટવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:240 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue4" +msgstr "સ્લેટવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:241 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray" +msgstr "સ્લેટભૂખરો" + +#: colors.cpp:242 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray1" +msgstr "સ્લેટભૂખરો ૧" + +#: colors.cpp:243 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray2" +msgstr "સ્લેટભૂખરો ૨" + +#: colors.cpp:244 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray3" +msgstr "સ્લેટભૂખરો ૩" + +#: colors.cpp:245 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray4" +msgstr "સ્લેટભૂખરો ૪" + +#: colors.cpp:246 +msgctxt "color" +msgid "SlateGrey" +msgstr "સ્લેટભૂખરો" + +#: colors.cpp:247 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen" +msgstr "સ્પ્રિંગલીલો" + +#: colors.cpp:248 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen1" +msgstr "સ્પ્રિંગલીલો ૧" + +#: colors.cpp:249 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen2" +msgstr "સ્પ્રિંગલીલો ૨" + +#: colors.cpp:250 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen3" +msgstr "સ્પ્રિંગલીલો ૩" + +#: colors.cpp:251 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen4" +msgstr "સ્પ્રિંગલીલો ૪" + +#: colors.cpp:252 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue" +msgstr "સ્ટીલવાદળી" + +#: colors.cpp:253 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue1" +msgstr "સ્ટીલવાદળી ૧" + +#: colors.cpp:254 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue2" +msgstr "સ્ટીલવાદળી ૨" + +#: colors.cpp:255 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue3" +msgstr "સ્ટીલવાદળી ૩" + +#: colors.cpp:256 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue4" +msgstr "સ્ટીલવાદળી ૪" + +#: colors.cpp:257 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed" +msgstr "જાંબલીલાલ" + +#: colors.cpp:258 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed1" +msgstr "જાંબલીલાલ ૧" + +#: colors.cpp:259 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed2" +msgstr "જાંબલીલાલ ૨" + +#: colors.cpp:260 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed3" +msgstr "જાંબલીલાલ ૩" + +#: colors.cpp:261 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed4" +msgstr "જાંબલીલાલ ૪" + +#: colors.cpp:262 +msgctxt "color" +msgid "WhiteSmoke" +msgstr "સફેદઘુમાડો" + +#: colors.cpp:263 +msgctxt "color" +msgid "YellowGreen" +msgstr "પીળોલીલો" + +#: colors.cpp:264 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine" +msgstr "અક્વામરિન" + +#: colors.cpp:265 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine1" +msgstr "અક્વામરિન ૧" + +#: colors.cpp:266 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine2" +msgstr "અક્વામરિન ૨" + +#: colors.cpp:267 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine3" +msgstr "અક્વામરિન ૩" + +#: colors.cpp:268 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine4" +msgstr "અક્વામરિન ૪" + +#: colors.cpp:269 +msgctxt "color" +msgid "azure" +msgstr "અઝ્યુર" + +#: colors.cpp:270 +msgctxt "color" +msgid "azure1" +msgstr "અઝ્યુર ૧" + +#: colors.cpp:271 +msgctxt "color" +msgid "azure2" +msgstr "અઝ્યુર ૨" + +#: colors.cpp:272 +msgctxt "color" +msgid "azure3" +msgstr "અઝ્યુર ૩" + +#: colors.cpp:273 +msgctxt "color" +msgid "azure4" +msgstr "અઝ્યુર ૪" + +#: colors.cpp:274 +msgctxt "color" +msgid "beige" +msgstr "બિગે" + +#: colors.cpp:275 +msgctxt "color" +msgid "bisque" +msgstr "બિસ્ક" + +#: colors.cpp:276 +msgctxt "color" +msgid "bisque1" +msgstr "બિસ્ક ૧" + +#: colors.cpp:277 +msgctxt "color" +msgid "bisque2" +msgstr "બિસ્ક ૨" + +#: colors.cpp:278 +msgctxt "color" +msgid "bisque3" +msgstr "બિસ્ક ૩" + +#: colors.cpp:279 +msgctxt "color" +msgid "bisque4" +msgstr "બિસ્ક ૪" + +#: colors.cpp:280 +msgctxt "color" +msgid "black" +msgstr "કાળો" + +#: colors.cpp:281 +msgctxt "color" +msgid "blue" +msgstr "વાદળી" + +#: colors.cpp:282 +msgctxt "color" +msgid "blue1" +msgstr "વાદળી ૧" + +#: colors.cpp:283 +msgctxt "color" +msgid "blue2" +msgstr "વાદળી ૨" + +#: colors.cpp:284 +msgctxt "color" +msgid "blue3" +msgstr "વાદળી ૩" + +#: colors.cpp:285 +msgctxt "color" +msgid "blue4" +msgstr "વાદળી ૪" + +#: colors.cpp:286 +msgctxt "color" +msgid "brown" +msgstr "ભૂખરો" + +#: colors.cpp:287 +msgctxt "color" +msgid "brown1" +msgstr "ભૂખરો ૧" + +#: colors.cpp:288 +msgctxt "color" +msgid "brown2" +msgstr "ભૂખરો ૨" + +#: colors.cpp:289 +msgctxt "color" +msgid "brown3" +msgstr "ભૂખરો ૩" + +#: colors.cpp:290 +msgctxt "color" +msgid "brown4" +msgstr "ભૂખરો ૪" + +#: colors.cpp:291 +msgctxt "color" +msgid "burlywood" +msgstr "બર્લિવુડ" + +#: colors.cpp:292 +msgctxt "color" +msgid "burlywood1" +msgstr "બર્લિવુડ ૧" + +#: colors.cpp:293 +msgctxt "color" +msgid "burlywood2" +msgstr "બર્લિવુડ ૨" + +#: colors.cpp:294 +msgctxt "color" +msgid "burlywood3" +msgstr "બર્લિવુડ ૩" + +#: colors.cpp:295 +msgctxt "color" +msgid "burlywood4" +msgstr "બર્લિવુડ ૪" + +#: colors.cpp:296 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse" +msgstr "ચાર્ટરુઝ" + +#: colors.cpp:297 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse1" +msgstr "ચાર્ટરુઝ ૧" + +#: colors.cpp:298 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse2" +msgstr "ચાર્ટરુઝ ૨" + +#: colors.cpp:299 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse3" +msgstr "ચાર્ટરુઝ ૩" + +#: colors.cpp:300 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse4" +msgstr "ચાર્ટરુઝ ૪" + +#: colors.cpp:301 +msgctxt "color" +msgid "chocolate" +msgstr "ચોકલેટ" + +#: colors.cpp:302 +msgctxt "color" +msgid "chocolate1" +msgstr "ચોકલેટ ૧" + +#: colors.cpp:303 +msgctxt "color" +msgid "chocolate2" +msgstr "ચોકલેટ ૨" + +#: colors.cpp:304 +msgctxt "color" +msgid "chocolate3" +msgstr "ચોકલેટ ૩" + +#: colors.cpp:305 +msgctxt "color" +msgid "chocolate4" +msgstr "ચોકલેટ ૪" + +#: colors.cpp:306 +msgctxt "color" +msgid "coral" +msgstr "કોરલ" + +#: colors.cpp:307 +msgctxt "color" +msgid "coral1" +msgstr "કોરલ ૧" + +#: colors.cpp:308 +msgctxt "color" +msgid "coral2" +msgstr "કોરલ ૨" + +#: colors.cpp:309 +msgctxt "color" +msgid "coral3" +msgstr "કોરલ ૩" + +#: colors.cpp:310 +msgctxt "color" +msgid "coral4" +msgstr "કોરલ ૪" + +#: colors.cpp:311 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk" +msgstr "કોર્નસિલ્ક" + +#: colors.cpp:312 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk1" +msgstr "કોર્નસિલ્ક ૧" + +#: colors.cpp:313 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk2" +msgstr "કોર્નસિલ્ક ૨" + +#: colors.cpp:314 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk3" +msgstr "કોર્નસિલ્ક ૩" + +#: colors.cpp:315 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk4" +msgstr "કોર્નસિલ્ક ૪" + +#: colors.cpp:316 +msgctxt "color" +msgid "cyan" +msgstr "વાદળી" + +#: colors.cpp:317 +msgctxt "color" +msgid "cyan1" +msgstr "વાદળી ૧" + +#: colors.cpp:318 +msgctxt "color" +msgid "cyan2" +msgstr "વાદળી ૨" + +#: colors.cpp:319 +msgctxt "color" +msgid "cyan3" +msgstr "વાદળી ૩" + +#: colors.cpp:320 +msgctxt "color" +msgid "cyan4" +msgstr "વાદળી ૪" + +#: colors.cpp:321 +msgctxt "color" +msgid "firebrick" +msgstr "ફાયરબ્રિક" + +#: colors.cpp:322 +msgctxt "color" +msgid "firebrick1" +msgstr "ફાયરબ્રિક ૧" + +#: colors.cpp:323 +msgctxt "color" +msgid "firebrick2" +msgstr "ફાયરબ્રિક ૨" + +#: colors.cpp:324 +msgctxt "color" +msgid "firebrick3" +msgstr "ફાયરબ્રિક ૩" + +#: colors.cpp:325 +msgctxt "color" +msgid "firebrick4" +msgstr "ફાયરબ્રિક ૪" + +#: colors.cpp:326 +msgctxt "color" +msgid "gainsboro" +msgstr "ગેઇન્સબોરો" + +#: colors.cpp:327 +msgctxt "color" +msgid "gold" +msgstr "સોનેરી" + +#: colors.cpp:328 +msgctxt "color" +msgid "gold1" +msgstr "સોનેરી ૧" + +#: colors.cpp:329 +msgctxt "color" +msgid "gold2" +msgstr "સોનેરી ૨" + +#: colors.cpp:330 +msgctxt "color" +msgid "gold3" +msgstr "સોનેરી ૩" + +#: colors.cpp:331 +msgctxt "color" +msgid "gold4" +msgstr "સોનેરી ૪" + +#: colors.cpp:332 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod" +msgstr "સોનેરીરોડ" + +#: colors.cpp:333 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod1" +msgstr "સોનેરીરોડ ૧" + +#: colors.cpp:334 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod2" +msgstr "સોનેરીરોડ ૨" + +#: colors.cpp:335 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod3" +msgstr "સોનેરીરોડ ૩" + +#: colors.cpp:336 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod4" +msgstr "સોનેરીરોડ ૪" + +#: colors.cpp:337 +msgctxt "color" +msgid "green" +msgstr "લીલો" + +#: colors.cpp:338 +msgctxt "color" +msgid "green1" +msgstr "લીલો ૧" + +#: colors.cpp:339 +msgctxt "color" +msgid "green2" +msgstr "લીલો ૨" + +#: colors.cpp:340 +msgctxt "color" +msgid "green3" +msgstr "લીલો ૩" + +#: colors.cpp:341 +msgctxt "color" +msgid "green4" +msgstr "લીલો ૪" + +#: colors.cpp:342 +msgctxt "color" +msgid "honeydew" +msgstr "મધટીપું" + +#: colors.cpp:343 +msgctxt "color" +msgid "honeydew1" +msgstr "મધટીપું ૧" + +#: colors.cpp:344 +msgctxt "color" +msgid "honeydew2" +msgstr "મધટીપું ૨" + +#: colors.cpp:345 +msgctxt "color" +msgid "honeydew3" +msgstr "મધટીપું ૩" + +#: colors.cpp:346 +msgctxt "color" +msgid "honeydew4" +msgstr "મધટીપું ૪" + +#: colors.cpp:347 +msgctxt "color" +msgid "ivory" +msgstr "આઇવરી" + +#: colors.cpp:348 +msgctxt "color" +msgid "ivory1" +msgstr "આઇવરી ૧" + +#: colors.cpp:349 +msgctxt "color" +msgid "ivory2" +msgstr "આઇવરી ૨" + +#: colors.cpp:350 +msgctxt "color" +msgid "ivory3" +msgstr "આઇવરી ૩" + +#: colors.cpp:351 +msgctxt "color" +msgid "ivory4" +msgstr "આઇવરી ૪" + +#: colors.cpp:352 +msgctxt "color" +msgid "khaki" +msgstr "ખાખી" + +#: colors.cpp:353 +msgctxt "color" +msgid "khaki1" +msgstr "ખાખી ૧" + +#: colors.cpp:354 +msgctxt "color" +msgid "khaki2" +msgstr "ખાખી ૨" + +#: colors.cpp:355 +msgctxt "color" +msgid "khaki3" +msgstr "ખાખી ૩" + +#: colors.cpp:356 +msgctxt "color" +msgid "khaki4" +msgstr "ખાખી ૪" + +#: colors.cpp:357 +msgctxt "color" +msgid "lavender" +msgstr "લવન્ડર" + +#: colors.cpp:358 +msgctxt "color" +msgid "linen" +msgstr "લિનન" + +#: colors.cpp:359 +msgctxt "color" +msgid "magenta" +msgstr "મેજેન્ટા" + +#: colors.cpp:360 +msgctxt "color" +msgid "magenta1" +msgstr "મેજેન્ટા ૧" + +#: colors.cpp:361 +msgctxt "color" +msgid "magenta2" +msgstr "મેજેન્ટા ૨" + +#: colors.cpp:362 +msgctxt "color" +msgid "magenta3" +msgstr "મેજેન્ટા ૩" + +#: colors.cpp:363 +msgctxt "color" +msgid "magenta4" +msgstr "મેજેન્ટા ૪" + +#: colors.cpp:364 +msgctxt "color" +msgid "maroon" +msgstr "મરૂન" + +#: colors.cpp:365 +msgctxt "color" +msgid "maroon1" +msgstr "મરૂન ૧" + +#: colors.cpp:366 +msgctxt "color" +msgid "maroon2" +msgstr "મરૂન ૨" + +#: colors.cpp:367 +msgctxt "color" +msgid "maroon3" +msgstr "મરૂન ૩" + +#: colors.cpp:368 +msgctxt "color" +msgid "maroon4" +msgstr "મરૂન ૪" + +#: colors.cpp:369 +msgctxt "color" +msgid "moccasin" +msgstr "મોક્કેસિન" + +#: colors.cpp:370 +msgctxt "color" +msgid "navy" +msgstr "નેવી" + +#: colors.cpp:371 +msgctxt "color" +msgid "orange" +msgstr "નારંગી" + +#: colors.cpp:372 +msgctxt "color" +msgid "orange1" +msgstr "નારંગી ૧" + +#: colors.cpp:373 +msgctxt "color" +msgid "orange2" +msgstr "નારંગી ૨" + +#: colors.cpp:374 +msgctxt "color" +msgid "orange3" +msgstr "નારંગી ૩" + +#: colors.cpp:375 +msgctxt "color" +msgid "orange4" +msgstr "નારંગી ૪" + +#: colors.cpp:376 +msgctxt "color" +msgid "orchid" +msgstr "ઓર્કિડ" + +#: colors.cpp:377 +msgctxt "color" +msgid "orchid1" +msgstr "ઓર્કિડ ૧" + +#: colors.cpp:378 +msgctxt "color" +msgid "orchid2" +msgstr "ઓર્કિડ ૨" + +#: colors.cpp:379 +msgctxt "color" +msgid "orchid3" +msgstr "ઓર્કિડ ૩" + +#: colors.cpp:380 +msgctxt "color" +msgid "orchid4" +msgstr "ઓર્કિડ ૪" + +#: colors.cpp:381 +msgctxt "color" +msgid "peru" +msgstr "પેરૂ" + +#: colors.cpp:382 +msgctxt "color" +msgid "pink" +msgstr "ગુલાબી" + +#: colors.cpp:383 +msgctxt "color" +msgid "pink1" +msgstr "ગુલાબી ૧" + +#: colors.cpp:384 +msgctxt "color" +msgid "pink2" +msgstr "ગુલાબી ૨" + +#: colors.cpp:385 +msgctxt "color" +msgid "pink3" +msgstr "ગુલાબી ૩" + +#: colors.cpp:386 +msgctxt "color" +msgid "pink4" +msgstr "ગુલાબી ૪" + +#: colors.cpp:387 +msgctxt "color" +msgid "plum" +msgstr "પ્લમ" + +#: colors.cpp:388 +msgctxt "color" +msgid "plum1" +msgstr "પ્લમ ૧" + +#: colors.cpp:389 +msgctxt "color" +msgid "plum2" +msgstr "પ્લમ ૨" + +#: colors.cpp:390 +msgctxt "color" +msgid "plum3" +msgstr "પ્લમ ૩" + +#: colors.cpp:391 +msgctxt "color" +msgid "plum4" +msgstr "પ્લમ ૪" + +#: colors.cpp:392 +msgctxt "color" +msgid "purple" +msgstr "આછો જાંબલી" + +#: colors.cpp:393 +msgctxt "color" +msgid "purple1" +msgstr "આછો જાંબલી ૧" + +#: colors.cpp:394 +msgctxt "color" +msgid "purple2" +msgstr "આછો જાંબલી ૨" + +#: colors.cpp:395 +msgctxt "color" +msgid "purple3" +msgstr "આછો જાંબલી ૩" + +#: colors.cpp:396 +msgctxt "color" +msgid "purple4" +msgstr "આછો જાંબલી ૪" + +#: colors.cpp:397 +msgctxt "color" +msgid "red" +msgstr "લાલ" + +#: colors.cpp:398 +msgctxt "color" +msgid "red1" +msgstr "લાલ ૧" + +#: colors.cpp:399 +msgctxt "color" +msgid "red2" +msgstr "લાલ ૨" + +#: colors.cpp:400 +msgctxt "color" +msgid "red3" +msgstr "લાલ ૩" + +#: colors.cpp:401 +msgctxt "color" +msgid "red4" +msgstr "લાલ ૪" + +#: colors.cpp:402 +msgctxt "color" +msgid "salmon" +msgstr "સાલ્મોન" + +#: colors.cpp:403 +msgctxt "color" +msgid "salmon1" +msgstr "સાલ્મોન ૧" + +#: colors.cpp:404 +msgctxt "color" +msgid "salmon2" +msgstr "સાલ્મોન ૨" + +#: colors.cpp:405 +msgctxt "color" +msgid "salmon3" +msgstr "સાલ્મોન ૩" + +#: colors.cpp:406 +msgctxt "color" +msgid "salmon4" +msgstr "સાલ્મોન ૪" + +#: colors.cpp:407 +msgctxt "color" +msgid "seashell" +msgstr "સમુદ્રશંખ" + +#: colors.cpp:408 +msgctxt "color" +msgid "seashell1" +msgstr "સમુદ્રશંખ ૧" + +#: colors.cpp:409 +msgctxt "color" +msgid "seashell2" +msgstr "સમુદ્રશંખ ૨" + +#: colors.cpp:410 +msgctxt "color" +msgid "seashell3" +msgstr "સમુદ્રશંખ ૩" + +#: colors.cpp:411 +msgctxt "color" +msgid "seashell4" +msgstr "સમુદ્રશંખ ૪" + +#: colors.cpp:412 +msgctxt "color" +msgid "sienna" +msgstr "સિન્ના" + +#: colors.cpp:413 +msgctxt "color" +msgid "sienna1" +msgstr "સિન્ના ૧" + +#: colors.cpp:414 +msgctxt "color" +msgid "sienna2" +msgstr "સિન્ના ૨" + +#: colors.cpp:415 +msgctxt "color" +msgid "sienna3" +msgstr "સિન્ના ૩" + +#: colors.cpp:416 +msgctxt "color" +msgid "sienna4" +msgstr "સિન્ના ૪" + +#: colors.cpp:417 +msgctxt "color" +msgid "snow" +msgstr "બરફ" + +#: colors.cpp:418 +msgctxt "color" +msgid "snow1" +msgstr "બરફ ૧" + +#: colors.cpp:419 +msgctxt "color" +msgid "snow2" +msgstr "બરફ ૨" + +#: colors.cpp:420 +msgctxt "color" +msgid "snow3" +msgstr "બરફ ૩" + +#: colors.cpp:421 +msgctxt "color" +msgid "snow4" +msgstr "બરફ ૪" + +#: colors.cpp:422 +msgctxt "color" +msgid "tan" +msgstr "ટાન" + +#: colors.cpp:423 +msgctxt "color" +msgid "tan1" +msgstr "ટાન ૧" + +#: colors.cpp:424 +msgctxt "color" +msgid "tan2" +msgstr "ટાન ૨" + +#: colors.cpp:425 +msgctxt "color" +msgid "tan3" +msgstr "ટાન ૩" + +#: colors.cpp:426 +msgctxt "color" +msgid "tan4" +msgstr "ટાન ૪" + +#: colors.cpp:427 +msgctxt "color" +msgid "thistle" +msgstr "થીસલ" + +#: colors.cpp:428 +msgctxt "color" +msgid "thistle1" +msgstr "થીસલ ૧" + +#: colors.cpp:429 +msgctxt "color" +msgid "thistle2" +msgstr "થીસલ ૨" + +#: colors.cpp:430 +msgctxt "color" +msgid "thistle3" +msgstr "થીસલ ૩" + +#: colors.cpp:431 +msgctxt "color" +msgid "thistle4" +msgstr "થીસલ ૪" + +#: colors.cpp:432 +msgctxt "color" +msgid "tomato" +msgstr "ટોમેટો" + +#: colors.cpp:433 +msgctxt "color" +msgid "tomato1" +msgstr "ટોમેટો ૧" + +#: colors.cpp:434 +msgctxt "color" +msgid "tomato2" +msgstr "ટોમેટો ૨" + +#: colors.cpp:435 +msgctxt "color" +msgid "tomato3" +msgstr "ટોમેટો ૩" + +#: colors.cpp:436 +msgctxt "color" +msgid "tomato4" +msgstr "ટોમેટો ૪" + +#: colors.cpp:437 +msgctxt "color" +msgid "turquoise" +msgstr "ભૂરોલીલો" + +#: colors.cpp:438 +msgctxt "color" +msgid "turquoise1" +msgstr "ભૂરોલીલો ૧" + +#: colors.cpp:439 +msgctxt "color" +msgid "turquoise2" +msgstr "ભૂરોલીલો ૨" + +#: colors.cpp:440 +msgctxt "color" +msgid "turquoise3" +msgstr "ભૂરોલીલો ૩" + +#: colors.cpp:441 +msgctxt "color" +msgid "turquoise4" +msgstr "ભૂરોલીલો ૪" + +#: colors.cpp:442 +msgctxt "color" +msgid "violet" +msgstr "જાંબલી" + +#: colors.cpp:443 +msgctxt "color" +msgid "wheat" +msgstr "ઘઉંવર્ણ" + +#: colors.cpp:444 +msgctxt "color" +msgid "wheat1" +msgstr "ઘઉંવર્ણ ૧" + +#: colors.cpp:445 +msgctxt "color" +msgid "wheat2" +msgstr "ઘઉંવર્ણ ૨" + +#: colors.cpp:446 +msgctxt "color" +msgid "wheat3" +msgstr "ઘઉંવર્ણ ૩" + +#: colors.cpp:447 +msgctxt "color" +msgid "wheat4" +msgstr "ઘઉંવર્ણ ૪" + +#: colors.cpp:448 +msgctxt "color" +msgid "white" +msgstr "સફેદ" + +#: colors.cpp:449 +msgctxt "color" +msgid "yellow" +msgstr "પીળો" + +#: colors.cpp:450 +msgctxt "color" +msgid "yellow1" +msgstr "પીળો ૧" + +#: colors.cpp:451 +msgctxt "color" +msgid "yellow2" +msgstr "પીળો ૨" + +#: colors.cpp:452 +msgctxt "color" +msgid "yellow3" +msgstr "પીળો ૩" + +#: colors.cpp:453 +msgctxt "color" +msgid "yellow4" +msgstr "પીળો ૪" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kde-menu.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kde-menu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,118 @@ +# Gujarati translation of kde-menu.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde-menu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kde-menu.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "મેનુ વસ્તુ '%1' પ્રકાશિત કરી શકાતી નથી." + +#: kde-menu.cpp:106 +msgid "" +"KDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the KDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"KDE મેનુ શોધ સાધન.\n" +"આ સાધન કયો કાર્યક્રમ કયા મેનુમાં બતાવવામાં આવેલ છે તે શોધવા માટે ઉપયોગ કરી " +"શકાશે.\n" +"--highlight વિકલ્પ વપરાશકર્તાને દેખીતી રીતે ચોક્કસ કાર્યક્રમ KDE મેનુમાં કઇ " +"જગ્યાએ\n" +"આવેલ છે તે બતાવવામાં માટે વાપરી શકાય છે." + +#: kde-menu.cpp:111 +msgid "kde-menu" +msgstr "kde-મેનુ" + +#: kde-menu.cpp:113 +msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" +msgstr "(c) ૨૦૦૩ વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: kde-menu.cpp:114 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: kde-menu.cpp:114 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: kde-menu.cpp:119 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "સ્થાનિક એનકોડિંગની જગ્યાએ આઉટપુટ માહિતી UTF-8 માં" + +#: kde-menu.cpp:120 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"મેનુની મેનુ-ઓળખ છાપો જે કાર્યક્રમ\n" +"ધરાવે છે" + +#: kde-menu.cpp:121 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"મેનુનું મેનુ નામ (કેપ્શન) છાપો જે\n" +"કાર્યક્રમ ધરાવે છે" + +#: kde-menu.cpp:122 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "મેનુમાં સ્થાન પ્રકાશિત કરો" + +#: kde-menu.cpp:123 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "ચકાસો કે sycoca ડેટાબેઝ એ તાજો કરેલ છે" + +#: kde-menu.cpp:124 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "શોધવા માટેની મેનુ વસ્તુની ઓળખ (આઇડી)" + +#: kde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'" +msgstr "તમારે કાર્યક્રમ-ઓળખ જેવી કે 'kde4-konsole.desktop' સ્પષ્ટ કરવી પડશે" + +#: kde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" +msgstr "" +"તમારે આમાંથી ઓછામાં ઓછું એક સ્પષ્ટ કરવું જોઇએ --print-menu-id, --print-menu-" +"name અથવા --highlight" + +#: kde-menu.cpp:164 +#, kde-format +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "કોઈ મેનુ વસ્તુ '%1' નથી." + +#: kde-menu.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "મેનુ વસ્તુ '%1' મેનુમાં મળી નહી." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +# translation of kdepasswd.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepasswd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdepasswd.cpp:41 +msgid "KDE passwd" +msgstr "KDE passwd" + +#: kdepasswd.cpp:42 +msgid "Changes a UNIX password." +msgstr "UNIX પાસવર્ડ બદલો." + +#: kdepasswd.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" +msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" + +#: kdepasswd.cpp:44 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdepasswd.cpp:44 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવી રાખનાર" + +#: kdepasswd.cpp:51 +msgid "Change password of this user" +msgstr "આ વપરાશકર્તાનો પાસવર્ડ બદલો" + +#: kdepasswd.cpp:74 +msgid "You need to be root to change the password of other users." +msgstr "બીજા વપરાશકર્તાઓનો પાસવર્ડ બદલવો હોય તો તારે રુટમાં હોવુ જરૂરી છે." + +#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: passwddlg.cpp:35 +msgid "Please enter your current password:" +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો હાલનો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 +msgid "Conversation with 'passwd' failed." +msgstr "વાર્તાલાપ સાથે 'passwd' નિષ્ફળ." + +#: passwddlg.cpp:65 +msgid "Could not find the program 'passwd'." +msgstr "પ્રક્રિયા 'passwd' શોધી શકાયો નથી." + +#: passwddlg.cpp:70 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." + +#: passwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." +msgstr "" +"આંતરિક ભૂલ: PasswdProcess માંથી ગેરકાયદેસર પાછી આવતી કિંમત::હાલ ચકાસો." + +#: passwddlg.cpp:103 +msgid "Please enter your new password:" +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: passwddlg.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Please enter the new password for user %1:" +msgstr "મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તા %1 માટે નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: passwddlg.cpp:127 +msgid "" +"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " +"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " +"is." +msgstr "" +"તમારો પાસવર્ડ 8 અક્ષરો કરતા લાંબો છે. કેટલીક સિસ્ટમો પર, આ સમસ્યાઓનુ કારણ થઇ " +"શકે છે.તમે 8 અક્ષરોના પાસવર્ડને કાઢી શકો છો, અથવા જેમ છે એમ છોડી દો." + +#: passwddlg.cpp:130 +msgid "" +"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " +"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " +"is." +msgstr "" +"પાસવર્ડ 8 અક્ષરો કરતા લાંબો છે. કેટલીક સિસ્ટમો પર, આ સમસ્યાઓનુ કારણ થઇ શકે " +"છે.તમે 8 અક્ષરોના પાસવર્ડને કાઢી શકો છો, અથવા જેમ છે એમ છોડી દો." + +#: passwddlg.cpp:134 +msgid "Password Too Long" +msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ લાંબો છે" + +#: passwddlg.cpp:135 +msgid "Truncate" +msgstr "કાઢી નાંખવુ" + +#: passwddlg.cpp:136 +msgid "Use as Is" +msgstr "જેમ છે એમ વાપરો" + +#: passwddlg.cpp:158 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલી દેવામાં આવ્યો છે." + +#: passwddlg.cpp:168 +msgid "Your password has not been changed." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલી દેવામાં આવ્યો નથી." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sweta2782@yahoo.co.in,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-06-19 11:22:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9937 @@ +# Gujarati translation for qt4-x11 +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the qt4-x11 package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qt4-x11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-08 09:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:150 +msgid "Form" +msgstr "ફોર્મ" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) +#: rc.cpp:6 +msgid "Printer" +msgstr "પ્રિન્ટર" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Name:" +msgstr "નામ (&N):" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) +#: rc.cpp:12 +msgid "P&roperties" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:15 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થાન:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) +#: rc.cpp:18 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) +#: rc.cpp:24 +msgid "Output &file:" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) +#: rc.cpp:27 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) +#: rc.cpp:33 +msgid "Copies" +msgstr "નકલો" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) +#: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +msgid "Print range" +msgstr "છાપવાનો વિસ્તાર" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) +#: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +msgid "Print all" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) +#: rc.cpp:42 +msgid "Pages from" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:45 +msgid "to" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) +#: rc.cpp:48 +msgid "Current Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) +#: rc.cpp:51 +msgid "Selection" +msgstr "પસંદગી" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:54 +msgid "Output Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:57 +msgid "Copies:" +msgstr "નકલો:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) +#: rc.cpp:60 +msgid "Collate" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) +#: rc.cpp:63 +msgid "Reverse" +msgstr "ઊલટું" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) +#: rc.cpp:69 +msgid "Color Mode" +msgstr "રંગ સ્થિતિ" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:72 +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) +#: rc.cpp:75 +msgid "Grayscale" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) +#: rc.cpp:78 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) +#: rc.cpp:81 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહિં" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) +#: rc.cpp:84 +msgid "Long side" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) +#: rc.cpp:87 +msgid "Short side" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:93 +msgid "Paper" +msgstr "કાગળ" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:96 +msgid "Page size:" +msgstr "પાનાંનુ માપ:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:99 +msgid "Width:" +msgstr "પહોળાઇ:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:102 +msgid "Height:" +msgstr "ઊંચાઇ:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:105 +msgid "Paper source:" +msgstr "કાગળ સ્રોત:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "દિશા" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:111 +msgid "Portrait" +msgstr "ઊભું" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:114 +msgid "Landscape" +msgstr "આડું" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:117 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ઉલટું આડું" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:120 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ઉલટું ઊભું" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:123 +msgid "Margins" +msgstr "હાંસિયા" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 +msgid "top margin" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:135 +msgid "left margin" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:141 +msgid "right margin" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 +msgid "bottom margin" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) +#: rc.cpp:153 +msgid "Page" +msgstr "પાનું" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) +#: rc.cpp:156 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉન્નત" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#, qt-format +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 +#, qt-format +msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 +msgid "Document is not a XML schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " +"type %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of included schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the including schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the importing schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " +"namespace %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " +"namespace." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 +#, qt-format +msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 +#, qt-format +msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 +#, qt-format +msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 +#, qt-format +msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " +"is set." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 +msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, qt-format +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#, qt-format +msgid "" +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#, qt-format +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 +#, qt-format +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#, qt-format +msgid "" +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#, qt-format +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#, qt-format +msgid "" +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#, qt-format +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#, qt-format +msgid "" +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#, qt-format +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#, qt-format +msgid "" +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#, qt-format +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#, qt-format +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#, qt-format +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 +#, qt-format +msgid "" +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#, qt-format +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#, qt-format +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#, qt-format +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#, qt-format +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#, qt-format +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#, qt-format +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#, qt-format +msgid "" +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#, qt-format +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#, qt-format +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#, qt-format +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 +#, qt-format +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#, qt-format +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#, qt-format +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#, qt-format +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#, qt-format +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#, qt-format +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#, qt-format +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#, qt-format +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#, qt-format +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 +#, qt-format +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#, qt-format +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#, qt-format +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +msgid "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 +#, qt-format +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#, qt-format +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#, qt-format +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#, qt-format +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#, qt-format +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#, qt-format +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#, qt-format +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#, qt-format +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#, qt-format +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 +#, qt-format +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#, qt-format +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#, qt-format +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:209 +#, qt-format +msgid "" +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#, qt-format +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:328 +#, qt-format +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:354 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:541 +#, qt-format +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:729 +#, qt-format +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:792 +#, qt-format +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1403 +#, qt-format +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1469 +#, qt-format +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1558 +msgid "" +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1659 +#, qt-format +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1682 +#, qt-format +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1736 +#, qt-format +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1743 +#, qt-format +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1754 +#, qt-format +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1836 +msgid "" +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1964 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1978 +#, qt-format +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2006 +#, qt-format +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2045 +#, qt-format +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2119 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2129 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2141 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2174 +#, qt-format +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2223 +#, qt-format +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2382 +#, qt-format +msgid "" +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2393 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2407 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2416 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2426 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2480 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2571 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2608 +#, qt-format +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3123 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3340 +#, qt-format +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3443 +#, qt-format +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3653 +#, qt-format +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3784 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3791 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format +msgid "" +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format +msgid "" +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3914 +msgid "" +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3930 +#, qt-format +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3984 +#, qt-format +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4310 +#, qt-format +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4320 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4329 +#, qt-format +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4395 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Parse error: %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 +#, qt-format +msgid "" +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#, qt-format +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#, qt-format +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 +#, qt-format +msgid "" +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#, qt-format +msgid "" +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#, qt-format +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#, qt-format +msgid "" +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format +msgid "" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#, qt-format +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 +msgid "" +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#, qt-format +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#, qt-format +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#, qt-format +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#, qt-format +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#, qt-format +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#, qt-format +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#, qt-format +msgid "" +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#, qt-format +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#, qt-format +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#, qt-format +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#, qt-format +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#, qt-format +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#, qt-format +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#, qt-format +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#, qt-format +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#, qt-format +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#, qt-format +msgid "" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 +#, qt-format +msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 +#, qt-format +msgid "" +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#, qt-format +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 +#, qt-format +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 +#, qt-format +msgid "" +"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " +"%2 is not a document node." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 matches newline characters" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 +msgid "Matches are case insensitive" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 +msgid "" +"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " +"classes" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 +#, qt-format +msgid "" +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 +#, qt-format +msgid "%1 was called." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 +#, qt-format +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create object of type %1" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign value %1 to property %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign an object to signal property %1" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to interface property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create attached object" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#, qt-format +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#, qt-format +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:611 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1849 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2869 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2701 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2712 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 +#, qt-format +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Level" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +msgid "Continue" +msgstr "ચાલુ રાખો" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "આગળનું શોધો (&N)" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "વધારે" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "ઓછું" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page left" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page right" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "ચકાસો" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "બદલો" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "દબાવો" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "ડાબે સરકાવો" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "જમણે સરકાવો" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +msgid "Activate" +msgstr "સક્રિય" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "ડોક" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "તરતું" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "ચલાવો" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +msgid "Minimize" +msgstr "નાનું કરો" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +msgid "Maximize" +msgstr "મોટું કરો" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "" + +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +msgid "Unknown session error." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "આઈ એમ પસંદ કરો" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +msgid "Done" +msgstr "પુર્ણ થયુ" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "જગ્યા" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "એસ્ક" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "ટેબ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "બેકટેબ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "બેકસ્પેસ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "પાછુ લાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "ઇન્સ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "ડેલ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "અંત" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "ડાબે" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "જમણુ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "નીચે" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "પેજઅપ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "પેજડાઉન" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "કેપ્સલોક" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "નમલોક" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "સ્ક્રોલલોક" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "પાછળ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "આગળ ધપાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "અટકાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "ફરી તાજુ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "અવાજ ઓછો કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "અવાજ બંધ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "અવાજ વધારો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "મિડિયા ચાલુ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "મિડિયા બંધ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "મિડિયા પસીનું" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "મિડિયા આગળ નું" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "પસંદી વાળુ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "સ્ટેન્ડબાય" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "કીબોડ લાઈટ ચાલુ/બંધ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "બંદ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "બહાર નીકાળો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "સ્ક્રીનસેવર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "ઊંઘ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "ઈતિહાસ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "નાણાં" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "ચોપડી" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "સાફ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "નકલ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "કાપો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "દર્શાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "દસ્તાવેજો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "બ્રાઉઝર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "રમત" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "જાવ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "સમાચાર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "વિકલ્પ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "ફોન" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "વળતો જવાબ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "ફરી લાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "સંગ્રહ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "મોકલો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "આધાર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "સાધનો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "મુસાફરી" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "ચલચિત્ર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "વર્ડ પ્રોસેસર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "મોટું કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "દૂર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "ચિત્રો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "સંગીત" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "બેટરી" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "વાયરલેસ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "ઉપશીર્ષક" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "સમય" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "પસંદ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "જુઓ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "સસ્પેન્ડ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "હાયબરનેટ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "પાનું ઉપર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "પાનું નીચે" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "છોડી દો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "હાં" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "બોલાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "અટકી ગયેલુ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "પલટાવો" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "શિફ્ટ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "અલ્ટર" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "મેટા" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +msgctxt "" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Services" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide %1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide Others" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Quit %1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "About %1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 gui/dialogs/qdialog.cpp:653 +msgid "What's This?" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "" + +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" +msgstr "સ્થાનિક ફાઇલ" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "વ્યવસ્થાપક" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "ફોલિઓ" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "લેજર" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "કાયદેસર" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "પત્ર" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "વૈવિધ્ય" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

    About Qt

    This program uses Qt version %1.

    " +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

    Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

    Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

    Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

    Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

    Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

    Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

    Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

    Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

    Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

    " +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "પાનાનું સેટઅપ" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "પાછા જાઓ" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 +msgid "< &Back" +msgstr "< પાછળ (&B)" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "આગળ (&N)" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 +msgid "&Next >" +msgstr "આગળ (&N) >" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 +msgid "&Finish" +msgstr "સમાપ્ત (&F)" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 +msgid "&Help" +msgstr "મદદ (&H)" + +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

    Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "દયાળુ" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 +msgid "Date Modified" +msgstr "તારીખ સુધરાયેલ છે" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "આગળનું પાનું" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "પાછળનું પાનું" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "પ્રથમ પાનું" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "છેલ્લુ પાનું" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "મોટું કરો" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "આડું" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "ફોન્ટ (&F)" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +msgid "&Size" +msgstr "માપ (&S)" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "અસરો" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "નીચેલીટી (&U)" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "નમૂનો" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 +msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 +msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 +msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 +msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 +msgid "Print selection" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 +msgid "Print current page" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 +msgid "&Undo" +msgstr "પાછું લાવો (&U)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 +msgid "&Redo" +msgstr "ફરી કરો (&R)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 +msgid "Cu&t" +msgstr "કાપો (&t)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 +msgid "&Copy" +msgstr "નકલ કરો (&C)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 +msgid "&Paste" +msgstr "ચોંટાડો (&P)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +msgid "Select All" +msgstr "બધુ પસંદ કરો" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "જાડુ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "મધ્યમ ઘાટાં" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "કાળો" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "આછું" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "ત્રાંસા" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "વાંકા" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "કોઇપણ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "લેટિન" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "ગ્રીક" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "અરેબીક" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "થાના" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "દેવનાગરી" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "બંગાળી" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુરમુખી" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "ઓરિયા" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "તમિલ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "તેલુગુ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "કન્નડ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "મલયાલમ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "સિંહાલા" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "લાઓ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "તિબેટન" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "મ્યાનમાર" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "ખમેર" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "સરળ ચીની" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "જાપાનીઝ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "કોરીયન" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "વિયેટનામીઝ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "ઓગ્હમ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "રુનીક" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "બરાબર (&O)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "સંગ્રહ કરો (&S)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "સંગ્રહ કરો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "બંધ કરો (&C)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "અમલમાં મૂકો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "ફરી ગોઠવો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "સંગ્રહો નહિં" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "અવગણો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "હા (&Y)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "ના (&N)" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "બધું સંગ્રહ કરો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "છોડી દો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "પુનઃપ્રયત્ન કરો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "અવગણો" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "સવારે" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "બપોરે" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "પુન:સંગ્રહ (&R)" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "ખસેડો (&M)" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "નાનુ કરવુ (&n)" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "મોટુ કરો (&x)" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ કરો (&C)" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "છાંયો (&a)" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(શીર્ષક વગરનું)" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "બધુ પસન્દ કરો (&S)" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "અહી ફેરવો" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "ડાબી બાજુ" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "ટોચ" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "જમણી બાજુ" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "નીચે" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "ડાબી બાજુ ફેરવો" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "ઉપર તરફ ફેરવો" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "જમણી તરફ ફેરવો" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "નીચે તરફ ફેરવો" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "છાંયો ન કરો" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "છાંયો" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "પાછુ લાવો" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "<ખાલી>" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "મારું કમ્પ્યુટર" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "ડ્રાઇવ" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "ફાઈલ" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 +msgid "False" +msgstr "ખોટું" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 +msgid "True" +msgstr "ખરું" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +msgid "Error opening database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "ખાતરી" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "અમલમાં મૂકો" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "મૂળભૂતો" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "સાફ કરો" + +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "" + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "વધારે..." + +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "પરવાનગી અપાઇ નથી" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "ઘણી ફાઈલો ખુલ્લી છે" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "આવી કોઇ ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી નથી" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "ઉપકરણ પર જગ્યા બાકી નથી" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 +#, qt-format +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +msgid "Error reading from process" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983 +#: corelib/io/qprocess.cpp:1852 +msgid "Error writing to process" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "" + +#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 +#, qt-format +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 +#, qt-format +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +msgid "Host not found" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +msgid "Unknown address type" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "પ્રક્રિયા રદ કરેલ છે" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "" + +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +msgid "Out of resources" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +msgid "Host unreachable" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +msgid "Network unreachable" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +msgid "Connection timed out" +msgstr "જોડાણ સમય સમાપ્તિ" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +msgid "Connection refused" +msgstr "જોડાણ નકારવામાં આવ્યું" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +msgid "The address is not available" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +msgid "The address is protected" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +msgid "Unable to write" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +msgid "Network error" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "" + +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 network/socket/qtcpserver.cpp:292 +#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 +#, qt-format +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 +#, qt-format +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 +#, qt-format +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 +#, qt-format +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 +msgid "" +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
    Falling back to " +"%2." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
    which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
    which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +msgid "Video display error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in

    tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#, qt-format +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#, qt-format +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kdesud.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesud\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdesud.cpp:260 +msgid "KDE su daemon" +msgstr "KDE su ડેઇમોન" + +#: kdesud.cpp:261 +msgid "Daemon used by kdesu" +msgstr "kdesu દ્દારા વપરાયેલ ડેઇમોન" + +#: kdesud.cpp:263 +msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" +msgstr "Copyright (c) ૧૯૯૯,૨૦૦૦ ગીર્ટ જેનસન" + +#: kdesud.cpp:264 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "ગીર્ટ જેનસન" + +#: kdesud.cpp:264 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of kdesu.po to Gujarati +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdesu.cpp:86 +msgid "KDE su" +msgstr "કેડીઇ su" + +#: kdesu.cpp:87 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "ઉન્નતકૃત હકો આપીને કાર્યક્રમો ચલાવે છે." + +#: kdesu.cpp:89 +msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" +msgstr "કોપીરાઇટ (c) ૧૯૯૮-૨૦૦૦ ગીર્ટ જેનસેન, પીએટ્રો લ્ગલીઓ" + +#: kdesu.cpp:90 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "ગીર્ટ જેનસેન" + +#: kdesu.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: kdesu.cpp:92 +msgid "Pietro Iglio" +msgstr "પીએટ્રો લ્ગલીઓ" + +#: kdesu.cpp:92 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળ લખનાર" + +#: kdesu.cpp:101 +msgid "Specifies the command to run as separate arguments" +msgstr "અલગ દલીલો ચલાવવા માટે આદેશને સ્પષ્ટ કરે છે" + +#: kdesu.cpp:102 +msgid "Specifies the command to run as one string" +msgstr "એક શબ્દમાળા તરીકે ચલાવવા આદેશ સ્પષ્ટ કરે છે" + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Run command under target uid if is not writable" +msgstr "જો લખી શકાય એમ ના હોય તો તે આદેશને લક્ષ્ય uid સાથે ચલાવો" + +#: kdesu.cpp:104 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "લક્ષ્ય uid સ્પષ્ટ કરો" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Do not keep password" +msgstr "પાસવર્ડ ન રાખો" + +#: kdesu.cpp:106 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "ડેઇમોન બંધ કરો (બધા પાસવર્ડો ભૂલી જાઓ)" + +#: kdesu.cpp:107 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "ટર્મિનલ આઉટપુટને સક્ષમ કરો (પાસવર્ડ નહી રાખે)" + +#: kdesu.cpp:108 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "" +"પ્રાથમિકતા મૂલ્ય સ્થાપિત કરો: ૦ <= પ્રાથમિકતા <= ૧૦૦, ૦ ઓછામાં ઓછી છે" + +#: kdesu.cpp:109 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "ત્તક્ષણ નિયોજક ઉપયોગ કરો" + +#: kdesu.cpp:110 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "અવગણના બટન ન બતાવો" + +#: kdesu.cpp:111 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "પાસવર્ડ સંપાદન માં વાપરવાનુ પ્રતિક કહો" + +#: kdesu.cpp:112 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "સંપાદનમાં ચલાવવાનો આદેશ ના બતાવો" + +#: kdesu.cpp:116 +msgctxt "" +"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " +"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "" +"winid દ્રારા સૂચવાયેલ X કાર્યક્રમ માટે સંવાદને ક્ષણિક તેની સાથે જોડી દો" + +#: kdesu.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Cannot execute command '%1'." +msgstr "આદેશ '%1' ને ચલાવી શકાતુ નથી." + +#: kdesu.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "ગેરકાયદેસર પ્રાથમિકતા: %1" + +#: kdesu.cpp:250 +msgid "No command specified." +msgstr "આદેશ કહયો નથી." + +#: kdesu.cpp:361 +msgid "Su returned with an error.\n" +msgstr "Su ભૂલ પાછી મોકલી છે.\n" + +#: kdesu.cpp:384 +msgid "Command:" +msgstr "આદેશ:" + +#: kdesu.cpp:392 +msgid "realtime: " +msgstr "ત્તક્ષણ: " + +#: kdesu.cpp:395 +msgid "Priority:" +msgstr "પ્રાથમિકતા:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#: sudlg.cpp:23 +msgid "Ignore" +msgstr "અવગણો" + +#: sudlg.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Run as %1" +msgstr "%1 તરીક ચલાવો" + +#: sudlg.cpp:34 +msgid "Please enter your password below." +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ નીચે લખો." + +#: sudlg.cpp:38 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter " +"root's password below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"તમે માગેલ ક્રિયા માટે root હકો ની જરુર છે. મહેરબાની કરીને root " +" પાસવર્ડ નીચે લખો અથવા તમારા હાલનાં હકો સાથે ચાલવા માટે અવગણો પર ક્લિક " +"કરો." + +#: sudlg.cpp:42 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter " +"root's password below." +msgstr "" +"તમે માગેલ ક્રિયા માટે root હકો ની જરુર છે. મહેરબાની કરીને root " +" પાસવર્ડ નીચે લખો." + +#: sudlg.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"તમે માગેલ ક્રિયા માટે વધારાના હકોની જરુર છે. મહેરબાની કરીને %1 નો " +"પાસવર્ડ નીચે લખો અથવા તમારા મૂળ હકો સાથે ચાલવા માટે અવગણો પર કલીક કરો." + +#: sudlg.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for %1 below." +msgstr "" +"તમે માગેલ ક્રિયા માટે વધારાના હકોની જરુર છે. મહેરબાની કરીને %1 નો " +"પાસવર્ડ નીચે લખો." + +#: sudlg.cpp:60 +msgid "&Ignore" +msgstr "અવગણો (&I)" + +#: sudlg.cpp:77 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "su સાથે બદલવામાં નિષ્ફળ ગયા છીએ." + +#: sudlg.cpp:84 +msgid "" +"The program 'su' could not be found.
    Ensure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"'su' કાર્યક્રમ મળયો નથી.
    તમારો PATH બરાબર સ્થાપિત થયો છે તેની ખાતરી કરો." + +#: sudlg.cpp:94 +msgid "" +"Permission denied.
    Possibly incorrect password, please try again.
    On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " +"this program." +msgstr "" +"પરવાનગી નામંજૂર,
    અયોગ્ય પાસવર્ડની શક્યતા છે, મહેરબાની કરીને ફરીથી " +"પ્રયત્ન કરો.
    અમુક સિસ્ટમો પર, તમારે આ કાર્યક્રમને વાપરવા માટે વિશિષ્ટ " +"જૂથ (often: wheel) માં હોવુ જરૂરી છે." + +#: sudlg.cpp:101 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "" +"આંતરિક ભૂલ: SuProcess::checkInstall() માંથી ગેરકાયદેસર રીતે પાછા આવ્યા છીએ." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of kdialog.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdialog.cpp:564 kdialog.cpp:680 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:609 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:781 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Color" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:832 +msgid "KDialog" +msgstr "KDialog" + +#: kdialog.cpp:833 +msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" +msgstr "KDialog એ શેલ સ્ક્રિપ્ટ માંથી સારા સંવાદ બતાવવા માટે વાપરી શકાય છે" + +#: kdialog.cpp:835 +msgid "(C) 2000, Nick Thompson" +msgstr "(C) ૨૦૦૦, નીક થોમ્પસન" + +#: kdialog.cpp:836 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફોરે" + +#: kdialog.cpp:836 +msgid "Current maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: kdialog.cpp:837 +msgid "Brad Hards" +msgstr "બ્રેડ હાર્ડ્સ" + +#: kdialog.cpp:838 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "નીક થોમ્પસન" + +#: kdialog.cpp:839 +msgid "Matthias Hölzer" +msgstr "મેથ્થિઆસ હોલ્ઝર" + +#: kdialog.cpp:840 +msgid "David Gümbel" +msgstr "ડેવિડ ગુમ્બેલ" + +#: kdialog.cpp:841 +msgid "Richard Moore" +msgstr "રિચાર્ડ મુર" + +#: kdialog.cpp:842 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "ડેવિટ અ્લેમાયેહુ" + +#: kdialog.cpp:843 +msgid "Kai Uwe Broulik" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:850 +msgid "Question message box with yes/no buttons" +msgstr "હા/ના બટનો સાથે સવાલ સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:851 +msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "હા/ના/રદ કરો બટનો સાથે સવાલ સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:852 +msgid "Warning message box with yes/no buttons" +msgstr "હા/ના બટનો સાથે ચેતવણી સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:853 +msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" +msgstr "ચાલુ રાખો/રદ કરો બટનો સાથે ચેતવણી સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:854 +msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "હા/ના/રદ કરો બટનો સાથે ચેતવણી સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:855 +msgid "Use text as Yes button label" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:856 +msgid "Use text as No button label" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:857 +msgid "Use text as Cancel button label" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:858 +msgid "Use text as Continue button label" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:859 +msgid "'Sorry' message box" +msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:860 +msgid "'Error' message box" +msgstr "'ભૂલ' સંદેશ બોક્સ" + +#: kdialog.cpp:861 +msgid "Message Box dialog" +msgstr "સંદેશ બોક્સ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:862 +msgid "Input Box dialog" +msgstr "ઇનપુટ બોક્સ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:863 +msgid "Password dialog" +msgstr "પાસવર્ડ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:864 +msgid "Text Box dialog" +msgstr "લખાણ બોક્સ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:865 +msgid "Text Input Box dialog" +msgstr "લખાણ ઇનપુટ બોક્સ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:866 +msgid "ComboBox dialog" +msgstr "કોમ્બોબોક્સ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:867 +msgid "Menu dialog" +msgstr "મેનુ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:868 +msgid "Check List dialog" +msgstr "સંવાદ યાદી ચકાસો" + +#: kdialog.cpp:869 +msgid "Radio List dialog" +msgstr "રેડિયો યાદી સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:870 +msgid "Passive Popup" +msgstr "નિષ્ક્રિય પોપઅપ" + +#: kdialog.cpp:871 +msgid "File dialog to open an existing file" +msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી ફાઇલ ખોલવા માટે ફાઇલ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:872 +msgid "File dialog to save a file" +msgstr "ફાઇલને સંગ્રહ કરવા માટે ફાઇલ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:873 +msgid "File dialog to select an existing directory" +msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી ડિરેક્ટરીને પસંદ કરવા માટે ફાઇલ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:874 +msgid "File dialog to open an existing URL" +msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી URL ખોલવા માટે ફાઇલ સવાદ" + +#: kdialog.cpp:875 +msgid "File dialog to save a URL" +msgstr "URL ને સંગ્રહ કરવા માટે ફાઇલ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:876 +msgid "Icon chooser dialog" +msgstr "ચિહ્ન પસંદકરનાર સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:877 +msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" +msgstr "પ્રગતિ પટ્ટી સંવાદ, બોલચાલ માટે D-Bus સંદર્ભ પાછુ લે છે" + +#: kdialog.cpp:878 +msgid "Color dialog to select a color" +msgstr "રંગ પસંદ કરવા માટે રંગ સંવાદ" + +#: kdialog.cpp:880 +msgid "Dialog title" +msgstr "સંવાદ શીર્ષક" + +#: kdialog.cpp:881 +msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" +msgstr "કોમ્બોબોક્સ, મેનુ અને રંગ માટે મૂળભૂત પ્રવેશ વપરાય છે" + +#: kdialog.cpp:882 +msgid "" +"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " +"files" +msgstr "" +"ઘણીબધી ફાઇલો પાછી લેવા માટે --getopenurl અને --getopenfilename વિકલ્પોને " +"પરવાનગી આપે છે" + +#: kdialog.cpp:883 +msgid "" +"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " +"--multiple)" +msgstr "" +"અલગ વાક્યો પર વસ્તુઓની યાદી પાછી મળે છે (ચેકલીસ્ટ વિકલ્પ અને --multiple સાથે " +"ફાઇલ ખોલવુ)" + +#: kdialog.cpp:884 +msgid "Outputs the winId of each dialog" +msgstr "દરેક સંવાદનુ આઉટપુટ winId છે" + +#: kdialog.cpp:885 +msgid "" +"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" +msgstr "" +"\"બતાવો નહિ/ફરીથી પૂછો\" સ્ટેટ સંગ્રહ કરવા માટે રૂપરેખાંકિત ફાઇલ અને વિકલ્પ " +"નામ" + +#: kdialog.cpp:886 +msgid "Slider dialog box, returns selected value" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:887 +msgid "Calendar dialog box, returns selected date" +msgstr "" + +#: kdialog.cpp:890 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "winid દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ X app માટે સંવાદને ક્ષણિક બનાવો" + +#: kdialog.cpp:893 +msgid "Arguments - depending on main option" +msgstr "દલીલો - મુખ્ય વિકલ્પ પર આધાર રાખી રહ્યા છે" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#: widgets.cpp:116 +#, kde-format +msgid "kdialog: could not open file %1" +msgstr "kdialog: %1 ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdiamond.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdiamond.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,198 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdiamond\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Jasmin Shah \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: game-state.cpp:117 +msgid "Click the pause button again to resume the game." +msgstr "રમત આગળ રમવા.સ્થગિત બટન ફરી દબાવો" + +#: game-state.cpp:125 +msgctxt "Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'." +msgid "Game over." +msgstr "રમત પૂરી." + +#: infobar.cpp:29 infobar.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Points: %1" +msgstr "ગુણો: %1" + +#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54 +msgid "Untimed game" +msgstr "સમયમર્યાદા વગરની રમત" + +#: infobar.cpp:33 infobar.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Time left: %1" +msgstr "બાકી રહેલ સમય: %1" + +#: infobar.cpp:34 infobar.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Possible moves: %1" +msgstr "સંભવ ચાલો: %1" + +#: infobar.cpp:53 +msgctxt "Shown when the board is in motion." +msgid "Possible moves: ..." +msgstr "સંભવ ચાલો: ..." + +#: main.cpp:31 +msgid "KDiamond, a three-in-a-row game." +msgstr "કેડાયમંડ, એક થ્રી-ઇન-અ-રૉ રમત." + +#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83 +msgctxt "The application's name" +msgid "KDiamond" +msgstr "કેડાયમંડ" + +#: main.cpp:38 +msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Stefan Majewsky" +msgstr "સ્ટેફન મેજ્યુસ્કી" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author and current maintainer" +msgstr "પ્રાથમિક લેખક અને સંભાળનાર" + +#: main.cpp:40 +msgid "Paul Bunbury" +msgstr "પૌલ બનબરી" + +#: main.cpp:40 +msgid "Gameplay refinement" +msgstr "રમત સુધારણા" + +#: main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "યુજીન ટ્રૌનેવ" + +#: main.cpp:41 +msgid "Default theme" +msgstr "મૂળભુત થીમ" + +#: main.cpp:42 +msgid "Felix Lemke" +msgstr "ફેલિક્સ લેમ્કે" + +#: main.cpp:42 +msgid "Classic theme" +msgstr "ક્લાસિક થીમ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Jeffrey Kelling" +msgstr "જેફ્રી કેલીંગ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Technical consultant" +msgstr "તકનીકી સંપાદક" + +#: main.cpp:47 +msgid "Start with Very Easy difficulty level" +msgstr "સૌથી સાધારણ કઠિણતા સ્તરથી શરુ કરો" + +#: main.cpp:48 +msgid "Start with Easy difficulty level" +msgstr "સાધારણ કઠિણતા સ્તરથી શરુ કરો" + +#: main.cpp:49 +msgid "Start with Medium difficulty level" +msgstr "મધ્યમ કઠિણતા સ્તરથી શરુ કરો" + +#: main.cpp:50 +msgid "Start with Hard difficulty level" +msgstr "અત્યંત કઠિણતા સ્તરથી શરુ કરો" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start with Very Hard difficulty level" +msgstr "સૌથી અઘરાં કઠિણતા સ્તરથી શરુ કરો" + +#: mainwindow.cpp:52 +msgctxt "new game" +msgid "&New" +msgstr "નવી (&N)" + +#: mainwindow.cpp:53 +msgid "Timed game" +msgstr "સમયમર્યાદા વાળી રમત" + +#: mainwindow.cpp:59 +msgid "Start a new game" +msgstr "નવી રમત શરુ કરો" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "Start a new game." +msgstr "નવી રમત શરુ કરો." + +#: mainwindow.cpp:151 +msgid "Untimed" +msgstr "સમય લગાવ્યા વગર" + +#: mainwindow.cpp:151 +msgid "Timed" +msgstr "સમય લગાવી" + +#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173 +msgid "Mode" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: mainwindow.cpp:193 +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "જાસ્મિન શાહ, ,Launchpad Contributions:,Jasmin Shah" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jasmin@amitshah.net,,," + +#. i18n: file: kdiamondui.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "વાપરવા માટેની ગ્રાફિકલ થીમ." + +#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "The difficulty level." +msgstr "કઠિણતા સ્તર." + +#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences) +#: rc.cpp:14 +msgid "Play an untimed game." +msgstr "સમય લગાવ્યા વગરની રમત રમો." + +#: view.cpp:33 +msgid "" +"

    Rules of Game

    Your goal is to assemble lines of at least three " +"similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.

    Earn " +"extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines " +"or multiple lines at one time.

    " +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,886 @@ +# Gujarati translation for kdmconfig. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:56+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "પાશ્વરંગ સક્રિય કરો (&n)" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "
    Attention
    Read help
    " +msgstr "
    ધ્યાન આપો
    મદદ વાંચો
    " + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "આપમેળે પ્રવેશ સક્રિય કરો (&t)" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "વપરાશકર્તા (&r):" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "આપમેળે પ્રવેશ કરવા માટે વપરાશકર્તા પસંદ કરો." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "સત્રને તાળું મારો (&k)" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "પહેલેથી પસંદ કરેલ વપરાશકર્તા" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "કંઇ નહી (&N)" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "પાછળનું (&i)" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ (&e):" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "પાસવર્ડ કેન્દ્રિત કરો (&w)" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "પાસવર્ડ વગરનાં પ્રવેશો સક્રિય કરો (&L)" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "આ માટે કોઇ પાસવર્ડ જરૂરી નથી (&q):" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "&X સર્વર ભાંગી ગયા પછી આપમેળે ફરી પ્રવેશ કરો" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "આવકાર (&G):" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"

    This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.

    KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective " +"contents:

    • %d -> current display
    • %h -> host name, possibly " +"with domain name
    • %n -> node name, most probably the host name " +"without domain name
    • %s -> the operating system
    • %r -> the " +"operating system's version
    • %m -> the machine (hardware) " +"type
    • %% -> a single %
    " +msgstr "" + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "લોગો વિસ્તાર:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "કંઇ નહી (&N)" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "ઘડિયાળ બતાવો (&k)" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "લોગો બતાવો (&w)" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "" + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "લોગો (&L):" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "સંવાદ સ્થિતિ (&p):" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"ચિત્ર લાવવામાં ક્ષતિ આવી હતી:\n" +"%1\n" +"તે સંગ્રહ કરવામાં નહી આવે." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "%s માં %n પર તમારૂં સ્વાગત છે" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"

    KDM - Dialog

    Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "લોકેલ" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "ભાષા (&L):" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.
    Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 +msgid "default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: kdm-gen.cpp:85 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "GUI રીત (&t):" + +#: kdm-gen.cpp:87 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:95 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ (&m):" + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgid "" +"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ" + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:110 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "સામાન્ય (&G):" + +#: kdm-gen.cpp:114 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:116 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "નિષ્ફળતા (&F):" + +#: kdm-gen.cpp:120 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:122 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "આવકાર (&t):" + +#: kdm-gen.cpp:124 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "ફોન્ટ માટે એન્ટિ-એલિઆસિંગ વાપરો" + +#: kdm-gen.cpp:126 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "કમ્પ્યુટરને બંધ કરવાની સંમતિ આપો" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "સ્થાનીક (&L):" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "બધાં" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "ફક્ત રૂટ" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "કોઇ નહી" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "દૂરસ્થ (&R):" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:
    • Everybody: everybody can shutdown the " +"computer using KDM
    • Only root: KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password
    • Nobody: " +"nobody can shutdown the computer using KDM
    " +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "આદેશો" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "બંધ કરો (&a):" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "ફરી શરૂ કરો (&o):" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:105 +msgid "Boot manager:" +msgstr "બૂટ વ્યવસ્થાપક:" + +#: kdm-shut.cpp:108 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "" + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "થીમ" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"આ સ્થાપિત થયેલ થીમ્સની યાદી છે.\n" +"વાપરવા માટે એક પર ક્લિક કરો." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "KDM કેવું લાગશે તેનો આ સ્ક્રિનશોટ છે." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "આ પસંદ કરેલ થીમની માહિતી ધરાવે છે." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "નવી થીમ સ્થાપિત કરો (&n)" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "આ થીમને થીમ ડિરેક્ટરીમાં સ્થાપિત કરશે." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "થીમ દૂર કરો (&R)" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "આ પસંદ કરેલ થીમ દૂર કરશે." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "નવી થીમ્સ મેળવો (&G)" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Copyright: %1
    " +msgstr "કોપીરાઇટ: %1
    " + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "વર્ણન: %1" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "%1 ફોલ્ડર બનાવવામાં અસક્ષમ" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "થીમ URL મૂકો અથવા લખો" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "KDM થીમ અર્કાઇવ %1 શોધવામાં અસક્ષમ." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "આ ફાઇલ યોગ્ય KDM થીમ અર્કાઇલ નથી." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "KDM થીમ્સ સ્થાપિત કરે છે" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Unpacking %1 theme" +msgstr "" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Installing the themes" +msgstr "" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "શું તમે નીચેની થીમ્સ દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "થીમ દૂર કરશો?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "સિસ્ટમ U&IDs" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "નીચે:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "ઉપર:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "વપરાશકર્તાઓ" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "યાદી બતાવો" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "આપમેળપૂર્તિ" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "ઉલ્ટી પસંદગી" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "વપરાશકર્તાઓ ગોઠવો (&t)" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "વપરાશકર્તાઓ અને સમૂહો પસંદ કરો (&e):" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "પસંદિત વપરાશકર્તાઓ" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "બાકી રહેલ વપરાશકર્તાઓ" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "વપરાશકર્તા ચિત્ર સ્ત્રોત" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "સિસ્ટમ, વપરાશકર્તા" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "વપરાશકર્તા, સિસ્ટમ" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "વપરાશકર્તા ચિત્રો" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "નીચેનું વપરાશકર્તા ચિત્ર આનું છે." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "વપરાશકર્તા:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "અહીં ક્લિક કરો અથવા ચિત્ર મૂકો" + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "ફરી ગોઠવો (&e)" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "" +"પસંદિત વપરાશકર્તા માટે KDM મૂળભૂત ચિત્ર વાપરે તે માટે અહીં ક્લિક કરો." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "ચિત્રને મૂળભૂત તરીકે સંગ્રહશો?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 એ ચિત્ર ફાઇલ હોય તેમ લાગતું નથી.\n" +"મહેરબાની કરી આ એક્સટેન્શનો સાથે ફાઇલ્સ વાપરો:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "KDE પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "થોમસ ટાન્ઘુસ" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળભુત લેખક" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "સ્ટિફન હાન્સેન" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "ઓસવાલ્ડ બુડ્ડેનહાગેન" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "હાલમાં સંભાળનાર" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "સ્ટિફન લીફ" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"

    Login Manager

    In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.

    General

    On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.

    Dialog

    Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"

    Background

    If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.

    Themes

    Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.

    Shutdown

    Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.

    Users

    On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.

    Convenience

    " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.
    Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" + +#: main.cpp:212 +msgid "&General" +msgstr "સામાન્ય (&G)" + +#: main.cpp:218 +msgid "&Dialog" +msgstr "સંવાદ (&D)" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "થીમ સ્થિતિમાં કોઇ પ્રવેશ સંવાદ વિન્ડો નથી." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "પાશ્વભાગ (&B)" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "થીમ સ્થિતિમાં પાશ્વભાગ અલગથી રૂપરેખાંકિત કરી શકાતો નથી." + +#: main.cpp:240 +msgid "&Theme" +msgstr "થીમ (&T)" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "થીમ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય કરેલ છે. જુઓ \"સામાન્ય\" વિભાગ." + +#: main.cpp:251 +msgid "&Shutdown" +msgstr "બંધ કરો (&S)" + +#: main.cpp:255 +msgid "&Users" +msgstr "વપરાશકર્તાઓ (&U)" + +#: main.cpp:265 +msgid "&Convenience" +msgstr "સુવિધા (&C)" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,629 @@ +# Gujarati translation for kdmgreet.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:33+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (&i)" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "સત્ર રદ કરો" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X સર્વર ફરી શરૂ કરો (&e)" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "જોડાણ બંધ કરો (&e)" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "કોન્સોલ પ્રવેશ (&n)" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "બંધ કરો (&S)..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "સ્થાનિક પ્રવેશ (&L)" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP યજમાન મેનુ" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "યજમાનનામ" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "યજમાન (&t):" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "ઉમેરો (&d)" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "સ્વિકારો (&A)" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "તાજું કરો (&R)" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "મેનુ (&M)" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "" +msgstr "<અજાણ્યું>" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "અજાણ્યું યજમાન %1" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "kdm માટે આકર્ષક ડેસ્કટોપ પાશ્વભાગ" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલનું નામ" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** કોન્સોલ લૉગ સાથે જોડાણ કરી શકતું નથી ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** કોન્સોલ લૉગ સાથે જોડાણ ગુમાવી દીધું ***" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "કોઇપણ આવકાર વિજેટ પ્લગઇન લાવવામાં ન આવી. રૂપરેખાંકન ચકાસો." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"%1 માં પ્રવેશ કરે છે...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "તમે તમારો પાસવર્ડ તરત જ બદલવો પડશે (પાસવર્ડની ઉંમર સમાપ્ત)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ તરત જ બદલવો પડશે (રૂટ વડે સૂચવેલ)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "તમે આ સમયે પ્રવેશ કરવા માટે માન્ય નથી." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "ઘર ફોલ્ડર પ્રાપ્ત નથી." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"પ્રવેશ અા ક્ષણ પર માન્ય નથી.\n" +"પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "તમારું પ્રવેશ કરવાનું શૅલ /etc/shells માં લખેલ નથી." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "રૂટ પ્રવેશ માન્ય નથી." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"તમારું ખાતું અંત પામેલ છે; મહેરબાની કરી તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"ગંભીર ક્ષતિ ઉદ્ભવી છે.\n" +"વધુ માહિતી માટે મહેરબાની કરી KDMની લૉગ ફાઇલ્સ જુઓ\n" +"અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો઼." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "તમારા ખાતું આવતીકાલે અંત પામશે." +msgstr[1] "તમારા ખાતું %1 દિવસોમાં અંત પામશે." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "તમારું ખાતું આજે અંત પામે છે." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "તમારો પાસવર્ડ આવતી કાલે અંત પામશે." +msgstr[1] "તમારો પાસવર્ડ %1 દિવસોમાં અંત પામશે." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ આજે અંત પામે છે." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"સત્તાધિકરણ વપરાશકર્તા (%1) એ વિનંતી કરેલ વપરાશકર્તા (%2) સાથે મેળ ખાધો " +"નહી.\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "૧ સેકન્ડમાં આપમેળે પ્રવેશ..." +msgstr[1] "%1 સેકન્ડ્સમાં આપમેળે પ્રવેશ..." + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "ચેતવણી: કેપ્સ લોક ચાલુ છે" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "ફેરફાર નિષ્ફળ" + +#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:919 +msgid "Login failed" +msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ" + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "સત્તાધિકરણ પધ્ધતિ '%1' સાથે થીમ વાપરી શકાય તેવી નથી." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing authentication token" +msgstr "સત્તાધિકરણ ચિહ્ન બદલો" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "થીમ ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "થીમ ફાઇલ %1 વાંચી શકાતી નથી" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1 એ યોગ્ય થીમ ફાઇલ હોય તેમ લાગતું નથી" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "ભાષા (_g)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "સત્રનો પ્રકાર (_T)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "મેનુ (_M)" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "જોડાણ તોડો (_e)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "પાવર બંધ કરો (_f)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "ફરી શરૂ કરો (_b)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "રીમોટ પ્રવેશ (_R)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "કેપ્સ લોક સક્રિય છે" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "વપરાશકર્તા %u સમય %t માં પ્રવેશ કરશે" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h માં તમારૂં સ્વાગત છે" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "ડોમેઇન (_D):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (_U):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "પ્રવેશ (_L)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 સેકન્ડ" +msgstr[1] "%1 સેકન્ડ્સ" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "રૂટ સત્તાધિકરણ જરૂરી છે." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "સમય ગોઠવો (&S)..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "બંધ કરવાનો પ્રકાર" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "કોમ્પ્યુટર બંધ કરો (&T)" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "કમ્પ્યુટર પુન:શરૂ કરો (&R)" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "સમયગોઠવણી કરે છે" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "શરુ (&S):" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "સમયસમાપ્તિ (&i):" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "સમયસમાપ્તિ પછી બળજબરી બહાર નીકાળો (&F)" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "દાખલ કરેલ સમયસમાપ્તિ તારીખ અયોગ્ય છે." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "કમ્પ્યુટર બંધ કરો (&T)" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "કમ્પ્યુટર પુન:શરૂ કરો (&R)" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (હાલનું)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "સમય ગોઠવો (&S)..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"
    Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.
    " +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "કોમ્પ્યુટર બંધ કરો" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "કોન્સોલમાં જાવ" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "કમ્પ્યુટર પુન:શરૂ કરો" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "
    (Next boot: %1)" +msgstr "
    (આગળનું બૂટ: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "સક્રિય સત્રોને અધૂરાં મૂકો:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "સક્રિય સત્રો બંધ કરવાની પરવાનગીઓ નથી:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "સત્ર" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "સ્થાન" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "બાકી રહેલ બંઘ કરવાનું રદ કરો:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "બાકી રહેલ બંધ કરવાનું રદ કરવાની પરવાનગી નથી:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "અત્યારે" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "અનંત" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "કોન્સોલ વપરાશકર્તા" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "નિયંત્રણ સોકેટ" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "કોમ્પ્યુટર બંધ કરો" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "કમ્પ્યુટર પુન:શરૂ કરો" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"આગળનું બૂટ: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"માલિક: %1\n" +"પ્રકાર: %2%5\n" +"શરૂઆત: %3\n" +"સમયસમાપ્તિ: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "બધાં સત્રોને અધૂરાં મૂકો" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "ધરાવતાં સત્રો અધૂરાં મૂકો" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "બંધ કરવાનું રદ કરો" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"સમયસમાપ્તિ પછી: %1" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY પ્રવેશ" +msgstr[1] "%2: %1 TTY પ્રવેશ" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "ન વપરાયેલ" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "%1 પર X પ્રવેશ" + +#: kgreeter.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "ભાંગી ન પડે તેવું" + +#: kgreeter.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (પાછળનું)" + +#: kgreeter.cpp:620 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"તમારો સંગ્રહ કરેલ સત્ર પ્રકાર '%1' હવે યોગ્ય નથી રહ્યો.\n" +"મહેરબાની કરી નવો પસંદ કરો, અથવા 'મૂળભૂત' ઉપયોગ થશે." + +#: kgreeter.cpp:743 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "ચેતવણી: આ અસલામત સત્ર છે" + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"આ ડિસ્પ્લેને X સત્તાધિકરણ જરૂરી નથી.\n" +"એનો અર્થ એ છે કે કોઇપણ તેની સાથે જોડાણ કરી શકશે,\n" +"તેમાં વિન્ડો ખોલી શકશે અથવા તમારું ઇનપુટ વચ્ચેથી રોકી શકશે." + +#: kgreeter.cpp:797 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "પ્રવેશ (&o)" + +#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "સત્રનો પ્રકાર (&T):" + +#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "સત્તાધિકરણ પધ્ધત (&A)" + +#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "રીમોટ પ્રવેશ (&R)" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[kdmrc સુધારો]" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kdontchangethehostname.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdontchangethehostname\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: khostname.cpp:72 +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "ભૂલ: HOME પર્યાવરણ ચલ સુયોજિત નથી.\n" + +#: khostname.cpp:82 +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "ભૂલ: DISPLAY પર્યાવરણ ચલ સુયોજિત નથી.\n" + +#: khostname.cpp:217 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: khostname.cpp:218 +msgid "Informs KDE about a change in hostname" +msgstr "KDE ને યજમાનનામમાં બદલવા વિશે જણાવો" + +#: khostname.cpp:219 +msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian" + +#: khostname.cpp:220 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: khostname.cpp:220 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: khostname.cpp:223 +msgid "Old hostname" +msgstr "જૂનું યજમાનનામ" + +#: khostname.cpp:224 +msgid "New hostname" +msgstr "નવું યજમાનનામ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ઉમંગ ભટ્ટ, શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bhatt.umang7@gmail.com, swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,628 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:23+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: actionsimpl.cpp:97 +msgid "&Delete" +msgstr "છેકી કાઢો (&D)" + +#: actionsimpl.cpp:103 +msgid "Rename" +msgstr "નામ બદલો" + +#: actionsimpl.cpp:109 +msgid "C&hange Location" +msgstr "" + +#: actionsimpl.cpp:115 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "ટીપ્પણી બદલો (&h)" + +#: actionsimpl.cpp:121 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "ચિહ્ન બદલો... (&g)" + +#: actionsimpl.cpp:125 +msgid "Update Favicon" +msgstr "ફેવીકોન સુધારો" + +#: actionsimpl.cpp:129 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "ફરીફરી કમમાં ગોઠવો" + +#: actionsimpl.cpp:134 +msgid "&New Folder..." +msgstr "નવું ફોલ્ડર... (&N)" + +#: actionsimpl.cpp:140 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "નવી નોંધ (&N)" + +#: actionsimpl.cpp:144 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "વિભાજક ઉમેરો (&I)" + +#: actionsimpl.cpp:149 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "એબીસીડી પ્રમાણે ક્રમમાં ગોઠવો (&S)" + +#: actionsimpl.cpp:154 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "સાધનપટ્ટી ફોલ્ડર જેમ સ્થાપિત કરો (&o)" + +#: actionsimpl.cpp:158 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "બધા ફોલ્ડરોને વિસ્તારો (&E)" + +#: actionsimpl.cpp:162 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "બધા ફોલ્ડરોને સંકોચો (&A)" + +#: actionsimpl.cpp:167 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "કોન્કરરમાં ખોલો (&O)" + +#: actionsimpl.cpp:172 +msgid "Check &Status" +msgstr "સ્થિતિ તપાસો (&S)" + +#: actionsimpl.cpp:176 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "સ્થિતિ તપાસો: બધા (&A)" + +#: actionsimpl.cpp:180 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "બધા ફેવીકોનો સુધારો (&F)" + +#: actionsimpl.cpp:184 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "તપાસ રદ કરો (&C)" + +#: actionsimpl.cpp:188 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "ફેવીકોન સુધારો રદ કરો (&F)" + +#: actionsimpl.cpp:194 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "નેટસ્કેપ નોંધો આયાત કરો... (&N)" + +#: actionsimpl.cpp:200 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "ઓપેરા નોંધો આયાત કરો... (&O)" + +#: actionsimpl.cpp:210 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "ગેલોન નોંધો આયાત કરો... (&G)" + +#: actionsimpl.cpp:216 +msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." +msgstr "કેડીઇ ૨ અને કેડીઇ ૩ નોંધો આયાત કરો... (&K)" + +#: actionsimpl.cpp:222 +msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "ઇન્ટરનેટ એક્ષપ્લોરર નોંધો આયાત કરો... (&I)" + +#: actionsimpl.cpp:228 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "મોઝીલ્લા નોંધો આયાત કરો... (&M)" + +#: actionsimpl.cpp:233 +msgid "Export &Netscape Bookmarks" +msgstr "નેટસ્કેપ નોંધો નિકાસ કરો... (&N)" + +#: actionsimpl.cpp:238 +msgid "Export &Opera Bookmarks..." +msgstr "ઓપેરા નોંધો નિકાસ કરો... (&O)" + +#: actionsimpl.cpp:243 +msgid "Export &HTML Bookmarks..." +msgstr "HTML નોંધો નિકાસ કરો... (&H)" + +#: actionsimpl.cpp:247 +msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "ઇન્ટરનેટ એક્ષપ્લોરર નોંધો નિકાસ કરો... (&I)" + +#: actionsimpl.cpp:252 +msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "મોઝીલ્લા નોંધો નિકાસ કરો... (&M)" + +#: actionsimpl.cpp:298 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML નોંધો યાદીઓ" + +#: actionsimpl.cpp:342 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Cut Items" +msgstr "" + +#: actionsimpl.cpp:367 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: actionsimpl.cpp:377 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "" + +#: actionsimpl.cpp:378 +msgid "New folder:" +msgstr "નવું ફોલ્ડર:" + +#: actionsimpl.cpp:504 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Recursive Sort" +msgstr "" + +#: actionsimpl.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "" + +#: actionsimpl.cpp:526 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Delete Items" +msgstr "" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:240 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:248 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થળ:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:256 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:263 +msgid "First viewed:" +msgstr "પહેલી વાર જોવાયેલ:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:266 +msgid "Viewed last:" +msgstr "છેલ્લે જોવાયેલ:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:269 +msgid "Times visited:" +msgstr "મુલાકાત લીધેલની સંખ્યા:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 +msgid "&File" +msgstr "ફાઈલ (&F)" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 +msgid "&Edit" +msgstr "સંપાદન (&E)" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 +msgid "&Folder" +msgstr "ફોલ્ડર (&F)" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 +msgid "&Bookmark" +msgstr "બુકમાર્ક (&B)" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:50 +msgid "&Settings" +msgstr "સુયોજનો (&S)" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:53 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Import" +msgstr "આયાત કરો (&I)" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Export" +msgstr "નિકાસ (&E)" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Tools" +msgstr "સાધનો (&T)" + +#: importers.h:102 +msgid "Galeon" +msgstr "ગેલોન" + +#: importers.h:112 +msgid "KDE" +msgstr "કેડીઇ" + +#: importers.h:133 +msgid "Netscape" +msgstr "નેટસ્કેપ" + +#: importers.h:143 +msgid "Mozilla" +msgstr "મોઝિલા" + +#: importers.h:153 +msgid "IE" +msgstr "ઇન્ટરનેટ એકપ્લોરર" + +#: importers.h:165 +msgid "Opera" +msgstr "ઓપેરા" + +#: kbookmarkmerger.cpp:39 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" + +#: kbookmarkmerger.cpp:40 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" +"ત્રીજી પાર્ટી દ્રારા સ્થાપિત થયેલ નોંધોને વપરાશકર્તાની નોંધોમાં ભેગી કરો" + +#: kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "કોપીરાઇટ © ૨૦૦૫ ફ્રેરીચ રેબે" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "ફ્રેરીચ રેબે" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: kbookmarkmerger.cpp:49 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "વધારાની નોંધો માટે તપાસવાની ડીરેકટરી" + +#: importers.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "" + +#: importers.cpp:60 +#, kde-format +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 નોંધો" + +#: importers.cpp:92 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "નવા પેટાફોલ્ડર તરીકે આયાત કરો અથવા હાલની બધી નોંધો બદલો?" + +#: importers.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 Import" +msgstr "" + +#: importers.cpp:94 +msgid "As New Folder" +msgstr "નવા ફોલ્ડર તરીકે" + +#: importers.cpp:94 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: importers.cpp:199 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|ગેલીઓન નોંધ ફાઇલો (*.xbel)" + +#: importers.cpp:208 +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|કેડીઇ નોંધ ફાઇલો (*.xml)" + +#: exporters.cpp:48 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "મારી નોંધો" + +#: faviconupdater.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "" + +#: testlink.cpp:76 +msgid "Checking..." +msgstr "ચકાસણી..." + +#: testlink.cpp:97 favicons.cpp:56 +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "શોધ સ્તંભો" + +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "બધા દૃશ્યમાન સ્તંભો" + +#: kebsearchline.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "સ્તંભ ક્રમ. %1" + +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "શોધ: (&e)" + +#: main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"%1 નુ બીજો અસ્તિત્વ પહેલથી ચાલી રહયુ છે. શું તમે ખરેખર બીજો અસ્તિત્વ ખોલવા " +"માગો છો કે તે જ અસ્તિત્વમાં કામ ચાલુ રાખવા માગો છો?\n" +"
મહેરબાની કરીને એની નોંધ રાખો કે, દુર્ભાગ્યે, જોડીયો દેખાવ માત્ર વાંચી શકાશે." + +#: main.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "Run Another" +msgstr "બીજો ચાલુ કરો" + +#: main.cpp:73 +msgid "Continue in Same" +msgstr "પહેલામાં ચાલુ રાખો" + +#: main.cpp:96 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "નોંધ સંપાદક" + +#: main.cpp:97 +msgid "Bookmark Organizer and Editor" +msgstr "નોધ વ્યવસ્થાપક અને સંપાદક" + +#: main.cpp:99 +msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" +msgstr "(c) ૨૦૦૦-૨૦૦૭ કેડીઇ વિકાસકર્તાઓ" + +#: main.cpp:100 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફૌરે" + +#: main.cpp:100 +msgid "Initial author" +msgstr "પહેલાના લેખક" + +#: main.cpp:101 +msgid "Alexander Kellett" +msgstr "એલેક્ઝાન્ડર કેલેટ્ટ" + +#: main.cpp:101 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: main.cpp:108 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "મોઝીલ્લા ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાંથી નોંધો આયાત કરો" + +#: main.cpp:109 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "નેટસ્કેપ (૪.x અને પહેલાના) ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાંથી નોંધો આયાત કરો" + +#: main.cpp:110 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "ઇન્ટરનેટ એક્ષપ્લોરરની ફેવરીટ ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાંથી નોંધો આયાત કરો" + +#: main.cpp:111 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "ઓપેરા ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાંથી નોંધો આયાત કરો" + +#: main.cpp:112 +msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "મોઝીલ્લા ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાં નોંધો નિકાસ કરો" + +#: main.cpp:115 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "નેટસ્કેપ (૪.x અને પહેલાની) ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાં નોંધો નિકાસ કરો" + +#: main.cpp:116 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "છાપી શકાય તેવા HTML ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાં નોંધો નિકાસ કરો" + +#: main.cpp:117 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "ઇન્ટરનેટ એકપ્લોરરના ફેવરીટ ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાં નોંધો નિકાસ કરો" + +#: main.cpp:118 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "ઓપેરા ફોર્મેટમાંની ફાઇલમાં નોંધો નિકાસ કરો" + +#: main.cpp:119 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "નોંધની ફાઇલમાં આપેલ સ્થાને ખોલો" + +#: main.cpp:120 +msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" +msgstr "વપરાશકર્તા વાચી શકે તે કેપ્શન સ્થાપિત કરો, દાખલા તરીકે \"Konsole\"" + +#: main.cpp:121 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "બ્રાઉસર સંબધી બધા કાર્યો છુપાવો" + +#: main.cpp:122 +msgid "" +"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " +"kinstance name.\n" +"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " +"KFileDialog bookmarks, etc.\n" +"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +msgid "File to edit" +msgstr "ફેરફાર કરવાની ફાઇલ" + +#: main.cpp:166 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "તમે માત્ર એક જ --export (નિકાસ) વિકલ્પ કહી શકશો." + +#: main.cpp:171 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "તમે માત્ર એક જ --import (આયાત) વિકલ્પ કહી શકશો." + +#: favicons.cpp:72 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "ફેવીકોન સુધારીએ છીએ..." + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 +msgctxt "@title:column comment for a bookmark" +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 +msgctxt "@title:column status of a bookmark" +msgid "Status" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Insert Separator" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Bookmark" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy %1" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Icon Change" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Title Change" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "URL Change" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Comment Change" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move %1" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy Items" +msgstr "" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move Items" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-06-19 11:22:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kfileaudiopreview4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:13+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: mediacontrols_p.h:51 +msgid "start playback" +msgstr "ચાલુ કરો/ ફરી વગાડો" + +#: mediacontrols_p.h:56 +msgid "pause playback" +msgstr "થોભો/ ફરી વગાડો" + +#: kfileaudiopreview.cpp:86 +msgid "Play &automatically" +msgstr "આપમેળે ચલાવો (&a)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# pragnesh radadiya , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 05:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "સાર" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "આંકડા" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "લખાણો" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "મેક્રોસ" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" +msgid "Contents" +msgstr "વિગતો" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "આંકડો" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "મેક્રો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfile.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfile.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of kfile.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:54+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: fileprops.cpp:230 +msgid "kfile" +msgstr "kfile" + +#: fileprops.cpp:231 +msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files." +msgstr "ફાઇલોની અધિમાહિતીને બદલવા માટે કે વાંચવા માટેનુ આદેશ-રેખા નુ સાધન." + +#: fileprops.cpp:232 +msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) ૨૦૦૨, કાર્સટેન ફૈઇફેર" + +#: fileprops.cpp:236 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સટેન ફૈઇફેર" + +#: fileprops.cpp:245 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "આપેલ ફાઇલ(લો)નો માઇમપ્રકાર ના છાપો" + +#: fileprops.cpp:247 +msgid "List all supported metadata keys." +msgstr "જોગવાઇ થયેલ બધી અધિમાહીતી કળોની યાદી બનાવો." + +#: fileprops.cpp:249 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "બધી અધિમાહિતી કળોની યાદી બનાવો કે જેની આપેલ ફાઇલ(લો)માં મૂલ્ય છે." + +#: fileprops.cpp:252 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"જયારે એક કરતા વધારે ફાઇલ આપેલ હોય અને તે બધા માટે સરખુ માઇમપ્રકાર ના હોય " +"ત્યારે ચેતવણી ના છાપો." + +#: fileprops.cpp:255 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "ઉપલ્બધ ફાઇલ(લો)માંનો, બધી અધિમાહિતી મૂલ્યો છાપો." + +#: fileprops.cpp:257 +msgid "" +"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" +msgstr "" +"કેડીઇની ગોઠવણીઓનુ સંપાદન જોવા માટે અને આપેલ ફાઇલ(લો)નો અધિમાહિતી બદલવા માટે " +"ખોલો" + +#: fileprops.cpp:259 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" +msgstr "" +"આપેલ ફાઇલ(લો)ની 'કળ'નુ મૂલ્ય છાપો. 'કળ' કોમા વડે જુદી પાડેલ કળોની યાદી પણ " +"હોઇ શકે છે" + +#: fileprops.cpp:261 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"આપેલ ફાઇલ(લો) માટે અધિમાહિતી કળ 'કળ' નુ મૂલ્ય 'મૂલ્ય' સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન" + +#: fileprops.cpp:263 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "ફાઇલ (કે ઘણી બધી ફાઇલો) કે જેના પર કામ કરવાનુ છે." + +#: fileprops.cpp:277 +msgid "No files specified" +msgstr "કોઇ ફાઇલો કહેલ નથી" + +#: fileprops.cpp:297 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "અધિમાહિતી નક્કી કરી શકયા નથી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,576 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Viranch Mehta , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kfinddlg.cpp:51 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "" + +#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202 +msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" +msgid "Idle." +msgstr "નિષ્ક્રિય." + +#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270 +#, kde-format +msgid "one file found" +msgid_plural "%1 files found" +msgstr[0] "એક ફાઇલ મળી છે" +msgstr[1] "%1 ફાઇલો મળી છે" + +#: kfinddlg.cpp:177 +msgid "Searching..." +msgstr "શોધી રહ્યા છે..." + +#: kfinddlg.cpp:204 +msgid "Canceled." +msgstr "રદ થઈ ગયું." + +#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218 +msgid "Error." +msgstr "ક્ષતિ." + +#: kfinddlg.cpp:208 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને \"માં જુઓ\" ખાનામાં કોઇને પણ ના લાગતો હોય પૂરેપૂરો માર્ગ " +"સ્પષ્ટ કરો." + +#: kfinddlg.cpp:213 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં મળ્યુ નથી." + +#: kfindtreeview.cpp:52 +msgid "Read-write" +msgstr "વાચવુ-લખવુ" + +#: kfindtreeview.cpp:53 +msgid "Read-only" +msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવું" + +#: kfindtreeview.cpp:54 +msgid "Write-only" +msgstr "ફકત લખી શકાય તેવુ" + +#: kfindtreeview.cpp:55 +msgid "Inaccessible" +msgstr "મળી શકે તેમ નથી" + +#: kfindtreeview.cpp:74 +msgctxt "file name column" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: kfindtreeview.cpp:76 +msgctxt "name of the containing folder" +msgid "In Subfolder" +msgstr "પેટાફોલ્ડરમાં" + +#: kfindtreeview.cpp:78 +msgctxt "file size column" +msgid "Size" +msgstr "કદ" + +#: kfindtreeview.cpp:80 +msgctxt "modified date column" +msgid "Modified" +msgstr "બદલેલ" + +#: kfindtreeview.cpp:82 +msgctxt "file permissions column" +msgid "Permissions" +msgstr "પરવાનગીઓ" + +#: kfindtreeview.cpp:84 +msgctxt "first matching line of the query string in this file" +msgid "First Matching Line" +msgstr "પહેલી મળતી આવતી લીટી" + +#: kfindtreeview.cpp:353 +msgid "&Open containing folder(s)" +msgstr "ધરાવતું ફોલ્ડર(રો) ખોલો (&O)" + +#: kfindtreeview.cpp:357 +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#: kfindtreeview.cpp:362 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (&M)" + +#: kfindtreeview.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Results As" +msgstr "" + +#: kfindtreeview.cpp:446 +msgid "HTML page" +msgstr "HTML પાનું" + +#: kfindtreeview.cpp:446 +msgid "Text file" +msgstr "લખાણ ફાઇલ" + +#: kfindtreeview.cpp:466 +msgid "Unable to save results." +msgstr "પરિણામ સંગ્રહી શકયા નથી." + +#: kfindtreeview.cpp:482 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind પરિણામો ફાઇલ" + +#: kfindtreeview.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "%1=filename" +msgid "Results were saved to: %1" +msgstr "પરિણામો %1માં સંગ્રહાઇ ગયા છે." + +#: kftabdlg.cpp:76 +msgctxt "this is the label for the name textfield" +msgid "&Named:" +msgstr "નામ આપેલ (&N):" + +#: kftabdlg.cpp:79 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" +"તમે વાઇલ્ડકાર્ડ સરખામણી અને \";\" ને એકકરતા વધારે નામો જુદા પાડવા વાપરી શકો " +"છો" + +#: kftabdlg.cpp:85 +msgid "Look &in:" +msgstr "માં જુઓ: (&i)" + +#: kftabdlg.cpp:88 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "પેટાફોલ્ડરનો સામાવેશ કરો (&s)" + +#: kftabdlg.cpp:89 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "કેસ સંવેદનશીલ શોધ (&s)" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "&Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ... (&B)" + +#: kftabdlg.cpp:91 +msgid "&Use files index" +msgstr "ફાઇલ અનુક્રમણિકા વાપરો (&U)" + +#: kftabdlg.cpp:92 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "છુપાયેલી ફાઇલો બતાવો (&h)" + +#: kftabdlg.cpp:110 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for.
    Alternatives may be " +"separated by a semicolon \";\".

    The filename may contain the " +"following special characters:
    • ? matches any single " +"character
    • * matches zero or more of any " +"characters
    • [...] matches any of the characters between the " +"braces

    Example searches:
    • *.kwd;*.txt finds all " +"files ending with .kwd or .txt
    • go[dt] finds god and " +"got
    • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " +"with \"o\", having one character in between
    • My Document.kwd " +"finds a file of exactly that name
    " +msgstr "" +"જે ફાઇલ શોધવી છે તેનું નામ દાખલ કરો.
    વિકલ્પોને \";\" વડે અલગ કરી " +"શકાય છે.

    ફેઇલના નામમાં નીચેના વિશિષ્ટ અક્ષરો હોય શકે " +"છે.:
    • ? કોઈ પણ એકલ અક્ષર બંધબેસે
    • * શૂન્ય કે " +"વધારે અક્ષરો બંધબેસે
    • [...] કૌંસમાનો કોઈ પણ અક્ષર " +"બંધબેસે

    દાખલાઓ:
    • *.kwd;*.txt એવી બધી ફાઇલોને " +"શોધે જેના નામ .kwd અથવા .txt સાથે સમાપ્ત થતા હોય.
    • go[dt] " +"\"god\" અને \"got\" ને શોધે.
    • Hel?o એવી બધી ફાઇલોને શોધે જેના " +"નામ \"Hel\" થી શરૂ થતા હોય અને \"o\" થી સમાપ્ત થતા હોય અને બંનેની વચ્ચે " +"માત્ર એક અક્ષર હોય
    • My Document.kwd આ જ ફાઇલને " +"શોધે
    " + +#: kftabdlg.cpp:131 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate package " +"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" +"આનાથી તમે શોધો જલ્દી કરવા માટે slocate પેકેજ દ્વારા બનાવેલી ફાઇલ " +"અનુક્રમણિકાનો ઉપયોગ કરી શકો છો; અનુક્રમણિકાનું (updatedb દ્વારા) " +"સમયસર અદ્યતન કરવાનું યાદ રાખવું." + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "બધી બનાવેલ અથવા બદલાયેલ ફાઇલો શોધો (&m):" + +#: kftabdlg.cpp:182 +msgid "&between" +msgstr "વચ્ચે (&b)" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "and" +msgstr "અને" + +#: kftabdlg.cpp:205 +msgid "File &size is:" +msgstr "ફાઇલનુ કદ છે: (&s)" + +#: kftabdlg.cpp:218 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "ફાઇલ જેની છે તે વપરાશકર્તા (&u):" + +#: kftabdlg.cpp:223 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "જેની છે તે સમૂહ: (&g)" + +#: kftabdlg.cpp:226 +msgctxt "file size isn't considered in the search" +msgid "(none)" +msgstr "(કંઇ નહી)" + +#: kftabdlg.cpp:227 +msgid "At Least" +msgstr "ઓછામાં ઓછું" + +#: kftabdlg.cpp:228 +msgid "At Most" +msgstr "વધુમાં વધુ" + +#: kftabdlg.cpp:229 +msgid "Equal To" +msgstr "ને સરખામણીમાં" + +#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897 +msgid "Byte" +msgid_plural "Bytes" +msgstr[0] "બાઇટ" +msgstr[1] "બાઇટ્સ" + +#: kftabdlg.cpp:232 +msgid "KiB" +msgstr "કેબી" + +#: kftabdlg.cpp:233 +msgid "MiB" +msgstr "એમબી" + +#: kftabdlg.cpp:234 +msgid "GiB" +msgstr "જીબી" + +#: kftabdlg.cpp:301 +msgctxt "label for the file type combobox" +msgid "File &type:" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર (&t):" + +#: kftabdlg.cpp:306 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "અંદર રહેલ લખાણ: (&o)" + +#: kftabdlg.cpp:312 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" +"ફક્ત એ ફાઇલો જેમાં આ લખાણ હશે તે જ શોધવામાં આવશે. નોંધ: ઉપરની સૂચિમાની " +"દરેક ફાઇલ પ્રકાર નહીં શોધાય. આધારિત ફાઇલ પ્રકારની સૂચિ માટે દસ્તાવેજીકરણ " +"જુઓ." + +#: kftabdlg.cpp:320 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "કેસ સંવેદનશીલ (&e)" + +#: kftabdlg.cpp:321 +msgid "Include &binary files" +msgstr "બાઇનરી ફાઇલોનો સામવેશ કરો (&b)" + +#: kftabdlg.cpp:322 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન (&x)" + +#: kftabdlg.cpp:325 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +"આ તમને જે ફાઇલ પ્રકારોમાં સામાન્ય રીતે લખાણ હોતું નથી તેની સહિત બધી ફાઇલ " +"પ્રકાર શોધવાનું શક્ય બનાવશે (દા.ત. પ્રોગ્રામ ફાઇલ્સ અને છબીઓ )." + +#: kftabdlg.cpp:333 +msgid "&Edit..." +msgstr "ફેરફાર... (&E)" + +#: kftabdlg.cpp:339 +msgctxt "as in search for" +msgid "fo&r:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:341 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "મેટામાહિતી વિભાગોમાં શોધો (&m):" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "બધા ફાઇલો ફોલ્ડરો (&F)" + +#: kftabdlg.cpp:346 +msgid "Files" +msgstr "ફાઇલો" + +#: kftabdlg.cpp:347 +msgid "Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો" + +#: kftabdlg.cpp:348 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "સાંકેતિક કડીઓ" + +#: kftabdlg.cpp:349 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "ખાસ ફાઇલો (સોકેટ, ઉપકરણ ફાઇલો, ...)" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "Executable Files" +msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો" + +#: kftabdlg.cpp:351 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "ચલાવી શકાય તેવી SUID ફાઇલો" + +#: kftabdlg.cpp:352 +msgid "All Images" +msgstr "બધાં ચિત્રો" + +#: kftabdlg.cpp:353 +msgid "All Video" +msgstr "બધાં વિડીઓ" + +#: kftabdlg.cpp:354 +msgid "All Sounds" +msgstr "બધાં અવાજો" + +#: kftabdlg.cpp:405 +msgid "Name/&Location" +msgstr "નામ/સ્થળો (&L)" + +#: kftabdlg.cpp:406 +msgctxt "tab name: search by contents" +msgid "C&ontents" +msgstr "વિગતો (&o)" + +#: kftabdlg.cpp:407 +msgid "&Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (&P)" + +#: kftabdlg.cpp:412 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo
    These are some " +"examples:
    • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " +"title, an album
    • Images (png...) Search images with a special " +"resolution, comment...
    " +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:420 +msgid "" +"If specified, search only in this field
    • Audio files " +"(mp3...) This can be Title, Album...
    • Images (png...) " +"Search only in Resolution, Bitdepth...
    " +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:613 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "એક મિનિટ કરતા ઓછા સમયગાળા માટે શોધી શકતા નથી" + +#: kftabdlg.cpp:624 +msgid "The date is not valid." +msgstr "તારીખ યોગ્ય નથી." + +#: kftabdlg.cpp:626 +msgid "Invalid date range." +msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "ભવિષ્યમાં તારીખ શોધી શકશુ નહી." + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "કદ ઘણુ મોટુ છે. મહત્તમ કદ મૂલ્ય સ્થાપિત કરશો?" + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Set" +msgstr "સ્થાપિત કરો" + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Do Not Set" +msgstr "સ્થાપિત ના કરો" + +#: kftabdlg.cpp:887 +msgctxt "" +"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " +"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" +msgid "&during the previous" +msgid_plural "&during the previous" +msgstr[0] "પહેલાની વખતે (&d)" +msgstr[1] "પહેલાની વખતે (&d)" + +#: kftabdlg.cpp:888 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "મિનિટ" +msgstr[1] "મિનિટો" + +#: kftabdlg.cpp:889 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "કલાક" +msgstr[1] "કલાકો" + +#: kftabdlg.cpp:890 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "દિવસ" +msgstr[1] "દિવસો" + +#: kftabdlg.cpp:891 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "મહિના" +msgstr[1] "મહિનાઓ" + +#: kftabdlg.cpp:892 +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "વર્ષ" +msgstr[1] "વર્ષો" + +#: kquery.cpp:554 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error while using locate" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "કેડીઇ ફાઇલ શોધ સાધન" + +#: main.cpp:34 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:36 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(C) ૧૯૯૮-૨૦૦૩, કેડીઇ વિકાસકર્તાઓ" + +#: main.cpp:38 +msgid "Eric Coquelle" +msgstr "એરિક કોક્યુલે" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: main.cpp:39 +msgid "Mark W. Webb" +msgstr "માર્ક ડબલ્યુ. વેબ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer" +msgstr "વિકાસકર્તા" + +#: main.cpp:40 +msgid "Beppe Grimaldi" +msgstr "બેપ્પે ગ્રીમાલડી" + +#: main.cpp:40 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "UI રચના અને વધુ શોધ વિકલ્પો" + +#: main.cpp:41 +msgid "Martin Hartig" +msgstr "માર્ટિન હાર્ટિગ" + +#: main.cpp:42 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "સ્ટીફન કુલોવ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની" + +#: main.cpp:44 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "અલેક્સ ઝેપેડા" + +#: main.cpp:45 +msgid "Miroslav Flídr" +msgstr "મીરોસ્લેવ ફલીડ્ર" + +#: main.cpp:46 +msgid "Harri Porten" +msgstr "હેર્રી પોર્ટેન" + +#: main.cpp:47 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "ડિમા રોગોઝિન" + +#: main.cpp:48 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સ્ટેન ફેઇફેર" + +#: main.cpp:49 +msgid "Hans Petter Bieker" +msgstr "હાન્સ પીટર બેઇકેર" + +#: main.cpp:50 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: main.cpp:50 +msgid "UI Design" +msgstr "UI રચના" + +#: main.cpp:51 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "એલેક્ઝાન્ડર ન્યુડ્રોફ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Clarence Dang" +msgstr "કલેરેન્સે ડેન્ગ" + +#: main.cpp:57 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "શોધ માટેના માર્ગ(ર્ગો)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,Viranch Mehta" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfmclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:47+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kfmclient.cpp:56 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cpp:57 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "આદેશ રેખા પરથી URLs ખોલવા માટે કેડીઇ સાધન" + +#: kfmclient.cpp:75 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "ક્રિયાપ્રતિક્રિયા ના હોય તેવો ઉપયોગ: કોઇપણ સંદેશાપેટીઓ નહી" + +#: kfmclient.cpp:77 +msgid "Show available commands" +msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશો બતાવો" + +#: kfmclient.cpp:79 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "આદેશ (જુઓ --આદેશો)" + +#: kfmclient.cpp:81 +msgid "Arguments for command" +msgstr "આદેશ માટે દલીલો" + +#: kfmclient.cpp:91 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"વાકયરચના:\n" + +#: kfmclient.cpp:92 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cpp:97 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it " +"to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cpp:101 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cpp:105 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cpp:110 +msgid "" +" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n" +" # See kioclient exec for more information.\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Profile %1 not found\n" +msgstr "રુપરેખા %1 મળી નથી\n" + +#: kfmclient.cpp:506 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "વાકયરચના ભૂલ: અપૂરતી દલીલો\n" + +#: kfmclient.cpp:511 +msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "વાકયરચના ભૂલ: વધુ પડતી દલીલો\n" + +#: kfmclient.cpp:579 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "વાકયરચના ભૂલ: અજાણ્યો આદેશ '%1'\n" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2030 @@ +# translation of kfontinst.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી (&M)" + +#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 +msgid "" +"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " +"or system-wide (available to all users)?" +msgstr "" +"શું તમે ફોન્ટ માત્ર અંગત ઉપયોગ માટે (માત્ર તમને જ પ્રાપ્ત), અથવા સિસ્ટમમાં " +"(બધા વપરાશકર્તાને પ્રાપ્ત) સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" + +#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1026 +msgid "Where to Install" +msgstr "ક્યાં સ્થાપિત કરવા છે" + +#: apps/Installer.cpp:124 +msgid "Font Installer" +msgstr "ફોન્ટ સ્થાપક" + +#: apps/Installer.cpp:124 +msgid "Simple font installer" +msgstr "સરળ ફોન્ટ સ્થાપક" + +#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420 +msgid "(C) Craig Drummond, 2007" +msgstr "(C) ક્રેગ ડ્રમ્મોન્ડ, ૨૦૦૭" + +#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "winid વડે સ્પષ્ટ કરેલ X કાર્યક્રમ માટે સંવાદ અડગ બનાવે છે" + +#: apps/Installer.cpp:133 +msgid "URL to install" +msgstr "સ્થાપન કરવા માટેનું URL" + +#: apps/Printer.cpp:343 +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 +msgid "Canceling..." +msgstr "રદ કરે છે..." + +#: apps/Printer.cpp:419 +msgid "Font Printer" +msgstr "ફોન્ટ પ્રિન્ટર" + +#: apps/Printer.cpp:419 +msgid "Simple font printer" +msgstr "સરળ ફોન્ટ પ્રિન્ટર" + +#: apps/Printer.cpp:428 +msgid "Size index to print fonts" +msgstr "ફોન્ટ છાપવા માટેની માપ અનુક્રમણિકા" + +#: apps/Printer.cpp:429 +msgid "" +"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " +"number composed as: " +msgstr "" + +#: apps/Printer.cpp:430 +msgid "File containing list of fonts to print" +msgstr "છાપવા માટેનાં ફોન્ટની યાદી ધરાવતી ફાઇલ" + +#: apps/Printer.cpp:431 +msgid "Remove file containing list of fonts to print" +msgstr "છાપવા માટેનાં ફોન્ટની યાદી ધરાવતી ફાઇલ દૂર કરો" + +#: apps/Viewer.cpp:77 +msgid "Select Font to View" +msgstr "દેખવા માટે ફોન્ટ પસંદ કરો" + +#: apps/Viewer.cpp:146 +msgid "Font Viewer" +msgstr "ફોન્ટ દર્શક" + +#: apps/Viewer.cpp:146 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "સરળ ફોન્ટ દર્શક" + +#: apps/Viewer.cpp:147 +msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" +msgstr "(C) ક્રેગ ડ્રુમોન્ડ, ૨૦૦૪-૨૦૦૭" + +#: apps/Viewer.cpp:155 +msgid "URL to open" +msgstr "ખોલવા માટેનું URL" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Fonts" +msgstr "નકલી ફોન્ટ્સ" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 +msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." +msgstr "નકલી ફોન્ટ માટે ચકાસે છે. મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 +msgid "No duplicate fonts found." +msgstr "કોઇ નકલી ફોન્ટ મળ્યાં નહી." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 +msgid "Delete Marked Files" +msgstr "નિશાની કરેલ ફાઈલોને દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "%1 duplicate font found." +msgid_plural "%1 duplicate fonts found." +msgstr[0] "%1 નકલી ફોન્ટ મળ્યા." +msgstr[1] "%1 નકલી ફોન્ટ્સ મળ્યા." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to delete:\n" +"%1" +msgstr "" +"શું તમે દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો:\n" +"%1" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 +msgid "Are you sure you wish to delete:" +msgstr "શું તમે દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો:" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 +msgid "Cancel font scan?" +msgstr "ફોન્ટ ચકાસવાનું રદ કરશો?" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +msgid "Font/File" +msgstr "ફોન્ટ/ફાઇલ" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 +msgid "Links To" +msgstr "આની સાથે જોડેલ" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 +msgid "Open in Font Viewer" +msgstr "ફોન્ટ દર્શકમાં ખોલો" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 +msgid "Unmark for Deletion" +msgstr "દૂર કરવા માટેનું ટીક દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "દૂર કરવા માટે ટીક કરો" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 kcmfontinst/FontList.cpp:1868 +#, kde-format +msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" +msgstr "બધા %1 ફોન્ટ્સને ફોન્ટ દર્શકમાં ખોલશો?" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 +msgid "Set Criteria" +msgstr "માપદંડ ગોઠવો" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 +msgid "Family" +msgstr "કુળ" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 +msgid "Style" +msgstr "શૈલી" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 +msgid "Foundry" +msgstr "ફાઉન્ડ્રી" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 +msgid "FontConfig Match" +msgstr "ફોન્ટકોનફીગ મેળ" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 +msgid "File Location" +msgstr "ફાઇલ સ્થાન" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 +msgid "Writing System" +msgstr "સિસ્ટમમાં લખે છે" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 +msgid "Symbol/Other" +msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Type here to filter on %1" +msgstr "%1 પર ગાળણ કરવા માટે અહીં લખો" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:614 +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:616 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:629 +msgid "" +"This column shows the status of the font family, and of the individual font " +"styles." +msgstr "આ સ્થંભ ફોન્ટ કુળની સ્થિતિ, અને દરેક ફોન્ટની શૈલીઓ બતાવે છે." + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:735 +msgid "" +"

    This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " +"and the number in square brackets represents the number of styles in which " +"the family is available. e.g.

    • Times " +"[4]
      • Regular
      • Bold
      • Bold " +"Italic
      • Italic
    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057 +#, kde-format +msgid "...plus %1 more" +msgstr "...સાથે %1 વધુ" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085 +#, kde-format +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305 +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 +msgid "Enable" +msgstr "સક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 +msgid "Disable" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 +msgid "Print..." +msgstr "છાપો..." + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429 +msgid "Reload" +msgstr "ફરી લાવો" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 +msgid "All Fonts" +msgstr "બધા ફોન્ટ્સ" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 +msgid "Personal Fonts" +msgstr "અંગત ફોન્ટ્સ" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 +msgid "System Fonts" +msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ્સ" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 +msgid "Unclassified" +msgstr "અવર્ગીકૃત" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 +msgid "Group" +msgstr "સમૂહ" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to remove '%1'?

    This will only remove " +"the group, and not the actual fonts.

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 +msgid "Remove Group" +msgstr "સમૂહ દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +msgid "Remove group" +msgstr "સમૂહ દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 +msgid "" +"
  • All Fonts contains all the fonts installed on your " +"system.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet " +"been placed within a \"Custom\" group.
  • " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 +msgid "" +"
  • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " +"\"System\" and \"Personal\".
  • System contains all fonts that " +"are installed system-wide (i.e. available to all " +"users).
  • Personal contains your personal " +"fonts.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet been " +"placed within a \"Custom\" group.
  • " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 +#, kde-format +msgid "" +"

    Font Groups

    This list displays the font groups available on your " +"system. There are 2 main types of font groups:

    • Standard are " +"special groups used by the font manager.
        %1
    • Custom " +"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " +"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " +"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " +"group.

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 +#, kde-format +msgid "A group named '%1' already exists." +msgstr "આ નામનો સમૂહ '%1' પહેલેથી હાજર જ છે." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 +msgid "Rename..." +msgstr "નામ બદલો..." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 +msgid "Export..." +msgstr "નિકાસ..." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 +#, kde-format +msgid "Add to \"%1\"." +msgstr "\"%1\" માં ઉમેરો." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 +msgid "Remove from current group." +msgstr "હાલના સમૂહમાંથી દૂર કરો." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 +msgid "Move to personal folder." +msgstr "અંગત ફોલ્ડરમાં ખસેડો." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 +msgid "Move to system folder." +msgstr "સિસ્ટમ ફોલ્ડરમાં ખસેડો." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 +msgid "

    Cancel?

    Are you sure you wish to cancel?

    " +msgstr "

    રદ કરશો?

    શું તમે ખરેખર રદ કરવા ઈચ્છો છો?

    " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 +msgid "" +"

    Finished

    Please note that any open applications will need to be " +"restarted in order for any changes to be noticed.

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "આ સંદેશ ફરી બતાવશો નહી" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 +msgid "Installing" +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 +msgid "Uninstalling" +msgstr "અસ્થાપિત કરે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 +msgid "Enabling" +msgstr "સક્રિય કરે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 +msgid "Moving" +msgstr "ખસેડે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 +msgid "Updating" +msgstr "સુધારે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 +msgid "Removing" +msgstr "દૂર કરે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 +msgid "Disabling" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરે છે" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 +msgid "Updating font configuration. Please wait..." +msgstr "ફોન્ટ રૂપરેખાંકન સુધારે છે. મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 +msgid "Unable to start backend." +msgstr "પાશ્વભાગ શરૂ કરવામાં અસક્ષમ." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 +msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." +msgstr "પાશ્વભાગ મૃત, પણ ફરી શરૂ થયો છે. ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 +msgid "

    Error

    " +msgstr "

    ક્ષતિ

    " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 +msgid "Skip" +msgstr "છોડો" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 +msgid "AutoSkip" +msgstr "આપમેળે છોડો" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Failed to download %1" +msgstr "%1 ડાઉનલોડ કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 +#, kde-format +msgid "System backend died. Please try again.
    %1" +msgstr "સિસ્ટમ પાશ્વભાગ મૃત. મહેરબાની કરી ફરી પ્રયત્ન કરો.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." +msgstr "" +"%1 બીટમેપ ફોન્ટ છે, અને તેઓ તમારી સિસ્ટમમાં નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 +#, kde-format +msgid "" +"%1 contains the font %2, which is already installed on your " +"system." +msgstr "" +"%1 ફોન્ટ ધરાવે છે %2, જે તમારી સિસ્ટમમાં પહેલેથી સ્થાપિત છે." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 +#, kde-format +msgid "%1 is not a font." +msgstr "%1 ફોન્ટ નથી." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Could not remove all files associated with %1" +msgstr "%1 સાથે જોડાયેલ ફાઇલો દૂર કરી શકાતી નથી" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Failed to start the system daemon.
    %1" +msgstr "સિસ્ટમ ડેમન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 +#, kde-format +msgid "%1 already exists." +msgstr "'%1' પહેલેથી હાજર જ છે." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Permission denied.
    %1" +msgstr "પરવાનગી નકારવામાં આવી.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 +#, kde-format +msgid "Unsupported action.
    %1" +msgstr "આધાર ન અપાતી ક્રિયા.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 +#, kde-format +msgid "Authentication failed.
    %1" +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 +#, kde-format +msgid "Unexpected error while processing: %1" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +msgid "KDE Font Manager" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192 +msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" +msgstr "(C) ક્રેગ ડ્રુમોન્ડ, ૨૦૦૪-૨૦૦૯" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 +msgid "Craig Drummond" +msgstr "ક્રેગ ડ્રુમોન્ડ" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "વિકાસકર્તા અને જાળવનાર" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227 +msgid "Scan for Duplicate Fonts..." +msgstr "નકલી ફોન્ટ્સ માટે ચકાસો..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:231 +msgid "Get New Fonts..." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232 +msgid "Tools" +msgstr "સાધનો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 +msgid "Create a new group" +msgstr "નવો સમૂહ બનાવો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 +msgid "Enable all disabled fonts in the current group" +msgstr "હાલનાં સમૂહમાં બધાં નિષ્ક્રિય ફોન્ટ્સને સક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:258 +msgid "Disable all enabled fonts in the current group" +msgstr "હાલનાં સમૂહમાં બધાં સક્રિય ફોન્ટ્સને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:285 +msgid "This displays a preview of the selected font." +msgstr "આ પસંદ કરેલ ફોન્ટનું પૂર્વદર્શન બતાવે છે." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 +msgid "Install fonts" +msgstr "ફોન્ટ સ્થાપિત કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:306 +msgid "Delete all selected fonts" +msgstr "પસંદ કરેલ ફોન્ટ દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:364 +msgid "Change Preview Text..." +msgstr "પૂર્વદર્શન લખાણ બદલો..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:432 +msgid "" +"

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438 +#, kde-format +msgid "" +"

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " +"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" +"wide fonts (available to all).

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:497 +msgid "Add Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ ઉમેરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:617 +msgid "Failed to save list of fonts to print." +msgstr "છાપવા માટેનાં ફોન્ટની યાદી સંગ્રહવવામાં નિષ્ફળ." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642 +msgid "Failed to start font printer." +msgstr "ફોન્ટ પ્રિન્ટર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:648 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap and enabled fonts." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650 +msgid "Cannot Print" +msgstr "છાપી શકાતું નથી" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:664 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "તમે દૂર કરવા માટે કંઇ પણ પસંદ કરેલ નથી." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:665 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "દૂર કરવા માટે કંઇ નથી" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681 +#, kde-format +msgid "

    Do you really want to delete

    '%1'?

    " +msgstr "

    શું તમે ખરેખર

    '%1' દૂર કરવા માંગો છો?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683 +msgid "Delete Font" +msgstr "ફોન્ટ દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this font?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" +msgstr[0] "શું તમે ખરેખર આ ફોન્ટને દૂર કરવા માંગો છો?" +msgstr[1] "શું તમે ખરેખર %1 ફોન્ટ્સને દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ દૂર કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:695 +msgid "Deleting font(s)..." +msgstr "ફોન્ટ(સ) દૂર કરે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:710 +msgid "You did not select anything to move." +msgstr "તમે ખસેડવા માટે કંઇ પસંદ કર્યું નથી." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:711 +msgid "Nothing to Move" +msgstr "ખસેડવા માટે કંઇ નથી" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to move

    '%1'

    from %2 to " +"%3?

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 +msgid "Move Font" +msgstr "ફોન્ટ ખસેડો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 +msgid "Move" +msgstr "ખસેડો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to move this font from %2 to %3?

    " +msgid_plural "" +"

    Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?

    " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 +msgid "Move Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ ખસેડો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:741 +msgid "Moving font(s)..." +msgstr "ફોન્ટ(સ) ખસેડે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:757 +msgid "Export Group" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:781 +msgid "No files?" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:784 +#, kde-format +msgid "Failed to open %1 for writing" +msgstr "લખવા માટે %1 ખોલવામાં નિષ્ફળ." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803 +msgid "Create New Group" +msgstr "નવો સમૂહ બનાવો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:804 +msgid "Please enter the name of the new group:" +msgstr "મહેરબાની કરી નવા સમૂહનું નામ દાખલ કરો:" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805 +msgid "New Group" +msgstr "નવો સમૂહ" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832 +msgid "Preview Text" +msgstr "પૂર્વદર્શન લખાણ" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:833 +msgid "Please enter new text:" +msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો:" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:893 +msgid "Scanning font list..." +msgstr "ફોન્ટ યાદી માટે ચકાસે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:959 +msgid "No fonts" +msgstr "કોઇ ફોન્ટ નથી" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:965 +#, kde-format +msgid "1 Font" +msgid_plural "%1 Fonts" +msgstr[0] "૧ ફોન્ટ" +msgstr[1] "%1 ફોન્ટ્સ" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:975 +#, kde-format +msgid "" +"
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Partially enabled:%3
    Total:%4
    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:981 +#, kde-format +msgid "" +"
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Total:%3
    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1057 +msgid "Looking for any associated files..." +msgstr "કોઇ જોડેલ ફાઇલો માટે જુએ છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061 +msgid "Scanning Files..." +msgstr "ફાઇલો ચકાસે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1062 +msgid "Looking for additional files to install..." +msgstr "વધારાની ફાઇલોનાં સ્થાપન માટે ચકાસે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1079 +#, kde-format +msgid "Looking for files associated with %1" +msgstr "%1 સાથે જોડાયેલ ફાઇલો માટે જુએ છે" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1106 +msgid "Installing font(s)..." +msgstr "ફોન્ટ(સ) સ્થાપિત કરે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172 +msgid "You did not select anything to enable." +msgstr "તમે સક્રિય કરવા માટે કંઇ પસંદ કર્યું નથી." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 +msgid "You did not select anything to disable." +msgstr "તમે નિષ્ક્રિય કરવા માટે કંઇ પસંદ કર્યું નથી." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 +msgid "Nothing to Enable" +msgstr "સક્રિય કરવા માટે કંઇ નથી" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 +msgid "Nothing to Disable" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરવા માટે કંઇ નથી" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191 +#, kde-format +msgid "

    Do you really want to enable

    '%1'?

    " +msgstr "

    શું તમે ખરેખર

    '%1' સક્રિય કરવા માંગો છો?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1193 +#, kde-format +msgid "

    Do you really want to disable

    '%1'?

    " +msgstr "

    શું તમે ખરેખર

    '%1' નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1195 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to enable

    '%1', contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to disable

    '%1', contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 +msgid "Enable Font" +msgstr "ફોન્ટ સક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 +msgid "Disable Font" +msgstr "ફોન્ટ નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "Do you really want to enable this font?" +msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" +msgstr[0] "શું તમે ખરેખર આ ફોન્ટ સક્રિય કરવા માંગો છો?" +msgstr[1] "શું તમે ખરેખર આ %1 ફોન્ટ્સ સક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1213 +#, kde-format +msgid "Do you really want to disable this font?" +msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" +msgstr[0] "શું તમે ખરેખર આ ફોન્ટ નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" +msgstr[1] "શું તમે ખરેખર આ %1 ફોન્ટ્સ નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to enable this font contained within group " +"'%2'?

    " +msgid_plural "" +"

    Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1221 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to disable this font contained within group " +"'%2'?

    " +msgid_plural "" +"

    Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 +msgid "Enable Fonts" +msgstr "ફોન્ટ સક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 +msgid "Disable Fonts" +msgstr "ફોન્ટ નિષ્ક્રિય કરો" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1235 +msgid "Enabling font(s)..." +msgstr "ફોન્ટ(સ) સક્રિય કરે છે..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1237 +msgid "Disabling font(s)..." +msgstr "ફોન્ટ(સ) નિષ્ક્રિય કરે છે..." + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "ફોન્ટ ચકાસણીઓ છાપો" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +msgid "Select size to print font:" +msgstr "ફોન્ટ છાપવા માટેનું માપ પસંદ કરો:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +msgid "Waterfall" +msgstr "વોટરફોલ" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "૧૨pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "૧૮pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "૨૪pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "૩૬pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "૪૮pt" + +#: kio/KioFonts.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:230 +#, kde-format +msgid "" +"You cannot install a fonts package directly.\n" +"Please extract %1, and install the components individually." +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:478 +msgid "Cannot copy fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ નકલ કરી શકાતા નથી" + +#: kio/KioFonts.cpp:483 +msgid "Cannot move fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ ખસેડી શકાતા નથી" + +#: kio/KioFonts.cpp:494 +msgid "Only fonts may be deleted." +msgstr "ફોન્ટ્સ કદાચ માત્ર દૂર કરી શકાય છે." + +#: kio/KioFonts.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "\"%1\" અથવા \"%2\" માંથી ફોન્ટ્સ માત્ર દૂર કરી શકાય છે." + +#: kio/KioFonts.cpp:527 +#, kde-format +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "મહેરબાની કરી \"%1\" અથવા \"%2\" સ્પષ્ટ કરો." + +#: kio/KioFonts.cpp:551 +msgid "No special methods supported." +msgstr "કોઈજ ખાસ રીતો આધારિત નથી." + +#: kio/KioFonts.cpp:631 +msgid "Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ" + +#: kio/KioFonts.cpp:785 +msgid "Failed to start the system daemon" +msgstr "સિસ્ટમ ડેમન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: kio/KioFonts.cpp:788 +msgid "Backend died" +msgstr "પાશ્વભાગ મૃત" + +#: kio/KioFonts.cpp:792 +#, kde-format +msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:796 +#, kde-format +msgid "" +"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:800 +#, kde-format +msgid "%1 is not a font." +msgstr "%1 ફોન્ટ નથી." + +#: kio/KioFonts.cpp:803 +#, kde-format +msgid "Could not remove all files associated with %1" +msgstr "%1 સાથે જોડાયેલ બધી ફાઈલો દૂર કરી શકાતી નથી" + +#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:128 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યાં" + +#: lib/FcEngine.cpp:754 +msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: lib/FcEngine.cpp:756 +msgctxt "" +"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:938 +msgid "No characters found." +msgstr "કોઇ અક્ષરો મળ્યાં નહી." + +#: lib/FcEngine.cpp:976 +msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog" + +#: lib/FcEngine.cpp:981 +msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:986 +msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:991 +msgctxt "Numbers and characters" +msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + +#: lib/FcEngine.cpp:1388 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "ક્ષતિ: ફોન્ટનું નામ નક્કી કરી શકાતું નથી." + +#: lib/FcEngine.cpp:1392 +#, kde-format +msgid "%2 [1 pixel]" +msgid_plural "%2 [%1 pixels]" +msgstr[0] "%2 [1 પિક્સેલ]" +msgstr[1] "%2 [%1 પિક્સેલો]" + +#: viewpart/CharTip.cpp:65 +msgid "Other, Control" +msgstr "બીજાં, નિયંત્રણ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:67 +msgid "Other, Format" +msgstr "બીજાં, બંધારણ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:69 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "બીજાં, ન સોંપેલ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:71 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "બીજાં, અંગત વપરાશ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:73 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "બીજાં, ભાડે લીધેલ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:75 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "અક્ષર, નાનાં અક્ષરો" + +#: viewpart/CharTip.cpp:77 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "અક્ષર, બદલનાર" + +#: viewpart/CharTip.cpp:79 +msgid "Letter, Other" +msgstr "અક્ષર, બીજાં" + +#: viewpart/CharTip.cpp:81 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "અક્ષર, શીર્ષક" + +#: viewpart/CharTip.cpp:83 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "અક્ષર, મોટાં અક્ષરો" + +#: viewpart/CharTip.cpp:85 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "નિશાની, જગ્યા જોડનાર" + +#: viewpart/CharTip.cpp:87 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "નિશાની, બંધ કરનાર" + +#: viewpart/CharTip.cpp:89 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "નિશાની, જગ્યા-નહી તેવું" + +#: viewpart/CharTip.cpp:91 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "સંખ્યાં, દશાંશ સંખ્યા" + +#: viewpart/CharTip.cpp:93 +msgid "Number, Letter" +msgstr "સંખ્યાં, અક્ષર" + +#: viewpart/CharTip.cpp:95 +msgid "Number, Other" +msgstr "સંખ્યાં, બીજાં" + +#: viewpart/CharTip.cpp:97 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "વિરામચિહ્ન, જોડનાર" + +#: viewpart/CharTip.cpp:99 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "વિરામચિહ્ન, લીટી" + +#: viewpart/CharTip.cpp:101 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "વિરામચિહ્ન, બંધ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:103 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:105 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "વિરામચિહ્ન, પ્રથમ અવતરણ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:107 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "વિરામચિહ્ન, બીજું" + +#: viewpart/CharTip.cpp:109 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "વિરામચિહ્ન, ખુલ્લું" + +#: viewpart/CharTip.cpp:111 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "સંજ્ઞા, ચલણ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:113 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "સંજ્ઞા, બદલનાર" + +#: viewpart/CharTip.cpp:115 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "સંજ્ઞા, ગણિત" + +#: viewpart/CharTip.cpp:117 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "સંજ્ઞા, બીજું" + +#: viewpart/CharTip.cpp:119 +msgid "Separator, Line" +msgstr "જુદું પાડનાર, લીટી" + +#: viewpart/CharTip.cpp:121 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "જુદું પાડનાર, ફકરો" + +#: viewpart/CharTip.cpp:123 +msgid "Separator, Space" +msgstr "જુદું પાડનાર, ખાલી જગ્યા" + +#: viewpart/CharTip.cpp:174 +msgid "Category" +msgstr "વર્ગ" + +#: viewpart/CharTip.cpp:176 +msgid "UCS-4" +msgstr "UCS-4" + +#: viewpart/CharTip.cpp:180 +msgid "UTF-16" +msgstr "UTF-16" + +#: viewpart/CharTip.cpp:191 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: viewpart/CharTip.cpp:208 +msgid "XML Decimal Entity" +msgstr "XML દશાંશ વસ્તુ" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 +msgid "Show Face:" +msgstr "ફૅસ બતાવો:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 +msgid "Install..." +msgstr "સ્થાપિત કરો..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 +msgid "Change Text..." +msgstr "લખાણ બદલો..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 +msgid "Could not read font." +msgstr "ફોન્ટ વાંચી શકાતા નથી." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 +msgid "Preview String" +msgstr "પૂર્વદર્શન લખાણ" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "મહેરબાની કરી નવું વાક્ય દાખલ કરો:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 +msgid "

    No information

    " +msgstr "

    કોઇ માહિતી નથી

    " + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 +msgid "Preview Type" +msgstr "પૂર્વદર્શન પ્રકાર" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +msgid "Standard Preview" +msgstr "પ્રમાણભૂત પૂર્વદર્શન" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 +msgid "All Characters" +msgstr "બધા અક્ષરો" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Unicode Block: %1" +msgstr "યુનિકોડ બ્લોક: %1" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Unicode Script: %1" +msgstr "યુનિકોડ સ્ક્રિપ્ટ: %1" + +#: lib/KfiConstants.h:40 +msgid "Personal" +msgstr "અંગત" + +#: lib/KfiConstants.h:41 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: lib/KfiConstants.h:42 +msgid "All" +msgstr "બધા" + +#: lib/KfiConstants.h:56 +msgid "Administrator" +msgstr "સંચાલક" + +#: lib/KfiConstants.h:95 +msgid "Thin" +msgstr "પાતળાં" + +#: lib/KfiConstants.h:96 +msgid "Extra Light" +msgstr "ખૂબ ઝાંખા" + +#: lib/KfiConstants.h:97 +msgid "Ultra Light" +msgstr "એકદમ ઝાંખા" + +#: lib/KfiConstants.h:98 +msgid "Light" +msgstr "ઝાંખા" + +#: lib/KfiConstants.h:99 +msgid "Regular" +msgstr "નિયમિત" + +#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#: lib/KfiConstants.h:101 +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: lib/KfiConstants.h:102 +msgid "Demi Bold" +msgstr "મધ્યમ ઘાટાં" + +#: lib/KfiConstants.h:103 +msgid "Semi Bold" +msgstr "થોડાં ઘાટાં" + +#: lib/KfiConstants.h:104 +msgid "Bold" +msgstr "ઘાટાં" + +#: lib/KfiConstants.h:105 +msgid "Extra Bold" +msgstr "ખૂબ ઘાટાં" + +#: lib/KfiConstants.h:106 +msgid "Ultra Bold" +msgstr "એકદમ ઘાટાં" + +#: lib/KfiConstants.h:107 +msgid "Black" +msgstr "કાળાં" + +#: lib/KfiConstants.h:108 +msgid "Heavy" +msgstr "ભારે" + +#: lib/KfiConstants.h:110 +msgid "Roman" +msgstr "રોમન" + +#: lib/KfiConstants.h:111 +msgid "Italic" +msgstr "ત્રાંસા" + +#: lib/KfiConstants.h:112 +msgid "Oblique" +msgstr "વાંકા" + +#: lib/KfiConstants.h:114 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "ખૂબ જ ભેગાં" + +#: lib/KfiConstants.h:115 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "વધારે ભેગાં" + +#: lib/KfiConstants.h:116 +msgid "Condensed" +msgstr "ભેગાં" + +#: lib/KfiConstants.h:117 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "થોડાં ભેગાં" + +#: lib/KfiConstants.h:119 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "થોડાં વિસ્તૃત" + +#: lib/KfiConstants.h:120 +msgid "Expanded" +msgstr "વિસ્તૃત" + +#: lib/KfiConstants.h:121 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "વધુ વિસ્તૃત" + +#: lib/KfiConstants.h:122 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "ખૂબ જ વિસ્તૃત" + +#: lib/KfiConstants.h:124 +msgid "Monospaced" +msgstr "એકજગ્યાવાળાં" + +#: lib/KfiConstants.h:125 +msgid "Charcell" +msgstr "ચારકોલ" + +#: lib/KfiConstants.h:126 +msgid "Proportional" +msgstr "પ્રમાણ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 +msgid "Basic Latin" +msgstr "મૂળભુત લેટિન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "લેટિન-૧ પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA વિસ્તૃતો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "જગ્યા બદલનાર અક્ષરો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "જોડનાર ડાયક્રિટિકલ નિશાનીઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "ગ્રીક અને કોપ્ટિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 +msgid "Cyrillic" +msgstr "સિરિલિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "સિરિલિક પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 +msgid "Armenian" +msgstr "અર્મેનિઅન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 +msgid "Arabic" +msgstr "અરેબિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 +msgid "Syriac" +msgstr "સિરિઆક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "અરેબિક પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 +msgid "Thaana" +msgstr "થાન્ના" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 +msgid "NKo" +msgstr "ન્કો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 +msgid "Devanagari" +msgstr "દેવનાગરી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 +msgid "Bengali" +msgstr "બેંગાલી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુરૂમુખી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 +msgid "Oriya" +msgstr "ઓરિયા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 +msgid "Tamil" +msgstr "તમિલ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 +msgid "Telugu" +msgstr "તેલુગુ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 +msgid "Kannada" +msgstr "કન્નડા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 +msgid "Malayalam" +msgstr "મલયાલમ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 +msgid "Sinhala" +msgstr "સિંહાલા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 +msgid "Thai" +msgstr "થાઇ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 +msgid "Lao" +msgstr "લાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 +msgid "Tibetan" +msgstr "તિબેટિઅન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 +msgid "Myanmar" +msgstr "મ્યાનમાર" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 +msgid "Georgian" +msgstr "જ્યોર્જિયન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "હંગુલ જામો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 +msgid "Ethiopic" +msgstr "ઇથિઓપિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "ઇથિઓપિક પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 +msgid "Cherokee" +msgstr "ચેરોકિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "યુનિફાઇડ કેનેડિયન એબઓરિજિનલ સિલેબિક્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 +msgid "Ogham" +msgstr "ઓગ્હામ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 +msgid "Runic" +msgstr "રૂનિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 +msgid "Tagalog" +msgstr "તાગાલોગ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 +msgid "Hanunoo" +msgstr "હાનુનૂ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 +msgid "Buhid" +msgstr "બુહિડ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "તાગ્બાન્વા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 +msgid "Khmer" +msgstr "ખ્મેર" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 +msgid "Mongolian" +msgstr "મોંગોલિયન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 +msgid "Limbu" +msgstr "લિમ્બુ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 +msgid "Tai Le" +msgstr "તાઇ લે" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "નવું તાઇ લ્યુએ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "ખ્મેર સંકેતો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 +msgid "Buginese" +msgstr "બુગિનીઝ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 +msgid "Balinese" +msgstr "બેલેનિઝ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "ફોનેટિક વિસ્તારકો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "ફોનેટિક વિસ્તારકો પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "જોડનાર ડાયક્રિટિકલ નિશાનીઓ પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત વધારાનાં" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 +msgid "Greek Extended" +msgstr "ગ્રીક વિસ્તૃત" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 +msgid "General Punctuation" +msgstr "સામાન્ય વિરામચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ્સ અને સબસ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "ચલણ સંજ્ઞાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "સંજ્ઞાઓ માટે જોડનાર ડાયક્રિટિકલ નિશાનીઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 +msgid "Letter-Like Symbols" +msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 +msgid "Number Forms" +msgstr "સંખ્યા સ્વરૂપો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 +msgid "Arrows" +msgstr "તીરો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "ગાણિતિક પ્રક્રિયકો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "પરચૂરણ તકનિકી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 +msgid "Control Pictures" +msgstr "નિયંત્રણ ચિત્રો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "બંધ આલ્ફાન્યુમેરિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 +msgid "Box Drawing" +msgstr "પેટી ચિત્ર" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 +msgid "Block Elements" +msgstr "માળખાંનાં ભાગો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "ભૌમિતિક આકારો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "પરચૂરણ સંજ્ઞાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 +msgid "Dingbats" +msgstr "ડિન્ગબેટ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "પૂરક ગાણિતિક સંજ્ઞાઓ-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "પૂરક તીરો-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "બ્રેઇલ પધ્ધતિઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "પૂરક તીરો-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "પૂરક ગાણિતિક સંજ્ઞાઓ-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "પૂરક ગાણિતિક પ્રક્રિયકો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "પરચૂરણ સંજ્ઞાઓ અને તીરો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 +msgid "Glagolitic" +msgstr "ગ્લાગોલિટિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત-C" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 +msgid "Coptic" +msgstr "કોપ્ટિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "જ્યોર્જિયન પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 +msgid "Tifinagh" +msgstr "ટિફિનાગ્હ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "ઇથોપિક વિસ્તૃત" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "પૂરક વિરામચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK રેડિકલ્સ પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "કાન્ગ્ક્સિ રેડિકલ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "આઇડિઓગ્રાફિક વર્ણન અક્ષરો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK ચિહ્નો અને વિરામચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 +msgid "Hiragana" +msgstr "હિરાગાના" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 +msgid "Katakana" +msgstr "કાટાકાના" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 +msgid "Bopomofo" +msgstr "બોપોમોફો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "હંગુલ સુસંગતતા જામો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 +msgid "Kanbun" +msgstr "કાનબુન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "બોપોમોફો વિસ્તૃત" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK સ્ટ્રોક્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "કાટાકાના ફોનેટિક વિસ્તારકો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "બંધ CJK અક્ષરો અને મહિનાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK સુસંગતતા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK યુનિફાઇડ આડિઓગ્રાફ્સ વિસ્તારક A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "યિજિન્ગ હેક્સાગ્રામ સંજ્ઞાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK યુનિફાઇડ આડિઓગ્રાફ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "યી સિલેબ્લ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "યી રેડિકલ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "બદલનાર ટોન અક્ષરો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "લેટિન વિસ્તૃત-D" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "સાયલોટિ નાગરી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 +msgid "Phags-pa" +msgstr "ફાગ્સ-પા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "હંગુલ સિલેબ્લ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 +msgid "High Surrogates" +msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "ઉંચા અંગત વપરાશ સરોગેટ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "નીચા સરોગેટ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 +msgid "Private Use Area" +msgstr "અંગત વપરાશ વિસ્તાર" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK સુસંગતતા આડિઓગ્રાફ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "આલ્ફાબેટ રજૂઆત સ્વરૂપો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "અરેબિક રજૂઆત સ્વરૂપો-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "બદલાવ પસંદગીકાર" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "ઉભા સ્વરૂપો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "જોડાણ અડધી નિશાનીઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK સુસંગતતા સ્વરૂપો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "નાનાં સ્વરૂપો બદલાવો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "અરેબિક રજૂઆત સ્વરૂપો-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 +msgid "Half-Width and Full-Width Forms" +msgstr "અડધી-ઉંચાઇ અને આખી-ઉંચાઇ સ્વરૂપો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 +msgid "Specials" +msgstr "ખાસ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "રેખીય B સિલેબારી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "રેખીય B આઇડિઓગ્રામ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "એજીઅન આંકડાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "જુનાં ગ્રીક આંકડાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 +msgid "Old Italic" +msgstr "જુનાં ઇટાલિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 +msgid "Gothic" +msgstr "ગોથિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 +msgid "Ugaritic" +msgstr "યુગારિટિક" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 +msgid "Old Persian" +msgstr "જુનાં પર્શિયન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 +msgid "Deseret" +msgstr "ડેસેરેટ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 +msgid "Shavian" +msgstr "શાવિન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 +msgid "Osmanya" +msgstr "ઓસ્માન્યા" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "સાપ્રિઓટ સિલેબારી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 +msgid "Phoenician" +msgstr "ફોનિશિઅન" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "ખારાગોશ્ટી" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 +msgid "Cuneiform" +msgstr "ક્યુનિફોર્મ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 +msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" +msgstr "ક્યુનિફોર્મ આંકડાઓ અને વિરામચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "બેયઝાન્ટિન સંગીત ચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "સંગીત સંજ્ઞાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "જુનાં ગ્રીક સંગીત ચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "તાઇ ઝુઆન જિંગ ચિહ્નો" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "ગણતરી રોડ સંખ્યાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "ગાણિતિક આલ્ફાન્યુમેરિક સંજ્ઞાઓ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK યુનિફાઇડ આઇડિઓગ્રાફ્સ વિસ્તારકો B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK સુસંગતતા આઇડિઓગ્રાફ્સ પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 +msgid "Tags" +msgstr "ટેગ્સ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "ચલ પસંદગીકાર પૂર્તિ" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "પૂરક અંગત ઉપયોગ વિસ્તાર-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "પૂરક અંગત ઉપયોગ વિસ્તાર-B" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 +msgid "Braille" +msgstr "બ્રેઇલ" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "કેનેડિયન મૂળભૂત" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 +msgid "Common" +msgstr "સામાન્ય" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 +msgid "Cypriot" +msgstr "સાયપ્રિઓટ" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 +msgid "Greek" +msgstr "ગ્રીક" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 +msgid "Han" +msgstr "હાન" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 +msgid "Hangul" +msgstr "હંગુલ" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 +msgid "Inherited" +msgstr "વંશજ" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 +msgid "Latin" +msgstr "લેટિન" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 +msgid "Linear B" +msgstr "રેખીય B" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 +msgid "Nko" +msgstr "ન્કો" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 +msgid "Phags Pa" +msgstr "ફાન્ગ્સ પા" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 +msgid "Yi" +msgstr "યિ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kglobalaccel.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kglobalaccel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:33+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: globalshortcutsregistry.cpp:233 +#, kde-format +msgid "The global shortcut for %1 was issued." +msgstr "%1 માટેનું વૈશ્વિક ટૂંકાણ અદા કરવામાં આવ્યુ હતુ." + +#: kglobalacceld.cpp:238 +#, kde-format +msgid "The application %1 has registered a new global shortcut" +msgstr "કાર્યક્રમ %1 માટેનું નવું વૈશ્વિક ટૂંકાણ નોંધાયું છે" + +#: kglobalacceld.cpp:241 +msgid "Open Global Shortcuts Editor" +msgstr "વૈશ્વિક ટૂંકાણ સંપાદક ખોલો" + +#: main.cpp:60 main.cpp:62 +msgid "KDE Global Shortcuts Service" +msgstr "KDE વૈશ્ર્વિક ટૂંકાણ સેવા" + +#: main.cpp:64 +msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" +msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" + +#: main.cpp:65 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" + +#: main.cpp:65 main.cpp:66 +msgid "Maintainer" +msgstr "મેન્ટેનર" + +#: main.cpp:66 +msgid "Michael Jansen" +msgstr "Michael Jansen" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ઉમંગ ભટ્ટ, શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bhatt.umang7@gmail.com, swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kgreet_classic.cpp:93 +msgid "&Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&U):" + +#: kgreet_classic.cpp:99 +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +#: kgreet_classic.cpp:112 +msgid "&Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (&P):" + +#: kgreet_classic.cpp:113 +msgid "Current &password:" +msgstr "હાલનો પાસવર્ડ (&p):" + +#: kgreet_classic.cpp:126 +msgid "&New password:" +msgstr "નવો પાસવર્ડ (&N):" + +#: kgreet_classic.cpp:129 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "પાસવર્ડ ખાતરી કરો (&f):" + +#: kgreet_classic.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "પ્રોમ્પ્ટ ઓળખાયુ નહિં \"%1\"" + +#: kgreet_classic.cpp:481 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "વપરાશકર્તા + પાસવર્ડ (ઉત્તમ)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# translation of kgreet_generic.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kgreet_generic.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Generic" +msgstr "સામાન્ય" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kgreet_winbind.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:50+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:126 +msgid "&Domain:" +msgstr "ડોમેઇન (&D):" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&U):" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "ડોમેઇન:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +#: kgreet_winbind.cpp:159 +msgid "&Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (&P):" + +#: kgreet_winbind.cpp:160 +msgid "Current &password:" +msgstr "હાલનો પાસવર્ડ (&p):" + +#: kgreet_winbind.cpp:174 +msgid "&New password:" +msgstr "નવો પાસવર્ડ (&N):" + +#: kgreet_winbind.cpp:177 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "પાસવર્ડ ખાતરી કરો (&f):" + +#: kgreet_winbind.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "પ્રોમ્પ્ટ ઓળખાયુ નહિં \"%1\"" + +#: kgreet_winbind.cpp:631 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "વિનબાઇન્ડ / સામ્બા" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,746 @@ +# Gujarati translation of khangman. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:54+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: data.i18n:2 +msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" +msgid "" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "KDE માટેની પારંપરાગત હેંગમેન રમત" + +#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:40 +msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Primoz Anzur" +msgstr "પ્રિમોઝ એન્ઝુર" + +#: main.cpp:42 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "પાછળનાં જાળવનાર" + +#: main.cpp:47 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer, author" +msgstr "હાલમાં જાળવનાર, લેખક" + +#: main.cpp:49 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "સ્ટિફન બોહમેન્ન" + +#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 +msgid "Coding help" +msgstr "કોડિંગ મદદ" + +#: main.cpp:51 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "સ્ટિફન એસ્રહોલ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "સ્વિડિશ માહિતી ફાઇલો, કોડિંગ મદદ, પારદર્શક ચિત્ર અને વ્યવસ્થિત i18n" + +#: main.cpp:54 +msgid "eXParTaKus" +msgstr "eXParTaKus" + +#: main.cpp:55 +msgid "Spanish data files" +msgstr "સ્પેનીશ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:56 +msgid "Erik Kjær Pedersenn" +msgstr "ઇરિક ક્ઝેર પેડેર્સનેન" + +#: main.cpp:57 +msgid "Danish data files" +msgstr "ડેનિશ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:58 +msgid "Niko Lewman" +msgstr "નિકો લેવમેન" + +#: main.cpp:59 +msgid "Finnish data files" +msgstr "ફિનિશ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:60 +msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" +msgstr "જોઓ સેબાસ્ટિનો ડી ઓલિવિરા બુએનો" + +#: main.cpp:61 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "બ્રાઝિલિઅન પોર્ટુગીઝ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:62 +msgid "Antoni Bella" +msgstr "એન્ટોની બેલ્લા" + +#: main.cpp:63 +msgid "Catalan data files" +msgstr "કેટેલાન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:64 +msgid "Giovanni Venturi" +msgstr "જીઓવાન્નિ વેન્ટુરિ" + +#: main.cpp:65 +msgid "Italian data files" +msgstr "ઇટાલિઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:66 +msgid "Rinse" +msgstr "રિન્સે" + +#: main.cpp:67 +msgid "Dutch data files" +msgstr "ડચ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lukáš Tinkl" +msgstr "લુકાસ ટિન્કલ" + +#: main.cpp:69 +msgid "Czech data files" +msgstr "ચેક માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:70 +msgid "Tamas Szanto" +msgstr "તામાસ ઝાન્ટો" + +#: main.cpp:71 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "હંગેરિઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:72 +msgid "Torger Åge Sinnes" +msgstr "ટોર્ગર એજ સિન્નેસ" + +#: main.cpp:73 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "નોર્વેજીયન (બોકમાલ) માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:74 +msgid "Roger Kovacs" +msgstr "રોજર કોવાક્સ" + +#: main.cpp:75 +msgid "Tajik data files" +msgstr "તાજીક માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:76 +msgid "Chusslove Illich" +msgstr "ચુસ્લોવ ઇલ્લિચ" + +#: main.cpp:77 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "સર્બિયન (સીરીલીક અને લેટિન) માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:78 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "જુરે રેપિન્ક" + +#: main.cpp:79 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "સ્લોવેનિઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:80 +msgid "Pedro Morais" +msgstr "પેડ્રો મોરાઇસ" + +#: main.cpp:81 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "પોર્ટુગીઝ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:82 +msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" +msgstr "ગોટે હવોસ્લેફ કવાલનેસ" + +#: main.cpp:83 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "નોર્વેજીઅન (ન્યનોર્સક) માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:84 +msgid "Mehmet Özel" +msgstr "મેહમેટ ઓઝેલ" + +#: main.cpp:85 +msgid "Turkish data files" +msgstr "તુર્કિશ માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:86 +msgid "Черепанов Андрей" +msgstr "Черепанов Андрей" + +#: main.cpp:87 +msgid "Russian data files" +msgstr "રશિયન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:88 +msgid "Radostin Radnev" +msgstr "રોડોસ્ટિન રાડનેવ" + +#: main.cpp:89 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "બલ્ગેરીઅન માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kevin Patrick Scannell" +msgstr "કેવિન પેટ્રિક સ્કેન્નેલ" + +#: main.cpp:91 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "આઇરિશ (ગેલિક) માહિતી ફાઇલો" + +#: main.cpp:92 +msgid "Matt Howe" +msgstr "મેટ્ટ હોવે" + +#: main.cpp:93 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "સરળ હેંગમેન ચિત્રો" + +#: main.cpp:94 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "બેન્જામીન મેયેર" + +#: main.cpp:96 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "રોબર્ટ ગોગોલોક" + +#: main.cpp:98 +msgid "Lubos Lunàk" +msgstr "લુબોસ લુનાક" + +#: main.cpp:100 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "આલ્બર્ટ અસ્ટાલ્સ સિડ" + +#: main.cpp:101 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "કોડિંગ મદદ, ઘણી બધી વસ્તુઓ સરખી કરી" + +#: main.cpp:102 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "પીટર હેડલુન્ડ" + +#: main.cpp:103 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "અક્ષરો સાધનપટ્ટી માટે ચિહ્નો બનાવવાનો કોડ" + +#: main.cpp:104 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "ઇન્ગે વાલિન" + +#: main.cpp:105 +msgid "Code cleaning" +msgstr "કોડ સાફસફાઇ" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: tag theme attribute uiname +#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:4 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Sea Theme" +msgstr "" + +#. i18n: tag theme attribute uiname +#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:20 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Bee Theme" +msgstr "" + +#. i18n: tag theme attribute uiname +#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:36 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Desert Theme" +msgstr "" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "&Game" +msgstr "રમત (&G)" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:30 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Main" +msgstr "મુખ્ય" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "Special Characters" +msgstr "ખાસ અક્ષરો" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:41 +#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Look" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:45 +#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "Language" +msgstr "ભાષા" + +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:95 rc.cpp:32 rc.cpp:95 +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "સ્પેનીશ, પોર્ટુગિઝ, કેટેલાન" + +#. i18n: file: advanced.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Type accented &letters" +msgstr "ભારયુક્ત અક્ષરો લખો (&l)" + +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:98 rc.cpp:38 rc.cpp:98 +msgid "" +"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " +"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" +"જો આ ચેક કરેલ હશે તો, તમારે ભારયુક્ત અક્ષરો તમારી જાતે લખવા પડશે. (એટલે કે, " +"તે સંબંધિત ભાર વગરનાં અક્ષરોથી અલગ પાડવામાં આવશે)." + +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:101 rc.cpp:41 rc.cpp:101 +msgid "" +"If this is disabled, the selected language does not support it. If " +"this is enabled and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " +"displayed with normal letters (default).
    \n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " +"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " +"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: advanced.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "જર્મન" + +#. i18n: file: advanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 +msgid "Play in upper case letters" +msgstr "મોટા અંગ્રેજી અક્ષરોમાં રમો" + +#. i18n: file: advanced.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:51 +msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" +msgstr "" +"જો ચેકેલ હશે તો, દર્શાવવામાં આવતાં અક્ષરો અંગ્રેજી મોટાં અક્ષરોમાં આવશે" + +#. i18n: file: advanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgid "" +"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " +"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " +"will be in lower case.
    \n" +"This setting is currently only available for the German language." +msgstr "" +"જો આ ચેક કરેલ હશે તો, આ શબ્દ અંગ્રેજી મોટા અક્ષરોમાં દેખાશે, જો તમે નાનાં " +"અંગ્રેજી અક્ષરોમાં તેને લખશો તો પણ. જો આ ચેક નહી કરેલ હોય (મૂળભૂત), તો શબ્દ " +"નાનાં અંગ્રેજી અક્ષરોમાં દેખાશે.
    \n" +"આ ગોઠવણી હાલમાં માત્ર જર્મન ભાષામાં જ પ્રાપ્ત છે." + +#. i18n: file: generalui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) +#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 +msgid "Here you can choose settings for all languages." +msgstr "અહીં તમે બધી ભાષાઓ માટે ગોઠવણીઓ પસંદ કરી શકો છો." + +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:135 rc.cpp:61 rc.cpp:135 +msgid "" +"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." +msgstr "જો તમે એક જ અક્ષરને ફરીથી જોવા ન માંગતા હોવ તો આ ચેક કરો." + +#. i18n: file: generalui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " +"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " +"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " +"instances of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " +"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " +"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " +"twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " +"word are discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file: generalui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 +msgid "Require more guesses for duplicate letters" +msgstr "સમાન અક્ષરો માટે વધુ ધારવાનું જરૂરી છે" + +#. i18n: file: generalui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 +msgid "Enable animations" +msgstr "એનિમેશન સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: generalui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 +msgid "Enable hints globally" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 +msgid "Sounds" +msgstr "અવાજો" + +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:141 rc.cpp:82 rc.cpp:141 +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "જો ચેક કરેલ હશે તો, અવાજો નવી રમત અને રમત જીતતા વગાડવામાં આવશે" + +#. i18n: file: generalui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " +"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" +"જો આ ખાનું ચેક કરેલ હશે તો, તમને દરેક નવી રમત રમતી વખતે અને જ્યારે તમે રમત " +"જીતો ત્યારે અવાજ સંભળાશે. જો આ ચેક નહી કરેલ હોય તો, KHangManમાં કોઇ અવાજ નહી " +"આવે.\n" +"મૂળભૂત રીતે કોઇ અવાજ હશે નહી." + +#. i18n: file: generalui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +msgid "Enable sounds" +msgstr "અવાજો સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: languageui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "Here you can choose special settings for some languages." +msgstr "અહીં તમે કેટલીક ભાષાઓ માટે ખાસ ગોઠવણીઓ પસંદ કરી શકો છો." + +#. i18n: file: languageui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:105 khangman.cpp:530 rc.cpp:105 +msgid "Type accented letters" +msgstr "ભારયુક્ત અક્ષરો લખો" + +#. i18n: file: timerui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:108 +msgid "" +"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " +"tooltip." +msgstr "" +"અહીં તમે મદદ અને \"પહેલેથી ધારેલ\" ટીપ્પણી દર્શાવવા માટેનાં સમય ગોઠવી શકો છો." + +#. i18n: file: timerui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:111 khangman.cpp:363 rc.cpp:111 +msgid "Timers" +msgstr "ઘડિયાળો" + +#. i18n: file: timerui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:114 +msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" +msgstr "સમય જે દરમિયાન પહેલેથી ધારેલ ટીપ્પણી દર્શાવવામાં આવે છે:" + +#. i18n: file: timerui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#. i18n: file: khangman.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#. i18n: file: timerui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#. i18n: file: khangman.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:148 rc.cpp:117 rc.cpp:148 +msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." +msgstr "સમય જે દરમિયાન \"પહેલેથી ધારેલ\" ટીપ્પણી દર્શાવવામાં આવે છે." + +#. i18n: file: timerui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:120 +msgid "" +"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " +"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " +"children might need longer time to be able to understand they are trying a " +"letter that was already guessed." +msgstr "" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:123 +msgid "Level" +msgstr "સ્તર" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:126 +msgid "Show the characters toolbar" +msgstr "અક્ષરોની સાધનપટ્ટી બતાવો" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:129 +msgid "The language selected by the user" +msgstr "વપરાશકર્તા વડે પસંદ કરેલ ભાષા" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:132 +msgid "Background theme" +msgstr "પાશ્વભાગની થીમ" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 +msgid "Enable Animations" +msgstr "એનિમેશન સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 +msgid "" +"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " +"(default) \n" +" hints will be displayed only per word when the user chooses to " +"show the hint." +msgstr "" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:151 +msgid "Type accented letters separately from normal letters" +msgstr "સામાન્ય અક્ષરોથી ભારયુક્ત અક્ષરો અલગ લખો" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 +msgid "The Providers path for KHangMan" +msgstr "KHangMan માટે પૂરો પાડનાર માર્ગ" + +#: khangman.cpp:97 +msgid "Play with a new word" +msgstr "નવાં શબ્દ સાથે રમો" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "હાજર રહેલ શબ્દભંડોળ દસ્તાવેજ ખોલે છે" + +#: khangman.cpp:103 +msgid "&Show Hint" +msgstr "મદદ બતાવો (&S)" + +#: khangman.cpp:104 +msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" +msgstr "શબ્દ ધારવા માટેની મદદ બતાવો/છુપાવો" + +#: khangman.cpp:112 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "શબ્દો નવી ભાષામાં મેળવો (&G)..." + +#: khangman.cpp:120 +msgid "&Category" +msgstr "વર્ગ (&C)" + +#: khangman.cpp:123 +msgid "Choose the category" +msgstr "વર્ગ પસંદ કરો" + +#: khangman.cpp:124 +msgid "Choose the category of words" +msgstr "શબ્દોનો વર્ગ પસંદ કરો" + +#: khangman.cpp:127 +msgid "&Language" +msgstr "ભાષા (&L)" + +#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 +msgid "Choose the language" +msgstr "ભાષા પસંદ કરો" + +#: khangman.cpp:138 +msgid "L&ook" +msgstr "દેખાવ (&o)" + +#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "દેખાવ પસંદ કરો" + +#: khangman.cpp:150 +msgid "You can open last opened files" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:253 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:353 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: khangman.cpp:358 +msgid "Languages" +msgstr "ભાષાઓ" + +#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Losses: %1" +msgstr "હાર્યા: %1" + +#: khangman.cpp:569 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "શબ્દભંડોળ દસ્તાવેજ ખોલો" + +#: khangmanview.cpp:73 +msgid "G&uess" +msgstr "ધારો (&u)" + +#: khangmanview.cpp:77 +msgid "&Play again" +msgstr "ફરી રમો (&P)" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "ખોટાં" + +#: khangmanview.cpp:352 +msgid "Hint" +msgstr "મદદ" + +#: khangmanview.cpp:381 +#, kde-format +msgid "You lost. The word was \"%1\"." +msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો." + +#: khangmanview.cpp:381 +msgid "Congratulations! You won!" +msgstr "અભિનંદન! તમે જીતી ગયા!" + +#: khangmanview.cpp:510 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "આ અક્ષર પહેલેથી ધારી લેવામાં આવ્યો છે." + +#: khangmanview.cpp:592 +#, kde-format +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:596 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: khangmanview.cpp:725 +#, kde-format +msgid "Wins: %1" +msgstr "જીત્યા: %1" + +#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 +#, kde-format +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "૧ સેકંડ" +msgstr[1] "%1 સેકન્ડ્સ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,626 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khelpcenter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:18+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: application.cpp:59 navigator.cpp:439 +msgid "KDE Help Center" +msgstr "કેડીઇ મદદ કેન્દ્ર" + +#: application.cpp:61 khc_indexbuilder.cpp:156 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "કેડીઇ મદદ કેન્દ્ર" + +#: application.cpp:63 +msgid "(c) 1999-2011, The KHelpCenter developers" +msgstr "" + +#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:160 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "કોર્નેલીયસ શુમેકર" + +#: application.cpp:66 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "ફ્રેરીચ રેબે" + +#: application.cpp:67 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "મેથ્થિઆસ એલ્ટર" + +#: application.cpp:67 +msgid "Original Author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: application.cpp:69 +msgid "Wojciech Smigaj" +msgstr "વોજસીએછ સ્મીગાજ" + +#: application.cpp:69 +msgid "Info page support" +msgstr "માહિતી પાના સહાય" + +#: application.cpp:76 +msgid "URL to display" +msgstr "બતાવવાની URL" + +#: docmetainfo.cpp:52 +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "મુખ્ય સ્તરનો દસ્તાવેજો" + +#: docmetainfo.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "doctitle (language)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: docmetainfo.cpp:136 +msgctxt "Describes documentation entries that are in English" +msgid "English" +msgstr "અંગ્રેજી" + +#: fontdialog.cpp:47 +msgid "Font Configuration" +msgstr "ફોન્ટ રૂપરેખાંકન" + +#: fontdialog.cpp:70 +msgid "Sizes" +msgstr "કદો" + +#: fontdialog.cpp:76 +msgctxt "The smallest size a will have" +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "ફોન્ટનું ન્યૂનત્તમ માપ (&i):" + +#: fontdialog.cpp:83 +msgctxt "The normal size a font will have" +msgid "M&edium font size:" +msgstr "ફોન્ટનું મધ્યમ માપ (&e):" + +#: fontdialog.cpp:93 +msgid "Fonts" +msgstr "ફોન્ટ્સ" + +#: fontdialog.cpp:99 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "આર્દશ ફોન્ટ (&t):" + +#: fontdialog.cpp:105 +msgid "F&ixed font:" +msgstr "નિયત કદના ફોન્ટ (&i):" + +#: fontdialog.cpp:111 +msgid "S&erif font:" +msgstr "સેરીફ ફોન્ટ (&e):" + +#: fontdialog.cpp:117 +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "સેન્સ સેરીફ ફોન્ટ (&a):" + +#: fontdialog.cpp:123 +msgid "&Italic font:" +msgstr "ત્રાંસા ફોન્ટ (&I):" + +#: fontdialog.cpp:129 +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "ચિત્રવિચિત્ર ફોન્ટ (&F):" + +#: fontdialog.cpp:138 +msgid "Encoding" +msgstr "સંકેતલેખન" + +#: fontdialog.cpp:144 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "મૂળભૂત સંકેતલેખન (&D):" + +#: fontdialog.cpp:149 fontdialog.cpp:219 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "ભાષા સંકેતલેખન વાપરો" + +#: fontdialog.cpp:153 +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "ફોન્ટના કદની ગોઠવણી (&F):" + +#: glossary.cpp:88 +msgid "By Topic" +msgstr "વિષય દ્રારા" + +#: glossary.cpp:92 infotree.cpp:95 +msgid "Alphabetically" +msgstr "આલ્ફાબેટ પ્રમાણે ક્રમમાં" + +#: glossary.cpp:147 +msgid "Rebuilding glossary cache..." +msgstr "પારિભાષિક શબ્દોની કેશ ફરીથી બનાવી રહયા છે..." + +#: glossary.cpp:204 +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "કેશ ફરીથી બની રહી છે... બની ગઇ." + +#: glossary.cpp:307 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: glossary.cpp:308 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " +"'glossary.html.in'!" +msgstr "" +"પસંદ કરેલા પારિભાષિક શબ્દોની માહિતી બતાવી શકયા નથી: 'glossary.html.in' ફાઇલ " +"ખોલી શકયા નથી!" + +#: glossary.cpp:314 +msgid "See also: " +msgstr "આ પણ જુઓ: " + +#: glossary.cpp:330 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "કેડીઇના પારિભાષિક શબ્દો" + +#: htmlsearchconfig.cpp:51 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:60 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." +msgstr "પૂર્ણલખાણ શોધ લાક્ષણિકતા ht://dig HTML શોધ એન્જિનનો ઉપયોગ કરે છે." + +#: htmlsearchconfig.cpp:64 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "ht://dig પેકેજ કયાથી મેળવવુ તેના વિશેની માહિતી" + +#: htmlsearchconfig.cpp:68 +msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" +msgstr "તમે ht://dig ઘર પાનાં પર ht://dig મેળવી શકો છો" + +#: htmlsearchconfig.cpp:74 +msgid "Program Locations" +msgstr "કાર્યક્રમ સ્થાનો" + +#: htmlsearchconfig.cpp:83 +msgid "htsearch:" +msgstr "htsearch:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:89 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "htsearch CGI કાર્યક્રમની URL દાખલ કરો." + +#: htmlsearchconfig.cpp:94 +msgid "Indexer:" +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવનાર:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:100 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "તમારા htdigg અનુક્રમણિકા બનાવનાર કાર્યક્રમનો માર્ગ અહીં લખો." + +#: htmlsearchconfig.cpp:106 +msgid "htdig database:" +msgstr "htdig ડેટાબેઝ:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:112 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "htdig ડેટાબેઝ માટેનો માર્ગ દાખલ કરો." + +#: infotree.cpp:98 +msgid "By Category" +msgstr "વર્ગ પ્રમાણે" + +#: kcmhelpcenter.cpp:63 +msgid "Change Index Folder" +msgstr "અનુક્રમણિકાનુ ફોલ્ડર પસંદ કરો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:71 kcmhelpcenter.cpp:292 +msgid "Index folder:" +msgstr "અનુક્રમણિકા ફોલ્ડર:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:103 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "શોધ અનુક્રમણિકાઓ બનાવો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:116 +msgid "Index creation log:" +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવટનો લોગ:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:172 +msgctxt "" +"Label for button to close search index progress dialog after successful " +"completion" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:173 +msgid "Index creation finished." +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવટ સમાપ્ત." + +#: kcmhelpcenter.cpp:176 +msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" +msgid "Stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:202 +msgid "Details <<" +msgstr "વિગતો <<" + +#: kcmhelpcenter.cpp:215 +msgid "Details >>" +msgstr "વિગતો >>" + +#: kcmhelpcenter.cpp:232 +msgid "Build Search Index" +msgstr "શોધ અનુક્રમણિકા બનાવો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:240 +msgid "Build Index" +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:271 +msgid "" +"To be able to search a document, a search\n" +"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " +"index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" +"દસ્તાવેજ શોધવા માટે, શોધ\n" +"
અનુક્રમણિકા હોવી જરુરી છે. નીચેની યાદીમાંનો સ્થિતિ સ્તંભ બતાવે છે કે\n" +"
અનુક્રમણિકા\n" +"
અસ્તિત્વમાં છે કે નહીં.\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:274 +msgid "" +"To create an index, check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" +"અનુક્રમણિકા બનાવવા માટે, યાદીમાંના ખાના પર ટીક કરો અને\n" +"
\"અનુક્રમણિકા બનાવો\" બટન દબાવો.\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:283 +msgid "Search Scope" +msgstr "અવકાશ શોધો" + +#: kcmhelpcenter.cpp:283 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: kcmhelpcenter.cpp:298 +msgid "Change..." +msgstr "બદલો..." + +#: kcmhelpcenter.cpp:320 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." +msgstr "" +"ફોલ્ડર %1 અસ્તિત્વમાં નથી; અનુક્રમણિકા બનાવી શકયા નથી." + +#: kcmhelpcenter.cpp:359 +msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: kcmhelpcenter.cpp:362 +msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" +msgid "Missing" +msgstr "ગુમ થયેલ છે" + +#: kcmhelpcenter.cpp:406 +#, kde-format +msgctxt "" +" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " +"first arg is the document's identifier, second is the document's name" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "દસ્તાવેજ '%1' (%2):\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:411 +msgid "No document type." +msgstr "દસ્તાવેજ પ્રકાર કોઇપણ નથી." + +#: kcmhelpcenter.cpp:418 +#, kde-format +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "દસ્તાવેજ પ્રકાર '%1' માટે કોઇપણ શોધ કરનાર હાજર નથી." + +#: kcmhelpcenter.cpp:428 +#, kde-format +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "સંબધિત દસ્તાવેજ '%1' માટે કોઇપણ અનુક્રમણિકા આદેશ કહયો નથી." + +#: kcmhelpcenter.cpp:546 +msgid "Failed to build index." +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવી શકયા નથી." + +#: kcmhelpcenter.cpp:601 +#, kde-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "" +"અનુક્રમણિકા બનાવવાનો આદેશ ચલાવવામાં ભૂલ:\n" +"
%1" + +#: khc_indexbuilder.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "આદેશ શરુ કરી શકયા નથી '%1'." + +#: khc_indexbuilder.cpp:154 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "KHelpCenter અનુક્રમણિકા બનાવનાર" + +#: khc_indexbuilder.cpp:158 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) ૨૦૦૩, KHelpCenter વિકાસકર્તાઓ" + +#: khc_indexbuilder.cpp:165 +msgid "Document to be indexed" +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવવાના માટેના દસ્તાવેજ" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +msgid "Index directory" +msgstr "અનુક્રમણિકા ડિરેક્ટરી" + +#: mainwindow.cpp:72 +msgid "Search Error Log" +msgstr "શોધ ભૂલ લોગ" + +#: mainwindow.cpp:131 +msgid "Preparing Index" +msgstr "અનુક્રમણિકા બનાવી રહયા છે" + +#: mainwindow.cpp:180 +msgid "Ready" +msgstr "તૈયાર" + +#: mainwindow.cpp:235 +msgid "Previous Page" +msgstr "પહેલાનું પાનું" + +#: mainwindow.cpp:237 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "દસ્તાવેજના પહેલાનું પાના પર જાવો" + +#: mainwindow.cpp:241 +msgid "Next Page" +msgstr "આગળનું પાનું" + +#: mainwindow.cpp:243 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "દસ્તાવેજના આગળના પાના પર જાવો" + +#: mainwindow.cpp:248 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "વિગતોનો કોષ્ટક (&C)" + +#: mainwindow.cpp:249 +msgid "Table of contents" +msgstr "વિગતોનો કોષ્ટક" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "વિગતોનો કોષ્ટક પર પાછા જાવ" + +#: mainwindow.cpp:256 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "છેલ્લુ શોધ પરિણામ (&L)" + +#: mainwindow.cpp:274 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "ફોન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: mainwindow.cpp:278 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "ફોન્ટનુ કદ વધારો" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "ફોન્ટનુ કદ ધટાડો" + +#: navigator.cpp:114 +msgid "&Search" +msgstr "શોધ (&S)" + +#: navigator.cpp:170 +msgid "&Contents" +msgstr "વિગતો (&c)" + +#: navigator.cpp:184 +msgid "Search Options" +msgstr "શોધ વિકલ્પો" + +#: navigator.cpp:193 +msgid "G&lossary" +msgstr "પારિભાષિક શબ્દો (&l)" + +#: navigator.cpp:438 +msgid "Start Page" +msgstr "શરુઆત પાનું" + +#: navigator.cpp:528 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "શોધ કાર્યક્રમ ચલાવી શકયા નથી." + +#: navigator.cpp:570 +msgid "" +"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "" +"શોધ અનુક્રમણિકા હજી અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે હવે અનુક્રમણિકા બનાવવા માગો છો?" + +#: navigator.cpp:574 +msgid "Create" +msgstr "બનાવો" + +#: navigator.cpp:575 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ના બનાવો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) +#: rc.cpp:5 +msgid "Path to index directory." +msgstr "અનુક્રમણિકા ડિરેક્ટરીનો માર્ગ." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) +#: rc.cpp:8 +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "શોધ અનુક્રમણિકા જે ડિરેક્ટરીમાં છે તેનો માર્ગ." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) +#: rc.cpp:11 +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "નેવિગેટર ટેબ હાલમાં જોઇ શકાય છે" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Edit" +msgstr "સંપાદન (&E)" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:18 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Go" +msgstr "જાઓ (&G)" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:24 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#: searchengine.cpp:78 +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "ભૂલ: કોઇપણ દસ્તાવેજ પ્રકાર સ્પષ્ટ કરેલ નથી." + +#: searchengine.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "ભૂલ: દસ્તાવેજ પ્રકાર '%1' માટે કોઇપણ શોધ કરનાર નથી." + +#: searchengine.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "ફાઇલ '%1' માંથી શોધ કરનાર શરુ કરવામાં અસક્ષમ." + +#: searchengine.cpp:242 +msgid "No valid search handler found." +msgstr "કોઇ પ્રમાણિત શોધ કરનાર મળ્યો નથી." + +#: searchengine.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "'%1' માટે શોધ પરિણામો:" + +#: searchengine.cpp:290 +msgid "Search Results" +msgstr "શોધ પરિણામો" + +#: searchhandler.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "શોધ આદેશ ચલાવવામાં ભૂલ '%1'." + +#: searchhandler.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "ભૂલ: %1" + +#: searchhandler.cpp:167 searchhandler.cpp:172 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, check your installation" +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:177 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, install the package containing it" +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:228 +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "કોઇપણ URL કે શોધ આદેશ કહયો નથી." + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "and" +msgstr "અને" + +#: searchwidget.cpp:67 +msgid "or" +msgstr "અથવા" + +#: searchwidget.cpp:69 +msgid "&Method:" +msgstr "પધ્ધતિ: (&M)" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "Max. &results:" +msgstr "મહત્તમ પરિણામો: (&r)" + +#: searchwidget.cpp:101 +msgid "&Scope selection:" +msgstr "અવકાશ પસંદગી: (&S)" + +#: searchwidget.cpp:109 +msgid "Scope" +msgstr "અવકાશ" + +#: searchwidget.cpp:112 +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "શોધ અનુક્રમણિકા બનાવો... (&I)" + +#: searchwidget.cpp:367 +msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" +msgid "Custom" +msgstr "પોતાનું" + +#: searchwidget.cpp:369 +msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: searchwidget.cpp:371 +msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" +msgid "All" +msgstr "બધા" + +#: searchwidget.cpp:373 +msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: searchwidget.cpp:375 +msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" +msgid "unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: view.cpp:212 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "કડી સરનામું નકલ કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,817 @@ +# translation of khotkeys.po to Gujarati +# Gujarati translation of khotkeys.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com, swkothar@redhat.com,,,," + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Input Actions Daemon" +msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ ડેમોન" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Start the Input Actions daemon on login" +msgstr "પ્રવેશ પર ઇનપુટ ક્રિયાઓ ડેમોન શરૂ કરો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Gestures" +msgstr "ક્રિયાઓ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Timeout:" +msgstr "સમયસમાપ્તિ:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "ms" +msgstr "મીસે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Mouse button:" +msgstr "માઉસ બટન:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 +msgid "Window" +msgstr "વિન્ડો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Active window" +msgstr "સક્રિય વિન્ડો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Specific window" +msgstr "ચોક્કસ વિન્ડો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Action window" +msgstr "ક્રિયા વિન્ડો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Command/URL:" +msgstr "આદેશ/URL:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Remote application:" +msgstr "દૂરસ્થ કાર્યક્રમ:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Remote object:" +msgstr "દૂરસ્થ વસ્તુ:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Function:" +msgstr "વિધેય:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Arguments:" +msgstr "દલીલો:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Call" +msgstr "કોલ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Launch D-Bus Browser" +msgstr "ડી-બસ બ્રાઉઝર શરૂ કરો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Application:" +msgstr "કાર્યક્રમ:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Select Application ..." +msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો ..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "&Edit..." +msgstr "ફેરફાર (&E)..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "&New..." +msgstr "નવું (&N)..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "&Duplicate..." +msgstr "નકલી (&D)..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "Window Data" +msgstr "વિન્ડો માહિતી" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "Window title:" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષક:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 +msgid "Is Not Important" +msgstr "મહત્વુનું નથી" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 +msgid "Contains" +msgstr "ધરાવે છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 +msgid "Is" +msgstr "છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન મેળ ખાય છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "ધરાવતું નથી" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 +msgid "Is Not" +msgstr "આ નથી" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 +msgid "Does Not Match Regular Expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +msgid "Window class:" +msgstr "વિન્ડો વર્ગ:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgid "Window role:" +msgstr "વિન્ડો ભાગ:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "&Autodetect" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Window Types" +msgstr "વિન્ડો પ્રકારો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Dialog" +msgstr "સંવાદ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "Dock" +msgstr "ડોક" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) +#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +#: rc.cpp:182 +msgid "Comment" +msgstr "ટીપ્પણી" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "1" +msgstr "૧" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "ટૂંકાણકળ (&S):" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Trigger When" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Window appears" +msgstr "વિન્ડો દેખાય છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Window disappears" +msgstr "વિન્ડો અદ્રશ્ય થાય છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Window gets focus" +msgstr "વિન્ડો ધ્યાન મેળવે છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Window loses focus" +msgstr "વિન્ડો ધ્યાન ગુમાવે છે" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Change the exported state for the actions." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Export Actions" +msgstr "ક્રિયાની નિકાસ કરો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Configure in which state " +"the actions should be exported.

    \n" +"

    Actual State

    \n" +"

    Export the actions in " +"their current state.

    \n" +"

    Disabled

    \n" +"

    Export the actions in a " +"disabled state.

    \n" +"

    Enabled

    \n" +"

    Export the actions in an " +"enabled state.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 +msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." +msgid "Actual State" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 +msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય કરેલ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 +msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 +msgid "KHotkeys file id." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 +msgid "" +"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " +"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 +msgid "Set import id for file, or leave empty" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 +msgid "Filename" +msgstr "ફાઇલનામ" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 +msgid "Allow Merging" +msgstr "ભેગુ કરવા માટે પરવાનગી આપો" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 +msgid "Merge into existing directories on import?" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 +msgid "" +"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " +"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " +"same name." +msgstr "" + +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "" + +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 +msgid "" +"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " +"want to import it again?" +msgstr "" + +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 +msgid "" +"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " +"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " +"want to import it?" +msgstr "" + +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 +msgid "Command/URL : " +msgstr "આદેશ/URL : " + +#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 +msgid "Keyboard input: " +msgstr "કીબોર્ડ ઇનપુટ: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 +msgid "Activate window: " +msgstr "સક્રિય વિન્ડો: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 +msgid "D-Bus: " +msgstr "ડી-બસ: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 +msgid "No service configured." +msgstr "કોઇ સેવા રૂપરેખાંકિત નથી." + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Input Action: %1" +msgstr "ઇનપુટ ક્રિયા: %1" + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Failed to start service '%1'." +msgstr "'%1' સેવા શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ." + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 +msgid "Menu entry: " +msgstr "" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "હાજર રહેલ વિન્ડો: " + +#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 +msgctxt "Not_condition" +msgid "Not" +msgstr "નથી" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 +msgctxt "Or_condition" +msgid "Or" +msgstr "અથવા" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 +msgctxt "And_condition" +msgid "And" +msgstr "અને" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "સક્રિય વિન્ડો: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "અવાજ ચાંપ: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "ટૂંકાણ ચાંપ: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 +msgid "Window trigger: " +msgstr "વિન્ડો ચાંપ: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 +msgid "Gesture trigger" +msgstr "વર્તણૂક ચાંપ" + +#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 +msgid "Window simple: " +msgstr "સાદી વિન્ડો: " + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 +msgid "Test" +msgstr "ચકાસણી" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +msgid "New Group" +msgstr "નવો સમૂહ" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 +msgid "Export Group..." +msgstr "જૂથની નિકાસ કરો..." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 +msgid "Import..." +msgstr "આયાત..." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 +msgid "Global Shortcut" +msgstr "વૈશ્વીક ટૂંકાણ" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 +msgid "Window Action" +msgstr "વિન્ડો ક્રિયા" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 +msgid "Mouse Gesture Action" +msgstr "" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 +msgid "Command/URL" +msgstr "આદેશ/URL" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 +msgid "D-Bus Command" +msgstr "ડી-બસ આદેશ" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 +msgid "K-Menu Entry" +msgstr "K-મેનુ દાખલો" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 +msgid "Send Keyboard Input" +msgstr "કીબોર્ડ ઇનપુટ મોકલો" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 +msgid "New Action" +msgstr "નવી ક્રિયા" + +#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 +msgid "Failed to run qdbusviewer" +msgstr "qdbusviewer ચલાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 +msgid "Edit Gesture" +msgstr "વર્તણૂક ફેરફાર કરો" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished." +msgstr "" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 +msgctxt "Condition type" +msgid "Active Window ..." +msgstr "સક્રિય વિન્ડો ..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 +msgctxt "Condition type" +msgid "Existing Window ..." +msgstr "હાજર રહેલ વિન્ડો ..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 +msgctxt "Condition type" +msgid "And" +msgstr "અને" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 +msgctxt "Condition type" +msgid "Or" +msgstr "અથવા" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 +msgctxt "Condition type" +msgid "Not" +msgstr "નથી" + +#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 +msgctxt "Add a new condition" +msgid "And" +msgstr "અને" + +#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 +msgid "Conditions" +msgstr "શરતો" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 +msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" +msgstr "KDE હોટકળ રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 +msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" +msgstr "Copyright ૨૦૦૮ (c) માઇકલ જેનસન" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 +msgid "Michael Jansen" +msgstr "માઇકલ જેનસન" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 +msgid "" +"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " +"be lost." +msgstr "" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 +msgid "Save changes" +msgstr "ફેરફાર સંગ્રહ કરો" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 +msgid "" +"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " +"activated." +msgstr "" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "ચાંપ" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "ક્રિયા" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 +msgctxt "action name" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 +msgctxt "action enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય કરેલ" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 +msgid "Export Group" +msgstr "જૂથની નિકાસ કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of khotnewstuff.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotnewstuff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:52+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33 +msgid "KHotNewStuff" +msgstr "KHotNewStuff" + +#: khotnewstuff.cpp:40 +msgid "Name of .knsrc file to read configuration from" +msgstr ".knsrc ફાઇલ નામનું રૂપરેખાંકન તેમાંથી વાંચે છે" + +#: khotnewstuff_upload.cpp:40 +msgid "Name of .knsrc file to use" +msgstr "" + +#: khotnewstuff_upload.cpp:41 +msgid "Name of file to upload" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:42 +msgid "&Speak Text" +msgstr "લખાણ કહે છે (&S)" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "" + +#: khtmlkttsd.cpp:91 +msgid "The D-Bus call say() failed." +msgstr "D-Bus કોલ say() ને નિષ્ફળતા" + +#: khtmlkttsd.cpp:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "D-Bus Call Failed" +msgstr "" + +#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "સાધનો (&T)" + +#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 +#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "વર્ણન સાધનપટ્ટી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kiconfinder.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconfinder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:52+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kiconfinder.cpp:29 +msgid "Icon Finder" +msgstr "આઇકોન શોધનાર" + +#: kiconfinder.cpp:29 +msgid "Finds an icon based on its name" +msgstr "તેના નામ પર આધારિત આઇકોન શોધો" + +#: kiconfinder.cpp:34 +msgid "The icon name to look for" +msgstr "આઇકોનનું નામ જોવા માટે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,156 @@ +# Translation of kinfocenter.po to Gujarati. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kinfocenter-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-11 05:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: infocenter.cpp:57 +msgctxt "Main window title" +msgid "KInfocenter" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:136 +msgctxt "Information about current module located in about menu" +msgid "About Current Information Module" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:141 +msgctxt "Export button label" +msgid "Export" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:145 +msgctxt "Module help button label" +msgid "Module Help" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:148 +msgctxt "Help button label" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:188 +msgctxt "Search Bar Click Message" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:194 +msgctxt "Kaction search label" +msgid "Search Modules" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:250 +msgid "Export of the module has produced no output." +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:261 +msgid "Unable to open file to write export information" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Export information for %1" +msgstr "" + +#: infocenter.cpp:270 +msgid "Information exported" +msgstr "" + +#: infokcmmodel.cpp:31 +msgid "Information Modules" +msgstr "" + +#: kcmcontainer.cpp:117 +#, kde-format +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "KDE માહિતી કેન્દ્ર" + +#: main.cpp:41 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "KDE માહિતી કેન્દ્ર" + +#: main.cpp:42 +msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "David Hubner" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: main.cpp:48 +msgid "Helge Deller" +msgstr "હેલ્ગે ડેલ્લર" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "પહેલાં જાળવનાર" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "મેથ્થિઆસ હોએલ્ઝર-ક્લુએફેલ" + +#: main.cpp:50 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "મેથ્થિઆસ એલ્ટર" + +#: main.cpp:51 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "મેથ્થિઆસ ઇટ્રિચ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: main.cpp:53 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "નિકોલાસ ટેર્નિસિઅન" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: sidepanel.cpp:99 +msgid "Clear Search" +msgstr "" + +#: sidepanel.cpp:102 +msgid "Expand All Categories" +msgstr "" + +#: sidepanel.cpp:105 +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-06-19 11:22:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6433 @@ +# translation of kio4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "સર્વર સાથે જોડાવવામાં ક્ષતિ." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Not connected." +msgstr "જોડાયેલ નથી." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 +msgid "Connection timed out." +msgstr "જોડાણ સમય સમાપ્તિ." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "સર્વર પ્રક્રિયા માટે રાહ જોવાની સમય સમાપ્તિ." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "સર્વરે કહ્યું: \"%1\"" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 +msgid "Sends a bug report by email" +msgstr "" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 +msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(c) ૨૦૦૦ સ્ટીફન કુલોવ" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "સ્ટીફન કુલોવ" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 +msgid "Subject line" +msgstr "વિષય" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 +msgid "Recipient" +msgstr "મેળવનાર" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:39 +msgid "telnet service" +msgstr "ટેલનેટ સેવા" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:40 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "ટેલનેટ પ્રોટોકોલ સંભાળનાર" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:74 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "તમને %1 પ્રોટોકોલ ઉપયોગ કરવાની પરવાનગી નથી." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્ક્રિપ્ટ અયોગ્ય છે:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 +#, kde-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્ક્રિપ્ટે ક્ષતિ આપી:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્ક્રિપ્ટ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:95 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્ક્રિપ્ટ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી" + +#: misc/kpac/script.cpp:752 +msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" +msgstr "" + +#: misc/kpac/script.cpp:763 +#, kde-format +msgid "Got an invalid reply when calling %1" +msgstr "" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:111 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "ઉપયોગ કરી શકાય તેવી પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્ક્રિપ્ટ મળી શકતી નથી" + +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "Mail service" +msgstr "પત્ર સેવા" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "બુકમાર્ક ગુણધર્મો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "&New Folder..." +msgstr "નવું ફોલ્ડર (&N)..." + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો ઉમેરો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder" +msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "નવું ફોલ્ડર" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "સ્થળ:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "નવું બુકમાર્ક ફોલ્ડર બનાવો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1 માં નવું બુકમાર્ક ફોલ્ડર બનાવો" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New folder:" +msgstr "નવું ફોલ્ડર:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "અહીં બુકમાર્ક ઉમેરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "ફોલ્ડરને બુકમાર્ક સંપાદકમાં ખોલો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 +msgid "Delete Folder" +msgstr "ફોલ્ડર દૂર કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "કડી સરનામું નકલ કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "ફોલ્ડર ટેબ્સમાં ખોલો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "ખાલી URL સાથે બુકમાર્ક ઉમેરી શકાતો નથી." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"શું તમે બુકમાર્ક ફોલ્ડર દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"શું તમે બુકમાર્ક દૂર કરવા ઇચ્છો છો?\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "બુકમાર્ક ફોલ્ડર દૂર કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "આ ફોલ્ડરનાં બધા બુકમાર્કોને નવી ટેબ તરીકે ખોલો." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "ટેબ્સને ફોલ્ડર તરીકે બુકમાર્ક કરો..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "બધી ખુલ્લી ટેબ્સ માટે બુકમાર્ક્સ ફોલ્ડર ઉમેરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "તમારાં બુકમાર્ક સંગ્રહને અલગ વિન્ડોમાં ફેરફાર કરો" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "નવું બુકમાર્ક ફોલ્ડર..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "આ મેનુમાં નવું બુકમાર્ક ફોલ્ડર બનાવો" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML ફાઇલો (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 +msgid "Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Hide in toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટીમાં છુપાવો" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Show in toolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટીમાં બતાવો" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 +msgid "Open in New Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:323 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- અલગ પાડનાર ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|ઓપેરા બુકમાર્ક ફાઇલો (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:179 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "ખરાબ માહિતી મેળવે છે." + +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 +msgid "Certificate password" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 +msgid "System certificates" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 +msgid "User-added certificates" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 +msgid "Pick Certificates" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +msgid "SSL Configuration Module" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +msgid "SSL Signers" +msgstr "" + +#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" +msgid "%1 to %2" +msgstr "" + +#: kssl/ksslutils.cpp:78 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 +msgid "Certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "આ યજમાન માટે પસંદગી સંગ્રહ કરો." + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર મોકલો" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "પ્રમાણપત્ર મોકલો નહી" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "KDE SSL પ્રમાણપત્ર સંવાદ" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

    Select a certificate " +"to use from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "KDE SSL Information" +msgstr "KDE SSL માહિતી" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 +msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +msgid "Subject" +msgstr "વિષય" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 +msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" +msgid "Issuer" +msgstr "રજૂ કરનાર" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "હાલનું જોડાણ SSL વડે સલામત છે." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "હાલનું જોડાણ SSL વડે સલામત નથી." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 +msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgstr "KDE નાં આ બિલ્ડમાં SSL આધાર પ્રાપ્ત નથી." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "આ દસ્તાવેજનો મુખ્ય ભાગ SSL વડે સલામત છે, પણ કેટલાંક ભાગ નથી." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "આ દસ્તાવેજનાં કેટલાંક ભાગ SSL વડે સલામત છે, પણ મુખ્ય ભાગ નથી." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "using %1 bit" +msgid_plural "using %1 bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "of a %1 bit key" +msgid_plural "of a %1 bit key" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 +msgctxt "The certificate is not trusted" +msgid "NO, there were errors:" +msgstr "ના, ત્યાં ક્ષતિઓ હતી:" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 +msgctxt "The certificate is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "સહી અલગોરિથમ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "સહી વિગતો:" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 +msgctxt "Unknown" +msgid "Unknown key algorithm" +msgstr "અજાણ્યો કળ અલગોરિથમ" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "કળ પ્રકાર: RSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 +msgid "Modulus: " +msgstr "મોડ્યુલો: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "કળ પ્રકાર: DSA (%1 બીટ)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 +msgid "Prime: " +msgstr "મુખ્ય: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "૧૬૦ બીટ મુખ્ય ઘટક: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 +msgid "Public key: " +msgstr "જાહેર કળ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "પ્રમાણપત્ર માન્ય છે." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 +msgid "" +"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " +"Authority) certificate can not be found." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +msgid "" +"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " +"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +msgid "" +"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " +"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +msgid "" +"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " +"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " +"the expected result." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +msgid "" +"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " +"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " +"certificate you wanted to use." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +msgid "" +"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " +"not be verified." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +msgid "" +"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " +"that the CRL can not be verified." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 +msgid "The certificate is not valid, yet." +msgstr "પ્રમાણપત્ર હજી સુધી માન્ય નથી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 +msgid "The certificate is not valid, any more." +msgstr "પ્રમાણપત્ર હવે પછી માન્ય નથી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 +msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." +msgstr "CRL (પ્રમાણપત્ર પાછી ખેંચવાની યાદી) માન્ય નથી, હજી સુધી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 +msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 +msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 +msgid "The OpenSSL process ran out of memory." +msgstr "OpenSSL પ્રક્રિયા મેમરીની બહાર જતી રહી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 +msgid "" +"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " +"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " +"certificates." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +msgid "" +"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " +"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 +msgid "" +"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " +"your trust chain is broken." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +msgid "" +"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " +"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " +"to import it into the list of trusted certificates." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 +msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાછું લેવામાં આવ્યું છે." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 +msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 +msgid "" +"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " +"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 +msgid "" +"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " +"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " +"to use this certificate for." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " +"purpose you tried to use it for." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " +"the certificate." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " +"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " +"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " +"trying to use." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " +"certificates." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 +msgid "OpenSSL could not be verified." +msgstr "OpenSSL ચકાસી શકાયું નહી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 +msgid "" +"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " +"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " +"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " +"verified. If you see this message, please let the author of the software you " +"are using know that he or she should use the new, more specific error " +"messages." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 +msgid "" +"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " +"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " +"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " +"author of the software you are using know that he or she should use the new, " +"more specific error messages." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL આધાર મળ્યો નહી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 +msgid "Private key test failed." +msgstr "અંગત કળ ચકાસણી નિષ્ફળ ગઇ." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "પ્રમાણપત્ર આ યજમાનમાં રજૂ કરવામાં આવ્યું નથી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "પ્રમાણપત્ર સંબંધિત નથી." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 +msgid "KDE Certificate Request" +msgstr "KDE પ્રમાણપત્ર વિનંતિ" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 +msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgstr "KDE પ્રમાણપત્ર વિનંતિ - પાસવર્ડ" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "આધાર ન અપાતું કળ માપ." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "જ્યાં સુધી એન્ક્રિપ્શન કળો બનાવાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ..." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "શું તમે પાસફ્રેજને તમારી વોલેટ ફાઇલમાં સંગ્રહવા ઇચ્છો છો?" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Store" +msgstr "સંગ્રહ કરો" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do Not Store" +msgstr "સંગ્રહ ન કરો" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "૨૦૪૮ (ઉચ્ચ ગુણવત્તા)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "૧૦૨૪ (મધ્યમ ગુણવત્તા)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "૭૬૮ (નીચી ગુણવત્તા)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "પ૧૨ (નીચી ગુણવત્તા)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 +msgid "No SSL support." +msgstr "SSL આધાર નથી." + +#: kssl/sslui.cpp:52 +msgid "" +"The remote host did not send any SSL certificates.\n" +"Aborting because the identity of the host cannot be established." +msgstr "" + +#: kssl/sslui.cpp:71 kio/tcpslavebase.cpp:820 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 kio/tcpslavebase.cpp:830 +#: kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 kio/tcpslavebase.cpp:961 +msgid "Server Authentication" +msgstr "સર્વર સત્તાધિકરણ" + +#: kssl/sslui.cpp:81 kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:415 +msgid "&Details" +msgstr "વિગતો (&D)" + +#: kssl/sslui.cpp:82 kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:422 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "ચાલુ રાખો (&n)" + +#: kssl/sslui.cpp:116 kio/tcpslavebase.cpp:844 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" + +#: kssl/sslui.cpp:120 kio/tcpslavebase.cpp:848 kio/slaveinterface.cpp:417 +msgid "&Forever" +msgstr "હંંમેશા (&F)" + +#: kssl/sslui.cpp:121 kio/tcpslavebase.cpp:849 kio/slaveinterface.cpp:424 +msgid "&Current Session only" +msgstr "માત્ર હાલનાં સત્રો (&C)" + +#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 +msgid "" +msgstr "<ક્ષતિ>" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:62 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 +msgid "Encoding:" +msgstr "એનકોડિંગ:" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +msgid "Save As" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|બધી ફાઇલો" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "બધી આધારિત ફાઇલો" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 +msgid "&Share" +msgstr "વહેંચો (&S)" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "માત્ર તમારા ઘર ફોલ્ડરમાંના ફોલ્ડરો વહેંચી શકાશે." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 +msgid "Not shared" +msgstr "ન વહેંચેલ" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 +msgid "Shared" +msgstr "વહેંચેલ" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "તમે ફાઇલ વહેંચણી સત્તાધિકરણ પણ ફરી ગોઠવી શકો છો." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "ફાઇલ વહેંચવાની રૂપરેખાંકન..." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "ફોલ્ડરો વહેંચવા માટે તમારે સત્તાધિકૃત બનવું પડશે." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "ફાઇલ વહેંચવાનું નિષ્ક્રિય કરેલ છે" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "ફોલ્ડર '%1' વહેંચવાનું નિષ્ફળ ગયું." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "ફોલ્ડર '%1' વહેંચવાનું બંધ કરવાનું નિષ્ફળ ગયું." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kfile/kurlrequester.cpp:246 +msgid "Open file dialog" +msgstr "ફાઇલ સંવાદ ખોલો" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 +msgid "Known Applications" +msgstr "જાણીતાં કાર્યક્રમો" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 +msgid "Open With" +msgstr "આની સાથે ખોલો" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#, kde-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "%1 માટે કાર્યક્રમ પસંદ કરો" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 +msgid "Choose Application" +msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (&t)" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "જ્યારે આદેશ બહાર નીકળે ત્યારે બંધ કરશો નહી (&D)" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "આ પ્રકારની ફાઇલ માટે સંબંધિત કાર્યક્રમો યાદ રાખો (&R)" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " +"name." +msgstr "" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, please type a valid program name." +msgstr "'%1' મળ્યું નહી, મહેરબાની કરી યોગ્ય કાર્યક્રમ નામ લખો." + +#: kfile/knfotranslator.cpp:41 +msgctxt "@label creation date" +msgid "Created" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:42 +msgctxt "@label file content size" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:43 +msgctxt "@label file depends from" +msgid "Depends" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:44 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:45 +msgctxt "@label Software used to generate content" +msgid "Generator" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +msgctxt "" +"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" +msgid "Has Part" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:47 +msgctxt "" +"@label see " +"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" +msgid "Has Logical Part" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:48 +msgctxt "@label parent directory" +msgid "Part of" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:49 +msgctxt "@label" +msgid "Keyword" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:50 +msgctxt "@label modified date of file" +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:51 +msgctxt "@label" +msgid "MIME Type" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Content" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Related To" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:54 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:55 +msgctxt "@label music title" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:56 +msgctxt "@label file URL" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:57 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:58 +msgctxt "@label" +msgid "Average Bitrate" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:60 +msgctxt "@label number of characters" +msgid "Characters" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Color Depth" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:63 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:64 +msgctxt "@label" +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Hash" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:66 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Interlace Mode" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:68 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Programming Language" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:72 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Words" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:73 +msgctxt "@label EXIF aperture value" +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:74 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:75 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:76 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Flash" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:77 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:78 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length 35 mm" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:79 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:80 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Make" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:81 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:82 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Model" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:83 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:84 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +msgctxt "@label video director" +msgid "Director" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:86 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:87 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Release Date" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:90 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +msgctxt "@label resource created time" +msgid "Resource Created" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Sub Resource" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +msgctxt "@label resource last modified" +msgid "Resource Modified" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Numeric Rating" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Copied From" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "First Usage" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Last Usage" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:98 +msgctxt "@label" +msgid "Usage Count" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Group" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Mode" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Owner" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:102 +msgctxt "@label file type" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:103 +msgctxt "@label Number of fuzzy translations" +msgid "Fuzzy Translations" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:104 +msgctxt "@label Name of last translator" +msgid "Last Translator" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:105 +msgctxt "@label Number of obsolete translations" +msgid "Obsolete Translations" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Source Date" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:107 +msgctxt "@label Number of total translations" +msgid "Total Translations" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:108 +msgctxt "@label Number of translated strings" +msgid "Translated" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Date" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:110 +msgctxt "@label Number of untranslated strings" +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 +msgid "KFileMetaDataReader" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 +msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 +msgid "(C) 2011, Peter Penz" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Peter Penz" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 +msgid "Only the meta data that is part of the file is read" +msgstr "" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 +msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" +msgstr "" + +#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 +msgid "Select Icon" +msgstr "ચિહ્ન પસંદ કરો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:369 +msgid "Icon Source" +msgstr "ચિહ્ન સ્ત્રોત" + +#: kfile/kicondialog.cpp:378 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "સિસ્ટમ ચિહ્નો (&y):" + +#: kfile/kicondialog.cpp:385 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "બીજાં ચિહ્નો (&t):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) +#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:260 +msgid "&Browse..." +msgstr "શોધખોળ (&B)..." + +#: kfile/kicondialog.cpp:399 +msgid "&Search:" +msgstr "શોધો (&S):" + +#: kfile/kicondialog.cpp:406 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "ચિહ્ન નામો માટે શોધ કરો (દા.ત. ફોલ્ડર)." + +#: kfile/kicondialog.cpp:437 +msgid "Actions" +msgstr "ક્રિયાઓ" + +#: kfile/kicondialog.cpp:438 +msgid "Animations" +msgstr "એનિમેશન" + +#: kfile/kicondialog.cpp:439 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:440 +msgid "Categories" +msgstr "વર્ગો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:441 +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:442 +msgid "Emblems" +msgstr "નિશાનીઓ" + +#: kfile/kicondialog.cpp:443 +msgid "Emotes" +msgstr "લાગણીચિહ્નો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:444 +msgid "Filesystems" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:445 +msgid "International" +msgstr "આંતરરાષ્ટ્રિય" + +#: kfile/kicondialog.cpp:446 +msgid "Mimetypes" +msgstr "માઇમપ્રકારો" + +#: kfile/kicondialog.cpp:447 +msgid "Places" +msgstr "જગ્યાઓ" + +#: kfile/kicondialog.cpp:448 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: kfile/kicondialog.cpp:691 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ચિહ્ન ફાઇલો (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 માટે ગુણધર્મો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Properties for 1 item" +msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" +msgstr[0] "૧ વસ્તુ માટે ગુણધર્મો" +msgstr[1] "%1 પસંદ કરેલ વસ્તુઓ માટે ગુણધર્મો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 +msgctxt "@title:tab File properties" +msgid "&General" +msgstr "સામાન્ય (&G)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 kio/kfileitem.cpp:1130 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 +msgid "Create new file type" +msgstr "નવો ફાઇલ પ્રકાર બનાવો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 +msgid "Edit file type" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર ફેરફાર કરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 +msgid "Contents:" +msgstr "વિગતો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થળ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 kio/kfileitem.cpp:1139 +msgid "Size:" +msgstr "કદ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 +msgid "Calculate" +msgstr "ગણતરી કરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 +msgid "Stop" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +msgid "Refresh" +msgstr "તાજું કરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 +msgid "Points to:" +msgstr "આના સુધી બિંદુઓ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 +msgid "Created:" +msgstr "બનાવેલ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 kio/kfileitem.cpp:1143 +msgid "Modified:" +msgstr "બદલેલ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 +msgid "Accessed:" +msgstr "ઉપયોગ કરેલ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 +msgid "Mounted on:" +msgstr "આનાં પર માઉન્ટ કરેલ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 +msgid "Device usage:" +msgstr "ઉપકરણ ઉપયોગ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%2 નું %1 ખાલી (%3% વપરાયેલ)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "૧ ફાઇલ" +msgstr[1] "%1 ફાઇલો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "1 sub-folder" +msgid_plural "%1 sub-folders" +msgstr[0] "૧ ઉપ-ફોલ્ડર" +msgstr[1] "%1 ઉપ-ફોલ્ડરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"ગણતરી કરે છે... %1 (%2)\n" +"%3, %4" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 +msgid "Calculating..." +msgstr "ગણતરી કરે છે..." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 +#, kde-format +msgid "At least %1" +msgstr "ઓછામાં ઓછું %1" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "નવું ફાઇલ નામ ખાલી છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#, kde-format +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +msgid "Forbidden" +msgstr "પ્રતિબંધિત" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can Read" +msgstr "વાંચી શકે છે" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "વાંચી અને લખી શકે છે" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Can View Content" +msgstr "માહિતી જોઇ શકે છે" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "માહિતી જોઇ અને બદલી શકે છે" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "માહિતી જોઇ અને વાંચી શકે છે" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "બદલી/લખી અને જોઇ/વાંચી શકે છે" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 +msgid "&Permissions" +msgstr "પરવાનગીઓ (&P)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 +msgid "Access Permissions" +msgstr "ઉપયોગ પરવાનગીઓ" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "This file is a link and does not have permissions." +msgid_plural "All files are links and do not have permissions." +msgstr[0] "આ ફાઇલ કડી છે અને તેને પરવાનગીઓ નથી." +msgstr[1] "બધી ફાઇલો કડીઓ છે અને તેમને પરવાનગીઓ નથી." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "માત્ર માલિક જ પરવાનગીઓ બદલી શકે છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 +msgid "O&wner:" +msgstr "માલિક (&w):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +msgid "Gro&up:" +msgstr "સમૂહ (&u):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 +msgid "" +"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 +msgid "O&thers:" +msgstr "બીજાંઓ (&t):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "માત્ર માલિક જ નામ બદલી અને ફોલ્ડર વિગતો દૂર કરી શકે છે (&e)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 +msgid "Is &executable" +msgstr "ચલાવી શકાય તેમ છે (&e)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "ઉચ્ચ પરવાનગીઓ (&d)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 +msgid "Ownership" +msgstr "માલિકી" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 +msgid "User:" +msgstr "વપરાશકર્તા:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 +msgid "Group:" +msgstr "સમૂહ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "ફેરફારો બધા ઉપફોલ્ડરો અને તેમની વિગતોને લાગુ પાડો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "ઉચ્ચ પરવાનગીઓ" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Class" +msgstr "વર્ગ" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"દાખલાઓ\n" +"બતાવો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Read" +msgstr "વાંચો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "આ નિશાની ફોલ્ડરની વિગતો દેખવા દે છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"દાખલાઓ\n" +"લખો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 +msgid "Write" +msgstr "લખો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgctxt "Enter folder" +msgid "Enter" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "ફોલ્ડરમાં દાખલ થવાનું માન્ય કરવા માટે આ નિશાની સક્રિય કરો." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "Exec" +msgstr "ચલાવો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 +msgid "Special" +msgstr "ખાસ" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 +msgid "Group" +msgstr "સમૂહ" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 +#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 +msgid "Others" +msgstr "બીજાંઓ" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 +msgid "Set UID" +msgstr "UID ગોઠવો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 +msgid "Set GID" +msgstr "GID ગોઠવો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 +msgctxt "File permission" +msgid "Sticky" +msgstr "સ્ટિકી" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 +msgid "Link" +msgstr "કડી" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "બદલે છે (કોઇ ફેરફાર નહી)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 +msgid "This file uses advanced permissions" +msgid_plural "These files use advanced permissions." +msgstr[0] "આ ફાઇલ ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." +msgstr[1] "આ ફાઇલો ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 +msgid "This folder uses advanced permissions." +msgid_plural "These folders use advanced permissions." +msgstr[0] "આ ફોલ્ડર ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." +msgstr[1] "આ ફોલ્ડર્સ ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "આ ફાઇલો ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 +msgid "De&vice" +msgstr "ઉપકરણ (&v)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "ઉપકરણ (/dev/fd0):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 +msgid "Device:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 +msgid "Read only" +msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવું" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 +msgid "File system:" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (/mnt/floppy):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 +msgid "Mount point:" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 +msgid "&Application" +msgstr "કાર્યક્રમ (&A)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 +#, kde-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "%1 માટે ફાઇલ પ્રકાર ઉમેરો" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "એક અથવા વધુ ફાઇલ પ્રકારો ઉમેરવા માટે પસંદ કરો:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ્સ પર જ ચલાવનાર આધાર અપાય છે." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, kde-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1 માટે ઉચ્ચ વિકલ્પો" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 +msgid "Owner" +msgstr "માલિક" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 +msgid "Owning Group" +msgstr "માલિકીનું જૂથ" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 +msgid "Mask" +msgstr "માસ્ક" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 +msgid "Named User" +msgstr "નામઆપેલ વપરાશકર્તા" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 +msgid "Named Group" +msgstr "નામઆપેલ સમૂહ" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 +msgid "Add Entry..." +msgstr "દાખલો ઉમેરો..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "દાખલો ફેરફાર કરો..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 +msgid "Delete Entry" +msgstr "દાખલો દૂર કરો" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 +msgid " (Default)" +msgstr " (મૂળભૂત)" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACLમાં ફેરફાર કરો" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 +msgid "Entry Type" +msgstr "દાખલો પ્રકાર" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નવી ફાઇલો માટે મૂળભૂત" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 +msgid "Named user" +msgstr "નામઆપેલ વપરાશકર્તા" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 +msgid "Named group" +msgstr "નામઆપેલ સમૂહ" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 +msgid "User: " +msgstr "વપરાશકર્તા: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 +msgid "Group: " +msgstr "સમૂહ: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 +msgctxt "read permission" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 +msgctxt "write permission" +msgid "w" +msgstr "w" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 +msgctxt "execute permission" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 +msgid "Effective" +msgstr "અસરકર્તા" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Add Comment..." +msgstr "" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Comment" +msgstr "" + +#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 +msgid "Device name" +msgstr "ઉપકરણ નામ" + +#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 +msgid "P&review" +msgstr "પૂર્વદર્શન (&r)" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:405 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Actions" +msgstr "ક્રિયાઓ (&A)" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:535 +#, kde-format +msgid "&Open with %1" +msgstr "" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 +msgid "&Open" +msgstr "ખોલો (&O)" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With" +msgstr "આની સાથે ખોલો (&O)" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu Open With" +msgid "&Other..." +msgstr "બીજાંઓ (&O)..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With..." +msgstr "આની સાથે ખોલો (&O)..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 +#, kde-format +msgid "Open &with %1" +msgstr "" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:697 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" +msgid "%1" +msgstr "" + +#: kio/skipdialog.cpp:37 +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#: kio/skipdialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "છોડો" + +#: kio/skipdialog.cpp:47 +msgid "AutoSkip" +msgstr "આપમેળેછોડો" + +#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ વિગતો માટે ફાઇલનામ:" + +#: kio/paste.cpp:116 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1375 +#: kio/copyjob.cpp:1957 kio/job.cpp:2218 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ફાઇલ પહેલેથી હાજર છે" + +#: kio/paste.cpp:184 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/paste.cpp:200 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: kio/paste.cpp:275 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ખાલી છે" + +#: kio/paste.cpp:335 kio/krun.cpp:1133 kio/renamedialog.cpp:411 +#: kio/kdirlister.cpp:389 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"ખરાબ URL\n" +"%1" + +#: kio/paste.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Paste File" +msgid_plural "&Paste %1 Files" +msgstr[0] "ફાઇલ મૂકો (&P)" +msgstr[1] "%1 ફાઇલો મૂકો (&P)" + +#: kio/paste.cpp:389 +#, kde-format +msgid "&Paste URL" +msgid_plural "&Paste %1 URLs" +msgstr[0] "URL મૂકો (&P)" +msgstr[1] "%1 URL મૂકો (&P)" + +#: kio/paste.cpp:391 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ વિગતો મૂકો (&P)" + +#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 +#: kio/kemailsettings.cpp:261 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: kio/krun.cpp:127 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "તમારી પાસે %1 ચલાવવાની પરવાનગી નથી." + +#: kio/krun.cpp:191 +msgid "You are not authorized to select an application to open this file." +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:202 +msgid "Open with:" +msgstr "આની સાથે ખોલો:" + +#: kio/krun.cpp:581 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "તમે આ ફાઇલ ચલાવવા માટે માન્ય નથી" + +#: kio/krun.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 શરૂ કરે છે" + +#: kio/krun.cpp:712 +#, kde-format +msgid "Error processing Exec field in %1" +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:886 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "તમે આ સેવા ચલાવવા માટે માન્ય નથી." + +#: kio/krun.cpp:898 +msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: kio/krun.cpp:912 +msgctxt "program name follows in a line edit below" +msgid "This will start the program:" +msgstr "આ કાર્યક્રમ શરૂ કરશે:" + +#: kio/krun.cpp:926 +msgid "If you do not trust this program, click Cancel" +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:959 +#, kde-format +msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:1165 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." +msgstr "" + +#: kio/krun.cpp:1777 +#, kde-format +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "'%1' કાર્યક્રમ શોધી શકાયો નથી" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "શું તમે આ વસ્તુ દૂર કરવા માંગો છો?" +msgstr[1] "શું તમે આ %1 વસ્તુઓ દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 +msgid "Delete Files" +msgstr "ફાઇલો દૂર કરો" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 +msgid "Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:173 +msgctxt "Verb" +msgid "&Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (&T)" + +#: kio/connection.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "io-slave બનાવવામાં અસક્ષમ: %1" + +#: kio/global.cpp:89 +#, kde-format +msgid "1 day %2" +msgid_plural "%1 days %2" +msgstr[0] "૧ દિવસ %2" +msgstr[1] "%1 દિવસો %2" + +#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 +#, kde-format +msgid "%1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 વસ્તુ" +msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ" + +#: kio/global.cpp:126 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "૧ ફોલ્ડર" +msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો" + +#: kio/global.cpp:127 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "૧ ફાઇલ" +msgstr[1] "%1 ફાઇલો" + +#: kio/global.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" + +#: kio/global.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "folders, files" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kio/global.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/global.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "items: folders, files (size)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kio/global.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "%1 વાંચી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 લખી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "%1 ક્રિયા શરૂ કરી શકાતી નથી." + +#: kio/global.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "ખરાબ URL %1." + +#: kio/global.cpp:186 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "પ્રોટોકોલ %1 આધારિત નથી." + +#: kio/global.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 એ ફોલ્ડર છે, પરંતુ ફાઇલ ધારવામાં આવી હતી." + +#: kio/global.cpp:199 +#, kde-format +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 એ ફાઇલ છે, પણ ફોલ્ડર ધારવામાં આવ્યું હતું." + +#: kio/global.cpp:202 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "%1 નામની ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી." + +#: kio/global.cpp:205 +#, kde-format +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "%1 નામની ફાઇલ પહેલાથી હાજર છે." + +#: kio/global.cpp:208 +#, kde-format +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "%1 નામનું ફોલ્ડર પહેલાથી હાજર છે." + +#: kio/global.cpp:211 +msgid "No hostname specified." +msgstr "કોઇ યજમાનનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી." + +#: kio/global.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "અજાણ્યું યજમાન %1" + +#: kio/global.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1 માટે પ્રવેશ બંધ." + +#: kio/global.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"પ્રવેશ નિષેધ.\n" +"%1 પર લખી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "ફોલ્ડર %1 દાખલ કરી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:223 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "%1 માં ચક્રીય કડી મળી." + +#: kio/global.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1 નકલ કરતી વખતે ચક્રીય કડી મળી." + +#: kio/global.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "યજમાન %1 સાથે જોડાઇ શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "યજમાન %1 સાથેનું જોડાણ તૂટેલ છે." + +#: kio/global.cpp:244 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "પ્રોટોકોલ %1 એ ગાળક પ્રોટોકોલ નથી." + +#: kio/global.cpp:247 +#, kde-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "ફાઇલ %1 વાંચી શકાતી નથી." + +#: kio/global.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "ફાઇલ %1 માં લખી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 જોડી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1 સાંભળી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1 સ્વીકારી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "%1 વાપરી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "%1 યાદી બંધ કરી શકતું નથી." + +#: kio/global.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "%1 ફોલ્ડર બનાવી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "%1 ફોલ્ડર દૂર કરી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "ફાઈલ %1 ફરી લાવી શકાતી નથી." + +#: kio/global.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "%1 ફાઇલનું નામ બદલી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "%1 માટે પરવાનગીઓ બદલી શકાતી નથી." + +#: kio/global.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Could not change ownership for %1." +msgstr "%1 ની માલિકી બદલી શકાતી નથી." + +#: kio/global.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "%1 ફાઇલ દૂર કરી શકાતી નથી." + +#: kio/global.cpp:298 +#, kde-format +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"ક્ષતિ. મેમરીની બહાર.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"અજાણ્યું પ્રોક્સી યજમાન\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"વપરાશકર્તાએ ક્રિયા રદ કરી\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:313 +#, kde-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"સર્વરમાં આંતરિક ક્ષતિ\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"સર્વર પર સમયસમાપ્તિ\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:319 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"અજ્ઞાત ક્ષતિ\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"અજાણી ખલેલ\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:333 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:339 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:351 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"%1 ફાઇલમાં લખી શકાતું નથી.\n" +"ડિસ્ક ભરેલી છે." + +#: kio/global.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:360 +#, kde-format +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:363 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:366 +msgid "" +"The required content size information was not provided for a POST operation." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:369 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:383 +#, kde-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "%1 માં લખવાનું આધારિત નથી." + +#: kio/global.cpp:387 +#, kde-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:391 +#, kde-format +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:405 +#, kde-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:409 +#, kde-format +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:411 +#, kde-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:413 +#, kde-format +msgid "Opening files is not supported with protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "પ્રોટોકોલ %1 ક્રિયા %2 ને આધાર આપતો નથી." + +#: kio/global.cpp:435 +msgctxt "@info url" +msgid "(unknown)" +msgstr "(અજાણ્યું)" + +#: kio/global.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 error name, %2 description" +msgid "

    %1

    %2

    " +msgstr "

    %1

    %2

    " + +#: kio/global.cpp:447 +msgid "Technical reason: " +msgstr "ટેકનિકલ કારણ: " + +#: kio/global.cpp:449 +msgid "Details of the request:" +msgstr "વિનંતીની વિગતો:" + +#: kio/global.cpp:450 +#, kde-format +msgid "
  • URL: %1
  • " +msgstr "
  • URL: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:452 +#, kde-format +msgid "
  • Protocol: %1
  • " +msgstr "
  • પ્રોટોકોલ: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:454 +#, kde-format +msgid "
  • Date and time: %1
  • " +msgstr "
  • તારીખ અને સમય: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:455 +#, kde-format +msgid "
  • Additional information: %1
  • " +msgstr "
  • વધારાની માહિતી: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:458 +msgid "Possible causes:" +msgstr "શક્ય કારણો:" + +#: kio/global.cpp:463 +msgid "Possible solutions:" +msgstr "શક્ય ઉકેલો:" + +#: kio/global.cpp:496 +msgctxt "@info protocol" +msgid "(unknown)" +msgstr "(અજાણ્યું)" + +#: kio/global.cpp:506 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:509 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:512 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "આ સ્ત્રોત માટે તમારી પ્રવેશ પરવાનગીઓ ચકાસો." + +#: kio/global.cpp:513 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:515 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:517 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:519 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:521 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "તમને કદાચ કાર્યક્રમની ક્ષતિનો ભેટો થયો છે." + +#: kio/global.cpp:522 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:524 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:526 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the KDE bug reporting " +"website. If not, take note of the details given above, and include them " +"in your bug report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:534 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:537 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:540 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:542 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "ફરી પ્રયત્ન કરો, અત્યારે અથવા પછી ક્યારેક." + +#: kio/global.cpp:543 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:544 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "ખાતરી કરો કે સ્ત્રોત અસ્તિત્વ ધરાવે છે, અને ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kio/global.cpp:545 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સ્ત્રોત કદાચ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." + +#: kio/global.cpp:546 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "તમે કદાચ ખોટી રીતે સ્થાન દાખલ કરેલ છે." + +#: kio/global.cpp:547 +msgid "" +"Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:549 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "તમારા નેટવર્ક જોડાણની સ્થિતિ ચકાસો." + +#: kio/global.cpp:553 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "સ્ત્રોતને વાંચવા માટે ખોલી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:554 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder " +"%1 could not be retrieved, as read access could not be " +"obtained." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:557 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:563 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "સ્ત્રોતને ખોલવા માટે ખોલી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:564 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:572 +#, kde-format +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "%1 પ્રોટોકોલ શરૂ કરી શકાતો નથી" + +#: kio/global.cpp:573 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "પ્રક્રિયા શરૂ કરવામાં અસક્ષમ" + +#: kio/global.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not be started. This is usually due to " +"technical reasons." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:577 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:585 +msgid "Internal Error" +msgstr "આંતરિક ક્ષતિ" + +#: kio/global.cpp:586 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:594 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડેલ URL" + +#: kio/global.cpp:595 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " +"The format of a URL is generally as " +"follows:
    protocol://user:password@www.example.org:port/fol" +"der/filename.extension?query=value
    " +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "આધાર ન અપાતું પ્રોટોકોલ %1" + +#: kio/global.cpp:605 +#, kde-format +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:608 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "વિનંતી કરેલ પ્રોટોકોલ કદાચ આધાર અપાતો નથી." + +#: kio/global.cpp:609 +#, kde-format +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:611 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " +"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " +"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:620 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL સ્ત્રોતનો સંદર્ભ આપતું નથી." + +#: kio/global.cpp:621 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "પ્રોટોકોલએ ગાળક પ્રોટોકોલ છે" + +#: kio/global.cpp:622 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " +"resource." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:625 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " +"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "આધાર ન અપાતી ક્રિયા: %1" + +#: kio/global.cpp:634 +#, kde-format +msgid "" +"The requested action is not supported by the KDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:637 +msgid "" +"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the KDE " +"input/output architecture." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:640 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:645 +msgid "File Expected" +msgstr "ફાઇલ ધારેલ છે" + +#: kio/global.cpp:646 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:648 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "આ કદાચ સર્વર બાજુની ક્ષતિ હોઇ શકે છે." + +#: kio/global.cpp:653 +msgid "Folder Expected" +msgstr "ફોલ્ડર હોવું જોઇએ" + +#: kio/global.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:661 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી" + +#: kio/global.cpp:662 +#, kde-format +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "" +"સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર %1 અસ્તિત્વ ધરાવતું નથી." + +#: kio/global.cpp:670 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:672 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:674 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "હાલની ફાઇલ દૂર કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kio/global.cpp:675 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "નવી ફાઇલ માટે વૈકલ્પિક નામ પસંદ કરો." + +#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1050 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "ફોલ્ડર પહેલેથી હાજર છે" + +#: kio/global.cpp:680 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:682 +msgid "" +"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:684 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "હાલનું ફોલ્ડર દૂર કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kio/global.cpp:685 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "નવાં ફોલ્ડર માટે વૈકલ્પિક નામ પસંદ કરો." + +#: kio/global.cpp:689 +msgid "Unknown Host" +msgstr "અજાણ્યું યજમાન" + +#: kio/global.cpp:690 +#, kde-format +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:693 +#, kde-format +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:700 +msgid "Access Denied" +msgstr "પ્રવેશ બંધ છે" + +#: kio/global.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 +msgid "" +"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 +msgid "" +"Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:713 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "લખવાની પરવાનગી નથી" + +#: kio/global.cpp:714 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:721 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "ફોલ્ડરમાં દાખલ થઇ શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:730 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "ફોલ્ડર યાદી પ્રાપ્ત નથી" + +#: kio/global.cpp:731 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "પ્રોટોકોલ %1 ફાઇલસિસ્ટમ નથી" + +#: kio/global.cpp:732 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:740 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "ચક્રીય કડી શોધાઇ" + +#: kio/global.cpp:741 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:754 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "વપરાશકર્તા વડે વિનંતી નકારવામાં આવી" + +#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 +msgid "Retry the request." +msgstr "ફરી વિનંતી કરો." + +#: kio/global.cpp:761 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "નકલ દરમિયાન ચક્રીય કડી શોધાઇ" + +#: kio/global.cpp:762 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:772 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "નેટવર્ક જોડાણ બનાવી શકાતું નથી." + +#: kio/global.cpp:773 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "સોકેટ બનાવી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:774 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:782 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ નકારવામાં આવ્યું" + +#: kio/global.cpp:783 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:785 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:787 +#, kde-format +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:789 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:796 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ અચાનક બંધ થઇ ગયું" + +#: kio/global.cpp:797 +#, kde-format +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:800 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:806 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL સ્ત્રોત અયોગ્ય" + +#: kio/global.cpp:807 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "પ્રોટોકોલ %1 એ ગાળક પ્રોટોકોલ નથી" + +#: kio/global.cpp:808 +#, kde-format +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " +"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:813 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:821 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:822 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "ઉપકરણ માઉન્ટ કરી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:823 +#, kde-format +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:826 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:830 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:834 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:840 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:841 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "ઉપકરણ અનમાઉન્ટ કરી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:842 +#, kde-format +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:845 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:849 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:853 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:858 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "સ્ત્રોતમાંથી વાંચી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:859 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:862 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "તમને કદાચ સ્ત્રોતમાંથી વાંચવાની પરવાનગીઓ નથી." + +#: kio/global.cpp:871 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "સ્ત્રોતમાં લખી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:872 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:875 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "તમને કદાચ સ્ત્રોતો પર લખવાની પરવાનગીઓ નથી." + +#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "નેટવર્ક જોડાણો માટે સાંભળી શકતું નથી" + +#: kio/global.cpp:885 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "બાંધી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:896 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "સાંભળી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:906 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "નેટવર્ક જોડાણ સ્વીકારી શકાયું નહી" + +#: kio/global.cpp:907 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:911 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "આ જોડાણ સ્વીકારવા માટે તમારી પાસે પરવાનગીઓ નથી." + +#: kio/global.cpp:916 +#, kde-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "પ્રવેશ કરી શકાતું નથી: %1" + +#: kio/global.cpp:917 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:928 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ નક્કી કરી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:929 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "સ્ત્રોત નક્કી કરી શકાતો નથી" + +#: kio/global.cpp:930 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +"unsuccessful." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:933 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:941 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "યાદી રદ કરી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:942 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "મને સુધારો: આનો દસ્તાવેજ બનાવો" + +#: kio/global.cpp:946 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:947 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "વિનંતી કરેલ ફોલ્ડર બનાવવાનો પ્રયત્ન નિષ્ફળ ગયો." + +#: kio/global.cpp:948 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "ફોલ્ડર દૂર કરી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:956 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:958 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર કદાચ હાજર નથી." + +#: kio/global.cpp:959 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર કદાચ ખાલી નથી." + +#: kio/global.cpp:962 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:967 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "ફાઇલ પરિવહન પાછું શરૂ કરી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:968 +#, kde-format +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:971 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:973 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:978 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "સ્ત્રોતનું નામ બદલી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:979 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:987 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "સ્ત્રોતની પરવાનગીઓ બદલી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:988 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:995 +msgid "Could Not Change Ownership of Resource" +msgstr "સ્ત્રોતની માલિકી બદલી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:996 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to change the ownership of the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1003 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "સ્ત્રોત દૂર કરી શકાતો નથી" + +#: kio/global.cpp:1004 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1011 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "ન ધારેલ કાર્યક્રમ સમાપ્તિ" + +#: kio/global.cpp:1012 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1020 +msgid "Out of Memory" +msgstr "મેમરીની બહાર" + +#: kio/global.cpp:1021 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not obtain the memory required to " +"continue." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1029 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "અજાણ્યું પ્રોક્સી યજમાન" + +#: kio/global.cpp:1030 +#, kde-format +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, " +"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " +"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1034 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1038 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "તમારી પ્રોક્સી ગોઠવણી બે વખત ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." + +#: kio/global.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: રીત %1 આધારિત નથી" + +#: kio/global.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1049 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " +"team of the unsupported authentication method." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1055 +msgid "Request Aborted" +msgstr "વિનંતી નકારવામાં આવી" + +#: kio/global.cpp:1062 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "સર્વરમાં આંતરિક ક્ષતિ" + +#: kio/global.cpp:1063 +#, kde-format +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %2." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1066 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1069 +msgid "" +"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1071 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1076 +msgid "Timeout Error" +msgstr "સમયસમાપ્તિ ક્ષતિ" + +#: kio/global.cpp:1077 +#, kde-format +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as " +"follows:
    • Timeout for establishing a connection: %1 " +"seconds
    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
    • Timeout " +"for accessing proxy servers: %3 seconds
    Please note that you can " +"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " +"Network Settings -> Connection Preferences." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1088 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 +msgid "Unknown Error" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#: kio/global.cpp:1095 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1103 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "અજાણી ખલેલ" + +#: kio/global.cpp:1104 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " +"type: %2." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1112 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "મૂળ ફાઇલ દૂર કરી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:1113 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1122 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ દૂર કરી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:1123 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1132 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "મૂળ ફાઇલનું નામ બદલી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:1133 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1141 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "કામચલાઉ ફાઇલનું નામ બદલી શકાતું નથી" + +#: kio/global.cpp:1142 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1150 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "કડી બનાવી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:1151 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "સંજ્ઞા કડી બનાવી શકાતી નથી" + +#: kio/global.cpp:1152 +#, kde-format +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1159 +msgid "No Content" +msgstr "કોઇ વિગત નથી" + +#: kio/global.cpp:1164 +msgid "Disk Full" +msgstr "ડિસ્ક પૂરી ભરેલ" + +#: kio/global.cpp:1165 +#, kde-format +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1167 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " +"3) obtain more storage capacity." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1174 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય ફાઇલો સમાન" + +#: kio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1177 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "" + +#: kio/global.cpp:1188 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "દસ્તાવેજ ન કરેલ ક્ષતિ" + +#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 +#, kde-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "%1 મૂકતી કોઇ સેવા નથી" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:328 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 +msgid "Security Information" +msgstr "સુરક્ષા માહિતી" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:335 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "લાવવાનું ચાલુ રાખો (&o)" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: SSL ચર્ચા નિષ્ફળ" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:603 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:610 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL માહિતી દર્શાવો (&I)" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:611 +msgid "C&onnect" +msgstr "જોડાઓ (&o)" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:747 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:748 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:761 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "પ્રમાણપત્ર ખોલવામાં અસક્ષમ. નવો પાસવર્ડ પ્રયત્ન કરશો?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:774 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:776 kio/slaveinterface.cpp:485 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:948 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:960 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" + +#: kio/chmodjob.cpp:212 +#, kde-format +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" + +#: kio/chmodjob.cpp:212 +msgid "&Skip File" +msgstr "ફાઇલ છોડો (&S)" + +#: kio/kscan.cpp:50 +msgid "Acquire Image" +msgstr "ચિત્ર મેળવો" + +#: kio/kscan.cpp:99 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR ચિત્ર" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:82 +msgid "Mime Type" +msgstr "માઇમ પ્રકાર" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:86 +msgid "Comment" +msgstr "ટીપ્પણી" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:90 +msgid "Patterns" +msgstr "પધ્ધતિઓ" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:103 +msgid "&Edit..." +msgstr "ફેરફાર (&E)..." + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:113 +msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgstr "" + +#: kio/slaveinterface.cpp:483 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "પીઅર SSL પ્રમાણપત્ર સાંકળ ખરાબ હોય તેમ લાગે છે." + +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "૧ વસ્તુ" +msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ" + +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 +msgctxt "@info mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: kio/kdirmodel.cpp:998 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1000 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "કદ" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1002 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1004 +msgctxt "@title:column" +msgid "Permissions" +msgstr "પરવાનગીઓ" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1006 +msgctxt "@title:column" +msgid "Owner" +msgstr "માલિક" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1008 +msgctxt "@title:column" +msgid "Group" +msgstr "સમૂહ" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1010 +msgctxt "@title:column" +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: kio/renamedialog.cpp:131 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:132 +msgid "" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" +"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " +"an existing file in the directory." +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:133 +msgid "" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"conflicts for the remainder of the current job." +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:138 +msgid "&Rename" +msgstr "નામ બદલો (&R)" + +#: kio/renamedialog.cpp:140 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "નવું નામ સૂચવો (&N)" + +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgid "&Skip" +msgstr "છોડો (&S)" + +#: kio/renamedialog.cpp:147 +msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:148 +msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgctxt "Write files into an existing folder" +msgid "&Write Into" +msgstr "માહિતી લખો (&W)" + +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ઉપર લખો (&O)" + +#: kio/renamedialog.cpp:155 +msgid "" +"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " +"existing contents.\n" +"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +"the directory." +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:160 +msgid "&Resume" +msgstr "ફરી શરૂ કરો (&R)" + +#: kio/renamedialog.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:173 +msgid "C&ontinue" +msgstr "ચાલુ રાખો (&o)" + +#: kio/renamedialog.cpp:227 +msgid "This action will overwrite the destination." +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:229 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:230 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:236 +msgid "Warning, the destination is more recent." +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:267 +#, kde-format +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' નામની જૂની વસ્તુ પહેલેથી હાજર છે." + +#: kio/renamedialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'%1' નાં સરખી ફાઇલ પહેલેથી હાજર છે." + +#: kio/renamedialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "A more recent item named '%1' already exists." +msgstr "" + +#: kio/renamedialog.cpp:282 +msgid "Rename:" +msgstr "" + +#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "ફોલ્ડર તરીકે પહેલેથી હાજર છે" + +#: kio/kimageio.cpp:43 +msgid "All Pictures" +msgstr "બધા ચિત્રો" + +#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "ડેસ્કટોપ ઓફલાઇન છે" + +#: kio/passworddialog.cpp:57 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "પરવાનગી સંવાદ" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 +#, kde-format +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 +msgid "Mount" +msgstr "માઉન્ટ" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 +msgid "Eject" +msgstr "બહાર નીકાળો" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 +msgid "Unmount" +msgstr "અનમાઉન્ટ" + +#: kio/job.cpp:125 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "ખસેડે છે" + +#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "સ્ત્રોત" + +#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "લક્ષ્ય" + +#: kio/job.cpp:132 +msgctxt "@title job" +msgid "Copying" +msgstr "નકલ કરે છે" + +#: kio/job.cpp:139 +msgctxt "@title job" +msgid "Creating directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવે છે" + +#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 +msgid "Directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી" + +#: kio/job.cpp:145 +msgctxt "@title job" +msgid "Deleting" +msgstr "દૂર કરે છે" + +#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#: kio/job.cpp:151 +msgctxt "@title job" +msgid "Examining" +msgstr "ચકાસે છે" + +#: kio/job.cpp:157 +msgctxt "@title job" +msgid "Transferring" +msgstr "પરિવહન કરે છે" + +#: kio/job.cpp:163 +msgctxt "@title job" +msgid "Mounting" +msgstr "માઉન્ટ કરે છે" + +#: kio/job.cpp:164 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 +msgid "Mountpoint" +msgstr "માઉન્ટબિંદુ" + +#: kio/job.cpp:170 +msgctxt "@title job" +msgid "Unmounting" +msgstr "અનમાઉન્ટ કરે છે" + +#: kio/job.cpp:2322 +msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" +msgstr "" + +#: kio/netaccess.cpp:104 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "ફાઇલ '%1' વાંચી શકાય તેમ નથી" + +#: kio/netaccess.cpp:453 +#, kde-format +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ક્ષતિ: અજાણ્યો પ્રોટોકોલ '%1'" + +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન સુધારે છે" + +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન સુધારે છે." + +#: kio/accessmanager.cpp:234 +msgid "Blocked request." +msgstr "" + +#: kio/accessmanager.cpp:296 +msgid "Unknown HTTP verb." +msgstr "" + +#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 +msgid "&Yes" +msgstr "હા (&Y)" + +#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 +msgid "&No" +msgstr "ના (&N)" + +#: kio/slave.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "અજાણ્યો પ્રોટોકોલ '%1'." + +#: kio/slave.cpp:447 +#, kde-format +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "પ્રોટોકોલ '%1' માટે io-slave મળી શકતું નથી." + +#: kio/slave.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Cannot talk to klauncher: %1" +msgstr "klauncher સાથે વાત કરી શકાતી નથી: %1" + +#: kio/slave.cpp:474 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"klauncher said: %1" +msgstr "" + +#: kio/pastedialog.cpp:55 +msgid "Data format:" +msgstr "માહિતી બંધારણ:" + +#: kio/fileundomanager.cpp:116 +msgid "Creating directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવે છે" + +#: kio/fileundomanager.cpp:119 +msgid "Moving" +msgstr "ખસેડે છે" + +#: kio/fileundomanager.cpp:123 +msgid "Deleting" +msgstr "દૂર કરે છે" + +#: kio/fileundomanager.cpp:285 +msgid "Und&o" +msgstr "પાછું લાવો (&o)" + +#: kio/fileundomanager.cpp:290 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "પાછું લાવો (&o): નકલ" + +#: kio/fileundomanager.cpp:292 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "પાછું લાવો (&o): કડી" + +#: kio/fileundomanager.cpp:294 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "પાછું લાવો (&o): ખસેડો" + +#: kio/fileundomanager.cpp:296 +msgid "Und&o: Rename" +msgstr "પાછું લાવો (&o): નામ બદલો" + +#: kio/fileundomanager.cpp:298 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "પાછું લાવો (&o): કચરાપેટીમાં નાખો" + +#: kio/fileundomanager.cpp:300 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "પાછું લાવો (&o): ફોલ્ડર બનાવો" + +#: kio/fileundomanager.cpp:302 +msgid "Und&o: Create File" +msgstr "" + +#: kio/fileundomanager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " +"modified at %3.\n" +"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" +"Are you sure you want to delete %4?" +msgstr "" + +#: kio/fileundomanager.cpp:774 +msgid "Undo File Copy Confirmation" +msgstr "ફાઇલ નકલ ખાતરી પાછી ફેરવો" + +#: kio/kfileitem.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "(Symbolic Link to %1)" +msgstr "(%1 પર સાંકેતિક કડી)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1096 +#, kde-format +msgid "(%1, Link to %2)" +msgstr "(%1, %2 ને કડી)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1100 +#, kde-format +msgid " (Points to %1)" +msgstr " (%1 સાથે જોડેલ)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1 પર કડી (%2)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1146 +msgid "Owner:" +msgstr "માલિક:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1147 +msgid "Permissions:" +msgstr "પરવાનગીઓ:" + +#: kio/kdirlister.cpp:399 +#, kde-format +msgid "" +"URL cannot be listed\n" +"%1" +msgstr "" +"URL યાદી કરી શકાતું નથી\n" +"%1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "પાસવર્ડ ફરી દાખલ કરો (&R):" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Choose password:" +msgstr "પાસવર્ડ પસંદ કરો (&C):" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:17 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:20 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) +#: rc.cpp:23 +msgid "Display..." +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) +#: rc.cpp:26 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) +#: rc.cpp:29 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:300 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:294 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) +#: rc.cpp:38 +msgid "Subject Information" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) +#: rc.cpp:41 +msgid "Issuer Information" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Validity period" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) +#: rc.cpp:53 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) +#: rc.cpp:56 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) +#: rc.cpp:59 +msgid "Common name:" +msgstr "સામાન્ય નામ:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) +#: rc.cpp:62 +msgid "Acme Co." +msgstr "એક્મે કું." + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) +#: rc.cpp:65 +msgid "Organization:" +msgstr "સંસ્થા:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) +#: rc.cpp:68 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "એક્મે સન્ડ્રે ઉત્પાદન કંપની" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) +#: rc.cpp:71 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "સંસ્થા એકમ:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) +#: rc.cpp:74 +msgid "Fraud Department" +msgstr "ફ્રોડ વિભાગ" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) +#: rc.cpp:77 +msgid "Country:" +msgstr "દેશ:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) +#: rc.cpp:80 +msgid "Canada" +msgstr "કેનેડા" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) +#: rc.cpp:83 +msgid "State:" +msgstr "રાજ્ય:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) +#: rc.cpp:86 +msgid "Quebec" +msgstr "ક્યુબેક" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) +#: rc.cpp:89 +msgid "City:" +msgstr "શહેર:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) +#: rc.cpp:92 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "લેકેરિડ્જ મેડો" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) +#: rc.cpp:95 +msgid "[padlock]" +msgstr "[તાળું]" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) +#: rc.cpp:98 +msgctxt "Web page address" +msgid "Address:" +msgstr "સરનામું:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) +#: rc.cpp:101 +msgid "IP address:" +msgstr "આઇપી સરનામું:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) +#: rc.cpp:104 +msgid "Encryption:" +msgstr "એન્ક્રિપ્શન:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) +#: rc.cpp:107 +msgid "Details:" +msgstr "વિગતો:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) +#: rc.cpp:110 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL આવૃત્તિ:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) +#: rc.cpp:113 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) +#: rc.cpp:116 +msgid "Trusted:" +msgstr "વિશ્વાસપાત્ર:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) +#: rc.cpp:119 +msgid "Validity period:" +msgstr "યોગ્યતા સમય:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) +#: rc.cpp:122 +msgid "Serial number:" +msgstr "સીરિયલ ક્રમ:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) +#: rc.cpp:125 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 ડાયજેસ્ટ:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) +#: rc.cpp:128 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 ડાયજેસ્ટ:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " +"terminal when launching a program" +msgid "Terminal" +msgstr "ટર્મિનલ" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (&R)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "ટર્મિનલ વિકલ્પો (&T):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:146 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "આદેશ બહાર નીકળે ત્યારે બંધ ન કરો (&c)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " +"when launching a program" +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:155 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "બીજા વપરાશકર્તા તરીકે ચલાવો (&n)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:158 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" +"તમે કાર્યક્રમ જેની રીતે ચલાવવા માંગતા હોવ તે વપરાશકર્તા નામ દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&U):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) +#: rc.cpp:164 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" +"તમે અહીં જે રીતે કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગતા હોવ તે વપરાશકર્તા નામ દાખલ કરો." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) +#: rc.cpp:167 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " +"program startup" +msgid "Startup" +msgstr "શરૂઆત" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:170 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:173 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "પ્રતિસાદ શરૂ કરવાનું સક્રિય કરો (&l)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે માં મૂકો (&P)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:182 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "&D-Bus નોંધણી:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:185 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:188 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "અનેક અસ્તિત્વ" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:191 +msgid "Single Instance" +msgstr "એક અસ્તિત્વ" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:194 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "પૂર્ણ થાય ત્યાં સુધી ચલાવો" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 +msgid "&Name:" +msgstr "નામ (&N):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Description:" +msgstr "વર્ણન (&D):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "અહીં તમને કોઇ ઉપયોગી ટીપ્પણી લખો." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "ટીપ્પણી (&e):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:239 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "આદેશ (&m):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "તમારાં કાર્યક્રમની કાર્ય કરવાની ડિરેક્ટરી ગોઠવે છે." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:266 +msgid "&Work path:" +msgstr "કાર્ય પથ (&W)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 +msgid "" +"

    This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

    \n" +"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:277 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "આધારિત ફાઇલ પ્રકારો (&S):" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mimetype" +msgstr "માઇમપ્રકાર" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:288 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:291 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:306 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "ઉચ્ચ વિકલ્પો (&v)" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Setting ACL for %1" +msgstr "%1 માટે ACL ગોઠવે છે" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:730 ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"આના માટે પરવાનગીઓ બદલી શકાતી નથી\n" +"%1" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:925 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "કોઇ માધ્યમ દાખલ કરેલ નથી અથવા માધ્યમ ઓળખાયું નથી." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" ચાલતું નથી." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:970 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "કાર્યક્રમ \"mount\" શોધી શકાતો નથી" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 +msgid "mounting is not supported by wince." +msgstr "" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "કાર્યક્રમ \"umount\" શોધી શકાતો નથી" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 +msgid "unmounting is not supported by wince." +msgstr "" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 વાંચી શકાતું નથી" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "%1 માંથી %2 પર ફાઇલ નકલ કરી શકાતી નથી. (ક્ષતિક્રમ: %3)" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:348 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 માટે કોઇ મીડિઆ ઉપકરણ નથી" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Could not get user id for given user name %1" +msgstr "આપેલ વપરાશકર્તા નામ %1 માટે વપરાશકર્તા ઓળ મેળવી શકાતી નથી" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Could not get group id for given group name %1" +msgstr "આપેલ સમૂહ નામ %1 માટે સમૂહ ઓળ મેળવી શકાતી નથી" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "યજમાન %1 સાથે જોડાણ ખોલે છે" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "યજમાન %1 સાથે જોડાયેલ છે" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"કારણ: %2" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 +msgid "Sending login information" +msgstr "લોગીન માહિતી મોકલે છે" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 +#, kde-format +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5331 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "આ સાઇટ જોવા માટે તમારે વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ આપવો પડશે." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5333 +msgid "Site:" +msgstr "સાઇટ:" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 +msgid "Login OK" +msgstr "પ્રવેશ બરાબર" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 +#, kde-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "%1 પર પ્રવેશ કરી શકતું નથી." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5222 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5343 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5226 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5346 +msgid "Proxy:" +msgstr "પ્રોક્સી:" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5227 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5426 +#, kde-format +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 %2 પર" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5229 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5363 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "પ્રોક્સી સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." + +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 +msgid "kio_metainfo" +msgstr "kio_metainfo" + +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#, kde-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 માટે કોઇ મેટામાહિતી નહી" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 +msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "KDE HTTP કૅશ જાળવણી સાધન" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 +msgid "Empty the cache" +msgstr "કૅશ ખાલી કરો" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 +msgid "Display information about cache file" +msgstr "કૅશ ફાઈલ વિશે માહિતી દર્શાવો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP કૂકી ડેમન" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP કૂકી ડેમન" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "કૂકી બરણીને બંધ કરો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "આ ડોમેઇન માટે કૂકીઓ દૂર કરો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ ફરી લાવો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "કૂકી ચેતવણી" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "You received a cookie from" +msgid_plural "You received %1 cookies from" +msgstr[0] "તમને અહીંથી કુકી મળી છે" +msgstr[1] "તમને અહીંથી %1 કુકીઓ મળી છે" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 +msgid " [Cross Domain]" +msgstr " [ક્રોસ ડોમેઇન]" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "શું તમે સ્વિકારવા અથવા નકારવા માંગો છો?" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "વિકલ્પોને અહીં અમલમાં મૂકો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "માત્ર આ કુકી (&O)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "માત્ર આ કુકીઓ (&O)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " +"Settings)." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "આ ડોમેઇનમાંથી બધી જ કુકીઓ (&m)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the System " +"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 +msgid "All &cookies" +msgstr "બધી કૂકીઓ (&c)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 +msgid "&Accept" +msgstr "સ્વીકારો (&A)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "&Reject" +msgstr "નકારો (&R)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "કૂકી માહિતી જુઓ અથવા ફેરફાર કરો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 +msgid "Cookie Details" +msgstr "કૂકી વિગતો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 +msgid "Value:" +msgstr "કિંમત:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "Expires:" +msgstr "સમાપ્તિ:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 +msgid "Path:" +msgstr "માર્ગ:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 +msgid "Domain:" +msgstr "ડોમેઇન:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 +msgid "Exposure:" +msgstr "ઉજાસ:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 +msgctxt "Next cookie" +msgid "&Next >>" +msgstr "આગળ (&N) >>" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "આગળની કૂકીની માહિતી બતાવો" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 +msgid "Not specified" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ નથી" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 +msgid "End of Session" +msgstr "સત્રનો અંત" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 +msgid "Secure servers only" +msgstr "માત્ર સલામત સર્વર્સ" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "સલામત સર્વર્સ, પાનાં સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 +msgid "Servers" +msgstr "સર્વર્સ" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "સર્વર્સ, પાનાં સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:601 +msgid "No host specified." +msgstr "કોઇ યજમાન સ્પષ્ટ કરેલ નથી." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "અથવા તો, વિનંતી સફળ થઇ હોત." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve property values" +msgstr "ગુણધર્મની કિંમતો મેળવો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 +msgctxt "request type" +msgid "set property values" +msgstr "ગુણધર્મ કિંમતો ગોઠવો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 +msgctxt "request type" +msgid "create the requested folder" +msgstr "વિનંતી કરેલ ફોલ્ડર બનાવો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 +msgctxt "request type" +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર નકલ કરો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 +msgctxt "request type" +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર ખસેડો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 +msgctxt "request type" +msgid "search in the specified folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં શોધો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 +msgctxt "request type" +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડરને તાળું મારો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 +msgctxt "request type" +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડરનું તાળું ખોલો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 +msgctxt "request type" +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડરને દૂર કરો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +msgctxt "request type" +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "સર્વરની કાર્યક્ષમતાઓ પૂછો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડરની વિગતો મેળવો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +msgctxt "request type" +msgid "run a report in the specified folder" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં અહેવાલ ચલાવો" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 +#, kde-format +msgctxt "%1: code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "%2 નો પ્રયત્ન કરતી વખતે ન ધારેલ ક્ષતિ (%1) ઉદભવી." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "સર્વર વેબડેવ પ્રોટોકોલને આધાર આપતું નથી." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type, %2: url" +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "%1 કરતી વખતે પ્રવેશ નકારવામાં આવ્યો હતો." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 +#, kde-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 +#, kde-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "વિનંતી થયેલ તાળું સોંપી શકાયું નહી. %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "%1 પર અસક્ષમ છે કારણકે સ્ત્રોતને તાળું મારેલ છે." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "આ ક્રિયા બીજી ક્ષતિ વડે રોકવામાં આવી હતી." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 +msgid "The resource cannot be deleted." +msgstr "સ્ત્રોત દૂર કરી શકાતો નથી." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 +#, kde-format +msgctxt "request type" +msgid "upload %1" +msgstr "અપલોડ %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 +#, kde-format +msgctxt "%1: response code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "%2 પ્રયત્ન કરતી વખતે ન ધારેલ ક્ષતિ (%1) ઉદભવી." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 +#, kde-format +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 જોડાયેલ છે. જવાબની રાહ જુએ છે..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 +#, kde-format +msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +msgid "" +"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " +"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " +"you.

    Is \"%1\" the site you want to visit?" +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Website Access" +msgstr "" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "સર્વર વિનંતીને ચકાસે છે, મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 +#, kde-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "%1 ને માહિતી મોકલે છે" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 +#, kde-format +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "%2 માંથી %1 મેળવે છે..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:5362 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:5456 +msgid "Authorization failed." +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:5472 +msgid "Unknown Authorization method." +msgstr "અજાણી સત્તાધિકરણ પધ્ધતિ." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:286 +msgid "" +"While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +"menu." +msgstr "" +"લખાણ વિસ્તારમાં લખતી વખતે, ત્યારે તમને શક્ય મેળ બતાવવામાં આવશે. આ " +"લાક્ષણિકતા માઉસનું જમણું બટન ક્લિક કરીને અને લખાણ પૂર્તિ મેનુમાંથી " +"યોગ્ય સ્થિતિ પસંદ કરીને નિયંત્રિત કરી શકાય છે." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Drive: %1" +msgstr "ડ્રાઇવ: %1" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

    For instance, " +"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +"to file:/home.
    " +msgstr "" +"ઉપરનાં ફોલ્ડરમાં દાખલ થવા માટે આ બટન દબાવો.

    દાખલા તરીકે, જો " +"હાલનું સ્થાન આ file:/home/%1 છે તો આ બટન દબાવવાથી તમને file:/home પર લઇ " +"જવામાં આવશે.
    " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું પાછળ જવા માટે આ બટન દબાવો." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:424 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું આગળ જવા માટે આ બટન દબાવો." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:426 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "હાલનાં સ્થળની વિગતો ફરી લાવવા માટે આ બટન દબાવો." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:428 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "નવું ફોલ્ડર બતાવવા માટે આ બટન ક્લિક કરો." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:434 +msgid "Show Places Navigation Panel" +msgstr "જગ્યાઓ શોધખોળ પેનલ બતાવો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:441 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો બતાવો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:446 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:448 +msgid "" +"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including:

    • how files are sorted in the " +"list
    • types of view, including icon and list
    • showing of " +"hidden files
    • the Places navigation panel
    • file " +"previews
    • separating folders from files
    " +msgstr "" +"આ ફાઇલ સંવાદ માટે પ્રાથમિકતાઓ મેનુ છે. આ મેનુ માંથી ઘણાં બધા વિકલ્પો " +"ઉપયોગ કરી શકાય છે જેવાં કે:
    • યાદીમાં ફાઇલો કઇ રીતે ગોઠવેલ " +"છે
    • દેખાવ, ચિહ્નો અને યાદીનાં પ્રકારો
    • સંતાડેલ ફાઇલો બતાવવી " +"
    • જગ્યાઓ શોધવાની પેનલ
    • ફાઇલ પૂર્વદર્શનો
    • ફોલ્ડરોને " +"ફાઇલોથી અલગ પાડવા
    " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:491 +msgid "Zoom out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:493 +msgid "Zoom in" +msgstr "મોટું કરો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:557 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

    You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

    Wildcards such as * and ? are allowed.

    " +msgstr "" +"આ ફાઇલ યાદી પર લાગુ પાડવાનું ગાળક છે. ફાઇલનામો જે ગાળક સાથે મેળ નહી ખાય " +"તે બતાવવામાં નહી આવે.

    જો પહેલેથી ગોઠવેલ ગાળકોમાંથી નીચે પડતાં મેનુ વડે " +"પસંદ કરી શકો છો, અથવા તમે તમારૂં પોતાનું ગાળક સીધું જ લખાણ વિસ્તારમાં દાખલ " +"કરી શકો છો.

    વાઇલ્ડકાર્ડ જેવા કે * અને ? માન્ય છે.

    " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:563 +msgid "&Filter:" +msgstr "ગાળક (&F):" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:788 +msgid "You can only select one file" +msgstr "તમે માત્ર એક જ ફાઇલ પસંદ કરી શકો છો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:789 +msgid "More than one file provided" +msgstr "એક કરતા વધુ ફાઇલો આપવામાં આવેલ છે" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:953 +msgid "You can only select local files" +msgstr "તમે માત્ર સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ કરી શકો છો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:954 +msgid "Remote files not accepted" +msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો સ્વીકાર્ય નથી" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 +msgid "" +"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " +"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " +"only one folder to list it." +msgstr "" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 +msgid "More than one folder provided" +msgstr "એક કરતા વધુ ફોલ્ડર્સ આપવામાં આવેલ છે" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 +msgid "" +"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " +"ignored and the selected folder will be listed" +msgstr "" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 +msgid "Files and folders selected" +msgstr "ફાઇલ્સ અને ફોલ્ડર્સ પસંદ કરેલ છે" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" could not be found" +msgstr "ફાઇલ \"%1\" મળી શકી નહી" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 +msgid "Cannot open file" +msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1266 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "આ ફાઇલને સંગ્રહ કરવા માટેનું નામ છે." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"આ ખૂલ્લી ફાઇલોની યાદી છે. એક કરતાં વધુ ફાઇલ, ઘણી ફાઇલોની યાદી વડે જગ્યા વડે " +"જુદી પાડી શકાય છે." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1278 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "આ ખોલવા માટેની ફાઇલનું નામ છે." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1292 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "જગ્યાઓ" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1481 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ફાઇલ \"%1\" પહેલેથી હાજર છે. શું તમે તેના ઉપર લખવા માંગો છો?" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1482 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1613 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"પસંદ કરેલ ફાઇલનામો યોગ્ય હોય તેમ\n" +"લાગતું નથી." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1615 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1695 +msgid "You can only select local files." +msgstr "તમે માત્ર સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ કરી શકો છો." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1696 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "રીમોટ ફાઇલો સ્વીકાર્ય નથી" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1799 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|બધાં ફોલ્ડરો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|બધી ફાઇલો" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2051 +#, kde-format +msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" +msgstr "ચિહ્ન માપ: %1 પિક્સેલ્સ (પ્રમાણભૂત માપ)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2054 +#, kde-format +msgid "Icon size: %1 pixels" +msgstr "ચિહ્ન માપ: %1 પિક્સેલ્સ" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2191 +#, kde-format +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "આપમેળે ફાઇલનામ એક્સટેન્શન પસંદ કરો (&x) (%1)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2192 +#, kde-format +msgid "the extension %1" +msgstr "એક્શટેન્શન %1" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2200 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "ફાઇલનામ એક્સટેન્શન આપમેળે પસંદ કરો (&x)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2201 +msgid "a suitable extension" +msgstr "યોગ્ય એક્શટેન્શન" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2211 +#, kde-format +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:
    1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

    2. If no extension is specified in the %2 text area when you " +"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " +"filename does not already exist). This extension is based on the file type " +"that you have chosen to save in.

      If you do not want KDE to supply " +"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " +"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " +"period will be automatically removed).
    If unsure, keep this option " +"enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ ફાઇલોને એક્સટેન્શનની સાથે સંગ્રહ કરતી વખતનાં કેટલીક ઉપયોગી " +"લાક્ષણિકતાઓ સક્રિય કરે છે:
    1. આ લખાણ વિસ્તારમાં સ્પષ્ટ કરેલ કોઇ પણ " +"એક્સટેન્શન %1 સુધારવામાં આવશે જો તમે સંગ્રહ કરવાનો ફાઇલ પ્રકારમાં " +"ફેરફાર કરશો.

    2. જો %2 લખાણ વિસ્તારમાં કોઇપણ " +"એક્સટેન્શન સ્પષ્ટ નહી કરવામાં આવે તો તમે જ્યારે સંગ્રહ ક્લિક કરશો તો, " +"%3 ફાઇલનામનાં અંતમાં ઉમેરાઇ જશે (જો ફાઇલનામ હાજર નહી હોય તો). આ એક્સટેન્શન " +"તમે સંગ્રહ કરેલ ફાઇલ પ્રકાર ઉપર આધારિત છે.

      જો તમે KDE ને ફાઇલનામ " +"માટે એક્સટેન્શન પૂરૂં પાડવા ન માંગતા હોવ તો, તમે આ વિકલ્પ બંધ કરી શકો છો " +"અથવા તમે ફાઇલનામનાં અંત માં ટપકું (.) ઉમેરી શકો છો (ટપકું આપમેળે દૂર થઇ " +"જશે).
    જો અચોક્કસ હોવ તો, આ વિકલ્પ ચાલુ રાખો કારણકે તે તમારી " +"ફાઇલોને વધુ વ્યવસ્થિત બનાવવામાં મદદ કરશે." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2518 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

    These bookmarks are specific to the file dialog, but " +"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
    " +msgstr "" +"આ બટન તમને ચોક્કસ સ્થળો બુકમાર્ક કરવાની સુવિધા આપશે. બુકમાર્ક મેનુ ખોલવા " +"માટે આ બટન પર ક્લિક કરો જ્યાં તમે બુકમાર્ક ઉમેરી, ફેરફાર કરી શકો છો અથવા " +"પસંદ કરી શકો છો.

    આ બુકમાર્કો ફાઇલ સંવાદને સંગત છે, પણ તેના સિવાય " +"KDEનાં બીજા બુકમાર્ક્સની જેમ કાર્ય કરે છે.
    " + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Network" +msgstr "નેટવર્ક" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Root" +msgstr "રૂટ" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 +#, kde-format +msgid "&Release '%1'" +msgstr "'%1' છોડો (&R)" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 +#, kde-format +msgid "&Safely Remove '%1'" +msgstr "'%1' સલામત રીતે દૂર કરો (&S)" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 +#, kde-format +msgid "&Unmount '%1'" +msgstr "'%1' અનમાઉન્ટ કરો" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 +#, kde-format +msgid "&Eject '%1'" +msgstr "'%1' બહાર નીકાળો (&E)" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 +#, kde-format +msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." +msgstr "ઉપકરણ '%1' એ ડિસ્ક નથી અને બહાર નીકાળી શકાય તેમ નથી." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" +msgstr "'%1' ઉપયોગ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્ભવી, સિસ્ટમે કહ્યું: %2" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1'" +msgstr "'%1' ઉપયોગ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્ભવી" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 +msgid "Add Places Entry" +msgstr "" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 +msgid "Edit Places Entry" +msgstr "જગ્યાઓમાં ફેરફાર કરો" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Places panel.

    The " +"label should consist of one or two words that will help you remember what " +"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " +"the location's URL.
    " +msgstr "" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 +msgid "L&abel:" +msgstr "લેબલ (&a):" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 +msgid "Enter descriptive label here" +msgstr "અહીં વિગતવાર લેબલ દાખલ કરો" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

    %1
    http://www.kde.org
    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

    By clicking on the button next " +"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
    " +msgstr "" +"આ પ્રવેશ સાથે સંબંધિત સ્થળ છે. કોઇપણ યોગ્ય URL ઉપયોગ કરી શકાય છે. દાખલા " +"તરીકે:

    %1
    http://www.kde.org
    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

    લખાણ ફેરફાર ખાનાંની પછીનું બટન " +"ક્લિક કરીને તમે યોગ્ય URL જોઇ શકો છો.
    " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 +msgid "&Location:" +msgstr "સ્થળ (&L):" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:127 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Places panel.

    Click " +"on the button to select a different icon.
    " +msgstr "" +"આ ચિહ્ન છે જે જગ્યાઓ પેનલમાં દેખાશે.

    બીજું ચિહ્ન પસંદ કરવા " +"માટે બટન પર ક્લિક કરો.
    " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:130 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "ચિહ્ન પસંદ કરો: (&i)" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 +#, kde-format +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "માત્ર આ કાર્યક્રમ ઉપયોગ કરો ત્યારે જ બતાવો (%1) (&O)" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:149 +#, kde-format +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

    If this setting is not selected, the " +"entry will be available in all applications.
    " +msgstr "" +"આ ગોઠવણી પસંદ કરો જો તમે આ પ્રવેશને માત્ર હાલનો કાર્યક્રમ ચલાવતી વખતે " +"દર્શાવવા માંગતા હોવ (%1).

    જો આ ગોઠવણી પસંદ નહી કરેલ હોય તો, તે " +"બધા કાર્યક્રમોમાં પ્રાપ્ત હશે.
    " + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +msgid "Sorry" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 +#, kde-format +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવો" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "બીજું નામ દાખલ કરો" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "છુપાયેલ ડિરેક્ટરી બનાવશો?" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 +msgid "Create Symlink" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 +msgid "Create link to URL" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Create New" +msgid "%1" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 +msgid "" +"Basic links can only point to local files or directories.\n" +"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 +msgid "Link to Device" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 +msgctxt "Default name for a new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 +#, kde-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"અહીં નવું ફોલ્ડર બનાવો:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 +msgid "Copy" +msgstr "નકલ" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 +msgid "Paste" +msgstr "મૂકો" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 +msgid "Navigate" +msgstr "શોધખોળ" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 +msgid "Show Full Path" +msgstr "સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 +msgid "Custom Path" +msgstr "પોતાનો માર્ગ" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Subversion" +msgstr "સબવર્ઝન" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "બીજું" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 +#, kde-format +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1 નામ ધરાવતી ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર પહેલેથી હાજર છે." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "તમને તે ફોલ્ડર બનાવવાની પરવાનગી નથી." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "તમે દૂર કરવા માટે ફાઇલ પસંદ કરી નથી." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "દૂર કરવાનું કંઇ નથી" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"શું તમે ખરેખર આને દૂર કરવા માંગો છો\n" +" '%1'?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 +msgid "Delete File" +msgstr "ફાઇલ દૂર કરો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "તમે દૂર કરવા માટે ફાઇલ પસંદ કરી નથી." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "દૂર કરવા માટે કંઇ નથી" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"શું તમે ખરેખર કચરાપેટીમાં ખસેડવાં માંગો છો\n" +" '%1'?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 +msgid "Trash File" +msgstr "ફાઇલ કચરાપેટીમાં ખસેડો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 +msgctxt "to trash" +msgid "&Trash" +msgstr "કચરાપેટી (&T)" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 +#, kde-format +msgid "translators: not called for n == 1" +msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "શું તમે ખરેખર આ %1 વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં મોકલવા માંગો છો?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 +msgid "Trash Files" +msgstr "ફાઇલો કચરાપેટીમાં ખસેડો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં ધરાવતું નથી અથવા વાંચી શકાય તેમ નથી." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 +msgid "Parent Folder" +msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 +msgid "Home Folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 +msgid "Reload" +msgstr "ફરી લાવો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 +msgid "New Folder..." +msgstr "નવું ફોલ્ડર..." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 +msgid "Sorting" +msgstr "ગોઠવણી" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 +msgid "By Name" +msgstr "નામ વડે" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 +msgid "By Size" +msgstr "માપ વડે" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 +msgid "By Date" +msgstr "તારીખ વડે" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 +msgid "By Type" +msgstr "પ્રકાર વડે" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 +msgid "Descending" +msgstr "ઉતરતાં ક્રમમાં" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 +msgid "Folders First" +msgstr "" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 +msgid "Icon Position" +msgstr "ચિહ્ન સ્થિતિ" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 +msgid "Next to File Name" +msgstr "ફાઇલ નામ પછી" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 +msgid "Above File Name" +msgstr "ફાઇલ નામની ઉપર" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 +msgid "Short View" +msgstr "ટૂંકો દેખાવ" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 +msgid "Detailed View" +msgstr "વિસ્તૃત દેખાવ" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 +msgid "Tree View" +msgstr "વૃક્ષ દેખાવ" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 +msgid "Detailed Tree View" +msgstr "વિસ્તૃત વૃક્ષ દેખાવ" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 +msgid "Show Aside Preview" +msgstr "Aside પૂર્વદર્શન બતાવો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 +msgid "Show Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 +msgid "Click for Location Navigation" +msgstr "સ્થળ શોધવા ક્લિક કરો" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 +msgid "Click to Edit Location" +msgstr "સ્થળ ફેરફાર કરવા ક્લિક કરો" + +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 +#, kde-format +msgid "&Edit Entry '%1'..." +msgstr "'%1' દાખલો ફેરફાર કરો (&E) ..." + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 +#, kde-format +msgid "&Hide Entry '%1'" +msgstr "'%1' દાખલો છુપાવો (&H) ..." + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 +msgid "&Show All Entries" +msgstr "બધું બતાવો (&S)" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 +#, kde-format +msgid "&Remove Entry '%1'" +msgstr "દાખલો '%1' દૂર કરો (&R)" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:636 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." +msgstr "શું તમે ખરેખર કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો? બધી વસ્તુઓ દૂર થઇ જશે." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 +msgctxt "folder name" +msgid "New Folder" +msgstr "નવું ફોલ્ડર" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"અહીં નવું ફોલ્ડર બનાવો:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 +msgctxt "@action:button" +msgid "New Folder..." +msgstr "નવું ફોલ્ડર..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Folder..." +msgstr "નવું ફોલ્ડર.." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "છુપાવેલાં ફોલ્ડરો બતાવો" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "છુપાવેલાં ફોલ્ડરો બતાવો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kio_settings.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_applications.cpp:119 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: kio_applications.cpp:119 +msgid "Programs" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: kio_applications.cpp:126 +msgid "Unknown application folder" +msgstr "અજાણ્યું કાર્યક્રમ ફોલ્ડર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_archive.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_archive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of kio_archive.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_archive\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_archive.cpp:241 kio_archive.cpp:337 kio_archive.cpp:411 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" +"%1" +msgstr "" +"ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી, કદાચ બિનઆધારિત ફાઇલ બંધારણ ને કારણે.\n" +"%1" + +#: kio_archive.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " +"unsupported.\n" +"%1" +msgstr "" +"આર્ચીવ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી, કારણ કે કદાચ બંધારણ બિનઆધારિત છે.\n" +"%1" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kio_bookmarks.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-20 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_bookmarks.cpp:89 +msgid "Root" +msgstr "રુટ" + +#: kio_bookmarks.cpp:122 +msgid "Places" +msgstr "સ્થાનો" + +#: kio_bookmarks.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong request: %1" +msgstr "ખોટી સૂચના: %1" + +#: kio_bookmarks.cpp:207 +msgid "My bookmarks" +msgstr "મારા બુકમાર્કો" + +#: kio_bookmarks.cpp:209 +msgid "Xavier Vello" +msgstr "Xavier Vello" + +#: kio_bookmarks.cpp:209 +msgid "Initial developer" +msgstr "શરૂઆતનો ડેવલપર" + +#: kio_bookmarks_html.cpp:99 +msgid "There are no bookmarks to display yet." +msgstr "હજુ સુધી દર્શાવવા માટે બુકમાર્કો નથી." + +#: kio_bookmarks_html.cpp:138 +msgid "" +"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"kio_bookmarks CSS ફાઇલ શોધાઇ નથી. આઉટપુટ કદરૂપું દેખાશે.\n" +"તમારા સ્થાપન ને ચકાસો." + +#: kio_bookmarks_html.cpp:147 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "મારા બુકમાર્કો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kioclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,251 @@ +# translation of kioclient.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kioclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:52+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kioclient.cpp:42 +msgid "KIO Client" +msgstr "KIO કલાઇન્ટ" + +#: kioclient.cpp:43 +msgid "Command-line tool for network-transparent operations" +msgstr "નેટવર્ક-પારદર્શક કાર્યો માટે આદેશ-રેખા સાધન" + +#: kioclient.cpp:54 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"વાકયરચના:\n" + +#: kioclient.cpp:55 +msgid "" +" kioclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient ગોઠવણીઓ ખોલો 'url'\n" +" # ગોઠવણીઓનુ મેનુ ખોલશે\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:57 +msgid "" +" kioclient exec 'url' ['mimetype']\n" +" # Tries to open the document pointed to by 'url', in the " +"application\n" +" # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n" +" # In this case the mimetype is determined\n" +" # automatically. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +" # 'url' can be an executable, too.\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:64 +msgid "" +" kioclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kioclient move 'ઉદ્ગમ' 'લક્ષ્ય'\n" +" # URL ને 'ઉદ્ગમ' થી 'લક્ષ્ય' ખસેડે છે.\n" +" # 'ઉદ્ગમ' URLs ની યાદી પણ હોઇ શકે છે.\n" + +#: kioclient.cpp:67 +msgid "" +" # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n" +" # to the trash.\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:69 +msgid "" +" # the short version kioclient mv\n" +" # is also available.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:71 +msgid "" +" kioclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient download ['ઉદગમ']\n" +" # URL 'ઉદગમ' થી વપરાશકર્તાએ બતાવેલ સ્થાન પર નકલ કરે છે'.\n" +" # 'ઉદગમ' URLs ની યાદી હોઇ શકે છે, જો ત્યા ના હોય તો\n" +" # URL માગવામાં આવશે.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:75 +msgid "" +" kioclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:78 +msgid "" +" # the short version kioclient cp\n" +" # is also available.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:80 +msgid "" +" kioclient cat 'url'\n" +" # Writes out the contents of 'url' to stdout\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient cat 'url'\n" +" # 'url' પરની વિગતો ને stdout પર લખો\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:82 +msgid "" +" kioclient remove 'url'\n" +" # Removes the URL\n" +" # 'url' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:85 +msgid "" +" # the short version kioclient rm\n" +" # is also available.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:88 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CDROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** ઉદાહરણો:\n" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // CDROM ને માઉન્ટ કરે છે\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:91 +msgid "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // ફાઇલને મૂળભૂત જોડાણ સાથે ખોલો\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:93 +msgid "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // ફાઇલને નેટસ્કેપ સાથે ખોલે છે\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:95 +msgid "" +" kioclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec ftp://localhost/\n" +" // URL સાથે નવી વિન્ડો ખોલે છે\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:97 +msgid "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec ftp://localhost/\n" +" // URL સાથે નવી વિન્ડો ખોલે છે\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:99 +msgid "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CDROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // CDROM ની માઉન્ટ ડિરેક્ટરી ખોલે છે\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:101 +msgid "" +" kioclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec .\n" +" // હાલની ડિરેકટરી ખોલે છે. ખૂબ જ માફક આવે તેવૂ.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:112 +msgid "Non-interactive use: no message boxes" +msgstr "ક્રિયાપ્રતિક્રિયા ના હોય તેવો ઉપયોગ: કોઇપણ સંદેશાપેટીઓ નહી" + +#: kioclient.cpp:114 +msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)" +msgstr "" + +#: kioclient.cpp:117 +msgid "URL or URLs" +msgstr "URL કે URLs" + +#: kioclient.cpp:119 kioclient.cpp:122 +msgid "Source URL or URLs" +msgstr "ઉદ્ગમ URL ke URLs" + +#: kioclient.cpp:120 kioclient.cpp:123 +msgid "Destination URL" +msgstr "લક્ષ્ય URL" + +#: kioclient.cpp:125 +msgid "Show available commands" +msgstr "ઉપલ્બધ આદેશો બતાવો" + +#: kioclient.cpp:126 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "આદેશ (જુઓ --commands)" + +#: kioclient.cpp:127 +msgid "Arguments for command" +msgstr "આદેશ માટેની દલીલો" + +#: kioclient.cpp:162 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "વાકયરચના ભૂલ: અપૂરતી દલીલો\n" + +#: kioclient.cpp:167 +msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "વાકયરચના ભૂલ: વધુ પડતી દલીલો\n" + +#: kioclient.cpp:318 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "અપ્રમાણિત URL પરથી ડાઉનલોડ કરયા નથી." + +#: kioclient.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "વાકયરચના ભૂલ: અજાણ્યો આદેશ '%1'\n" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kioexec.po to Gujarati +# Pragnesh Radadiya , 2008. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 03:35+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:44 +msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"KIO Exec - દૂરની ફાઇલો ખોલે છે, તેમાના ફેરફારો જુએ છે, અને અપલોડ કરવા કહે છે" + +#: main.cpp:52 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "'આદેશ' કે જે ધારેલ છે.\n" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1 \n" +"એ ખામીવાળી પદરચના ધરાવે છે" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"દૂરની URL %1\n" +"--tempfiles વિકલ્પ સાથે માન્ય નહીં રાખવામાં આવે" + +#: main.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"કદાચ ધારેલી કામચાલઉ ફાઇલ\n" +"%1\n" +"બદલાઇ ગયેલ છે.\n" +"શુ તમે હજી પણ તેને કાઢી નાખવા માંગો છો?" + +#: main.cpp:217 main.cpp:224 +msgid "File Changed" +msgstr "ફાઇલ બદલાયેલ છે" + +#: main.cpp:217 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "કાઢી ના નાખો" + +#: main.cpp:223 +#, kde-format +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"ફાઇલ\n" +"%1\n" +"બદલાઇ ગયેલ છે.\n" +"શું તમે ફેરફારો અપલોકરવા માંગો છો?" + +#: main.cpp:224 +msgid "Upload" +msgstr "અપલોડ" + +#: main.cpp:224 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "અપલોડ ના કરો" + +#: main.cpp:253 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: main.cpp:255 +msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" +msgstr "(c) ૧૯૯૮-૨૦૦૦,૨૦૦૩ ધી kFM/કોન્કર ડેવલોપર્સ" + +#: main.cpp:256 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફૌરે" + +#: main.cpp:257 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "સ્ટીફન કુલૌ" + +#: main.cpp:258 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "બેર્નહાર્ડ રોઝેનક્રેન્ઝેર" + +#: main.cpp:259 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બેસ્ટૈન" + +#: main.cpp:260 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "ઓસ્વાલ્ડ બુડેનહગેન" + +#: main.cpp:265 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URLનો ને સ્થાનિક ફાઇલો તરીકે જુવો અને ત્યારપછી તેને કાઢી નાખો" + +#: main.cpp:266 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલ માટે નામ સૂચવો" + +#: main.cpp:267 +msgid "Command to execute" +msgstr "ચલાવવાનો આદેશ" + +#: main.cpp:268 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "'આદેશ' માટે વાપરેલી URL(s) અથવા સ્થાનિક ફાઇલ(લો)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_finger.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_finger.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_finger.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kio_finger.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_finger.cpp:153 +msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ પર પર્લ પ્રક્રિયા શોધી શકાતી નથી, મહેરબાની કરીને સ્થાપિત કરો." + +#: kio_finger.cpp:166 +msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ પર ફિંગર પ્રક્રિયા શોધી શકાતી નથી, મહેરબાની કરીને સ્થાપિત કરો." + +#: kio_finger.cpp:179 +msgid "kio_finger Perl script not found." +msgstr "kio_finger પર્લ સ્ક્રિપ્ટ શોધાઇ નહિં." + +#: kio_finger.cpp:191 +msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "kio_finger CSS સ્ક્રિપ્ટ શોધાઇ નહિં. આઉટપુટ કદરૂપું લાગશે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_fish.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_fish.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_fish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kio_fish.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: fish.cpp:299 +msgid "Connecting..." +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." + +#: fish.cpp:607 +msgid "Initiating protocol..." +msgstr "પ્રોટોકોલ શરૂઆત કરી રહ્યા છે..." + +#: fish.cpp:641 +msgid "Local Login" +msgstr "સ્થાનીય પ્રવેશ" + +#: fish.cpp:643 +msgid "SSH Authorization" +msgstr "SSH સત્તાધિકરણ" + +#: fish.cpp:773 +msgid "Disconnected." +msgstr "જોડાણ તોડી નાખેલ છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,118 @@ +# translation of kio_floppy.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_floppy.cpp:198 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"ડ્રાઇવ %1 વાપરી શકાતી નથી.\n" +"ડ્રાઇવ હજુ વ્યસ્ત છે.\n" +"થોભો જ્યાં સુધી તે નિષ્ક્રિય છે અને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો." + +#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"ફાઇલ %1 લખી શકાતી નથી.\n" +"ડ્રાઇવ %2 માં ડિસ્ક કદાચ સંપૂર્ણ છે." + +#: kio_floppy.cpp:212 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"%1 વાપરી શકાતુ નથી.\n" +"ડ્રાઇવ %2 માં કદાચ ડિસ્ક નથી" + +#: kio_floppy.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " +"permissions to access the drive." +msgstr "" +"%1 વાપરી શકાતુ નથી.\n" +"ડ્રાઇવ %2 માં કદાચ ડિસ્ક નથી અથવા તમારી પાસે ડ્રાઇવને વાપરવાની પૂરતી પરવાનગી " +"નથી." + +#: kio_floppy.cpp:220 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"%1 ને વાપરી શકાતુ નથી.\n" +"ડ્રાઇવ %2 આધારભૂત નથી." + +#: kio_floppy.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " +"correctly (e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"%1 વાપરી શકાતુ નથી.\n" +"ચોક્કસ કરો કે ડ્રાઇવ %2 માં ફ્લોપી એ DOS-બંધારણ થયેલ ફ્લોપી ડિસ્ક છે \n" +"અને જે ઉપકરણ ફાઇલ (દા.ત. /dev/fd0) ની પરવાનગીઓ યોગ્ય રીતે સુયોજિત છે (દા.ત. " +"rwxrwxrwx)." + +#: kio_floppy.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"%1 વાપરી શકાતુ નથી.\n" +"%2 ડ્રાઇવમાં ડિસ્ક એ કદાચ DOS-બંધારણ થયેલ ફ્લોપી ડિસ્ક નથી." + +#: kio_floppy.cpp:233 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"વાપરવાનો ઇનકાર કરેલ છે.\n" +"%1 ને લખી શકાતુ નથી.\n" +"ડ્રાઇવ %2 માં ડિસ્ક એ કદાચ લખાણ-સુરક્ષિત થયેલ છે." + +#: kio_floppy.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"%1 માટે બુટ સેક્ટર વાંચી શકાતુ નથી.\n" +"ડ્રાઇવ %2 માં કદાચ કોઇપણ ડિસ્ક નથી." + +#: kio_floppy.cpp:365 +#, kde-format +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"પ્રક્રિયા \"%1\" શરૂ કરી શકાતી નથી.\n" +"ખાતરી કરો કે જે mtools પેકેજ તમારી સિસ્ટમ પર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_help4.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_help4.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-06-19 11:22:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kio_help4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_help4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:13+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: genshortcutents.cpp:339 +msgid "Output file" +msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ" + +#: genshortcutents.cpp:341 +msgid "genshortcutents" +msgstr "genshortcutents" + +#: genshortcutents.cpp:342 +msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" +msgstr "પ્રમાણભૂત ક્રિયાઓ માટે ડોકબુક દાખલાઓ મુખ્ય ટૂંકાણકળો માટે બનાવો" + +#: kio_help.cpp:150 +#, kde-format +msgid "There is no documentation available for %1." +msgstr "%1 માટે કોઇ દસ્તાવેજ પ્રાપ્ત નથી." + +#: kio_help.cpp:202 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "સાચી ફાઇલ માટે જુએ છે" + +#: kio_help.cpp:253 +msgid "Preparing document" +msgstr "દસ્તાવેજ બનાવે છે" + +#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304 +#, kde-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
    %1" +msgstr "વિનંતી કરેલ મદદ ફાઇલ ચકાસી શકાતી નથી:
    %1" + +#: kio_help.cpp:284 +msgid "Saving to cache" +msgstr "કૅશમાં સંગ્રહ કરે છે" + +#: kio_help.cpp:299 +msgid "Using cached version" +msgstr "કૅશ કરેલ આવૃત્તિ વાપરે છે" + +#: kio_help.cpp:361 +msgid "Looking up section" +msgstr "વિભાગ માટે જુએ છે" + +#: kio_help.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "%2 માં ફાઇલનામ %1 મળી શક્યું નહી." + +#: meinproc.cpp:89 +msgid "Stylesheet to use" +msgstr "ઉપયોગ કરવાની સ્ટાઇલશીટ" + +#: meinproc.cpp:90 +msgid "Output whole document to stdout" +msgstr "સમગ્ર આઉટપુટ દસ્તાવેજને stdout પર મૂકો" + +#: meinproc.cpp:92 +msgid "Output whole document to file" +msgstr "સમગ્ર આઉટપુટ દસ્તાવેજને ફાઇલમાં મૂકો" + +#: meinproc.cpp:93 +msgid "Create a ht://dig compatible index" +msgstr "ht://dig અનુરૂપ અનુક્રમણિકા બનાવો" + +#: meinproc.cpp:94 +msgid "Check the document for validity" +msgstr "યોગ્યતા માટે દસ્તાવેજ ચકાસો" + +#: meinproc.cpp:95 +msgid "Create a cache file for the document" +msgstr "દસ્તાવેજ માટે કૅશ ફાઇલ બનાવો" + +#: meinproc.cpp:96 +msgid "Set the srcdir, for kdelibs" +msgstr "kdelibs માટે srcdir ગોઠવો" + +#: meinproc.cpp:97 +msgid "Parameters to pass to the stylesheet" +msgstr "સ્ટાઇલશીટને આપવાનાં વિકલ્પો" + +#: meinproc.cpp:98 +msgid "The file to transform" +msgstr "ફેરવવાની ફાઇલ" + +#: meinproc.cpp:100 +msgid "XML-Translator" +msgstr "XML-ભાષાંતર" + +#: meinproc.cpp:102 +msgid "KDE Translator for XML" +msgstr "XML માટે KDE ભાષાંતર" + +#: meinproc.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Could not write to cache file %1." +msgstr "કૅશ ફાઇલમાં લખી શકાતું નથી %1." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: xslt.cpp:135 +msgid "Parsing stylesheet" +msgstr "સ્ટાઇલશીટ ચકાસે છે" + +#: xslt.cpp:158 +msgid "Parsing document" +msgstr "દસ્તાવેજ ચકાસે છે" + +#: xslt.cpp:167 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "સ્ટાઇલશીટ લાગુ પાડે છે" + +#: xslt.cpp:175 +msgid "Writing document" +msgstr "દસ્તાવેજ લખે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_info.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_info.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-06-19 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kio_info.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Hasit Bhatt , 2010. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_info\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:13+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: info.cc:37 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Unable to locate file %1 which is necessary to run this service. Please " +"check your software installation." +msgstr "" +"\n" +"સુવિધા માટે જરુરી એવી %1 ફાઈલ જડતી નથી. કૃપા કરીને આપના સોફ્ટવેરનું સ્થાપન " +"તપાસો." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,157 @@ +# translation of kio_man.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_man\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_man.cpp:482 +#, kde-format +msgid "" +"No man page matching to %1 found.

    Check that you have not " +"mistyped the name of the page that you want.
    Check that you have typed " +"the name using the correct upper and lower case characters.
    If " +"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " +"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " +"file in the /etc directory." +msgstr "" +"%1 ને બંધબેસતુ દસ્તાવેજ પાનું શોધાયુ નથી.

    ચકાસો કે જે તમે પાનાનાં " +"નામ ને ખોટુ ટાઇપ નથી કર્યુ કે જે તમે ઇચ્છો છો.
    ચકાસો કે જે તમે યોગ્ય " +"કેપિટલ (મોટા) અને નીચેના અક્ષરોની મદદથી નામને ટાઇપ કરેલ છે.
    જો બધુ જ " +"યોગ્ય હોય તો, પછી તમે દસ્તાવેજ પાનાંઓ માટે માર્ગને શોધવા સુધારવા માટે જરૂરી " +"હોઇ શકે છે; ક્યાંતો પર્યાવરણ ચલ MANPATH ની મદદથી અથવા /etc ડિરેક્ટરીમાં " +"બંધબેસતી ફાઇલની મદદથી." + +#: kio_man.cpp:514 +#, kde-format +msgid "Open of %1 failed." +msgstr "%1 ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા." + +#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631 +msgid "Man output" +msgstr "દસ્તાવેજ આઉટપુટ" + +#: kio_man.cpp:617 +msgid "

    KDE Man Viewer Error

    " +msgstr "

    KDE દસ્તાવેજ દેખનાર ભૂલ

    " + +#: kio_man.cpp:635 +msgid "There is more than one matching man page." +msgstr "એક કરતા વધારે બંધબેસતા મેન પેજ છે." + +#: kio_man.cpp:646 +msgid "" +"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " +"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " +"English version." +msgstr "" +"નોંધો: જો તમે તમારી ભાષામાં દસ્તાવેજ પાનાંને વાંચો તો, સાવધાન રહેજો તે " +"કેટલીક ભૂલો અથવા અપ્રચલિત હોઇ શકે છે, શંકાની આ પરિસ્થિતીમાં, તમારે એજ વખતે " +"અંગ્રેજી આવૃતિને જોવી જોઇએ." + +#: kio_man.cpp:723 +msgid "User Commands" +msgstr "વપરાશકર્તા આદેશો" + +#: kio_man.cpp:725 +msgid "System Calls" +msgstr "સિસ્ટમ કોલ્સ" + +#: kio_man.cpp:727 +msgid "Subroutines" +msgstr "સબરુટીનો" + +#: kio_man.cpp:729 +msgid "Perl Modules" +msgstr "પર્લ મોડ્યુલ્સ" + +#: kio_man.cpp:731 +msgid "Network Functions" +msgstr "નેટવર્ક વિધેયો" + +#: kio_man.cpp:733 +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" + +#: kio_man.cpp:735 +msgid "File Formats" +msgstr "ફાઇલ બંધારણો" + +#: kio_man.cpp:737 +msgid "Games" +msgstr "રમતો" + +#: kio_man.cpp:739 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "વિવિધ" + +#: kio_man.cpp:741 +msgid "System Administration" +msgstr "સિસ્ટમ વહીવટ" + +#: kio_man.cpp:743 +msgid "Kernel" +msgstr "કર્નલ" + +#: kio_man.cpp:745 +msgid "Local Documentation" +msgstr "સ્થાનીય દસ્તાવેજ" + +#: kio_man.cpp:747 +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212 +msgid "UNIX Manual Index" +msgstr "UNIX પુસ્તિકા અનુક્રમણિકા" + +#: kio_man.cpp:801 +#, kde-format +msgid "Section %1" +msgstr "વિભાગ %1" + +#: kio_man.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "Index for Section %1: %2" +msgstr "ભાગ %1 માટે અનુક્રમણિકા: %2" + +#: kio_man.cpp:1222 +msgid "Generating Index" +msgstr "અનુક્રમણિકા ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" + +#: kio_man.cpp:1567 +msgid "" +"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " +"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " +"PATH before starting KDE." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ પર sgml2roff પ્રક્રિયાને શોધી શકાતુ નથી. મહેરબાની કરીને તેને " +"સ્થાપિત કરો, અને KDE શરૂઆત કરતા પહેલા પર્યાવરણ ચલ PATH ગોઠવી રહ્યા ત્યારે " +"માર્ગને શોધવાનું લંબાવો." + +#: kmanpart.cpp:33 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of nepomuk.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_nepomuk.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please insert the removable medium %1 to access this " +"file." +msgstr "" + +#: kio_nepomuk.cpp:137 +msgid "" +"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" +msgstr "" + +#: kio_nepomuk.cpp:140 +msgid "Delete Resource" +msgstr "સ્ત્રોત દૂર કરો" + +#: kio_nepomuk.cpp:277 +msgid "" +"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" + +#: resourcepagegenerator.cpp:187 +msgid "Resource does not exist" +msgstr "સ્ત્રોત અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" + +#: resourcepagegenerator.cpp:189 +msgid "Relations:" +msgstr "સંબંધો:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:229 +msgid "Backlinks:" +msgstr "પાશ્વકડીઓ:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:249 +msgid "Actions:" +msgstr "ક્રિયાઓ:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:250 +msgid "Delete resource" +msgstr "સ્ત્રોત દૂર કરો" + +#: resourcepagegenerator.cpp:323 +msgid "Hide URIs" +msgstr "યુઆરએલ્સ છુપાવો" + +#: resourcepagegenerator.cpp:323 +msgid "Show URIs" +msgstr "યુઆરએલ્સ દર્શાવો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,57 @@ +# translation of kio_nepomuksearch.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:71 +msgid "Query folder" +msgstr "" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:145 +msgid "" +"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:151 +msgid "" +"The desktop search query service is not running. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:261 +msgid "Desktop Queries" +msgstr "" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:406 +msgid "Saved Query" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,,arne@linux.org.tw," + +#: searchfolder.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Search excerpt: %1" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kio_nfs.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:52+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_nfs.cpp:949 +msgid "An RPC error occurred." +msgstr "RPC ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે." + +#: kio_nfs.cpp:993 +msgid "No space left on device" +msgstr "ઉપકરણ પર જગ્યા બાકી નથી" + +#: kio_nfs.cpp:996 +msgid "Read only file system" +msgstr "ફક્ત ફાઇલ સિસ્ટમ વાંચો" + +#: kio_nfs.cpp:999 +msgid "Filename too long" +msgstr "ફાઇલનું નામ ખૂબ લાંબુ છે" + +#: kio_nfs.cpp:1006 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Disk quota ખૂબ વધારે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_remote.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: remoteimpl.cpp:189 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરને ઉમેરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kio_sftp.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP પ્રવેશ" + +#: kio_sftp.cpp:273 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:439 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "યજમાન %1 માં SFTP જોડાણ ને ખોલી રહ્યા છે:%2" + +#: kio_sftp.cpp:492 +msgid "No hostname specified." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540 +msgid "Could not set a timeout." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553 +msgid "Could not set compression." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:560 +msgid "Could not set host." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:567 +msgid "Could not set port." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:576 +msgid "Could not set username." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:585 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:628 +#, kde-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:639 +#, kde-format +msgid "" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:652 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "ચેતવણી: યજમાનનાં ઓળખાણ ને ચકાસી શકાતુ નથી." + +#: kio_sftp.cpp:653 +#, kde-format +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770 +msgid "Authentication failed." +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." + +#: kio_sftp.cpp:693 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ ને દાખલ કરો." + +#: kio_sftp.cpp:695 +msgid "site:" +msgstr "સાઇટ:" + +#: kio_sftp.cpp:724 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ અથવા પાસવર્ડ" + +#: kio_sftp.cpp:783 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:791 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:796 +#, kde-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1 માં સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ છે" + +#: kio_sftp.cpp:1727 +#, kde-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:2133 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,147 @@ +# translation of kio_smb.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને %1 માટે સત્તાધિકરણ જાણકારીનો પ્રવેશ કરો" + +#: kio_smb_auth.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને Server = %1 Share = %2 માટે સત્તાધિકરણ જાણકારીનો પ્રવેશ કરો" + +#: kio_smb_auth.cpp:180 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "સંદર્ભ બનાવવા માટે libsmbclient ને નિષ્ફળતા" + +#: kio_smb_auth.cpp:208 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "સંદર્ભ શરૂઆત કરવા માટે libsmbclient ને નિષ્ફળતા" + +#: kio_smb_browse.cpp:69 +#, kde-format +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"અજાણી ફાઇલ પ્રકાર, ક્યાંતો ડિરેક્ટરી કે ફાઇલ નથી." + +#: kio_smb_browse.cpp:110 +#, kde-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:222 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " +"an enabled firewall." +msgstr "" +"તમારા સ્થાનીય નેટવર્કમાં કોઇપણ કામજૂથો શોધવામાં અસમર્થ. આ સક્રિય થયેલ " +"ફાયરવોલ નું કારણ હોઇ શકે." + +#: kio_smb_browse.cpp:229 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 માટે ઉપકરણમાં મિડીઆ નથી" + +#: kio_smb_browse.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "%1 માટે યજમાનને જોડાઇ શકાયુ નહિં" + +#: kio_smb_browse.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "ભૂલ જ્યારે %1 માટે જવાબદાર સર્વર જોડાઇ રહ્યુ છે" + +#: kio_smb_browse.cpp:261 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "આપેલા સર્વર પર ભાગને શોધી શક્યા નહિં" + +#: kio_smb_browse.cpp:264 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "BAD ફાઇલ વર્ણનનાર" + +#: kio_smb_browse.cpp:271 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " +"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " +"and by UNIX name resolution." +msgstr "" +"આપેલા નામ ને અજોડ સર્વરને સુધારી શક્યા નહિં. ચોક્કસ કરો કે તમારુ નેટવર્ક " +"Windows અને UNIX નામ ઉકેલ વડે વપરાયેલા નામો વચ્ચે કોઇપણ નામ તકરારો વગર " +"સુયોજિત કરે છે." + +#: kio_smb_browse.cpp:277 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " +"This might indicate a severe problem with your network - but also might " +"indicate a problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " +"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " +"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " +"developers if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient ભૂલનો અહેવાલ આપેલ છે, પરંતુ શું સમસ્યા છે તે સ્પષ્ટ કરેલ નથી. આ " +"તમારા નેટવર્ક સાથે ગંબીર સમસ્યા થઇ હોય તેવુ સૂચવી શકે છે - પરંતુ " +"libsmbclient સાથે સમસ્યાનું પણ સૂચન કરે છે.\n" +"જો તમારે અમારી મદદ લેવા માંગતા હોય તો, મહેરબાની કરીને નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને " +"tcpdump પૂરુ પાડે છે જ્યારે તમે બ્રાઉઝ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય (સાવધાન " +"રહો કે જે તે ખાનગી માહિતી રહેલી હોઇ શકે છે, તેથી તેને પોસ્ટ ન કરો જો તમે " +"તેના વિશે અચોક્કસ હોય તો - તમે ડેવલપરોને તે ખાનગી રીતે મોકલી શકો છો જો તેઓ " +"તે માટે પૂછતા હોય)" + +#: kio_smb_browse.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "સ્ટેટમાં અજાણી ભૂલ શરત: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"ચોક્કસ કરો કે જે સામ્બા પેકેજ તમારી સિસ્ટમ પર યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." + +#: kio_smb_mount.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"વપરાશકર્તા \"%3\" દ્દારા યજમાન \"%2\" માંથી ભાગ \"%1\" ને માઉન્ટ કરવામાં " +"નિષ્ફળતા.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"માઉન્ટપોઇન્ટ \"%1\" ને માઉન્ટ ન કરવામાં નિષ્ફળતા.\n" +"%2" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# translation of kio_thumbnail.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: jpegcreator.cpp:293 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rotate the image automatically" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#: thumbnail.cpp:123 +msgid "kio_thumbmail" +msgstr "kio_thumbmail" + +#: thumbnail.cpp:187 +msgid "No MIME Type specified." +msgstr "MIME પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." + +#: thumbnail.cpp:196 +msgid "No or invalid size specified." +msgstr "નહિં અથવા અયોગ્ય માપ સ્પષ્ટ કરેલ છે." + +#: thumbnail.cpp:251 +msgid "Cannot create thumbnail for directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી માટે થમ્ભનેઇલ બનાવી શકાતુ નથી" + +#: thumbnail.cpp:263 +msgid "No plugin specified." +msgstr "પ્લગઇન સ્પષ્ટ કરેલ નથી." + +#: thumbnail.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Cannot load ThumbCreator %1" +msgstr "ThumbCreator %1 લોડ કરી શકાતુ નથી" + +#: thumbnail.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "%1 માટે thumbnail બનાવી શકાતુ નથી" + +#: thumbnail.cpp:316 +msgid "Failed to create a thumbnail." +msgstr "thumbnail બનાવવામાં નિષ્ફળતા." + +#: thumbnail.cpp:328 +msgid "Could not write image." +msgstr "ઇમેજને લખી શકાતી નથી." + +#: thumbnail.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" +msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી સેગમેન્ટ %1 ને જોડવામાં નિષ્ફળતા" + +#: thumbnail.cpp:357 +msgid "Image is too big for the shared memory segment" +msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી સેગમેન્ટ માટે ઇમેજ ખૂબ મોટી છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of kio_timeline.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_timeline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kio_timeline.cpp:84 +msgctxt "" +"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " +"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" +"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" +"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " +"have problems understanding how to translate this" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: kio_timeline.cpp:129 +msgid "" +"The file indexing service is not running. Without it timeline results are " +"not available." +msgstr "" + +#: kio_timeline.cpp:135 +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#: kio_timeline.cpp:136 kio_timeline.cpp:248 +msgid "Calendar" +msgstr "કૅલેન્ડર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kio_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,163 @@ +# translation of kio_trash.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Viranch Mehta , 2010. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: trashimpl.cpp:1125 +msgid "" +"The trash has reached its maximum size!\n" +"Cleanup the trash manually." +msgstr "" +"કચરાપેટીમાં હવે જ્ગ્યા નથી!\n" +"કચરાપેટીને ખાલી જાતે કરો." + +#: trashimpl.cpp:1136 +msgid "The file is too large to be trashed." +msgstr "આ ફાઇલ બહુ મોટી હોવાથી કચરાપેટીમાં નહી ખસેડી શકાય." + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "" +"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " +"'url' trash:/\"" +msgstr "" + +#: ktrash.cpp:38 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "કચરાપેટીની વસ્તુઓ ખાલી કરો" + +#: ktrash.cpp:40 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "કચરાપેટીમાં મૂકેલી ફાઇલ તેના મૂળ સ્થાને પાછી ખસેડો" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "Ignored" +msgstr "અવગણેલ" + +#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "આ ફાઇલ કચરાપેટીમાં પહેલેથી જ છે." + +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "આધારીત નથી" + +#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228 +msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" +msgstr "copyOrMove માં આંતરિક ભૂલ, કદી આવુ થવુ જોઇએ નહિં" + +#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " દિવસ" +msgstr[1] " દિવસો" + +#: kcmtrash.cpp:261 +msgid "Delete files older than:" +msgstr "આનાથી જૂની ફાઇલો કાઢી નાખો:" + +#: kcmtrash.cpp:263 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to allow automatic deletion of files that are " +"older than the value specified. Leave this disabled to not " +"automatically delete any items after a certain timespan" +msgstr "" + +#: kcmtrash.cpp:272 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " +"older than this will be automatically deleted." +msgstr "" + +#: kcmtrash.cpp:279 +msgid "Limit to maximum size" +msgstr "મહત્તમ માપની મર્યાદા" + +#: kcmtrash.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " +"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." +msgstr "" + +#: kcmtrash.cpp:292 +msgid "Maximum size:" +msgstr "મહત્તમ માપ:" + +#: kcmtrash.cpp:301 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This is the maximum percent of disk space that will be used for the " +"trash." +msgstr "" + +#: kcmtrash.cpp:306 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " +"the trash, the maximum." +msgstr "" + +#: kcmtrash.cpp:309 +msgid "When limit reached:" +msgstr "જ્યારે મર્યાદા પર પહોંચે:" + +#: kcmtrash.cpp:313 +msgid "Warn Me" +msgstr "મને ચેતવણી આપો" + +#: kcmtrash.cpp:314 +msgid "Delete Oldest Files From Trash" +msgstr "જૂનામાં જૂની ફાઇલો કચરાપેટીમાથી કાઢી નાખો" + +#: kcmtrash.cpp:315 +msgid "Delete Biggest Files From Trash" +msgstr "મોટામાં મોટી ફાઇલો કચરાપેટીમાથી કાઢી નાખો" + +#: kcmtrash.cpp:317 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " +"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " +"instead of automatically deleting files." +msgstr "" + +#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339 +#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "ખરાબ URL %1" + +#: kio_trash.cpp:111 +#, kde-format +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " +"this item to its original location. You can either recreate that directory " +"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " +"restore it." +msgstr "" +"%1 ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી, એ માટે આ વસ્તુને પોતાના મૂળ સ્થાને ખસેડી ન શકાય. " +"તમે એ ફોલ્ડર ફરીથી બનાવીને પાછું લાવી શકો છો અથવા આ વસ્તુને બીજી કોઈ જગ્યાએ " +"ખસેડી શકો છો." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,626 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: configdialog.cpp:39 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: configdialog.cpp:40 +msgid " entry" +msgid_plural " entries" +msgstr[0] " દાખલો" +msgstr[1] " દાખલાઓ" + +#: configdialog.cpp:251 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "ઉચ્ચ ગોઠવણીઓ" + +#: configdialog.cpp:275 +msgctxt "General Config" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: configdialog.cpp:275 +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:276 +msgctxt "Actions Config" +msgid "Actions" +msgstr "ક્રિયાઓ" + +#: configdialog.cpp:276 +msgid "Actions Configuration" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:280 +msgctxt "Shortcuts Config" +msgid "Shortcuts" +msgstr "ટૂંકાણો" + +#: configdialog.cpp:280 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:364 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:372 +msgid "" +"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use

    xprop | grep WM_CLASS

    in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " +"is the one you need to enter here.
    " +msgstr "" + +#: editactiondialog.cpp:35 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: editactiondialog.cpp:37 +msgid "Replace Clipboard" +msgstr "" + +#: editactiondialog.cpp:39 +msgid "Add to Clipboard" +msgstr "" + +#: editactiondialog.cpp:219 +msgid "Command" +msgstr "આદેશ" + +#: editactiondialog.cpp:221 +msgid "Output Handling" +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) +#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:20 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: editactiondialog.cpp:263 +msgid "Action Properties" +msgstr "ક્રિયા ગુણધર્મો" + +#: editactiondialog.cpp:350 +msgid "new command" +msgstr "નવો આદેશ" + +#: editactiondialog.cpp:351 +msgid "Command Description" +msgstr "આદેશ વર્ણન" + +#: klipper.cpp:153 +msgid "Enable Clipboard &Actions" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ક્રિયાઓ સક્રિય કરો (&A)" + +#: klipper.cpp:157 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ઇતિહાસ સાફ કરો (&l)" + +#: klipper.cpp:162 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "ક્લિપર રૂપરેખાંકિત કરો (&C)..." + +#: klipper.cpp:167 +msgid "&Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (&Q)" + +#: klipper.cpp:194 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:201 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "વિગતો ફેરફાર કરો (&E)..." + +#: klipper.cpp:208 +msgid "&Show Barcode..." +msgstr "" + +#: klipper.cpp:214 +msgid "Next History Item" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:218 +msgid "Previous History Item" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:224 +msgid "Open Klipper at Mouse Position" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:229 +msgid "Enable Clipboard Actions" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ક્રિયાઓ સક્રિય કરો" + +#: klipper.cpp:530 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:558 +msgid "Should Klipper start automatically when you login?" +msgstr "શું ક્લિપર પ્રવેશ સાથે આપમેળે શરૂ કરવું જોઇએ?" + +#: klipper.cpp:559 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "ક્લિપર આપમેળે શરૂ કરશો?" + +#: klipper.cpp:559 +msgid "Start" +msgstr "શરૂ કરો" + +#: klipper.cpp:560 +msgid "Do Not Start" +msgstr "શરૂ ન કરો" + +#: klipper.cpp:1029 +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "KDE કાપવા અને ચોંટાડવાનાં ઇતિહાસનું સાધન" + +#: klipper.cpp:1033 tray.cpp:39 +msgid "Klipper" +msgstr "ક્લિપર" + +#: klipper.cpp:1035 +msgid "" +"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" +"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" +"2001, Patrick Dubroy" +msgstr "" +"(c) ૧૯૯૮, એન્ડ્રુ સ્ટેન્લી-જોન્સ\n" +"૧૯૯૮-૨૦૦૨, કાર્સટેન ફેઇફેર\n" +"૨૦૦૧, પેટ્રિક ડુબ્રોય" + +#: klipper.cpp:1039 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સટેન ફેઇફેર" + +#: klipper.cpp:1040 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: klipper.cpp:1043 +msgid "Andrew Stanley-Jones" +msgstr "એન્ડ્રુ સ્ટેન્લી-જોન્સ" + +#: klipper.cpp:1044 +msgid "Original Author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: klipper.cpp:1047 +msgid "Patrick Dubroy" +msgstr "પેટ્રિક ડુબ્રોય" + +#: klipper.cpp:1048 +msgid "Contributor" +msgstr "ફાળો આપનાર" + +#: klipper.cpp:1051 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "લુબોસ લુનાક" + +#: klipper.cpp:1052 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "ક્ષતિસુધારાઓ અને સરખું કરનાર" + +#: klipper.cpp:1055 +msgid "Esben Mose Hansen" +msgstr "ઇસ્બેન મોસ હાન્સેન" + +#: klipper.cpp:1056 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: klipper.cpp:1091 +msgid "Edit Contents" +msgstr "વિગતો ફેરફાર કરો" + +#: klipper.cpp:1124 +msgid "Mobile Barcode" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:1152 +msgid "Really delete entire clipboard history?" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:1153 +msgid "Delete clipboard history?" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:1171 klipper.cpp:1180 +msgid "Clipboard history" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:1193 +msgid "up" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:1199 +msgid "current" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:1205 +msgid "down" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<ખાલી ક્લિપબોર્ડ>" + +#: klipperpopup.cpp:89 +msgid "" +msgstr "<કોઇ સરખું મળ્યું નહી>" + +#: klipperpopup.cpp:135 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "ક્લિપર - ક્લિપબોર્ડ સાધન" + +#: popupproxy.cpp:172 +msgid "&More" +msgstr "વધુ (&M)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) +#: rc.cpp:5 +msgid "Replay actions on an item selected from history" +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) +#: rc.cpp:8 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) +#. i18n: file: klipper.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:153 +msgid "Enable MIME-based actions" +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:14 +msgid "Action list:" +msgstr "ક્રિયા યાદી:" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) +#: rc.cpp:17 +msgid "Regular Expression" +msgstr "રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) +#: rc.cpp:23 +msgid "Add Action..." +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) +#: rc.cpp:26 +msgid "Edit Action..." +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) +#: rc.cpp:29 +msgid "Delete Action" +msgstr "ક્રિયા દૂર કરો" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) +#: rc.cpp:32 +msgid "Advanced..." +msgstr "" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " +"be replaced with the clipboard contents.
    For more information about " +"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " +"about this topic." +msgstr "" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:39 +msgid "Action properties:" +msgstr "ક્રિયા ગુણધર્મો:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:42 +msgid "Regular expression:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:45 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:48 +msgid "Automatic:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:51 +msgid "List of commands for this action:" +msgstr "આ ક્રિયા માટે આદેશોની યાદી:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) +#: rc.cpp:54 +msgid "Add Command" +msgstr "આદેશ ઉમેરો" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) +#: rc.cpp:57 +msgid "Remove Command" +msgstr "આદેશ દૂર કરો" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) +#: rc.cpp:60 +msgid "Double-click an item to edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) +#: rc.cpp:63 +msgid "Save clipboard contents on exit" +msgstr "ક્લિપબોર્ડની વિગતો બહાર નીકળવા પર સંગ્રહો" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) +#. i18n: file: klipper.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:96 +msgid "Prevent empty clipboard" +msgstr "ખાલી ક્લિપબોર્ડ અટકાવો" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) +#. i18n: file: klipper.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 +msgid "Ignore images" +msgstr "ચિત્રો અવગણો" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) +#: rc.cpp:72 +msgid "Selection and Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) +#: rc.cpp:75 +msgid "Ignore selection" +msgstr "પસંદગી અવગણો" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) +#: rc.cpp:78 +msgid "Text selection only" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) +#: rc.cpp:81 +msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ અને પસંદગી ક્રિયાઓ સંગલગ્ન કરો" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) +#: rc.cpp:84 +msgid "Timeout for action popups:" +msgstr "ક્રિયા પોપઅપ્સ માટે સમયસમાપ્તિ:" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) +#: rc.cpp:87 +msgid "Clipboard history size:" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ઇતિહાસ માપ:" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:90 +msgid "Klipper version" +msgstr "ક્લિપર આવૃત્તિ" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) +#: rc.cpp:93 +msgid "Keep clipboard contents" +msgstr "ક્લિપબોર્ડની વિગતો રાખો" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " +"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " +"emptied." +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) +#: rc.cpp:105 +msgid "Ignore Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\".
    If this option is set, the selection is not " +"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " +"using the middle mouse button.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) +#: rc.cpp:111 +msgid "Synchronize clipboard and selection" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ અને પસંદગી સંલગ્ન કરો" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\".
    If this option is selected, the selection and " +"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is " +"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the " +"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the " +"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle " +"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) +#: rc.cpp:117 +msgid "Selection text only" +msgstr "માત્ર પસંદગી લખાણ" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\".
    If this option is selected, only text " +"selections are stored in the history, while images and other selections are " +"not.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) +#: rc.cpp:123 +msgid "Use graphical regexp editor" +msgstr "ગ્રાફિકલ regexp સંપાદક વાપરો" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) +#: rc.cpp:126 +msgid "URL grabber enabled" +msgstr "URL પકડનાર સક્રિય" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) +#: rc.cpp:129 +msgid "No actions for WM_CLASS" +msgstr "WM_CLASS માટે ક્રિયાઓ નહી" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Timeout for action popups (seconds)" +msgstr "ક્રિયા પોપઅપ્સ માટે સમયસમાપ્તિ (સેકંડો)" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:60 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) +#: rc.cpp:135 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "૦ કિંમત સમયસમાપ્તિ અસક્રિય કરશે" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) +#: rc.cpp:138 +msgid "Clipboard history size" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ઇતિહાસ માપ" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) +#: rc.cpp:141 +msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) +#: rc.cpp:144 +msgid "Strip whitespace when executing an action" +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) +#: rc.cpp:147 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " +"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " +"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " +"original clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) +#: rc.cpp:150 +msgid "Replay action in history" +msgstr "ઇતિહાસમાં ક્રિયાઓ ફરી ચલાવો" + +#: tray.cpp:41 +msgid "Clipboard Contents" +msgstr "" + +#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "" + +#: urlgrabber.cpp:226 +#, kde-format +msgid "%1 - Actions For: %2" +msgstr "%1 - આ માટે ક્રિયાઓ: %2" + +#: urlgrabber.cpp:254 +msgid "Disable This Popup" +msgstr "આ પોપઅપ નિષ્ક્રિય કરો" + +#: urlgrabber.cpp:260 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,278 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: basictab.cpp:81 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"નીચેનાં આદેશમાં, તમને ઘણીબધી વસ્તુઓ આપેલ છે જે તમે તેની ખરી કિંમત કરતાં " +"કાર્યક્રમ ચલાવતી વખતે વાપરી શકશો:\n" +"%f - એક ફાઇલ નામ\n" +"%F - ફાઇલ્સની યાદી; ઘણી બધી સ્થાનિક ફાઇલો એકસાથે ખોલતાં કાર્યક્રમો માટે " +"ઉપયોગી\n" +"%u - એક URL\n" +"%U - URLઓની યાદી\n" +"%d - ખોલવા માટેની ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર\n" +"%D - ફોલ્ડર્સની યાદીa list of folders\n" +"%i - ચિહ્ન\n" +"%m - નાનું-ચિહ્ન\n" +"%c - લખાણ" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "પ્રતિસાદ શરૂ કરવાનું સક્રિય કરો (&l)" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે માં મૂકો (&P)" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "Only show in KDE" +msgstr "માત્ર KDE માં બતાવો" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "Hidden entry" +msgstr "છુપાયેલ યાદી" + +#: basictab.cpp:100 +msgid "&Name:" +msgstr "નામ (&N):" + +#: basictab.cpp:102 +msgid "&Description:" +msgstr "વર્ણન (&D):" + +#: basictab.cpp:104 +msgid "&Comment:" +msgstr "ટીપ્પણી (&C):" + +#: basictab.cpp:106 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "આદેશ (&m):" + +#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: basictab.cpp:158 +msgid "&Work path:" +msgstr "કાર્ય પથ (&W):" + +#: basictab.cpp:177 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (&i)" + +#: basictab.cpp:185 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "ટર્મિનલ વિકલ્પો (&o):" + +#: basictab.cpp:205 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "બીજા વપરાશકર્તા તરીકે ચલાવો (&R)" + +#: basictab.cpp:213 +msgid "&Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&U):" + +#: basictab.cpp:235 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "હાલની ટૂંકાણ કળ (&k):" + +#: basictab.cpp:245 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#: khotkeys.cpp:55 +msgid "" +"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " +"activated." +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:71 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "નવું ઉપમેનુ (&N)..." + +#: kmenuedit.cpp:74 +msgid "New &Item..." +msgstr "નવી વસ્તુ (&I)..." + +#: kmenuedit.cpp:78 +msgid "New S&eparator" +msgstr "નવું જુદું પાડનાર (&e)" + +#: kmenuedit.cpp:88 +msgid "Restore to System Menu" +msgstr "સિસ્ટમ મેનુમાં પાછા મોકલો" + +#: kmenuedit.cpp:156 +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#: kmenuedit.cpp:180 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"તમે મેનુમાં ફેરફાર કર્યો છે.\n" +"શું તમે ફેરફારો સંગ્રહ કરવા માંગો છો કે તેને અવગણવા માંગો છો?" + +#: kmenuedit.cpp:182 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "મેનુ ફેરફારો સંગ્રહ કરશો?" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE મેનુ સંપાદક" + +#: main.cpp:65 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE મેનુ સંપાદક" + +#: main.cpp:67 +msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" +msgstr "(C) ૨૦૦૦-૨૦૦૩, વાલ્ડો બાસ્ટિઅન, રાફ્ફેલ સાન્ડ્રિનિ, મેથ્થિઆસ એલ્ટર" + +#: main.cpp:68 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: main.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:69 +msgid "Raffaele Sandrini" +msgstr "રાફ્ફેલ સાન્ડ્રિનિ" + +#: main.cpp:69 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "પહેલાંનો જાળવનાર" + +#: main.cpp:70 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "મેથ્થિઆસ એલ્ટર" + +#: main.cpp:70 +msgid "Original Author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: main.cpp:71 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "મોન્ટેલ લોરેન્ટ" + +#: main.cpp:77 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "પહેલેથી-પસંદ કરવાનું ઉપ મેનુ" + +#: main.cpp:78 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "પહેલેથી-પસંદ કરવાનું મેનુ" + +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "%1 પર લખી શકાતું નથી" + +#: preferencesdlg.cpp:41 +msgid "Spell Checking" +msgstr "જોડણી ચકાસણી" + +#: preferencesdlg.cpp:42 +msgid "Spell checking Options" +msgstr "જોડણી ચકાસણી વિકલ્પો" + +#: preferencesdlg.cpp:73 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "છુપાયેલ યાદીઓ બતાવો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#: treeview.cpp:146 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [છૂપાયેલ]" + +#: treeview.cpp:1051 +msgid "New Submenu" +msgstr "નવું ઉપમેનુ" + +#: treeview.cpp:1052 +msgid "Submenu name:" +msgstr "ઉપમેનુ નામ:" + +#: treeview.cpp:1121 +msgid "New Item" +msgstr "નવી વસ્તુ" + +#: treeview.cpp:1122 +msgid "Item name:" +msgstr "વસ્તુ નામ:" + +#: treeview.cpp:1439 +#, kde-format +msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" +msgstr "'%1' નાં બધા ઉપમેનુઓ દૂર કરવામાં આવશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?" + +#: treeview.cpp:1605 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "નીચેનાં કારણસર મેનુ ફેરફારો સંગ્રહ કરી શકાયા નહી:" + +#: treeview.cpp:1650 +msgid "" +"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " +"menus." +msgstr "" +"શું તમે સિસ્ટમ મેનુ પાછું લાવવા માંગો છો? ચેતવણી: આ તમે ગોઠવેલ બધાં મેનુઓ " +"દૂર કરી નાખશે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of kmimetypefinder.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmimetypefinder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kmimetypefinder.cpp:32 +msgid "MimeType Finder" +msgstr "માઇમપ્રકાર શોધનાર" + +#: kmimetypefinder.cpp:32 +msgid "Gives the mimetype for a given file" +msgstr "આપેલી ફાઇલ માટે માઇમપ્રકાર આપો" + +#: kmimetypefinder.cpp:37 +msgid "Use only the file content for determining the mimetype." +msgstr "માઇમપ્રકાર નક્કી કરવા માટે માત્ર ફાઇલ વિગતો વાપરો." + +#: kmimetypefinder.cpp:38 +msgid "" +"Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c " +"is specified." +msgstr "" +"માઇમપ્રકાર નક્કી કરવા માટે માત્ર ફાઇલ નામ વાપરવું કે નહી. જો -c સ્પષ્ટ કરેલ " +"હશે તો વપરાશે નહી." + +#: kmimetypefinder.cpp:39 +msgid "The filename to test. '-' to read from stdin." +msgstr "ચકાસવા માટે ફાઇલનામ. stdin માંથી વાંચવા માટે '-'." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of knetattach.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: knetattach.cpp:89 +msgid "" +"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the Save & Connect button." +msgstr "" + +#: knetattach.cpp:91 +msgid "" +"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.cpp:93 +msgid "" +"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " +"server address and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.cpp:95 +msgid "" +"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " +"server address and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.cpp:212 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" + +#: knetattach.cpp:346 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "સંગ્રહો અને જોડો (&o)" + +#: knetattach.cpp:348 +msgid "C&onnect" +msgstr "જોડો (&o)" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "KDE નેટવર્ક વિઝાર્ડ" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2004 George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "પ્રાથમિક લેખક અને સંભાળનાર" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: knetattach.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) +#: rc.cpp:5 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ" + +#. i18n: file: knetattach.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) +#: rc.cpp:8 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરને ઉમેરો" + +#. i18n: file: knetattach.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" + +#. i18n: file: knetattach.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Recent connection:" +msgstr "તાજેતરનું જોડાણ (&R):" + +#. i18n: file: knetattach.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) +#: rc.cpp:17 +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "વેબફોલ્ડર (&W) (webdav)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "shell (ssh) ને સુરક્ષિત રાખો (&S)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) +#: rc.cpp:23 +msgid "FT&P" +msgstr "FTP (&P)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "Microsoft® Windows® network drive (&M)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) +#: rc.cpp:29 +msgid "Network Folder Information" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર જાણકારી" + +#. i18n: file: knetattach.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) +#: rc.cpp:33 +#, kde-format, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" + +#. i18n: file: knetattach.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Name:" +msgstr "નામ (&N):" + +#. i18n: file: knetattach.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) +#: rc.cpp:39 +msgid "&User:" +msgstr "વપરાશકર્તા (&U):" + +#. i18n: file: knetattach.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:42 +msgid "Se&rver:" +msgstr "સર્વર (&r):" + +#. i18n: file: knetattach.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Port:" +msgstr "પોર્ટ (&P):" + +#. i18n: file: knetattach.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Protocol:" +msgstr "" + +#. i18n: file: knetattach.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:51 +msgid "&Folder:" +msgstr "ફોલ્ડર (&F):" + +#. i18n: file: knetattach.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) +#: rc.cpp:54 +msgid "Encoding:" +msgstr "એનકોડીંગ:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) +#: rc.cpp:57 +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "આ દૂરસ્થ ફોલ્ડર માટે આઇકોન ને બનાવો (&e)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) +#: rc.cpp:60 +msgid "&Use encryption" +msgstr "એનક્રિપ્શન ને વાપરો (&U)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,120 @@ +# translation of knotify4.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotify4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 07:01+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ksolidnotify.cpp:148 +msgid "Devices notification" +msgstr "" + +#: ksolidnotify.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not mount the following device: %1" +msgstr "" + +#: ksolidnotify.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount the following device: %1\n" +"One or more files on this device are open within an application " +msgstr "" + +#: ksolidnotify.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "" +"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " +"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" +msgid "The following device can now be safely removed: %1" +msgstr "" + +#: ksolidnotify.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Could not eject the following device: %1\n" +"One or more files on this device are open within an application " +msgstr "" + +#: ksolidnotify.cpp:198 +#, kde-format +msgid "The following device can now be safely removed: %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "KDE Notification Daemon" + +#: main.cpp:39 +msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" +msgstr "(C) 1997-2008, KDE ડેવલપરો" + +#: main.cpp:40 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: main.cpp:41 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:41 main.cpp:44 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "પહેલાનાં સંભાળનાર" + +#: main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" + +#: main.cpp:43 +msgid "Stefan Westerfeld" +msgstr "Stefan Westerfeld" + +#: main.cpp:43 +msgid "Sound support" +msgstr "સાઉન્ડ આધાર" + +#: main.cpp:44 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:45 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: main.cpp:45 +msgid "Porting to KDE 4" +msgstr "KDE 4 પોર્ટ કરી રહ્યા છે" + +#: notifybyktts.cpp:64 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@radhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kollision.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kollision.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kollision.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kollision.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,184 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kollision\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:20 +msgid "Kollision" +msgstr "કોલિઝન" + +#: main.cpp:21 +msgid "KDE collision game" +msgstr "KDE કોલિઝન રમત" + +#: main.cpp:22 +msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" +msgstr "(c) ૨૦૦૭ પૌલો કેપ્રીયોટી" + +#: main.cpp:23 +msgid "Paolo Capriotti" +msgstr "પૌલો કેપ્રીયોટી" + +#: main.cpp:24 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "દિમિત્રી સુસ્દાલેવ" + +#: main.cpp:25 +msgid "Matteo Guarnieri" +msgstr "મેટિયો ગુઆરનેરી" + +#: main.cpp:25 +msgid "Original idea" +msgstr "મૂળ વિચાર" + +#: main.cpp:26 +msgid "Brian Croom" +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +msgid "Port to use KGameRenderer" +msgstr "" + +#: mainarea.cpp:74 +msgid "" +"Welcome to Kollision\n" +"Click to start a game" +msgstr "" +"કોલિઝન રમત રમવા સ્વાગત છે\n" +"રમત શરુ કરવા ક્લિક કરો" + +#: mainarea.cpp:188 +#, kde-format +msgid "" +"Game paused\n" +"Click or press %1 to resume" +msgstr "" +"રમત સ્થગિત\n" +"આગળ રમવા માટે %1 દબાવો" + +#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496 +#, kde-format +msgid "%1 ball" +msgid_plural "%1 balls" +msgstr[0] "%1 દડો" +msgstr[1] "%1 દડાઓ" + +#: mainarea.cpp:504 +#, kde-format +msgid "" +"GAME OVER\n" +"You survived for %1 second\n" +"Click to restart" +msgid_plural "" +"GAME OVER\n" +"You survived for %1 seconds\n" +"Click to restart" +msgstr[0] "" +"રમત પૂરી\n" +"તમે %1 ક્ષણ રમ્યા\n" +"ફરી રમવા ક્લિક કરો" +msgstr[1] "" +"રમત પૂરી\n" +"તમે %1 ક્ષણો રમ્યા\n" +"ફરી રમવા ક્લિક કરો" + +#: mainwindow.cpp:83 +msgid "End game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:92 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "અવાજો (&P)" + +#: mainwindow.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Balls: %1" +msgstr "દડાઓ: %1" + +#: mainwindow.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Time: %1 second" +msgid_plural "Time: %1 seconds" +msgstr[0] "સમય: %1 ક્ષણ" +msgstr[1] "સમય: %1 ક્ષણો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "જાસ્મિન શાહ, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jasmin@amitshah.net,,," + +#. i18n: file: kollision.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) +#: rc.cpp:5 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "અવાજો જોઇએ છે કે નહીં." + +#. i18n: file: kollision.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game) +#: rc.cpp:8 +msgid "Difficulty of the game." +msgstr "રમતનું કઠીણતા સ્તર." + +#. i18n: file: kollisionui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Game" +msgstr "રમત (&G)" + +#. i18n: file: preferences.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) +#: rc.cpp:14 +msgid "Enable &sounds" +msgstr "અવાજો (&s)" + +#. i18n: file: preferences.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Difficulty:" +msgstr "કઠીણતા સ્તર (&D):" + +#. i18n: file: preferences.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "Difficulty level" +msgid "Easy" +msgstr "સહેલું" + +#. i18n: file: preferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "Difficulty level" +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#. i18n: file: preferences.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "Difficulty level" +msgid "Hard" +msgstr "અઘરું" + +#. i18n: file: preferences.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Animation smoothness:" +msgstr "એનિમેશન સ્મૂધનેસ (&A)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2308 @@ +# translation of konqueror.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: src/konqtabs.cpp:66 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " +"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " +"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " +"tab width." +msgstr "" + +#: src/konqtabs.cpp:100 +msgid "Open a new tab" +msgstr "નવી ટેબ ખોલો" + +#: src/konqtabs.cpp:109 +msgid "Close the current tab" +msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો" + +#: src/konqtabs.cpp:329 src/konqmainwindow.cpp:3695 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "બધી ટેબ્સ ફરી લાવો (&R)" + +#: src/konqtabs.cpp:352 src/konqmainwindow.cpp:2508 +#: src/konqmainwindow.cpp:3633 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "બીજી ટેબ્સ બંધ કરો (&O)" + +#: src/konqtabs.cpp:463 src/konqmainwindow.cpp:3606 +msgid "&New Tab" +msgstr "નવી ટેબ (&N)" + +#: src/konqtabs.cpp:468 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "નકલી ટેબ (&D)" + +#: src/konqtabs.cpp:473 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "ટેબ ફરી લાવો (&R)" + +#: src/konqtabs.cpp:480 +msgid "Other Tabs" +msgstr "બીજી ટેબ્સ" + +#: src/konqtabs.cpp:485 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "ટેબ્સ છૂટી કરો (&e)" + +#: src/konqtabs.cpp:491 +msgid "&Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો (&C)" + +#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 +msgid "Und&o: Closed Tab" +msgstr "પાછું લાવો: બંધ કરેલ ટેબ (&o)" + +#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 +#: src/konqundomanager.cpp:162 +msgid "Und&o: Closed Window" +msgstr "પાછું લાવો: બંધ કરેલ વિન્ડો (&o)" + +#: src/konqundomanager.cpp:122 +msgid "Und&o" +msgstr "પાછું લાવો (&o)" + +#: src/konqextensionmanager.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 +#: src/konqextensionmanager.cpp:78 +msgid "Extensions" +msgstr "વિસ્તારકો" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:163 +msgid "Close View" +msgstr "દેખાવ બંધ કરો" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:245 +msgid "Stalled" +msgstr "અટકેલ" + +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5070 +#: src/konqmainwindow.cpp:5130 +msgid "no name" +msgstr "નામ નહી" + +#: src/konqmainwindow.cpp:588 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "લાવે છે..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1612 +msgid "Canceled." +msgstr "રદ કરેલ." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1644 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"આ પાનું રજૂ ન કરેલા હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"પાનું ફરી લાવતાં આ ફેરફારો કાઢી નાખવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1645 src/konqmainwindow.cpp:2372 +#: src/konqmainwindow.cpp:2452 src/konqmainwindow.cpp:2482 +#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:2546 +#: src/konqmainwindow.cpp:5032 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1645 src/konqmainwindow.cpp:2372 +#: src/konqmainwindow.cpp:2452 src/konqmainwindow.cpp:2482 +#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:2547 +#: src/konqmainwindow.cpp:5032 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "ફેરફારો અવગણો (&D)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1755 +msgid "File Management" +msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થા" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1771 about/konq_aboutpage.cc:205 +msgid "Web Browsing" +msgstr "વેબ બ્રાઉઝિંગ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2031 src/konqmainwindow.cpp:2037 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 +msgid "Home Folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2032 src/konqmainwindow.cpp:3540 +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2038 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "તમારાં 'ઘર ફોલ્ડર' પર જાવ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2039 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "તમારાં સ્થાનિક 'ઘર ફોલ્ડર' પર જાવ" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2042 rc.cpp:101 +msgid "Home Page" +msgstr "ઘર પાનું" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2044 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "તમારાં 'ઘર પાનાં' પર જાવ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2045 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Page'

    You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2371 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"આ ટેબ રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"ટેબને છૂટી પાડવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2451 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"આ દેખાવ રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"દેખાવ બંધ કરવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2481 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"આ ટેબ રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"ટેબને બંધ કરવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2507 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "તમે ખરેખર બીજી બધી ટેબ્સ બંધ કરવા માંગો છો?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2508 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2523 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"આ ટેબ રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"બીજી ટેબ્સને બંધ કરવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2545 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"આ ટેબ રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"બધી ટેબ્સને ફરી લાવવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2588 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2597 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 એ યોગ્ય નથી" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2612 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "%1 માંથી પસંદ કરેલ ફાઇલો નકલ કરો:" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2621 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "%1 માંથી પસંદ કરેલ ફાઇલો ખસેડો:" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2808 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "બંધ કરેલ વસ્તુઓનો ઇતિહાસ ખાલી કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2833 +msgid "Save As..." +msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2835 +msgid "Manage..." +msgstr "વ્યવસ્થા કરો.." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3440 +msgid "New &Window" +msgstr "નવી વિન્ડો (&W)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3445 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "નકલી વિન્ડો (&D)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3450 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "કડી સરનામું મોકલો (&L)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3454 +msgid "S&end File..." +msgstr "ફાઇલ મોકલો (&e)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3458 +msgid "&Open Location" +msgstr "સ્થાન ખોલો (&O)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3464 +msgid "&Open File..." +msgstr "ફાઇલ ખોલો (&O)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3469 +msgid "&Find File..." +msgstr "ફાઇલ શોધો (&F)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3478 +msgid "&Use index.html" +msgstr "index.html ઉપયોગ કરો (&U)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3481 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "હાલનાં સ્થાનને તાળું મારો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3484 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "કડી દેખાવ (&k)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3489 +msgid "&Up" +msgstr "ઉપર (&U)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3501 +msgid "Closed Items" +msgstr "બંધ કરેલ વસ્તુઓ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3515 +msgid "Sessions" +msgstr "સત્રો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3546 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "સૌથી વધુ મુલાકાત લીધેલ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3550 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "તાજેતરમાં મુલાકાત લીધેલ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3559 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "ઇતિહાસ બતાવો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3565 +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3586 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "વિસ્તારકો રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3590 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "જોડણી ચકાસણી રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3596 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "દેખાવ જમણે/ડાબે છૂટો પાડો (&L)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3601 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "દેખાવ ઉપર/નીચે છૂટો પાડો (&L)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3612 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "હાલની ટેબની નકલ બનાવો (&D)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3617 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "હાલની ટેબ છૂટી પાડો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3622 +msgid "&Close Active View" +msgstr "સક્રિય વિન્ડો બંધ કરો (&C)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3627 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3637 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "આગળની ટેબ સક્રિય કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3641 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3649 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "%1 સક્રિય કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3654 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3659 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3667 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "ડિબગ માહિતી નાખો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3672 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ રૂપરેખાંકિત કરો (&o)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3674 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ લાવો (&V)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3690 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "ફરી લાવો (&R)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3703 +msgid "&Force Reload" +msgstr "બળપૂર્વક ફરી લાવો (&F)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3725 +msgid "&Stop" +msgstr "બંધ કરો (&S)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3735 +msgid "Throbber" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3739 src/konqmainwindow.cpp:3742 +msgid "L&ocation: " +msgstr "સ્થળ (&o): " + +#: src/konqmainwindow.cpp:3749 +msgid "Location Bar" +msgstr "સ્થળ પટ્ટી" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3755 +msgid "" +"Location Bar

    Enter a web address or search term." +msgstr "સ્થળ પટ્ટી

    વેબ સરનામું અથવા શોધ પદ દાખલ કરો." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3759 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "સ્થળ પટ્ટી સાફ કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3763 +msgid "" +"Clear Location bar

    Clears the contents of the location " +"bar." +msgstr "" +"સ્થળ પટ્ટી સાફ કરો

    સ્થળ પટ્ટીની વિગતો સાફ કરે છે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3768 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો (&B)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3792 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "કોન્કરર પરિચય (&q)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3797 +msgid "Go" +msgstr "જાવ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3799 +msgid "" +"Go

    Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3805 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the parent folder

    For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3808 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "ઉપરનું ફોલ્ડર દાખલ કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3810 src/konqmainwindow.cpp:3811 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું પાછળ જાવ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3813 src/konqmainwindow.cpp:3814 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું આગળ જાવ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqmainwindow.cpp:3818 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "બંધ કરેલ ટેબ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું પાછળ જાવ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3821 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

    This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3824 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "હાલમાં દર્શાવાતા બધા દસ્તાવેજો ફરી લાવો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3826 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

    This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3829 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "ટેબ્સની અંદર દર્શાવાતા હાલનાં બધા દસ્તાવેજો ફરી લાવો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3831 +msgid "" +"Stop loading the document

    All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " +"far." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3835 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

    This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3839 +msgid "" +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgstr "" +"હાલમાં દર્શાવાતા દસ્તાવેજો અને તેની અંદરનાં ચિત્રોને બળપૂર્વક ફરી લાવો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3842 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "દસ્તાવેજ લાવવાનું બંધ કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3844 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

    This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3848 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "પસંદ કરેલ લખાણ અથવા વસ્તુ(ઓ) ક્લિપબોર્ડ પર ખસેડો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3850 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and " +"other KDE applications." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3854 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "પસંદ કરેલ લખાણ અથવા વસ્તુ(ઓ) ક્લિકબોર્ડમાં નકલ કરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3856 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

    This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3859 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ વિગતો મૂકો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3861 +msgid "" +"Print the currently displayed document

    You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

    This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3867 +msgid "Print the current document" +msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ છાપો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3873 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "જો હાજર હોય તો, ફોલ્ડરમાં દાખલ થતી વખતે index.html ખોલો." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3874 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3875 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4058 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "ફાઇલો નકલ કરો (&F)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4062 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "ફાઇલો ખસેડો (&o)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4412 +msgid "" +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" +msgstr "" +"તમે ટેબ્સમાં ૨૦ કરતાં વધુ બૂકમાર્ક્સ ખોલવાની વિનંતી કરી છે. આ થોડો સમય લેશે. " +"ચાલુ રાખશો?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4414 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4581 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&h)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4582 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "દસ્તાવેજ હાલની વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4588 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (&W)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4589 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "દસ્તાવેજ નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4595 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો (&N)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4597 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "દસ્તાવેજ નવી ટેબમાં ખોલો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4809 +msgid "&Open With" +msgstr "આની સાથે ખોલો (&O)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4823 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 સાથે ખોલો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4869 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "દેખાવ સ્થિતિ (&V)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4995 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"આ વિન્ડોમાં તમારી અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે બહાર નીકળવા માંગો છો?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4997 src/konqviewmanager.cpp:1409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4999 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5028 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5029 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"આ પાનું રજૂ ન કરાયેલ હોય તેવા ફેરફારો ધરાવે છે.\n" +"વિન્ડો બંધ કરવાથી આ ફેરફારો અવગણવામાં આવશે." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5197 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "" +"તમારી બાજુપટ્ટી કાર્ય કરતી નથી અથવા પ્રાપ્ત નથી. નવી વસ્તુ ઉમેરી શકાય તેમ " +"નથી." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5197 src/konqmainwindow.cpp:5204 +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5202 +#, kde-format +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "નવું વેબ વિસ્તારક \"%1\" તમારી બાજુપટ્ટીમાં ઉમેરશો?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5204 +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5204 +msgid "Do Not Add" +msgstr "ઉમેરો નહી" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5517 +#, kde-format +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"આ રૂપરેખાંકન ક્ષતિ હોય તેમ લાગે છે. તમે કોન્કરરને %1 સાથે જોડ્યું છે, પણ તે " +"આ ફાઇલ પ્રકારને સંભાળી શકતું નથી." + +#: src/konqfactory.cpp:90 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"અહીં મોડ્યુલ %1 લાવવામાં ક્ષતિ આવી હતી.\n" +"તારણ છે:\n" +"%2" + +#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 +#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "Konqueror" +msgstr "કોન્કરર" + +#: src/konqfactory.cpp:231 +msgid "Web browser, file manager and document viewer." +msgstr "વેબ બ્રાઉઝર, ફાઇલ વ્યવસ્થાપક અને દસ્તાવેજ દર્શક" + +#: src/konqfactory.cpp:233 +msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" +msgstr "(C) ૧૯૯૯-૨૦૦૮, ધ કોન્કરર ડેવલોપર્સ" + +#: src/konqfactory.cpp:235 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" + +#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફાઉરે" + +#: src/konqfactory.cpp:236 +msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" +msgstr "ડેવલોપર (ફ્રેમવર્ક, ભાગો, જાવાસ્ક્રિપ્ટ, I/O લાઇબ્રેરી) અને જાળવનાર" + +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "સાઇમોન હાઉસમેન" + +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Developer (framework, parts)" +msgstr "ડેવલોપર (ફ્રેમવર્ક, ભાગો)" + +#: src/konqfactory.cpp:238 +msgid "Michael Reiher" +msgstr "માઇકલ રેઇહર" + +#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Developer (framework)" +msgstr "ડેવલોપર (ફ્રેમવર્ક)" + +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Matthias Welk" +msgstr "મેથ્થિઆસ વેલ્ક" + +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Developer" +msgstr "ડેવલોપર" + +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "એલેક્ઝાન્ડર ન્યુન્ડોર્ફ" + +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Developer (List views)" +msgstr "ડેવલોપર (યાદી દેખાવો)" + +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Michael Brade" +msgstr "માઇકલ બ્રાડે" + +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Developer (List views, I/O library)" +msgstr "ડેવલોપર (યાદી દેખાવો, I/O લાઇબ્રેરી)" + +#: src/konqfactory.cpp:242 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "લાર્સ નૉલ" + +#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 +#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 +#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Developer (HTML rendering engine)" +msgstr "ડેવલોપર (HTML રેન્ડરિંગ એન્જીન)" + +#: src/konqfactory.cpp:243 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "ડિર્ક મુલર" + +#: src/konqfactory.cpp:244 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "પીટર કેલી" + +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" +msgstr "ડેવલોપર (HTML રેન્ડરિંગ એન્જીન, I/O લાઇબ્રેરી)" + +#: src/konqfactory.cpp:246 +msgid "Germain Garand" +msgstr "જેર્મેઇન ગારાન્ડ" + +#: src/konqfactory.cpp:247 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "લીઓ સાવેર્સનિક" + +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "સ્ટીફન કુલોવ" + +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "" +"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgstr "" +"ડેવલોપર (HTML રેન્ડરિંગ એન્જીન, I/O લાઇબ્રેરી, રીગ્રેશન ચકાસણી ફ્રેમવર્ક)" + +#: src/konqfactory.cpp:249 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "એન્ટ્ટી કોવિસ્ટો" + +#: src/konqfactory.cpp:250 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "ઝેક રુસિન" + +#: src/konqfactory.cpp:251 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "ટોબિઆસ એન્ટોન" + +#: src/konqfactory.cpp:252 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "લુબોસ લ્યુનાક" + +#: src/konqfactory.cpp:253 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "મેક્સ ઓર્લોવિચ" + +#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "ડેવલોપર (HTML રેન્ડરિંગ એન્જીન, જાવાસ્ક્રિપ્ટ)" + +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "એલન સાન્ડફેલ્ડ જેન્સેન" + +#: src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Apple Safari Developers" +msgstr "એપલ સફારી ડેવલોપર્સ" + +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Harri Porten" +msgstr "હેર્રી પોર્ટેન" + +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Developer (JavaScript)" +msgstr "ડેવલોપર (જાવાસ્ક્રિપ્ટ)" + +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Koos Vriezen" +msgstr "કૂસ વ્રેઇઝેન" + +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "ડેવલોપર (જાવા એપ્લેટ્સ અને બીજી જડિત વસ્તુઓ)" + +#: src/konqfactory.cpp:258 +msgid "Matt Koss" +msgstr "મેટ્ટ કોસ" + +#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Developer (I/O library)" +msgstr "ડેવલોપર (I/O લાઇબ્રેરી)" + +#: src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "અલેક્સ ઝેપેડા" + +#: src/konqfactory.cpp:260 +msgid "Richard Moore" +msgstr "રીચાર્ડ મુરે" + +#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Developer (Java applet support)" +msgstr "ડેવલોપર (જાવા એપ્લેટ આધાર)" + +#: src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "ડિમા રોગોઝિન" + +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "વ્યાન વિલ્કેસ" + +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "" +"Developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"ડેવલોપર (જાવા ૨ સલામતી વ્યવસ્થાપક આધાર,\n" +" અને એપ્લેટ આધાર માટેનાં મોટાં સુધારાઓ)" + +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "સ્ટિફન સ્કિમાન્સ્કી" + +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Developer (Netscape plugin support)" +msgstr "ડેવલોપર (નેટસ્કેપ પ્લગઇન આધાર)" + +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "George Staikos" +msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ" + +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "ડેવલોપર (SSL, નેટસ્કેપ પ્લગઇનો)" + +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "ડેવિટે અલેમાયેહુ" + +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" +msgstr "ડેવલોપર (I/O લાઇબ્રેરી, સત્તાધિકરણ આધાર)" + +#: src/konqfactory.cpp:266 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સટેન ફેઇફેર" + +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "ટોર્સ્ટેન રાહ્ન" + +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Graphics/icons" +msgstr "ગ્રાફિક્સ/ચિહ્નો" + +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "Torben Weis" +msgstr "ટોર્બેન વેઇસ" + +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "KFM author" +msgstr "KFM લેખક" + +#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર" + +#: src/konqfactory.cpp:269 +msgid "Developer (navigation panel framework)" +msgstr "ડેવલોપર (શોધખોળ પેનલ ફ્રેમવર્ક)" + +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "સ્ટીફન બિન્નેર" + +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Developer (misc stuff)" +msgstr "ડેવલોપર (પરચૂરણ વસ્તુ)" + +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Ivor Hewitt" +msgstr "આઇવર હેવિટ્ટ" + +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Developer (AdBlock filter)" +msgstr "ડેવલોપર (એડબ્લોક ગળણી)" + +#: src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "એડુર્ડો રોબ્લેસ એલ્વિરા" + +#: src/konqhistorymodel.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"
    %1

    Last visited: %2
    First visited: " +"%3
    Number of times visited: %4
    " +msgstr "" +"
    %1

    છેલ્લે મુલાકાત લીધેલ: %2
    પ્રથમ " +"મુલાકાત લીધેલ: %3
    આટલા વખત મુલાકાત લીધેલ: %4
    " + +#: src/konqhistorymodel.cpp:233 +msgid "Local" +msgstr "સ્થાનિક" + +#: src/konqhistorymodel.cpp:236 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: src/konqview.cpp:1203 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgid "Resend" +msgstr "ફરી મોકલો" + +#: src/konqguiclients.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Preview &in %1" +msgstr "%1 માં પૂર્વદર્શન (&i)" + +#: src/konqguiclients.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 બતાવો" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"આ વિન્ડોમાં તમારે અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે.\n" +"નવી પ્રોફાઇલ લાવવાથી તે બંધ થઇ જશે." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "દેખાવ પ્રોફાઇલ લાવો" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:111 +msgctxt "@title:window" +msgid "Profile Management" +msgstr "" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:114 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ બદલો (&R)" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:115 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "પ્રોફાઇલ દૂર કરો (&D)" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "History" +msgstr "ઇતિહાસ" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 +msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" +msgid "Sort" +msgstr "ગોઠવો" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:330 +msgid "" +"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"કોન્કરર બરોબર રીતે બંધ થયું નથી. શું તમે પાછલા તમે સત્રને પાછું લાવવા ઇચ્છો " +"છો?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:332 +msgctxt "@title:window" +msgid "Restore Session?" +msgstr "" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:333 +msgid "Restore Session" +msgstr "સત્ર પાછું લાવો" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:334 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "પાછું ન લાવો" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:335 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "મને પછી પૂછો" + +#: src/konqmain.cpp:97 +msgid "Start without a default window, when called without URLs" +msgstr "" + +#: src/konqmain.cpp:99 +msgid "" +"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" +msgstr "" + +#: src/konqmain.cpp:101 +msgid "Profile to open" +msgstr "ખોલવા માટેની પ્રોફાઇલ" + +#: src/konqmain.cpp:103 +msgid "List available profiles" +msgstr "પ્રાપ્ત પ્રોફાઇલોની યાદી" + +#: src/konqmain.cpp:105 +msgid "List available sessions" +msgstr "પ્રાપ્ત યાદી સત્રોની યાદી કરો" + +#: src/konqmain.cpp:107 +msgid "Session to open" +msgstr "ખોલવા માટેનું સત્ર" + +#: src/konqmain.cpp:109 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"આ URL માટે ઉપયોગ કરવાનો માઇમપ્રકાર (દા.ત. text/html અથવા inode/directory)" + +#: src/konqmain.cpp:110 +msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" +msgstr "" + +#: src/konqmain.cpp:112 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" +msgstr "" + +#: src/konqmain.cpp:114 +msgid "Location to open" +msgstr "ખોલવા માટેનું સ્થાન" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Sessions" +msgstr "" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:81 +msgid "&Open" +msgstr "ખોલો (&O)" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Session" +msgstr "" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Session" +msgstr "" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:247 +#, kde-format +msgid "" +"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"'%1' નામ સાથેનું સત્ર પહેલેથી હાજર છે, શું તમે તેના ઉપર લખવા માંગો છો?" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:248 +msgctxt "@title:window" +msgid "Session exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: src/konqhistoryview.cpp:67 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો" + +#: src/konqhistoryview.cpp:71 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "કડી સરનામું નકલ કરો (&C)" + +#: src/konqhistoryview.cpp:76 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "દાખલ કરેલ દૂર કરો (&R)" + +#: src/konqhistoryview.cpp:83 +msgid "C&lear History" +msgstr "ઇતિહાસ સાફ કરો (&l)" + +#: src/konqhistoryview.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "પ્રાથમિકતાઓ (&P)..." + +#: src/konqhistoryview.cpp:95 +msgid "By &Name" +msgstr "નામ વડે (&N)" + +#: src/konqhistoryview.cpp:101 +msgid "By &Date" +msgstr "તારીખ વડે (&D)" + +#: src/konqhistoryview.cpp:111 +msgid "Search in history" +msgstr "ઇતિહાસમાં શોધો" + +#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "શું તમે ખરેખર સમગ્ર ઇતિહાસ દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear History?" +msgstr "" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત પર પાછાં આવો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 +msgid "Add New" +msgstr "નવું ઉમેરો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 +msgid "Multiple Views" +msgstr "અનેક દેખાવો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "ટેબ્સ ડાબે બતાવો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "રૂપરેખાંકન બટન બતાવો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 +msgid "Close Sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી બંધ કરો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 +msgid "This entry already exists." +msgstr "આ દાખલો પહેલેથી હાજર છે." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
    This procedure is irreversible
    Do you want to " +"proceed?
    " +msgstr "" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Right" +msgstr "ટેબ્સ જમણે બતાવો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Name" +msgstr "" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgid "Enter the name:" +msgstr "નામ દાખલ કરો:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "URL દાખલ કરો:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "તમે ખરેખર %1 ટેબ દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 +msgid "" +"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " +"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " +"Configuration Button\"." +msgstr "" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 +msgid "Set Name..." +msgstr "નામ ગોઠવો..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 +msgid "Set URL..." +msgstr "URL ગોઠવો..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 +msgid "Set Icon..." +msgstr "ચિહ્ન ગોઠવો..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 +msgid "Web module" +msgstr "વેબ મોડ્યુલ" + +#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Places Sidebar Module" +msgstr "" + +#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Places" +msgstr "" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 +msgid "&Open Link" +msgstr "કડી ખોલો (&O)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "આપમળે ફરીલાવવાનું ગોઠવો (&A)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Web Sidebar Module" +msgstr "વેબ બાજુપટ્ટી મોડ્યુલ" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Path or URL:" +msgstr "પાથ અથવા URL:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add web sidebar module" +msgstr "" + +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "History Sidebar Module" +msgstr "ઇતિહાસ બાજુપટ્ટી મોડ્યુલ" + +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 +msgctxt "@title:tab" +msgid "History" +msgstr "ઇતિહાસ" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " દિવસ" +msgstr[1] " દિવસો" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "મિનિટ" +msgstr[1] "મિનિટો" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "દિવસ" +msgstr[1] "દિવસો" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 +msgid "

    History Sidebar

    You can configure the history sidebar here." +msgstr "" +"

    ઇતિહાસ બાજુપટ્ટી

    તમે ઇતિહાસ બાજુપટ્ટી અહીં રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો." + +#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "વિસ્તૃત બાજુપટ્ટી" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવો (&C)" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 +msgid "Delete Folder" +msgstr "ફોલ્ડર દૂર કરો" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 +msgid "Open in New Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "ફોલ્ડર ટેબ્સમાં ખોલો" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "કડી સરનામું નકલ કરો" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"શું તમે બુકમાર્ક ફોલ્ડર દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"શું તમે બુકમાર્ક દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 +msgid "&Update" +msgstr "સુધારો (&U)" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થળ:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add folder sidebar module" +msgstr "ફોલ્ડર બાજુપટ્ટી મોડ્યુલ ઉમેરો" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "પિતૃ વસ્તુ %1 શોધી શકાતી નથી. આંતરિક ક્ષતિ." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવો (&C)..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 +msgid "Rename" +msgstr "નામ બદલો" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 +msgid "Delete Link" +msgstr "કડી દૂર કરો" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 +msgid "New Folder" +msgstr "નવું ફોલ્ડર" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Folder" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81 +#: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:189 about/konq_aboutpage.cc:191 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 about/konq_aboutpage.cc:289 +msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" +msgid "Be free." +msgstr "મુક્ત બનો." + +#: about/konq_aboutpage.cc:82 about/konq_aboutpage.cc:138 +#: about/konq_aboutpage.cc:192 about/konq_aboutpage.cc:290 +msgid "" +"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." +msgstr "" +"કોન્કરર એ વેબ બ્રાઉઝર, ફાઇલ વ્યવસ્થાપક અને વૈશ્વિક દસ્તાવેજ દર્શક છે." + +#: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139 +#: about/konq_aboutpage.cc:193 about/konq_aboutpage.cc:291 +msgctxt "" +"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " +"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." +msgid "Starting Points" +msgstr "શરૂઆતનાં મુદ્દાઓ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:84 about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:194 about/konq_aboutpage.cc:292 +msgid "Introduction" +msgstr "પરિચય" + +#: about/konq_aboutpage.cc:85 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:195 about/konq_aboutpage.cc:293 +msgid "Tips" +msgstr "ટીપ્પણીઓ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:86 about/konq_aboutpage.cc:142 +#: about/konq_aboutpage.cc:196 about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 +msgid "Specifications" +msgstr "ખાસિયતો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:92 +msgid "Your personal files" +msgstr "તમારી અંગત ફાઇલો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:95 +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: about/konq_aboutpage.cc:96 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "શોધો અને કચરાપેટીમાંથી પાછું લાવો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:99 +msgid "Network Folders" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:100 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "ભાગીદારી કરેલ ફાઇલો અને ફોલ્ડરો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:103 +msgid "Bookmarks" +msgstr "બૂકમાર્ક્સ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:104 +msgid "Quick access to your bookmarks" +msgstr "તમારા બૂકમાર્કનો ઝડપી ઉપયોગ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:107 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "આગળ: કોન્કરરનો પરિચય" + +#: about/konq_aboutpage.cc:109 +msgid "Search the Web" +msgstr "વેબમાં શોધો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:143 +msgid "" +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:147 +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " +"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " +"the Bookmarks menu." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#, kde-format +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#, kde-format +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:157 +#, kde-format +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "કોન્કરરનાં વિસ્તૃત દસ્તાવેજ માટે અહીં ક્લિક કરો." + +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#, kde-format +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " +"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " +"As... -> \"Web Browsing\"." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "આગળ: સૂચનો & યુક્તિઓ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:198 +#, kde-format +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " +"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:206 +msgid "Supported standards" +msgstr "આધારિત પ્રમાણભૂતો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:207 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "વધારાની જરૂરિયાતો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:208 +#, kde-format +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" +"DOM (સ્તર ૧, આંશિક સ્તર ૨) based HTML " +"૪.૦૧" + +#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:230 +#: about/konq_aboutpage.cc:232 +msgid "built-in" +msgstr "અંતર્ગત" + +#: about/konq_aboutpage.cc:211 +#, kde-format +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "કેસકાડિંગ સ્ટાઇલ શીટ્સ (CSS 1, આંશિક CSS 2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:213 +#, kde-format +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "" +"ECMA-262 આવૃત્તિ ૩ (JavaScript 1.5 ને આંશિક અનુરૂપ)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:215 +#, kde-format +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "" +"જાવાસ્ક્રિપ્ટ નિષ્ક્રિય (વૈશ્વીક). જાવાસ્ક્રિપ્ટ સક્રિય અહીંથી કરો." + +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, kde-format +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." +msgstr "" +"જાવાસ્ક્રિપ્ટ સક્રિય (વૈશ્વીક). જાવાસ્ક્રિપ્ટ રૂપરેખાંકિત અહીંથી કરો." + +#: about/konq_aboutpage.cc:217 +#, kde-format +msgid "Secure Java® support" +msgstr "સલામત જાવા® આધાર" + +#: about/konq_aboutpage.cc:218 +#, kde-format +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:220 +#, kde-format +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "જાવા (વૈશ્વિક રીતે) અહીં સક્રિય કરો." + +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#, kde-format +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for " +"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "સલામત સોકેટ્સ સ્તર" + +#: about/konq_aboutpage.cc:227 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) સલામત સંદેશાવ્યવહાર માટે ૧૬૮બીટ સુધી" + +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:229 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "દ્રીમાર્ગી ૧૬બીટ યુનિકોડ આધાર" + +#: about/konq_aboutpage.cc:231 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "ફોર્મસ માટે આપમેળપૂર્તિ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: about/konq_aboutpage.cc:234 +msgid "Feature" +msgstr "લાક્ષણિકતા" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) +#: about/konq_aboutpage.cc:235 rc.cpp:89 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:236 +msgid "Image formats" +msgstr "ચિત્ર બંધારણો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:237 +msgid "PNG
    JPG
    GIF" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:238 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "વહન પ્રોટોકોલ્સ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:239 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2 સંકોચન સમાવે છે)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:240 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#, kde-format +msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:242 +msgctxt "A feature of Konqueror" +msgid "URL-Completion" +msgstr "URL-પૂર્તિ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:243 +msgid "Manual" +msgstr "જાતે" + +#: about/konq_aboutpage.cc:244 +msgid "Popup" +msgstr "પોપઅપ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:245 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(ટુંકું-) આપમેળે" + +#: about/konq_aboutpage.cc:247 +#, kde-format +msgctxt "" +"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " +"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "શરૂઆતનાં મુદ્દાઓ પર પાછાં આવો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "સૂચનો & યુક્તિઓ" + +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#, kde-format +msgid "" +"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " +"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " +"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " +"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" +"Shortcuts." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#, kde-format +msgid "" +"Use the magnifier button in " +"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#, kde-format +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " +"to the desktop, and choose \"Icon\"." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#, kde-format +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen " +"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " +"sessions." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#, kde-format +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split " +"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " +"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " +"your own ones." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:318 +#, kde-format +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:321 +#, kde-format +msgid "" +"The History in your Sidebar " +"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:323 +#, kde-format +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"તમારા ઇન્ટરનેટ જોડાણને ઝડપી બનાવવા માટે કેશિંગ પ્રોક્સીનો " +"ઉપયોગ કરો." + +#: about/konq_aboutpage.cc:325 +#, kde-format +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Settings -> Show " +"Terminal Emulator)." +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:329 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "આગળ: ખાસિયતો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:344 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "સ્થાપિત પ્લગઇનો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:345 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "પ્લગઇનવર્ણનફાઇલપ્રકારો" + +#: about/konq_aboutpage.cc:346 +msgid "Installed" +msgstr "સ્થાપિત" + +#: about/konq_aboutpage.cc:347 +msgid "" +"Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "માઇમ પ્રકારવર્ણનપ્રત્યયોપ્લગઇન" + +#: about/konq_aboutpage.cc:463 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "" +"શું તમે વેબબ્રાઉઝિંગ પ્રોફાઇલમાં પરિચય દર્શાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgctxt "@title:window" +msgid "Faster Startup?" +msgstr "" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgid "Disable" +msgstr "અસક્રિય" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgid "Keep" +msgstr "રાખો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Parag " +"Joshi,bhadresh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"kartik.mistry@gmail.com,,,,pmj005@gmail.com,patel_bhadresh_v@yahoo.co.in" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "ઉમેરો (&E)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Go" +msgstr "જાવ (&G)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Window" +msgstr "વિન્ડો (&W)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Help" +msgstr "મદદ (&H)" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:29 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "વધારાની સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:32 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "સ્થળ સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:115 +#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "બુકમાર્ક સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@action:button New session" +msgid "New..." +msgstr "નવું..." + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@action:button Save current session" +msgid "Save Current" +msgstr "હાલનું સંગ્રહ કરો" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@action:button Rename session" +msgid "Rename..." +msgstr "નામ બદલો..." + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@action:button Delete session" +msgid "Delete" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:164 +msgid "Open tabs inside current window" +msgstr "ટેબ્સને હાલની વિન્ડોમાં અંદર ખોલો" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Profile name:" +msgstr "પ્રોફાઇલ નામ (&P)" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) +#: rc.cpp:56 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "પ્રોફાઇલમાં &URL નો સંગ્રહ કરો" + +#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) +#: rc.cpp:59 +msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" +msgstr "સરળ રીતે પાછું લાવવા માટે ખૂલ્લી ટેબ્સ અને વિન્ડોસને સંગ્રહો" + +#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Session name:" +msgstr "સત્ર નામ (&S):" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) +#: rc.cpp:65 +msgid "Limits" +msgstr "સીમાઓ" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) +#: rc.cpp:68 +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "આનાં પછી URL અંત પામશે (&x)" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) +#: rc.cpp:71 +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "URLની મહત્તમ સંખ્યા (&n):" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) +#: rc.cpp:74 +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) +#: rc.cpp:77 +msgid "URLs newer than" +msgstr "આનાં કરતાં નવાં URL" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 +msgid "Choose Font..." +msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો..." + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) +#: rc.cpp:83 +msgid "URLs older than" +msgstr "આનાં કરતાં જૂનાં URL" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) +#: rc.cpp:95 +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "વિસ્તૃત નોંધો" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) +#: rc.cpp:98 +msgid "Clear History" +msgstr "ઇતિહાસ સાફ કરો" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " +"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " +"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) +#: rc.cpp:107 +msgid "Maximum number of Closed Items" +msgstr "બંધ કરેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા:" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " +"This limit will not be surpassed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:113 +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "ફોલ્ડરોને અલગ વિન્ડોસની અંદર ખોલો" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show file tips" +msgstr "ફાઈલ ટીપ્પણીઓ બતાવો" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "ફાઈલ ટીપ્પણીઓમાં પૂર્વદર્શન બતાવો" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " +"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " +"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:140 +msgid "Number of Open With items in the File menu" +msgstr "ફાઈલ મેનુમાં સાથે ખોલવાની વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) +#: rc.cpp:143 +msgid "Standard font" +msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) +#: rc.cpp:146 +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 +#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) +#: rc.cpp:149 +msgid "Maximum number of history items per view" +msgstr "દરેક દેખાવ પર ઈતિહાસ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:152 +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "ફાઈલ દૂર કરતા પહેલા ખાતરી કરીને પૂછો." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " +"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:158 +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડતા પહેલાં ખાતરી કરીને પૂછો" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:161 +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " +"will be opened inside current window." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2052 @@ +# translation of konsole.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: BookmarkHandler.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%2 પર %1" + +#: BookmarkHandler.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ColorScheme.cpp:94 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:95 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:96 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:97 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:98 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:99 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:100 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:101 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:102 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:103 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:104 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:105 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:106 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:107 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:108 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:109 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:110 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:111 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:112 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:113 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:273 +msgid "Un-named Color Scheme" +msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ" + +#: ColorScheme.cpp:444 +msgid "Accessible Color Scheme" +msgstr "ઉપયોગિતા રંગ પધ્ધતિ" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The background transparency setting will not be used because your desktop " +"does not appear to support transparent windows." +msgstr "" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:130 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select wallpaper image file" +msgstr "" + +#: CopyInputDialog.cpp:35 +msgid "Copy Input" +msgstr "ઇનપુટ નકલ કરો" + +#: EditProfileDialog.cpp:70 +msgid "Edit Profile" +msgstr "રૂપરેખા ફેરફાર કરો" + +#: EditProfileDialog.cpp:141 +msgid "" +"

    Each profile must have a name before it can be saved into disk.

    " +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Editing profile: %2" +msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" +msgstr[0] "રૂપરેખા ફેરફાર કરો છો: %2" +msgstr[1] "રૂપરેખાઓ %1 ફેરફાર કરો છો: %2" + +#: EditProfileDialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Edit Profile \"%1\"" +msgstr "\"%1\" રૂપરેખા ફેરફાર કરો" + +#: EditProfileDialog.cpp:260 +msgid "Profile name is empty." +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:326 +msgid "One environment variable per line" +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:328 +msgid "Edit Environment" +msgstr "વાતાવરણ ફેરફાર કરો" + +#: EditProfileDialog.cpp:355 +msgid "Always Hide Tab Bar" +msgstr "ટેબ પટ્ટી હંમેશા છુપાવો" + +#: EditProfileDialog.cpp:356 +msgid "Show Tab Bar When Needed" +msgstr "જ્યારે જરૂર હોય ત્યારે ટેબ પટ્ટી બતાવો" + +#: EditProfileDialog.cpp:357 +msgid "Always Show Tab Bar" +msgstr "ટેબ પટ્ટી હંમેશા બતાવો" + +#: EditProfileDialog.cpp:362 +msgid "Below Terminal Displays" +msgstr "ટર્મિનલ ડિસ્પ્લેની નીચે" + +#: EditProfileDialog.cpp:363 +msgid "Above Terminal Displays" +msgstr "ટર્મિનલ ડિસ્પ્લેની ઉપર" + +#: EditProfileDialog.cpp:368 +msgid "Put New Tab At The End" +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:369 +msgid "Put New Tab After Current Tab" +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:495 +msgid "Select Initial Directory" +msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" + +#: EditProfileDialog.cpp:688 +#, kde-format +msgid "%1, size %2" +msgstr "%1, કદ %2" + +#: EditProfileDialog.cpp:801 EditProfileDialog.cpp:810 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ" + +#: EditProfileDialog.cpp:803 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "રંગ પધ્ધતિમાં ફેરફાર કરો" + +#: EditProfileDialog.cpp:879 +msgid "" +"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " +"supported on your desktop" +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:886 +msgid "" +"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " +"Konsole to see transparent background." +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:997 EditProfileDialog.cpp:1008 +msgid "New Key Binding List" +msgstr "નવી કળ જોડાણ યાદી" + +#: EditProfileDialog.cpp:999 +msgid "Edit Key Binding List" +msgstr "કળ જોડાણ યાદી ફેરફાર કરો" + +#: Filter.cpp:516 +msgid "Open Link" +msgstr "કડી ખોલો" + +#: Filter.cpp:517 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "કડી સરનામું નકલ કરો" + +#: Filter.cpp:521 +msgid "Send Email To..." +msgstr "આને ઇમેલ મોકલો..." + +#: Filter.cpp:522 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "ઇમેલ સરનામું નકલ કરો" + +#: HistorySizeDialog.cpp:47 +msgid "Adjust Scrollback" +msgstr "" + +#: HistorySizeDialog.cpp:58 +msgid "No scrollback" +msgstr "પાછાંસરકવાનું નહી" + +#: HistorySizeDialog.cpp:59 +msgid "Fixed size scrollback: " +msgstr "ચોક્કસ કદનું પાછાંસરકવું: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: HistorySizeDialog.cpp:60 rc.cpp:230 +msgid "Unlimited scrollback" +msgstr "અમર્યાદિત પાછાંસરકવું" + +#: HistorySizeDialog.cpp:82 +msgid "lines" +msgstr "લીટીઓ" + +#: HistorySizeDialog.cpp:89 +msgid "
    The adjustment is only temporary
    " +msgstr "" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:52 +msgid "Close the search bar" +msgstr "શોધ પટ્ટી બંધ કરો" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:57 +msgid "Find:" +msgstr "શોધો:" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:62 +msgid "Enter the text to search for here" +msgstr "શોધવા માટે લખાણ અહીં દાખલ કરો" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:81 +msgctxt "@action:button Go to the next phrase" +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:84 +msgid "Find the next match for the current search phrase" +msgstr "હાલનાં શોધ લખાણનું આગળનો મેળ શોધો" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:89 +msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" +msgid "Previous" +msgstr "પાછળ" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:92 +msgid "Find the previous match for the current search phrase" +msgstr "હાલનાં શોધ લખાણનું પાછળનો મેળ શોધો" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:97 +msgctxt "@action:button Display options menu" +msgid "Options" +msgstr "" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:102 +msgid "Display the options menu" +msgstr "" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:117 +msgid "Sets whether the search is case sensitive" +msgstr "નક્કી કરો કે શોધ કિસ્સા પર આધારિત છે કે નહી" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:121 +msgid "Match regular expression" +msgstr "રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન મેળવો" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:126 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:128 +msgid "Sets whether matching text should be highlighted" +msgstr "નક્કી કરો કે મળતું લખાણ પ્રકાશિત કરવું જોઇએ કે નહી" + +#: KeyBindingEditor.cpp:50 +msgid "Key Combination" +msgstr "કળ જોડાણ" + +#: KeyBindingEditor.cpp:50 +msgid "Output" +msgstr "આઉટપુટ" + +#: MainWindow.cpp:254 +msgid "&New Tab" +msgstr "નવી ટેબ (&N)" + +#: MainWindow.cpp:263 +msgid "New &Window" +msgstr "નવી વિન્ડો (&W)" + +#: MainWindow.cpp:274 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "બુકમાર્કો (&B)" + +#: MainWindow.cpp:292 Part.cpp:100 +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:298 +msgid "Activate Menu" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:423 +msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "તમારે આ વિન્ડોમાં અનેક ટેબ્સ છે, શું તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો?" + +#: MainWindow.cpp:425 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 +msgid "Confirm Close" +msgstr "બંઘ કરવાની ખાતરી કરો" + +#: MainWindow.cpp:427 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Profiles" +msgstr "રૂપરેખાઓ ગોઠવો" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:235 +msgctxt "@title:column Profile label" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:236 +msgctxt "@title:column Display profile in file menu" +msgid "Show in Menu" +msgstr "મેનુમાં બતાવો" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:237 +msgctxt "@title:column Profile shortcut text" +msgid "Shortcut" +msgstr "ટૂંકાણકળ" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:368 +msgctxt "@item This will be used as part of the file name" +msgid "New Profile" +msgstr "નવી રૂપરેખા" + +#: Profile.cpp:150 +msgid "Shell" +msgstr "શૅલ" + +#: ProfileList.cpp:47 +msgid "Default profile" +msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખા" + +#: RenameTabsDialog.cpp:32 +msgid "Rename Tab" +msgstr "ટેબનું નામ બદલો" + +#: Session.cpp:377 +msgid "Could not find binary: " +msgstr "બાયનરી શોધી શકતું નથી: " + +#: Session.cpp:386 +msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" +msgid "Warning: " +msgstr "ચેતવણી: " + +#: Session.cpp:449 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " +"settings." +msgstr "" + +#: Session.cpp:454 +msgid "Could not find an interactive shell to start." +msgstr "શરૂ કરવા માટે ઇન્ટરએક્ટિવ શેલ મળ્યું નહી." + +#: Session.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." +msgstr "કાર્યક્રમ '%1' વિકલ્પ '%2' સાથે શરૂ કરી શકાયો નહી." + +#: Session.cpp:602 +#, kde-format +msgid "Silence in session '%1'" +msgstr "સત્ર '%1' માં શાંતિ" + +#: Session.cpp:654 +#, kde-format +msgid "Bell in session '%1'" +msgstr "સત્ર '%1' માં ઘંટ" + +#: Session.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Activity in session '%1'" +msgstr "સત્ર '%1' માં ક્રિયા" + +#: Session.cpp:851 +msgctxt "@info:shell This session is done" +msgid "Finished" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: Session.cpp:867 Session.cpp:880 +#, kde-format +msgid "Program '%1' crashed." +msgstr "કાર્યક્રમ '%1' ભાંગી પડ્યો." + +#: Session.cpp:869 +#, kde-format +msgid "Program '%1' exited with status %2." +msgstr "કાર્યક્રમ '%1' સ્થિતિ %2 વડે બહાર નીકળી ગયો." + +#: Session.cpp:1220 +msgid "ZModem Progress" +msgstr "ZModem પ્રગતિ" + +#: SessionController.cpp:279 +msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " +msgstr "Konsole જાણતુ નથી કે કેવી રીતે બુકમાર્ક ને ખોલવુ: " + +#: SessionController.cpp:419 +msgid "&Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો (&C)" + +#: SessionController.cpp:425 +msgid "Open File Manager" +msgstr "ઓપન ફાઇલ સંચાલક" + +#: SessionController.cpp:441 +msgid "Paste Selection" +msgstr "પસંદગી કરેલ મૂકો" + +#: SessionController.cpp:445 +msgid "&Select All" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:452 +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "ટેબનું નામ બદલો (&R)..." + +#: SessionController.cpp:458 +msgid "&All Tabs in Current Window" +msgstr "હાલની વિન્ડોમાં બધી ટેબો (&A)" + +#: SessionController.cpp:463 +msgid "&Select Tabs..." +msgstr "ટેબો પસંદ કરો (&S)..." + +#: SessionController.cpp:469 +msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" +msgid "&None" +msgstr "કંઇ નહી (&N)" + +#: SessionController.cpp:475 +msgid "&ZModem Upload..." +msgstr "ZModem અપલોડ (&Z)..." + +#: SessionController.cpp:480 +msgid "Monitor for &Activity" +msgstr "ક્રિયા માટે નજર રાખો (&A)" + +#: SessionController.cpp:485 +msgid "Monitor for &Silence" +msgstr "શાંતિ માટે નજર રાખો (&S)" + +#: SessionController.cpp:491 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "એન્કોડિંગને સુયોજિત કરો (&E)" + +#: SessionController.cpp:499 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ફોન્ટને મોટા કરો" + +#: SessionController.cpp:504 +msgid "Shrink Font" +msgstr "ફોન્ટને સંકોચો" + +#: SessionController.cpp:522 +msgid "Save Output &As..." +msgstr "આઉટપુટને આ રીતે સંગ્રહો (&A)..." + +#: SessionController.cpp:525 +msgid "Adjust Scrollback..." +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:530 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "પાછાંસરકવાનું સાફ કરો" + +#: SessionController.cpp:534 +msgid "Clear Scrollback and Reset" +msgstr "સ્ક્રોલબેક અને પુન:સુયોજિત કરવાનું સાફ કરો" + +#: SessionController.cpp:540 +msgid "Configure Current Profile..." +msgstr "હાલની રૂપરેખાને રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: SessionController.cpp:543 +msgid "Switch Profile" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:626 +msgid "" +"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " +"close it?" +msgstr "" +"કાર્યક્રમ અત્યારે આ સત્રમાં ચાલી રહ્યો છે. શું તમે બહાર નીકળવા માંગો છો?" + +#: SessionController.cpp:629 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " +"want to close it?" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:652 +msgid "" +"A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " +"by force?" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:655 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " +"kill it by force?" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:1244 +msgid "Save ZModem Download to..." +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:1253 +msgid "" +"

    A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " +"software was found on this system.

    You may wish to install the 'rzsz' " +"or 'lrzsz' package.

    " +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:1265 +msgid "" +"

    The current session already has a ZModem file transfer in progress.

    " +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:1274 +msgid "" +"

    No suitable ZModem software was found on this system.

    You may wish " +"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

    " +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:1280 +msgid "Select Files for ZModem Upload" +msgstr "ZModem અપલોડ માટે ફાઇલોને પસંદ કરો" + +#: SessionController.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "Save Output From %1" +msgstr "%1 માંથી આઉટપુટ સંગ્રહ કરો" + +#: SessionController.cpp:1363 +#, kde-format +msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." +msgstr "%1 એ અયોગ્ય URL છે, આઉટપુટ સંગ્રહ કરી શકાતું નથી." + +#: SessionController.cpp:1441 +#, kde-format +msgid "" +"A problem occurred when saving the output.\n" +"%1" +msgstr "" +"આઉટપુટ સંગ્રહ કરતી વખતે મુશ્કેલી આવી.\n" +"%1" + +#: SessionManager.cpp:946 +msgctxt "@item:intable The session index" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: SessionManager.cpp:948 +msgctxt "@item:intable The session title" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:34 +#, c-format +msgid "Program Name: %n" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:35 +#, c-format +msgid "Current Directory (Short): %d" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:36 +msgid "Current Directory (Long): %D" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:49 +msgid "Window Title Set by Shell: %w" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:50 +msgid "Session Number: %#" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:46 +#, c-format +msgid "User Name: %u" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:47 +msgid "Remote Host (Short): %h" +msgstr "" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:48 +msgid "Remote Host (Long): %H" +msgstr "" + +#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 +msgid "Size: XXX x XXX" +msgstr "કદ: XXX x XXX" + +#: TerminalDisplay.cpp:1137 +#, kde-format +msgid "Size: %1 x %2" +msgstr "કદ: %1 x %2" + +#: TerminalDisplay.cpp:2922 +msgid "&Paste as text" +msgstr "" + +#: TerminalDisplay.cpp:2982 +msgid "" +"Output has been suspended by pressing " +"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." +msgstr "" +"આઉટપુટ છોડી " +"નાખવામાં આવ્યું છે Ctrl+S દબાવીને. પાછું શરૂ કરવા Ctrl+Q " +"દબાવો." + +#: ViewContainer.cpp:456 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Detach Tab" +msgstr "ટેબને છૂટો પાડો (&D)" + +#: ViewContainer.cpp:460 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "ટેબનું નામ બદલો (&R)..." + +#: ViewContainer.cpp:464 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો (&C)" + +#: ViewManager.cpp:137 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Next Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:138 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Previous Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:139 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Switch to Last Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:140 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Next View Container" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:142 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Move Tab Left" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:143 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Move Tab Right" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:153 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Left/Right" +msgstr "દેખાવ ડાબે/જમણે છૂટો પાડો" + +#: ViewManager.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Top/Bottom" +msgstr "દેખાવ ઉપર/નીચે છૂટો પાડો" + +#: ViewManager.cpp:165 +msgctxt "@action:inmenu Close Active View" +msgid "Close Active" +msgstr "સક્રિય બંધ કરો" + +#: ViewManager.cpp:174 +msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" +msgid "Close Others" +msgstr "બીજાં બંધ કરો" + +#: ViewManager.cpp:184 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "D&etach Current Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:193 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Expand View" +msgstr "દેખાવ વિસ્તૃત કરો" + +#: ViewManager.cpp:201 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Shrink View" +msgstr "દેખાવ સંકોચો" + +#: ViewManager.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "" + +#: Vt102Emulation.cpp:1011 +msgid "" +"No keyboard translator available. The information needed to convert key " +"presses into characters to send to the terminal is missing." +msgstr "" + +#: ZModemDialog.cpp:36 +msgid "&Stop" +msgstr "બંધ (&S)" + +#: main.cpp:58 +msgid "Konsole" +msgstr "કોન્સોલ" + +#: main.cpp:60 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "ટર્મિનલ ઇમ્યુલેટર" + +#: main.cpp:108 +msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" +msgstr "નવાં કોન્સોલ માટે વાપરવાની રૂપરેખાનું નામ" + +#: main.cpp:109 +msgid "List the available profiles" +msgstr "પ્રાપ્ત રૂપરેખાઓની યાદી" + +#: main.cpp:111 +msgid "" +"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " +"pressed" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" +msgstr "" + +#: main.cpp:116 +msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" +msgstr "નવી ટેબ અથવા વિન્ડોની શરૂઆતની કાર્ય ડિરેક્ટરી 'dir' ગોઠવો" + +#: main.cpp:118 +msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." +msgstr "" + +#: main.cpp:119 +msgid "" +"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +msgid "Change the value of a profile property." +msgstr "રૂપરેખા ગુણધર્મની કિંમત બદલો." + +#: main.cpp:124 +msgid "" +"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +msgid "Debian policy compatibility, not used" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +msgid "Command to execute" +msgstr "ચલાવવાનો આદેશ" + +#: main.cpp:127 +msgid "Arguments passed to command" +msgstr "આદેશને આપવાનું પરિમાણ" + +#: main.cpp:128 +msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)." +msgstr "" + +#: main.cpp:133 +msgid "Kurt Hindenburg" +msgstr "" + +#: main.cpp:134 +msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:136 +msgid "Robert Knight" +msgstr "રોબર્ટ નાઇટ" + +#: main.cpp:137 +msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" +msgstr "" + +#: main.cpp:139 +msgid "Lars Doelle" +msgstr "લાર્સ ડોલ્લે" + +#: main.cpp:140 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:142 +msgid "Jekyll Wu" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 main.cpp:146 main.cpp:149 +msgid "Bug fixes and general improvements" +msgstr "ક્ષતિ સુધારાઓ અને સામાન્ય સુધારાઓ" + +#: main.cpp:145 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: main.cpp:148 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "સ્ટીફન બિનેર" + +#: main.cpp:151 +msgid "Thomas Dreibholz" +msgstr "થોમસ ડ્રિભોલ્ઝ" + +#: main.cpp:152 +msgid "General improvements" +msgstr "સામાન્ય સુધારાઓ" + +#: main.cpp:154 +msgid "Chris Machemer" +msgstr "ક્રીસ માકેમેર" + +#: main.cpp:155 main.cpp:191 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 +msgid "Bug fixes" +msgstr "ક્ષતિ સુધારાઓ" + +#: main.cpp:157 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "સ્ટીફન કુલો" + +#: main.cpp:158 +msgid "Solaris support and history" +msgstr "સોલારિસ આધાર અને ઇતિહાસ" + +#: main.cpp:160 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "એલેક્ઝાન્ડર ન્યુડ્રોફ" + +#: main.cpp:161 +msgid "Bug fixes and improved startup performance" +msgstr "ક્ષતિ સુધારાઓ અને સુધારેલ શરૂઆત કાર્યક્ષમતા" + +#: main.cpp:163 +msgid "Peter Silva" +msgstr "પીટર સિલ્વા" + +#: main.cpp:164 +msgid "Marking improvements" +msgstr "નિશાનીઓ સુધારાઓ" + +#: main.cpp:166 +msgid "Lotzi Boloni" +msgstr "લોટ્ઝી બોલોનિ" + +#: main.cpp:167 +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"Toolbar and session names" +msgstr "" +"જડિત કોન્સોલ\n" +"સાધનપટ્ટી અને સત્ર નામો" + +#: main.cpp:170 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફોઉરે" + +#: main.cpp:171 +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"General improvements" +msgstr "" +"જડિત કોન્સોલ\n" +"સામાન્ય સુધારાઓ" + +#: main.cpp:174 +msgid "Antonio Larrosa" +msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ" + +#: main.cpp:175 +msgid "Visual effects" +msgstr "દેખાવ અસરો" + +#: main.cpp:177 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "મેથ્થિઆસ ઇટ્રિચ" + +#: main.cpp:178 +msgid "" +"Code from the kvt project\n" +"General improvements" +msgstr "" +"kvt પ્રોજેક્ટમાંથી કોડ\n" +"સામાન્ય સુધારાઓ" + +#: main.cpp:181 +msgid "Warwick Allison" +msgstr "વોરવિક એલિસન" + +#: main.cpp:182 +msgid "Schema and text selection improvements" +msgstr "સ્કિમા અને લખાણ પસંદગી સુધારાઓ" + +#: main.cpp:184 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "ડાન પિલોન" + +#: main.cpp:185 +msgid "SGI port" +msgstr "SGI પોર્ટ" + +#: main.cpp:187 +msgid "Kevin Street" +msgstr "કેવિન સ્ટ્રીટ" + +#: main.cpp:188 +msgid "FreeBSD port" +msgstr "FreeBSD પોર્ટ" + +#: main.cpp:190 +msgid "Sven Fischer" +msgstr "સવેન ફિશર" + +#: main.cpp:193 +msgid "Dale M. Flaven" +msgstr "ડેલ એમ. ફ્લેવેન" + +#: main.cpp:196 +msgid "Martin Jones" +msgstr "માર્ટિન જોન્સ" + +#: main.cpp:199 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "લાર્સ નોલ" + +#: main.cpp:202 +msgid "Thanks to many others.\n" +msgstr "બીજા ઘણાં બધાનો આભાર.\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) +#: rc.cpp:5 +msgid "Create a new profile based upon the selected profile" +msgstr "પસંદ કરેલ રૂપરેખાનાં આધાર પરથી નવી રૂપરેખા બનાવો" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "&New Profile..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Edit the selected profile(s)" +msgstr "પસંદ કરેલ રૂપરેખા્સમાં ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Edit Profile..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Delete the selected profile(s)" +msgstr "પસંદ કરેલ રૂપરેખા્સ દૂર કરો" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" +msgstr "નવાં ટર્મિનલ સત્રો માટે પસંદ કરેલ રૂપરેખા મૂળભૂત તરીકે ગોઠવો" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Set as Default" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@title:tab Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@title:group Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Profile name:" +msgstr "રૂપરેખા નામ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) +#: rc.cpp:38 +msgid "A descriptive name for the profile" +msgstr "રૂપરેખા માટે વિસ્તૃત નામ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "Command:" +msgstr "આદેશ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"The command to execute when new terminal sessions are created using this " +"profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:47 +msgid "Initial directory:" +msgstr "શરૂઆતની ડિરેક્ટરી:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" +msgstr "આ રૂપરેખા ઉપયોગ કરતાં ટર્મિનલ સત્રો માટે શરૂઆતની કાર્ય ડિરેક્ટરી" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Browse for initial directory" +msgstr "શરૂઆતની ડિરેક્ટરીમાં શોધો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:455 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "Start in same directory as current tab" +msgstr "હાલની ટેબ મુજબ એ જ ડિરેક્ટરીમાં શરૂ કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:62 +msgid "Icon:" +msgstr "ચિહ્ન:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) +#: rc.cpp:65 +msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "Environment:" +msgstr "વાતાવરણ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edit the list of environment variables and associated values" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:167 rc.cpp:272 +msgid "Edit..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:77 +msgid "Window" +msgstr "વિન્ડો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" +msgstr "ટર્મિનલ વિન્ડોમાં મેનુ પટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show menu bar in new windows" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં મેનુ પટ્ટી બતાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) +#: rc.cpp:86 +msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" +msgstr "" +"જ્યારે બહાર નીકળો ત્યારે વિન્ડો માપ અને સ્થિતિ આ પ્રોફાઈલ માટે સંગ્રહો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "Save window size and position on exit" +msgstr "બહાર નીકળવા પર વિન્ડો માપ અને સ્થિતિ સંગ્રહો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Show terminal size in columns and lines in the center of window after " +"resizing" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) +#: rc.cpp:95 +msgid "Show hint for terminal size after resizing" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:273 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) +#: rc.cpp:98 +msgid "Tabs" +msgstr "ટેબ્સ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:101 +msgid "Tab Titles" +msgstr "ટેબ શિર્ષકો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:413 +msgid "Tab title format:" +msgstr "ટેબ શિર્ષક બંધારણ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:416 +msgid "Normal tab title format" +msgstr "સામાન્ય ટેબ શિર્ષક બંધારણ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:305 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:419 +msgid "Edit normal tab title format" +msgstr "સામાન્ય ટેબ શિર્ષક બંધારણ ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:422 rc.cpp:434 +msgid "Insert" +msgstr "ઉમેરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:425 +msgid "Remote tab title format:" +msgstr "દૂરસ્થ ટેબ શિર્ષક બંધારણ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:428 +msgid "" +"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " +"computer via SSH) is being executed" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:431 +msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" +msgstr "દૂરસ્થ આદેશો ચલાવતી વખતે ટેબ શીર્ષક બંધારણ ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:345 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:128 +msgid "Tab Bar" +msgstr "ટેબ પટ્ટી" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:131 +msgid "Tab bar display:" +msgstr "ટેબ પટ્ટી દેખાવ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:134 +msgid "Tab bar position:" +msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:397 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:137 +msgid "New tab behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" +msgstr "'નવી ટેબ' અને 'ટેબ બંધ કરો' બટનો ટેબ બારમાં બતાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) +#: rc.cpp:143 +msgid "Tab Monitoring" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel) +#: rc.cpp:146 +msgid "Seconds to detect silence:" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, silenceSecondsSpinner) +#: rc.cpp:149 +msgid "The threshold of detected silence in seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:489 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) +#: rc.cpp:152 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:501 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:155 +msgid "Color Scheme && Background" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ && પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:517 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: rc.cpp:158 +msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" +msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પધ્ધતિનાં આધાર પર નવી રંગ પધ્ધતિ બનાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: rc.cpp:161 +msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" +msgid "New..." +msgstr "નવું..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Edit the selected color scheme" +msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પધ્ધતિમાં ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#: rc.cpp:170 +msgid "Delete the selected color scheme" +msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પધ્ધતિ દૂર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:899 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:278 rc.cpp:401 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:566 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:176 +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:179 +msgid "Preview:" +msgstr "પૂર્વદર્શન:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:601 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:182 +msgid "Text size:" +msgstr "લખાણ કદ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:185 +msgctxt "@item:inrange Minimum Size" +msgid "Small" +msgstr "નાનાં" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:618 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) +#: rc.cpp:188 +msgid "Adjust the font size used in this profile" +msgstr "આ રૂપરેખામાં વપરાયેલ ફોન્ટ માપ ગોઠવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:191 +msgctxt "@item:inrange Maximum Size" +msgid "Large" +msgstr "મોટાં" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:641 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) +#: rc.cpp:194 +msgid "Change the font used in this profile" +msgstr "આ રૂપરેખામાં વપરાયેલ ફોન્ટ બદલો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) +#: rc.cpp:197 +msgid "Edit Font..." +msgstr "ફોન્ટ ફેરફાર કરો..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:653 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) +#: rc.cpp:200 +msgid "Smooth fonts" +msgstr "લીસાં ફોન્ટસ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) +#: rc.cpp:203 +msgid "Draw intense colors in bold font" +msgstr "ઘાટાં રંગો ઘાટાં ફોન્ટમાં દોરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:671 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:677 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:209 +msgid "Scrolling" +msgstr "સરકવું" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:692 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) +#: rc.cpp:212 +msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" +msgstr "સરક પટ્ટી અસક્રિય કરો અને પહેલાંનુ આઉટપુટ યાદ ન રાખો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) +#: rc.cpp:215 +msgid "Disable scrollback" +msgstr "પાછાંસરકવાનું નિષ્ક્રિય કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:710 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:218 +msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" +msgstr "યાદ રાખેલ આઉટપુટને ચોક્કસ સંખ્યાની લીટીઓ વડે મર્યાદિત રાખો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:713 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:221 +msgid "Fixed number of lines: " +msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) +#: rc.cpp:224 +msgid "Number of lines of output to remember" +msgstr "આઉટપુટ લીટીઓ યાદ રાખવાની સંખ્યા" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: rc.cpp:227 +msgid "Remember all output produced by the terminal" +msgstr "ટર્મિનલ વડે બહાર પાડેલ બધું આઉટપુટ યાદ રાખો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:233 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "સરક પટ્ટી" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: rc.cpp:236 +msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" +msgstr "ટર્મિનલ વિન્ડોની ડાબી બાજુએ સરકતી પટ્ટી બતાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:785 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: rc.cpp:239 +msgid "Show on left side" +msgstr "ડાબી બાજુએ બતાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: rc.cpp:242 +msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" +msgstr "ટર્મિનલ વિન્ડોની જમણી બાજુએ સરકતી પટ્ટી બતાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:801 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: rc.cpp:245 +msgid "Show on right side" +msgstr "જમણી બાજુ બતાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: rc.cpp:248 +msgid "Hide the scroll bar" +msgstr "સરકતી પટ્ટી છુપાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" +msgid "Hidden" +msgstr "છૂપાયેલ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) +#: rc.cpp:254 +msgid "Input" +msgstr "ઇનપુટ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) +#: rc.cpp:257 +msgid "Key Bindings" +msgstr "કળ જોડાણો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " +"are converted into the stream of characters which is sent to the current " +"terminal program." +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:876 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:263 +msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" +msgstr "પસંદ કરેલ જોડાણો પરથી નવું કળ જોડાણ બનાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:266 +msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" +msgid "New..." +msgstr "નવું..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:886 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:269 +msgid "Edit the selected key bindings list" +msgstr "પસંદ કરેલ જોડાણ યાદીમાં ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:896 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:275 +msgid "Delete the selected key bindings list" +msgstr "પસંદ કરેલ જોડાણ યાદી દૂર કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:923 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) +#: rc.cpp:281 +msgctxt "@title:tab Complex options" +msgid "Advanced" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:284 +msgid "Terminal Features" +msgstr "ટર્મિનલ લાક્ષણિકતાઓ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:944 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: rc.cpp:287 +msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" +msgstr "ટર્મિનલ કાર્યક્રમોને લખાણનાં ઝબૂકતાં વિભાગો બનાવવાની સંમતિ આપો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:947 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: rc.cpp:290 +msgid "Allow blinking text" +msgstr "ઝબૂકતું લખાણ માન્ય રાખો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: rc.cpp:293 +msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S દબાવીને આઉટપુટ અવગણવાનું માન્ય રાખો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:963 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: rc.cpp:296 +msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+S , Ctrl+Q ઉપયોગ કરીને વહન નિયંત્રણ સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:976 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) +#: rc.cpp:299 +msgid "Allow terminal programs to resize the window" +msgstr "ટર્મિનલ કાર્યક્રમોને વિન્ડો માપમાં ફેરફાર કરવાની સંમતિ આપો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) +#: rc.cpp:302 +msgid "Allow programs to resize terminal window" +msgstr "કાર્યક્રમોને ટર્મિનલ વિન્ડો માપમાં ફેરફાર કરવાની સંમતિ આપો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:992 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: rc.cpp:305 +msgid "" +"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " +"Hebrew only)" +msgstr "" +"દ્રિ-દિશાનું લખાણ ટર્મિનલ માટે સક્રિય કરો (માત્ર અરેબિક, ફારસી અથવા હિબ્રૂ " +"માટે યોગ્ય)" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: rc.cpp:308 +msgid "Enable Bi-Directional text rendering" +msgstr "દ્રિ-દિશાનું લખાણ રેન્ડરીંગ સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:311 +msgid "Mouse Interaction" +msgstr "માઉસ પ્રતિક્રિયાઓ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:314 +msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " +msgstr "બે વખત ક્લિક કરતી વખતે અક્ષરો શબ્દનો ભાગ ગણાશે: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) +#: rc.cpp:317 +msgid "" +"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " +"select whole words in the terminal" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1040 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:320 +msgid "Triple-click select: " +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) +#: rc.cpp:323 +msgid "Which part of current line should be selected with triple click ." +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1051 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) +#: rc.cpp:326 +msgid " The whole current line" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1056 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) +#: rc.cpp:329 +msgid " From mouse position to the end of line" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " +"hovered by the mouse pointer." +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1082 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: rc.cpp:335 +msgid "Underline links" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:338 +msgid "Cursor" +msgstr "કર્સર" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: rc.cpp:341 +msgid "Make the cursor blink regularly" +msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનું નિયમિત બનાવો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: rc.cpp:344 +msgid "Blinking cursor" +msgstr "ઝબૂકતું કર્સર" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:347 +msgid "Cursor shape:" +msgstr "કર્સર આકાર:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:350 +msgid "Change the shape of the cursor" +msgstr "કર્સરનો આકાર બદલો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:353 +msgctxt "The shape of the cursor" +msgid "Block" +msgstr "ચોકઠું" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:356 +msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" +msgid "I-Beam" +msgstr "I-બીમ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:359 +msgctxt "The shape of the cursor" +msgid "Underline" +msgstr "નીચે લીટી" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." +msgstr "કર્સરનો રંગ તેની નીચે રહેલ અક્ષરને મળતો ગોઠવો." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: rc.cpp:365 +msgid "Set cursor color to match current character" +msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: rc.cpp:368 +msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" +msgstr "પોતાનો, ચોક્કસ રંગ કર્સર માટે વાપરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: rc.cpp:371 +msgid "Custom cursor color:" +msgstr "પોતાનો કર્સર રંગ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) +#: rc.cpp:374 +msgid "Select the color used to draw the cursor" +msgstr "કર્સર દોરવા માટે વપરાતો રંગ પસંદ કરો" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#: rc.cpp:377 +msgid "Encoding" +msgstr "એન્કોડિંગ" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:380 +msgid "Default character encoding:" +msgstr "મૂળભૂત અક્ષર એન્કોડિંગ:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) +#: rc.cpp:383 +msgctxt "@action:button Pick an encoding" +msgid "Select" +msgstr "પસંદ કરો" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:386 +msgid "Filter:" +msgstr "ગાળક:" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) +#: rc.cpp:389 +msgid "Select All" +msgstr "બધું પસંદ કરો" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) +#: rc.cpp:392 +msgid "Deselect All" +msgstr "બધું નાપસંદ કરો" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:437 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) +#: rc.cpp:398 +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:404 +msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" +msgid "Test Area" +msgstr "ચકાસણી વિસ્તાર" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:407 +msgid "Input:" +msgstr "ઇનપુટ:" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:410 +msgid "Output:" +msgstr "આઉટપુટ:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:440 +msgid "Background transparency:" +msgstr "પાશ્વભાગ પારદર્શકતા:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) +#: rc.cpp:443 +msgid "Percent" +msgstr "ટકા" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) +#: rc.cpp:446 +msgid "Vary the background color for each tab" +msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:449 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wallpaperPath) +#: rc.cpp:452 +msgid "The wallpaper picture file path" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) +#: rc.cpp:458 +msgid "Copy Input To" +msgstr "ઇનપુટને અહીં નકલ કરો" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (debug) +#: rc.cpp:461 +msgid "Debug" +msgstr "ડીબગ" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (switch-profile) +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (switch-profile) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:470 +msgid "&Switch Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (history) +#: rc.cpp:467 +msgid "S&crollback" +msgstr "પાછળજાવ (&c)" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:473 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:476 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:479 +msgid "View" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view-split) +#: rc.cpp:482 +msgid "Split View" +msgstr "અલગ દેખાવ" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:485 +msgid "Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:488 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: schemas.cpp:1 +msgid "Black on Light Yellow" +msgstr "આછા પીળાં પર કાળું" + +#: schemas.cpp:2 +msgid "Black on White" +msgstr "સફેદ પર કાળું" + +#: schemas.cpp:3 +msgid "White on Black" +msgstr "કાળા પર સફેદ" + +#: schemas.cpp:4 +msgid "Black on Random Light" +msgstr "ગમે તે આછા પર કાળું" + +#: schemas.cpp:5 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "ઘાટું લખેલ" + +#: schemas.cpp:6 +msgid "Green on Black" +msgstr "કાળા પર લીલું" + +#: schemas.cpp:7 +msgid "Linux Colors" +msgstr "લિનક્સ રંગો" + +#: schemas.cpp:8 +msgid "Solarized" +msgstr "" + +#: schemas.cpp:9 +msgid "Default (XFree 4)" +msgstr "મૂળભૂત (XFree ૪)" + +#: schemas.cpp:10 +msgid "Linux console" +msgstr "લિનક્સ કોન્સોલ" + +#: schemas.cpp:11 +msgid "Solaris console" +msgstr "સોલારિસ કોન્સોલ" + +#: schemas.cpp:12 +msgid "DEC VT420 Terminal" +msgstr "DEC VT420 ટર્મિનલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kpasswdserver.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpasswdserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:52+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kpasswdserver.cpp:540 +msgid "Do you want to retry?" +msgstr "શું તમે પુન:પ્રયત્ન કરવા માંગો છો?" + +#: kpasswdserver.cpp:542 +msgid "Authentication" +msgstr "સત્તાધિકરણ" + +#: kpasswdserver.cpp:542 +msgid "Retry" +msgstr "પુન:પ્રયત્ન" + +#: kpasswdserver.cpp:596 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "સત્તાધિકરણ સંવાદ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kquitapp.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kquitapp.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kquitapp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kquitapp.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,77 @@ +# translation of kquitapp.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kquitapp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kquitapp.cpp:29 +msgid "Command-line application quitter" +msgstr "આદેશ-વાક્ય કાર્યક્રમ ક્વિટર" + +#: kquitapp.cpp:30 +msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" +msgstr "D-Bus સક્રિય થયેલ કાર્યક્રમ સહેલાઇથી બહાર નીકળે છે" + +#: kquitapp.cpp:31 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) ૨૦૦૬, આરોન સેઇગો" + +#: kquitapp.cpp:32 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "આરોન જે. સેઇગો" + +#: kquitapp.cpp:32 +msgid "Current maintainer" +msgstr "હાલનો સંભાળનાર" + +#: kquitapp.cpp:37 +msgid "Full service name, overrides application name provided" +msgstr "સંપૂર્ણ સેવા નામ, કાર્યક્રમ નામ પૂરુ પાડેલ છે" + +#: kquitapp.cpp:38 +msgid "Path in the D-Bus interface to use" +msgstr "વાપરવા માટે D-Bus ઇન્ટરફેસમાં પાથ" + +#: kquitapp.cpp:39 +msgid "The name of the application to quit" +msgstr "બહાર નીકળવા માટેના કાર્યક્રમનું નામ" + +#: kquitapp.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." +msgstr "કાર્યક્રમ %1 સેવા %2 અને માર્ગ %3 નો ઉપયોગ કરી શોધી શકાતો નથી." + +#: kquitapp.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" +"\n" +" %2 : %3" +msgstr "" +"%1 કાર્યક્રમ બંધ થવામાં નિષ્ફળ. અહેવાલ આપવામાં આવેલ ક્ષતિ હતી:\n" +"\n" +" %2 : %3" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik@debian.org,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-06-19 11:22:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,561 @@ +# translation of krandr.po to Gujarati +# Gujarati translation of krandr.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:25+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: krandrmodule.cpp:47 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " +"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "જરૂરી X વિસ્તારક પ્રાપ્ત નથી" + +#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "સ્ક્રિન %1" + +#: krandrtray.cpp:134 +msgid "Configure Display..." +msgstr "ડિસ્પ્લેની ગોઠવણી..." + +#: krandrtray.cpp:152 +msgid "Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે" + +#: krandrtray.cpp:153 +msgid "Resize, rotate and configure screens." +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "રિઝોલ્યુશન: %1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Rotation: %1" +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:200 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:218 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "રિઝોલ્યુશન: %1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:224 +msgid "Refresh: " +msgstr "તાજુ કરો: " + +#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274 +#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: krandrtray.cpp:233 +msgid "Rotation: " +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:270 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "સ્ક્રિન રૂપરેખાંકન બદલાયેલ છે" + +#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430 +msgid "Screen Size" +msgstr "સ્ક્રિન માપ" + +#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443 +msgid "Orientation" +msgstr "દિશા" + +#: krandrtray.cpp:330 +msgid "Outputs" +msgstr "આઉટપુટ્સ" + +#: krandrtray.cpp:346 +#, kde-format +msgid "%1 - Screen Size" +msgstr "%1 - સ્ક્રિન માપ" + +#: krandrtray.cpp:363 +msgid "Disable" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "તાજા થવાનો દર" + +#: krandrtray.cpp:400 +msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" +msgid "Primary output" +msgstr "" + +#: krandrtray.cpp:418 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "આઉટપુટ્સ એક કરો" + +#: krandrtray.cpp:606 +msgid "Configure Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે ગોઠવણી" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "૧ સેકન્ડ બાકી છે:" +msgstr[1] "%1 સેકન્ડ્સ બાકી છે:" + +#: legacyrandrscreen.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"નવું રૂપરેખાંકન:\n" +"રિઝોલ્યુશન: %1 x %2\n" +"દિશા: %3" + +#: legacyrandrscreen.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"નવું રૂપરેખાંકન:\n" +"રિઝોલ્યુશન: %1 x %2\n" +"દિશા: %3\n" +"તાજો દર: %4" + +#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: main.cpp:33 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "માપ બદલો અને ફેરવો" + +#: main.cpp:34 +msgid "X Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" +msgstr "(c) ૨૦૦૭ ગુસ્તાવો પિચોરીમ બોઇકો, ૨૦૦૨-૨૦૦૩ હમિશ રોડ્ડા" + +#: main.cpp:36 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "ગુસ્તાવો પિચોરીમ બોઇકો" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:37 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "હમિશ રોડ્ડા" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original Author" +msgstr "મૂળ લેખક" + +#: main.cpp:38 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "લુબોસ લ્યુનાક" + +#: main.cpp:38 +msgid "Many fixes" +msgstr "ઘણાં સુધારાઓ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Harry Bock" +msgstr "હેરી બોક" + +#: main.cpp:39 +msgid "Many fixes, multi-head support" +msgstr "ઘણા સુધારાઓ, મલ્ટિ-હેડ આધાર" + +#: main.cpp:46 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "" + +#: outputconfig.cpp:229 +msgid "Left of" +msgstr "આની ડાબે" + +#: outputconfig.cpp:230 +msgid "Right of" +msgstr "આની જમણે" + +#: outputconfig.cpp:231 +msgctxt "Output is placed above another one" +msgid "Above" +msgstr "ઉપર" + +#: outputconfig.cpp:232 +msgctxt "Output is placed below another one" +msgid "Below" +msgstr "નીચે" + +#: outputconfig.cpp:233 +msgid "Clone of" +msgstr "આની નકલ" + +#: outputconfig.cpp:234 +msgctxt "Fixed, abitrary position" +msgid "Absolute" +msgstr "સંપૂર્ણ" + +#: outputconfig.cpp:237 +msgid "No relative position" +msgstr "સંબંધિત સ્થિતિ નથી" + +#: outputconfig.cpp:450 +msgctxt "Screen size" +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ" + +#: outputconfig.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" +msgid "%1 (Auto)" +msgstr "%1 (આપમેળે)" + +#: outputconfig.cpp:494 +msgctxt "Automatic refresh rate configuration" +msgid "Auto" +msgstr "આપમેળે" + +#: outputgraphicsitem.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "" +"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" +msgid "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" +msgstr "" + +#: randr.cpp:32 +msgid "No Rotation" +msgstr "ફેરવવાનુ નહી" + +#: randr.cpp:34 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "ડાબે (૯૦ ડિગ્રીઓ)" + +#: randr.cpp:36 +msgid "Upside-Down (180 degrees)" +msgstr "ઉંધુ (૧૮૦ ડિગ્રીઓ)" + +#: randr.cpp:38 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "જમણે (૨૭૦ ડિગ્રીઓ)" + +#: randr.cpp:40 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "આડું પ્રતિબિંબ" + +#: randr.cpp:42 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "ઉભું પ્રતિબિંબ" + +#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 +msgid "Unknown Orientation" +msgstr "અજાણી દિશા" + +#: randr.cpp:49 +msgid "Not Rotated" +msgstr "ફેરવેલ નથી" + +#: randr.cpp:51 +msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" +msgstr "" + +#: randr.cpp:53 +msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" +msgstr "" + +#: randr.cpp:55 +msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" +msgstr "" + +#: randr.cpp:60 +msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" +msgstr "આડું અને ઉભું પ્રતિબિંબ કરેલ" + +#: randr.cpp:62 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "આડું અને ઉભું પ્રતિબિંબ કરેલ" + +#: randr.cpp:65 +msgid "Mirrored Horizontally" +msgstr "આડું પ્રતિબિંબ કરેલ" + +#: randr.cpp:67 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "આડું પ્રતિબિંબ કરેલ" + +#: randr.cpp:70 +msgid "Mirrored Vertically" +msgstr "ઉભું પ્રતિબિંબ કરેલ" + +#: randr.cpp:72 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "ઉભું પ્રતિબિંબ કરેલ" + +#: randr.cpp:77 +msgid "unknown orientation" +msgstr "અજાણી દિશા" + +#: randr.cpp:129 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "ડિસ્પ્લે ગોઠવણી ફેરફારની ખાતરી કરો" + +#: randr.cpp:133 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "રૂપરેખાંકન સ્વિકારો (&A)" + +#: randr.cpp:134 +msgid "&Revert to Previous Configuration" +msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકન પર પાછા જાવ (&R)" + +#: randr.cpp:136 +msgid "" +"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " +"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) +#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:71 +msgid "Save as Default" +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:62 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:125 +msgctxt "No display selected" +msgid "None" +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185 +#, kde-format +msgid "%1 (Connected)" +msgstr "%1 (જોડાયેલ)" + +#: randrconfig.cpp:329 +msgid "Configuration has been set as the desktop default." +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:338 +msgid "Default desktop setup has been reset." +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:456 +msgid "" +"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" +"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " +"This configuration needs to be adjusted.\n" +"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:464 +msgid "" +"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " +"to take effect." +msgstr "" + +#: randrconfig.cpp:467 +msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." +msgstr "" + +#: randrdisplay.cpp:49 +#, kde-format +msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: rc.cpp:5 +msgid "Screen Resize and Rotate Settings" +msgstr "સ્ક્રિનનું માપ અને ફેરવવાની ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " +"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "સ્ક્રિન માટે ગોઠવણીઓ:" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using " +"this drop-down list." +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Screen size:" +msgstr "સ્ક્રિન માપ:" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "તાજા થવાનો દર:" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: rc.cpp:32 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " +"when KDE starts." +msgstr "" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: rc.cpp:38 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "KDE શરૂઆત પર ગોઠવણીઓ લાગુ પાડો" + +#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) +#: rc.cpp:41 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) +#: rc.cpp:44 +msgid "Output Config" +msgstr "આઉટપુટ રૂપરેખાંકન" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Size:" +msgstr "માપ:" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Refresh:" +msgstr "તાજુ કરો:" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) +#: rc.cpp:53 +msgid "Orientation:" +msgstr "દિશા:" + +#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "Position of the screen" +msgid "Position:" +msgstr "સ્થિતિ:" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) +#: rc.cpp:59 +msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" +msgstr "" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) +#: rc.cpp:62 +msgid "Unify outputs" +msgstr "" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:65 +msgid "Primary output:" +msgstr "" + +#. i18n: file: randrconfigbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) +#: rc.cpp:68 +msgid "Identify Outputs" +msgstr "આઉટપુટ્સને ઓળખો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kreadconfig.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreadconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kreadconfig.cpp:54 +msgid "KReadConfig" +msgstr "KReadConfig" + +#: kreadconfig.cpp:56 +msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" +msgstr "KConfig પ્રવેશો વાંચો - શેલ સ્ક્રિપ્ટોમાં વાપરવા માટે" + +#: kreadconfig.cpp:58 +msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." +msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." + +#: kreadconfig.cpp:59 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" + +#: kreadconfig.cpp:65 +msgid "Use instead of global config" +msgstr "વૈશ્ર્વિક config ને બદલે વાપરો" + +#: kreadconfig.cpp:66 +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "જૂથને જુઓ. જૂથોના માળાઓ માટે વારંવાર વાપરો." + +#: kreadconfig.cpp:67 +msgid "Key to look for" +msgstr "જોવા માટે કી" + +#: kreadconfig.cpp:68 +msgid "Default value" +msgstr "મૂળભૂત કિંમત" + +#: kreadconfig.cpp:69 +msgid "Type of variable" +msgstr "ચલના પ્રકાર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 2012-06-19 11:22:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# Gujarati translation for kdepim-runtime +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-08 09:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: abstractsubresourcemodel.cpp:171 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading already in progress" +msgstr "લોડીંગ પહેલી થી પ્રકિયામાં છે" + +#: resourceprivatebase.cpp:145 resourceprivatebase.cpp:181 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot save to closed resource" +msgstr "બંધ રહેલ સાધનો માં સંગ્રહ થઇ શકે તેમ નથી" + +#: resourceprivatebase.cpp:151 resourceprivatebase.cpp:187 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot save while not connected to Akonadi" +msgstr "" +"અકોનાડી સાથે જ્યાં સુધી જોડાયેલ ના હોય તો ત્યાં સુધી સંગ્રહ થઇ શકે તેમ નથી" + +#: resourceprivatebase.cpp:162 resourceprivatebase.cpp:198 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing change set failed" +msgstr "" + +#: storecollectiondialog.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Target Folder Selection" +msgstr "" + +#: storecollectionmodel.cpp:71 +msgctxt "@title:column data types which should be stored here by default" +msgid "Defaults" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,425 @@ +# translation of krunner.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:11+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "KDE આદેશ ચલાવો ઇન્ટરફેસ" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "આદેશ ચલાવો ઇન્ટરફેસ" + +#: main.cpp:52 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) ૨૦૦૬, એરોન સેઇગો" + +#: main.cpp:53 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "એરોન જે. સેઇગો" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "લેખક અને સંભાળનાર" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "પ્રશ્ન લખાણ માટે પૂર્તિ સ્થિતિ." + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "જો પહેલાંનાં પ્રશ્નો સફળતાપૂર્વક પૂરા થયા હોય તો ઇતિહાસ" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: rc.cpp:17 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "કાર્ય સંવાદોને જ્યારે બતાવે ત્યારે બીજી વિન્ડોની ઉપર રાખવા કે નહી." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable screen saver" +msgstr "સ્ક્રિન સેવર સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:26 +msgid "Enables the screen saver." +msgstr "સ્ક્રિન સેવર સક્રિય કરે છે." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:29 +msgid "Screen saver timeout" +msgstr "સ્ક્રિન સેવર સમયસમાપ્તિ" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:32 +msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." +msgstr "કેટલી સેકંડો પછી સ્ક્રિન સેવર શરૂ થાય તે ગોઠવો." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:35 +msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" +msgstr "જ્યારે DPMS વચ્ચે આવે ત્યારે સ્ક્રિન સેવર મુલ્તવી રાખો" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" +" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " +"screen savers\n" +" actually perform useful computations, so it is not desirable to " +"suspend them." +msgstr "" +"સામાન્ય રીતે જ્યારે ડિસ્પ્લે પાવર બચાવવાનું વચ્ચે આવે ત્યારે સ્ક્રિન સેવર " +"મુલ્તવી રાખવામાં આવે છે,\n" +" કારણકે સ્ક્રિન પર કંઇ જોઇ શકાતું નથી, તે યોગ્ય છે. તેમ છતાં, કેટલાંક " +"સ્ક્રિન સેવરો\n" +" ખરેખર ઉપયોગી ગણતરીઓ કરે છે, એટલે તેમને મુલ્તવી રાખવા એ યોગ્ય નથી." + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:43 +msgid "Positioning:" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: rc.cpp:46 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: rc.cpp:49 +msgid "Free floating window" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:52 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: rc.cpp:55 +msgid "Command oriented" +msgstr "આદેશ સંબંધિત" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: rc.cpp:58 +msgid "Task oriented" +msgstr "કાર્ય સંબંધિત" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:61 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: krunnerdialog.cpp:74 krunnerapp.cpp:127 +msgid "Run Command" +msgstr "આદેશ ચલાવો" + +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "" + +#: interfaces/default/interface.cpp:273 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: interfaces/default/interface.cpp:429 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "શોધ કરવા માટે લખો." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "લાવે છે..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "કોઇ પરિણામ મળ્યાં નહી." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "ક્રિયાઓ" + +#: krunnerapp.cpp:132 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "ક્લિપબોર્ડની વિગતો પર આદેશ ચલાવો" + +#: krunnerapp.cpp:138 +msgid "Show System Activity" +msgstr "સિસ્ટમ ક્રિયા બતાવો" + +#: krunnerapp.cpp:144 +msgid "Switch User" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો" + +#: krunnerapp.cpp:154 +msgid "Lock Session" +msgstr "સત્રને તાળું મારો" + +#: krunnerapp.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "સિસ્ટમ ક્રિયા" + +#: lock/main.cc:61 +msgid "KDE Screen Locker" +msgstr "KDE સ્ક્રિન તાળું" + +#: lock/main.cc:62 +msgid "Session Locker for KDE Workspace" +msgstr "KDE કાર્યજગ્યા માટે સત્રને તાળું મારનાર" + +#: lock/main.cc:65 +msgid "Force session locking" +msgstr "સત્ર બળ કરીને તાળું મારો" + +#: lock/main.cc:66 +msgid "Only start screen saver" +msgstr "ફક્ત સ્ક્રિનસેવર શરૂ કરો" + +#: lock/main.cc:67 +msgid "Immediately show the unlock dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:68 +msgid "Only use the blank screen saver" +msgstr "ફક્ત કોરું સ્ક્રિનસેવર વાપરો" + +#: lock/main.cc:69 +msgid "start with plasma unlocked for configuring" +msgstr "રૂપરેખાંકન માટે તાળું ખૂલેલ પ્લાઝમા સાથે શરૂ કરો" + +#: lock/main.cc:70 +msgid "Fork into the background after starting up" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:38 +msgid "Automatic Log Out" +msgstr "આપમેળે બહાર નીકળો" + +#: lock/autologout.cc:39 +msgid "" +"To prevent being logged out, resume using this session by moving the " +"mouse or pressing a key." +msgstr "" +"બહાર નીકળવાનું ટાળવા , આ સત્રમાં રહેવા માટે માઉસ ખસેડો અથવા કોઇ કળ " +"દબાવો." + +#: lock/autologout.cc:44 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "બાકી રહેલ સમય:" + +#: lock/autologout.cc:77 +#, kde-format +msgid "" +"You will be automatically logged out in 1 second" +msgid_plural "" +"You will be automatically logged out in %1 seconds" +msgstr[0] "તમે ૧ સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો" +msgstr[1] "તમે %1 સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો" + +#: lock/lockprocess.cc:834 +msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" +msgstr "સત્રને તાળું મરાશે નહી, કારણકે તેને ખોલવું અશક્ય છે:\n" + +#: lock/lockprocess.cc:838 +msgid "Cannot start kcheckpass." +msgstr "kcheckpass શરૂ કરી શકાતું નથી." + +#: lock/lockprocess.cc:839 +msgid "" +"kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not setuid root." +msgstr "kcheckpass વાપરવાનું અશક્ય છે. કદાચ તે setuid રૂટ ગોઠવેલ નથી." + +#: lock/lockprocess.cc:902 +msgid "No appropriate greeter plugin configured." +msgstr "કોઇ યોગ્ય આવકાર્ય પ્લગઇન રૂપરેખાંકિત કરેલ નથી." + +#: lock/lockdlg.cc:100 +msgid "The session is locked
    " +msgstr "સત્રને તાળું મરાયેલ છે
    " + +#: lock/lockdlg.cc:101 +#, kde-format +msgid "The session was locked by %1
    " +msgstr "સત્ર %1 દ્વારા ખોલવામાં આવ્યું હતું
    " + +#: lock/lockdlg.cc:114 +msgid "Unl&ock" +msgstr "ખોલો (&o)" + +#: lock/lockdlg.cc:116 +msgid "Sw&itch User..." +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (&i)..." + +#: lock/lockdlg.cc:187 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ" + +#: lock/lockdlg.cc:195 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "ચેતવણી: કેપ્સ લોક ચાલુ છે" + +#: lock/lockdlg.cc:432 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" +"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." +msgstr "" +"સત્રને ખોલી શકાતું નથી કારણકે સત્તાધિકરણ સિસ્ટમ કાર્ય કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ છે;\n" +"તમારે kscreenlocker (pid %1) ને જાતે કાઢી નાખવું પડશે." + +#: lock/lockdlg.cc:520 +msgid "&Start New Session" +msgstr "નવું સત્ર શરૂ કરો (&S)" + +#: lock/lockdlg.cc:528 +#, kde-format +msgid "" +"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " +"current one.\n" +"The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed.\n" +"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " +"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " +"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " +"between sessions." +msgstr "" +"તમે હાલનાં સત્રને ચાલુ રાખ્યાં વગર બીજું ડેસ્કટોપ સત્ર ખોલવાનું પસંદ કર્યું " +"છે.\n" +"હાલનું સત્ર છુપાયેલું રહેશે અને નવી પ્રવેશ વિન્ડો સ્ક્રિન દર્શાવવામાં આવશે.\n" +"F-કળ એ દરેક સત્રને સોંપેલ છે; F%1 is એ સામાન્ય રીતે પ્રથમ સત્રને સોંપાયેલ " +"છે, F%2 એ બીજા સત્રને સોંપાયેલ છે વગેરે. તમે એકબીજાં સત્રમાં Ctrl, Alt અને " +"યોગ્ય F-કળ એક સાથે દબાવીને જઇ શકો છો. વધુમાં, KDE પેનલ અને ડેસ્કટોપ મેનુમાં " +"સત્રમાં ડેસ્કટોપ બદલવા માટે ક્રિયાઓ આપેલ છે." + +#: lock/lockdlg.cc:541 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "ફરી પૂછશો નહી (&D)" + +#: lock/lockdlg.cc:597 +msgid "Session" +msgstr "સત્ર" + +#: lock/lockdlg.cc:597 +msgid "Location" +msgstr "સ્થળ" + +#: lock/lockdlg.cc:625 +msgctxt "session" +msgid "&Activate" +msgstr "સક્રિય કરો (&A)" + +#: lock/lockdlg.cc:634 +msgid "Start &New Session" +msgstr "નવું સત્ર શરૂ કરો (&N)" + +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "પ્લગઇન" + +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" + +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "પ્રાપ્ત લાક્ષણિકતાઓ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kscreensaver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kscreensaver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kscreensaver.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: random.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"વપરાશ: %1 [-setup] [args]\n" +"ગમે તે સ્ક્રીન સેવર ને શરૂ કરે છે.\n" +"કોઇપણ દલીલો (-setup ને બાદ કરતા) સ્ક્રીન સેવર પર પસાર થાય છે." + +#: random.cpp:52 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "ગમે તે KDE સ્ક્રીન સેવર શરૂ થાય છે" + +#: random.cpp:67 +msgid "Random screen saver" +msgstr "ગમે તે સ્ક્રીન સેવર" + +#: random.cpp:73 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "સ્ક્રીન સેવરને સુયોજિત કરો" + +#: random.cpp:75 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ XWindow માં ચલાવો" + +#: random.cpp:77 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "રુટ XWindow માં ચલાવો" + +#: random.cpp:179 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "ગમે તે સ્ક્રીન સેવરને સુયોજિત કરો" + +#: random.cpp:187 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "OpenGL સ્ક્રીન સેવરને વાપરો" + +#: random.cpp:190 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "સ્ક્રીન સેવરોને વાપરો કે જે સ્ક્રીનને મેનિપ્યુલેટ કરે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,57 @@ +# translation of konqueror.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kshellcmdexecutor.cpp:124 +msgid "Input Required:" +msgstr "ઇનપુટ જરૂરી:" + +#: kshellcmdplugin.cpp:41 +msgid "&Execute Shell Command..." +msgstr "શૅલ આદેશ ચલાવો (&E)..." + +#: kshellcmdplugin.cpp:51 +msgid "" +"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." +msgstr "" +"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: કાર્યક્રમ ક્ષતિ, મહેરબાની કરી " +"ક્ષતિ અહેવાલ આપો." + +#: kshellcmdplugin.cpp:57 +msgid "Executing shell commands works only on local directories." +msgstr "શેલ આદેશ માત્ર સ્થાનિક ડિરેક્ટરીઓ પર જ કાર્ય કરે છે." + +#: kshellcmdplugin.cpp:76 +msgctxt "@title:window" +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "" + +#: kshellcmdplugin.cpp:77 +msgid "Execute shell command in current directory:" +msgstr "હાલની ડિરેક્ટરીમાંથી શૅલ આદેશ ચલાવો:" + +#: kshellcmdplugin.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Output from command: \"%1\"" +msgstr "આ આદેશમાંથી આઉટપુટ: \"%1\"" + +#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "સાધનો (&T)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of kshorturifilter.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:16+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kshorturifilter.cpp:266 +#, kde-format +msgid "%1 does not have a home folder." +msgstr "%1 પાસે ઘર ફોલ્ડર નથી." + +#: kshorturifilter.cpp:268 +#, kde-format +msgid "There is no user called %1." +msgstr " એવો કોઇ વપરાશકર્તા નથી કે જેનુ નામ %1." + +#: kshorturifilter.cpp:520 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર %1 અસ્તિત્વમાં નથી." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of ksmserver.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksmserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"session management protocol (XSMP)." +msgstr "" +"ભરોસાદાર KDE સત્ર વ્યવસ્થાપક કે જે મૂળ X11R6 \n" +"સત્ર વ્યવસ્થાપન પ્રોટોકોલ (XSMP) ની વાત કરે છે." + +#: main.cpp:233 +msgid "The KDE Session Manager" +msgstr "KDE સત્ર વ્યવસ્થાપક" + +#: main.cpp:235 +msgid "(C) 2000, The KDE Developers" +msgstr "(C) ૨૦૦૦, KDE વિકાસકર્તાઓ" + +#: main.cpp:236 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "મેથ્થિઆસ ઇટ્ટર્ીચ" + +#: main.cpp:237 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "લુબોસ લુનાક" + +#: main.cpp:237 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:245 +msgid "Restores the saved user session if available" +msgstr "જો પ્રાપ્ત હોય તો સંગ્રહેલ વપરાશકર્તા સત્રને પુન:સંગ્રહ કરો" + +#: main.cpp:247 +msgid "" +"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" +"participating in the session. Default is 'kwin'" +msgstr "" +"જો બીજા વિન્ડો વ્યવસ્થાપક સત્રમાં ભાગ ન લઇ રહ્યા હોય \n" +"તો 'wm' શરૂ કરો. મૂળભૂત 'kwin' છે" + +#: main.cpp:248 +msgid "Also allow remote connections" +msgstr "દૂરસ્થ જોડાણોને પણ પરવાનગી આપો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: server.cpp:1019 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: server.cpp:1024 +msgid "Log Out Without Confirmation" +msgstr "" + +#: server.cpp:1029 +msgid "Halt Without Confirmation" +msgstr "" + +#: server.cpp:1034 +msgid "Reboot Without Confirmation" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Logout canceled by '%1'" +msgstr "'%1' વડે બહાર નીકળવાનુ રદ કરેલ છે" + +#: shutdowndlg.cpp:419 +msgid "&Logout" +msgstr "બહાર નીકળો (&L)" + +#: shutdowndlg.cpp:431 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "કમ્પ્યુટરને બંધ કરો (&T)" + +#: shutdowndlg.cpp:444 +msgid "&Standby" +msgstr "સ્ટેન્ડબાઇ (&S)" + +#: shutdowndlg.cpp:448 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "RAM માં અટકાવો ( &R)" + +#: shutdowndlg.cpp:452 +msgid "Suspend to &Disk" +msgstr "ડિસ્કમાં અટકાવો (&D)" + +#: shutdowndlg.cpp:460 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "કમ્પ્યુટર ફરી શરૂ કરો (&R)" + +#: shutdowndlg.cpp:484 +msgctxt "default option in boot loader" +msgid " (default)" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:492 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#: shutdowndlg.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Logging out in 1 second." +msgid_plural "Logging out in %1 seconds." +msgstr[0] "૧ સેકન્ડમાં બહાર નીકળે છે." +msgstr[1] "%1 સેકન્ડમાં બહાર નીકળે છે." + +#: shutdowndlg.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Turning off computer in 1 second." +msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." +msgstr[0] "૧ સેકન્ડમાં કમ્પયુટર ને બંધ કરે છે." +msgstr[1] "%1 સેકન્ડમાં કમ્પયુટર ને બંધ કરે છે." + +#: shutdowndlg.cpp:560 +#, kde-format +msgid "Restarting computer in 1 second." +msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." +msgstr[0] "૧ સેકન્ડમાં કમ્પયુટરને ફરી શરૂ કરે છે." +msgstr[1] "%1 સેકન્ડમાં કમ્પયુટરને ફરી શરૂ કરે છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of ksplashthemes.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:25+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: installer.cpp:127 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "નવી થીમોને મેળવો..." + +#: installer.cpp:128 +msgid "Get new themes from the Internet" +msgstr "ઇન્ટરનેટ માંથી નવી થીમોને મેળવો" + +#: installer.cpp:129 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " +"Install button associated with a theme will install this theme locally." +msgstr "" + +#: installer.cpp:133 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "થીમ ફાઇલને સ્થાપિત કરો..." + +#: installer.cpp:134 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "" + +#: installer.cpp:135 +msgid "" +"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " +"make it available for KDE applications" +msgstr "" + +#: installer.cpp:139 +msgid "Remove Theme" +msgstr "થીમને દૂર કરો" + +#: installer.cpp:140 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "તમારી ડિસ્કમાંથી પસંદ થયેલ થીમને દૂર કરો" + +#: installer.cpp:141 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "આ તમારી ડિસ્કમાંથી પસંદ થયેલ થીમને દૂર કરશે." + +#: installer.cpp:146 +msgid "Test Theme" +msgstr "થીમને ચકાસો" + +#: installer.cpp:147 +msgid "Test the selected theme" +msgstr "પસંદ થયેલ થીમને ચકાસો" + +#: installer.cpp:148 +msgid "This will test the selected theme." +msgstr "આ પસંદ થયેલ થીમને ચકાસેલ હશે." + +#: installer.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Delete folder %1 and its contents?" +msgstr "શું ફોલ્ડર %1 અને તેનાં સમાવિષ્ટોને કાઢી નાંખો છો?" + +#: installer.cpp:361 +msgid "&Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો (&D)" + +#: installer.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Failed to remove theme '%1'" +msgstr "થીમ '%1' ને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ" + +#: installer.cpp:393 installer.cpp:465 +msgid "(Could not load theme)" +msgstr "(થીમને લોડ કરી શક્યા નહિં)" + +#: installer.cpp:425 +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: installer.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Name: %1" +msgstr "નામ: %1" + +#: installer.cpp:427 +msgctxt "Unknown description" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: installer.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "વર્ણન: %1" + +#: installer.cpp:429 +msgctxt "Unknown version" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: installer.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "આવૃત્તિ: %1" + +#: installer.cpp:431 +msgctxt "Unknown author" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: installer.cpp:431 +#, kde-format +msgid "Author: %1" +msgstr "લેખક: %1" + +#: installer.cpp:433 +msgctxt "Unknown homepage" +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: installer.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Homepage: %1" +msgstr "ઘરપાનું: %1" + +#: installer.cpp:446 +#, kde-format +msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." +msgstr "આ થીમને પ્લગઇન %1 ની જરૂર છે કે જે સ્થાપિત થયેલ નથી." + +#: installer.cpp:454 +msgid "Could not load theme configuration file." +msgstr "થીમ રૂપરેખાંકન ફાઇલને લોડ કરી શક્યા નથી." + +#: installer.cpp:474 +msgid "No preview available." +msgstr "પૂર્વદર્શન ઉપલબ્ધ નથી." + +#: installer.cpp:496 +msgid "KSplash Theme Files" +msgstr "KSplash થીમ ફાઇલો" + +#: installer.cpp:497 +msgid "Add Theme" +msgstr "થીમને ઉમેરો" + +#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 +msgid "Failed to successfully test the splash screen." +msgstr "સ્પ્લેશ સ્ક્રીનને સફળતાપૂર્વક ચકાસવાનું નિષ્ફળ." + +#: main.cpp:61 +msgid "&Theme Installer" +msgstr "થીમ સ્થાપક (&T)" + +#: main.cpp:69 +msgid "KDE splash screen theme manager" +msgstr "KDE સ્પ્લેશ સ્ક્રીન થીમ સંચાલક" + +#: main.cpp:73 +msgid "(c) 2003 KDE developers" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Ravikiran Rajagopal" +msgstr "રવિકીરન રાજગોપાલ" + +#: main.cpp:75 +msgid "Brian Ledbetter" +msgstr "બ્રાયન લેડબેટર" + +#: main.cpp:75 +msgid "Original KSplash/ML author" +msgstr "મૂળભૂત KSplash/ML લેખક" + +#: main.cpp:76 +msgid "KDE Theme Manager authors" +msgstr "KDE થીમ સંચાલક લેખકો" + +#: main.cpp:76 +msgid "Original installer code" +msgstr "મૂળભૂત સ્થાપક કોડ" + +#: main.cpp:78 +msgid "Hans Karlsson" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"

    Splash Screen Theme Manager

    Install and view splash screen themes." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# Gujarati translation of kstart.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kstart.cpp:300 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:301 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " +"decoration\n" +"and so on." +msgstr "" + +#: kstart.cpp:306 +msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" +msgstr "(C) ૧૯૯૭-૨૦૦૦ મેથ્થિઆસ ઇટ્રિચ (ettrich@kde.org)" + +#: kstart.cpp:308 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "મેથ્થિઆસ ઇટ્રિચ" + +#: kstart.cpp:309 +msgid "David Faure" +msgstr "ડેવિડ ફાઉરે" + +#: kstart.cpp:310 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "રીચાર્ડ જે. મુરે" + +#: kstart.cpp:317 +msgid "Command to execute" +msgstr "ચલાવવાનો આદેશ" + +#: kstart.cpp:318 +msgid "" +"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " +"printed to stdout" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:319 +msgid "Optional URL to pass , when using --service" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:321 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:322 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" + +#: kstart.cpp:329 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:330 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:331 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "વિન્ડોને બધા ડેસ્કટોપ્સ પર દેખાતી કરો" + +#: kstart.cpp:332 +msgid "Iconify the window" +msgstr "વિન્ડોને ચિહ્નીત કરો" + +#: kstart.cpp:333 +msgid "Maximize the window" +msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ કરો" + +#: kstart.cpp:334 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "વિન્ડોને ઉભી મહત્તમ કરો" + +#: kstart.cpp:335 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "વિન્ડોને આડી મહત્તમ કરો" + +#: kstart.cpp:336 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણસ્ક્રિન બનાવો" + +#: kstart.cpp:337 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:338 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:341 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:343 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:344 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:345 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:346 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:359 +msgid "No command specified" +msgstr "કોઇ આદેશ સ્પષ્ટ કરેલ નથી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1240 @@ +# translation of kstyle_config.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstyle_config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 +msgid "Oxygen Settings" +msgstr "" + +#: oxygen/config/main.cpp:40 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "" + +#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "" + +#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 +msgid "Widget Style" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +msgid "Modify the appearance of widgets" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 +msgid "Window Decorations" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +msgid "Modify the appearance of window decorations" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 +msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 +msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:204 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 +msgid "Focus, mouseover and widget state transition" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 +msgid "" +"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " +"widget enabled/disabled state transition" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 +msgid "Toolbar highlight" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 +msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 +msgid "Menu bar highlight" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 +msgid "Menu highlight" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 +msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 +msgid "Progress bar animation" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 +msgid "Configure progress bars' steps animation" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +msgid "Tab transitions" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +msgid "Configure fading transition between tabs" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +msgid "Label transitions" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +msgid "Text editor transitions" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +msgid "Combo box transitions" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +msgid "" +"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 +msgid "Busy indicator steps" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 +msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 +msgid "Oxygen Demo" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 +msgid "Right to left layout" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 +msgid "Input Widgets" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 +msgid "Shows the appearance of text input widgets" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 +msgid "Tab Widgets" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 +msgid "Shows the appearance of tab widgets" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 +msgid "Shows the appearance of buttons" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 +msgid "Lists" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 +msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 +msgid "Frames" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 +msgid "Shows the appearance of various framed widgets" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 +msgid "Sliders" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 +msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 +msgid "Benchmark" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 +msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 +msgid "This is a sample text" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:71 rc.cpp:215 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:251 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 +msgid "New" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 +msgid "Toggle authentication" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 +msgid "Example text" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 +msgid "password" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 +msgid "Select Next Window" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 +msgid "Select Previous Window" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari,bhadresh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,,patel_bhadresh_v@yahoo.co.in" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) +#: rc.cpp:5 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) +#: rc.cpp:8 +msgid "General" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) +#: rc.cpp:11 +msgid "Draw toolbar item separators" +msgstr "સાધનપટ્ટી વસ્તુને અલગ પાડનાર ને દોરો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) +#: rc.cpp:17 +msgid "Enable pixmap cache" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Windows' drag mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) +#: rc.cpp:26 +msgid "Drag windows from titlebar only" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) +#: rc.cpp:29 +msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) +#: rc.cpp:32 +msgid "Drag windows from all empty areas" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Keyboard accelerators visibility:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) +#: rc.cpp:38 +msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) +#: rc.cpp:44 +msgid "Always Show Keyboard Accelerators" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) +#: rc.cpp:47 +msgid "Use window manager to perform windows' drag" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Views" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) +#: rc.cpp:53 +msgid "Draw focus indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) +#: rc.cpp:56 +msgid "Draw tree branch lines" +msgstr "ટ્રી બ્રાંચ લીટીઓ દોરો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) +#: rc.cpp:59 +msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 +msgid "Triangle size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) +#: rc.cpp:65 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:221 +msgid "Small" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:289 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:74 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" +msgid "Single" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" +msgid "Plain" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:83 +msgid "Inactive tabs style:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:330 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:86 +msgid "Scrollbars" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:89 +msgid "Scrollbar width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:92 +msgid "Top arrow button type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:95 +msgid "Bottom arrow button type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) +#: rc.cpp:98 +msgid "No buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 +msgid "One button" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 +msgid "Two buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) +#: rc.cpp:107 +msgid "No button" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:490 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#: rc.cpp:116 +msgid "Menu Highlight" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) +#: rc.cpp:119 +msgid "Use dark color" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) +#: rc.cpp:122 +msgid "Use selection color (plain)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) +#: rc.cpp:125 +msgid "Use selection color (subtle)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:398 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:131 +msgid "Animation type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:134 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Follow Mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "Fade duration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Follow mouse duration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:146 +msgid "Tab position:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:149 +msgid "North" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:152 +msgid "South" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:155 +msgid "West" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:158 +msgid "East" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:281 +msgid "Text position:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:284 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:287 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:290 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) +#: rc.cpp:173 +msgid "Document mode" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "Show Corner Buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) +#: rc.cpp:179 +msgid "Hide tabbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:185 +msgid "Checkboxes" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:188 +msgid "Off" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:191 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) +#: rc.cpp:194 +msgid "On" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:197 +msgid "Radiobuttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:200 +msgid "First Choice" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:203 +msgid "Second Choice" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:206 +msgid "Third Choice" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:209 +msgid "Pushbuttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:212 +msgid "Text only:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:227 +msgid "Large" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:230 +msgid "Text and icon:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) +#: rc.cpp:239 +msgid "Use flat buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:248 +msgid "Toolbuttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 rc.cpp:266 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +#: rc.cpp:269 +msgid "Up Arrow" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +#: rc.cpp:272 +msgid "Down Arrow" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +#: rc.cpp:275 +msgid "Left Arrow" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +#: rc.cpp:278 +msgid "Right Arrow" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:293 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:296 +msgid "Icon size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:299 +msgid "Small (16x16)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:302 +msgid "Medium (22x22)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:305 +msgid "Large (32x32)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) +#: rc.cpp:308 +msgid "Huge (48x48)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:311 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:314 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:317 +msgid "Toolbox" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:320 +msgid "First Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:323 +msgid "Second Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:326 +msgid "First Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:329 +msgid "Second Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:332 +msgid "Third Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:335 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:344 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:347 +msgid "Single line text editor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:350 +msgid "Password editor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:353 +msgid "Editable combobox" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:356 +msgid "First item" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:359 +msgid "Second item" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:362 +msgid "Third item" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:365 +msgid "Spinbox:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:368 +msgid "Multi-line text editor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) +#: rc.cpp:371 +msgid "Wrap words" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) +#: rc.cpp:374 +msgid "Use flat widgets" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:377 +msgid "Layout direction:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:380 +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:383 +msgid "Right to Left" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:386 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) +#: rc.cpp:389 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:392 +msgid "GroupBox" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) +#: rc.cpp:395 +msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) +#: rc.cpp:401 +msgid "Raised" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) +#: rc.cpp:404 +msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) +#: rc.cpp:407 +msgid "Sunken" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:410 +msgid "Tab Widget" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:458 +msgid "First Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:416 rc.cpp:440 +msgid "Second Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:428 +msgid "Third Item" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:422 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:425 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:431 +msgid "Third Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:434 +msgid "Third Subitem" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:437 +msgid "Third Subitem Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:443 +msgid "Second Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:446 +msgid "Second Subitem" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:449 +msgid "Second Subitem Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:452 +msgid "First Subitem" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:455 +msgid "First Subitem Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:461 +msgid "First Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:464 +msgid "New Row" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:467 +msgid "First Row" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:470 +msgid "Third Row" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:473 +msgid "First Column" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:476 +msgid "Second Column" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:479 +msgid "Third Column" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:482 +msgid "Top-left" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:485 +msgid "Top" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:488 +msgid "Top-right" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:491 +msgid "Left " +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:494 +msgid "Center" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:497 +msgid "Right" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:500 +msgid "Bottom-left" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:503 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:506 +msgid "Bottom-right" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:509 +msgid "Modules" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:512 +msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:515 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) +#: rc.cpp:518 +msgid "Grab mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) +#: rc.cpp:521 +msgid "Run Simulation" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of ksysguardlsofwidgets.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:54+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: LsofSearchWidget.cpp:36 +msgid "Renice Process" +msgstr "ફરી અનૂકૂલ પ્રક્રિયા" + +#: lsof.cpp:21 +msgctxt "Short for File Descriptor" +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) +#: lsof.cpp:21 rc.cpp:6 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: lsof.cpp:21 +msgid "Object" +msgstr "વસ્તુ" + +#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) +#: rc.cpp:3 +msgid "Stream" +msgstr "સ્ટ્રીમ" + +#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) +#: rc.cpp:9 +msgid "Filename" +msgstr "ફાઇલનામ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1153 @@ +# translation of ksysguard.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ksysguard.cpp:74 +msgid "KDE System Monitor" +msgstr "KDE સિસ્ટમ દેખરેખ" + +#: ksysguard.cpp:154 ksysguard.cpp:530 +msgid "System Monitor" +msgstr "સિસ્ટમ નિયંત્રક" + +#: ksysguard.cpp:155 +msgid "&Refresh Tab" +msgstr "" + +#: ksysguard.cpp:156 +msgid "&New Tab..." +msgstr "નવી ટેબ (&N)..." + +#: ksysguard.cpp:157 +msgid "Import Tab Fr&om File..." +msgstr "ફાઇલમાંથી ટેબ આયાત કરો (&o)..." + +#: ksysguard.cpp:158 +msgid "Save Tab &As..." +msgstr "ટેબને આ રીતે સંગ્રહો (&A)..." + +#: ksysguard.cpp:159 +msgid "&Close Tab" +msgstr "ટેબ બંધ કરો (&C)" + +#: ksysguard.cpp:160 +msgid "Monitor &Remote Machine..." +msgstr "દૂરસ્થ મશીન દેખરેખ રાખો (&R)..." + +#: ksysguard.cpp:161 +msgid "&Download New Tabs..." +msgstr "નવી ટેબ્સ ડાઉનલોડ કરો (&D)..." + +#: ksysguard.cpp:162 +msgid "&Upload Current Tab..." +msgstr "" + +#: ksysguard.cpp:164 +msgid "Tab &Properties" +msgstr "ટેબ ગુણધર્મો (&P)" + +#: ksysguard.cpp:359 +#, kde-format +msgid "1 processœ1" +msgid_plural "%1 processesœ%1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ksysguard.cpp:443 +#, kde-format +msgid "CPU: %1%œ%1%" +msgstr "CPU: %1%œ%1%" + +#: ksysguard.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" +msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" +msgstr "" + +#: ksysguard.cpp:485 +msgid " No swap space available " +msgstr " કોઇ સ્વેપ જગ્યા પ્રાપ્ત નથી " + +#: ksysguard.cpp:487 +#, kde-format +msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" +msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" +msgstr "" + +#: ksysguard.cpp:532 +msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" +msgstr "(c) ૧૯૯૬-૨૦૦૮ ધ કેડીઇ સિસ્ટમ મોનિટર ડેવલોપર્સ" + +#: ksysguard.cpp:533 +msgid "John Tapsell" +msgstr "જોહ્ન તાપ્સેલ" + +#: ksysguard.cpp:533 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "હાલનાં જાવળવનાર" + +#: ksysguard.cpp:534 +msgid "Chris Schlaeger" +msgstr "ક્રીસ સ્લેગર" + +#: ksysguard.cpp:534 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "પહેલાંનો જાળવનાર" + +#: ksysguard.cpp:535 +msgid "Greg Martyn" +msgstr "ગ્રે માર્ટિન" + +#: ksysguard.cpp:536 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "તોબાઇસ કોઇનીંગ" + +#: ksysguard.cpp:537 +msgid "Nicolas Leclercq" +msgstr "નિકોલાસ લેન્કલેર્ક" + +#: ksysguard.cpp:538 +msgid "Alex Sanda" +msgstr "અલેક્સ સાન્ડા" + +#: ksysguard.cpp:539 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "બર્નડ જોહ્ન્નેસ વુબ્બેન" + +#: ksysguard.cpp:540 +msgid "Ralf Mueller" +msgstr "રાલ્ફ મુલર" + +#: ksysguard.cpp:541 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "હમિશ રોડ્ડા" + +#: ksysguard.cpp:542 +msgid "Torsten Kasch" +msgstr "ટોર્સ્ટેન કાશ્ચ" + +#: ksysguard.cpp:542 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" + +#: ksysguard.cpp:551 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "લાવવા માટેની વૈકલ્પિક વર્કશીટ" + +#: Workspace.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "શીટ %1" + +#: Workspace.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"The tab '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the tab?" +msgstr "" +"ટેબ '%1' સંગ્રહ ન કરેલ માહિતી ધરાવે છે.\n" +"શું તમે ટેબને સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#: Workspace.cpp:187 +msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" +msgstr "*.sgrd|સેન્સર ફાઇલ્સ (*.sgrd)" + +#: Workspace.cpp:187 +msgid "Select Tab File to Import" +msgstr "આયાત માટેની ટેબ ફાઇલ પસંદ કરો" + +#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 +msgid "You do not have a tab that could be saved." +msgstr "તમારી પાસે ટેબ નથી કે જે સંગ્રહ કરી શકાય." + +#: Workspace.cpp:243 +msgid "Export Tab" +msgstr "ટેબ નિકાસ કરો" + +#: Workspace.cpp:261 +msgid "There are no tabs that could be deleted." +msgstr "અહીં દૂર કરી શકાય તેવી કોઇ ટેબ નથી." + +#: Workspace.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " +"
    %2
    to john.tapsell@kde.org
    " +msgstr "" + +#: Workspace.cpp:301 +msgid "Upload custom System Monitor tab" +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:44 +msgid "Connect Host" +msgstr "જોડાણ યજમાન" + +#: HostConnector.cpp:55 +msgid "Host:" +msgstr "યજમાન:" + +#: HostConnector.cpp:65 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "મહેરબાની કરી તમે જોડાવા માંગતા હોવ તે યજમાનનું નામ દાખલ કરો." + +#: HostConnector.cpp:71 +msgid "Connection Type" +msgstr "જોડાણ પ્રકાર" + +#: HostConnector.cpp:77 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: HostConnector.cpp:80 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:83 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: HostConnector.cpp:84 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:87 +msgid "Daemon" +msgstr "ડેમોન" + +#: HostConnector.cpp:88 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:91 +msgid "Custom command" +msgstr "પોતાનો આદેશ" + +#: HostConnector.cpp:92 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:95 +msgid "Port:" +msgstr "પોર્ટ:" + +#: HostConnector.cpp:102 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:105 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "દા.ત. 3112" + +#: HostConnector.cpp:108 +msgid "Command:" +msgstr "આદેશ:" + +#: HostConnector.cpp:117 +msgid "" +"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" + +#: HostConnector.cpp:121 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "દા.ત. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: SensorBrowser.cpp:117 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "સેન્સર બ્રાઉઝર" + +#: SensorBrowser.cpp:474 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " +msgstr "" + +#: SensorBrowser.cpp:475 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " +"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " +"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " +"on to the display to add more sensors." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:128 WorkSheetSettings.cpp:50 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 +msgid "Title" +msgstr "શિર્ષક" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:131 +msgid "Colors" +msgstr "રંગો" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 +msgid "Text color:" +msgstr "લખાણ રંગ:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:140 SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 +msgid "Background color:" +msgstr "પાશ્ર્વભાગ રંગ:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:29 +msgid "Alarm color:" +msgstr "ચેતવણી રંગ:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) +#: rc.cpp:32 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) +#: rc.cpp:35 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 +msgid "Timer Interval" +msgstr "ટાઇમર અંતરાલ" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) +#: rc.cpp:38 WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:41 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત માટે ચેતવણી" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:80 +msgid "&Enable alarm" +msgstr "ચેતવણી સક્રિય કરો (&E)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:77 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત ચેતવણી સક્રિય કરો." + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) +#: rc.cpp:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 +msgid "Lower limit:" +msgstr "નીચલી મર્યાદા:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) +#: rc.cpp:53 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "મહત્તમ કિંમત માટે ચેતવણી" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 +msgid "E&nable alarm" +msgstr "ચેતવણી સક્રિય કરો (&n)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:86 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "મહત્તમ કિંમત ચેતવણી સક્રિય કરો." + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) +#: rc.cpp:62 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 +msgid "Upper limit:" +msgstr "ઉપલી મર્યાદા:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:65 +msgid "&Title:" +msgstr "શિર્ષક (&T):" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) +#: rc.cpp:68 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "ડિસ્પ્લેનું શીર્ષક અહીં દાખલ કરો." + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) +#: rc.cpp:71 +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Show unit" +msgstr "એકમ બતાવો (&S)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) +#: rc.cpp:83 +msgid "Lo&wer limit:" +msgstr "નીચલી મર્યાદા (&w):" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) +#: rc.cpp:92 +msgid "&Upper limit:" +msgstr "ઉપલી મર્યાદા (&U):" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:95 +msgid "Normal digit color:" +msgstr "સામાન્ય આંકડા રંગ:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:98 +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "ચેતવણી આંકડા રંગ:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) +#: rc.cpp:104 +msgid "&Text" +msgstr "લખાણ (&T)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:107 +msgid "T&itle:" +msgstr "શિર્ષક (&i):" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:110 SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 +msgid "Foreground color:" +msgstr "પૂર્વભૂમિ રંગ:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:116 +msgid "Fi<er" +msgstr "ગાળક (&l)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:119 +msgid "&Add" +msgstr "ઉમેરો (&A)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:122 +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:125 +msgid "&Change" +msgstr "બદલો (&C)" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:137 +msgid "Grid color:" +msgstr "જાળી રંગ:" + +#. i18n: tag WorkSheet attribute title +#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:146 +msgid "Process Table" +msgstr "પ્રક્રિયા કોષ્ટક" + +#. i18n: tag WorkSheet attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 +#: rc.cpp:149 +msgid "System Load" +msgstr "સિસ્ટમ ભાર" + +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 +#: rc.cpp:152 +msgid "CPU History" +msgstr "સીપીયુ ઇતિહાસ" + +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 +#: rc.cpp:155 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "મેમરી અને સ્વેપ ઇતિહાસ" + +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 +#: rc.cpp:158 +msgid "Network History" +msgstr "નેટવર્ક ઇતિહાસ" + +#: WorkSheet.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "'%1' ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." + +#: WorkSheet.cpp:96 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "ફાઇલ %1 એ યોગ્ય XML ધરાવતી નથી." + +#: WorkSheet.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" + +#: WorkSheet.cpp:127 +#, kde-format +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "ફાઇલ %1 ને અયોગ્ય વર્કશીટ માપ છે." + +#: WorkSheet.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "%1 ફાઇલ સંગ્રહ કરી શકાતી નથી" + +#: WorkSheet.cpp:274 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "ક્લિપબોર્ડ કોઇ યોગ્ય ડિસ્પ્લે માહિતી ધરાવતું નથી." + +#: WorkSheet.cpp:375 +msgid "Select Display Type" +msgstr "ડિસ્પ્લે પ્રકાર પસંદ કરો" + +#: WorkSheet.cpp:376 +msgid "&Line graph" +msgstr "લીટી આલેખ (&L)" + +#: WorkSheet.cpp:377 +msgid "&Digital display" +msgstr "ડિજીટલ ડિસ્પ્લે (&D)" + +#: WorkSheet.cpp:378 +msgid "&Bar graph" +msgstr "પટ્ટી આલેખ (&B)" + +#: WorkSheet.cpp:379 +msgid "Log to a &file" +msgstr "ફાઇલમાં લૉગ મૂકો (&f)" + +#: WorkSheet.cpp:533 +msgid "Remove this display?" +msgstr "આ ડિસ્પ્લે દૂર કરશો?" + +#: WorkSheet.cpp:534 +msgid "Remove Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે દૂર કરો" + +#: WorkSheet.cpp:575 +msgid "Dummy" +msgstr "નકલી" + +#: WorkSheetSettings.cpp:40 +msgid "Tab Properties" +msgstr "ટેબ ગુણધર્મો" + +#: WorkSheetSettings.cpp:61 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: WorkSheetSettings.cpp:70 +msgid "Rows:" +msgstr "હરોળો:" + +#: WorkSheetSettings.cpp:79 +msgid "Columns:" +msgstr "સ્થંભો:" + +#: WorkSheetSettings.cpp:87 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "શીટમાં હોવી જોઇએ તેટલી હરોળોની સંખ્યા દાખલ કરો." + +#: WorkSheetSettings.cpp:88 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "શીટમાં હોવી જોઇએ તેટલાં સ્તંભોની સંખ્યા દાખલ કરો." + +#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51 +msgid "Update interval:" +msgstr "અંતરાલને સુધારો:" + +#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" + +#: WorkSheetSettings.cpp:101 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "અહીં વર્કશીટનું શીર્ષક દાખલ કરો." + +#: TimerSettings.cpp:38 +msgid "Timer Settings" +msgstr "ટાઇમર ગોઠવણીઓ" + +#: TimerSettings.cpp:48 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "વર્કશીટનો સુધારા અંતરાલ વાપરો" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 +msgid "&Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (&P)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 +msgid "&Remove Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે દૂર કરો (&R)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"

    This is a sensor display. To customize a sensor display click the " +"right mouse button here and select the Properties entry from the " +"popup menu. Select Remove to delete the display from the " +"worksheet.

    %1
    " +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "સેન્સર લોગર ગોઠવણીઓ" + +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 +msgid "File logging settings" +msgstr "ફાઇલ લોગીંગ ગોઠવણીઓ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "પટ્ટીઆલેખ પ્રાથમિકતાઓ ફેરફાર કરો" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:52 +msgid "Range" +msgstr "અવધિ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 +msgid "Display Range" +msgstr "ડિસ્પ્લે અવધિ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 +msgid "Minimum value:" +msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 +msgid "Maximum value:" +msgstr "મહત્તમ કિંમત:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 +msgid "Alarms" +msgstr "એલાર્મ્સ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 +msgid "Enable alarm" +msgstr "ચેતવણી સક્રિય કરો" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 +msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" +msgid "Look" +msgstr "જુઓ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "સામાન્ય પટ્ટી રંગ:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "મર્યાદા-ની-બહાર રંગ:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 +msgid "Font size:" +msgstr "ફોન્ટ માપ:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 +msgid "Sensors" +msgstr "સેન્સરો" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 +msgid "Edit..." +msgstr "ફેરફાર કરો..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "લેબલને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે આ બટન દબાવો." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 +msgid "Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "સેન્સરને દૂર કરવા માટે આ બટન દબાવો." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "પટ્ટી આલેખનું લેબલ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 +msgid "Enter new label:" +msgstr "નવું લેબલ દાખલ કરો:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51 +msgid "Plotter Settings" +msgstr "આલેખક ગોઠવણીઓ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 +msgid "Title:" +msgstr "શિર્ષક:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 +msgid "Stack the beams on top of each other" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 +msgid "" +"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " +"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " +"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 +msgid "Scales" +msgstr "માપ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 +msgid "Vertical scale" +msgstr "ઉભું માપ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:96 +msgid "Specify graph range:" +msgstr "આલેખ અવધિ સ્પષ્ટ કરો:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:97 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:107 +msgid "Enter the minimum value for the display here." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:118 +msgid "" +"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " +"be reduced below this value, but will still go above this number for values " +"above this value." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:125 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:132 +msgid "Pixels per time period:" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:139 +msgid "Grid" +msgstr "જાળી" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 +msgid "Lines" +msgstr "લીટીઓ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 +msgid "Vertical lines" +msgstr "ઉભી લીટીઓ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 +msgid "Distance:" +msgstr "અંતર:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "બે ઉભી લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર અહીં દાખલ કરો." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "ઉભી લીટીઓ સરકાવો" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "આડી લીટીઓ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 +msgid "Show axis labels" +msgstr "અક્ષોનાં શીર્ષક બતાવો" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 +msgid "Set Color..." +msgstr "રંગ ગોઠવો..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "ચિત્રમાં સેન્સરનો રંગ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે આ બટન દબાવો." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 +msgid "Move Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 +msgid "Move Down" +msgstr "નીચે ખસેડો" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 +msgid "List View Settings" +msgstr "યાદી દેખાવ ગોઠવણીઓ" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "અહીં સેન્સર મૂકો" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 +msgid "Host" +msgstr "યજમાન" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 +msgid "Sensor" +msgstr "સેન્સર" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 +msgid "Unit" +msgstr "એકમ" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 +msgid "Label" +msgstr "લેબલ" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 +msgctxt "" +"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "મલ્ટીમીટર ગોઠવણીઓ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 +msgctxt "Largest axis title" +msgid "99999 XXXX" +msgstr "99999 XXXX" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." +msgid "

    %1:
    " +msgstr "

    %1:
    " + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594 +#, kde-format +msgid "%1 of %2œ%1" +msgstr "%2œ%1 નું %1" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 ટીબી" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 જીબી" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 એમબી" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 કેબી" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB/s" +msgstr "%1 ટીબી/સે" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB/s" +msgstr "%1 જીબી/સે" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB/s" +msgstr "%1 એમબી/સે" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB/s" +msgstr "%1 કેબી/સે" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "unitless - just a number" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 +#, kde-format +msgid "%1 K" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 +#, kde-format +msgid "%1 M" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 +#, kde-format +msgid "%1 G" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 +#, kde-format +msgid "%1 T" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 +#, kde-format +msgid "%1 P" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 +msgid "Kilobytes" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 +msgid "Megabytes" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 +msgid "Gigabytes" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 +msgid "Terabytes" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:429 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "સેન્સર લોગર" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 +msgid "Logging" +msgstr "લોગીંગ" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144 +msgid "Sensor Name" +msgstr "સેન્સર નામ" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147 +msgid "Host Name" +msgstr "યજમાન નામ" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150 +msgid "Log File" +msgstr "લોગ ફાઇલ" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "સેન્સર દૂર કરો (&R)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "સેન્સરમાં ફેરફાર કરો (&E)..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621 +msgid "St&op Logging" +msgstr "લોગીંગ બંધ કરો (&o)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "લોગીંગ શરૂ કરો (&t)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,127 @@ +# translation of ksystraycmd.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ksystraycmd.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "ભાત '%1' ને બંધબેસતી કોઇ વિન્ડો નથી અને આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:87 +msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess એ શેલને શોધી શકતુ નથી." + +#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Hide" +msgstr "છુપાડો (&H)" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Restore" +msgstr "પુન:સંગ્રહો (&R)" + +#: ksystraycmd.cpp:250 +msgid "&Undock" +msgstr "" + +#: ksystraycmd.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (&Q)" + +#: main.cpp:28 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રેમાં રાખવા માટે કોઇપણ કાર્યક્રમને પરવાનગી આપે છે" + +#: main.cpp:30 +msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "(C) 2001-2002 રિચાર્ડ મોર (rich@kde.org)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Richard Moore" +msgstr "રિચાર્ડ મોર" + +#: main.cpp:36 +msgid "Command to execute" +msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "No command or window specified" +msgstr "આદેશ અથવા વિન્ડો સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2769 @@ +# Gujarati translation updates for ktouch. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Training) +#: rc.cpp:5 +msgid "T&raining" +msgstr "તાલીમ (&r)" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (Statistics) +#: rc.cpp:8 +msgid "S&tatistics" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:28 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) +#: rc.cpp:17 +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ સંપાદક" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "User Defined Color Schemes" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત રંગ પધ્ધતિઓ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:23 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:26 +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "રંગ પધ્ધતિ ફેરફાર કરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) +#: rc.cpp:32 +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "રંગ પધ્ધતિનું નામ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Store Data" +msgstr "માહિતી સંગ્રહો (&S)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Slide Line Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Teacher background:" +msgstr "શિક્ષક પાશ્વરંગ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:44 +msgid "Teacher text:" +msgstr "શિક્ષક લખાણ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) +#: rc.cpp:47 +msgid "Student background:" +msgstr "વિદ્યાર્થીનો પાશ્વભાગ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) +#: rc.cpp:50 +msgid "Student text on error:" +msgstr "ક્ષતિ પર વિદ્યાર્થીનું લખાણ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:53 +msgid "Student text:" +msgstr "વિદ્યાર્થી લખાણ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:56 +msgid "Student background on error:" +msgstr "ક્ષતિ પર વિદ્યાર્થીનું પાશ્વભાગ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) +#: rc.cpp:59 +msgid "Keyboard Colors" +msgstr "કીબોર્ડ રંગો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:62 +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "સામાન્ય કળો માટે પાશ્વભાગ રંગો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 +msgid "Highlighted background:" +msgstr "પ્રકાશિત પાશ્વભાગ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Normal key colors:" +msgstr "સામાન્ય કળ રંગો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:86 +msgid "Highlighted text color:" +msgstr "પ્રકાશિત લખાણ રંગ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:74 +msgid "Text color:" +msgstr "લખાણ રંગ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:77 +msgid "Key frame:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:83 +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) +#: rc.cpp:89 +msgid "Text color" +msgstr "લખાણ રંગ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:694 rc.cpp:697 rc.cpp:712 +msgid "Background:" +msgstr "પાશ્ર્વભાગ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) +#: rc.cpp:95 +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "કીબોર્ડ દેખાવ સંપાદક" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:98 +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "કીબોર્ડ ઓળખ માહિતી" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:101 +msgid "Keyboard title:" +msgstr "કીબોર્ડ શિર્ષક:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:104 +msgid "Language id:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:107 +msgid "Comments:" +msgstr "ટિપ્પણીઓ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) +#: rc.cpp:110 +msgid "Key Properties" +msgstr "કળ ગુણધર્મો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:113 +msgid "Key type:" +msgstr "કળ પ્રકાર:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) +#: rc.cpp:116 +msgid "Key text:" +msgstr "કી લખાણ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Key characters" +msgstr "કળ અક્ષરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:122 +msgid "Top left:" +msgstr "ઉપર ડાબે:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:125 +msgid "Top right:" +msgstr "ઉપર જમણે:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:128 +msgid "Bottom left:" +msgstr "નીચે ડાબે:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:131 +msgid "Bottom right:" +msgstr "નીચે જમણે:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) +#: rc.cpp:134 +msgid "Select finger key" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) +#: rc.cpp:137 +msgid "Delete Key" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Keyboard Edit Options" +msgstr "કીબોર્ડ ફેરફાર વિકલ્પો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "Open Keyboard..." +msgstr "કીબોર્ડ ખોલો..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) +#: rc.cpp:146 +msgid "Set Keyboard Font..." +msgstr "કીબોર્ડ ફોન્ટ ગોઠવો..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:149 +msgid "Save Keyboard" +msgstr "કીબોર્ડ સંગ્રહ કરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) +#: rc.cpp:152 +msgid "Save Keyboard As..." +msgstr "કીબોર્ડ આ રીતે સંગ્રહ કરો..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:556 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) +#: rc.cpp:158 +msgid "Key Geometry" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:161 +msgid "Left:" +msgstr "ડાબું:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:164 +msgid "Width:" +msgstr "પહોળાઇ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:167 +msgid "Top:" +msgstr "ટોચ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:170 +msgid "Height:" +msgstr "ઉંચાઇ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) +#: rc.cpp:173 +msgid "Key connectors" +msgstr "કી જોડાણો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:176 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 +msgid "Character" +msgstr "અક્ષર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:179 +msgid "or unicode" +msgstr "અથવા યુનિકોડ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) +#: rc.cpp:182 +msgid "Clear connectors" +msgstr "જોડાણો સાફ કરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) +#: rc.cpp:185 +msgid "Add/update connector" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) +#: rc.cpp:188 +msgid "< modifier key>" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:191 +msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) +#: rc.cpp:194 +msgid "Add key" +msgstr "કળ ઉમેરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) +#: rc.cpp:197 +msgid "Training level summary" +msgstr "તાલીમ સ્તર સારાંશ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Summary" +msgstr "સાર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:203 +msgid "High scores for this level" +msgstr "આ સ્તર માટે ઉંચા ગુણો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:236 +msgid "1." +msgstr "૧." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:239 +msgid "2." +msgstr "૨." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 +msgid "3." +msgstr "૩." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 +msgid "4." +msgstr "૪." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 +msgid "5." +msgstr "૫." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 +msgid "Score" +msgstr "ગુણ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 +msgid "Characters per second" +msgstr "અક્ષરો પ્રતિ સેકન્ડ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:376 rc.cpp:460 +msgid "Accuracy" +msgstr "ચોક્કસાઇ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:233 +msgid "All users high scores for this level" +msgstr "આ સ્તર માટે બધા વપરાશકર્તાઓનાં ઉચ્ચ ગુણો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) +#: rc.cpp:263 +msgid "&Retry level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) +#: rc.cpp:266 +msgid "&Continue to next level" +msgstr "આગળનાં સ્તર પર ચાલુ રાખો (&C)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) +#: rc.cpp:269 src/ktouch.cpp:424 +msgid "Training Options" +msgstr "તાલીમ વિકલ્પો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) +#: rc.cpp:272 +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "આપમેળે સ્તર ગોઠવણી (&u)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:307 +msgid "chars/minute" +msgstr "અક્ષરો/મિનિટ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 +msgid "Typing speed:" +msgstr "લખવાની ઝડપ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:298 +msgid "Correctness:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) +#: rc.cpp:291 +msgid "Workload:" +msgstr "કાર્યભાર:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) +#: rc.cpp:301 +msgid "Complete whole training level before proceeding" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) +#: rc.cpp:304 +msgid "lines" +msgstr "લીટીઓ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:310 +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) +#: rc.cpp:313 +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) +#: rc.cpp:316 +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) +#: rc.cpp:319 +msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) +#: rc.cpp:322 +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) +#: rc.cpp:325 +msgid "Browse..." +msgstr "શોધો..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) +#: rc.cpp:328 +msgid "&Ok" +msgstr "બરાબર (&O)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) +#: rc.cpp:331 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) +#: rc.cpp:334 +msgid "Training Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) +#: rc.cpp:337 +msgid "Current Training Session" +msgstr "હાલનું તાલીમ સત્ર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) +#: rc.cpp:340 +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:433 +msgid "Lecture:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:346 +msgid "Levels in this session:" +msgstr "આ સત્રમાં સ્તરો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) +#: rc.cpp:349 rc.cpp:445 +msgid "General Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:448 +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "પસાર થયેલ સમય (સેકન્ડ્સ):" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) +#: rc.cpp:355 +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:451 +msgid "Characters typed:" +msgstr "લખેલ અક્ષરો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:454 +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "ખોટાં લખેલ અક્ષરો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) +#: rc.cpp:367 +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:457 +msgid "Words typed:" +msgstr "લખેલ શબ્દો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) +#: rc.cpp:373 +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "અત્યાર સુધીમાં લખાયેલ શબ્દોની સંખ્યા." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:379 +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:463 +msgid "Typing Rate" +msgstr "લખવાનો દર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:466 +msgid "Characters per minute:" +msgstr "અક્ષરો પ્રતિ મિનિટ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) +#: rc.cpp:388 +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:469 +msgid "Words per minute:" +msgstr "શબ્દો પ્રતિ મિનિટ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) +#: rc.cpp:394 +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:397 +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " +"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " +"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " +"missed a lot." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:475 +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:499 +msgid "a:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:496 +msgid "e:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:493 +msgid "b:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:490 +msgid "f:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:484 +msgid "c:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:487 +msgid "g:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:478 +msgid "d:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:481 +msgid "h:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:430 +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) +#: rc.cpp:436 +msgid "lectureLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#: rc.cpp:439 +msgid "Level:" +msgstr "સ્તર:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) +#: rc.cpp:442 +msgid "levelLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " +"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " +"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " +"missed a lot." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) +#: rc.cpp:502 +msgid "Monitor Progress" +msgstr "પ્રગતિ પર દેખરેખ રાખો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) +#: rc.cpp:505 +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "તમારી લખવાની પ્રગતિ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:508 +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) +#: rc.cpp:511 +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) +#: rc.cpp:514 +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "પ્રગતિ આલેખ વિકલ્પો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) +#: rc.cpp:517 +msgid "Chart Data" +msgstr "આલેખ માહિતી" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) +#: rc.cpp:520 +msgid "Session stats" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) +#: rc.cpp:523 +msgid "Level stats" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) +#: rc.cpp:526 +msgid "Chart Type" +msgstr "આલેખ પ્રકાર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:754 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:392 +msgid "Correctness" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) +#: rc.cpp:532 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:420 +msgid "Skill" +msgstr "ક્ષમતા" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) +#: rc.cpp:535 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:350 +msgid "Words per minute" +msgstr "શબ્દો પ્રતિ મિનિટ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) +#: rc.cpp:538 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:371 +msgid "Characters per minute" +msgstr "અક્ષરો પ્રતિ મિનિટ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) +#: rc.cpp:541 +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) +#: rc.cpp:544 +msgid "Time scaled" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) +#: rc.cpp:547 +msgid "Constant spacing" +msgstr "એકસરખી જગ્યાઓ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:550 +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " +"current user." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:553 +msgid "Clear History" +msgstr "ઇતિહાસ સાફ કરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) +#: rc.cpp:559 src/ktouch.cpp:427 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "કીબોર્ડ ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) +#: rc.cpp:562 +msgid "Show keyboard" +msgstr "કીબોર્ડ બતાવો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:565 +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:568 +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " +"to type when this is checked." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:571 +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) +#: rc.cpp:574 +msgid "Hide/dim not yet learned keys " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:577 +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " +"one of the keyboard layout." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:580 +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " +"check this button. You may then choose your own font that will be used to " +"draw the characters on the keys." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:583 +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "કીબોર્ડ ફોન્ટ્સને અવગણો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:586 +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "કીબોર્ડ પરની કળો માટે ફોન્ટ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) +#: rc.cpp:589 +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:592 +msgid "Lecture Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:595 +msgid "Title:" +msgstr "શીર્ષક:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:598 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:601 +msgid "Level Editor" +msgstr "સ્તર સંપાદક" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) +#: rc.cpp:604 +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "સ્તર ૧૦ની સ્તર માહિતી" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:607 +msgid "New characters in this level:" +msgstr "આ સ્તરમાં નવાં અક્ષરો:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:610 +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "સ્તર ટીપ્પણી (વૈકલ્પિક):" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:613 +msgid "Level data:" +msgstr "સ્તર માહિતી:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:616 +msgid "Sound" +msgstr "ધ્વનિ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) +#: rc.cpp:619 rc.cpp:814 +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#: rc.cpp:622 +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#: rc.cpp:625 +msgid "&Beep on error" +msgstr "ક્ષતિ પર બીપ અવાજ કરો (&B)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:628 +msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:631 +msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:634 +msgid "&Typewriter sound when typing" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:637 +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:640 +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you " +"automatically change of level." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:643 +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "આપમેળ સ્તર બદલવા પર અવાજ (&S)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) +#: rc.cpp:646 src/ktouch.cpp:421 +msgid "General Options" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:649 +msgid "Text Line Settings" +msgstr "લખાણ વાક્ય ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:652 +msgid "Fast" +msgstr "ઝડપી" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:655 +msgid "Slow" +msgstr "ધીમું" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:658 +msgid "Sliding speed:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) +#: rc.cpp:661 +msgid "Override lecture font" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) +#: rc.cpp:664 +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) +#: rc.cpp:667 +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " +"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " +"button below." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) +#: rc.cpp:670 src/ktouch.cpp:430 +msgid "Color Settings" +msgstr "રંગ ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) +#: rc.cpp:673 +msgid "Use custom color for typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) +#: rc.cpp:676 +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "શિક્ષકનાં વાક્યનો રંગ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:679 +msgid "Teacher's line" +msgstr "શિક્ષકનું વાક્ય" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:727 +msgid "Text:" +msgstr "લખાણ:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) +#: rc.cpp:688 +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "વિદ્યાર્થીનાં વાક્યનો લખાણ રંગ બદલો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) +#: rc.cpp:691 +msgid "" +"Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) +#: rc.cpp:700 +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "શિક્ષકનાં વાક્યનો પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) +#: rc.cpp:703 +msgid "" +"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:706 +msgid "Typing line" +msgstr "લખવાનું વાક્ય" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) +#: rc.cpp:709 +msgid "Use different color on missed typing" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) +#: rc.cpp:715 +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) +#: rc.cpp:718 +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " +"errors more visible." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) +#: rc.cpp:721 +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) +#: rc.cpp:724 +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " +"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:730 +msgid "Level" +msgstr "સ્તર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) +#: rc.cpp:733 +msgid "Current level" +msgstr "હાલનું સ્તર" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) +#: rc.cpp:736 +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "આ તમે કયા સ્તરે છો તે બતાવે છે." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) +#: rc.cpp:739 rc.cpp:742 +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) +#: rc.cpp:745 +msgid "Speed" +msgstr "ઝડપ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) +#: rc.cpp:748 +msgid "Characters/Minute" +msgstr "અક્ષરો/મિનિટ" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) +#: rc.cpp:751 +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " +"characters per minute." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:757 +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "તમે કેટલું સાચું લખી રહ્યા છો?" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:760 +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "આ બતાવે છે કે તમે કેટલું સાચું લખી રહ્યા છો." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) +#: rc.cpp:763 +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "આ સ્તરમાં નવાં અક્ષરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) +#: rc.cpp:766 +msgid "new characters" +msgstr "નવાં અક્ષરો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) +#: rc.cpp:769 +msgid "Setup Users" +msgstr "વપરાશકર્તાઓ ગોઠવો" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:772 +msgid "&Add" +msgstr "ઉમેરો (&A)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:775 +msgid "Ins, Alt+A" +msgstr "ઇન્સ, Alt+A" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:778 +msgid "&Remove" +msgstr "દૂર કરો (&R)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:781 +msgid "Del, Alt+R" +msgstr "ડેલ, Alt+R" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) +#: rc.cpp:784 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ (&C)" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) +#: rc.cpp:787 +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) +#: rc.cpp:790 +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:793 +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:796 +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:799 +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:802 +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) +#: rc.cpp:805 +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) +#: rc.cpp:808 +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) +#: rc.cpp:811 +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) +#: rc.cpp:817 +msgid "Play sounds for typing." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) +#: rc.cpp:820 +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) +#: rc.cpp:823 +msgid "The sliding speed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) +#: rc.cpp:826 +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) +#: rc.cpp:829 +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) +#: rc.cpp:832 +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) +#: rc.cpp:835 +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) +#: rc.cpp:838 +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) +#: rc.cpp:841 +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) +#: rc.cpp:844 +msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) +#: rc.cpp:847 +msgid "Whether to show the keyboard display." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) +#: rc.cpp:850 +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) +#: rc.cpp:853 +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) +#: rc.cpp:856 +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) +#: rc.cpp:859 +msgid "Requires user to press enter after the line is complete." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) +#: rc.cpp:862 +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) +#: rc.cpp:865 +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) +#: rc.cpp:868 +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) +#: rc.cpp:871 +msgid "The current training level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) +#: rc.cpp:874 +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) +#: rc.cpp:877 +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) +#: rc.cpp:880 +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) +#: rc.cpp:883 +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) +#: rc.cpp:886 +msgid "How many lines that must be typed before level can change" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) +#: rc.cpp:889 +msgid "Run minimum one complete level before going up" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) +#: rc.cpp:892 +msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) +#: rc.cpp:895 +msgid "The user name of the current user." +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:899 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Danish (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Danish/da.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:901 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Danish (complete course)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:903 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Nederlands (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:905 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:907 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Finnish For Kids" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:909 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Finnish (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:911 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Hellenic" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:913 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Slovak (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/German/de.1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:915 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (in 9 levels)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:917 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/German/de.3.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:919 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:921 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (Number Pad)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:923 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (Dvorak keyboard layout)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/German/de.2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:925 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (from Tipptrainer)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:927 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "French (auto-generated) 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:929 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "French (auto-generated) 1" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:931 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak French (Part 2)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:933 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak French (Part 1)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Latin/la.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:935 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Latin" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:937 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Hungarian (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:939 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Hungarian Expert++" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:941 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Polish (from TTCoach)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Czech/cs.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:943 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Czech (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:945 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:947 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak - ABCD" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/English/en.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:949 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "English (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/English/english_alphagrip.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:951 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "English (for AlphaGrip)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:953 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Colemak (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:955 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Russian (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:957 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Russian (long auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:959 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Russian 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:961 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Turkish (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:963 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:965 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Bulgarian (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:967 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Lithuanian (sdt)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:969 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:971 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:973 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Catalan (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:975 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "BR-Nativo" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:977 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Italian/it.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:979 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Italian (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:981 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Spanish (auto-generated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:983 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Dvorak Spanish" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:985 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Spanish (auto-generated) 1" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:987 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Spanish (auto-generated) 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: training/Arabic/ar.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:989 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/russian/ru.winkeys.keyboard.xml:3 +#. i18n: file: keyboards/russian/ru.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:993 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Russian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/hungarian/hu.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:995 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/english/en.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:997 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:999 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English Dvorak (United Kingdom)" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/english/en.colemak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1001 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English Colemak" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/english/en_alphagrip.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1003 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "AlphaGrip" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1005 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/english/en.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1007 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "English Dvorak" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1009 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/swedish/sv.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1011 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Swedish Keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/slovenian/sl.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1013 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/lithuanian/lt.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1015 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Lithuanian standard" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/hebrew/he.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1017 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/tamil/ta_eng.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1019 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Tamil Eng" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/tamil/tamil.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1021 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/kannada/kn.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1023 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/bulgarian/bg.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1025 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/spanish/es.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1027 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Spanish Dvorak" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/spanish/es.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1029 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/latin/lat.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1031 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Latinoamerican" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/danish/dk.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1033 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Danish" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/french/fr.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1035 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "French Dvorak" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/french/fr.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1037 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "French" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1039 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovak qwerty" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwertz.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1041 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovak qwertz" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.de.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1043 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German (Swiss)" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.fr.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1045 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "French Swiss" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/quebec/qc.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1047 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Québec" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/greek/el.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1049 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Greek (English)" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/brazilian/pt.br.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1051 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/norwegian/no.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1053 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/ukrainian/uk.winkeys.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1055 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Ukrainian (winkeys)" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/italian/it.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1057 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Italian" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/finnish/fi.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1059 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Finnish Keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwertz.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1061 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Czech qwertz" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1063 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Czech qwerty" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/german/de.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1065 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/german/de.neo2.all.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1067 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German Neo 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/german/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1069 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "German Dvorak Type II" +msgstr "" + +#. i18n: file: keyboards/estonian/ee.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1071 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 +msgid "New color scheme" +msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિઓ" + +#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "બદલાયેલ રંગ પધ્ધતિઓ સંગ્રહશો?" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "શીર્ષક વગરની રંગ પધ્ધતિ" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 +msgid "Black && White" +msgstr "કાળું && ધોળું" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 +msgid "Classic" +msgstr "ક્લાસિક" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 +msgid "Deep Blue" +msgstr "ડીપ બ્લ્યુ" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 +msgid "Stripy" +msgstr "સ્ટ્રિપિ" + +#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 +#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 +#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 +msgid "Default User" +msgstr "મૂળભૂત વપરાશકર્તા" + +#: src/ktouch.cpp:216 +msgid "" +"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" +"*|All files" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:216 +msgid "Select Practice Text" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:246 +#, kde-format +msgid "Imported text from file '%1'" +msgstr "ફાઇલ '%1' માંથી લખાણ આયાત કરો" + +#: src/ktouch.cpp:247 +msgid "generated from text file" +msgstr "લખાણ ફાઇલમાંથી બનાવેલ" + +#: src/ktouch.cpp:247 +msgid "all available" +msgstr "પ્રાપ્ત બધું" + +#: src/ktouch.cpp:270 +msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:270 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:371 +msgid "" +"Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:372 +msgid "Start new training session" +msgstr "નવું તાલીમ સત્ર શરૂ કરો" + +#: src/ktouch.cpp:372 +msgid "Keep current level" +msgstr "હાલનું સ્તર રાખો" + +#: src/ktouch.cpp:372 +msgid "Start from first level" +msgstr "પ્રથમ સ્તરથી શરૂ કરો" + +#: src/ktouch.cpp:434 +msgid "Sound Settings" +msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ" + +#: src/ktouch.cpp:469 +#, kde-format +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "સ્તર: સાચાં/કુલ અક્ષરો: %1/%2 શબ્દો: %3" + +#: src/ktouch.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "સત્ર: સાચાં/કુલ અક્ષરો: %1/%2 શબ્દો: %3" + +#: src/ktouch.cpp:481 +msgid "" +"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " +"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " +"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " +"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " +"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" +"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:535 src/ktouch.cpp:924 +#, kde-format +msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:677 +msgid "&Open Plain Text File..." +msgstr "સરળ લખાણ ફાઇલ ખોલો (&O)..." + +#: src/ktouch.cpp:682 +msgid "&Open Lecture..." +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:687 +msgid "&Edit Lecture..." +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:692 +msgid "&Edit Color Scheme..." +msgstr "રંગ પધ્ધતિ ફેરફાર કરો (&E)..." + +#: src/ktouch.cpp:697 +msgid "&Edit Keyboard Layout..." +msgstr "કીબોર્ડ દેખાવમાં ફેરફાર કરો (&E)..." + +#: src/ktouch.cpp:705 +msgid "&Start New Session" +msgstr "નવું સત્ર ચાલુ કરો (&S)" + +#: src/ktouch.cpp:710 +msgid "&Pause Session" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:715 +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:721 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "" + +#: src/ktouch.cpp:731 +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "કીબોર્ડ દેખાવો (&K)" + +#: src/ktouch.cpp:742 +msgid "Keyboards &Color Schemes" +msgstr "કીબોર્ડ્સ રંગ પધ્ધતિઓ (&C)" + +#: src/ktouch.cpp:757 +msgid "&Setup Users..." +msgstr "વપરાશકર્તાઓ ગોઠવો (&S)..." + +#: src/ktouch.cpp:762 +msgid "&Current User" +msgstr "હાલનો વપરાશકર્તા (&C)" + +#: src/ktouch.cpp:825 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "શીર્ષક વગરનો કીબોર્ડ દેખાવ" + +#: src/ktouch.cpp:863 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 +msgid "untitled lecture" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" +msgstr "કીબોર્ડ ફાઇલ '%1' ખોલી/ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " +"is skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 +msgid "Finger key" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 +msgid "Control key" +msgstr "નિયંત્રણ કળ" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 +msgid "Normal key" +msgstr "સામાન્ય કળ" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " +"and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 +msgid "Hidden key" +msgstr "છુપાયેલ કળ" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " +"and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " +"and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " +"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 +msgctxt "Num-lock" +msgid "Num" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટ સંગ્રહ કરો" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 +msgid "Really delete this key?" +msgstr "આ કળને ખરેખર દૂર કરશો?" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 +msgid "KTouch keyboard editor" +msgstr "KTouch કીબોર્ડ સંપાદક" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 +msgid "" +"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " +"character." +msgstr "" +"આ યોગ્ય યુનિકોડ ક્રમ નથી. મહેરબાની કરી સાચો ક્રમ અથવા અક્ષર દાખલ કરો." + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 +msgid "Please enter either a character or a unicode number." +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 +msgid "Delete all key connections for this key?" +msgstr "આ કળ માટે બધાં કળ જોડાણો દૂર કરશો?" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 +msgid "KTouch keyboard editor error" +msgstr "KTouch કીબોર્ડ સંપાદક ક્ષતિ" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 +msgid "The selected key is not a finger key." +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 +msgid "Modifier key" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 +msgid "Open Keyboard File" +msgstr "કીબોર્ડ ફાઇલ ખોલો" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "તમે કઇ કીબોર્ડ ફાઇલ ફેરફાર કરવા માંગો છો?" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "હાલનાં કીબોર્ડમાં ફેરફાર કરો:" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "મૂળભૂત કીબોર્ડ ખોલો:" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "કીબોર્ડ ફાઇલ ખોલો:" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 +msgid "Create new keyboard" +msgstr "નવું કીબોર્ડ બનાવો" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." +msgstr "કીબોર્ડ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી, તેના બદલે નવી બનાવી રહ્યા છીએ." + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "" +"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" +"%2" +msgstr "" +"કીબોર્ડ ફાઇલ '%1' વાંચતી વખતે ચેતવણીઓ આવી હતી:\n" +"%2" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 +msgid " (modified)" +msgstr " (બદલાયેલ)" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 +#, kde-format +msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" +msgstr "KTouch કીબોર્ડ સંપાદક - %1 %2" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 +#, kde-format +msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" +msgstr "KTouch કીબોર્ડ સંપાદક - %1" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "કીબોર્ડ બદલાયેલ છે. શું તમે ફેરફારો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" +msgstr "કીબોર્ડ દેખાવ ફાઇલ '%1'. %2 વાંચી શકાતી નથી" + +#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "" + +#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/ktouchlecture.cpp:104 +msgid "A default lecture..." +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 +#, kde-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "સ્તર %1 ની માહિતી" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "તમારી લીટીઓ અહીં દાખલ કરો..." + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 +msgid "Open Lecture File" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 +msgid "Create new lecture" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "" + +#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "" + +#: src/ktouchleveldata.cpp:33 +msgid "Quite a lot" +msgstr "ઘણું બધું" + +#: src/ktouchleveldata.cpp:35 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press Enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" + +#: src/ktouchleveldata.cpp:74 src/ktouchleveldata.cpp:117 +msgctxt "basically all characters on the keyboard" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "મહેરબાની કરી ફાઇલ નામ પસંદ અથવા દાખલ કરો." + +#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "URL ખરાબ લાગે છે; મહેરબાની કરી તેને સુધારો." + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 +msgid "***current*** " +msgstr "***હાલનું*** " + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 +msgid "No statistics data available yet." +msgstr "" + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 +msgid "" +"Erase all statistics data for the current user?\n" +"The training session will restart at the current level." +msgstr "" + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:439 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "" + +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:443 +msgid "Sessions" +msgstr "સત્રો" + +#: src/ktouchtrainer.cpp:314 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "" + +#: src/ktouchtrainer.cpp:333 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "" + +#: src/ktouchtrainer.cpp:346 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "તાલીમ સત્ર! સમય વહી રહ્યો છે..." + +#: src/ktouchtrainer.cpp:439 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" + +#: src/ktouchtrainer.cpp:440 +msgid "You rock!" +msgstr "" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 +msgid "New User" +msgstr "નવો વપરાશકર્તા" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 +msgid "Please enter a unique user name:" +msgstr "મહેરબાની કરી એક વપરાશકર્તા નામ દાખલ કરો:" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 +msgid "This is not a valid (unique) user name!" +msgstr "આ યોગ્ય (ઐક્ય) વપરાશકર્તા નામ નથી!" + +#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 +msgid "Save user list?" +msgstr "વપરાશકર્તા યાદી સંગ્રહશો?" + +#: src/main.cpp:21 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:28 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" +msgstr "કોપીરાઇટ (C) ૨૦૦૦-૨૦૦૭ હાવર્ડ ફ્રોઇલેન્ડ અને એન્ડ્રાઇસ નિકોલાઇ" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "Andreas Nicolai" +msgstr "એન્ડ્રિઆસ નિકોલાઇ" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "હાલમાં જાળવનાર અને પ્રોગ્રામર" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "Håvard Frøiland" +msgstr "હાવર્ડ ફ્રોઇલેન્ડ" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "મૂળ લેખક, પ્રોજેક્ટ સંચાલક" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "David Vignoni" +msgstr "ડેવિડ વિગ્નોનિ" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "SVG ચિહ્ન બનાવનાર" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "ઘણી બધી પેચ્સ, સરખું કરનાર, સુધારાઓ" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "All the creators of training and keyboard files" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Training file to open" +msgstr "ખોલવા માટેની તાલીમ ફાઇલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ktraderclient.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ktraderclient.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of ktraderclient.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktraderclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ktraderclient.cpp:30 +msgid "KTraderClient" +msgstr "KTraderClient" + +#: ktraderclient.cpp:30 +msgid "A command-line tool for querying the KDE trader system" +msgstr "KDE ટ્રેડર સિસ્ટમ શંકા પેદા કરવા માટે આદેશ-વાક્ય સાધન" + +#: ktraderclient.cpp:35 +msgid "A mimetype" +msgstr "માઇમપ્રકાર" + +#: ktraderclient.cpp:37 +msgid "A servicetype, like KParts/ReadOnlyPart or KMyApp/Plugin" +msgstr "સેવાપ્રકાર, જેમ KParts/ReadOnlyPart અથવા KMyApp/Plugin" + +#: ktraderclient.cpp:39 +msgid "A constraint expressed in the trader query language" +msgstr "ટ્રેડર શંકા સૂચવનારી ભાષામાં વ્યક્ત કરવામાં સંકોચ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,207 @@ +# translation of kuiserver.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuiserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 ફાઇલ" +msgstr[1] "%1 ફાઇલો" + +#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 ફોલ્ડર" +msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો" + +#: main.cpp:40 +msgid "Job Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "KDE Job Manager" +msgstr "KDE જોબ સંચાલક" + +#: main.cpp:42 +msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Shaun Reich" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "David Faure" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Former maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Matej Koss" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: progresslistdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 of %2 processed at %3/s" +msgstr "" + +#: progresslistdelegate.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 of %2 processed" +msgstr "" + +#: progresslistdelegate.cpp:152 +#, kde-format +msgid "%1 processed at %2/s" +msgstr "" + +#: progresslistdelegate.cpp:154 +#, kde-format +msgid "%1 processed" +msgstr "" + +#: progresslistdelegate.cpp:242 +msgid "Clear" +msgstr "સાફ કરો" + +#: progresslistdelegate.cpp:270 +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: progresslistdelegate.cpp:289 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: progresslistdelegate.cpp:293 +msgid "Resume" +msgstr "પુન:શરૂ કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: configdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) +#: rc.cpp:5 +msgid "Finished Jobs" +msgstr "સમાપ્ત થયેલ જોબ" + +#. i18n: file: configdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) +#: rc.cpp:8 +msgid "Move them to a different list" +msgstr "વિવિધ યાદીમાં તેઓને ખસેડો" + +#. i18n: file: configdialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) +#: rc.cpp:11 +msgid "Remove them" +msgstr "તેઓને દૂર કરો" + +#. i18n: file: configdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) +#: rc.cpp:14 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: configdialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) +#: rc.cpp:17 +msgid "Show all jobs in a list" +msgstr "યાદીમાં બધી જોબોને બતાવો" + +#. i18n: file: configdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show all jobs in a tree" +msgstr "ટ્રીમાં બધી જોબોને બતાવો" + +#. i18n: file: configdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show separate windows" +msgstr "અલગ વિન્ડોને બતાવો" + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:26 +msgid "Move them to a different list." +msgstr "વિવિધ યાદીમાં તેઓને ખસેડો." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:29 +msgid "Remove them." +msgstr "તેઓને દૂર કરો." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:32 +msgid "Show all jobs in a list." +msgstr "યાદીમાં બધી જોબોને બતાવો." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show all jobs in a tree." +msgstr "ટ્રીમાં બધી જોબોને બતાવો." + +#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show separate windows." +msgstr "અલગ વિન્ડોને બતાવો." + +#: uiserver.cpp:49 +msgid "Configure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: uiserver.cpp:85 +msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" +msgstr "" + +#: uiserver.cpp:131 +msgid "Behavior" +msgstr "વર્ણતૂક" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of kurifilter_Umang.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kurifilter_Umang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:31+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ikwsopts.cpp:52 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ikwsopts.cpp:53 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ટૂંકાણો" + +#: ikwsopts.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#: ikwsopts.cpp:246 +msgid "" +"

    In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " +"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " +"search for information about the KDE project using the Google engine, you " +"simply type gg:KDE or google:KDE.

    If you select a " +"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " +"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " +"support for such a feature, e.g Konqueror.

    " +msgstr "" + +#: kuriikwsfilter.cpp:125 +msgid "No preferred search providers were found." +msgstr "પ્રાધાન્યવાળા શોધ પ્રબંધકો મળી આવ્યા નથી." + +#: kuriikwsfilter.cpp:144 +msgid "No search providers were found." +msgstr "કોઈ શોધ પ્રબંધકો મળી આવ્યા નથી." + +#: kurisearchfilter.cpp:87 +msgid "Search F&ilters" +msgstr "શોધ ગાળકો (&i)" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"\n" +"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " +"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " +"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"સક્રિય ટૂંકાણો કે જે તમને વેબ પર ઝડપથી જાણકારી આપવા માટે પરવાનગી આપે છે. " +"ઉદાહરણ માટે, ટૂંકાણ gg:KDE દાખલ કરવાથી એ Google(TM) શોધ એંજિન પર શબ્દ " +"KDE ને શોધશે.\n" +"" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Enable Web shortcuts" +msgstr "વેબ ટૂંકાણોને સક્રિય કરો (&E)" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Use selected shortcuts only" +msgstr "ફક્ત પસંદ થયેલ ટુંકાણોને વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:14 +msgid "Search for shortcut" +msgstr "" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) +#: rc.cpp:17 +msgid "Add a search provider." +msgstr "શોધ પ્રબંધકને ઉમેરો." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) +#: rc.cpp:20 +msgid "&New..." +msgstr "નવું (&N)..." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) +#: rc.cpp:23 +msgid "Modify a search provider." +msgstr "શોધ પ્રબંધકને બદલો." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) +#: rc.cpp:26 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "બદલો (&g)..." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) +#: rc.cpp:29 +msgid "Delete the selected search provider." +msgstr "પસંદ થયેલ શોધ પ્રબંધકને કાઢી નાંખો." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) +#: rc.cpp:32 +msgid "De&lete" +msgstr "કાઢી નાંખો (&l)" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 +msgid "" +"\n" +"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " +"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " +"To disable this feature select None from the list.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"ઇનપુટ બોક્સો માટે વાપરવા શોધ એંજિનને પસંદ કરો જે આપમેળે સેવાઓને પૂરી પાડે છે " +"જ્યારે તમે URL ની જગ્યાએ સામાન્ય શબ્દો અને વાક્યોમાં ટાઇપ કરો તો. આ લક્ષણને " +"નિષ્ક્રિય કરવા યાદીમાંથી કઇ નહિં ને પસંદ કરો.\n" +"" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) +#: rc.cpp:40 +msgid "Default &search engine:" +msgstr "મૂળભૂત શોધ એન્જિન (&s):" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:186 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 +msgid "" +"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " +"be searched." +msgstr "" +"ડૅલિમીટર ને પસંદ કરો કે જે શોધવા માટે શબ્દ અથવા વાક્યમાંથી કિવર્ડને અલગ કરે " +"છે." + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) +#: rc.cpp:51 +msgid "&Keyword delimiter:" +msgstr "કિવર્ડ ડૅલિમીટર (&K):" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:57 +msgid "Colon" +msgstr "વિરામચિહ્ન" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:60 +msgid "Space" +msgstr "જગ્યા (સ્થાન)" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:72 +msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." +msgstr "અહિયા માનવ વાંચી સકે તેવું શોધ પ્રબંધક નું નામ દાખલ કરો." + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) +#: rc.cpp:66 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "શોધ પ્રબંધક નામ (&p):" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90 +msgid "" +"\n" +"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " +"here.
    The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" +"{0}.
    \n" +"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " +"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " +"query string.
    You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " +"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " +"query.
    In addition it is possible to specify multiple references (names, " +"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
    The first " +"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " +"the resulting URI.
    A quoted string can be used as the default value if " +"nothing matches from the left of the reference list.\n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) +#: rc.cpp:81 +msgid "Search &URI:" +msgstr "U.R.I ને શોધો:" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:104 rc.cpp:109 +msgid "" +"\n" +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"example, the shortcut av can be used as in av:my " +"search\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"અહિંયા દાખલ થયેલ ટૂંકાણો KDE માં pseudo-URI યોજના તરીકે વાપરી શકાય છે. " +"ઉદાહરણ માટે, ટૂંકાણ av:મારી શોધav માં વાપરી શકાય છે\n" +"" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) +#: rc.cpp:101 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "URI ટૂંકાણો (&I):" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"Select the character set that will be used to encode your search query" +msgstr "" +"અક્ષર સમૂહને પસંદ કરો કે જે તમારા શોધ પ્રશ્નને એનકોડ કરવા માટે વપરાશે" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) +#: rc.cpp:117 +msgid "&Charset:" +msgstr "અક્ષર સમૂહ (&C):" + +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"Select the character set that will be used to encode your search query." +msgstr "અક્ષર સમૂહને પસંદ કરો જે તમારા શોધ પ્રશ્નને એનકોડ કરવા માટે વપરાશે" + +#: searchproviderdlg.cpp:47 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: searchproviderdlg.cpp:51 +msgid "Modify Search Provider" +msgstr "શોધ પ્રબંધકને બદલો" + +#: searchproviderdlg.cpp:61 +msgid "New Search Provider" +msgstr "નવુ શોધ પ્રબંધક" + +#: searchproviderdlg.cpp:106 +#, kde-format +msgid "" +"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " +"one." +msgstr "" +"ટુંકાણ \"%1\" પેહલેથી \"%2\" ને સોંપેલ છે. મહેરબાની કરી કોઈ અલગ પસંદ કરો." + +#: searchproviderdlg.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" +msgid "- %1: \"%2\"" +msgstr "- %1 \"%2\"" + +#: searchproviderdlg.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" +"%1" +msgstr "" +"નીચેના ટુંકાણો પહેલેથી સોંપેલ છે. મહેરબાની કરી કોઈ અલગને પસંદ કરો.\n" +"%1" + +#: searchproviderdlg.cpp:127 +msgid "" +"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" +"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " +"what the user types." +msgstr "" + +#: searchproviderdlg.cpp:130 +msgid "Keep It" +msgstr "આને રાખો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwalletd.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwalletd.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwalletd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,382 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:09+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kwalletwizard.cpp:39 +msgid "KWallet" +msgstr "" + +#: kwalletwizard.cpp:147 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "પાસવર્ડ ખાલી છે. (ચેતાવણી: અસુરક્ષિત)" + +#: kwalletwizard.cpp:149 +msgid "Passwords match." +msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસ્યા." + +#: kwalletwizard.cpp:152 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "પાસવર્ડસ બંધબેસતાં નથી." + +#: backend/kwalletbackend.cc:287 +msgid "Already open." +msgstr "પહેલેથી ખૂલ્લું." + +#: backend/kwalletbackend.cc:289 +msgid "Error opening file." +msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ક્ષતિ." + +#: backend/kwalletbackend.cc:291 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "પાકીટ ફાઇલ નથી." + +#: backend/kwalletbackend.cc:293 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "ફાઇલ બંધારણ આવૃત્તિ અસહાયક" + +#: backend/kwalletbackend.cc:295 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "ગુઢલખાણ લખવાની પધ્ધતિ અજાણ્યી છે." + +#: backend/kwalletbackend.cc:297 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "બગડેલ ફાઇલ?" + +#: backend/kwalletbackend.cc:299 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "પાકીટની સંપૂર્ણતા ચકાસવામાં ક્ષતિ જણાઈ આવી છે. કદાચ બગડેલ છે." + +#: backend/kwalletbackend.cc:303 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "વાંચવામાં ક્ષતિ - કદાચ ખોટો પાસવર્ડ." + +#: backend/kwalletbackend.cc:305 +msgid "Decryption error." +msgstr "ગુઢલખાણ ઉકેલવામાં ક્ષતિ." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pragnesh Radadiya, ,Launchpad Contributions:,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pg.radadia@gmail.com,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "The KDE Wallet System" +msgstr "" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about KWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "સામાન્ય સ્થાપના (ભલામણ કરેલ) (&B)" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Advanced setup" +msgstr "અધતન સ્થાપના (&A)" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " +"control module." +msgstr "" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) +#: rc.cpp:20 +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "નિષ્ક્રિય પાકીટોને આપમેળે બંધ કરો" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) +#: rc.cpp:23 +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" +"નેટવર્ડ પાસવર્ડો અને સ્થાનિક પાસવર્ડો અલગ અલગ પાકીટ ફાઇલોમાં સંગ્રહ કરવા" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" + +#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" + +#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) +#: rc.cpp:32 +msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"હા, હું મારી અગંત માહિતી સંગ્રહ કરવા માટે કેડીઇ પાકીટનો ઉપયોગ કરવા ઇચ્છિત છુ." + +#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:35 +msgid "Enter a new password:" +msgstr "નવો પાસવર્ડ નાખો:" + +#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Verify password:" +msgstr "પાસવર્ડ ચકાસણી:" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce) +#: rc.cpp:41 +msgid "Allow &Once" +msgstr "એકવાર સંમતિ આપો (&O)" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways) +#: rc.cpp:44 +msgid "Allow &Always" +msgstr "હંમેશા સંમતિ આપો (&A)" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Deny" +msgstr "રદ કરો (&D)" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever) +#: rc.cpp:50 +msgid "Deny &Forever" +msgstr "હંમેશા રદ કરો (&F)" + +#: kwalletd.cpp:362 kwalletd.cpp:451 kwalletd.cpp:515 kwalletd.cpp:607 +#: kwalletd.cpp:698 kwalletd.cpp:710 kwalletd.cpp:719 kwalletd.cpp:724 +#: kwalletd.cpp:1237 main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "KDE Wallet Service" +msgstr "કેડીઇ પાકીટ સેવા" + +#: kwalletd.cpp:444 +#, kde-format +msgid "" +"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" +"કેડીઇએ પાકીટ ખોલવા માટે વિનંતી કરી છે '%1'. મહેરબાની કરીને આ " +"પાકીટ માટે નીચે પાસવર્ડ નાખો." + +#: kwalletd.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet " +"'%2'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ '%1' એ પાકીટ '%2' પાકીટ ખોલવા માટે વિનંતી કરી " +"છે. મહેરબાની કરીને પાકીટ માટેનો પાસવર્ડ નીચે નાખો." + +#: kwalletd.cpp:450 +msgid "&Open" +msgstr "ખોલો (&O)" + +#: kwalletd.cpp:460 +msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: kwalletd.cpp:462 +#, kde-format +msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)." +msgstr "" + +#: kwalletd.cpp:465 +msgctxt "" +"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " +"password" +msgid "Switch there" +msgstr "" + +#: kwalletd.cpp:467 +#, kde-format +msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)." +msgstr "" + +#: kwalletd.cpp:470 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text of a button for switching to the application requesting a password" +msgid "Switch to %1" +msgstr "" + +#: kwalletd.cpp:485 kwalletd.cpp:524 +#, kde-format +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
    (Error code " +"%2: %3)
    " +msgstr "" +"પાકીટ '%1' ખોલવામાં ક્ષતિ. મહેરબાની કરીને પાછો પ્રયત્ન કરો.
    ( " +"ક્ષતિ આંકડો %2: %3)
    " + +#: kwalletd.cpp:503 +msgid "" +"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"કેડીઇએ પાકીટ ખોલવા માટે વિનંતી કરી છે. જે સંવેદનશીલ માહિતી સુરક્ષિત રીતે " +"સંગ્રહ કરવા માટે ઉપયોગ થાય છે. મહેરબાની કરીને આ પાકીટ સાથે ઉપયોગ કરવા " +"પાસવર્ડ નાખો અથવા કાર્યક્રમની વિનંતી રદ કરવા માટે રદ કરો(cancel) પર કલીક કરો." + +#: kwalletd.cpp:505 +#, kde-format +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ '%1'એ કેડીઇ પાકીટ ખોલવા માટે વિનંતી કરી છે. આ સંવેદનશીલ " +"માહિતી સુરક્ષિત રીતે સંગ્રહ કરવા માટે ઉપયોગ થાય છે. મહેરબાની કરીને આ પાકીટ " +"સાથે ઉપયોગ કરવા પાસવર્ડ નાખો અથવા કાર્યક્રમની વિનંતી અમાન્ય માટે રદ " +"કરો(cancel) પર કલીક કરો." + +#: kwalletd.cpp:509 +#, kde-format +msgid "" +"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"કેડીઇએ નવુ પાકીટ '%1' નામ સાથે ખોલવા માટે વિનંતી કરી છે. મહેરબાની " +"કરીને આ પાકીટ સાથે ઉપયોગ કરવા પાસવર્ડ પસંદ કરો, અથવા કાર્યક્રમની વિનંતી " +"અમાન્ય કરવા માટે રદ કરો(cancel) પર કલીક કરો." + +#: kwalletd.cpp:511 +#, kde-format +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ '%1' નવુ પાકીટ '%2' નામ સાથે ખોલવા માટે વિનંતી " +"કરી છે. મહેરબાની કરીને આ પાકીટ સાથે ઉપયોગ કરવા પાસવર્ડ પસંદ કરો, અથવા " +"કાર્યક્રમની વિનંતી અમાન્ય કરવા માટે રદ કરો(cancel) પર કલીક કરો." + +#: kwalletd.cpp:516 +msgid "C&reate" +msgstr "બનાવો (&r)" + +#: kwalletd.cpp:609 +#, kde-format +msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "કેડીઇ પાકીટ '%1' ખોલવા માટે વિનંતી કરી છે." + +#: kwalletd.cpp:611 +#, kde-format +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet " +"'%2'." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ '%1'એ પાકીટ '%2' ખોલવા માટે વિનંતી કરી છે." + +#: kwalletd.cpp:698 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "પાકીટ ખોલી શકયા નથી. પાસવર્ડ બદલવા માટ પાકીટ ખોલવું પડશે." + +#: kwalletd.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "મહેરબાની કરીને પાકીટ '%1' માટે નવો પાસવર્ડ પસંદ કરો." + +#: kwalletd.cpp:719 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "ફરીથી ગુઢલખાણ લખવામાં ક્ષતિ. પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી." + +#: kwalletd.cpp:724 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "પાકીટ ફરી ખોલવામાં ક્ષતિ. માહિતી કદાચ ગુમાવી શકે." + +#: kwalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"પાકીટને ખોલવાનો ફરી ફરીને નિષ્ફળ પ્રયત્ન થયો છે. કાર્યક્રમની વર્ણતૂક ખરાબ " +"હોઇ શકે." + +#: main.cpp:40 +msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +msgstr "(c) ૨૦૦૨-૨૦૦૮ જયોર્જ સ્ટાઇકોસ, માઇકલ લ્યૂપોલ્ડ, થીઆગો મેકૈરા" + +#: main.cpp:41 +msgid "Michael Leupold" +msgstr "માઇકલ લ્યૂપોલ્ડ" + +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:42 +msgid "George Staikos" +msgstr "જયોર્જ સ્ટાઇકોસ" + +#: main.cpp:42 +msgid "Former maintainer" +msgstr "પહેલાના જાળવનાર" + +#: main.cpp:43 +msgid "Thiago Maceira" +msgstr "થીઆગો મેકૈરા" + +#: main.cpp:43 +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,834 @@ +# translation of kwin_clients.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:211 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:217 +#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +msgid "Maximize" +msgstr "મોટું કરો" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:214 +#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 +msgid "Minimize" +msgstr "નાનું કરો" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:220 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:208 +#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 +msgid "All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 +msgid "Above" +msgstr "ઉપર" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 +msgid "Below" +msgstr "નીચે" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +msgid "Shade" +msgstr "છાંયો" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 +msgid "Close Item" +msgstr "વસ્તુ બંધ કરો" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 +msgid "Tabstrip" +msgstr "ટેબપટ્ટી" + +#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 +msgid "Window Title" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" + +#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 +msgid "Window Class Name" +msgstr "વિન્ડો વર્ગ નામ" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "" +"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:179 +msgid "Left" +msgstr "ડાબું" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:237 +msgid "Center (Full Width)" +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:182 +msgid "Center" +msgstr "મધ્ય" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:185 +msgid "Right" +msgstr "જમણું" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:264 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Small" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:265 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:266 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:267 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:268 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Border" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:309 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Side Border" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:310 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:311 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:312 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:313 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:314 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:315 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:316 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:345 +msgid "Solid Color" +msgstr "ઘન રંગ" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:346 +msgid "Radial Gradient" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:347 +msgid "Follow Style Hint" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:370 +msgid "Always Hide Extra Size Grip" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:371 +msgid "Show Extra Size Grip When Needed" +msgstr "" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 +msgid "Oxygen" +msgstr "ઓક્સિજન" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "બીજાઓને ઉપર રાખો" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "બીજાઓને નીચે રાખો" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "On All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપો પર" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Shade Button" +msgstr "પડછાયો બટન" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/main.cpp:44 +msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/main.cpp:46 +msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/main.cpp:48 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 +msgid "Draw window background" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sweta Kothari, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:176 +msgid "Title &Alignment" +msgstr "લખાણ ગોઠવણી (&A)" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Left" +msgstr "ડાબે (&L)" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Center" +msgstr "મધ્ય (&C)" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Right" +msgstr "જમણે (&R)" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) +#: rc.cpp:20 +msgid "Display window icons" +msgstr "" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) +#: rc.cpp:23 +msgid "O&utline Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Move Up" +msgstr "ઉપર ખસેડો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Move Down" +msgstr "નીચે ખસેડો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Edit" +msgstr "ફેરફાર" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:41 +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "પસંદ કરેલ વિન્ડો વિશે માહિતી" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Class: " +msgstr "વર્ગ: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Title: " +msgstr "શીર્ષક: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મ પસંદગી" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use window title" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષક વાપરો" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:59 +msgid "Inner Color:" +msgstr "આંતરિક રંગ:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 +msgid "Outer Color:" +msgstr "બાહ્ય રંગ:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:65 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:68 +msgid "Size: " +msgstr "માપ: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:71 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:140 +msgid "Border size:" +msgstr "કિનારી માપ:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:77 +msgid "Title alignment:" +msgstr "શીર્ષક ગોઠવણી:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:80 +msgid "Button size:" +msgstr "બટન માપ:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: rc.cpp:83 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:86 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:89 +msgid "Background style: " +msgstr "પાશ્વભાગ શૈલી: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: rc.cpp:92 +msgid "Outline active window title" +msgstr "બાહ્ય સક્રિય વિન્ડો શીર્ષક" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: rc.cpp:95 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Extra size grip display: " +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:158 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:161 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:164 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 +msgid "Separator display:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:113 +msgid "Shadows" +msgstr "છાયાઓ" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) +#: rc.cpp:116 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) +#: rc.cpp:119 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "સક્રિય વિન્ડો ઉજાસ" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:122 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "વિન્ડો-સંબંધિત અગણવું" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:125 +msgid "Window Identification" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:128 +msgid "Matching window property: " +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:131 +msgid "Regular expression to match: " +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) +#: rc.cpp:134 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:137 +msgid "Decoration Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) +#: rc.cpp:143 +msgid "Extra size grip display:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) +#: rc.cpp:146 +msgid "Outline active window title:" +msgstr "બાહ્ય સક્રિય વિન્ડો શીર્ષક:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) +#: rc.cpp:152 +msgid "Background style:" +msgstr "પાશ્વભાગ શૈલી:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) +#: rc.cpp:155 +msgid "Hide window title bar" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષક પટ્ટી છુપાવો" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:167 +msgid "Inactive Windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:170 +msgid "Active Windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) +#: rc.cpp:173 +msgid "Config Dialog" +msgstr "રૂપરેખાંકિત સંવાદ" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:191 +msgid "Colored window border" +msgstr "રંગવાળી વિન્ડો કિનારી" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) +#: rc.cpp:197 +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "પડછાયા વાળું લખાણ વાપરો (&t)" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) +#: rc.cpp:203 +msgid "Animate buttons" +msgstr "એનિમેટ બટન્સ" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" + +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) +#: rc.cpp:209 +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "મેનુ બટન પર બે વખત ક્લિક કરીને વિન્ડોસ બંધ કરો" + +#: laptop/laptopclient.cpp:372 +msgid "Laptop" +msgstr "લેપટોપ" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ પર નથી" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "On all desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ પર" + +#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +msgid "Unshade" +msgstr "છાંયો ન કરો" + +#: b2/b2client.cpp:412 +msgid "Resize" +msgstr "માપ બદલો" + +#: b2/b2client.cpp:456 +msgid "
    B II preview
    " +msgstr "
    B II પૂર્વદર્શન
    " + +#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +msgid "Restore" +msgstr "પુન:સંગ્રહ" + +#: b2/b2client.cpp:1146 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: b2/config/config.cpp:59 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "શીર્ષકપટ્ટીનાં રંગો વાપરીને વિન્ડો ચોકઠાંઓ દોરો (&t)" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" + +#: b2/config/config.cpp:67 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "" + +#: b2/config/config.cpp:69 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" + +#: b2/config/config.cpp:75 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "શીર્ષકપટ્ટી આપમેળે-ખસેડો" + +#: b2/config/config.cpp:77 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" + +#: b2/config/config.cpp:82 +msgid "Actions Settings" +msgstr "ક્રિયાઓની સુયોજનાઓ" + +#: b2/config/config.cpp:85 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "મેનુ બટન પર બે વાર ક્લિક કરો:" + +#: b2/config/config.cpp:87 +msgid "Do Nothing" +msgstr "કંઇ ન કરો" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Minimize Window" +msgstr "વિન્ડોને નાની કરો" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Shade Window" +msgstr "વિન્ડોને છાંયો કરો" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Close Window" +msgstr "વિન્ડોને બંધ કરો" + +#: b2/config/config.cpp:93 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" + +#: plastik/plastikclient.cpp:65 +msgid "Plastik" +msgstr "પ્લાસ્ટિક" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Keep above others" +msgstr "" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Keep below others" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1555 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_effects\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 +msgid "Toggle KWin composited geometry display" +msgstr "" + +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 +msgid "Toggle window geometry display (effect only)" +msgstr "" + +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:59 +msgid "Track mouse" +msgstr "" + +#: magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 +#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 cube/cube_config.cpp:124 +#: translucency/translucency_config.cpp:80 +msgid " millisecond" +msgid_plural " milliseconds" +msgstr[0] " મીલીસેકન્ડ" +msgstr[1] " મીલીસેકન્ડ્સ" + +#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 +msgid "Move Mouse to Focus" +msgstr "" + +#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 +msgid "Move Mouse to Center" +msgstr "" + +#. i18n: file: login/login_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Scale window" +msgstr "" + +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show outline" +msgstr "" + +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) +#: rc.cpp:12 +msgid "Display for moving windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) +#: rc.cpp:15 +msgid "Display for resizing windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:18 +msgid "Modifier keys" +msgstr "" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) +#: rc.cpp:21 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) +#: rc.cpp:24 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) +#: rc.cpp:27 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) +#: rc.cpp:30 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:381 +msgid "Animation duration:" +msgstr "એનિમેશન સમયગાળો:" + +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:384 rc.cpp:570 rc.cpp:615 +msgctxt "Duration of rotation" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 +msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:45 +msgid "Zoom Factor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " +"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) +#: rc.cpp:54 +msgid "Enable Focus Tracking" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) +#: rc.cpp:57 +msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) +#: rc.cpp:60 +msgid "Follow Focus" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:63 +msgid "Mouse Pointer:" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:66 +msgid "Visibility of the mouse-pointer." +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:69 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:72 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:75 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:78 +msgid "Track moving of the mouse." +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:81 +msgid "Proportional" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:84 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:87 +msgid "Push" +msgstr "" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:90 +msgid "Disabled" +msgstr "અસક્રિય" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:93 +msgid "Mouse Tracking:" +msgstr "" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:96 +msgid "Strength of the effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Light" +msgstr "" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:102 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Safe intermediate rendering results." +msgstr "" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:600 +msgid "Activation" +msgstr "સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:111 +msgid "Natural Layout Settings" +msgstr "સ્વાભાવિક આલેખને સુયોજનો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) +#: rc.cpp:114 +msgid "Fill &gaps" +msgstr "છીંડુ પુરો (&g)" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:117 +msgid "Faster" +msgstr "ઝડપી" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:120 +msgid "Nicer" +msgstr "વધારે સારુ" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:123 +msgid "Windows" +msgstr "વિન્ડોસ" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 +msgid "Left button:" +msgstr "ડાબું બટન:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:204 rc.cpp:219 rc.cpp:234 +msgid "No action" +msgstr "કોઈ ક્રિયા નહી" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:156 rc.cpp:180 rc.cpp:207 rc.cpp:222 rc.cpp:237 +msgid "Activate window" +msgstr "વિન્ડો સક્રિય કરો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:210 rc.cpp:225 rc.cpp:240 +msgid "End effect" +msgstr "અસર અંત કરો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 +msgid "Bring window to current desktop" +msgstr "વિન્ડોને હાલનાં ડેસ્કટોપ પર લાવો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 +msgid "Send window to all desktops" +msgstr "વિન્ડોને બધાં ડેસ્કટોપ્સ પર મોકલો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 +msgid "(Un-)Minimize window" +msgstr "વિન્ડો (અ)ન્યૂનત્તમ કરો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 +msgid "Close window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:216 +msgid "Middle button:" +msgstr "મધ્યનું બટન:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:231 +msgid "Right button:" +msgstr "જમણું બટન:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:198 +msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:228 rc.cpp:243 +msgid "Show desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:429 rc.cpp:603 rc.cpp:692 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:249 +msgid "Layout mode:" +msgstr "આલેખન સ્થિતિ:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:309 rc.cpp:354 +msgid "Display window &titles" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષકો દર્શાવો (&t)" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) +#: rc.cpp:255 +msgid "Display window &icons" +msgstr "વિન્ડો ચિહ્નો દર્શાવો (&i)" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) +#: rc.cpp:258 +msgid "Ignore &minimized windows" +msgstr "નીચી કરેલ વિન્ડોસને અવગણો (&m)" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) +#: rc.cpp:261 +msgid "Show &panels" +msgstr "પેનલ્સ બતાવો (&p)" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:264 +msgid "Natural" +msgstr "કુદરતી" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:267 +msgid "Regular Grid" +msgstr "નિયમિત જાળી" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:270 +msgid "Flexible Grid" +msgstr "લવચીક જાળી" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) +#: rc.cpp:273 +msgid "Provide buttons to close the windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:279 +msgid "Flip animation duration:" +msgstr "ફેરવવાનો એનિમેશન સમયગાળો:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "Duration of flip animation" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "Angle:" +msgstr "ખૂણો:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) +#: rc.cpp:288 +msgid " °" +msgstr " °" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:291 +msgid "Horizontal position of front:" +msgstr "બાહ્યની આડી સ્થિતિ:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:294 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +msgid "Left" +msgstr "ડાબે" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:297 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 +msgid "Right" +msgstr "જમણે" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:300 +msgid "Vertical position of front:" +msgstr "બાહ્યની ઉભી સ્થિતિ:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:303 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 +msgid "Top" +msgstr "ઉપર" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:306 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +msgid "Bottom" +msgstr "તળિયે" + +#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:315 +msgid "&Radius:" +msgstr "ત્રિજ્યા: (&R)" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:321 +msgid "Zoom &duration:" +msgstr "મોટો કરવાનો સમયગાળો (&d):" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "Duration of zoom" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:327 +msgid "&Border width:" +msgstr "સીમાની પહોળાઇ (&B):" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:330 +msgid "Desktop &name alignment:" +msgstr "ડેસ્કટોપ નામની ગોઠવણી: (&n)" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:333 +msgid "&Layout mode:" +msgstr "આલેખન સ્થિતિ (&L):" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:336 +msgid "Pager" +msgstr "પેજર" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:339 +msgid "Automatic" +msgstr "આપમેળે" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:342 +msgid "Custom" +msgstr "પોતાનું" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) +#: rc.cpp:345 +msgid "Number of &rows:" +msgstr "હરોળોની સંખ્યા (&r):" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) +#: rc.cpp:348 +msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" +msgstr "વિન્ડોસને આલેખવા માટે હાલની વિન્ડોસ અસર વાપરો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:652 +msgid "Zoom" +msgstr "મોટું કરો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:360 +msgid "Define how far away the windows should appear" +msgstr "વિન્ડોસ કેટલી દૂર દેખાવી જોઇએ તે નક્કી કરો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:655 +msgid "Near" +msgstr "નજીક" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:658 +msgid "Far" +msgstr "દૂર" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:369 +msgid "Animation" +msgstr "એનિમેશન" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) +#: rc.cpp:372 +msgid "Animate switch" +msgstr "એનિમેટ સ્વિચ" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) +#: rc.cpp:375 +msgid "Animation on tab box open" +msgstr "ટેબ ખાનાંને ખોલવાને એનિમેટ કરો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) +#: rc.cpp:378 +msgid "Animation on tab box close" +msgstr "ટેબ ખાનાંને બંધ કરવાને એનિમેટ કરો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:387 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "થમ્બનિલ પટ્ટી" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) +#: rc.cpp:390 +msgid "Use additional thumbnail bar" +msgstr "વધારાની થમ્બનિલ પટ્ટી વાપરો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" +msgstr "" +"જ્યારે ઓછામાં ઓછી વિન્ડોની સંખ્યા સ્પષ્ટ કરેલ હોય ત્યારે જ થમ્બનિલ પટ્ટી " +"બતાવો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:396 +msgid "Dynamic mode" +msgstr "ડાયનેમિક સ્થિતિ" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#: rc.cpp:399 +msgid "Number of windows:" +msgstr "વિન્ડોસની સંખ્યા:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 +msgid "Reflections" +msgstr "પરાવર્તનો" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:408 +msgid "Rear color" +msgstr "પાછળનો રંગ" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:411 +msgid "Front color" +msgstr "આગળનો રંગ" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) +#: rc.cpp:414 +msgid "Size" +msgstr "કદ" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:432 +msgid "&Width:" +msgstr "પહોળાઇ (&W):" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:426 +msgid " px" +msgstr " પિક્સ" + +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:423 +msgid "&Height:" +msgstr "ઉંચાઇ (&H):" + +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:435 +msgid "&Color:" +msgstr "રંગ (&C):" + +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:438 +msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." +msgstr "Shift+Meta પકડી રાખીને અને માઉસને હલાવીને માઉસ વડે દોરો." + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) +#: rc.cpp:441 +msgid "Apply effect to &panels" +msgstr "પેનલોને અસર લાગુ કરો (&p)" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) +#: rc.cpp:444 +msgid "Apply effect to the desk&top" +msgstr "ડેસ્કટોપને અસર લાગુ કરો (&t)" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) +#: rc.cpp:447 +msgid "Apply effect to &keep-above windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) +#: rc.cpp:450 +msgid "Apply effect to &groups" +msgstr "સમૂહોને અસર લાગુ કરો (&g)" + +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:453 +msgid "&Strength:" +msgstr "મજબૂતાઇ (&S):" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:456 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:459 +msgid "Text position:" +msgstr "લખાણ સ્થાન:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:462 +msgid "Inside Graph" +msgstr "આલેખની અંદર" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:465 +msgid "Nowhere" +msgstr "કયાંય પણ નહીં" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:468 +msgid "Top Left" +msgstr "ઉપર ડાબે" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:471 +msgid "Top Right" +msgstr "ઉપર જમણે" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:474 +msgid "Bottom Left" +msgstr "નીચે ડાબે" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:477 +msgid "Bottom Right" +msgstr "નીચે જમણે" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:480 +msgid "Text font:" +msgstr "લખાણ ફોન્ટ:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:483 +msgid "Text color:" +msgstr "લખાણ રંગ:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:486 +msgid "Text alpha:" +msgstr "લખાણ આલ્ફા:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) +#: rc.cpp:489 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:492 +msgid "&Stiffness:" +msgstr "જડતા (&S):" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:495 +msgid "Dra&g:" +msgstr "ખેંચો (&g):" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:498 +msgid "&Move factor:" +msgstr "ખસેડવાનુ પરિબળ (&M):" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) +#: rc.cpp:501 +msgid "Wo&bble when moving" +msgstr "જયારે ખસેડો ત્યારે ઝોલા ખવડાવો (&b)" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) +#: rc.cpp:504 +msgid "Wobble when &resizing" +msgstr "જયારે નાનુ-મોટુ કરો ત્યારે ઝોલા ખવડાવો (&r)" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) +#: rc.cpp:507 +msgid "Enable &advanced mode" +msgstr "ઉન્નતકૃત સ્થિતિ સક્રિય કરો (&a)" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) +#: rc.cpp:510 +msgid "&Wobbliness" +msgstr "ઝોલા લેતી અસર (&W)" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:513 +msgid "Less" +msgstr "ઓછુ" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:516 +msgid "More" +msgstr "વધુ" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) +#: rc.cpp:519 +msgid "Slide when grouping" +msgstr "સમૂહ કરતી વખતે ખસેડો" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) +#: rc.cpp:522 +msgid "Slide when switching tabs" +msgstr "ટેબ્સ બદલતી વખતે ખસેડો" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:534 +msgid "Duration" +msgstr "સમયગાળો" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) +#: rc.cpp:528 +msgid "Vertical" +msgstr "ઉભું" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) +#: rc.cpp:531 +msgid "Horizontal" +msgstr "આડું" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:537 +msgid "Brightness of the background:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:540 +msgctxt "Less brightness" +msgid "Darker" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:543 +msgctxt "More brightness" +msgid "Lighter" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:546 +msgid "Saturation of the background:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:549 +msgctxt "No saturation" +msgid "Gray" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:552 +msgctxt "High saturation" +msgid "Colored" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:555 +msgid "Duration of the fade:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:558 +msgid "ms" +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:561 +msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." +msgstr "" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:564 +msgid "Apply blur effect to background" +msgstr "" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) +#: rc.cpp:567 +msgid "Do not animate windows on all desktops" +msgstr "બધાં ડેસ્કટોપ પર વિન્ડોસ એનિમેટ ન કરો" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:573 +msgid " msec" +msgstr " મીલી સેકન્ડ" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) +#: rc.cpp:576 +msgid "Do not animate panels" +msgstr "પેનલ્સને એનિમેટ ન કરો" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:612 +msgid "Rotation duration:" +msgstr "ગોળ ફેરવવાનો સમયગાળો:" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) +#: rc.cpp:582 +msgid "Use pager layout for animation" +msgstr "એનિમેશન માટે પેજર દેખાવ વાપરો" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) +#: rc.cpp:585 +msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +msgstr "" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:588 +msgid "Tab 1" +msgstr "ટેબ ૧" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:591 +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:594 +msgid "Background color:" +msgstr "પાશ્વભાગ રંગ:" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:597 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "વોલપેપર:" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) +#: rc.cpp:606 +msgid "Display desktop name" +msgstr "ડેસ્કટોપ થીમ બતાવો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) +#: rc.cpp:609 +msgid "Reflection" +msgstr "પરાવર્તન" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) +#: rc.cpp:618 +msgid "Windows hover above cube" +msgstr "ઘનની ઉપર વિન્ડોસ છાવરો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:621 +msgid "Opacity" +msgstr "અપારદર્શકતા" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:756 rc.cpp:774 +msgid "Transparent" +msgstr "પારદર્શક" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:759 rc.cpp:777 +msgid "Opaque" +msgstr "અપારદર્શક" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) +#: rc.cpp:634 +msgid "Do not change opacity of windows" +msgstr "વિન્ડોસની દ્રશ્યતા ન બદલો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:637 +msgid "Tab 2" +msgstr "ટેબ ૨" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:640 +msgid "Caps" +msgstr "કેપ્સ" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) +#: rc.cpp:643 +msgid "Show caps" +msgstr "કેપ્સ બતાવો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) +#: rc.cpp:646 +msgid "Cap color:" +msgstr "કેપ રંગ:" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) +#: rc.cpp:649 +msgid "Display image on caps" +msgstr "કેપ્સ પર ચિત્ર બતાવો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:661 +msgid "Define how far away the object should appear" +msgstr "વસ્તુ કેટલું દૂર દેખાવું જોઇએ તે નક્કી કરો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:664 +msgid "Additional Options" +msgstr "વધારાનાં વિકલ્પો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:667 +msgid "" +"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " +"mouse,\n" +"otherwise it will remain active" +msgstr "" +"જો અસર સક્રિય કરેલ હશે તો માઉસ વડે કયુબને ફેરવ્યા પછી કયુબ નિષ્ક્રિય થઇ " +"જશે,\n" +"નહિ તો કયુબ સક્રિય રહેશે" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:671 +msgid "Close after mouse dragging" +msgstr "માઉસ ખેંચ્યા પછી બંધ કરો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) +#: rc.cpp:674 +msgid "Use this effect for walking through the desktops" +msgstr "આ અસરનો ઉપયોગ ડેસ્કટોપ્સમાંથી પસાર થવા માટે કરો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) +#: rc.cpp:677 +msgid "Invert cursor keys" +msgstr "ઉલ્ટી કર્સર કળો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) +#: rc.cpp:680 +msgid "Invert mouse" +msgstr "ઉલ્ટું માઉસ" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) +#: rc.cpp:683 +msgid "Sphere Cap Deformation" +msgstr "ગોળાની કેપનો આકાર બગડવો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) +#: rc.cpp:686 +msgid "Sphere" +msgstr "ગોળો" + +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) +#: rc.cpp:689 +msgid "Plane" +msgstr "સમતલ" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:695 +msgid "Maximum &width:" +msgstr "મહત્તમ પહોળાઇ (&w):" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:698 +msgid "&Spacing:" +msgstr "જગ્યા (&S):" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:701 +msgid "&Opacity:" +msgstr "અપારદર્શકતા (&O):" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:708 +msgid "Glide Effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:711 +msgid "In" +msgstr "" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:714 +msgid "Out" +msgstr "" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:717 +msgid "Glide Angle:" +msgstr "" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:720 +msgid "-90" +msgstr "" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:723 +msgid "90" +msgstr "" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) +#: rc.cpp:726 +msgid "Translucency" +msgstr "પારદર્શકતા" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) +#: rc.cpp:729 +msgid "General Translucency Settings" +msgstr "સામાન્ય પારદર્શકતા સુયોજનો" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) +#: rc.cpp:732 +msgid "Decorations:" +msgstr "સજાવટો:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) +#: rc.cpp:735 +msgid "Inactive windows:" +msgstr "નિષ્ક્રિય વિન્ડો:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) +#: rc.cpp:738 +msgid "Moving windows:" +msgstr "ખસતી વિન્ડોસ:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) +#: rc.cpp:741 +msgid "Dialogs:" +msgstr "સંવાદો:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) +#: rc.cpp:744 +msgid "Combobox popups:" +msgstr "કોમ્બોબોક્સ પોપઅપ્સ" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) +#: rc.cpp:747 +msgid "Menus:" +msgstr "મેનુઓ:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:750 +msgid "Fading duration:" +msgstr "ઝાંખા પડવાનો સમયગાળો:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) +#: rc.cpp:753 +msgctxt "Duration of fading" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) +#: rc.cpp:762 +msgid "Set menu translucency independently" +msgstr "મેનુ પારદર્શકતા બધાથી અલગ રીતે સ્થાપિત કરો" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) +#: rc.cpp:765 +msgid "Dropdown menus:" +msgstr "નીચે આવતુ મેનુઓ:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) +#: rc.cpp:768 +msgid "Popup menus:" +msgstr "પોપઅપ મેનુઓ:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) +#: rc.cpp:771 +msgid "Torn-off menus:" +msgstr "ટોર્ન-ઓફ મેનુઓ:" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:780 +msgid "Background window &opacity:" +msgstr "પાશ્વભાગ વિન્ડો અર્ધપારદર્શકતા (&o):" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) +#: rc.cpp:783 +msgid "&Elevate selected window" +msgstr "પસંદ કરેલ વિન્ડોને ઊંચીં કરો (&E)" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) +#: rc.cpp:786 +msgid "&Animate walk through windows" +msgstr "વિન્ડોસમાંથી એનિમેટ રીતે પસાર થાવ (&A)" + +#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 +msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" +msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (હાલનું ડેસ્કટોપ)" + +#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 +msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" +msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" + +#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 +msgid "Toggle Present Windows (Window class)" +msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (વિન્ડો વર્ગ)" + +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 +#, kde-format +msgid "" +"Filter:\n" +"%1" +msgstr "" +"ગળણી:\n" +"%1" + +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" +msgstr "વિન્ડોસની હાજરી ફેરવો (હાલનું ડેસ્કટોપ)" + +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" +msgstr "વિન્ડોસની ફેરવો (બધાં ડેસ્કટોપ)" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 +msgid "Show Desktop Grid" +msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 +msgctxt "Desktop name alignment:" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 +msgid "Top-Right" +msgstr "ઉપર-જમણે" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "નીચે-જમણે" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "નીચે-ડાબે" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +msgid "Top-Left" +msgstr "ઉપર-ડાબે" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +msgid "Center" +msgstr "કેન્દ્ર" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " પિક્સેલ" +msgstr[1] " પિક્સેલ્સ" + +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " હરોળ" +msgstr[1] " હરોળો" + +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "માઉસ નિશાનીઓ સાફ કરો" + +#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 +msgid "Clear Last Mouse Mark" +msgstr "માઉસની છેલ્લી નિશાની સાફ કરો" + +#: mousemark/mousemark.cpp:49 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" + +#: _test/videorecord_config.cpp:53 +msgid "Path to save video:" +msgstr "વિડીઓ સંગ્રહ કરવાનો પથ:" + +#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 +msgid "Toggle Video Recording" +msgstr "વિડીઓ રેકોર્ડિંગ ચાલુ/બંધ કરો" + +#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "ડેસ્કટોપ ઘન" + +#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "ડેસ્કટોપ નળાકાર" + +#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "ડેસ્કટોપ ગોળો" + +#: cube/cube_config.cpp:50 +msgctxt "@title:tab Basic Settings" +msgid "Basic" +msgstr "સામાન્ય" + +#: cube/cube_config.cpp:51 +msgctxt "@title:tab Advanced Settings" +msgid "Advanced" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 +msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" +msgstr "હાલની વિન્ડો માટે થમ્બનીલ ચાલુ/બંધ કરો" + +#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 +msgid "Toggle Invert Effect" +msgstr "ઉલ્ટી અસર ચાલુ/બંધ કરો" + +#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 +msgid "Toggle Invert Effect on Window" +msgstr "વિન્ડો પર ઉલ્ટી અસર ચાલુ/બંધ કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,673 @@ +# Gujarati translation of kwin.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: activation.cpp:736 +#, kde-format +msgid "Window '%1' demands attention." +msgstr "વિન્ડો '%1' ધ્યાન માંગે છે." + +#: composite.cpp:271 +#, kde-format +msgid "" +"Desktop effects have been suspended by another application.
    You can " +"resume using the '%1' shortcut." +msgstr "" + +#: compositingprefs.cpp:102 +msgid "" +"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " +"past.
    This was most likely due to a driver bug.

    If you think that " +"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
    you can reset this " +"protection but be aware that this might result in an immediate " +"crash!

    Alternatively, you might want to use the XRender backend " +"instead.

    " +msgstr "" + +#: compositingprefs.cpp:110 +msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." +msgstr "જરૂરી X વિસ્તારકો (XComposite અને XDamage) પ્રાપ્ત નથી." + +#: compositingprefs.cpp:114 +msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." +msgstr "GLX/OpenGL પ્રાપ્ત નથી અને માત્ર OpenGL આધાર કમ્પાઇલ કરેલ છે." + +#: compositingprefs.cpp:118 +msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." +msgstr "GLX/OpenGL અને XRender/XFixes પ્રાપ્ત નથી." + +#: kwinbindings.cpp:58 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: kwinbindings.cpp:61 +msgid "Navigation" +msgstr "શોધખોળ" + +#: kwinbindings.cpp:62 +msgid "Walk Through Window Tabs" +msgstr "વિન્ડોસ ટેબ્સમાંથી પસાર થાવ" + +#: kwinbindings.cpp:63 +msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" +msgstr "વિન્ડો ટેબ્સમાંથી પસાર થાવ (ઉલ્ટું)" + +#: kwinbindings.cpp:64 +msgid "Remove Window From Group" +msgstr "વિન્ડોને સમૂહમાંથી દૂર કરો" + +#: kwinbindings.cpp:67 +msgid "Windows" +msgstr "વિન્ડોઝ" + +#: kwinbindings.cpp:68 +msgid "Window Operations Menu" +msgstr "વિન્ડો પ્રક્રિયાઓ મેનુ" + +#: kwinbindings.cpp:70 +msgid "Close Window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:72 +msgid "Maximize Window" +msgstr "વિન્ડો મહત્તમ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:74 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "વિન્ડોને ઉભી મહત્તમ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:76 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "વિન્ડોને આડી મહત્તમ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:78 +msgid "Minimize Window" +msgstr "વિન્ડો ન્યૂનત્તમ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:80 +msgid "Shade Window" +msgstr "વિન્ડો ઝાંખી કરો" + +#: kwinbindings.cpp:82 +msgid "Move Window" +msgstr "વિન્ડો ખસડો" + +#: kwinbindings.cpp:84 +msgid "Resize Window" +msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો" + +#: kwinbindings.cpp:86 +msgid "Raise Window" +msgstr "વિન્ડો ઉઠાવો" + +#: kwinbindings.cpp:88 +msgid "Lower Window" +msgstr "વિન્ડો નીચી કરો" + +#: kwinbindings.cpp:90 +msgid "Toggle Window Raise/Lower" +msgstr "વિન્ડો ઉપર/નીચે કરવાનું ચાલુ/બંધ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:92 +msgid "Make Window Fullscreen" +msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણસ્ક્રિન બનાવો" + +#: kwinbindings.cpp:94 +msgid "Hide Window Border" +msgstr "વિન્ડો કિનારી છુપાવો" + +#: kwinbindings.cpp:96 +msgid "Keep Window Above Others" +msgstr "વિન્ડોને બીજાઓની ઉપર રાખો" + +#: kwinbindings.cpp:98 +msgid "Keep Window Below Others" +msgstr "વિન્ડોને બીજાઓની નીચે રાખો" + +#: kwinbindings.cpp:100 +msgid "Activate Window Demanding Attention" +msgstr "ધ્યાન માંગતી વિન્ડો સક્રિય કરો" + +#: kwinbindings.cpp:102 +msgid "Setup Window Shortcut" +msgstr "વિન્ડો ટૂંકાણ ગોઠવો" + +#: kwinbindings.cpp:104 +msgid "Pack Window to the Right" +msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુ બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:106 +msgid "Pack Window to the Left" +msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુ બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:108 +msgid "Pack Window Up" +msgstr "વિન્ડોને ઉપર બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:110 +msgid "Pack Window Down" +msgstr "વિન્ડોને નીચે બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:112 +msgid "Pack Grow Window Horizontally" +msgstr "વિન્ડોને આડી બાજુ વધતી બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:114 +msgid "Pack Grow Window Vertically" +msgstr "વિન્ડોને ઉભી બાજુ વધતી બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:116 +msgid "Pack Shrink Window Horizontally" +msgstr "વિન્ડોને આડી બાજુ ઘટતી બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:118 +msgid "Pack Shrink Window Vertically" +msgstr "વિન્ડોને આડી બાજુ ઉભી બાંધો" + +#: kwinbindings.cpp:120 +msgid "Quick Tile Window to the Left" +msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુ ઝડપથી તકતી કરો" + +#: kwinbindings.cpp:122 +msgid "Quick Tile Window to the Right" +msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુ ઝડપથી તકતી કરો" + +#: kwinbindings.cpp:124 +msgid "Quick Tile Window to the Top Left" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:126 +msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:128 +msgid "Quick Tile Window to the Top Right" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:130 +msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:132 +msgid "Switch to Window Above" +msgstr "વિન્ડોને ઉપર ખસેડો" + +#: kwinbindings.cpp:134 +msgid "Switch to Window Below" +msgstr "વિન્ડોને નીચે ખસેડો" + +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Switch to Window to the Right" +msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુ ખસેડો" + +#: kwinbindings.cpp:138 +msgid "Switch to Window to the Left" +msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુ ખસેડો" + +#: kwinbindings.cpp:140 +msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:142 +msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:146 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "વિન્ડો અને ડેસ્કટોપ" + +#: kwinbindings.cpp:147 +msgid "Keep Window on All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ પર વિન્ડો રાખો" + +#: kwinbindings.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Window to Desktop %1" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:153 +msgid "Window to Next Desktop" +msgstr "આગળનાં ડેસ્કટોપ પર વિન્ડો" + +#: kwinbindings.cpp:154 +msgid "Window to Previous Desktop" +msgstr "પાછળના ડેસ્કટોપ પર વિન્ડો" + +#: kwinbindings.cpp:155 +msgid "Window One Desktop to the Right" +msgstr "વિન્ડો એક ડેસ્કટોપ જમણે" + +#: kwinbindings.cpp:156 +msgid "Window One Desktop to the Left" +msgstr "વિન્ડો એક ડેસ્કટોપ ડાબે" + +#: kwinbindings.cpp:157 +msgid "Window One Desktop Up" +msgstr "વિન્ડો એક ડેસ્કટોપ ઉપર" + +#: kwinbindings.cpp:158 +msgid "Window One Desktop Down" +msgstr "વિન્ડો એક ડેસ્કટોપ નીચે" + +#: kwinbindings.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Window to Screen %1" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:163 +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "વિન્ડો આગળનાં સ્ક્રિન પર" + +#: kwinbindings.cpp:164 +msgid "Show Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો" + +#: kwinbindings.cpp:167 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "ડેસ્કટોપ બદલી" + +#: kwinbindings.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Switch to Desktop %1" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:176 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "આગળનાં ડેસ્કટોપ પર જાવ" + +#: kwinbindings.cpp:177 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "પાછળનાં ડેસ્કટોપ પર જાવ" + +#: kwinbindings.cpp:178 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "એક જમણે ડેસ્કટોપ પર બદલો" + +#: kwinbindings.cpp:179 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "એક ડાબે ડેસ્કટોપ પર બદલો" + +#: kwinbindings.cpp:180 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "એક ડેસ્કટોપ ઉપર બદલો" + +#: kwinbindings.cpp:181 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "એક ડેસ્કટોપ નીચે બદલો" + +#: kwinbindings.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Switch to Screen %1" +msgstr "" + +#: kwinbindings.cpp:187 +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "આગળનાં સ્ક્રિન પર જાવ" + +#: kwinbindings.cpp:190 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: kwinbindings.cpp:191 +msgid "Kill Window" +msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" + +#: kwinbindings.cpp:192 +msgid "Block Global Shortcuts" +msgstr "વૈશ્વીક ટૂંકાણો રોકો" + +#: kwinbindings.cpp:193 +msgid "Suspend Compositing" +msgstr "કોમ્પોઝિશન રદ કરો" + +#: main.cpp:181 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:209 +msgid "" +"KWin is unstable.\n" +"It seems to have crashed several times in a row.\n" +"You can select another window manager to run:" +msgstr "" + +#: main.cpp:266 +msgid "" +"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:397 +msgid "KDE window manager" +msgstr "KDE વિન્ડો વ્યવસ્થાપક" + +#: main.cpp:473 killer/killer.cpp:40 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:477 +msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" +msgstr "(c) ૧૯૯૯-૨૦૦૮ KDE વિકાસ કરનારાઓ" + +#: main.cpp:478 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "મેથ્થિઆસ ઇટ્રિચ" + +#: main.cpp:479 +msgid "Cristian Tibirna" +msgstr "ક્રિસ્ટીન ટીબીર્ના" + +#: main.cpp:480 +msgid "Daniel M. Duley" +msgstr "ડેનિઅલ એમ. ડુલેય" + +#: main.cpp:481 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "લુડોસ લુનાક" + +#: main.cpp:482 +msgid "Martin Gräßlin" +msgstr "" + +#: main.cpp:482 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવી રાખનાર" + +#: main.cpp:487 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "રૂપરેખાંકન વિકલ્પો અસક્રિય કરો" + +#: main.cpp:488 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "હાલમાં ચાલતાં ICCCM2.0-અનુરૂપ વિન્ડો વ્યવસ્થાપકને બદલો" + +#: main.cpp:489 +msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" +msgstr "બતાવે છે કે KWin હમણાં n વખત પડી ભાંગ્યું હતું" + +#: main.cpp:491 +msgid "Load the script testing dialog" +msgstr "" + +#: plugins.cpp:48 +msgid "KWin: " +msgstr "KWin: " + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: tilinglayoutfactory.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Layout changed to %1" +msgstr "" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:60 +msgctxt "Spiral tiling layout" +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:61 +msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: tilinglayoutfactory.cpp:62 +msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:81 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "બીજાઓની ઉપર રાખો (&A)" + +#: useractions.cpp:89 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "બીજાઓની નીચે રાખો (&B)" + +#: useractions.cpp:97 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રિન (&F)" + +#: useractions.cpp:105 +msgid "&No Border" +msgstr "કિનારી નથી (&N)" + +#: useractions.cpp:112 +msgid "Window &Shortcut..." +msgstr "વિન્ડો ટૂંકાણ (&S)..." + +#: useractions.cpp:119 +msgid "&Special Window Settings..." +msgstr "ખાસ વિન્ડો ગોઠવણીઓ (&S)..." + +#: useractions.cpp:123 +msgid "S&pecial Application Settings..." +msgstr "" + +#: useractions.cpp:127 +msgid "&Move" +msgstr "ખસેડો (&M)" + +#: useractions.cpp:134 +msgid "Re&size" +msgstr "માપ ફેરફાર (&s)" + +#: useractions.cpp:140 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "ન્યૂનતમ (&n)" + +#: useractions.cpp:146 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "મહત્તમ (&x)" + +#: useractions.cpp:153 +msgid "Sh&ade" +msgstr "છાંયો (&a)" + +#: useractions.cpp:164 +msgid "Remove &From Group" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:170 +msgid "Close Entire &Group" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:181 +msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" +msgid "&Float Window" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:198 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "ઉચ્ચ (&v)" + +#: useractions.cpp:204 +msgid "Configur&e Window Behavior..." +msgstr "વિન્ડો વર્તણૂક રૂપરેખાંકિત કરો (&e)..." + +#: useractions.cpp:210 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ (&C)" + +#: useractions.cpp:326 +msgid "Switch to Window Tab" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:360 +msgid "To the Left" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:362 +msgid "To the Right" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:389 +msgid "Move Window to Group" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:428 +msgid "To &Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ પર (&D)" + +#: useractions.cpp:451 +msgid "Ac&tivities" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:464 +msgid "&All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ્સ (&A)" + +#: useractions.cpp:498 +msgid "&All Activities" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:602 +#, kde-format +msgid "Activate Window (%1)" +msgstr "વિન્ડો સક્રિય કરો (%1)" + +#: utils.cpp:506 +#, kde-format +msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" +msgid "%1 is already in use" +msgstr "" + +#: utils.cpp:508 +#, kde-format +msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" +msgid "%1 is used by %2 in %3" +msgstr "" + +#: workspace.cpp:1103 workspace.cpp:1135 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "ડેસ્કટોપ %1" + +#: workspace.cpp:1918 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected to show a window without its border.\n" +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: workspace.cpp:1930 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:41 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin મદદ સાધન" + +#: killer/killer.cpp:44 +msgid "PID of the application to terminate" +msgstr "બંધ કરવાના કાર્યક્રમની PID" + +#: killer/killer.cpp:45 +msgid "Hostname on which the application is running" +msgstr "કાર્યક્રમ જેના પર ચાલતો હોય તેનું યજમાનનામ" + +#: killer/killer.cpp:46 +msgid "Caption of the window to be terminated" +msgstr "બંધ કરવાની વિન્ડોનું કેપ્શન" + +#: killer/killer.cpp:47 +msgid "Name of the application to be terminated" +msgstr "બંધ કરવાના કાર્યક્રમનું નામ" + +#: killer/killer.cpp:48 +msgid "ID of resource belonging to the application" +msgstr "આ કાર્યક્રમને લાગતાં સ્ત્રોતની ઓળખ" + +#: killer/killer.cpp:49 +msgid "Time of user action causing termination" +msgstr "વપરાશકર્તા ક્રિયાનો સમય બંધ કરવાનું કારણ બને છે" + +#: killer/killer.cpp:66 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "આ મદદ સાધન સીધું જ બોલાવવાનું નહોતું." + +#: killer/killer.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"

    The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " +"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

    Do you wish to terminate " +"the application process including all of its child " +"windows?
    Any unsaved data will be lost.

    " +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:76 +#, kde-format +msgid "&Terminate Application %1" +msgstr "કાર્યક્રમ %1 બંધ કરો (&T)" + +#: tabbox/clientmodel.cpp:62 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** કોઇ વિન્ડોસ નથી ***" + +#: tabbox/tabbox.cpp:234 +msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: tabbox/tabbox.cpp:346 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "વિન્ડોસમાં મુલાકાત લો" + +#: tabbox/tabbox.cpp:347 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "વિન્ડોસમાંથી પસાર થાવ (ઉલ્ટું)" + +#: tabbox/tabbox.cpp:348 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "વિન્ડોસ વૈકલ્પિકમાંથી પસાર થાવ" + +#: tabbox/tabbox.cpp:349 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "વિન્ડોસ વૈકલ્પિકમાંથી પસાર થાવ (ઉલ્ટું)" + +#: tabbox/tabbox.cpp:350 +msgid "Walk Through Desktops" +msgstr "ડેસ્કટોપમાં મુલાકાત લો" + +#: tabbox/tabbox.cpp:351 +msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" +msgstr "ડેસ્કટોપ્સમાંથી પસાર થાવ (ઉલ્ટું)" + +#: tabbox/tabbox.cpp:352 +msgid "Walk Through Desktop List" +msgstr "ડેસ્કટોપ યાદીમાંથી પસાર થાવ" + +#: tabbox/tabbox.cpp:353 +msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" +msgstr "ડેસ્કટોપ યાદીમાંથી પસાર થાવ (ઉલ્ટું)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,109 @@ +# translation of kwinstartmenu.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:39 +msgid "kwinstartmenu" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" +msgstr "" +"બનાવવુ/સુધારવા માટે કાર્યક્રમ અથવા Windows શરૂઆત મેનુ પ્રવેશોને દૂર કરો" + +#: main.cpp:42 +msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "remove installed start menu entries" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "install start menu entries" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "update start menu entries" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "remove start menu entries from unused kde installation" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "query root path of start menu entries" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "use categories for start menu entries (default)" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "don't use categories for start menu entries" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "query current value of categories in start menu" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "set custom string for root start menu entry" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "remove custom string from root start menu entry" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "query current value of root start menu entry custom string" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "set custom name string for root start menu entry" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "remove custom name string from root start menu entry" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "query current value of start menu entry custom name string" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "set custom version string for root start menu entry" +msgstr "" + +#: main.cpp:68 +msgid "remove custom version string from root start menu entry" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +msgid "query current value of root start menu entry version string" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kwriteconfig.cpp:35 +msgid "KWriteConfig" +msgstr "KWriteConfig" + +#: kwriteconfig.cpp:37 +msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" +msgstr "KConfig દાખલાઓ લખો - શૅલ સ્ક્રિપ્ટ્સમાં ઉપયોગ માટે" + +#: kwriteconfig.cpp:39 +msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" +msgstr "(c) ૨૦૦૧ રેડ હેટ, ઇન્ક. અને લુઇસ પેડ્રો કોએલ્હો" + +#: kwriteconfig.cpp:40 +msgid "Luís Pedro Coelho" +msgstr "લુઇસ પેડ્રો કોએલ્હો" + +#: kwriteconfig.cpp:41 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "બર્નહાર્ડ રોસેનક્રેન્ઝર" + +#: kwriteconfig.cpp:41 +msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" +msgstr "kreadconfig લખ્યું જેના પર આ આધારિત છે" + +#: kwriteconfig.cpp:47 +msgid "Use instead of global config" +msgstr "વૈશ્વીક રૂપરેખાંકનને બદલ વાપરો" + +#: kwriteconfig.cpp:48 +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "શોધવા માટેનો સમૂહ. વણાયેલ સમૂહો માટે વારંવાર વાપરો." + +#: kwriteconfig.cpp:49 +msgid "Key to look for" +msgstr "શોધવા માટેની કળ" + +#: kwriteconfig.cpp:50 +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"ચલનો પ્રકાર. બુલિયન માટે \"bool\" વાપરો, અથવા તે સ્ટ્રિંગ તરીકે જોવામાં આવશે" + +#: kwriteconfig.cpp:51 +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "લખવાની કિંમત. ખાલી માટે \" શૅલ વપરાશ પર, જરૂરી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kwrite.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,424 @@ +# Gujarati translation of kwrite.po +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwrite-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" + +#: kwriteapp.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: તે સામાન્ય ફાઇલ નથી, તે ફોલ્ડર છે." + +#: kwritemain.cpp:138 +msgid "Use this command to close the current document" +msgstr "" + +#: kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "નવો દસ્તાવેજ બનાવવા માટે આ આદેશનો ઉપયોગ કરો" + +#: kwritemain.cpp:144 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "હાજર રહેલ દસ્તાવેજમાં ફેરફાર કરવા માટે આ આદેશનો ઉપયોગ કરો" + +#: kwritemain.cpp:148 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." +msgstr "" +"આ યાદી ફાઇલો જે તમે હાલમાં ખોલી છે, અને તમને તે ફરીથી ખોલવામાં મદદ કરશે." + +#: kwritemain.cpp:152 +msgid "&New Window" +msgstr "નવી વિન્ડો (&N)" + +#: kwritemain.cpp:154 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ ધરાવતો બીજો દેખાવ બનાવો" + +#: kwritemain.cpp:157 +msgid "Close the current document view" +msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ દેખાવ બંધ કરો" + +#: kwritemain.cpp:164 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "આ આદેશનો ઉપયોગ સ્થિતિપટ્ટીનો દેખાવ જોવા અથવા છુપાવવા માટે કરો" + +#: kwritemain.cpp:166 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "પથ બતાવો (&w)" + +#: kwritemain.cpp:169 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "વિન્ડો કેપ્શનમાં સંપૂર્ણ દસ્તાવેજ પથ દર્શાવો" + +#: kwritemain.cpp:172 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "કાર્યક્રમનાં કીબોર્ડ ટૂંકાણોની ફાળવણીઓ રૂપરેખાંકિત કરો." + +#: kwritemain.cpp:176 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "કઇ વસ્તુઓ સાધનપટ્ટી(ઓ) પર દેખાવી જોઇએ તે રૂપરેખાંકિત કરો." + +#: kwritemain.cpp:179 +msgid "&About Editor Component" +msgstr "સંપાદક ભાગ વિશે (&A)" + +#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " લીટી: %1 સ્તંભ: %2 " + +#: kwritemain.cpp:199 +msgid " INS " +msgstr " ઇન્સર્ટ " + +#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546 +msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" +msgid " LINE " +msgstr " લીટી " + +#: kwritemain.cpp:255 +msgid "Open File" +msgstr "ફાઇલ ખોલો" + +#: kwritemain.cpp:270 +msgid "" +"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"આપેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી; ચકાસો કે તે અસ્તિત્વમાં છે અથવા તે હાલનાં " +"વપરાશકર્તા માટે વાંચી શકાય તેમ છે કે નહી." + +#: kwritemain.cpp:545 +msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" +msgid " BLOCK " +msgstr " ચોકઠું " + +#: kwritemain.cpp:590 +msgid "Untitled" +msgstr "શીર્ષક વિનાનું" + +#: kwritemain.cpp:627 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: kwritemain.cpp:629 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - લખાણ સંપાદક" + +#: kwritemain.cpp:630 +msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" +msgstr "" + +#: kwritemain.cpp:631 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "ક્રિસ્ટોફ કુલ્લમેન્ન" + +#: kwritemain.cpp:631 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: kwritemain.cpp:632 +msgid "Anders Lund" +msgstr "એન્ડેર્સ લુન્ડ" + +#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640 +msgid "Core Developer" +msgstr "મુખ્ય ડેવલોપર" + +#: kwritemain.cpp:633 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર" + +#: kwritemain.cpp:634 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "હમિશ રોડ્ડા" + +#: kwritemain.cpp:635 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "ડોમિનિક હાઉસ્મેન્ન" + +#: kwritemain.cpp:635 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "ડેવલોપર અને પ્રકાશિત વિઝાર્ડ" + +#: kwritemain.cpp:636 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "વાલ્ડો બાસ્ટિઅન" + +#: kwritemain.cpp:636 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "ધ કુલ બફરસિસ્ટમ" + +#: kwritemain.cpp:637 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "ચાલ્સ સેમ્યુઅલ્સ" + +#: kwritemain.cpp:637 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "સંપાદકીય આદેશો" + +#: kwritemain.cpp:638 +msgid "Matt Newell" +msgstr "મેટ્ટ નેવેલ્લ" + +#: kwritemain.cpp:638 +msgctxt "" +"Credit text for someone that did testing and some other similar things" +msgid "Testing, ..." +msgstr "ચકાસણી, ..." + +#: kwritemain.cpp:639 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "માઇકલ બાર્ટલ" + +#: kwritemain.cpp:639 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "જુનાં મુખ્ય ડેવલોપર" + +#: kwritemain.cpp:640 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "માઇકલ મેક્કાલ્લુમ" + +#: kwritemain.cpp:641 +msgid "Jochen Wilhemly" +msgstr "જેચેન વિલ્હેમ્લે" + +#: kwritemain.cpp:641 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite લેખક" + +#: kwritemain.cpp:642 +msgid "Michael Koch" +msgstr "માઇકલ કોચ" + +#: kwritemain.cpp:642 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite થી KParts પોર્ટ" + +#: kwritemain.cpp:643 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "ક્રિસ્ટીઅન ગેબાઉર" + +#: kwritemain.cpp:644 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "સાઇમોન હાઉસમેન" + +#: kwritemain.cpp:645 +msgid "Glen Parker" +msgstr "ગ્લેન પાર્કર" + +#: kwritemain.cpp:645 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite પાછું લઇ જાવ ઇતિહાસ, Kspell સંઘટન" + +#: kwritemain.cpp:646 +msgid "Scott Manson" +msgstr "સ્કોટ મેન્સોન" + +#: kwritemain.cpp:646 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML બંધારણ પ્રકાશિત કરવાનો આધાર" + +#: kwritemain.cpp:647 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "જોહ્ન ફાયરબાગ" + +#: kwritemain.cpp:647 +msgid "Patches and more" +msgstr "પેચ અને વધુ" + +#: kwritemain.cpp:649 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "મેટ્ટીઓ મેર્લિ" + +#: kwritemain.cpp:649 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-ફાઇલો, Perl, Diff અને વધુ માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:650 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "રોકી સ્કાલેટ્ટા" + +#: kwritemain.cpp:650 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:651 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "યેરુ લેબેડેવ" + +#: kwritemain.cpp:651 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:652 +msgid "Chris Ross" +msgstr "ક્રિસ રોસ" + +#: kwritemain.cpp:652 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "ફેરીટ માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:653 +msgid "Nick Roux" +msgstr "નિક રોઉક્સ" + +#: kwritemain.cpp:653 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:654 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ" + +#: kwritemain.cpp:654 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:655 +msgid "Per Wigren" +msgstr "પેર વેગ્રેન" + +#: kwritemain.cpp:655 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "મેકફાઇલો, પાયથોન માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:656 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "જાન ફ્રિટ્ઝ" + +#: kwritemain.cpp:656 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "પાયથોન માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:657 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "ડેનિઅલ નાબેર" + +#: kwritemain.cpp:658 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "રોલાન્ડ પાબેલ" + +#: kwritemain.cpp:658 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "સ્કિમ માટે પ્રકાશિત" + +#: kwritemain.cpp:659 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "ક્રિસ્ટી ડુમિટ્રેસ્કુ" + +#: kwritemain.cpp:659 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP કળશબ્દો/માહિતીપ્રકાર યાદી" + +#: kwritemain.cpp:660 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "કાર્સટેન ફેઇફેર" + +#: kwritemain.cpp:660 +msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" +msgid "Very nice help" +msgstr "ઘણી સરસ મદદ" + +#: kwritemain.cpp:661 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "બધાં લોકો જેમણે ફાળો આપેલ છે અને હું ઉલ્લેખ કરવાનું ભૂલી ગયો છું" + +#: kwritemain.cpp:669 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "stdin માંથી વિગતો વાંચો" + +#: kwritemain.cpp:670 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "ખોલવા માટેની ફાઇલનું એનકોડિંગ ગોઠવો" + +#: kwritemain.cpp:671 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "આ લીટી પર જાવ" + +#: kwritemain.cpp:672 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "આ હરોળ પર જાવ" + +#: kwritemain.cpp:673 +msgid "Document to open" +msgstr "ખોલવા માટેનો દસ્તાવેજ" + +#: kwritemain.cpp:687 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "સંપાદક ભાગ પસંદ કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kwriteui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:39 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Tools" +msgstr "સાધનો (&T)" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Help" +msgstr "મદદ (&H)" + +#. i18n: file: kwriteui.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:23 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,120 @@ +# Gujarati translation of kxkb.po +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kxkb-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 +msgid "Any language" +msgstr "કોઈપણ ભાષા" + +#: kcm_add_layout_dialog.cpp:133 kcm_view_models.cpp:308 +msgctxt "variant" +msgid "Default" +msgstr "મૂળભુત" + +#: kcm_keyboard.cpp:53 +msgid "KDE Keyboard Control Module" +msgstr "KDE કીબોર્ડ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" + +#: kcm_keyboard.cpp:55 +msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" +msgstr "(C) ૨૦૧૦, એન્ડ્રી રેયસિન" + +#: kcm_keyboard.cpp:58 +msgid "" +"

    Keyboard

    This control module can be used to configure keyboard " +"parameters and layouts." +msgstr "" +"

    કીબોર્ડ

    આ નિયંત્રણ મોડ્યુલ કીબોર્ડ વિકલ્પો અને દેખાવો રુપરેખાકિંત " +"કરવા માટે વાપરી શકાય છે." + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:213 +msgctxt "unknown keyboard model vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "vendor | keyboard model" +msgid "%1 | %2" +msgstr "%1 | %2" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" +msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" +msgstr[0] "માત્ર %1 સુધી કીબોર્ડ દેખાવ આધારિત છે" +msgstr[1] "માત્ર %1 સુધી કીબોર્ડ દેખાવો આધારિત છે" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:574 +msgctxt "no shortcuts defined" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: kcm_keyboard_widget.cpp:590 +#, kde-format +msgid "%1 shortcut" +msgid_plural "%1 shortcuts" +msgstr[0] "%1 ટૂંકાણ:" +msgstr[1] "%1 ટૂંકાણો:" + +#: kcm_view_models.cpp:224 +msgctxt "layout map name" +msgid "Map" +msgstr "દેખાવ નકશો" + +#: kcm_view_models.cpp:224 +msgid "Layout" +msgstr "દેખાવ" + +#: kcm_view_models.cpp:224 +msgid "Variant" +msgstr "બદલાવ" + +#: kcm_view_models.cpp:224 +msgid "Label" +msgstr "શીર્ષક" + +#: kcm_view_models.cpp:224 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: keyboard_applet.cpp:52 +msgid "XKB extension failed to initialize" +msgstr "XKB વિસ્તારક શરુ થવામાં નિષ્ફળ" + +#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 +msgctxt "tooltip title" +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "કીબોર્ડ દેખાવ" + +#: flags.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "short layout label - full layout name" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: flags.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "layout - variant" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: layouts_menu.cpp:137 +msgid "Configure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkdecorations.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkdecorations.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# translation of kwin_lib.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_lib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kcommondecoration.cpp:291 +#, kde-format +msgid "
    %1
    " +msgstr "" + +#: kcommondecoration.cpp:381 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: kcommondecoration.cpp:397 kcommondecoration.cpp:607 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપો પર નથી" + +#: kcommondecoration.cpp:397 kcommondecoration.cpp:608 +msgid "On all desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપો પર" + +#: kcommondecoration.cpp:412 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: kcommondecoration.cpp:425 +msgid "Minimize" +msgstr "ઓછુ કરવુ" + +#: kcommondecoration.cpp:440 kcommondecoration.cpp:595 +msgid "Restore" +msgstr "પુન:સંગ્રહ" + +#: kcommondecoration.cpp:440 kcommondecoration.cpp:594 +msgid "Maximize" +msgstr "વધારવુ" + +#: kcommondecoration.cpp:455 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: kcommondecoration.cpp:469 kcommondecoration.cpp:648 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "ઉપર બીજાઓને ના રાખો" + +#: kcommondecoration.cpp:469 kcommondecoration.cpp:648 +#: kcommondecoration.cpp:669 +msgid "Keep above others" +msgstr "ઉપર બીજાઓને રાખો" + +#: kcommondecoration.cpp:485 kcommondecoration.cpp:663 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "નીચે બીજાઓને ના રાખો" + +#: kcommondecoration.cpp:485 kcommondecoration.cpp:654 +#: kcommondecoration.cpp:663 +msgid "Keep below others" +msgstr "નીચે બીજાઓને રાખો" + +#: kcommondecoration.cpp:501 kcommondecoration.cpp:619 +msgid "Unshade" +msgstr "છાંયડો ન હોય" + +#: kcommondecoration.cpp:501 kcommondecoration.cpp:620 +msgid "Shade" +msgstr "છાંયડો" + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:109 +msgid "" +"Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." +msgstr "" + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:129 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "વિન્ડો ડેકોરેશન પ્લગઇન લાઇબ્રેરી શોધાઇ ન હતી." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:154 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "મૂળભૂત ડેકોરેશન પ્લગઇન બગડેલ છે અને લોડ કરી શકાયુ નથી." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:166 kdecoration_plugins_p.cpp:171 +#, kde-format +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "લાયબ્રેરી %1 એ KWin પ્લગઇન નથી." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jasmin Shah , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkmahjongg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kmahjonggconfigdialog.cpp:57 +msgid "Tiles" +msgstr "તકતીઓ" + +#: kmahjonggconfigdialog.cpp:64 +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વભાગ" + +#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +msgid "Contact:" +msgstr "સંપર્ક:" + +#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "Description:" +msgstr "વિગત:" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of libkonq.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:08+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: konq_copytomenu.cpp:82 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Copy To" +msgstr "અહીં પર નકલ કરો" + +#: konq_copytomenu.cpp:88 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Move To" +msgstr "અહીં પર ખસેડો" + +#: konq_copytomenu.cpp:112 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Home Folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" + +#: konq_copytomenu.cpp:119 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Root Folder" +msgstr "રુટ ફોલ્ડર" + +#: konq_copytomenu.cpp:155 +msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" +msgid "Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ..." + +#: konq_copytomenu.cpp:226 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Copy Here" +msgstr "અહીં નકલ કરો" + +#: konq_copytomenu.cpp:227 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Move Here" +msgstr "અહીં ખસેડો" + +#: konq_operations.cpp:292 +msgid "You cannot drop a folder on to itself" +msgstr "તમે ફોલ્ડરને પોતાની પર પાડી શકાતા નથી" + +#: konq_operations.cpp:338 +msgid "File name for dropped contents:" +msgstr "પાડેલા સમાવિષ્ટો માટે ફાઇલ નામ:" + +#: konq_operations.cpp:549 +msgid "&Move Here" +msgstr "અહીં ખસેડો (&M)" + +#: konq_operations.cpp:553 +msgid "&Copy Here" +msgstr "અહીં નકલ કરો (&C)" + +#: konq_operations.cpp:557 +msgid "&Link Here" +msgstr "અહીં કડી કરો (&L)" + +#: konq_operations.cpp:559 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "વોલપેપર તરીકે સુયોજિત કરો (&W)" + +#: konq_operations.cpp:561 +msgid "C&ancel" +msgstr "દૂર કરો (&a)" + +#: konq_operations.cpp:831 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:833 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:836 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:852 +msgctxt "@label Default name when creating a folder" +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:859 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:860 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:964 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste One Folder" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:965 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste One File" +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:968 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste One Item" +msgid_plural "Paste %1 Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: konq_operations.cpp:970 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Clipboard Contents..." +msgstr "" + +#: konq_operations.cpp:974 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "ખોલો (&O)" + +#: konq_popupmenu.cpp:279 +msgid "Create &Folder..." +msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (&F)..." + +#: konq_popupmenu.cpp:288 +msgid "&Restore" +msgstr "પુન:સંગ્રહ (&R)" + +#: konq_popupmenu.cpp:289 +msgid "" +"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " +"from initially" +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cpp:309 +msgid "Show Original Directory" +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cpp:309 +msgid "Show Original File" +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cpp:310 +msgid "" +"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " +"parent directory." +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cpp:342 +msgid "&Empty Trash Bin" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (&E)" + +#: konq_popupmenu.cpp:353 +msgid "&Configure Trash Bin" +msgstr "" + +#: konq_popupmenu.cpp:377 +msgid "&Bookmark This Page" +msgstr "આ પાનાંને બુકમાર્ક કરો (&B)" + +#: konq_popupmenu.cpp:379 +msgid "&Bookmark This Location" +msgstr "આ જગ્યાને બુકમાર્ક કરો (&B)" + +#: konq_popupmenu.cpp:382 +msgid "&Bookmark This Folder" +msgstr "આ ફોલ્ડરને બુકમાર્ક કરો (&B)" + +#: konq_popupmenu.cpp:384 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "આ કડીને બુકમાર્ક કરો (&B)" + +#: konq_popupmenu.cpp:386 +msgid "&Bookmark This File" +msgstr "આ ફાઇલને બુકમાર્ક કરો (&B)" + +#: konq_popupmenu.cpp:414 +msgid "Preview In" +msgstr "આમાં પૂર્વદર્શન" + +#: konq_popupmenu.cpp:449 +msgid "&Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (&P)" + +#: konq_popupmenu.cpp:463 +msgid "Share" +msgstr "વહેંચો" + +#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 +msgctxt "@info" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-12 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:133 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "સ્ક્રીન સેવરનુ સુયોજન" + +#: main.cpp:135 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ XWindow માં ચલાવો" + +#: main.cpp:137 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "રુટ વિન્ડોમાં ચલાવો" + +#: main.cpp:139 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "ડેમો સ્થિતીમાં સ્ક્રીન સેવરને શરૂ કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkworkspace.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkworkspace.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of libkworkspace.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkworkspace\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:48+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: kdisplaymanager.cpp:533 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%1: TTY login" +msgstr "%1: TTY પ્રવેશ" + +#: kdisplaymanager.cpp:539 +msgctxt "... location (TTY or X display)" +msgid "Unused" +msgstr "ન વપરાયેલ" + +#: kdisplaymanager.cpp:541 +msgid "X login on remote host" +msgstr "દૂરના યજમાન પર X પ્રવેશ" + +#: kdisplaymanager.cpp:542 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "%1 પર X પ્રવેશ" + +#: kdisplaymanager.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kdisplaymanager.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kwindowlistmenu.cpp:102 +msgctxt "" +"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "ના ગુંચવાયલી વિન્ડોસ" + +#: kwindowlistmenu.cpp:104 +msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" +msgid "Cascade Windows" +msgstr "એકબીજા પર ગોઠવાયેલ વિન્ડોસ" + +#: kwindowlistmenu.cpp:159 +msgid "On All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ પર" + +#: kwindowlistmenu.cpp:186 +msgid "No Windows" +msgstr "કોઇપણ વિન્ડોસ નહી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/liboktetacore.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/liboktetacore.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# Gujarati translation for kdeutils +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kdeutils package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-08 09:42+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: piecetable/removepiecetablechange.cpp:40 +msgctxt "name of the change" +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: piecetable/insertpiecetablechange.cpp:41 +msgctxt "name of the change" +msgid "Insert" +msgstr "દાખલ કરો" + +#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40 +msgctxt "name of the change" +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40 +msgctxt "name of the change" +msgid "Swap Ranges" +msgstr "પંક્તિઓ બદલો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-06-19 11:22:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of libphonon.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libphonon.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: mediaobject.cpp:406 +#, qt-format +msgid "%0 by %1" +msgstr "" + +#: phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "નોંધો" + +#: phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "સંગીત" + +#: phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "વિડીઓ" + +#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "સંદેશાવ્યવહાર" + +#: phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "રમતો" + +#: phononnamespace.cpp:67 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "ઉપયોગિતા" + +#: phononnamespace.cpp:81 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: phononnamespace.cpp:83 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Control" +msgstr "" + +#: mediacontroller.cpp:151 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: mediacontroller.cpp:153 +msgid "Title Menu" +msgstr "" + +#: mediacontroller.cpp:155 +msgid "Audio Menu" +msgstr "" + +#: mediacontroller.cpp:157 +msgid "Subtitle Menu" +msgstr "" + +#: mediacontroller.cpp:159 +msgid "Chapter Menu" +msgstr "" + +#: mediacontroller.cpp:161 +msgid "Angle Menu" +msgstr "" + +#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 +#: volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "અવાજ: %1%" + +#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"આ સ્લાઇડરનો ઉપયોગ અવાજને નિયંત્રિત કરવા કરો. ડાબી બાજુની સ્થિતિ 0%, જમણી " +"બાજુની સ્થિતિ %1% છે" + +#: volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "બંધ" + +#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
    Falling back to " +"%2." +msgstr "" +"ધ્વનિ ઉપકરણ %1 કાર્ય કરશે નહી.
    %2 પર પાછા જઇ રહ્યા " +"છીએ." + +#: audiooutput.cpp:502 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
    which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"ધ્વનિ ઉપકરણ પર જઇ રહ્યા છીએ %1
    જે પ્રાપ્ત છે અને ઉંચી " +"પસંદગી ધરાવે છે." + +#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "ઉપકરણ પર પાછા આવો '%1'" + +#: audiooutput.cpp:520 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
    which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" + +#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: factory.cpp:311 +msgid "Restart Application" +msgstr "" + +#: factory.cpp:312 +#, qt-format +msgid "" +"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" +"\n" +"To apply this change you will need to restart '%1'." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of libplasmaclock.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: calendar.cpp:189 +msgid "Select today" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "Holiday: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:667 +#, kde-format +msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:676 +#, kde-format +msgid "Event: %1" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Todo: %1" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:698 +#, kde-format +msgctxt "All-day calendar event summary" +msgid "
    %1" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:700 +#, kde-format +msgctxt "Time and summary for a calendarevent" +msgid "%1
    %2" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:705 +#, kde-format +msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" +msgid "%1 - %2
    %3" +msgstr "" + +#: calendartable.cpp:891 +msgid "Calendar" +msgstr "કેલેન્ડર" + +#: calendartable.cpp:894 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:192 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" +msgid "It is 1 o clock a m" +msgid_plural "It is %1 o clock a m" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: clockapplet.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" +msgid "It is 1 o clock p m" +msgid_plural "It is %1 o clock p m" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: clockapplet.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " +"hour clock" +msgid "It is 1 o clock" +msgid_plural "It is %1 o clock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: clockapplet.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" +msgid "It is %1:%2 a m" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" +msgid "It is %1:%2 p m" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" +msgid "It is %1:%2" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:282 +msgid "Current Time and Events" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:282 +msgid "Current Time" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:303 +msgid "Today's Events" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:374 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:376 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Never" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:377 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every minute" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:378 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:379 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:380 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:381 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:382 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:383 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every hour" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:401 +msgid "Time Zones" +msgstr "સમય ક્ષેત્રો" + +#: clockapplet.cpp:532 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:540 +msgid "Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:679 +msgctxt "Local time zone" +msgid "Local" +msgstr "" + +#: clockapplet.cpp:728 +msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" +msgid "Other Calendars" +msgstr "" + +#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +msgid "Calendar system:" +msgstr "" + +#. i18n: file: calendarConfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Display Kontact events:" +msgstr "" + +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 +msgid "Display events:" +msgstr "" + +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:15 +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:18 +msgid "Text to Speech" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalConfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:21 +msgid "Speak time:" +msgstr "" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) +#: rc.cpp:24 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: rc.cpp:27 +msgid "Select one or several time zones." +msgstr "એક અથવા વધુ સમય ક્ષેત્રો પસંદ કરો." + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Your Local time and time zone are defined in System " +"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " +"this setting.

    \n" +"

    The plasma clock tooltip " +"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " +"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " +"on it again to deselect it.

    \n" +"

    After you validate your " +"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " +"will display the time in all the selected time zones.

    \n" +"

    To select a Default time zone: you can either scroll over the " +"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " +"\"Clock defaults to:\". .

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:40 +msgid "Clock defaults to:" +msgstr "ઘડિયાળ મૂળભૂત રીતે જેના માટે:" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: rc.cpp:43 +msgid "The time the clock will display" +msgstr "સમય જે ઘડિયાળ દર્શાવશે" + +#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"The clock will display the time for the selected default zone.\n" +"Local is the time you set in System Settings." +msgstr "" +"ઘડિયાળ પસંદ કરેલ મૂળભૂત સમય ક્ષેત્ર માટે સમય દર્શાવશે.\n" +"સ્થાનિક એ તમે સિસ્ટમ ગોઠવણીઓમાં ગોઠવેલ સમય છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-06-19 11:22:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,737 @@ +# Gujarati (gu) translation of libplasma.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 23:56+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: animations/animationscriptengine.cpp:144 +msgid "animation() takes one argument" +msgstr "" + +#: animations/animationscriptengine.cpp:169 +#, kde-format +msgid "%1 is not a known animation type" +msgstr "" + +#: applet.cpp:250 +msgid "Script initialization failed" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ શરૂઆત નિષ્ફળ" + +#: applet.cpp:414 +msgid "Unable to load the widget" +msgstr "વિજેટ લાવવામાં અસક્ષમ" + +#: applet.cpp:816 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: applet.cpp:818 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: applet.cpp:823 +msgid "Unknown Widget" +msgstr "અજાણ્યું વિજેટ" + +#: applet.cpp:864 applet.cpp:2374 applet.cpp:2375 +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: applet.cpp:1051 +msgid "Configure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: applet.cpp:1102 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: applet.cpp:1110 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: applet.cpp:1117 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: applet.cpp:1124 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: applet.cpp:1161 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: applet.cpp:1560 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 વિજેટ સક્રિય કરો" + +#: applet.cpp:1750 +msgid "Widget Settings" +msgstr "વિજેટ ગોઠવણીઓ" + +#: applet.cpp:1757 +msgid "Remove this Widget" +msgstr "આ વિજેટ દૂર કરો" + +#: applet.cpp:1764 +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "" + +#: applet.cpp:1917 +msgid "Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ" + +#: applet.cpp:1917 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 ગોઠવણીઓ" + +#: applet.cpp:1991 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 ગોઠવણીઓ" + +#: applet.cpp:1999 +msgid "Accessibility" +msgstr "ઉપયોગિતા" + +#: applet.cpp:2000 +msgid "Application Launchers" +msgstr "કાર્યક્રમ શરૂકરનાર" + +#: applet.cpp:2001 +msgid "Astronomy" +msgstr "ખગોળશાસ્ત્ર" + +#: applet.cpp:2002 +msgid "Date and Time" +msgstr "તારીખ અને સમય" + +#: applet.cpp:2003 +msgid "Development Tools" +msgstr "ડેવલોપમેન્ટ સાધનો" + +#: applet.cpp:2004 +msgid "Education" +msgstr "શિક્ષણ" + +#: applet.cpp:2005 +msgid "Environment and Weather" +msgstr "પર્યાવરણ અને તાપમાન" + +#: applet.cpp:2006 +msgid "Examples" +msgstr "ઉદાહરણો" + +#: applet.cpp:2007 +msgid "File System" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" + +#: applet.cpp:2008 +msgid "Fun and Games" +msgstr "આનંદ અને રમતો" + +#: applet.cpp:2009 +msgid "Graphics" +msgstr "ગ્રાફિક્સ" + +#: applet.cpp:2010 +msgid "Language" +msgstr "ભાષા" + +#: applet.cpp:2011 +msgid "Mapping" +msgstr "નકશાઓ" + +#: applet.cpp:2012 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: applet.cpp:2013 +msgid "Multimedia" +msgstr "મલ્ટિમિડીઆ" + +#: applet.cpp:2014 +msgid "Online Services" +msgstr "ઓનલાઇન સેવાઓ" + +#: applet.cpp:2015 +msgid "Productivity" +msgstr "" + +#: applet.cpp:2016 +msgid "System Information" +msgstr "સિસ્ટમ માહિતી" + +#: applet.cpp:2017 +msgid "Utilities" +msgstr "સાધનો" + +#: applet.cpp:2018 +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "વિન્ડોઝ અને કાર્યો" + +#: applet.cpp:2062 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "કીબોર્ડ ટૂંકાણ" + +#: applet.cpp:2081 applet.cpp:2120 package.cpp:817 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " +"published on" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%2 પર %1" + +#: applet.cpp:2090 +msgid "Share" +msgstr "વહેંચો" + +#: applet.cpp:2722 containment.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove this %1" +msgstr "આ %1 દૂર કરો" + +#: applet.cpp:2727 containment.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 ગોઠવણીઓ" + +#: applet.cpp:2768 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "%2 વિજેટ માટે જરૂરી %1 પેકેજ શોધી શકાયું નહી." + +#: applet.cpp:2788 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%2 વિજેટ માટે %1 સ્ક્રિપ્ટએન્જિન બનાવી શકાયું નહી." + +#: applet.cpp:2793 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "%2 વિજેટ માટે જરૂરી %1 પેકેજ ખોલી શકાયું નહી." + +#: applet.cpp:2948 +msgid "This object could not be created." +msgstr "વસ્તુ બનાવી શકાતી નથી." + +#: applet.cpp:2950 +#, kde-format +msgid "" +"This object could not be created for the following reason:

    %1

    " +msgstr "નીચેનાં કારણોસર આ વસ્તુ બનાવવામાં ન આવી:

    %1

    " + +#: containment.cpp:247 +msgid "Remove this Panel" +msgstr "" + +#: containment.cpp:249 +msgid "Remove this Activity" +msgstr "આ ક્રિયા દૂર કરો" + +#: containment.cpp:255 +msgid "Activity Settings" +msgstr "ક્રિયા ગોઠવણીઓ" + +#: containment.cpp:261 +msgid "Add Widgets..." +msgstr "વિજેટ્સ ઉમેરો..." + +#: containment.cpp:267 +msgid "Next Widget" +msgstr "આગળનું વિજેટ" + +#: containment.cpp:273 +msgid "Previous Widget" +msgstr "પાછળનું વિજેટ" + +#: containment.cpp:702 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 વિકલ્પો" + +#: containment.cpp:1339 +msgid "Fetching file type..." +msgstr "ફાઈલ પ્રકાર મેળવે છે..." + +#: containment.cpp:1530 +msgid "Widgets" +msgstr "વિજેટ્સ" + +#: containment.cpp:1543 +msgid "Icon" +msgstr "ચિહ્ન" + +#: containment.cpp:1547 +msgid "Wallpaper" +msgstr "વોલપેપર" + +#: containment.cpp:2108 +#, kde-format +msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 દૂર કરો" + +#: containment.cpp:2112 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "Do you really want to remove this %1?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ %1 ને દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: containment.cpp:2226 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "વિનંતી કરેલ ભાગો મેળવી શકાતા નથી: %1" + +#: containment.cpp:2405 +msgid "This plugin needs to be configured" +msgstr "આ પ્લગઈનને રુપરેખાંકિત કરવી જરુરી છે" + +#: containmentactions.cpp:142 +msgid "Unknown ContainmentActions" +msgstr "અજાણ્યું ContainmentActions" + +#: corona.cpp:680 corona.cpp:820 +msgid "Lock Widgets" +msgstr "વિજેટ્સને તાળું મારો" + +#: corona.cpp:680 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "વિજેટ્સનું તાળું ખોલો" + +#: corona.cpp:832 +msgid "Shortcut Settings" +msgstr "ટૂંકાણ ગોઠવણીઓ" + +#: dataengine.cpp:526 dataengine.cpp:532 +msgid "Unnamed" +msgstr "નામ વગરનું" + +#: extenders/extendergroup.cpp:70 +msgid "Show this group." +msgstr "આ સમૂહ બતાવો." + +#: extenders/extendergroup.cpp:76 +msgid "Hide this group." +msgstr "આ સમૂહ છુપાવો." + +#: extenders/extenderitem.cpp:610 +msgid "Expand this widget" +msgstr "આ વિજેટને વિસ્તૃત કરો" + +#: extenders/extenderitem.cpp:610 +msgid "Collapse this widget" +msgstr "આ વિજેટને સંકોચો" + +#: extenders/extenderitem.cpp:947 +msgid "Reattach" +msgstr "" + +#: extenders/extenderitem.cpp:973 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 +msgid "This system does not support OpenGL widgets." +msgstr "આ સિસ્ટમ OpenGL વિજેટ્સને આધાર આપતી નથી." + +#: glapplet.cpp:184 +msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." +msgstr "તમારું મશીન OpenGL વિજેટ્સને આધાર આપતું નથી." + +#: packagestructure.h:85 +msgctxt "A non-functional package" +msgid "Invalid" +msgstr "અયોગ્ય" + +#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132 +msgid "" +"There was an error attempting to exec the associated application with this " +"widget." +msgstr "" + +#: private/joliemessagehelper_p.h:56 +msgctxt "Error message, access to a remote service failed." +msgid "Invalid token." +msgstr "અયોગ્ય ટોકન" + +#: private/joliemessagehelper_p.h:59 +msgctxt "Error message, access to a remote service failed." +msgid "Matching password required." +msgstr "મેળખાતો પાસવર્ડ જરુરી છે." + +#: private/joliemessagehelper_p.h:62 +msgctxt "Error message, access to a remote service failed." +msgid "Access denied." +msgstr "પ્રવેશ પ્રતિબંધિત." + +#: private/joliemessagehelper_p.h:64 +msgid "Unknown error." +msgstr "અજાણી ક્ષતિ." + +#: private/packages.cpp:53 private/packages.cpp:229 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: private/packages.cpp:58 +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "રૂપરેખાંકન વ્યાખ્યાઓ" + +#: private/packages.cpp:63 +msgid "User Interface" +msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" + +#: private/packages.cpp:66 private/packages.cpp:125 +msgid "Data Files" +msgstr "" + +#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:127 +msgid "Executable Scripts" +msgstr "ચલાવી શકાય તેવી સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:135 +msgid "Translations" +msgstr "ભાષાંતરો" + +#: private/packages.cpp:75 +msgid "Main Config UI File" +msgstr "મુખ્ય રૂપરેખાંકન UI ફાઇલ" + +#: private/packages.cpp:76 +msgid "Configuration XML file" +msgstr "રુપરેખાંકન XML ફાઇલ" + +#: private/packages.cpp:77 private/packages.cpp:99 private/packages.cpp:137 +#: private/packages.cpp:151 +msgid "Main Script File" +msgstr "મુખ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" + +#: private/packages.cpp:78 +msgid "Default configuration" +msgstr "મૂળભૂત રુપરેખાંકન" + +#: private/packages.cpp:79 private/packages.cpp:166 +msgid "Animation scripts" +msgstr "" + +#: private/packages.cpp:132 +msgid "Service Descriptions" +msgstr "" + +#: private/packages.cpp:159 +msgid "Images for dialogs" +msgstr "સંવાદો માટે ચિત્રો" + +#: private/packages.cpp:161 +msgid "Generic dialog background" +msgstr "સામાન્ય સંવાદ પાશ્વભાગ" + +#: private/packages.cpp:163 +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "બહાર નીકળવાના સંવાદ માટે થીમ" + +#: private/packages.cpp:165 +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "વોલપેપર પેકેજો" + +#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:199 +msgid "Images for widgets" +msgstr "વિજેટ્સ માટે ચિત્રો" + +#: private/packages.cpp:170 +msgid "Background image for widgets" +msgstr "વિજેટ્સ માટે પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:172 +msgid "Analog clock face" +msgstr "એનેલોગ ઘડિયાળનાં કાંટા" + +#: private/packages.cpp:174 +msgid "Background image for panels" +msgstr "પેનલ્સ માટે પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:176 +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "આલેખ વિજેટ્સ માટે પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:178 +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "ટુલટીપ્સ માટે પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:180 +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો" + +#: private/packages.cpp:182 +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "અર્ધપારદર્શક સામાન્ય સંવાદ પાશ્વભાગ" + +#: private/packages.cpp:184 +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "બહાર નીકળો સંવાદ માટે અર્ધપારદર્શક થીમ" + +#: private/packages.cpp:186 +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "વિજેટ્સ માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો" + +#: private/packages.cpp:188 +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "પેનલ્સ માટે અર્ધપારદર્શક પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:190 +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "ટુલટીપ્સ માટે અર્ધપારદર્શક પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:193 +msgid "Low color images for dialogs" +msgstr "સંવાદો માટે આછા રંગનાં ચિત્રો" + +#: private/packages.cpp:195 +msgid "Low color generic dialog background" +msgstr "આછા રંગનું સામાન્ય સંવાદ પાશ્વભાગ" + +#: private/packages.cpp:197 +msgid "Low color theme for the logout dialog" +msgstr "બહાર નીકળો સંવાદ માટે આછા રંગની થીમ" + +#: private/packages.cpp:201 +msgid "Low color background image for widgets" +msgstr "વિજેટ્સ માટે આછાં રંગનું પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:203 +msgid "Low color analog clock face" +msgstr "આછાં રંગનું એનેલોગ ઘડિયાળનાં કાંટા" + +#: private/packages.cpp:205 +msgid "Low color background image for panels" +msgstr "પેનલ્સ માટે આછાં રંગનું પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:207 +msgid "Low color background for graphing widgets" +msgstr "આલેખ વિજેટ્સ માટે આછાં રંગનું પાશ્વભાગ" + +#: private/packages.cpp:209 +msgid "Low color background image for tooltips" +msgstr "ટુલટીપ્સ માટે આછાં રંગનું પાશ્વભાગ ચિત્ર" + +#: private/packages.cpp:211 +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme રૂપરેખાંકન ફાઇલ" + +#: private/packages.cpp:231 +msgid "Screenshot" +msgstr "સ્ક્રિનશોટ" + +#: private/packages.cpp:275 private/packages.cpp:327 +msgid "Recommended wallpaper file" +msgstr "સૂચવેલ વોલપેપર ફાઇલ" + +#: private/pinpairingdialog.cpp:44 +msgid "Incoming connection request" +msgstr "અંદરઆવતા જોડાણની વિનંતી" + +#: private/pinpairingdialog.cpp:49 +msgid "Connect with remote widget" +msgstr "દૂરસ્થ વિજેટ સાથે જોડાઓ" + +#: private/remoteservicejob.cpp:119 +msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." +msgstr "કાર્ય હવે યોગ્ય નથી, ક્રિયા સક્રિય નથી." + +#: private/remoteservicejob.cpp:129 +msgid "Job no longer valid, invalid parameters." +msgstr "કાર્ય હવે યોગ્ય નથી, અયોગ્ય પરિમાણો." + +#: private/remoteservicejob.cpp:172 +msgid "Timeout." +msgstr "સમયસમાપ્તિ." + +#: private/service_p.h:54 +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "અયોગ્ય (ખાલી) સેવા, કોઇ પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી." + +#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" + +#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "આ વપરાશકર્તાને કોઈ પણ સેવા ઉપયોગ કરવાની પરવાનગી આપો" + +#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Remember this user" +msgstr "આ વપરાશકર્તાને યાદ રાખો" + +#. i18n: file: private/publish.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#. i18n: file: private/publish.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "આ વિજેટને નેટવર્ક પર વહેંચો" + +#. i18n: file: private/publish.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: rc.cpp:18 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "બધાંને પણ આ વિજેટ મુક્તપણે વહેંચવાની પરવાનગી આપો" + +#: remote/accessappletjob.cpp:82 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" widget is not installed." +msgstr "\"%1\" સ્થાપિત નથી." + +#: remote/accessappletjob.cpp:96 +msgid "Server sent an invalid plasmoid package." +msgstr "સર્વરે અયોગ્ય પ્લાઝમોઈડ પેકેજ મોકલ્યું હતું." + +#: remote/accessappletjob.cpp:112 +msgid "You are about to open a remote widget on your system.
    " +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:113 +msgid "" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:116 +#, kde-format +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:120 +msgid "
    Name:  %1
    Description:  %1
    Author:  %1 <%2>
    Server:  %1
    " +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:121 +msgid "

    Are you sure you want to open this widget on your system?" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:124 +msgid "Remote Widget" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:126 +msgid "Open Widget" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:127 +msgid "Reject Widget" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:136 +msgid "User rejected" +msgstr "" + +#: remote/accessappletjob.cpp:164 +msgid "Timeout" +msgstr "સમયસમાપ્તિ" + +#: remote/accessappletjob.cpp:200 +msgid "" +"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " +"Access Failed." +msgstr "" + +#: remote/authorizationrule.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Allow everybody access to %1." +msgstr "બધાને %1 વાપરવાની પરવાનગી આપો." + +#: remote/authorizationrule.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Deny everybody access to %1" +msgstr "બધાને %1 વાપરવાની પરવાનગી નકારો." + +#: remote/authorizationrule.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Allow %1 access to all services." +msgstr "%1 ને બધી સેવાઓ વાપરવાની પરવાનગી આપો." + +#: remote/authorizationrule.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Deny %1 access to all services." +msgstr "%1 ને બધી સેવાઓને વાપરવાની પરવાનગી નકારો." + +#: remote/authorizationrule.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Allow access to %1, by %2." +msgstr "%2 વડે, %1 વાપરવાની પરવાનગી આપો." + +#: remote/authorizationrule.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Deny access to %1, by %2." +msgstr "%2 વડે, %1 વાપરવાની પરવાનગી નકારો." + +#: remote/authorizationrule.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Allow access to %1, by %2?" +msgstr "%2 વડે, %1 વાપરવાની પરવાનગી આપશો?" + +#: remote/clientpinrequest.cpp:57 +#, kde-format +msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." +msgstr "%2 પર રહેલ %1 ને વાપરવાની વિનંતી તમે કરેલ છે." + +#: runnersyntax.cpp:103 +msgid "search term" +msgstr "શોધ પદ" + +#: wallpaper.cpp:245 +msgid "Unknown Wallpaper" +msgstr "અજાણ્યું વોલપેપર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of libtaskmanager.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: launcherconfig.cpp:44 +msgid "Launcher Matching Rules" +msgstr "" + +#: launcherconfig.cpp:144 +#, kde-format +msgid "A launcher is already defined for %1" +msgstr "" + +#: launcherconfig.cpp:201 +msgid "" +"To associate an application with a launcher, the task manager reads the " +"application's window class and name. These are then used to look up the " +"launcher details of an installed application. This attempts to match these " +"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " +"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." +msgstr "" + +#: launcherproperties.cpp:46 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "" + +#: launcherproperties.cpp:96 +msgid "Select launcher application:" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) +#: rc.cpp:3 +msgid "Window Class" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) +#: rc.cpp:6 +msgid "Window Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) +#: rc.cpp:9 +msgid "Launcher" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#: rc.cpp:12 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) +#: rc.cpp:15 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) +#: rc.cpp:18 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"NOTE: The above list is only required when the automatic window to " +"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " +"launcher." +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) +#: rc.cpp:24 +msgid "More information..." +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 +msgid "Window class:" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:30 +msgid "Window name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) +#: rc.cpp:33 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:36 +msgid "Launcher:" +msgstr "" + +#: task.cpp:237 +msgctxt "marks that a task has been modified" +msgid "modified" +msgstr "બદલાયેલ" + +#: taskactions.cpp:168 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "નાનુ કરવુ (&n)" + +#: taskactions.cpp:179 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "મોટુ કરો (&x)" + +#: taskactions.cpp:189 +msgid "&Shade" +msgstr "છાંયડો (&S)" + +#: taskactions.cpp:199 +msgid "Re&size" +msgstr "ફરી માપ લો (&s)" + +#: taskactions.cpp:207 +msgid "&Move" +msgstr "ખસેડો (&M)" + +#: taskactions.cpp:216 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ કરો (&C)" + +#: taskactions.cpp:249 +msgid "Move &To Current Desktop" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:270 +msgid "&All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપો (&A)" + +#: taskactions.cpp:293 +msgid "Move To &Desktop" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:307 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "ઉપર બીજાઓને રાખો (&A)" + +#: taskactions.cpp:317 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "નીચે બીજાઓને રાખો (&B)" + +#: taskactions.cpp:327 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (&F)" + +#: taskactions.cpp:337 +msgid "More Actions" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:364 +msgid "&Leave Group" +msgstr "સમૂહ છોડી દો (&L)" + +#: taskactions.cpp:386 +msgid "Remove This Launcher" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:407 +msgid "&Show A Launcher When Not Running" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:440 +msgid "" +"The application, to which this task is associated with, could not be " +"determined. Please select the appropriate application from the list below:" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:487 +msgid "Start New Instance" +msgstr "" + +#: taskactions.cpp:511 +msgid "&Edit Group" +msgstr "સમૂહ ફેરફાર કરો (&E)" + +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 +msgid "Leave Group" +msgstr "સમૂહ છોડી દો" + +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 +msgid "Remove Group" +msgstr "સમૂહ દૂર કરો" + +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 +msgid "Allow this program to be grouped" +msgstr "" + +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 +msgid "Do not allow this program to be grouped" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/marble.po 2012-06-19 11:22:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5832 @@ +# Gujarati translation for marble.po. +# Copyright (C) 20098 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +# pragnesh radadiya , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: marble-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:02+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: src/kdemain.cpp:63 +msgid "Marble Virtual Globe" +msgstr "માર્બલ વર્ચ્યુઅલ ગોળો" + +#: src/kdemain.cpp:65 +msgid "A World Atlas." +msgstr "દુનિયાનો એટલાસ." + +#: src/kdemain.cpp:66 +msgid "(c) 2007-2012" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:248 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "ટોર્સ્ટેન રાહ્ન" + +#: src/kdemain.cpp:72 +msgid "Developer and Original Author" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:74 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:75 +msgid "WMS Support, Mobile, Performance" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:77 +msgid "Thibaut Gridel" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:78 +msgid "Geodata" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:80 +msgid "Jens-Michael Hoffmann" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:81 +msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:83 +msgid "Florian Eßer" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:84 +msgid "Elevation Profile" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:86 +msgid "Wes Hardaker" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) +#: src/kdemain.cpp:87 rc.cpp:2409 +msgid "APRS Plugin" +msgstr "APRS પ્લગઇન" + +#: src/kdemain.cpp:89 src/kdemain.cpp:166 +msgid "Bastian Holst" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:90 +msgid "Online Services support" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:92 src/kdemain.cpp:136 +msgid "Guillaume Martres" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:93 +msgid " Satellites" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:95 +msgid "Friedrich W. H. Kossebau" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:96 +msgid "Plasma Integration, Bugfixes" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:98 +msgid "Dennis Nienhüser" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:99 +msgid "Routing, Navigation, Mobile" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:101 +msgid "Niko Sams" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:102 +msgid "Routing, Elevation Profile" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:104 src/kdemain.cpp:170 +msgid "Patrick Spendrin" +msgstr "પેટ્રિક સ્પેન્ડરિન" + +#: src/kdemain.cpp:105 +msgid "Core Developer: KML and Windows support" +msgstr "મુખ્ય ડેવલોપર: KML અને વિન્ડોઝ આધાર" + +#: src/kdemain.cpp:107 +msgid "Eckhart Wörner" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:108 +msgid "Bugfixes" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:113 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "ઇન્ગે વાલિન" + +#: src/kdemain.cpp:114 +msgid "Core Developer and Co-Maintainer" +msgstr "મુખ્ય ડેવલોપર અને સહ-જાળવનાર" + +#: src/kdemain.cpp:116 +msgid "Henry de Valence" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:117 +msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:119 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "પિનો ટોસ્કાનો" + +#: src/kdemain.cpp:120 +msgid "Network plugins" +msgstr "નેટવર્ક પ્લગઇન્સ" + +#: src/kdemain.cpp:122 +msgid "Harshit Jain" +msgstr "હર્ષિત જૈન" + +#: src/kdemain.cpp:123 +msgid "Planet filter" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:125 +msgid "Simon Edwards" +msgstr "સિમોન એડર્વડ" + +#: src/kdemain.cpp:126 +msgid "Marble Python Bindings" +msgstr "માર્બલ પાયથોન જોડાણો" + +#: src/kdemain.cpp:128 +msgid "Magnus Valle" +msgstr "મેગ્નુસ વાલે" + +#: src/kdemain.cpp:129 +msgid "Historical Maps" +msgstr "ઐતહાસિક નકશાઓ" + +#: src/kdemain.cpp:131 +msgid "Médéric Boquien" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:132 +msgid "Astronomical Observatories" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:137 +msgid "" +"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualisation of Satellite Orbits" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:142 +msgid "Konstantin Oblaukhov" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:143 +msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:146 +msgid "Daniel Marth" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:147 +msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:150 +msgid "Gaurav Gupta" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:151 +msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:154 +msgid "Harshit Jain " +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:155 +msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:158 +msgid "Siddharth Srivastava" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:159 +msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:162 src/kdemain.cpp:182 +msgid "Andrew Manson" +msgstr "એન્ડ્રુ મેન્સન" + +#: src/kdemain.cpp:163 +msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:167 +msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:171 +msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:174 +msgid "Shashank Singh" +msgstr "શશાંક સિંહ" + +#: src/kdemain.cpp:175 +msgid "" +"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " +"Marble" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:178 +msgid "Carlos Licea" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:179 +msgid "" +"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:183 +msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:186 +msgid "Murad Tagirov" +msgstr "મુરાદ ટેગિરોવ" + +#: src/kdemain.cpp:187 +msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:192 +msgid "Simon Schmeisser" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:193 src/kdemain.cpp:195 src/kdemain.cpp:197 +#: src/kdemain.cpp:199 src/kdemain.cpp:201 src/kdemain.cpp:203 +#: src/kdemain.cpp:205 src/kdemain.cpp:207 src/kdemain.cpp:209 +#: src/kdemain.cpp:211 src/kdemain.cpp:213 src/kdemain.cpp:215 +#: src/kdemain.cpp:217 src/kdemain.cpp:219 src/kdemain.cpp:221 +#: src/kdemain.cpp:223 src/kdemain.cpp:225 src/kdemain.cpp:227 +msgid "Development & Patches" +msgstr "ડેવલોપમેન્ટ અને પેચીસ" + +#: src/kdemain.cpp:194 +msgid "Claudiu Covaci" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:196 +msgid "David Roberts" +msgstr "ડેવિડ રોબર્ટ્સ" + +#: src/kdemain.cpp:198 +msgid "Nikolas Zimmermann" +msgstr "નિકોલસ ઝીમરમેન" + +#: src/kdemain.cpp:200 +msgid "Jan Becker" +msgstr "જેન બેકર" + +#: src/kdemain.cpp:202 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:204 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "લોરેન્ટ મોન્ટેલ" + +#: src/kdemain.cpp:206 +msgid "Prashanth Udupa" +msgstr "પ્રશાંત ઉડાપા" + +#: src/kdemain.cpp:208 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:210 +msgid "Josef Spillner" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:212 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "ફેરિચ રાબે" + +#: src/kdemain.cpp:214 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:216 +msgid "Fredrik Höglund" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:218 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "આલ્બર્ટ એસ્ટાલ સિડ" + +#: src/kdemain.cpp:220 +msgid "Thomas Zander" +msgstr "થોમસ ઝેન્ડર" + +#: src/kdemain.cpp:222 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર" + +#: src/kdemain.cpp:224 +msgid "Kris Thomsen" +msgstr "ક્રિસ થોમ્સન" + +#: src/kdemain.cpp:226 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટેઇન" + +#: src/kdemain.cpp:228 +msgid "Christophe Leske" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:229 src/kdemain.cpp:231 src/kdemain.cpp:233 +#: src/kdemain.cpp:235 src/kdemain.cpp:237 src/kdemain.cpp:239 +#: src/kdemain.cpp:241 src/kdemain.cpp:243 src/kdemain.cpp:245 +msgid "Platforms & Distributions" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:230 +msgid "Sebastian Wiedenroth" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:232 +msgid "Tim Sutton" +msgstr "ટીમ સુટ્ટોન" + +#: src/kdemain.cpp:234 +msgid "Christian Ehrlicher" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:236 +msgid "Ralf Habacker" +msgstr "રાલ્ફ હાબેકર" + +#: src/kdemain.cpp:238 +msgid "Steffen Joeris" +msgstr "સ્ટિફન જોએરિસ" + +#: src/kdemain.cpp:240 +msgid "Marcus Czeslinski" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:242 +msgid "Marcus D. Hanwell" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:244 +msgid "Chitlesh Goorah" +msgstr "ચિતલેશ ગુરાહ" + +#: src/kdemain.cpp:246 +msgid "Nuno Pinheiro" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:247 src/kdemain.cpp:249 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:252 +msgid "Luis Silva" +msgstr "લુઇસ સિલ્વા" + +#: src/kdemain.cpp:253 src/kdemain.cpp:255 src/kdemain.cpp:257 +#: src/kdemain.cpp:259 src/kdemain.cpp:261 src/kdemain.cpp:263 +#: src/kdemain.cpp:265 src/kdemain.cpp:267 src/kdemain.cpp:269 +#: src/kdemain.cpp:271 +msgid "Various Suggestions & Testing" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:254 +msgid "Stefan Jordan" +msgstr "સ્ટિફન જોર્ડન" + +#: src/kdemain.cpp:256 +msgid "Robert Scott" +msgstr "રોબર્ટ સ્કોટ્ટ" + +#: src/kdemain.cpp:258 +msgid "Lubos Petrovic" +msgstr "લુબોસ પેટ્રોવિક" + +#: src/kdemain.cpp:260 +msgid "Benoit Sigoure" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:262 +msgid "Martin Konold" +msgstr "માર્ટિન કોનોલ્ડ" + +#: src/kdemain.cpp:264 +msgid "Matthias Welwarsky" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:266 +msgid "Rainer Endres" +msgstr "રેઇનર એન્ડ્રેસ" + +#: src/kdemain.cpp:268 +msgid "Ralf Gesellensetter" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:270 +msgid "Tim Alder" +msgstr "ટીમ એલ્ડર" + +#: src/kdemain.cpp:272 +msgid "John Layt" +msgstr "જ્હોન લાયત" + +#: src/kdemain.cpp:273 +msgid "" +"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " +"Marble's predecessor \"Kartographer\"." +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:285 +msgid "Enable debug output" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:286 +msgid "Make a time measurement to check performance" +msgstr "ગુણવત્તા ચકાસવા માટે સમય માપણી કરો" + +#: src/kdemain.cpp:287 +msgid "Show frame rate" +msgstr "ચોકઠાં દર દર્શાવો" + +#: src/kdemain.cpp:289 +msgid "Enable tab to see gpxFileView" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:290 +msgid "Show tile IDs" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:291 +msgid "Use a different directory which contains map data" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:293 +msgid "Do not use the interface optimized for small screens" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:296 +msgid "Use the interface optimized for small screens" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:299 +msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:302 +msgid "Use the interface optimized for high resolutions" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:304 +msgid "Show map at given lat lon coordinates" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:305 +msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:306 +msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" +msgstr "" + +#: src/kdemain.cpp:307 +msgid "One or more placemark files to be opened" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Position: %1" +msgstr "સ્થિતિ: %1" + +#: src/marble_part.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Altitude: %1" +msgstr "ઉંચાઇ: %1" + +#: src/marble_part.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Tile Zoom Level: %1" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:202 +msgid "marble_part" +msgstr "માર્બલ_ભાગ" + +#: src/marble_part.cpp:203 +msgid "A Virtual Globe" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:217 +msgid "" +"*.gpx *.kml *.osm *.pnt|All Supported Files\n" +"*.gpx|GPS Data\n" +"*.kml|Google Earth KML\n" +"*.osm|OpenStreetMap Data\n" +"*.pnt|Micro World Data Bank II" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:222 +msgid "Open File" +msgstr "ફાઇલ ખોલો" + +#: src/marble_part.cpp:241 +msgid "Images *.jpg *.png" +msgstr "ચિત્રો *.jpg *.png" + +#: src/marble_part.cpp:242 +msgid "Export Map" +msgstr "નકશો આયાત કરો" + +#: src/marble_part.cpp:256 +msgctxt "Application name" +msgid "Marble" +msgstr "માર્બલ" + +#: src/marble_part.cpp:257 +msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" +msgstr "ફાઇલ સંગ્રહ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદભવી.\n" + +#: src/marble_part.cpp:705 +msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" +msgid "Download Region..." +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:719 +msgctxt "Action for saving the map to a file" +msgid "&Export Map..." +msgstr "નકશો નિકાસ કરો (&E)..." + +#: src/marble_part.cpp:728 +msgctxt "Action for toggling offline mode" +msgid "&Work Offline" +msgstr "ઓફલાઇન કાર્ય કરો (&W)" + +#: src/marble_part.cpp:739 +msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" +msgid "Current Location" +msgstr "હાલનું સ્થળ" + +#: src/marble_part.cpp:748 +msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" +msgid "&Copy Map" +msgstr "નકશો નકલ કરો (&C)" + +#: src/marble_part.cpp:755 +msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" +msgid "C&opy Coordinates" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:762 +msgctxt "Action for opening a file" +msgid "&Open..." +msgstr "ખોલો (&O)..." + +#: src/marble_part.cpp:770 +msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" +msgid "Download Maps..." +msgstr "નકશાઓ ડાઉનલોડ કરો..." + +#: src/marble_part.cpp:774 +msgctxt "Status tip" +msgid "Download new maps" +msgstr "નવાં નકશાઓ ડાઉનલોડ કરો" + +#: src/marble_part.cpp:779 +msgctxt "Action for creating new maps" +msgid "&Create a New Map..." +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:783 +msgctxt "Status tip" +msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:790 +msgctxt "Action for toggling the navigation panel" +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "દિશા પટ્ટી બતાવો (&N)" + +#: src/marble_part.cpp:795 +msgctxt "Status tip" +msgid "Show Navigation Panel" +msgstr "દિશા પટ્ટી બતાવો" + +#: src/marble_part.cpp:809 +msgctxt "Action for toggling the atmosphere" +msgid "&Atmosphere" +msgstr "વાતાવરણ (&A)" + +#: src/marble_part.cpp:829 +msgctxt "Action for toggling clouds" +msgid "&Clouds" +msgstr "વાદળો (&C)" + +#: src/marble_part.cpp:836 +msgctxt "Action for sun control dialog" +msgid "S&un Control..." +msgstr "સૂર્ય નિયંત્રણ (&u)..." + +#: src/marble_part.cpp:845 +msgctxt "Action for time control dialog" +msgid "&Time Control..." +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:854 +msgctxt "Action for locking float items on the map" +msgid "Lock Position" +msgstr "સ્થિતિને તાળું મારો" + +#: src/marble_part.cpp:864 +msgid "Show Shadow" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:867 +msgid "Hide Shadow" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:868 +msgid "Shows and hides the shadow of the sun" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:872 +msgid "Show Zenith" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:875 +msgid "Hide Zenith" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:876 +msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:889 +msgctxt "Add Bookmark" +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:904 +msgctxt "Manage Bookmarks" +msgid "&Manage Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:916 +msgctxt "Edit the map in an external application" +msgid "&Edit Map" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1162 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Position" +msgstr "સ્થિતિ બતાવો" + +#: src/marble_part.cpp:1164 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Date and Time" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1166 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Altitude" +msgstr "ઉંચાઇ બતાવો" + +#: src/marble_part.cpp:1169 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Tile Zoom Level" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1171 +msgctxt "Action for toggling" +msgid "Show Download Progress Bar" +msgstr "ડાઉનલોડ પ્રગતિ પટ્ટી બતાવો" + +#: src/marble_part.cpp:1305 +msgid "View" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: src/marble_part.cpp:1311 rc.cpp:1326 +msgid "Native" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1314 +msgid "Native (X11)" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1317 +msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) +#: src/marble_part.cpp:1328 rc.cpp:1041 rc.cpp:2253 rc.cpp:2292 +msgid "Navigation" +msgstr "શોધખોળ" + +#: src/marble_part.cpp:1334 +msgid "Cache & Proxy" +msgstr "કૅશ અને પ્રોક્સી" + +#: src/marble_part.cpp:1347 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1368 +msgid "Plugins" +msgstr "પ્લગઇન્સ" + +#: src/marble_part.cpp:1505 +msgid "" +"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" +"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" +"Please close the application and start Marble again." +msgstr "" + +#: src/marble_part.cpp:1508 +msgid "Graphics System Change" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"કાર્તિક મિસ્ત્રી, પ્રજ્ઞેશ રાદડિયા, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,pragnesh" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"kartik.mistry@gmail.com, pg.radadia@gmail.com,,,,pg.radadia@gmail.com" + +#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 +#: rc.cpp:4 +msgid "Clouds" +msgstr "વાદળો" + +#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " +"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " +"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " +"Project" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 +#: rc.cpp:8 +msgid "Precipitation (July)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 +#: rc.cpp:10 +msgid "" +"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 190 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 159 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 204 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 171 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 190 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 190 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 190 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:509 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTer) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:252 rc.cpp:326 rc.cpp:360 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:536 rc.cpp:1001 +msgid "Terrain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 203 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 172 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 217 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 184 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 203 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 203 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 203 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:78 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:254 rc.cpp:328 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:480 rc.cpp:540 rc.cpp:568 rc.cpp:995 +msgid "Places of Interest" +msgstr "રસભર્યા સ્થળો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 228 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 197 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 242 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 228 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 228 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 228 +#: rc.cpp:16 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:256 rc.cpp:364 rc.cpp:424 rc.cpp:482 +msgid "Boundaries" +msgstr "સીમાઓ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 241 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 210 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 255 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 241 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 241 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 241 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:176 rc.cpp:258 rc.cpp:366 rc.cpp:426 rc.cpp:484 +msgid "Water Bodies" +msgstr "પાણીનાં વિસ્તારો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 254 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 254 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:486 +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 295 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 270 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 230 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 299 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 298 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 295 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 218 +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord) +#: rc.cpp:22 rc.cpp:70 rc.cpp:180 rc.cpp:220 rc.cpp:266 rc.cpp:332 rc.cpp:370 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:488 rc.cpp:544 rc.cpp:570 rc.cpp:1004 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "વૃત્તરેખા જાળી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 253 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:182 rc.cpp:222 rc.cpp:242 rc.cpp:268 rc.cpp:334 rc.cpp:372 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:490 rc.cpp:548 +msgid "Mountain" +msgstr "પર્વત" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:184 rc.cpp:224 rc.cpp:270 rc.cpp:336 rc.cpp:374 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:492 +msgid "Volcano" +msgstr "જ્વાળામુખી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 209 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:186 rc.cpp:226 rc.cpp:272 rc.cpp:338 rc.cpp:376 rc.cpp:436 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:554 +msgid "Geographic Pole" +msgstr "ભૌગોલિક ધ્રુવ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:188 rc.cpp:228 rc.cpp:274 rc.cpp:340 rc.cpp:378 rc.cpp:438 +#: rc.cpp:496 +msgid "Magnetic Pole" +msgstr "ચુંબકીય ધ્રુવ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:190 rc.cpp:230 rc.cpp:276 rc.cpp:342 rc.cpp:380 rc.cpp:440 +#: rc.cpp:498 +msgid "Airport" +msgstr "એરપોર્ટ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:192 rc.cpp:232 rc.cpp:278 rc.cpp:344 rc.cpp:382 rc.cpp:442 +#: rc.cpp:500 +msgid "Shipwreck" +msgstr "તૂટેલું જહાજ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 227 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:194 rc.cpp:234 rc.cpp:280 rc.cpp:346 rc.cpp:384 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:502 +msgid "Astronomical Observatory" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:196 rc.cpp:236 rc.cpp:282 rc.cpp:386 rc.cpp:446 rc.cpp:504 +msgid "International" +msgstr "આંતરરાષ્ટ્રિય" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 240 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) +#: rc.cpp:40 rc.cpp:198 rc.cpp:238 rc.cpp:284 rc.cpp:388 rc.cpp:448 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:1733 +msgid "State" +msgstr "રાજ્ય" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 200 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:200 rc.cpp:286 rc.cpp:390 rc.cpp:450 rc.cpp:508 rc.cpp:552 +msgid "Lake" +msgstr "તળાવ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:202 rc.cpp:288 rc.cpp:392 rc.cpp:452 rc.cpp:510 rc.cpp:550 +msgid "River" +msgstr "નદી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:512 +msgid "0 mm" +msgstr "૦ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:514 +msgid "10 mm" +msgstr "૧૦ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:516 +msgid "40 mm" +msgstr "૪૦ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:518 +msgid "63 mm" +msgstr "૬૩ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:520 +msgid "89 mm" +msgstr "૮૯ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:522 +msgid "127 mm" +msgstr "૧૨૭ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:524 +msgid "256 mm" +msgstr "૨૫૬ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:526 +msgid "512 mm" +msgstr "પ૧૨ મીમી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:528 +msgid "1024 mm or more" +msgstr "૧૦૨૪ મીમી અથવા વધુ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 +#: rc.cpp:64 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "ઓપનસ્ટ્રિટમેપ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 +#: rc.cpp:66 +msgid "" +"

    A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " +"project.

    OSM is an open community which creates free editable maps. " +"The OSM data was rendered using Mapnik.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 +#: rc.cpp:68 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 +#: rc.cpp:72 +msgid "Hillshading" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125 +#: rc.cpp:74 +msgid "Transportation" +msgstr "વાહનવ્યવહાર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 209 +#: rc.cpp:76 +msgid "Areas" +msgstr "વિસ્તારો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129 +#: rc.cpp:80 +msgid "Motorway" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133 +#: rc.cpp:82 +msgid "Trunk road" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137 +#: rc.cpp:84 +msgid "Primary road" +msgstr "મુખ્ય માર્ગ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141 +#: rc.cpp:86 +msgid "Secondary road" +msgstr "ગૌણ માર્ગ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145 +#: rc.cpp:88 +msgid "Unclassified road" +msgstr "અવર્ગીકૃત માર્ગ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149 +#: rc.cpp:90 +msgid "Unsurfaced road" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153 +#: rc.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "રસ્તો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157 +#: rc.cpp:94 +msgid "Byway" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161 +#: rc.cpp:96 +msgid "Bridleway" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165 +#: rc.cpp:98 +msgid "Cycleway" +msgstr "સાયકલમાર્ગ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169 +#: rc.cpp:100 +msgid "Footway" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173 +#: rc.cpp:102 +msgid "Railway" +msgstr "રેલ્વે" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177 +#: rc.cpp:104 +msgid "Subway" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181 +#: rc.cpp:106 +msgid "Lightrail, tram" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185 +#: rc.cpp:108 +msgid "Airport runway, taxiway" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189 +#: rc.cpp:110 +msgid "Airport apron, terminal" +msgstr "એરપોર્ટ એપ્રોન, ટર્મિનલ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193 +#: rc.cpp:112 +msgid "Administrative boundary" +msgstr "સંચાલન સીમા" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197 +#: rc.cpp:114 +msgid "Bridge" +msgstr "પુલ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 201 +#: rc.cpp:116 +msgid "Tunnel" +msgstr "બોગદું" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 205 +#: rc.cpp:118 +msgid "Railway station" +msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 213 +#: rc.cpp:120 +msgid "Forest" +msgstr "જંગલ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 217 +#: rc.cpp:122 +msgid "Wood" +msgstr "જંગલ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 221 +#: rc.cpp:124 +msgid "Golf course" +msgstr "ગોલ્ફ કોર્સ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 225 +#: rc.cpp:126 +msgid "Park" +msgstr "બગીચો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 229 +#: rc.cpp:128 +msgid "Residential Area" +msgstr "રહેણાંક વિસ્તાર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 233 +#: rc.cpp:130 +msgid "Tourist attraction" +msgstr "પ્રવાસી આકર્ષણ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 237 +#: rc.cpp:132 +msgid "Common, meadow" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 241 +#: rc.cpp:134 +msgid "Retail area" +msgstr "છૂટક વિસ્તાર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 245 +#: rc.cpp:136 +msgid "Industrial Area" +msgstr "ઔધોગિક વિસ્તાર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 249 +#: rc.cpp:138 +msgid "Commercial Area" +msgstr "વ્યવસાયિક વિસ્તાર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 253 +#: rc.cpp:140 +msgid "Heathland" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 257 +#: rc.cpp:142 +msgid "Lake, reservoir" +msgstr "તળાવ, જળસ્થાનો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 261 +#: rc.cpp:144 +msgid "Farm" +msgstr "ખેતર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 265 +#: rc.cpp:146 +msgid "Brownfield site" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 +#: rc.cpp:148 +msgid "Cemetery" +msgstr "કબ્રસ્તાન" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 +#: rc.cpp:150 +msgid "Allotments" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 +#: rc.cpp:152 +msgid "Sports pitch" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281 +#: rc.cpp:154 +msgid "Sports centre" +msgstr "રમતગમત કેન્દ્ર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285 +#: rc.cpp:156 +msgid "Nature reserve" +msgstr "નૈસર્ગિક અભ્યારણ્ય" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289 +#: rc.cpp:158 +msgid "Military area" +msgstr "લશ્કરી વિસ્તાર" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296 +#: rc.cpp:160 +msgid "School, university" +msgstr "શાળા, વિશ્વવિદ્યાલય" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300 +#: rc.cpp:162 +msgid "Significant Building" +msgstr "મહત્વનું બિલ્ડિંગ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304 +#: rc.cpp:164 +msgid "Summit, peak" +msgstr "શિખર, ટોચ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 +#: rc.cpp:166 +msgid "Plain Map" +msgstr "સાદો નકશો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"

    A plain map.

    It uses vector lines to mark coastlines and " +"country borders, etc...

    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 223 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 245 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 209 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 +#: rc.cpp:178 rc.cpp:218 rc.cpp:330 rc.cpp:538 +msgid "Surface" +msgstr "સપાટી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 +#: rc.cpp:204 +msgid "Land" +msgstr "જમીન" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 265 +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:248 rc.cpp:354 +msgid "Water" +msgstr "પાણી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 +#: rc.cpp:208 +msgid "Satellite View" +msgstr "ઉપગ્રહ દેખાવ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"

    Earth as seen from Space.

    The map is based on NASA's beautiful " +"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " +"Observatory

    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 249 +#: rc.cpp:240 +msgid "Ice" +msgstr "બરફ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 257 +#: rc.cpp:244 +msgid "Vegetation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 261 +#: rc.cpp:246 +msgid "Desert" +msgstr "રણ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 +#: rc.cpp:250 +msgid "Atlas" +msgstr "એટલાસ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 268 +#: rc.cpp:260 +msgid "Elevation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 337 +#: rc.cpp:262 +msgid "Ice and Glaciers" +msgstr "બરફ અને હિમશીખરો" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 +#: rc.cpp:264 +msgid "Relief" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 +#: rc.cpp:290 +msgid "7000 m" +msgstr "૭૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 +#: rc.cpp:292 +msgid "5000 m" +msgstr "૫૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 +#: rc.cpp:294 +msgid "3500 m" +msgstr "૩૫૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 +#: rc.cpp:296 +msgid "2000 m" +msgstr "૨૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 +#: rc.cpp:298 +msgid "1000 m" +msgstr "૧૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 +#: rc.cpp:300 +msgid "500 m" +msgstr "૫૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 +#: rc.cpp:302 +msgid "200 m" +msgstr "૨૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 +#: rc.cpp:304 +msgid "50 m" +msgstr "૫૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 +#: rc.cpp:306 +msgid "0 m" +msgstr "૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 +#: rc.cpp:308 +msgid "0 m (Water)" +msgstr "૦ મી (પાણી)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 +#: rc.cpp:310 +msgid "-50 m" +msgstr "-૫૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 +#: rc.cpp:312 +msgid "-200 m" +msgstr "-૨૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 +#: rc.cpp:314 +msgid "-2000 m" +msgstr "-૨૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 +#: rc.cpp:316 +msgid "-4000 m" +msgstr "-૪૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 +#: rc.cpp:318 +msgid "-6500 m" +msgstr "-૬૫૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 +#: rc.cpp:320 +msgid "-11000 m" +msgstr "-૧૧૦૦૦ મી" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 +#: rc.cpp:322 +msgid "Earth at Night" +msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"This image of Earth's city lights was created with data from the " +"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " +"(OLS)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 +#. i18n: file ./data/legend.html +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPop) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:534 rc.cpp:590 rc.cpp:998 +msgid "Populated Places" +msgstr "વસ્તીવાળી જગ્યાઓ" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 +#: rc.cpp:350 +msgid "Light terrain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 +#: rc.cpp:352 +msgid "Dark terrain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 +#: rc.cpp:356 +msgid "Temperature (July)" +msgstr "તાપમાન (જુલાઇ)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 +#: rc.cpp:358 +msgid "A map which shows the average temperature in July." +msgstr "નકશો જે જુલાઇનું સરેરાશ તાપમાન બતાવે છે." + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 254 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:428 rc.cpp:2176 rc.cpp:2196 +msgid "Temperature" +msgstr "તાપમાન" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 +#: rc.cpp:394 rc.cpp:454 +msgid "42°C" +msgstr "૪૨°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:456 +msgid "32°C" +msgstr "૩૨°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:458 +msgid "23°C" +msgstr "૨૩°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 +#: rc.cpp:400 rc.cpp:460 +msgid "12°C" +msgstr "૧૨°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:462 +msgid "1°C" +msgstr "૧°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:464 +msgid "-10°C" +msgstr "-૧૦°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:466 +msgid "-21°C" +msgstr "-૨૧°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:468 +msgid "-32°C" +msgstr "-૩૨°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:470 +msgid "-41°C" +msgstr "-૪૧°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:472 +msgid "-69°C" +msgstr "-૬૯°C" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml line 5 +#: rc.cpp:414 +msgid "SRTM Data" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 +#: rc.cpp:416 +msgid "Temperature (December)" +msgstr "તાપમાન (ડિસેમ્બર)" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 +#: rc.cpp:418 +msgid "A map which shows the average temperature in December." +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 +#: rc.cpp:474 +msgid "Precipitation (December)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 +#: rc.cpp:476 +msgid "A map which shows the average precipitation in December." +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 +#: rc.cpp:530 +msgid "Historical Map 1689" +msgstr "ઐતહાસિક નકશો ૧૬૮૯" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " +"Amsterdam." +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 214 +#: rc.cpp:542 +msgid "Accurate Coastline" +msgstr "ચોક્કસ તટરેખા" + +#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 178 +#: rc.cpp:546 +msgid "Town" +msgstr "શહેર" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 +#: rc.cpp:556 +msgid "Moon" +msgstr "ચંદ્ર" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 +#: rc.cpp:558 +msgid "" +"

    The moon.

    The map is based on data from the Clementine Moon mission " +"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " +"Program

    " +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 +#: rc.cpp:560 +msgid "Landing Sites" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 +#: rc.cpp:562 +msgid "Craters" +msgstr "જ્વાળામુખો" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 +#: rc.cpp:564 +msgid "Maria" +msgstr "મારીઆ" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 +#: rc.cpp:566 +msgid "Other features" +msgstr "બીજી લાક્ષણિકતાઓ" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 +#: rc.cpp:572 +msgid "Manned landing site" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 +#: rc.cpp:574 +msgid "Robotic rover" +msgstr "રોબોટિક રોવર" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 +#: rc.cpp:576 +msgid "Unmanned soft landing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 +#: rc.cpp:578 +msgid "Unmanned hard landing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 +#: rc.cpp:580 +msgid "Crater, impact crater" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 +#: rc.cpp:582 +msgid "Mons, mountain" +msgstr "મોન્સ, પર્વત" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 +#: rc.cpp:584 +msgid "Vallis, valley" +msgstr "ખીણો, ખીણ" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 +#: rc.cpp:586 +msgid "Other" +msgstr "બીજું" + +#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 +#: rc.cpp:588 +msgid "Selenographic Pole" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) +#: rc.cpp:592 rc.cpp:1709 +msgid "Population:" +msgstr "વસ્તી:" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:594 +msgid "> 1 000 000" +msgstr "> 1 000 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:596 +msgid "≥ 100 000" +msgstr "≥ 100 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:598 +msgid "≥ 10 000" +msgstr "≥ 10 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:600 +msgid "< 10 000" +msgstr "< 10 000" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:602 +msgid "Capitals:" +msgstr "રાજધાનીઓ:" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:604 +msgid "Red: Nation" +msgstr "લાલ: રાષ્ટ્ર" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:606 +msgid "Orange: State" +msgstr "નારંગી: રાજ્ય" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:608 +msgid "Yellow: County" +msgstr "પીળો: દેશ" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:610 +msgid "White: None" +msgstr "સફેદ: કંઇ નહી" + +#. i18n: file ./data/legend.html +#: rc.cpp:612 +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: examples/example1.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#. i18n: file: examples/example2.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#: rc.cpp:615 rc.cpp:627 +msgid "The Earth" +msgstr "પૃથ્વી" + +#. i18n: file: examples/example1.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#. i18n: file: examples/example2.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) +#: rc.cpp:618 rc.cpp:630 +msgid "The Marble widget displays a virtual globe." +msgstr "માર્બલ વિજેટ વર્ચ્યુઅલ ગોળો બતાવે છે." + +#. i18n: file: examples/example2.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) +#: rc.cpp:621 +msgid "Navigation Control" +msgstr "દિશા નિયંત્રણ" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) +#: rc.cpp:624 +msgid "Use this control to navigate." +msgstr "આ નિયંત્રકનો ઉપયોગ દિશા માટે કરો." + +#. i18n: file: examples/example2.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:633 +msgid "Show places" +msgstr "જગ્યાઓ બતાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) +#: rc.cpp:636 +msgid "Show relief" +msgstr "" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) +#: rc.cpp:639 +msgid "Show scale bar" +msgstr "માપ પટ્ટી બતાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) +#: rc.cpp:642 +msgid "Show borders" +msgstr "સીમાઓ દર્શાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) +#: rc.cpp:645 +msgid "Show ice / snow" +msgstr "બરફ બતાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) +#: rc.cpp:648 +msgid "Show compass" +msgstr "હોકાયંત્ર દર્શાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:651 +msgid "Show grid" +msgstr "જાળી બતાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) +#: rc.cpp:654 +msgid "Show rivers / lakes" +msgstr "નદીઓ / તળાવો બતાવો" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) +#: rc.cpp:657 +msgid "Show elevation model" +msgstr "" + +#. i18n: file: examples/example2.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:660 +msgid "Coordinates: " +msgstr "વૃત્તરેખાઓ: " + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) +#: rc.cpp:663 +msgid "The date and time of marble clock" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) +#: rc.cpp:666 +msgid "The speed of marble clock" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:669 +msgid "The unit chosen to measure distances." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:672 +msgid "The unit chosen to measure angles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:675 +msgid "The quality at which a still map gets painted." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:678 +msgid "The quality at which an animated map gets painted." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:681 +msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:684 +msgid "The localization of the labels." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) +#: rc.cpp:687 +msgid "The general font used on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) +#: rc.cpp:690 +msgid "The last directory that was opened by File->Open." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:693 +msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:696 +msgid "The location shown on application startup." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:699 +msgid "Display animation on voyage to target." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) +#: rc.cpp:702 +msgid "The external OpenStreetMap editor application" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) +#: rc.cpp:705 +msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:196 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) +#: rc.cpp:708 +msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) +#: rc.cpp:711 +msgid "URL for the proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:206 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) +#: rc.cpp:714 +msgid "Port for the proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) +#: rc.cpp:717 +msgid "Username for authorization." +msgstr "પરવાનગી માટે વપરાશકર્તાનુ નામ" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) +#: rc.cpp:720 +msgid "Password for authorization." +msgstr "પરવાનગી માટે વપરાશકર્તાનુ પાસવર્ડ" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:218 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) +#: rc.cpp:723 +msgid "Proxy type is HTTP" +msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર HTTP છે" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) +#: rc.cpp:726 +msgid "Proxy type is Socks5" +msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર Socks5 છે" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) +#: rc.cpp:729 +msgid "Proxy requires Authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) +#: rc.cpp:732 +msgid "Name Ids of plugins." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:242 +#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) +#: rc.cpp:735 +msgid "List of toggles for enabling plugins." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) +#: rc.cpp:738 +msgid "List of toggles for making plugins visible." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble.kcfg:248 +#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) +#: rc.cpp:741 +msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1092 rc.cpp:2328 +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1095 rc.cpp:2331 +msgid "Tilts the earth's axis towards the user." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSource) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:481 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonLegend_2) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#: rc.cpp:755 rc.cpp:764 rc.cpp:776 rc.cpp:788 rc.cpp:800 rc.cpp:809 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:934 rc.cpp:992 rc.cpp:1065 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1113 rc.cpp:1125 rc.cpp:1134 rc.cpp:2262 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2301 rc.cpp:2313 rc.cpp:2325 rc.cpp:2334 rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:2361 rc.cpp:2370 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#: rc.cpp:758 rc.cpp:767 rc.cpp:1128 rc.cpp:2364 +msgid "Left" +msgstr "ડાબું" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1131 rc.cpp:2367 +msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:770 +msgid "Reset View" +msgstr "દેખાવ ફરી ગોઠવો" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1074 rc.cpp:2259 rc.cpp:2310 +msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1080 rc.cpp:2265 rc.cpp:2316 +msgid "Home" +msgstr "ઘર" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) +#: rc.cpp:782 rc.cpp:791 rc.cpp:1083 rc.cpp:2319 +msgid "Right" +msgstr "જમણું" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1086 rc.cpp:2322 +msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1119 rc.cpp:2355 +msgid "Down" +msgstr "નીચે" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1122 rc.cpp:2358 +msgid "Tilts the earth's axis away from the user." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1107 rc.cpp:2268 rc.cpp:2343 +msgid "Zoom In" +msgstr "મોટું કરો" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:806 rc.cpp:1110 rc.cpp:2271 rc.cpp:2346 +msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:812 rc.cpp:1116 rc.cpp:2277 rc.cpp:2352 rc.cpp:2592 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#: rc.cpp:815 rc.cpp:1101 rc.cpp:2337 +msgid "Zoom Slider" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#: rc.cpp:818 rc.cpp:1104 rc.cpp:2340 +msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:821 rc.cpp:1059 rc.cpp:2280 rc.cpp:2295 +msgid "Zoom Out" +msgstr "નાનું કરો" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:824 rc.cpp:1062 rc.cpp:2283 rc.cpp:2298 +msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:830 rc.cpp:1068 rc.cpp:2289 rc.cpp:2304 rc.cpp:2586 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:28 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_intValueEditor) +#: rc.cpp:833 +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:38 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_uintValueEditor) +#: rc.cpp:836 +msgid "′" +msgstr "′" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:54 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_floatValueEditor) +#: rc.cpp:839 +msgid "″" +msgstr "″" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) +#: rc.cpp:842 +msgid "Map View" +msgstr "નકશાનો દેખાવ" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) +#: rc.cpp:845 +msgid "&Projection" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:848 +msgid "Globe" +msgstr "પૃથ્વીનો ગોળો" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:851 +msgid "Flat Map" +msgstr "સપાટ નકશો" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2787 +msgid "Mercator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) +#: rc.cpp:857 +msgid "&Celestial Body" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) +#: rc.cpp:860 +msgid "&Theme" +msgstr "થીમ (&T):" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) +#: rc.cpp:863 +msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) +#: rc.cpp:866 +msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) +#: rc.cpp:869 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Welcome to the Map Creation Wizard!

    \n" +"

    \n" +"

    We will guide you through " +"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " +"your own map that you can view in Marble.

    \n" +"

    Please choose the source " +"that you want to use for the data of your map theme:

    \n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " +"protocol." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) +#: rc.cpp:883 +msgid "Web Map Service (WMS)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) +#: rc.cpp:886 +msgid "" +"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) +#: rc.cpp:889 +msgid "A single image showing the whole world" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " +"URL." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) +#: rc.cpp:895 +msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:898 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    WMS Server

    \n" +"

    Please choose a WMS server or enter a " +"custom server URL.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) +#: rc.cpp:906 +msgid "WMS Server:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) +#: rc.cpp:909 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) +#: rc.cpp:912 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) +#: rc.cpp:915 +msgid "http://" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) +#: rc.cpp:918 +msgid "Available Maps:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:921 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    World Map Bitmap Image

    \n" +"

    \n" +"

    Please choose the location " +"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " +"needs to be provided in Equirectangular " +"projection, so the shape should look like this (size ratio: " +"2:1):

    \n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) +#: rc.cpp:931 +msgid "Source Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:937 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    URL Scheme for Indexed " +"Tiles

    \n" +"

    Please enter the URL used for downloading individual " +"tiles. Use the placeholders {x}, " +"{y}, and " +"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) +#: rc.cpp:945 +msgid "URL Scheme:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:948 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    General Information

    \n" +"

    Please specify a title, a name and an icon for your " +"new map. Add a description to let users know what your map is about. " +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) +#: rc.cpp:956 +msgid "Map Title:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) +#: rc.cpp:959 +msgid "A short concise name for your map theme." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) +#: rc.cpp:962 rc.cpp:1020 +msgid "Map Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#: rc.cpp:965 +msgid "The lowercase map theme id." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#: rc.cpp:968 +msgid "The folder name of your new theme." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) +#: rc.cpp:971 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#: rc.cpp:974 +msgid "" +"A short description of your map theme. Here you can provide information " +"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " +"map theme." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#: rc.cpp:977 +msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1032 +msgid "Preview Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: rc.cpp:983 +msgid "preview image" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) +#: rc.cpp:986 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) +#: rc.cpp:989 +msgid "Legend Image:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Border Lines" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1010 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Summary

    \n" +"

    Congratulations! You have " +"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " +"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " +"

    \n" +"

    Please consider " +"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " +"the terms of use allow for it.

    \n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) +#: rc.cpp:1023 +msgid "Map name goes here." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Map Theme:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Map theme goes here." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Thumbnail image goes here." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreviewMap) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Preview Map" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) +#: rc.cpp:1044 +msgid "&Search" +msgstr "શોધ (&S)" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Search line" +msgstr "શોધ લીટી" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1050 +msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Location Browser" +msgstr "સ્થાન શોધખોળ" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2256 rc.cpp:2307 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "તમારા 'ઘર સ્થાન' પર જાવ" + +#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) +#: rc.cpp:1137 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    This is Marble's machine room for advanced users. " +"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " +"plugins.

    \n" +"

    Deselecting a plugin will remove the functionality " +"from the map, menus and toolbars.

    \n" +"

    Also some of the plugins might allow for tweaking " +"their configuration a bit.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) +#: rc.cpp:1146 +msgid "P&lugins" +msgstr "પ્લગઇન્સ (&l)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) +#: rc.cpp:1149 +msgid "Marble Cache Settings" +msgstr "માર્બલ કૅશ ગોઠવણીઓ" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) +#: rc.cpp:1152 +msgid "&Drag location:" +msgstr "સ્થળ ખેંચો (&D):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:1155 +msgid "" +"\n" +"

    While dragging the mouse " +"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

    \n" +"

    The location below mouse " +"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " +"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " +"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " +"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:1162 +msgid "Keep Planet Axis Vertically" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:1165 +msgid "Follow Mouse Pointer" +msgstr "માઉસ દર્શકને અનુસરો" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) +#: rc.cpp:1168 +msgid "&On startup:" +msgstr "શરૂઆત પર (&O):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) +#: rc.cpp:1171 +msgid "" +"\n" +"

    By default Marble will " +"display the home location immediately after the application has started. As " +"an alternative it can also show the last position that was active when the " +"user left the application.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) +#: rc.cpp:1177 +msgid "Show Home Location" +msgstr "ઘરનું સ્થાન દર્શાવો" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) +#: rc.cpp:1180 +msgid "Return to Last Location Visited" +msgstr "છેલ્લી મુલાકાત લીધેલ સ્થળ પર પાછા જાવ" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) +#: rc.cpp:1183 +msgid "&External Editor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) +#: rc.cpp:1186 +msgid "" +"

    The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " +"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " +"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " +"installed.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) +#: rc.cpp:1189 +msgid "Always ask" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) +#: rc.cpp:1192 +msgid "Potlatch (Web browser)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1792 +msgid "JOSM" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1789 +msgid "Merkaartor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) +#: rc.cpp:1201 +msgid "" +"\n" +"

    When searching for a " +"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " +"a travel animation from the previous place to the new " +"place.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) +#: rc.cpp:1207 +msgid "&Animate voyage to the target" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) +#: rc.cpp:1210 +msgid "File View" +msgstr "ફાઇલ દેખાવ" + +#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#: rc.cpp:1213 +msgid "&Save" +msgstr "સંગ્રહ કરો (&S)" + +#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) +#: rc.cpp:1216 +msgid "&Close" +msgstr "બંધ (&C)" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1219 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) +#: rc.cpp:1222 +msgid "&Tile Level Range:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) +#: rc.cpp:1225 +msgid "Minimum Tile Level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) +#: rc.cpp:1228 +msgid "to" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) +#: rc.cpp:1231 +msgid "Maximum Tile Level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) +#: rc.cpp:1234 +msgid "&Units" +msgstr "એકમો (&U)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) +#: rc.cpp:1237 +msgid "&Distance:" +msgstr "અંતર (&D):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1240 +msgid "" +"\n" +"

    The unit that gets used to " +"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Kilometer, Meter" +msgstr "કિલોમીટર, મીટર" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Miles, Feet" +msgstr "માઇલ્સ, ફીટ" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) +#: rc.cpp:1252 +msgid "An&gle:" +msgstr "ખૂણો (&g):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1255 +msgid "" +"\n" +"

    Specifies the notation of " +"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " +"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " +"(e.g. 54.5°).

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Degree (DMS)" +msgstr "ડિગ્રી (DMS)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Degree (Decimal)" +msgstr "ડિગ્રી (દશાંશ)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Map &Quality" +msgstr "નકશાની ગુણવત્તા (&Q)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) +#: rc.cpp:1270 +msgid "&Still image:" +msgstr "સ્થિર ચિત્ર (&S):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#: rc.cpp:1273 +msgid "" +"\n" +"

    Specifies the map quality " +"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " +"high map quality as speed is no concern.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1304 +msgid "Outline Quality" +msgstr "બાહ્યરેખા ગુણવત્તા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1307 +msgid "Low Quality" +msgstr "નીચી ગુણવત્તા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1310 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1313 +msgid "High Quality" +msgstr "ઉંચી ગુણવત્તા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1316 +msgid "Print Quality" +msgstr "છાપકામ ગુણવત્તા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) +#: rc.cpp:1294 +msgid "During &animations:" +msgstr "એનિમેશન દરમિયાન (&a):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1297 +msgid "" +"\n" +"

    Specifies the map quality " +"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " +"

    \n" +"

    Especially on slow " +"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " +"give better speed.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1319 +msgid "G&raphics system:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1322 +msgid "" +"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" +"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " +"with the system's graphics drivers." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1329 +msgid "Raster (Software rendering)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1332 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) +#: rc.cpp:1335 +msgid "&Text Labels" +msgstr "લખાણ લેબ્લસ (&T)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) +#: rc.cpp:1338 +msgid "&Place names:" +msgstr "જગ્યા નામો (&P):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1341 +msgid "" +"\n" +"

    Places often have " +"different names in different languages. The label on the map can show the " +"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " +"official language and glyphs of that place.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1347 +msgid "Custom & Native Language" +msgstr "પોતાની અને સ્થાનિક ભાષા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1350 +msgid "Custom Language" +msgstr "પોતાની ભાષા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1353 +msgid "Native Language" +msgstr "માતૃ ભાષા" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) +#: rc.cpp:1356 +msgid "Default map &font:" +msgstr "નકશાનાં મૂળભૂત ફોન્ટ (&f):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) +#: rc.cpp:1359 +msgid "" +"\n" +"

    The default font that gets " +"used on the map.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) +#: rc.cpp:1365 +msgid "About Marble" +msgstr "માર્બલ વિશે" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) +#: rc.cpp:1368 +msgid "" +"\n" +"

    Marble Virtual Globe

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) +#: rc.cpp:1374 +msgid "Version Unknown" +msgstr "આવૃત્તિ અજ્ઞાત" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) +#: rc.cpp:1377 +msgid "&About" +msgstr "વિશે (&A)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) +#: rc.cpp:1380 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    \n" +"

    (c) 2007, The Marble Project

    \n" +"

    \n" +"

    http://edu.kde.org/marble

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) +#: rc.cpp:1390 +msgid "A&uthors" +msgstr "લેખકો (&u)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) +#: rc.cpp:1393 rc.cpp:1403 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) +#: rc.cpp:1400 +msgid "&Data" +msgstr "માહિતી (&D)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) +#: rc.cpp:1410 +msgid "&License Agreement" +msgstr "લાઈસન્સ કરાર (&L)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) +#: rc.cpp:1413 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) +#: rc.cpp:1420 +msgid "Sun Control" +msgstr "સૂર્ય નિયંત્રણ" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) +#: rc.cpp:1423 +msgid "Sun Shading" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) +#: rc.cpp:1426 +msgid "Shadow" +msgstr "પડછાયો" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) +#: rc.cpp:1429 +msgid "Night Map" +msgstr "રાત્રિ નકશો" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) +#: rc.cpp:1432 +msgid "Sun is Zenith at" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) +#: rc.cpp:1435 +msgid "Show" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:2050 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:2053 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:2056 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) +#: rc.cpp:1450 +msgid "Select a geographic region" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) +#: rc.cpp:1453 +msgid "Northern Latitude" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) +#: rc.cpp:1456 +msgid "&N" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) +#: rc.cpp:1459 +msgid "Western Longitude" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) +#: rc.cpp:1462 +msgid "&W" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Eastern Longitude" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) +#: rc.cpp:1468 +msgid "&E" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) +#: rc.cpp:1471 +msgid "Southern Latitude" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) +#: rc.cpp:1474 +msgid "&S" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) +#: rc.cpp:1477 +msgid "Bookmark Manager - Marble" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) +#: rc.cpp:1480 +msgid "Import Bookmarks..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) +#: rc.cpp:1483 +msgid "Export Bookmarks..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) +#: rc.cpp:1486 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) +#: rc.cpp:1489 +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) +#: rc.cpp:1492 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) +#: rc.cpp:1498 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) +#: rc.cpp:1501 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) +#: rc.cpp:1507 +msgid "Time Zone" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) +#: rc.cpp:1510 +msgid "UTC" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) +#: rc.cpp:1513 +msgid "System time zone" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) +#: rc.cpp:1516 +msgid "Choose Time zone" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1519 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1522 +msgid "European Central Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1525 +msgid "Eastern European Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1528 +msgid "Egypt Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1531 +msgid "Eastern African Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1534 +msgid "Middle East Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1537 +msgid "Near East Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1540 +msgid "Pakistan Lahore Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1543 +msgid "India Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1546 +msgid "Bangladesh Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1549 +msgid "Vietnam Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1552 +msgid "China Taiwan Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Japan Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Australia Central Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1561 +msgid "Australia Eastern Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1564 +msgid "Solomon Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1567 +msgid "New Zealand Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1570 +msgid "Midway Islands Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1573 +msgid "Hawaii Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1576 +msgid "Alaska Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1579 +msgid "Pacific Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Phoenix Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1585 +msgid "Mountain Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1588 +msgid "Central Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1591 +msgid "Eastern Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1594 +msgid "Indiana Eastern Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1597 +msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1600 +msgid "Canada Newfoundland Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1603 +msgid "Argentina Standard Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1606 +msgid "Brazil Eastern Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1609 +msgid "Central African Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) +#: rc.cpp:1612 +msgid "When Marble starts" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) +#: rc.cpp:1615 +msgid "Load system time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) +#: rc.cpp:1618 +msgid "Load last session time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) +#: rc.cpp:1621 +msgid "Go To..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:1624 +msgid "" +"Enter a search term and press Enter. Details..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, searchButton) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1843 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) +#: rc.cpp:1633 +msgid "Marble Infocenter" +msgstr "માર્બલ માહિતીકેન્દ્ર" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1636 +msgid "Data Sheet" +msgstr "માહિતી શીટ" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) +#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1642 +msgid "Name of the location" +msgstr "સ્થળનું નામ" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) +#: rc.cpp:1645 +msgid "" +"\n" +"

    Name

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1651 +msgid "Role" +msgstr "ભૂમિકા" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1654 +msgid "Role of the location." +msgstr "જગ્યાનો ભાગ." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1657 +msgid "" +"\n" +"

    Role

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1663 +msgid "Alternative name" +msgstr "વૈકલ્પિક નામ" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1666 +msgid "Alternative name of the location." +msgstr "સ્થળનું બીજું નામ." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1669 +msgid "Alternative Name" +msgstr "વૈકલ્પિક નામ" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) +#: rc.cpp:1672 +msgid "Short description:" +msgstr "ટૂંકું વર્ણન:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:2670 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1678 +msgid "Description field" +msgstr "વર્ણન ક્ષેત્ર" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1681 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    No description " +"available.

    \n" +"

    \n" +"

    If you are connected to " +"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " +"get more information.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) +#: rc.cpp:1690 +msgid "Coordinates:" +msgstr "વૃત્તરેખાઓ:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) +#: rc.cpp:1693 +msgid "" +"000° 00' 00\" N\n" +"000° 00' 00\" E " +msgstr "" +"000° 00' 00\" N\n" +"000° 00' 00\" E " + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) +#: rc.cpp:1697 +msgid "Elevation:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) +#: rc.cpp:1700 +msgid "9000.0 m" +msgstr "૯૦૦૦.૦ મી" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1703 rc.cpp:2643 +msgid "Country:" +msgstr "દેશ:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1706 rc.cpp:2116 +msgid "Country" +msgstr "દેશ" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) +#: rc.cpp:1712 +msgid "1000000" +msgstr "૧૦૦૦૦૦૦" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) +#: rc.cpp:1715 +msgid "Area:" +msgstr "વિસ્તાર:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) +#: rc.cpp:1718 +msgid "0.0 sq km" +msgstr "૦.૦ ચો કીમી" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) +#: rc.cpp:1721 +msgid "Diameter:" +msgstr "ત્રિજ્યા:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) +#: rc.cpp:1724 +msgid "Timezone (Normal/DST):" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) +#: rc.cpp:1727 +msgid "gmt / dst" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) +#: rc.cpp:1730 +msgid "State:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1736 +msgid "Wikipedia" +msgstr "વિકિપીડિયા" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 +msgid "Back" +msgstr "પાછાં" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#: rc.cpp:1742 +msgid "Move backwards one step in the browsing history." +msgstr "બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસમાં એક પગથિયું પાછળ જાવ." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) +#: rc.cpp:1748 +msgid "Print Page" +msgstr "પાનું છાપો" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) +#: rc.cpp:1751 +msgid "Edit Bookmark - Marble" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) +#: rc.cpp:1754 +msgid "&Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_lbl) +#: rc.cpp:1757 +msgid "&Position" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) +#: rc.cpp:1760 +msgid "&Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) +#: rc.cpp:1763 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    \n" +"

    \n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) +#: rc.cpp:1774 +msgid "&Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) +#: rc.cpp:1777 +msgid "&Add Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) +#: rc.cpp:1780 +msgid "External Map Editor Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1783 +msgid "External Map Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#: rc.cpp:1786 +msgid "Web browser (Potlatch)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) +#: rc.cpp:1795 +msgid "" +"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " +"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " +"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " +"the Marble Settings." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) +#: rc.cpp:1798 +msgid "Make my selection the default map editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1801 +msgid "Editor Details" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) +#: rc.cpp:1804 +msgid "Editor Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:1807 +msgid "" +"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " +"It requires a web browser with flash support." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:1810 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:1813 +msgid "&Configure" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:1816 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) +#: rc.cpp:1819 +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) +#: rc.cpp:1822 +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) +#: rc.cpp:1825 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1828 +msgid "Car (fastest)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1831 +msgid "Car (shortest)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1834 +msgid "Bicycle" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1837 +msgid "Pedestrian" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1873 rc.cpp:2098 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) +#: rc.cpp:1846 +msgid "No results." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) +#: rc.cpp:1849 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) +#: rc.cpp:1852 +msgid "Choose alternative routes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) +#: rc.cpp:1855 +msgid "Configure Routing Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1858 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1861 +msgid "Active Route Services" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1864 +msgid "Service Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1867 +msgid "No configuration available" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1870 +msgid "Select Service to Configure" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) +#: rc.cpp:1876 +msgid "Current Location" +msgstr "હાલની જગ્યા" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) +#: rc.cpp:1879 +msgid "Position Tracking" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) +#: rc.cpp:1882 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) +#: rc.cpp:1885 +msgid "Show Track" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) +#: rc.cpp:1888 +msgid "Open Track" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) +#: rc.cpp:1891 +msgid "Save Track" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) +#: rc.cpp:1894 +msgid "Clear Track" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) +#: rc.cpp:1897 +msgid "No position available." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) +#: rc.cpp:1900 +msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." +msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) +#: rc.cpp:1903 +msgid "Map Adjustment" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1906 +msgctxt "Disable Auto Recenter" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1909 +msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" +msgid "Keep at Center" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1912 +msgctxt "Auto center when required" +msgid "When required" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) +#: rc.cpp:1915 +msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" +msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) +#: rc.cpp:1918 +msgid "Auto Zoom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) +#: rc.cpp:1921 +msgid "Marble" +msgstr "માર્બલ" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) +#: rc.cpp:1924 +msgid "Map" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) +#: rc.cpp:1927 +msgid "Visible Globe Region" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) +#: rc.cpp:1930 +msgid "Outer Space" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) +#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1954 +msgid "Legend" +msgstr "લિજેન્ડ" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) +#: rc.cpp:1936 +msgid "Route" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) +#: rc.cpp:1939 +msgid "Route Summary" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) +#: rc.cpp:1942 +msgid "Driving Instructions" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) +#: rc.cpp:1945 +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) +#: rc.cpp:1948 +msgid "Data Migration" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1951 +msgid "" +"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
    Should " +"this data get converted so that it can be used by the current version?" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) +#: rc.cpp:1957 +msgid "" +"\n" +"

    There are two caches being " +"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " +"computer's memory. Increasing the value will make the application more " +"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " +"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " +"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " +"issue.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) +#: rc.cpp:1963 +msgid "C&ache" +msgstr "કૅશ (&a)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) +#: rc.cpp:1966 +msgid "&Physical memory:" +msgstr "ભૌતિક મેમરી (&P):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1981 +msgid "MB" +msgstr "એમબી" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) +#: rc.cpp:1972 +msgid "C&lear" +msgstr "સાફ કરો (&l)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) +#: rc.cpp:1975 +msgid "&Hard disc:" +msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક (&H):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) +#: rc.cpp:1978 +msgid "Unlimited" +msgstr "અમર્યાદિત" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) +#: rc.cpp:1984 +msgid "Cl&ear" +msgstr "સાફ કરો (&e)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) +#: rc.cpp:1987 +msgid "" +"\n" +"

    Proxy settings for your " +"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) +#: rc.cpp:1993 +msgid "&Proxy" +msgstr "પ્રોક્સી (&P)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) +#: rc.cpp:1996 +msgid "&Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) +#: rc.cpp:1999 +msgid "P&ort:" +msgstr "પોર્ટ (&o):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) +#: rc.cpp:2002 +msgid "Proxy type:" +msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) +#: rc.cpp:2005 +msgid "Http" +msgstr "Http" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) +#: rc.cpp:2008 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) +#: rc.cpp:2011 +msgid "Requires authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) +#: rc.cpp:2014 +msgid "U&sername:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&s):" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) +#: rc.cpp:2017 +msgid "&Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (&P):" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) +#: rc.cpp:2020 +msgid "Time Control" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) +#: rc.cpp:2023 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) +#: rc.cpp:2026 +msgid "New Date Time :" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshIntervalLabel) +#: rc.cpp:2029 +msgid "Refresh Interval :" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, refreshIntervalSpinBox) +#: rc.cpp:2032 +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) +#: rc.cpp:2035 +msgid "Now" +msgstr "હવે" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 +msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: rc.cpp:2044 +msgid "Current Date Time :" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) +#: rc.cpp:2047 +msgid "Time Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) +#: rc.cpp:2059 +msgid "New Bookmark Folder - Marble" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) +#: rc.cpp:2062 +msgid "&Folder Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) +#: rc.cpp:2065 +msgid "Creating Map" +msgstr "નકશો બનાવે છે" + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:2068 +msgid "" +"

    Satellite " +"View

    Earth as " +"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " +"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) +#: rc.cpp:2071 +msgid "" +"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " +"take a few seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:2074 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2805 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2808 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:2083 rc.cpp:2811 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:2086 rc.cpp:2823 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:2089 rc.cpp:2820 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/marble_part.rc:71 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:2092 rc.cpp:2826 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) +#: rc.cpp:2095 +msgid "Monav Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2101 +msgid "Transport Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) +#: rc.cpp:2104 +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:2107 +msgid "Manage Maps" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:2110 +msgid "Install New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2113 +msgid "Continent" +msgstr "ખંડ" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) +#: rc.cpp:2119 +msgid "Download Variant" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) +#: rc.cpp:2122 +msgid "Install" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) +#: rc.cpp:2125 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) +#: rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "%v/%m MB" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#: rc.cpp:2132 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2135 +msgid "Transport:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2138 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2141 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) +#: rc.cpp:2144 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) +#: rc.cpp:2147 +msgid "Shortest" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2150 +msgid "Preference:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) +#: rc.cpp:2153 +msgid "Avoid motorways" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) +#: rc.cpp:2156 +msgid "Avoid tollways" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) +#: rc.cpp:2159 +msgid "Configure Weather Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) +#: rc.cpp:2162 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) +#: rc.cpp:2165 +msgid "" +"

    Here you " +"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " +"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " +"information is available.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) +#: rc.cpp:2169 +msgid "Weather condition" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) +#: rc.cpp:2172 +msgid "" +"

    Selects " +"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " +"for the stations it is available for.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) +#: rc.cpp:2179 +msgid "" +"

    Select if " +"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " +"shown if it is available for the particular station.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) +#: rc.cpp:2183 +msgid "Wind direction" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) +#: rc.cpp:2186 +msgid "" +"

    Select if " +"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " +"is available for the particular station.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) +#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2209 +msgid "Wind speed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) +#: rc.cpp:2193 +msgid "Units" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) +#: rc.cpp:2199 +msgid "" +"

    The unit " +"used to measure the temperature.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) +#: rc.cpp:2203 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) +#: rc.cpp:2206 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:2212 +msgid "" +"

    The unit " +"used to measure the wind speed.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:2216 +msgid "Kilometers per hour" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:2219 +msgid "Miles per hour" +msgstr "માઇલ્સ પ્રતિ કલાક" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:2222 +msgid "Meters per second" +msgstr "મીટર્સ પ્રતિ સેકંડ" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:2225 +msgid "Knots" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) +#: rc.cpp:2228 +msgid "Beaufort" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) +#: rc.cpp:2231 +msgid "Pressure" +msgstr "દબાણ" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2234 +msgid "" +"

    The unit " +"used to measure the air pressure.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2238 +msgid "Hecto Pascals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2241 +msgid "Kilo Pascals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2244 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2247 +msgid "Millimeters of Mercury" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2250 +msgid "Inches of Mercury" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EarthquakeConfigWidget) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingCacheDialog) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingConfigWidget) +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OverviewMapConfigWidget) +#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2625 rc.cpp:2682 rc.cpp:2724 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2685 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2688 +msgid "Maximum number of results:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2382 +msgid "Minimum magnitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2700 +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2703 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) +#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2706 rc.cpp:2712 +msgid "M/d/yyyy hh:mm" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2709 +msgid "End:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SatellitesConfigDialog) +#: rc.cpp:2400 +msgid "Satellites Configuration - Marble" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) +#: rc.cpp:2403 +msgid "Configure Scale Bar Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) +#: rc.cpp:2406 +msgid "Show Ratio Scale" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) +#: rc.cpp:2412 +msgid "Display" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2415 +msgid "Fade data older than (minutes)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) +#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:2421 +msgid "Do not show data older than (minutes)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) +#: rc.cpp:2427 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) +#: rc.cpp:2430 +msgid "APRS Data Sources" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) +#: rc.cpp:2433 +msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) +#: rc.cpp:2436 +msgid "Collect data from an APRS Internet server" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2439 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:2442 +msgid "rotate.aprs.net" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2445 +msgid "Port" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) +#: rc.cpp:2448 +msgid "10253" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) +#: rc.cpp:2451 +msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) +#: rc.cpp:2454 +msgid "Device" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2457 +msgid "TNC Terminal Port" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) +#: rc.cpp:2460 +msgid "Should information be gathered from a serial port?" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) +#: rc.cpp:2463 +msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2466 +msgid "TTY" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) +#: rc.cpp:2469 +msgid "/dev/ttyUSB0" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) +#: rc.cpp:2472 +msgid "Dump TTY records to the debug stream" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:2475 rc.cpp:2478 rc.cpp:2487 +msgid "File" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) +#: rc.cpp:2481 +msgid "Should information be gathered from a file?" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) +#: rc.cpp:2484 +msgid "Collect data from a file" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) +#: rc.cpp:2490 +msgid "Dump file records to the debug stream" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) +#: rc.cpp:2493 +msgid "Configure Position Marker Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2496 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) +#: rc.cpp:2499 +msgid "&Arrow" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) +#: rc.cpp:2502 +msgid "&Custom:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2505 +msgid "" +"Position marker images indicating the direction should point north (top)." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) +#: rc.cpp:2508 +msgid "Trail" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2745 rc.cpp:2754 +msgid "C&olors" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) +#: rc.cpp:2514 +msgid "&Accuracy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) +#: rc.cpp:2517 +msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2520 +msgid "Trail:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) +#: rc.cpp:2523 +msgid "Color of the position marker's trail." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) +#: rc.cpp:2526 +msgid "Configure Crosshairs Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2529 rc.cpp:2559 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2562 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2535 +msgid "Gun 1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2538 +msgid "Gun 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2541 +msgid "Circled" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2544 +msgid "German" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) +#: rc.cpp:2547 +msgid "Configure Wikipedia Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) +#: rc.cpp:2550 +msgid "Show thumbnail images" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) +#: rc.cpp:2553 +msgid "Number of items on the screen" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) +#: rc.cpp:2556 +msgid "Configure Compass Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2565 +msgid "Arrows" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2568 +msgid "Atom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2571 +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) +#: rc.cpp:2574 +msgid "Guidance Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) +#: rc.cpp:2577 +msgid "R" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) +#: rc.cpp:2580 +msgid "Toggle GPS" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:2583 +msgid "zoom out" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:2589 +msgid "zoom in" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) +#: rc.cpp:2595 +msgid "total time remaining" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) +#: rc.cpp:2598 +msgid "Routing Configuration - Marble" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) +#: rc.cpp:2601 +msgid "Audible Turn Instructions" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) +#: rc.cpp:2604 +msgid "Play a sound" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) +#: rc.cpp:2607 +msgid "Use this speaker" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2610 +msgid "" +"Get more " +"speakers" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Speed) +#: rc.cpp:2613 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Direction) +#: rc.cpp:2616 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Altitude) +#: rc.cpp:2619 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Precision) +#: rc.cpp:2622 +msgid "Precision" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2628 +msgid "General" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2631 +msgid "Cache name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2634 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2637 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2640 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:2646 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:2649 +msgid "Difficulty:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:2652 +msgid "Terrain:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:2655 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:2658 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:2661 +msgid "Date hidden:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:2664 +msgid "Date created:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:2667 +msgid "Date last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:2673 +msgid "Log" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previousButton) +#: rc.cpp:2676 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton) +#: rc.cpp:2679 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2691 +msgid "Minimum difficulty:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2694 +msgid "Maximum difficulty:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:2697 +msgid "Maximum Distance:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit) +#: rc.cpp:2715 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget) +#: rc.cpp:2718 +msgid "Configure Elevation Profile Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomToViewportCheckBox) +#: rc.cpp:2721 +msgid "Zoom to viewport" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2727 +msgid "Map &Image" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2730 +msgid "&Planet:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2733 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2736 +msgid "x" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) +#: rc.cpp:2739 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) +#: rc.cpp:2742 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2748 +msgid "Position I&ndicator:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) +#: rc.cpp:2751 +msgid "Coordinate Grid Plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2757 +msgid "&Grid:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) +#: rc.cpp:2760 +msgid "Color of the coordinate grid." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2763 +msgid "&Tropics:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) +#: rc.cpp:2766 +msgid "Color of the tropical circles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2769 +msgid "&Equator:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) +#: rc.cpp:2772 +msgid "Color of the equator." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) +#: rc.cpp:2775 +msgid "Worldclock Applet Configuration" +msgstr "વર્લ્ડક્લોક એપ્લેટ રૂપરેખાંકન" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2778 +msgid "Map Display" +msgstr "નકશો દેખાવ" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2781 +msgid "Projection:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) +#: rc.cpp:2784 +msgid "Equirectangular" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) +#: rc.cpp:2790 +msgid "Center map on longitude:" +msgstr "રેખાંશ પર કેન્દ્રિત નકશો:" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) +#: rc.cpp:2793 +msgid "Center map on daylight" +msgstr "દિવસે કેન્દ્રિત નકશો" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) +#: rc.cpp:2796 +msgid "Show date" +msgstr "તારીખ બતાવો" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:2799 +msgid "Time Zones" +msgstr "સમય વિસ્તારો" + +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) +#: rc.cpp:2802 +msgid "Use custom timezone selection" +msgstr "પોતાની સમયવિસ્તાર પસંદગી વાપરો" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) +#: rc.cpp:2814 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "માહિતી પેટીઓ (&I)" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) +#: rc.cpp:2817 +msgid "&Online Services" +msgstr "ઓનલાઇન સેવાઓ &(O)" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) +#: rc.cpp:2829 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-06-19 11:22:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3692 @@ +# Gujarati translation for marble.po. +# Copyright (C) 20098 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: marble-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: src/QtMainWindow.cpp:115 +msgid "Marble - Virtual Globe" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:158 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:159 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +#: src/QtMainWindow.cpp:160 +msgid "Open a file for viewing on Marble" +msgstr "માર્બલમાં દેખવા માટે ફાઇલ ખોલો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:164 +msgid "&Download Maps..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:167 +msgid "&Export Map..." +msgstr "નકશો આયાત કરો (&E)..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:168 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: src/QtMainWindow.cpp:169 +msgid "Save a screenshot of the map" +msgstr "નકશાનો સ્ક્રિનશોટ સંગ્રહ કરો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:173 +msgid "Download &Region..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:174 +msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:177 +msgid "&Print..." +msgstr "છાપો (&P)..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:178 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: src/QtMainWindow.cpp:179 src/QtMainWindow.cpp:183 +msgid "Print a screenshot of the map" +msgstr "નકશાનો સ્ક્રિનશોટ છાપો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:182 +msgid "Print Previe&w ..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:186 +msgid "&Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (&Q)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:187 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: src/QtMainWindow.cpp:188 +msgid "Quit the Application" +msgstr "કાર્યક્રમની બહાર નીકળો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:191 +msgid "&Copy Map" +msgstr "નકશો નકલ કરો (&C)..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:192 +msgid "Ctrl+C" +msgstr "Ctrl+C" + +#: src/QtMainWindow.cpp:193 +msgid "Copy a screenshot of the map" +msgstr "નકશાના સ્ક્રિનશોટની નકલ કરો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:196 +msgid "&Edit Map" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:197 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:198 +msgid "Edit the current map region in an external editor" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:202 +msgid "&Configure Marble" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:203 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "રૂપરેખાંકન સંવાદ બતાવો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:206 +msgid "C&opy Coordinates" +msgstr "વૃત્તરેખાઓ નકલ કરો (&o)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:207 +msgid "Copy the center coordinates as text" +msgstr "કેન્દ્રની વૃત્તરેખાઓ લખાણ તરીકે નકલ કરો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:210 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "દિશા પટ્ટી બતાવો (&N)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:211 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: src/QtMainWindow.cpp:214 +msgid "Show Navigation Panel" +msgstr "દિશા પટ્ટી બતાવો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:217 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિ (&F)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:218 +msgid "Ctrl+Shift+F" +msgstr "Ctrl+Shift+F" + +#: src/QtMainWindow.cpp:220 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિ" + +#: src/QtMainWindow.cpp:223 +msgid "&Status Bar" +msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી (&S)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:225 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી બતાવો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:229 +msgid "Lock Position" +msgstr "સ્થિતિને તાળું મારો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:231 +msgid "Lock Position of Floating Items" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:234 +msgid "&Clouds" +msgstr "વાદળો (&C)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:236 +msgid "Show Real Time Cloud Cover" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:239 +msgid "Work Off&line" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:243 +msgid "&Atmosphere" +msgstr "વાતાવરણ (&A)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:245 +msgid "Show Atmosphere" +msgstr "વાતાવરણ દર્શાવો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:248 +msgid "&Time Control..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:249 +msgid "Configure Time Control " +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:252 +msgid "S&un Control..." +msgstr "સૂર્ય નિયંત્રણ (&u)..." + +#: src/QtMainWindow.cpp:253 +msgid "Configure Sun Control" +msgstr "સૂર્ય નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:256 +msgid "&Redisplay" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:257 +msgid "F5" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:258 +msgid "Reload Current Map" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:261 +msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:262 +msgid "F1" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:263 +msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:266 +msgid "What's &This" +msgstr "આ શું છે (&T)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:267 +msgid "Shift+F1" +msgstr "શીફ્ટ+F1" + +#: src/QtMainWindow.cpp:268 +msgid "Show a detailed explanation of the action." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:271 +msgid "&About Marble Virtual Globe" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:272 +msgid "Show the application's About Box" +msgstr "કાર્યક્રમની વિશે પેટી બતાવો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:275 +msgid "About &Qt" +msgstr "&Qt વિશે" + +#: src/QtMainWindow.cpp:276 +msgid "Show the Qt library's About box" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:280 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:281 +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:282 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:285 src/QtMainWindow.cpp:286 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:43 +msgid "&Set Home Location" +msgstr "ઘરનું સ્થાન ગોઠવો (&S)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:289 +msgid "&Manage Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:290 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:294 +msgid "&Create a New Map..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:295 +msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/lib/MarbleControlBox.cpp:178 +msgid "Map View" +msgstr "નકશાનો દેખાવ" + +#: src/QtMainWindow.cpp:312 src/lib/MarbleControlBox.cpp:172 +msgid "Legend" +msgstr "લિજેન્ડ" + +#: src/QtMainWindow.cpp:316 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:461 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:119 src/lib/MarbleControlBox.cpp:204 +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 +msgid "Routing" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:319 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:322 +msgid "&Go To..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:340 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:353 +msgid "&Edit" +msgstr "ફેરફાર (&E)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:358 +msgid "&View" +msgstr "દેખાવ (&V)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:384 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "મદદ (&H)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:621 +msgid "Ready" +msgstr "તૈયાર" + +#: src/QtMainWindow.cpp:633 +msgid "Export Map" +msgstr "નકશો આયાત કરો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:635 +msgid "Images (*.jpg *.png)" +msgstr "ચિત્રો (*.jpg *.png)" + +#: src/QtMainWindow.cpp:651 src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:202 +msgid "Marble" +msgstr "માર્બલ" + +#: src/QtMainWindow.cpp:652 +msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" +msgstr "ફાઇલ સંગ્રહ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદભવી.\n" + +#: src/QtMainWindow.cpp:790 +#, qt-format +msgid "Marble Virtual Globe %1" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:842 +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 +msgid "Open File" +msgstr "ફાઇલ ખોલો" + +#: src/QtMainWindow.cpp:844 +msgid "" +"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google " +"Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data " +"(*.osm)" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1049 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1364 +msgid "Map View - Marble" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1392 +msgid "Routing - Marble" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1401 +msgid "Open Route..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1405 +msgid "Save Route..." +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1409 +msgid "Reverse Route" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1415 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1439 +msgid "Tracking - Marble" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1463 +msgid "Zoom &In" +msgstr "" + +#: src/QtMainWindow.cpp:1468 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 +#, qt-format +msgid "Installing %1" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606 +msgid "An update is available. Click to install it." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607 +msgid "No update available. You are running the latest version." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635 +msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636 +msgid "Remove Map" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:361 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 +msgid "Monav" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 +msgid "Offline routing using the monav daemon" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +msgid "Monav Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 +msgid "No offline maps installed yet." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 +msgid "" +"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 +msgid "Direct input of geographic coordinates" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 +msgid "Kml File Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:22 +msgid "Kml Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:19 +msgid "Gpx File Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:22 +msgid "Gpx Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 +msgid "Local Database" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 +msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 +msgid "Local Database Search" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 +msgid "Yours" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 +msgid "Worldwide routing using a YOURS server" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 +msgid "This service requires an Internet connection." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26 +msgid "Yours Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 +msgid "Routino" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 +msgid "Retrieves routes from routino" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 +msgid "Routino Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:19 +msgid "Cache File Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:22 +msgid "Cache Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 +msgid "OpenRouteService" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 +msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28 +msgid "OpenRouteService Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 +msgid "Car (fastest way)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 +msgid "Car (shortest way)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 +msgid "Pedestrian (shortest way)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 +msgid "Bicycle (shortest track)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 +msgid "Bicycle (Mountainbike)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 +msgid "Bicycle (Racer)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 +msgid "Bicycle (safest track)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53 +msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 +msgid "Traveling Salesman" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 +msgid "Retrieves routes from traveling salesman" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 +msgid "Traveling Salesman Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 +msgid "Hostip.info" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 +msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 +msgid "Hostip.info Search" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 +msgid "camping" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 +msgid "hostel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 +msgid "hotel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 +msgid "motel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 +msgid "youth hostel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 +msgid "library" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 +msgid "college" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 +msgid "school" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 +msgid "university" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 +msgid "bar" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 +msgid "biergarten" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 +msgid "cafe" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 +msgid "fast food" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 +msgid "pub" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 +msgid "restaurant" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 +msgid "doctor" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 +msgid "hospital" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 +msgid "pharmacy" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 +msgid "bank" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 +msgid "beverages" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 +msgid "hifi" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 +msgid "supermarket" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 +msgid "attraction" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 +msgid "castle" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 +msgid "cinema" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 +msgid "monument" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 +msgid "museum" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 +msgid "ruin" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 +msgid "theatre" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 +msgid "theme park" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 +msgid "view point" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 +msgid "zoo" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 +msgid "airport" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 +msgid "bus station" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 +msgid "bus stop" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 +msgid "car share" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 +msgid "fuel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 +msgid "parking" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 +msgid "train station" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 +msgid "atm" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 +msgid "tram stop" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 +msgid "bicycle rental" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 +msgid "car rental" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 +msgid "speed camera" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 +msgid "taxi" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 +msgid "north" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 +msgid "north-west" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 +msgid "west" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 +msgid "south-west" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 +msgid "south" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 +msgid "south-east" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 +msgid "east" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 +msgid "north-east" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 +msgid "Local OSM Search" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 +msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 +msgid "Offline OpenStreetMap Search" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 +msgid "OSM Nominatim" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 +msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 +msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:19 +msgid "Pnt File Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:22 +msgid "Pnt Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:19 +msgid "Osm File Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:22 +msgid "Osm Parser" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 +msgid "Gosmore" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 +msgid "Retrieves routes from gosmore" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 +msgid "Gosmore Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 +msgid "FITemplate" +msgstr "" + +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 +msgid "Float Item &Template" +msgstr "" + +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 +msgid "This is a template class for float items." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 +msgid "&Weather" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 +msgid "" +"Download weather information from many weather stations all around the world" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:258 +msgid "" +"
    (c) 2009 The Marble Project

    http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:71 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:111 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:117 +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80 +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:198 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:118 +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:151 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:118 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:121 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:124 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:127 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:99 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:104 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:89 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:94 +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:79 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:157 +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:262 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 +msgid "" +"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" +"Weather data from UK MET Office" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 +msgid "The file is not a valid file." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 +msgid "The file is not a valid BBC answer." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 +msgid "" +"Supported by backstage.bbc.co.uk.
    Weather data from UK MET Office" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Station: %1\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" +msgid "Wind: %4, %5\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindSpeed" +msgid "Wind: %4\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindDirection" +msgid "Wind: %4\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "Pressure: Pressure, Development" +msgid "Pressure: %6, %7" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Pressure: Pressure" +msgid "Pressure: %6" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 +#, qt-format +msgctxt "Pressure Development" +msgid "Pressure %7" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 +#, qt-format +msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" +msgid "%1: %2, %3 to %4" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:446 +#, qt-format +msgid "Weather for %1" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 +msgid "Current Observation" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:454 +msgid "Forecasts" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 +msgid "sunny" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 +msgid "clear" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 +msgid "few clouds" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 +msgid "partly cloudy" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 +msgid "overcast" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 +msgid "light showers" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 +msgid "showers" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 +msgid "light rain" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 +msgid "rain" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 +msgid "occasionally thunderstorm" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 +msgid "thunderstorm" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 +msgid "hail" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 +msgid "occasionally snow" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 +msgid "light snow" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 +msgid "snow" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 +msgid "rain and snow" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 +msgid "mist" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 +msgid "sandstorm" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:149 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1003 +msgid "N" +msgstr "ઉ" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 +msgid "NNE" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 +msgid "NE" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 +msgid "ENE" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:929 +msgid "E" +msgstr "પૂ" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 +msgid "SSE" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 +msgid "SE" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 +msgid "ESE" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:151 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1003 +msgid "S" +msgstr "દ" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 +msgid "NNW" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 +msgid "NW" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 +msgid "WNW" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:929 +msgid "W" +msgstr "પ" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 +msgid "SSW" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 +msgid "SW" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 +msgid "WSW" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:116 +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:115 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:265 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:107 +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:109 +msgid "mph" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 +msgid "Beaufort" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 +msgid "inch Hg" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 +msgctxt "air pressure is rising" +msgid "rising" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 +msgctxt "air pressure has no change" +msgid "steady" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 +msgctxt "air pressure falls" +msgid "falling" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 +#, qt-format +msgid "Publishing time: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 +#, qt-format +msgid "Condition: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 +#, qt-format +msgid "Temperature: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 +#, qt-format +msgid "Max temperature: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 +#, qt-format +msgid "Min temperature: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 +#, qt-format +msgid "Wind direction: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 +#, qt-format +msgid "Wind speed: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 +#, qt-format +msgid "Pressure: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 +#, qt-format +msgid "Pressure development: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 +#, qt-format +msgid "Humidity: %1
    " +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:40 +msgid "OpenDesktop Items" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:45 +msgid "&OpenDesktop Community" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:50 +msgid "" +"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " +"the map." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:105 +msgid "" +"
    (c) 2010 The Marble Project

    http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:87 +msgid "Download Progress Indicator" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 +msgid "&Download Progress" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:102 +msgid "Shows a pie chart download progress indicator" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 +msgid "Placemark Name" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 +msgid "OSM Annotation Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 +msgid "&OSM Annotation Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 +msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 +msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 +msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 +msgid "" +"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " +"on the globe." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 +msgid "Save Annotation File" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 +msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 +msgid "Open Annotation File" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 +msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 +msgid "Add Placemark" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 +msgid "Draw Polygon" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 +msgid "Load Osm File" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 +msgid "Load Annotation File" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 +msgid "Enable Marble Input" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 +msgid "Select Map Area" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 +msgid "Download Osm File" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 +msgid "Download Osm File for selected area" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:74 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:166 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 +msgid "Navigation" +msgstr "શોધખોળ" + +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:79 +msgid "&Navigation" +msgstr "દિશા (&N)" + +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:89 +msgid "A mouse control to zoom and move the map" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 +msgid "twitter " +msgstr "ટ્વીટર " + +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 +msgid "&twitter" +msgstr "ટ્વીટર (&t)" + +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 +msgid "show public twitts in their places" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 +msgid "Earthquakes" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 +msgid "&Earthquakes" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 +msgid "Shows earthquakes on the map." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:109 +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:114 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 +msgid "" +"
    (c) 2009, 2010 The Marble Project

    http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 +msgid "Configuration Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:132 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:135 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 +msgid "Display orbit" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesItem.cpp:68 +#, qt-format +msgid "" +"NORAD ID: %2
    Perigee: %3 km
    Apogee: %4 km
    Inclination: %5 " +"degrees
    Period: %6 minutes
    Semi-major axis: %7 km" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:76 +msgid "Satellites" +msgstr "સેટેલાઇટ્સ" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:86 +msgid "&Satellites" +msgstr "સેટેલાઇટ્સ (&S)" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91 +msgid "This plugin displays satellites and their orbits." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:194 +msgid "" +"
    (c) 2011 The Marble Project

    http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:202 +msgid "" +"Satellites orbital elements from http://www.celestrak.com" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:255 +msgid "Special-Interest Satellites" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:264 +msgid "Weather & Earth Resources Satellites" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:274 +msgid "Communications Satellites" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:288 +msgid "Navigation Satellites" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:297 +msgid "Scientific Satellites" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:304 +msgid "Miscellaneous Satellites" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:48 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:49 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:275 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:315 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:442 +#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204 +msgid "km" +msgstr "કીમી" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:69 +msgid "Scale Bar" +msgstr "માપ પટ્ટી" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:74 +msgid "&Scale Bar" +msgstr "માપ પટ્ટી (&S)" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:84 +msgid "This is a float item that provides a map scale." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:113 +msgid "Original Developer" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:118 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:50 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:278 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:318 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:440 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267 +msgid "m" +msgstr "મી" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:253 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:283 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:322 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:446 +#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1208 +msgid "mi" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:365 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:659 +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 +msgid "&Configure..." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:371 +msgid "&Ratio Scale" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:47 +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:62 +msgid "A plugin that shows the Sun." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 +#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 +msgid "Query failed" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 +#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 +msgid "The file is not a valid Flickr answer." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 +msgid "&Photos" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 +msgid "" +"Automatically downloads images from around the world in preference to their " +"popularity" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:114 +msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:119 +msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129 +msgid "" +"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " +"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:83 +msgid "Position Marker" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:88 +msgid "&Position Marker" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:98 +msgid "draws a marker at the current position" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:369 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:488 +#, qt-format +msgid "Cursor Size: %1" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:418 +msgid "Choose Custom Cursor" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:439 +msgid "Position Marker Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:439 +msgid "" +"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " +"a valid image file." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:463 +msgid "Please choose a color" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:63 +msgid "Crosshairs" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:68 +msgid "Cross&hairs" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:78 +msgid "A plugin that shows crosshairs." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 +#, qt-format +msgctxt "" +"Title:\n" +"Summary" +msgid "%1
    %2" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 +msgid "The file is not a valid Geonames answer." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 +msgid "Wikipedia Articles" +msgstr "વિકિપીડિયા લેખો" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 +msgid "&Wikipedia" +msgstr "વિકિપીડિયા (&W)" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 +msgid "" +"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " +"position on the map" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 +msgid "" +"Geo positions by geonames.org\n" +"Texts by wikipedia.org" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:53 +msgid "Compass" +msgstr "હોકાયંત્ર" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 +msgid "&Compass" +msgstr "હોકાયંત્ર (&C)" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68 +msgid "This is a float item that provides a compass." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 +msgid "Starting guidance mode, please wait..." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 +msgid "Calculate a route to get directions." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 +msgid "Route left." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 +msgid "Destination ahead." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 +msgid "" +"Arrived at destination. Calculate the way back." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 +msgid "&Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:476 +msgid "Routing information and navigation controls" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 +msgid "Panoramio Photos" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 +msgid "&Panoramio" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53 +msgid "Stars" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:58 +msgid "&Stars" +msgstr "તારાઓ (&S)" + +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:68 +msgid "A plugin that shows the Starry Sky." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:45 +msgid "GpsInfo" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:50 +msgid "&GpsInfo" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:60 +msgid "This is a float item that provides Gps Information." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:109 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:275 +msgid "ft" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:47 +msgid "OpenCaching" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:52 +msgid "&OpenCaching" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:57 +msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:74 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:153 +msgid "" +"
    (c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project

    http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:80 +msgid "danielmarth@gmx.at" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:83 +msgid "Cache positions by opencaching.de." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182 +msgid "Cache name" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186 +msgid "Date hidden" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188 +msgid "Difficulty" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:51 +msgid "Speedometer" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56 +msgid "&Speedometer" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:66 +msgid "A float item showing current travelling speed." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:112 +msgid "Elevation Profile" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 +msgid "&Elevation Profile" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:127 +msgid "This is a float item that provides a route/track elevation profile." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:209 +msgid "Create a route to view its elevation profile." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:357 +#, qt-format +msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:665 +msgid "&Zoom to viewport" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:184 +msgid "File View" +msgstr "ફાઇલ દેખાવ" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 +msgid "&File View" +msgstr "ફાઇલ દેખાવ (&F)" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 +msgid "A list of currently opened files" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 +msgid "Open file..." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 +msgid "Close this file" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 +msgid "" +"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " +"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:64 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 +msgid "&Overview Map" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 +msgid "This is a float item that provides an overview map." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:458 +msgid "Choose Overview Map" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:490 +msgid "Please choose the color for the position indicator" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:69 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "વૃત્તરેખા જાળી" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:74 +msgid "Coordinate &Grid" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:84 +msgid "A plugin that shows a coordinate grid." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 +msgid "Please choose the color for the coordinate grid." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 +msgid "Please choose the color for the tropic circles." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 +msgid "Please choose the color for the equator." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:367 +msgid "Equator" +msgstr "વિષુવવૃત" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:370 +msgid "Prime Meridian" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:371 +msgid "Antimeridian" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:385 +msgid "Tropic of Cancer" +msgstr "કર્કવૃત્ત" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:386 +msgid "Tropic of Capricorn" +msgstr "મકરવૃત્ત" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:389 +msgid "Arctic Circle" +msgstr "આર્કટિક વર્તુળ" + +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:390 +msgid "Antarctic Circle" +msgstr "એન્ટાર્કટિક વર્તુળ" + +#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 +msgid "Inhibit Screensaver" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 +msgid "&Inhibit Screensaver" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 +msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" +msgstr "" + +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 +msgid "QHttp based Network Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 +msgid "QHttp based network plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 +msgid "" +"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." +msgstr "" + +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 +msgid "QNam Network Plugin" +msgstr "QNam નેટવર્ક પ્લગઇન" + +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 +msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 +msgid "" +"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " +"user experience." +msgstr "" + +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 +msgid "KIO Network Plugin" +msgstr "KIO નેટવર્ક પ્લગઇન" + +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 +msgid "KIO based Network Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 +msgid "" +"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " +"experience." +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:34 +msgid "Placemark position provider Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:44 +msgid "Placemark" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:49 +msgid "Reports the position of a placemark" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:124 +msgid "File Reader Position ProviderPlugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:134 +msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:139 +msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:50 +msgid "Maemo Position Provider Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:60 +msgid "Maemo" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:65 +msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:69 +msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:72 +msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:75 +msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:78 +msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:81 +msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:84 +msgid "No GPS device found by gpsd." +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:87 +msgid "Unknown error when opening gpsd connection" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 +msgid "Gpsd position provider Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 +msgid "gpsd" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 +msgid "Reports the position of a GPS device." +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 +msgid "GeoClue position provider Plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 +msgid "GeoClue" +msgstr "" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 +msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 +#, qt-format +msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 +#, qt-format +msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:135 +#, qt-format +msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:137 +msgid "This is an Invalid File" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:175 +msgctxt "" +"North direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:177 +msgctxt "" +"East direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:179 +msgctxt "" +"South direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:181 +msgctxt "" +"West direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:211 +msgctxt "" +"Degree symbol terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:213 +msgctxt "" +"Minutes symbol terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:215 +msgctxt "" +"Seconds symbol terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "" + +#: src/lib/DataMigration.cpp:98 +msgid "Marble data conversion" +msgstr "" + +#: src/lib/DataMigration.cpp:99 +msgid "Converting data ..." +msgstr "" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "આવૃત્તિ %1" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40 +#, qt-format +msgid "Marble Info Center - %1" +msgstr "માર્બલ માહિતી કેન્દ્ર - %1" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:68 +msgid "Population:" +msgstr "વસ્તી:" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:76 +msgid "National Capital" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78 +msgid "City" +msgstr "શહેર" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80 +msgid "State Capital" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82 +msgid "County Capital" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84 +msgid "Capital" +msgstr "રાજધાની" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86 +msgid "Village" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88 +msgid "Location" +msgstr "સ્થળ" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:92 src/lib/MapWizard.cpp:943 +msgid "Mountain" +msgstr "પર્વત" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:94 +msgid "Elevation extreme" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97 src/lib/MapWizard.cpp:949 +msgid "Volcano" +msgstr "જ્વાળામુખી" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99 src/lib/MapWizard.cpp:915 +msgid "Shipwreck" +msgstr "તૂટેલું જહાજ" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101 +msgid "Ocean" +msgstr "સમુદ્ર" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103 +msgid "Nation" +msgstr "દેશ" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105 +msgid "Continent" +msgstr "ખંડ" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107 +msgid "Astronomical observatory" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109 +msgid "Maria" +msgstr "મારિઆ" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111 +msgid "Crater" +msgstr "જ્વાળામુખ" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113 +msgid "Landing Site" +msgstr "" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115 +msgid "Other Place" +msgstr "બીજી જગ્યા" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 +msgid "Area:" +msgstr "વિસ્તાર:" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 +#, qt-format +msgid "%1 sq km" +msgstr "%1 ચો કીમી" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149 +#, qt-format +msgid "%1 Mio. sq km" +msgstr "%1 મા. ચો કીમી" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 +#, qt-format +msgid "%1 inh." +msgstr "%1 ઇંચ." + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:155 +#, qt-format +msgid "%1 Mio. inh." +msgstr "%1 મા. ઇંચ." + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:158 +#, qt-format +msgid "%1 m" +msgstr "%1 મી" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159 +#, qt-format +msgid "%1 km" +msgstr "%1 કિમી" + +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:177 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:327 +msgid "Add &Measure Point" +msgstr "માપ બિંદુ ઉમેરો (&M)" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:328 +msgid "Remove &Last Measure Point" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:331 +msgid "&Remove Measure Points" +msgstr "માપ બિંદુઓ દૂર કરો (&R)" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/LatLonEdit.cpp:345 +msgid "'" +msgstr "" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:187 +msgid "\"" +msgstr "" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:536 +msgctxt "East, the direction" +msgid "E" +msgstr "પૂ" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:537 +msgctxt "West, the direction" +msgid "W" +msgstr "પ" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:540 +msgctxt "North, the direction" +msgid "N" +msgstr "ઉ" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:541 +msgctxt "South, the direction" +msgid "S" +msgstr "દ" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +msgid "Visible region" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +msgid "Specify region" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +msgid "Download Route" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +msgid "Enabled when a route exists" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +msgid "Offset from route:" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +msgid "Selection Method" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +msgid "Number of tiles to download:" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 +msgid "Download Region" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 +msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 MB" +msgstr "" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 kB" +msgstr "" + +#: src/lib/FileManager.cpp:194 +msgid "File Parsing Error" +msgstr "" + +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:362 +msgid "Path" +msgstr "માર્ગ" + +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:363 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 +msgid "&Lock" +msgstr "" + +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 +msgid "&Hide" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManager.cpp:40 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:190 +msgid "Current Location" +msgstr "હાલની જગ્યા" + +#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:52 +msgid "Copy Coordinates" +msgstr "વૃત્તરેખાઓ નકલ કરો" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:64 +msgid "Keep centered" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68 +msgid "Directions &from here" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 +msgid "Directions &to here" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:75 +msgid "&About" +msgstr "વિશે (&A)" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:93 +msgid "&Address Details" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:119 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:170 +msgid "Satellite information" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:406 +msgid "Address Details" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 +msgid "Native" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 +msgid "Native (X11)" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:126 +msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:139 +msgid "Cache and Proxy" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:149 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:170 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:492 +msgid "Graphics System Change" +msgstr "" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:493 +msgid "" +"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" +"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" +"Please close the application and start Marble again." +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 +msgid "Marble Virtual Globe" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 +msgid "Active Development Team of Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 +msgid "" +"

    Torsten Rahn rahn@kde.org
    Developer and Original Author

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 +msgid "" +"

    Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
    WMS Support, Mobile, " +"Performance

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 +msgid "" +"

    Thibaut Gridel tgridel@free.fr
    Geodata

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 +msgid "" +"

    Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
    OpenStreetMap " +"Support, Download Management

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 +msgid "" +"

    Florian Eßer f.esser@rwth-" +"aachen.de
    Elevation Profile

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 +msgid "" +"

    Wes Hardaker marble@hardakers.net
    Amateur Radio Support

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 +msgid "" +"

    Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
    Online " +"Services Support

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 +msgid "" +"

    Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
    Satellites

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 +msgid "" +"

    Friedrich W. H. Kossebau, kossebau@kde.org
    Plasma " +"Integration, Bugfixes

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 +msgid "" +"

    Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
    Routing, Navigation, Mobile

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:111 +msgid "" +"

    Niko Sams niko.sams@gmail.com
    Routing, " +"Elevation Profile

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:113 +msgid "" +"

    Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
    KML and Windows " +"Support

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:115 +msgid "" +"

    Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
    Bugfixes

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:117 +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 +msgid "" +"

    Médéric Boquien mboquien@free.fr
    Astronomical " +"Observatories

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 +msgid "" +"

    Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
    Planet Filter, Bugfixes

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 +msgid "" +"

    Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
    Proxy " +"Support

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:124 +msgid "" +"

    Pino Toscano pino@kde.org
    Network plugins

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 +msgid "" +"

    Henry de Valence hdevalence@gmail.com
    Marble " +"Runners, World-Clock Plasmoid

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 +msgid "

    Magnus Valle
    Historical Maps

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 +msgid "" +"

    Inge Wallin inge@lysator.liu.se
    Original " +"Co-Maintainer

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131 +msgid "" +"

    Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " +"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " +"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " +"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " +"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 +msgid "" +"

    Platforms & Distributions: Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " +"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " +"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 +msgid "

    Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 +msgid "Join us" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:139 +msgid "" +"

    You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 +msgid "ESA - Summer of Code in Space 2011" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141 +msgid "" +"

    The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " +"SoCiS for their successful work on Marble:

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 +msgid "" +"

    Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
    Project: " +"Visualisation of Satellite Orbits

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146 +msgid "Google Code-in" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 +msgid "" +"

    The Marble Team would like to thank its members who participated in the " +"Google Code-in for their successful work on Marble:

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 +msgid "

    2011

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 +msgid "" +"

    Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 +msgid "" +"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152 +msgid "" +"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 +msgid "" +"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154 +msgid "Google Summer of Code" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155 +msgid "" +"

    The Marble Team would like to thank its members who participated in the " +"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158 +msgid "" +"

    Konstantin Oblaukhov oblaukhov.konstantin@gmail.comProject: OpenStreetMap Vector Rendering

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 +msgid "" +"

    Daniel Marth danielmarth@gmx.at
    Project: Marble Touch on MeeGo

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162 +msgid "

    2010

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 +msgid "" +"

    Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
    Project: Bookmarks

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165 +msgid "" +"

    Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
    Project: Time Support

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167 +msgid "" +"

    Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
    Project: " +"Turn-by-turn Navigation

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169 +msgid "

    2009

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170 +msgid "" +"

    Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
    Project: OSM Annotation

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:172 +msgid "" +"

    Bastian Holst bastianholst@gmx.de
    Project: " +"Online Services

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 +msgid "

    2008

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 +msgid "" +"

    Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
    Project: Vector " +"Tiles for Marble

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:177 +msgid "" +"

    Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 +msgid "2007" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:180 +msgid "" +"

    Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
    Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 +msgid "" +"

    Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
    Project: GPS Support for Marble

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:184 +msgid "" +"

    Murad Tagirov tmurad@gmail.com
    Project: KML Support for Marble

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:186 +msgid "" +"

    ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " +"these projects possible.

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:188 +msgid "" +"

    Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " +"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " +"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190 +msgid "" +"

    We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " +"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:201 +msgid "Maps" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:202 +msgid "" +"

    Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
    NASA Goddard " +"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" +"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206 +msgid "" +"

    Earth's City Lights
    Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " +"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " +"Simmon, NASA GSFC.

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:209 +msgid "" +"

    Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
    NASA " +"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:212 +msgid "" +"

    Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
    CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 +msgid "" +"

    Temperature and Precipitation Maps (July and December)
    A " +"combination of two datasets:

    • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " +"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " +"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " +"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " +"Research. h" +"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
    • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" +"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " +"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" +"ata/hrg

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:226 +msgid "Street Map" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:227 +msgid "" +"

    OpenStreetMap
    The street maps used in Marble via download are " +"provided by the OpenStreetMap " +"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " +"maps.
    License: OpenStreetMap data can be used freely under the " +"terms of the Creati" +"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:234 +msgid "" +"

    OpenStreetMap Icons
    Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " +"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " +"Universal license.

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:238 +msgid "" +"

    OpenRouteService
    The routes used in Marble via download are " +"provided by the OpenRouteService Project " +"(\"ORS\").
    License: OpenRouteService data can be used freely " +"under the terms of the Creati" +"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:244 +msgid "Cities and Locations" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:245 +msgid "" +"

    World Gazetteer
    Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:247 +msgid "" +"

    Geonames.org
    http://www.geonames.org/License:" +" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " +"Attribution 3.0 license.

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:251 +msgid "" +"

    Czech Statistical Office
    Public database http://www.czso.cz

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:253 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:254 +msgid "" +"

    Flags of the World
    The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " +"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " +"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " +"the svg files).

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:259 +msgid "Stars" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:260 +msgid "" +"

    The Bright Star Catalogue
    5th Revised Ed. (Preliminary " +"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " +"(1991) " +"http://adc.gsfc.nasa.gov

    " +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:294 +#, qt-format +msgid "Using Marble Library version %1" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:301 +msgid "" +"
    (c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe

    http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:137 +msgid "Preview Map" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:241 src/lib/MapWizard.cpp:247 +msgid "Error while parsing" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:241 +msgid "Wizard cannot parse server's response" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:247 +msgid "Server is not a Web Map Server." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:315 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:491 src/lib/MapWizard.cpp:498 +msgid "Base Tile" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:492 +msgid "The base tile could not be downloaded." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:499 +#, qt-format +msgid "" +"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:618 src/lib/MapWizard.cpp:621 +msgid "Archiving failed" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:618 +msgid "Archiving process cannot be started." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:621 +msgid "Archiving process crashed." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:656 src/lib/MapWizard.cpp:664 +#: src/lib/MapWizard.cpp:673 +msgid "Source Image" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:657 +msgid "Please specify a source image." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:665 +msgid "" +"The source image you specified does not exist. Please specify a different " +"one." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:674 +msgid "" +"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " +"a different image file." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:683 +msgid "Map Title" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:683 +msgid "Please specify a map title." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:690 src/lib/MapWizard.cpp:698 +msgid "Map Name" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:690 +msgid "Please specify a map name." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:699 +#, qt-format +msgid "" +"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:706 +msgid "Preview Image" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:706 +msgid "Please specify a preview image." +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:897 +msgid "Geographic Pole" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:903 +msgid "Magnetic Pole" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:909 +msgid "Airport" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:921 +msgid "Observatory" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:980 +msgid "International" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:986 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:1091 +msgid "Problem while creating files" +msgstr "" + +#: src/lib/MapWizard.cpp:1091 +msgid "Check if a theme with the same name exists." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 +msgid "Enter the roundabout." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 +msgid "Take the exit." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 +#, qt-format +msgid "Take the exit towards %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 +msgid "Take the ramp." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 +#, qt-format +msgid "Take the ramp towards %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 +#, qt-format +msgid "Take the %1. exit in the roundabout." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 +#, qt-format +msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:282 +msgid "Turn around." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:284 +msgid "Turn sharp left." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:286 +msgid "Turn left." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:288 +msgid "Keep slightly left." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:290 +msgid "Go straight ahead." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:292 +msgid "Keep slightly right." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:294 +msgid "Turn right." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:296 +msgid "Turn sharp right." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:309 +#, qt-format +msgid "Turn around onto %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Turn sharp left on %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:313 +#, qt-format +msgid "Turn left into %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Keep slightly left on %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317 +#, qt-format +msgid "Continue on %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:319 +#, qt-format +msgid "Keep slightly right on %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 +#, qt-format +msgid "Turn right into %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:323 +#, qt-format +msgid "Turn sharp right into %1." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:368 +#, qt-format +msgid "Follow the road for %1 %2." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:55 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 +msgid "Routing Profile - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 +msgid "Address or search term..." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 +msgid "&Center Map here" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 +msgid "Current &Location" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 +msgid "From &Map..." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 +msgid "From &Bookmark" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 +msgid "&Home" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471 +msgid "Choose Placemark" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:186 +msgid "&Remove this destination" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:189 +msgid "&Export route..." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:818 +msgid "Export Route" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:820 +msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 +msgid "Get Directions" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:125 +msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:136 +msgid "Find places matching the search term" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 +msgid "Directions - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 +msgid "No placemark found" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 +msgid "Open Route" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 +msgid "KML Files (*.kml)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 +msgid "Save Route" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 +msgid "KML files (*.kml)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +msgid "No route found" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 +msgid "Car (fastest)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 +msgid "Car (shortest)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 +msgid "Car (ecological)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 +msgid "Bicycle" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 +msgid "Pedestrian" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:387 +msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:388 +msgid "" +"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " +"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " +"destination." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:389 +msgid "Please use common sense while navigating." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390 +msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391 +msgid "Guidance Mode - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392 +msgid "Show again" +msgstr "" + +#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 +msgid "Unable to insert data into cache" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 +#, qt-format +msgid "" +"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " +"contains. Are you sure you want to delete the folder?" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 +msgid "Remove Folder - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 +msgid "Bookmark Export - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 +msgid "Import Bookmarks - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 +#, qt-format +msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 +msgid "Bookmark Import - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +msgid "" +"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +msgid "Imported bookmark" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +msgid "Existing bookmark" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 +msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +msgid "Skip All" +msgstr "" + +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:156 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 km" +msgstr "કુલ અંતર: %1 કીમી" + +#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:159 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 m" +msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:188 +msgid "&Delete Map Theme" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:189 +msgid "&Upload Map..." +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190 +msgid "&Favorite" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:203 +#, qt-format +msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" +msgstr "" + +#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353 +msgctxt "a planet without data" +msgid "Unknown Planet" +msgstr "અજાણ્યો ગ્રહ" + +#: src/lib/Planet.cpp:326 +msgctxt "the planet" +msgid "Mercury" +msgstr "બુધ" + +#: src/lib/Planet.cpp:328 +msgctxt "the planet" +msgid "Venus" +msgstr "શુક્ર" + +#: src/lib/Planet.cpp:330 +msgctxt "the planet" +msgid "Earth" +msgstr "પૃથ્વી" + +#: src/lib/Planet.cpp:332 +msgctxt "the planet" +msgid "Mars" +msgstr "મંગળ" + +#: src/lib/Planet.cpp:334 +msgctxt "the planet" +msgid "Jupiter" +msgstr "ગુરૂ" + +#: src/lib/Planet.cpp:336 +msgctxt "the planet" +msgid "Saturn" +msgstr "શનિ" + +#: src/lib/Planet.cpp:338 +msgctxt "the planet" +msgid "Uranus" +msgstr "યુરેનસ" + +#: src/lib/Planet.cpp:340 +msgctxt "the planet" +msgid "Neptune" +msgstr "નેપ્ચ્યુન" + +#: src/lib/Planet.cpp:343 +msgctxt "the planet" +msgid "Pluto" +msgstr "પ્લુટો" + +#: src/lib/Planet.cpp:346 +msgctxt "the earth's star" +msgid "Sun" +msgstr "સૂર્ય" + +#: src/lib/Planet.cpp:348 +msgctxt "the earth's moon" +msgid "Moon" +msgstr "ચંદ્ર" + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " +"integrates well into the used workspace." +msgstr "" + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 +#, qt-format +msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." +msgstr "" + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 +msgid "" +"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " +"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " +"systems for which Java is available but does not integrate well into the " +"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." +msgstr "" + +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 +msgid "" +"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " +"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " +"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " +"quality of the installed Flash version." +msgstr "" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:167 +#, qt-format +msgid "Current Location: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:196 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:361 +msgid "Address or search term" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 +msgid "Waiting for current location information..." +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209 +msgid "Initializing current location service..." +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215 +msgid "Error when determining current location: " +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 +msgid "m/h" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:293 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:352 +msgid "Save Track" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:354 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 +msgid "KML File (*.kml)" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 +msgid "Open Track" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:377 +msgid "Clear current track" +msgstr "" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:378 +msgid "Are you sure you want to clear the current track?" +msgstr "" + +#: src/lib/global.h:235 +msgid "not available" +msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,277 @@ +# translation of nepomukbackup.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomukbackup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ઉમંગ ભટ્ટ, શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bhatt.umang7@gmail.com, swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: errorpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage) +#: rc.cpp:5 +msgid "WizardPage" +msgstr "WizardPage" + +#. i18n: file: restorefinal.ui:6 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal) +#: rc.cpp:8 +msgid "Restoring the Backup" +msgstr "બેકઅપને પુન:સંગ્રહિત કરી રહ્યા છે" + +#. i18n: file: restorefinal.ui:9 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal) +#: rc.cpp:11 +msgid "Please wait while the backup is being restored" +msgstr "બેકઅપ પુનઃસંગ્રહિત થઈ રહ્યો છે એ દરમ્યાન રાહ જુઓ" + +#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the " +"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data." +msgstr "" +"બેકઅપમાં બધી ફાઇલોને ઓળખી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ફાઇલ સાથે સંકળાયેલને " +"પસંદ કરીને અથડામણને સુધારો અથવા માહિતીને કાઢી રહ્યા છે." + +#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll) +#: rc.cpp:17 +msgid "Discard All" +msgstr "બધાને કાઢી નાંખો" + +#. i18n: file: restoreselection.ui:6 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection) +#: rc.cpp:20 +msgid "Restore Nepomuk Database" +msgstr "Nepomuk ડેટાબેઝ પુનઃસંગ્રહિત કરો" + +#. i18n: file: restoreselection.ui:9 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a " +"custom backup path." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને નીચેના જાણીતા બેકઅપની યાદીમાંથી બેકઅપને પસંદ કરો. અથવા " +"વૈવિધ્ય કસ્ટમ પાથ પસંદ કરો." + +#. i18n: file: restoreselection.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup " +"service or choose a custom backup file which has been created by this tool." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને Nepomuk બેકઅપ સેવા દ્દારા પેદા થયેલ સિસ્ટમ બેકઅપોનાં એકને " +"પસંદ કરો અથવા વૈવિધ્ય બેકઅપ ફાઇલને પસંદ કરો કે જે આ સાધન દ્દારા બનાવી " +"દેવામાં આવી હતી." + +#. i18n: file: restoreselection.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Open Backup..." +msgstr "બેકઅપ ખોલો..." + +#. i18n: file: backupsettingspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Backup Path" +msgstr "બેકઅપ પાથ" + +#. i18n: file: backupsettingspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space " +"is available." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને બેકઅપ માટે ફાઇલને પસંદ કરો. ખાતરી કરો કે પૂરતી હાર્ડ ડિસ્ક " +"જગ્યા ઉપલબ્ધ છે." + +#. i18n: file: intropage.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually " +"created data. This backup can later be restored by choosing the " +"Restore option below." +msgstr "" +"જાતે બનાવેલ બધી માહિતીને સમાવીને હાલનાં Nepomuk ડેટાબેઝનાં બેકઅપને બનાવો. આ " +"બેકઅપને નીચે Restore પસંદ કરીને પછીથી પુન:સંગ્રહિત " +"કરી શકાય છે." + +#. i18n: file: intropage.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with " +"the Backup tool above." +msgstr "" +"ઉપર Backup સાધન સાથે બનાવેલ સ્વયંસંચાલિત Nepomuk " +"સિસ્ટમ બેકઅપ અથવા મેન્યૂઅલ બેકઅપને પુન:સંગ્રહિત કરો." + +#: mergeconflictdelegate.cpp:60 +msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row" +msgid "Resolve..." +msgstr "સુધારો..." + +#: mergeconflictdelegate.cpp:62 +msgctxt "@action:button Discard the item in this row" +msgid "Discard" +msgstr "કાઢી નાંખો" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as " +"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it." +msgid "Identified as: %1" +msgstr "આ તરીકે ઓળખાયેલ: %1" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:203 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be " +"ignored in the following steps" +msgid "Discarded" +msgstr "કાઢી નાંખેલ" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:207 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the " +"file corresponding to it has not been chosen yet." +msgid "Not identified" +msgstr "ઓળખાયેલ નથી" + +#: main.cpp:40 guitest/main.cpp:37 +msgid "NepomukBackup" +msgstr "NepomukBackup" + +#: main.cpp:42 guitest/main.cpp:39 +msgid "Nepomuk Backup Tool" +msgstr "Nepomuk બેકઅપ સાધન" + +#: main.cpp:44 guitest/main.cpp:41 +msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team" +msgstr "(c) 2010, Nepomuk-KDE જૂથ" + +#: main.cpp:47 guitest/main.cpp:44 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:47 guitest/main.cpp:44 +msgid "Maintainer" +msgstr "મેન્ટેનર" + +#: main.cpp:48 guitest/main.cpp:45 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:48 guitest/main.cpp:45 +msgid "Developer" +msgstr "ડેવલપર" + +#: main.cpp:53 guitest/main.cpp:50 +msgid "Start the application in backup mode" +msgstr "કાર્યક્રમને બેકઅપ મોડમાં ચાલુ કરો" + +#: main.cpp:54 guitest/main.cpp:51 +msgid "Start the application in restore mode" +msgstr "કાર્યક્રમને રિસ્ટોર મોડમાં ચાલુ કરો" + +#: main.cpp:72 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be " +"handled without it." +msgstr "" +"Nepomuk બેકઅપ સેવા ચાલતી હોય એવુ લાગતુ નથી. બેકઅપ તેની વગર સંભાળી શકાતો નથી." + +#: backupwizardpages.cpp:43 backupwizardpages.cpp:66 backupwizardpages.cpp:249 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Nepomuk બેકઅપ" + +#: backupwizardpages.cpp:44 +msgid "Please choose one of the following options" +msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેનામાંથી એક વિકલ્પ પસંદ કરો" + +#: backupwizardpages.cpp:67 +msgid "Performing backup" +msgstr "બેકઅપ કરી રહ્યા છે" + +#: backupwizardpages.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Writing Nepomuk database backup to %1..." +msgstr "Nepomuk ડેટાબેઝ બેકઅપને %1 માં લખી રાહ્ય છીએ..." + +#: backupwizardpages.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backup of the Nepomuk database successfully written to " +"%1." +msgstr "" +"Nepomuk ડેટાબેઝનું બેકઅપ સફળતાપૂર્વક ફાઈલ %1 માં નોંધી " +"લીધુ છે." + +#: backupwizardpages.cpp:101 +msgid "Backup completed successfully" +msgstr "બેકઅપ સફળતાપૂર્વક સંપૂર્ણ થઇ ગયું" + +#: backupwizardpages.cpp:127 +msgctxt "@info" +msgid "No system backups found. Please select a custom backup path." +msgstr "" +"કોઈ સિસ્ટમ બેકઅપ નથી મળી આવ્યુ. મહેરબાની કરીને કસ્ટમ બેકઅપ પાથ પસંદ કરો." + +#: backupwizardpages.cpp:181 +msgid "Restoring Backup" +msgstr "બેકઅપને પુનઃસંગ્રહિત કરી રહ્યા છીએ" + +#: backupwizardpages.cpp:182 +msgid "The backup is being restored..." +msgstr "બેઅક્પ પુનઃસંગ્રહિત થઈ રહ્યો છે..." + +#: backupwizardpages.cpp:210 +msgid "Invalid backup file" +msgstr "અયોગ્ય બેકઅપ ફાઈલ" + +#: backupwizardpages.cpp:250 +msgid "Please configure the Nepomuk backup" +msgstr "મહેરબાની કરીને Nepomuk બેકઅપને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: backupwizardpages.cpp:290 +msgctxt "@info" +msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..." +msgstr "બેકઅપને સ્થાનિક Nepomuk ડેટાબેઝમાં ભેગો કરી રહ્યા છીએ..." + +#: backupwizardpages.cpp:307 +msgctxt "@info" +msgid "Backup restored successfully" +msgstr "બેકઅપ સફળતાપૂર્વક પૂન:સંગ્રહિત થયેલ છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ +# translation of nepomukqueryservice.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomukqueryservice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 23:52+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: queryservice.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Invalid desktop query: '%1'" +msgstr "અયોગ્ય ડેસ્કટોપ પ્રશ્ન: '%1'" + +#: queryservice.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" +msgstr "અયોગ્ય SPARQL પ્રશ્ન: '%1'" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-06-19 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of nepomuk.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: main.cpp:68 +msgid "Nepomuk Server" +msgstr "નેપોમુક સર્વર" + +#: main.cpp:70 +msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" +msgstr "નેપોમુક સર્વર - નેપોમુક સંગ્રહ અને સેવાઓનુ સંચાલન કરે છે" + +#: main.cpp:72 +msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "સેબાસ્ટિઅન ટ્રુગ" + +#: main.cpp:75 +msgid "Maintainer" +msgstr "સંભાળનાર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# translation of nepomuk.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: main.cpp:72 main.cpp:74 +msgid "Nepomuk Service Stub" +msgstr "નેપોમુક સેવા સ્ટબ" + +#: main.cpp:76 +msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "સેબાસ્ટિઅન ટ્રુગ" + +#: main.cpp:80 +msgid "Maintainer" +msgstr "સંભાળનાર" + +#: main.cpp:83 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Service to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે સેવા" + +#: main.cpp:95 +msgid "No service name specified" +msgstr "સેવાનું નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#: main.cpp:122 +msgid "Unknown service name:" +msgstr "અજાણ્યુ સેવા નામ:" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of nepomuk.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#: ontologyloader.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" +msgstr "%1 ફાઇલનું પદ્ચ્છેદ નિષ્ફળ ગયું (%2)" + +#: repository.cpp:132 +msgctxt "@info - notification message" +msgid "" +"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " +"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk." +msgstr "" + +#: repository.cpp:144 +msgctxt "@info - notification message" +msgid "" +"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " +"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using " +"Nepomuk." +msgstr "" + +#: repository.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "@info - notification message" +msgid "" +"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing " +"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be " +"disabled until the situation has been resolved manually." +msgstr "" + +#: repository.cpp:323 +msgctxt "@info - notification message" +msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while." +msgstr "નેપોમુક માહિતીને નવાં બેકએન્ડમાં ફેરવી રહ્યા છીએ. આ થોડોક સમય લેશે." + +#: repository.cpp:336 +msgctxt "@info - notification message" +msgid "" +"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons " +"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually." +msgstr "" + +#: repository.cpp:350 +msgctxt "@info - notification message" +msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." +msgstr "નેપોમુક માહિતીને નવા બેકએન્ડમાં સફળતાપૂર્વક ફેરવી દેવામાં આવી." + +#: modelcopyjob.cpp:127 +msgctxt "@title job" +msgid "Converting Nepomuk database" +msgstr "નેપોમુક ડેટાબેઝ રૂપાંતરિત કરી રહ્યા છે" + +#: modelcopyjob.cpp:128 +msgid "Old backend" +msgstr "જૂનું બેકએન્ડ" + +#: modelcopyjob.cpp:129 +msgid "New backend" +msgstr "નવું બેકએન્ડ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of nsplugin.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nsplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: nspluginloader.cpp:91 +msgid "Start Plugin" +msgstr "પ્લગઇન શરૂ કરો" + +#: plugin_part.cpp:170 +msgid "Netscape Plugin" +msgstr "" + +#: plugin_part.cpp:212 +msgid "&Save As..." +msgstr "આ તરીકે સંગ્રહ કરો (&S)..." + +#: plugin_part.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Loading Netscape plugin for %1" +msgstr "%1 માટે નેટસ્કેપ પ્લગઇન લોડ કરી રહ્યા છે" + +#: plugin_part.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" +msgstr "%1 માટે નેટસ્કેપ પ્લગઇન લોડ કરવા માટે અસમર્થ" + +#: pluginscan.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" +msgid "Netscape plugin %1" +msgstr "" + +#: pluginscan.cpp:237 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "નામ વગરનું પ્લગઇન" + +#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469 +msgid "Netscape plugin viewer" +msgstr "નેટસ્કેપ પ્લગઇન જોનાર" + +#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521 +msgid "nspluginscan" +msgstr "nspluginscan" + +#: pluginscan.cpp:522 +msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" + +#: pluginscan.cpp:527 +msgid "Show progress output for GUI" +msgstr "GUI માટે પ્રગતિ આઉટપુટ બતાવો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#: viewer/nsplugin.cpp:952 +#, kde-format +msgid "Submitting data to %1" +msgstr "%1 માં માહિતી રજૂ કરી રહ્યા છીએ" + +#: viewer/nsplugin.cpp:972 +#, kde-format +msgid "Requesting %1" +msgstr "%1 વિનંતી કરી રહ્યુ છે" + +#: viewer/viewer.cpp:102 +msgid "nspluginviewer" +msgstr "nspluginviewer" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of phonon_kde.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: phonon_kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#: kdeplatformplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
    %2
    " +msgstr "મલ્ટિમિડીઆ બેકએન્ડ %1 ઉપયોગ કરવામાં અસક્ષમ:
    %2
    " + +#: kdeplatformplugin.cpp:169 +msgid "Unable to find a Multimedia Backend" +msgstr "મલ્ટિમિડીઆ બેકએન્ડ શોધવામાં નિષ્ફળ" + +#: kdeplatformplugin.cpp:204 +msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" +msgstr "વિનંતી કરેલ મલ્ટિમિડીઆ બેકએન્ડ શોધવામાં નિષ્ફળ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kded_phononserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:33+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: deviceaccess.cpp:67 +msgid "Invalid Driver" +msgstr "અયોગ્ય ડ્રાઇવર" + +#: deviceaccess.cpp:69 +msgid "ALSA" +msgstr "આલ્સા(ALSA)" + +#: deviceaccess.cpp:71 +msgid "OSS" +msgstr "ઓએસએસ(OSS)" + +#: deviceaccess.cpp:73 +msgid "Jack" +msgstr "જેક" + +#: deviceaccess.cpp:75 +msgid "Video 4 Linux" +msgstr "" + +#: deviceinfo.cpp:95 +msgid "" +"This device is currently not available (either it is unplugged or the " +"driver is not loaded)." +msgstr "" +"આ ઉપકરણ હાલમાં ઉપલ્બધ નથી (કયાં તો જોડેલ નથી અથવા ડ્રાઇવર લાવવામાં " +"આવેલ નથી)." + +#: deviceinfo.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " +"argument is the device identifier" +msgid "
  • %1: %2
  • " +msgstr "
  • %1: %2
  • " + +#: deviceinfo.cpp:108 +#, kde-format +msgid "" +"This will try the following devices and use the first that works: " +"
      %1
    " +msgstr "" +"આ નીચેનાં ઉપકરણો સાથે પ્રયત્ન કરશે અને જે પ્રથમ કાર્ય કરશે તેને " +"વાપરશે:
    1. %1
    " + +#: phononserver.cpp:228 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: phononserver.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: phononserver.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Output: %1" +msgstr "ઉત્પાદન: %1" + +#: phononserver.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Capture: %1" +msgstr "ગ્રહણ: %1" + +#: phononserver.cpp:744 +#, kde-format +msgid "Video: %1" +msgstr "" + +#: phononserver.cpp:1135 +msgid "Removed Sound Devices" +msgstr "કાઢી નાખેલ ધ્વનિ ઉપકરણો" + +#: phononserver.cpp:1135 +msgid "Removed Video Devices" +msgstr "" + +#: phononserver.cpp:1141 +msgid "Forget about the sound devices." +msgstr "ધ્વનિ ઉપકરણો વિશે ભૂલી જાઓ." + +#: phononserver.cpp:1141 +msgid "Forget about the video devices" +msgstr "" + +#: phononserver.cpp:1145 +msgctxt "" +"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" +msgid "Manage Devices" +msgstr "ઉપકરણો વ્યવસ્થિત કરો" + +#: phononserver.cpp:1147 +msgid "" +"Open the System Settings page for device configuration where you can " +"manually remove disconnected devices from the cache." +msgstr "" + +#: phononserver.cpp:1154 +#, kde-format +msgid "" +"

    KDE detected that one or more internal devices were " +"removed.

    Do you want KDE to permanently forget about these " +"devices?

    This is the list of devices KDE thinks can be " +"removed:

    • %1

    " +msgstr "" + +#: phononserver.cpp:1159 +msgid "Do not ask again for these devices" +msgstr "આ ઉપકરણો માટે ફરી પૂછશો નહી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of plasma_applet_battery.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:41+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: battery.cpp:182 +msgid "Battery:" +msgstr "બેટરી:" + +#: battery.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" +msgid "Battery %1:" +msgstr "બેટરી %1:" + +#: battery.cpp:200 +msgctxt "tooltip" +msgid "AC Adapter:" +msgstr "
    AC એડપ્ટર:" + +#: battery.cpp:201 +msgctxt "tooltip" +msgid "Plugged in" +msgstr "જોડેલ છે" + +#: battery.cpp:201 +msgctxt "tooltip" +msgid "Not plugged in" +msgstr "જોડેલ નથી" + +#: battery.cpp:376 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: battery.cpp:553 +msgctxt "Label for remaining time" +msgid "Time Remaining:" +msgstr "બાકી રહેલ સમય:" + +#: battery.cpp:560 +msgctxt "Label for power management inhibition" +msgid "Power management enabled:" +msgstr "" + +#: battery.cpp:582 +msgid "Screen Brightness:" +msgstr "સ્ક્રિન ઉજાસ:" + +#: battery.cpp:603 +msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" +msgid "Sleep" +msgstr "નિદ્રા" + +#: battery.cpp:610 +msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" +msgid "Hibernate" +msgstr "હાઇબરનેટ" + +#: battery.cpp:617 +msgctxt "tooltip on the config button in the popup" +msgid "Configure Power Management..." +msgstr "પાવર વ્યવસ્થા રૂપરેખાંકિત કરો..." + +#: battery.cpp:619 +msgid "Power Settings" +msgstr "" + +#: battery.cpp:675 +#, kde-format +msgid "%1% (charged)" +msgstr "%1% (ચાર્જ થયેલ)" + +#: battery.cpp:677 +#, kde-format +msgid "%1% (discharging)" +msgstr "%1% (ડિસ્ચાર્જ થાય છે)" + +#: battery.cpp:679 +#, kde-format +msgid "%1% (charging)" +msgstr "%1% (ચાર્જ થાય છે)" + +#: battery.cpp:683 +msgctxt "Battery is not plugged in" +msgid "Not present" +msgstr "હાજર નથી" + +#: battery.cpp:699 battery.cpp:732 +msgid "Battery:" +msgstr "બેટરી:" + +#: battery.cpp:706 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is the battery ID" +msgid "Battery %1:" +msgstr "બેટરી %1:" + +#: battery.cpp:713 +msgid "AC Adapter:" +msgstr "" + +#: battery.cpp:715 +msgid "Plugged in" +msgstr "જોડેલ છે" + +#: battery.cpp:717 +msgid "Not plugged in" +msgstr "જોડેલ નથી" + +#: battery.cpp:733 +msgctxt "Battery is not plugged in" +msgid "Not present" +msgstr "હાજર નથી" + +#: battery.cpp:965 battery.cpp:996 battery.cpp:1008 +#, kde-format +msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: battery.cpp:1080 +msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" +msgstr "" + +#. i18n: file: batteryConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) +#: rc.cpp:3 +msgid "Configure Battery Monitor" +msgstr "બેટરી દર્શક રૂપરેખાંકિત કરો" + +#. i18n: file: batteryConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Show charge &information" +msgstr "ચાર્જ માહિતી બતાવો (&i)" + +#. i18n: file: batteryConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show the state for &each battery present" +msgstr "હાજર રહેલ દરેક બેટરીની સ્થિતિ બતાવો (&e)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# translation of plasma_applet_clock.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:16+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: clock.cpp:185 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Show the seconds" +msgstr "સેકન્ડ્સ બતાવો" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "જો તમે સેકન્ડ્સ બતાવવા માંગતા હોવ તો અહીંં ટીક કરો." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show &seconds hand" +msgstr "સેકન્ડ્સનો કાંટો બતાવો (&s)" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: rc.cpp:12 +msgid "Show the Timezone in text" +msgstr "સમયવિસ્તાર લખાણમાં બતાવો" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Check this if you want to display Timezone in text." +msgstr "જો તમે સમયવિસ્તાર લખાણમાં દર્શાવવા માંગતા હોવ તો અહીં ટીક કરો." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &time zone" +msgstr "સમયવિસ્તાર બતાવો (&t)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of plasma_applet_currentappcontrol.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_currentappcontrol\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: currentappcontrol.cpp:191 +msgid "Click here to have an overview of all the running applications" +msgstr "બધા ચાલતા કાર્યક્રમોની ઝાંખી હોય તો અહિંયા ક્લિક કરો" + +#: currentappcontrol.cpp:198 +#, kde-format +msgid "%1 running app" +msgid_plural "%1 running apps" +msgstr[0] "%1 કાર્યક્રમને ચલાવી રહ્યુ છે" +msgstr[1] "%1 કાર્યક્રમોને ચલાવી રહ્યુ છે" + +#: currentappcontrol.cpp:200 +msgid "No running apps" +msgstr "કાર્યક્રમ તાલી રહ્યુ નથી" + +#: currentappcontrol.cpp:383 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: general.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Always list the applications in a menu" +msgstr "મેનુમાં હંમેશા કાર્યક્રમોની યાદી કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,207 @@ +# translation of plasma_applet_dig_clock.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_dig_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:05+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"X-Poedit-Country: India\n" +"X-Poedit-Language: Gujarati\n" + +#: clock.cpp:268 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#: clock.cpp:283 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "No date" +msgstr "" + +#: clock.cpp:284 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Compact date" +msgstr "" + +#: clock.cpp:285 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Short date" +msgstr "" + +#: clock.cpp:286 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Long date" +msgstr "" + +#: clock.cpp:287 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "ISO date" +msgstr "" + +#: clock.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#: clock.cpp:500 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " +"currentTimezone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:3 +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Font style:" +msgstr "ફોન્ટ શૈલી:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: rc.cpp:9 +msgid "Check if you want the font in bold" +msgstr "જો તમે ફોન્ટને ઘાટાં કરવાં માંગતા હોવ તો ટીક કરો" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: rc.cpp:12 +msgid "When this is checked, the clock font will be bold." +msgstr "જ્યારે આ ટીક કરેલ હશે, ઘડિયાળનાં ફોન્ટ ઘાટાં દેખાશે." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Bold" +msgstr "ઘાટાં (&B)" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: rc.cpp:18 +msgid "Check if you want the font in italic" +msgstr "જો તમે ફોન્ટને ઘાટાં કરવાં માંગતા હોવ તો ટીક કરો" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: rc.cpp:21 +msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." +msgstr "જ્યારે આ ટીક કરેલ હશે, ઘડિયાળનાં ફોન્ટ ત્રાંસાં દેખાશે." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Italic" +msgstr "ત્રાંસાં (&I)" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "Custom font color:" +msgstr "" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: rc.cpp:30 +msgid "Color chooser" +msgstr "રંગ પસંદ કરનાર" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for your clock." +msgstr "" +"આ બટન પર ક્લિક કરો અને KDE નું પ્રમાણભૂત રંગ સંવાદ દર્શાવવામાં આવશે. તમે પછી " +"તમારી ઘડિયાળ માટે નવો રંગ પસંદ કરી શકશો." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:36 +msgid "Show shadow:" +msgstr "" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) +#: rc.cpp:39 +msgid "Custom shadow color:" +msgstr "" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: rc.cpp:42 +msgid "Shadow color chooser" +msgstr "" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:219 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." +msgstr "" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:48 +msgid "Information" +msgstr "માહિતી" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:51 +msgid "Show time zone:" +msgstr "સમય વિસ્તાર બતાવો:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: rc.cpp:54 +msgid "Display the time zone name" +msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: rc.cpp:57 +msgid "Display the time zone name under the time." +msgstr "સમય વિસ્તાર નામ સમયની નીચે દર્શાવો." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:60 +msgid "Show seconds:" +msgstr "સેકન્ડ્સ બતાવો:" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: rc.cpp:63 +msgid "Show the seconds" +msgstr "સેકન્ડ્સ બતાવો" + +#. i18n: file: clockConfig.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: rc.cpp:66 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "જો તમે સેકન્ડ્સ બતાવવા માંગતા હોવતો આ ટીક કરો." + +#. i18n: file: clockConfig.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:69 +msgid "Date format:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,632 @@ +# translation of plasma_applet_folderview.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: folderview.cpp:697 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: folderview.cpp:702 folderview.cpp:711 folderview.cpp:2101 +msgid "None" +msgstr "" + +#: folderview.cpp:704 folderview.cpp:712 folderview.cpp:2104 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: folderview.cpp:706 folderview.cpp:713 folderview.cpp:2107 +msgid "Full path" +msgstr "" + +#: folderview.cpp:726 +msgctxt "Sort Icons" +msgid "Unsorted" +msgstr "ક્રમમાં ન ગોઠવાયેલ" + +#: folderview.cpp:733 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "ઉપરથી નીચે, ડાબેથી જમણે" + +#: folderview.cpp:734 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "ઉપરથી નીચે, જમણેથી ડાબે" + +#: folderview.cpp:735 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "ડાબેથી જમણે, ઉપરથી નીચે" + +#: folderview.cpp:736 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "જમણેથી ડાબે, ઉપરથી નીચે" + +#: folderview.cpp:770 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose which location should the " +"folderview show" +msgid "Location" +msgstr "સ્થળ" + +#: folderview.cpp:771 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " +"shown" +msgid "Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે" + +#: folderview.cpp:772 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " +"contents" +msgid "Filter" +msgstr "ગાળક" + +#: folderview.cpp:1390 +msgid "Desktop Folder" +msgstr "ડેસ્કટોપ ફોલ્ડર" + +#: folderview.cpp:1483 +msgid "&Reload" +msgstr "પુન: લાવો (&R)" + +#: folderview.cpp:1486 +msgid "&Refresh Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ તાજું કરો (&R)" + +#: folderview.cpp:1486 +msgid "&Refresh View" +msgstr "દેખાવ તાજો કરો (&R)" + +#: folderview.cpp:1494 popupview.cpp:265 +msgid "&Rename" +msgstr "પુન:નામ આપો (&R)" + +#: folderview.cpp:1499 popupview.cpp:269 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (&M)" + +#: folderview.cpp:1505 popupview.cpp:274 +msgid "&Empty Trash Bin" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (&E)" + +#: folderview.cpp:1510 popupview.cpp:279 +msgid "&Delete" +msgstr "દૂર કરો (&D)" + +#: folderview.cpp:1529 +msgid "Align to Grid" +msgstr "જાળી પર ગોઠવો" + +#: folderview.cpp:1534 +msgctxt "Icons on the desktop" +msgid "Lock in Place" +msgstr "જગ્યા પર તાળું મારો" + +#: folderview.cpp:1541 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Name" +msgstr "નામ વડે" + +#: folderview.cpp:1542 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Size" +msgstr "માપ વડે" + +#: folderview.cpp:1543 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Type" +msgstr "પ્રકાર વડે" + +#: folderview.cpp:1544 +msgctxt "Sort icons" +msgid "By Date" +msgstr "તારીખ વડે" + +#: folderview.cpp:1558 +msgctxt "Sort icons" +msgid "Folders First" +msgstr "ફોલ્ડર્સ પહેલાં" + +#: folderview.cpp:1563 +msgid "Sort Icons" +msgstr "ચિહ્નો ક્રમિત કરો" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) +#: folderview.cpp:1577 rc.cpp:9 +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: folderview.cpp:1604 +msgid "&Paste" +msgstr "ચોંટાડો (&P)" + +#: folderview.cpp:2024 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 folder" +msgstr[1] "%1 ફોલ્ડર્સ" + +#: folderview.cpp:2025 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "૧ ફાઇલ" +msgstr[1] "%1 ફાઇલ્સ" + +#: folderview.cpp:2029 tooltipwidget.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." + +#: folderview.cpp:2031 +#, kde-format +msgid "1 file." +msgid_plural "%1 files." +msgstr[0] "1 file." +msgstr[1] "%1 ફાઇલ્સ." + +#: iconview.cpp:1241 +msgid "This folder is empty." +msgstr "આ ફોલ્ડર ખાલી છે." + +#: iconview.cpp:2195 +msgid "Set as &Wallpaper" +msgstr "વોલપેપર તરીકે ગોઠવો (&W)" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) +#: rc.cpp:3 +msgid "Header" +msgstr "શીર્ષક" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:6 +msgid "Custom title:" +msgstr "પોતાનું શિર્ષક:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Arrangement:" +msgstr "ગોઠવણી:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " +"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " +"starting at the top of the view." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) +#: rc.cpp:18 +msgid "Sorting:" +msgstr "ક્મમાં ગોઠવણી:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " +"the view." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) +#: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145 +msgid "Size:" +msgstr "માપ:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:27 +msgid "Small" +msgstr "નાનું" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." +msgstr "" +"આ સ્લાઇડરનો ઉપયોગ દેખાવમાં ચિહ્નોનું માપ વધારવા અથવા ઘટાડવા માટે કરો." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:33 +msgid "Large" +msgstr "મોટું" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) +#: rc.cpp:36 +msgid "Previews:" +msgstr "પૂર્વદર્શનો:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:224 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) +#: rc.cpp:39 +msgid "" +"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " +"icons." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ પસંદ કરો જો તમે ચિહ્નોમાં ફાઇલની વિગતોનું પૂર્વદર્શન જોવા માંગતા " +"હોવ." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) +#: rc.cpp:45 +msgid "More Preview Options..." +msgstr "વધુ પૂર્વદર્શન વિકલ્પો..." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "Lock in place:" +msgstr "જગ્યા પર તાળું:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" +"\n" +"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " +"while interacting with them." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) +#: rc.cpp:56 +msgid "Align to grid:" +msgstr "જાળી પર ગોઠવો:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:293 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" +"\n" +"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " +"grid cell when you move them around in the view." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) +#: rc.cpp:64 +msgid "Click to view folder:" +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) +#: rc.cpp:67 +msgid "" +"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " +"When this option is turned off, folder previews will appear automatically " +"when the mouse hovers over a folder." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) +#: rc.cpp:70 +msgid "Icon Text" +msgstr "ચિહ્ન લખાણ" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) +#: rc.cpp:73 +msgid "Lines:" +msgstr "લીટીઓ:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:361 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) +#: rc.cpp:79 +msgid "1 line" +msgstr "૧ લીટી" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) +#: rc.cpp:82 +msgid " lines" +msgstr " લીટીઓ" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) +#: rc.cpp:85 +msgid "Color:" +msgstr "રંગ:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:409 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " +"the view." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) +#: rc.cpp:91 +msgid "Shadows:" +msgstr "પડછાયાં:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:436 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"

    Check this option if you want the text labels to cast a " +"shadow on the background.

    \n" +"

    \n" +"

    Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " +"from the background.

    \n" +"

    \n" +"

    Note that with dark text colors, this option will cause the text to " +"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    If you have selected " +"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " +"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

    \n" +"

    For example, if you have " +"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " +"will be shown.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:109 +msgid "Show All Files" +msgstr "બધી ફાઇલો બતાવો" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:112 +msgid "Show Files Matching" +msgstr "મેળ ખાતી ફાઇલો બતાવો" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) +#: rc.cpp:115 +msgid "Hide Files Matching" +msgstr "મેળ ખાતી ફાઇલો છુપાવો" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) +#: rc.cpp:118 +msgid "Select All" +msgstr "બધું પસંદ કરો" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) +#: rc.cpp:121 +msgid "Deselect All" +msgstr "બધું નાપસંદ કરો" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " +"Matching\",\n" +"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " +"respectively.\n" +"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " +"the MIME types, no files will be shown." +msgstr "" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:129 +msgid "Cannot See Any Files?" +msgstr "કોઇ ફાઇલો જોઇ શકતા નથી?" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) +#: rc.cpp:132 +msgid "Search file type" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર શોધો" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) +#: rc.cpp:135 +msgid "File types:" +msgstr "ફાઇલ પ્રકારો:" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#: rc.cpp:138 +msgid "File name pattern:" +msgstr "ફાઇલ નામ ભાત:" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) +#: rc.cpp:141 +msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" +msgstr "એક્સટેન્સનોની જગ્યા વડે અલગ પાડેલ યાદી, દા.ત. *.txt * .od*" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " +"and text-files" +msgstr "" +"એક્સટેન્સનોની જગ્યા વડે અલગ પાડેલ યાદી, *.txt * .od* ફક્ત ઓફિસ- અને લખાણ-" +"ફાઇલોમાં દર્શાવાય છે" + +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) +#: rc.cpp:147 +msgid "Pattern filter" +msgstr "ભાત ગાળક" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) +#: rc.cpp:150 +msgid "Show the Desktop folder" +msgstr "ડેસ્કટોપ ફોલ્ડર બતાવો" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) +#: rc.cpp:153 +msgid "Show a place:" +msgstr "જગ્યા બતાવો:" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) +#: rc.cpp:156 +msgid "Specify a folder:" +msgstr "ફોલ્ડર સ્પષ્ટ કરો:" + +#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) +#: rc.cpp:159 +msgid "Type a path or a URL here" +msgstr "અહીં પાથ અથવા URL લખો" + +#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:162 +msgid "Check the file types you want icon previews for:" +msgstr "તમે ચિહ્ન પૂર્વદર્શનો બતાવવા માંગતા ફાઇલ પ્રકારો સામે ટીક કરો:" + +#: tooltipwidget.cpp:114 +msgctxt "Music" +msgid "Artist:" +msgstr "કળાકાર:" + +#: tooltipwidget.cpp:117 +msgctxt "Music" +msgid "Title:" +msgstr "શિર્ષક:" + +#: tooltipwidget.cpp:120 +msgctxt "Music" +msgid "Album:" +msgstr "આલ્બમ:" + +#: tooltipwidget.cpp:143 +#, kde-format +msgid "%1 MPixels" +msgstr "" + +#: tooltipwidget.cpp:148 +msgid "Camera:" +msgstr "કેમેરા:" + +#: tooltipwidget.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "Length in millimeters" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 મીમી" + +#: tooltipwidget.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "In photography" +msgid "35 mm equivalent: %1 mm" +msgstr "35 મીમી બરાબર: %1 મીમી" + +#: tooltipwidget.cpp:157 +msgctxt "On a camera" +msgid "Focal Length:" +msgstr "કેન્દ્ર લંબાઈ:" + +#: tooltipwidget.cpp:167 +msgctxt "On a camera" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "એક્સપોઝર સમય:" + +#: tooltipwidget.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" +msgid "%1 s" +msgstr "%1 સે" + +#: tooltipwidget.cpp:177 +msgctxt "On a camera" +msgid "Aperture:" +msgstr "એપર્ચર:" + +#: tooltipwidget.cpp:181 +msgctxt "On a camera" +msgid "ISO Speed:" +msgstr "ISO ઝડપ:" + +#: tooltipwidget.cpp:186 +msgid "Time:" +msgstr "સમય:" + +#: tooltipwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 page" +msgstr[1] "%1 પાનાંઓ" + +#: tooltipwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "1 word" +msgid_plural "%1 words" +msgstr[0] "1 word" +msgstr[1] "%1 શબ્દો" + +#: tooltipwidget.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 item" +msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of plasma_applet_icon.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: icon.cpp:333 +#, kde-format +msgid "%1 Icon Settings" +msgstr "%1 આઇકન સુયોજનો" + +#: icon.cpp:500 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move Here\t%1" +msgstr "અહિંયા ખસેડો\t%1 (&M)" + +#: icon.cpp:506 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy Here\t%1" +msgstr "અહિંયા નકલ કરો\t%1 (&C)" + +#: icon.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link Here\t%1" +msgstr "અહિંયા કડી કરો\t%1 (&L)" + +#: icon.cpp:515 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,382 @@ +# translation of plasma_applet_launcher.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:22+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "શરૂ કરો" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "કાર્યક્રમ શરૂકરનાર" + +#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:194 core/favoritesmodel.cpp:49 +#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 +msgid "Favorites" +msgstr "પસંદગીઓ" + +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:239 core/systemmodel.cpp:74 +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:273 core/systemmodel.cpp:319 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +msgid "Computer" +msgstr "કોમ્પ્યુટર" + +#: ui/launcher.cpp:127 ui/launcher.cpp:252 core/recentlyusedmodel.cpp:186 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +msgid "Recently Used" +msgstr "હાલમાં ઉપયોગ કરેલ" + +#: ui/launcher.cpp:182 core/leavemodel.cpp:106 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +msgid "Leave" +msgstr "છોડો" + +#: ui/launcher.cpp:197 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "આલ્ફાબેટિકલ ગોઠવો (A થી Z)" + +#: ui/launcher.cpp:200 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "આલ્ફાબેટિકલ ગોઠવો (Z થી A)" + +#: ui/launcher.cpp:254 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "હાલનાં કાર્યક્રમોની યાદી સાફ કરો" + +#: ui/launcher.cpp:255 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "હાલનાં દસ્તાવેજોની યાદી સાફ કરો" + +#: ui/launcher.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User %1 on %2" +msgstr "વપરાશકર્તા %1 %2 પર" + +#: ui/launcher.cpp:573 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "%1 (%2) on %3" +msgstr "%3 પર %1 (%2)" + +#: ui/launcher.cpp:1000 core/applicationmodel.cpp:429 +msgid "All Applications" +msgstr "બધાં કાર્યક્રમો" + +#: ui/searchbar.cpp:68 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "શોધ:" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:85 +msgid "Advanced" +msgstr "ઉચ્ચ" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:178 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "પસંદગીઓમાંથી દૂર કરો" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:183 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "પસંદગીઓમાં ઉમેરો" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:215 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપમાં ઉમેરો" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:223 +msgid "Add to Panel" +msgstr "પેનલમાં ઉમેરો" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:261 +msgid "Eject" +msgstr "બહાર નીકાળો" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:263 +msgid "Safely Remove" +msgstr "સલામતરીતે દૂર કરો" + +#: applet/applet.cpp:84 +msgid "Kickoff Application Launcher" +msgstr "કીકઓફ કાર્યક્રમ શરૂકરનાર" + +#: applet/applet.cpp:85 +msgid "" +"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " +"sessions" +msgstr "" +"મનગમતાં, કાર્યક્રમો, કોમ્પ્યુટર જગ્યાઓ, હાલમાં ઉપયોગ કરેલ વસ્તુઓ અને " +"ડેસ્કટોપ સત્રો" + +#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:340 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "કાર્યક્રમો ફેરફાર કરો..." + +#: applet/applet.cpp:114 +msgid "Switch to Classic Menu Style" +msgstr "પરંપરાગત મેનુ શૈલીમાં બદલો" + +#: applet/applet.cpp:159 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Show applications by &name:" +msgstr "કાર્યક્રમો નામ વડે બતાવો (&n):" + +#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Icon:" +msgstr "ચિહ્ન (&I):" + +#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Switch &tabs on hover:" +msgstr "ઉપર લઇ જતા ટેબ્સ બદલો (&t):" + +#: core/applicationmodel.cpp:335 +msgid "Games" +msgstr "રમતો" + +#: core/systemmodel.cpp:75 +msgid "Places" +msgstr "જગ્યાઓ" + +#: core/systemmodel.cpp:76 +msgid "Removable Storage" +msgstr "સંગ્રહ દૂર કરો" + +#: core/systemmodel.cpp:77 +msgid "Storage" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 +msgid "Run Command..." +msgstr "આદેશ ચલાવો..." + +#: core/systemmodel.cpp:211 +msgid "Run a command or a search query" +msgstr "આદેશ ચલાવો અથવા શોધ કરો" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "દસ્તાવેજો" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "હાલમાં ઉપયોગ કરેલ દસ્તાવેજો" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "હાલમાં ઉપયોગ કરેલ કાર્યક્રમો" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરો" + +#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 +msgid "Log out" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: core/leavemodel.cpp:51 +msgid "End session" +msgstr "સત્ર સમાપ્ત" + +#: core/leavemodel.cpp:53 +msgid "Lock" +msgstr "તાળું મારો" + +#: core/leavemodel.cpp:55 +msgid "Lock screen" +msgstr "" + +#: core/leavemodel.cpp:57 +msgid "Switch user" +msgstr "" + +#: core/leavemodel.cpp:59 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "બીજા વપરાશકર્તા તરીકે સમાંતર સત્ર શરૂ કરો" + +#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 +msgid "Shut down" +msgstr "બંધ કરો" + +#: core/leavemodel.cpp:63 +msgid "Turn off computer" +msgstr "કોમ્પ્યુટર બંધ કરો" + +#: core/leavemodel.cpp:65 +msgctxt "Restart computer" +msgid "Restart" +msgstr "ફરી શરૂ કરો" + +#: core/leavemodel.cpp:67 +msgid "Restart computer" +msgstr "" + +#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 +msgid "Save Session" +msgstr "સત્ર સંગ્રહો" + +#: core/leavemodel.cpp:71 +msgid "Save current session for next login" +msgstr "પછીનાં પ્રવેશ માટે હાલનું સત્ર સંગ્રહો" + +#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "સ્ટેન્ડબાય" + +#: core/leavemodel.cpp:75 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "બહાર નીકળ્યા વગર થોભો" + +#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 +msgid "Hibernate" +msgstr "હાઈબરનેટ" + +#: core/leavemodel.cpp:79 +msgid "Suspend to disk" +msgstr "ડિસ્કમાં સસ્પેન્ડ કરો" + +#: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 +msgid "Sleep" +msgstr "નિદ્રા" + +#: core/leavemodel.cpp:83 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "RAMમાં સસ્પેન્ડ કરો" + +#: core/leavemodel.cpp:118 +msgid "Session" +msgstr "સત્ર" + +#: core/leavemodel.cpp:149 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 +msgid "Bookmarks" +msgstr "બૂકમાર્ક્સ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +msgid "System Settings" +msgstr "સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Switch User" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Lock Screen" +msgstr "સ્ક્રિનને તાળું મારો" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "ફરી શરૂ કરો" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "કાર્યક્રમ શરૂકરનાર મેનુ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:346 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "કાર્યક્રમ શરૂકરનાર શૈલી પર જાવ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 +msgid "View" +msgstr "દેખાવ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 +msgid "Icon:" +msgstr "ચિહ્ન:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "બંધારણ:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "માત્ર નામ" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "માત્ર વર્ણન" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name (Description)" +msgstr "" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "વર્ણન (નામ)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "નામ - વર્ણન" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "હાલમાં ઉપયોગ કરેલ કાર્યક્રમો:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "મેનુ શીર્ષકો બતાવો:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:626 +msgid "Actions" +msgstr "ક્રિયાઓ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of plasma_applet_lockout.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: lockout.cpp:293 +msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" +msgstr "શું તમે RAM ને સ્થગિત કરવા માંગો છો (સ્લીપ)?" + +#: lockout.cpp:294 lockout.cpp:452 +msgid "Suspend" +msgstr "સ્થગિત કરો" + +#: lockout.cpp:314 +msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" +msgstr "શું તમે ડિસ્કને સ્થગિત કરવા માંગો છો (હાઇબરનેટ)?" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: lockout.cpp:315 lockout.cpp:460 rc.cpp:15 +msgid "Hibernate" +msgstr "હાઇબરનેટ" + +#: lockout.cpp:364 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: lockout.cpp:419 lockout.cpp:428 rc.cpp:9 +msgid "Lock" +msgstr "તાળુ મારો" + +#: lockout.cpp:419 lockout.cpp:428 +msgid "Lock the screen" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: lockout.cpp:436 rc.cpp:12 +msgid "Switch user" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો" + +#: lockout.cpp:436 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "બીજા વપરાશકર્તા તરીકે સમાંતર સત્ર શરુ કરો" + +#: lockout.cpp:444 +msgid "Leave..." +msgstr "છોડી દો..." + +#: lockout.cpp:444 +msgid "Logout, turn off or restart the computer" +msgstr "બહાર નીકળો, બંધ કરો અથવા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો" + +#: lockout.cpp:452 +msgid "Sleep (suspend to RAM)" +msgstr "સ્લીપ (RAM ને સ્થગિત કરો)" + +#: lockout.cpp:460 +msgid "Hibernate (suspend to disk)" +msgstr "હાઇબરનેટ (ડિસ્કને સ્થગિત કરો)" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig) +#: rc.cpp:3 +msgid "Configure Lock/Logout" +msgstr "તાળુ મારો/બહાર નીકળો ને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Leave" +msgstr "છોડી દો" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:18 +msgid "Sleep" +msgstr "નિદ્રા" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maininstruction) +#: rc.cpp:21 +msgid "Please select one or more items on the list below." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 2012-06-19 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of plasma_applet_netpanel.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_netpanel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: panel.cpp:88 panel.cpp:353 +msgid "Lock Panel" +msgstr "પેનલને તાળુ મારો" + +#: panel.cpp:346 +msgid "Unlock Panel" +msgstr "પેનલનું તાળુ ખોલો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of plasma_applet_newspaper.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_newspaper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: newspaper.cpp:120 newspaper.cpp:215 +msgid "Expand widgets" +msgstr "વિજેટોને વિસ્તાર" + +#: newspaper.cpp:126 newspaper.cpp:212 +msgid "Collapse widgets" +msgstr "વિજેટોને ભાંગો" + +#: newspaper.cpp:134 +msgid "Configure page" +msgstr "પાનાંને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: newspaper.cpp:147 +msgid "Lock page" +msgstr "પાનાંને તાળુ મારો" + +#: newspaper.cpp:164 +msgid "Remove page" +msgstr "પાનાંને દૂર કરો" + +#: newspaper.cpp:169 +msgid "Next activity" +msgstr "પછીની પ્રવૃત્તિ" + +#: newspaper.cpp:171 +msgid "Previous activity" +msgstr "પહેલાંની પ્રવૃત્તિ" + +#: newspaper.cpp:330 +msgid "Unlock Page" +msgstr "પાનાનું તાળુ ખોલો" + +#: newspaper.cpp:337 +msgid "Lock Page" +msgstr "પાનાંને તાળુ મારો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,206 @@ +# translation of plasma_applet_notifications.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +# Kartik Mistry , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 +msgctxt "Generic title for the job transfer popup" +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#: ui/notificationgroup.cpp:42 +msgid "Notifications" +msgstr "નોંધણીઓ" + +#: ui/notificationgroup.cpp:50 +msgctxt "Show all notifications" +msgid "All" +msgstr "બધાં" + +#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324 +#, kde-format +msgid "Notification from %1" +msgstr "%1 માંથી સૂચન" + +#: ui/busywidget.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" +msgid "%1 running job (%2/s)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/busywidget.cpp:323 +#, kde-format +msgid "%1 suspended job" +msgid_plural "%1 suspended jobs" +msgstr[0] "%1 બંધ કરેલ કાર્ય" +msgstr[1] "%1 બંધ કરેલ કાર્યો" + +#: ui/busywidget.cpp:330 +#, kde-format +msgid "%1 completed job" +msgid_plural "%1 completed jobs" +msgstr[0] "%1 પૂર્ણ કાર્ય" +msgstr[1] "%1 પૂર્ણ કાર્યો" + +#: ui/busywidget.cpp:337 +#, kde-format +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "%1 નોંધણી" +msgstr[1] "%1 નોંધણીઓ" + +#: ui/busywidget.cpp:342 +msgid "No active jobs or notifications" +msgstr "સક્રિય કાર્યો અથવા નોંધણીઓ નથી" + +#: ui/busywidget.cpp:345 +msgid "Notifications and jobs" +msgstr "નોંધણીઓ અને કાર્યો" + +#: ui/jobwidget.cpp:65 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419 +msgid "More" +msgstr "વધારે" + +#: ui/jobwidget.cpp:126 +msgid "Pause job" +msgstr "કાર્યને અટકાવો" + +#: ui/jobwidget.cpp:135 +msgid "Resume job" +msgstr "કાર્યને પુન:શરૂ કરો" + +#: ui/jobwidget.cpp:144 +msgid "Cancel job" +msgstr "કાર્યને રદ કરો" + +#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 remaining)" +msgstr "%1 (%2 બાકી)" + +#: ui/jobwidget.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" +msgid "%1 [Paused]" +msgstr "%1 [અટકાવ્યુ]" + +#: ui/jobwidget.cpp:203 +msgid "Paused" +msgstr "અટકાવ્યુ" + +#: ui/jobwidget.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [સમાપ્ત]" + +#: ui/jobwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "%2 / 1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / 1 ફોલ્ડર" +msgstr[1] "%2 / %1 ફોલ્ડરો" + +#: ui/jobwidget.cpp:277 +#, kde-format +msgid "%2 / 1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / 1 ફાઇલ" +msgstr[1] "%2 / %1 ફાઇલો" + +#: ui/jobwidget.cpp:407 +msgid "Less" +msgstr "ઓછુ" + +#: ui/notifications.cpp:126 +msgid "No notifications and no jobs" +msgstr "કોઈ નોંધણીઓ નથી અને કોઈ કાર્ય નથી" + +#: ui/notifications.cpp:213 +msgid "Information" +msgstr "જાણકારી" + +#: ui/notifications.cpp:215 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "પસંદ કરો બતાવવા માટે કઇ જાણકારી છે" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3 +msgid "Pop Up Notices" +msgstr "પોપ અપ નોંધણીઓ" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:6 +msgid "Application notifications" +msgstr "કાર્યક્રમ નોંધણીઓ" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:9 +msgid "File transfers and other jobs" +msgstr "ફાઈલ પરિવહન અને બીજાં કાર્યો" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 +msgid "Popup" +msgstr "પોપઅપ" + +#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:15 +msgid "Automatically hide" +msgstr "આપમેળે છુપાવો" + +#: core/notificationsmanager.cpp:192 +#, kde-format +msgid "1 running job (%2 remaining)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" +msgstr[0] "%1 ચાલતાં કાર્ય (%2 બાકી)" +msgstr[1] "%1 ચાલતાં કાર્યો (%2 બાકી)" + +#: core/notificationsmanager.cpp:197 +msgid "no running jobs" +msgstr "કોઈ કાર્યો ચાલી રહ્યાં નથી" + +#: core/job.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 file, to: %2" +msgid_plural "%1 files, to: %2" +msgstr[0] "%1 ફાઈલ, આ પર: %2" +msgstr[1] "%1 ફાઈલો, આ પર: %2" + +#: core/completedjobnotification.cpp:48 +#, kde-format +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [સમાપ્ત]" + +#: core/completedjobnotification.cpp:64 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of plasma_applet_pager.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: pager.cpp:278 +msgid "&Add Virtual Desktop" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપ ઉમેરો (&A)" + +#: pager.cpp:281 +msgid "&Remove Last Virtual Desktop" +msgstr "છેલ્લું વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપ્સ દૂર કરો (&R)" + +#: pager.cpp:321 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: pager.cpp:1362 +#, kde-format +msgid "One window:" +msgid_plural "%1 windows:" +msgstr[0] "One window:" +msgstr[1] "%1 વિન્ડોસ:" + +#: pager.cpp:1366 +#, kde-format +msgid "and 1 other" +msgid_plural "and %1 others" +msgstr[0] "અને ૧ બીજું" +msgstr[1] "અને %1 બીજાંઓ" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) +#: rc.cpp:3 +msgid "Configure Pager" +msgstr "પેજર રૂપરેખાંકિત કરો" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) +#: rc.cpp:6 +msgid "Display text:" +msgstr "લખાણ દર્શાવો:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) +#: rc.cpp:9 +msgid "Desktop number" +msgstr "ડેસ્કટોપ ક્રમ" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) +#: rc.cpp:12 +msgid "Desktop name" +msgstr "ડેસ્કટોપ નામ" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "No text" +msgstr "લખાણ નહી" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 +msgid "Display icons:" +msgstr "ચિહ્નો દર્શાવો:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: rc.cpp:21 +msgid "Selecting current desktop:" +msgstr "હાલનું ડેસ્કટોપ પસંદ કરે છે:" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) +#: rc.cpp:24 +msgid "Does nothing" +msgstr "કંઈ કરતું નથી" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) +#: rc.cpp:27 +msgid "Shows desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવે છે" + +#. i18n: file: pagerConfig.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) +#: rc.cpp:30 +msgid "Shows the dashboard" +msgstr "ડેશબોર્ડ બતાવે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of plasma_applet_panel.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:39+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: panel.cpp:160 +msgid "Panel Settings" +msgstr "પેનલ સુયોજનો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of plasma_applet_panelspacer_internal.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panelspacer_internal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: panelspacer.cpp:38 +msgid "Set Flexible Size" +msgstr "ફેરવી શકાય તેવા માપને સુયોજિત કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,91 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:28+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: launchergrid.cpp:401 popuplauncherlist.cpp:345 +msgid "Multiple items" +msgstr "અનેક વસ્તુઓ" + +#: launchergrid.cpp:497 popuplauncherlist.cpp:441 +msgid "Quicklaunch" +msgstr "ઝડપીશરુઆત" + +#: launchergrid.cpp:498 popuplauncherlist.cpp:442 +msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." +msgstr "ખેંચી અને મૂકી અથવા સંદર્ભ મેનુનો ઉપયોગ કરી શરુકરનારાઓ ઉમેરો." + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) +#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 +msgid "Determine number of rows automatically:" +msgstr "હરોળોની સંખ્યા આપમેળે નક્કી કરો:" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) +#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 +msgid "Number of rows:" +msgstr "હરોળોની સંખ્યા:" + +#: quicklaunch.cpp:160 +msgid "Determine number of columns automatically:" +msgstr "સ્થંભોની સંખ્યા આપમેળે નક્કી કરો:" + +#: quicklaunch.cpp:162 +msgid "Number of columns:" +msgstr "સ્થંભોની સંખ્યા:" + +#: quicklaunch.cpp:178 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: quicklaunch.cpp:732 +msgid "Add Launcher..." +msgstr "શરુકરનાર ઉમેરો..." + +#: quicklaunch.cpp:735 +msgid "Edit Launcher..." +msgstr "શરુકરનાર ફેરફાર કરો..." + +#: quicklaunch.cpp:738 +msgid "Remove Launcher" +msgstr "શરુકરનાર દૂર કરો" + +#: quicklaunch.cpp:799 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "છુપાયેલ ચિહ્નો બતાવો" + +#: quicklaunch.cpp:799 +msgid "Hide icons" +msgstr "છુપાયેલ ચિહ્નો" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) +#: rc.cpp:3 +msgid "Configure Quicklaunch" +msgstr "ઝડપીશરુઆત રુપરેખાંકિત કરો" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Show launcher names:" +msgstr "શરુકરનાર નામો બતાવો:" + +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupEnabledLabel) +#: rc.cpp:15 +msgid "Enable popup:" +msgstr "પોપઅપ સક્રિય કરો:" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of plasma_applet_sal.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:17+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: runnersconfig.cpp:41 +msgid "Available Features" +msgstr "ઉપલબ્ધ લક્ષણો" + +#: sal.cpp:121 +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "રૂપરેખાંકિત શોધ અને લૉન્ચ" + +#: sal.cpp:133 sal.cpp:513 +msgid "Lock Page" +msgstr "પાનાંને તાળુ મારો" + +#: sal.cpp:149 +msgid "Next activity" +msgstr "આગળની પ્રવૃત્તિ" + +#: sal.cpp:151 +msgid "Previous activity" +msgstr "પહેલાંની પ્રવૃત્તિ" + +#: sal.cpp:204 +msgid "Back" +msgstr "પાછળ" + +#: sal.cpp:216 +msgid "Search..." +msgstr "શોધો..." + +#: sal.cpp:271 +msgid "Add applications" +msgstr "કાર્યક્રમોને ઉમેરો" + +#: sal.cpp:506 +msgid "Unlock Page" +msgstr "પાનાનું તાળુ ખોલો" + +#: sal.cpp:700 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "પ્લગઇનને શોધો" + +#: sal.cpp:708 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "મુખ્ય મેનુ" + +#: sal.cpp:722 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:54+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: desktop.cpp:98 +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of plasma_appletscriptengine_dashboard.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:30+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: bundle.cpp:313 +msgid "Main Webpage" +msgstr "મુખ્ય વેબપેજ" + +#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 +msgid "Root HTML directory" +msgstr "મુખ્ય HTML ડિરેક્ટરી" + +#: plasmawebapplet.cpp:163 +msgid "Inspect this widget" +msgstr "આ વિજેટ ચકાસો" + +#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46 +msgid "Main Script File" +msgstr "મુખ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# translation of plasma_applet_searchbox.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Hasit Bhatt , 2010. +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_searchbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: searchbox.cpp:72 +msgid "Enter your query here" +msgstr "કૃપા કરીને પ્રશ્ન અહીં લખો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# Gujarati translation for kde-workspace +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde-workspace\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-01 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Purvesh R. Shah. \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: showActivityManager.cpp:52 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "" + +#: showActivityManager.cpp:54 +msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" +msgstr "ક્લિક કરો અથવા મેટા કી અને 'Q' દબાવો પ્રવૃત્તિ મેનેજર બતાવવા માટે" + +#: showActivityManager.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"Click or press the associated keyboard shortcut (%1) to show the activity " +"manager" +msgstr "" + +#: showActivityManager.cpp:59 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "ઍક્ટિવિટિ મેનેજર બતાવો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,169 @@ +# Gujarati translation of plasma_applet_system-monitor.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: cpu.cpp:47 cpu.cpp:131 hwinfo.cpp:139 +msgid "CPU" +msgstr "સીપીયુ" + +#: cpu.cpp:91 +msgid "total" +msgstr "કુલ" + +#: cpu.cpp:149 net.cpp:156 ram.cpp:155 temperature.cpp:119 +msgctxt "second" +msgid " s" +msgstr " સે" + +#: cpu.cpp:150 +msgid "CPUs" +msgstr "સીપીયુઓ" + +#: hdd.cpp:49 +msgid "Disk Space" +msgstr "ડિસ્ક જગ્યા" + +#: hdd.cpp:85 +msgid "Mount Point" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ" + +#: hdd.cpp:86 temperature.cpp:96 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: hdd.cpp:110 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " મિનિટ" +msgstr[1] " મિનિટ્સ" + +#: hdd.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "પાર્ટિશન્સ" + +#: hdd.cpp:164 +msgctxt "the root filesystem" +msgid "root" +msgstr "રુટ" + +#: hdd.cpp:170 +msgid "Unknown filesystem" +msgstr "અજાણી ફાઇલસિસ્ટમ" + +#: hdd.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" +msgid "%1 (not accessible)" +msgstr "%1 (વાપરી શકાય તેમ નથી)" + +#: hdd.cpp:298 +msgid "File System" +msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ" + +#: hdd.cpp:299 +msgid "Raid" +msgstr "રેઈડ" + +#: hwinfo.cpp:57 hwinfo.cpp:156 +msgid "Hardware Info" +msgstr "હાર્ડવેર માહિતી" + +#: hwinfo.cpp:68 +msgid "Getting hardware information..." +msgstr "હાર્ડવેર માહિતી મેળવી રહ્યા છીએ..." + +#: hwinfo.cpp:141 +msgid "GPU" +msgstr "જીપીયુ" + +#: hwinfo.cpp:143 +msgid "Audio" +msgstr "ધ્વનિ" + +#: hwinfo.cpp:146 net.cpp:46 +msgid "Network" +msgstr "નેટવર્ક" + +#: net.cpp:139 +msgid "Network Interface" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" + +#: net.cpp:157 +msgid "Interfaces" +msgstr "ઇન્ટરફેસીસ" + +#: ram.cpp:48 ram.cpp:136 ram.cpp:156 +msgid "RAM" +msgstr "રેમ" + +#. i18n: file: cpu-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "&CPUs:" +msgstr "સીપીયુઓ (&C):" + +#. i18n: file: cpu-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: hdd-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: net-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ram-config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: temperature-config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 +msgid "Update &interval:" +msgstr "અંતરાલને સુધારો (&i):" + +#. i18n: file: hdd-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "Hard &disks:" +msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક્સ (&d):" + +#. i18n: file: net-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Network interfaces:" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસીસ (&N):" + +#. i18n: file: ram-config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Memory:" +msgstr "મેમરી (&M):" + +#. i18n: file: temperature-config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Available temperatures:" +msgstr "પ્રાપ્ત તાપમાનો (&A):" + +#: temperature.cpp:57 temperature.cpp:121 +msgid "Temperature" +msgstr "તાપમાન" + +#: temperature.cpp:95 +msgid "Sensor" +msgstr "સેન્સર" + +#: temperature.cpp:97 +msgid "Offset" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +# Gujarati translation of plasma_applet_systemtray.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ui/applet.cpp:429 +msgid "Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે" + +#: ui/applet.cpp:431 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "કઇ માહિતી બતાવવી તે પસંદ કરો" + +#: ui/applet.cpp:432 +msgid "Entries" +msgstr "દાખલાઓ" + +#: ui/applet.cpp:492 +msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" +msgid "Auto" +msgstr "આપમેળે" + +#: ui/applet.cpp:493 +msgctxt "Item is never visible in the systray" +msgid "Hidden" +msgstr "છુપાયેલ" + +#: ui/applet.cpp:494 +msgctxt "Item is always visible in the systray" +msgid "Always Visible" +msgstr "હંમેશા દ્રશ્યમાન" + +#: ui/applet.cpp:533 +msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" +msgid "Shown Item Categories" +msgstr "વસ્તુ વર્ગો દર્શાવો" + +#: ui/applet.cpp:536 +msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" +msgid "Application status" +msgstr "કાર્યક્રમ સ્થિતિ" + +#: ui/applet.cpp:546 +msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" +msgid "Communications" +msgstr "સંદેશાવ્યવહાર" + +#: ui/applet.cpp:556 +msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" +msgid "System services" +msgstr "સિસ્ટમ સેવાઓ" + +#: ui/applet.cpp:566 +msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" +msgid "Hardware control" +msgstr "હાર્ડવેર નિયંત્રણ" + +#: ui/applet.cpp:576 +msgctxt "Other uncategorized systemtray items" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "પરચૂરણ" + +#: ui/applet.cpp:595 +msgctxt "" +"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " +"widgets" +msgid "Extra Items" +msgstr "વધારાની વસ્તુઓ" + +#: ui/taskarea.cpp:510 +msgid "Hide icons" +msgstr "ચિહ્નો છુપાવો" + +#: ui/taskarea.cpp:512 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "છુપાવેલ ચિહ્નો બતાવો" + +#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: rc.cpp:3 +msgid "Item" +msgstr "વસ્તુ" + +#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: rc.cpp:6 +msgid "Visibility" +msgstr "દ્રશ્યતા" + +#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: rc.cpp:9 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "કીબોર્ડ ટૂંકાણ" + +#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "" +"વિજેટ્સ હાલમાં તાળું મરાયેલ છે, કેટલાંક વિકલ્પો અસક્રિય કરી રહ્યા છીએ." + +#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "પ્લાઝમા વિજેટ્સ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,162 @@ +# translation of plasma_applet_tasks.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:3 +msgid "Appearance" +msgstr "દેખાવ" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:6 +msgid "Force row settings" +msgstr "હરોળ ગોઠવણીઓ બળપૂર્વક લાગુ પાડો" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show tooltips" +msgstr "ટુલટીપ્સ બતાવો" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:12 +msgid "Highlight windows" +msgstr "વિન્ડોસ પ્રકાશિત કરો" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:15 +msgid "Maximum rows:" +msgstr "મહત્તમ હરોળો:" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:18 +msgid "Grouping and Sorting" +msgstr "સમૂહ અને ગોઠવણી" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "Grouping:" +msgstr "સમૂહ:" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:24 +msgid "Only when the taskbar is full" +msgstr "માત્ર કાર્યપટ્ટી ભરેલી હોય ત્યારે જ" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "Sorting:" +msgstr "ગોઠવણી:" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Filters" +msgstr "ગાળકો" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:33 +msgid "Only show tasks from the current screen" +msgstr "માત્ર હાલનાં સ્ક્રિનનાં જ કાર્યો બતાવો" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:36 +msgid "Only show tasks from the current desktop" +msgstr "માત્ર હાલનાં ડેસ્કટોપમાંના કાર્યો જ બતાવો" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:39 +msgid "Only show tasks from the current activity" +msgstr "" + +#. i18n: file: tasksConfig.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:42 +msgid "Only show tasks that are minimized" +msgstr "માત્ર નીચા કરેલ કાર્યો જ બતાવો" + +#: taskgroupitem.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Name of a group of windows" +msgid "%1" +msgstr "" + +#: taskgroupitem.cpp:309 windowtaskitem.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "On %1" +msgstr "%1 પર" + +#: taskgroupitem.cpp:430 +msgid "Collapse Group" +msgstr "સમૂહ સંકોચો" + +#: taskgroupitem.cpp:433 +msgid "Expand Group" +msgstr "સમૂહ વિસ્તૃત કરો" + +#: taskgroupitem.cpp:989 +msgid "Edit Group" +msgstr "સમૂહ ફેરફાર કરો" + +#: taskgroupitem.cpp:990 +msgid "New Group Name: " +msgstr "નવું સમૂહ નામ: " + +#: tasks.cpp:351 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: tasks.cpp:361 +msgid "Do Not Group" +msgstr "સમૂહ ન કરો" + +#: tasks.cpp:362 tasks.cpp:386 +msgid "Manually" +msgstr "જાતે" + +#: tasks.cpp:363 +msgid "By Program Name" +msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે" + +#: tasks.cpp:385 +msgid "Do Not Sort" +msgstr "ગોઠવો નહી" + +#: tasks.cpp:387 +msgid "Alphabetically" +msgstr "કક્કાવારી પ્રમાણે" + +#: tasks.cpp:388 +msgid "By Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ વડે" + +#: windowtaskitem.cpp:320 +msgid "Collapse Parent Group" +msgstr "પિતૃ સમૂહ સંકોચો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of plasma_applet_trash.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: trash.cpp:117 trash.cpp:133 trash.cpp:166 trash.cpp:251 +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: trash.cpp:125 +msgid "&Open" +msgstr "ખોલો (&O)" + +#: trash.cpp:129 trash.cpp:245 +msgid "&Empty Trashcan" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (&E)" + +#: trash.cpp:138 +msgid "&Menu" +msgstr "મેનુ (&M)" + +#: trash.cpp:167 trash.cpp:256 trash.cpp:258 +#, kde-format +msgid "One item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "એક વસ્તુ" +msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ" + +#: trash.cpp:203 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." +msgstr "તમે ખરેખર કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો? બધી વસ્તુઓ દૂર થઇ જશે." + +#: trash.cpp:205 trash.cpp:207 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: trash.cpp:208 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: trash.cpp:226 +msgid "Emptying Trashcan..." +msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરે છે..." + +#: trash.cpp:263 trash.cpp:265 +msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" +msgid "Empty" +msgstr "ખાલી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,133 @@ +# Gujarati translation for plasma_applet_webbrowser +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:41+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: browsermessagebox.cpp:39 +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: browsermessagebox.cpp:44 +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#: errorpage.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "ક્ષતિ: %1 - %2" + +#: errorpage.cpp:113 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "વિનંતી કરેલે કાર્ય પુરું કરી શકાતું નથી" + +#: errorpage.cpp:119 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "ટેકનિકરણ કારણ: " + +#: errorpage.cpp:124 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "વિનંતીની માહિતી:" + +#: errorpage.cpp:126 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "યુઆરએલ: %1" + +#: errorpage.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "પ્રોટોકોલ: %1" + +#: errorpage.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "તારીખ અને સમય: %1" + +#: errorpage.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "વધારાની માહિતી: %1" + +#: errorpage.cpp:136 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#: errorpage.cpp:142 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "શક્ય કારણો:" + +#: errorpage.cpp:149 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "શક્ય ઉપાયો:" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) +#: rc.cpp:3 +msgid "Dialog" +msgstr "સંવાદ" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Auto refresh:" +msgstr "આપમેળે તાજું:" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 +msgid "Interval:" +msgstr "સમયગાળો:" + +#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:12 +msgid "Drag to scroll the page:" +msgstr "પાનાંને સરકાવવા માટે ખેંચો:" + +#: webbrowser.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" +msgstr "શું તમે ખરેખર %1 નો બૂકમાર્ક દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: webbrowser.cpp:534 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: webbrowser.cpp:540 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " મિનિટ" +msgstr[1] " મિનિટ્સ" + +#: webbrowser.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "શું તમે ખરેખર %1 માટે પાસવર્ડ સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#: webbrowser.cpp:645 +msgid "Store" +msgstr "સંગ્રહો" + +#: webbrowser.cpp:647 +msgid "Do not store this time" +msgstr "આ સમયે ન સંગ્રહો" + +#: webviewoverlay.cpp:45 +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of plasma_applet_windowlist.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Window list" +msgstr "વિન્ડો યાદી" + +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Show list of opened windows" +msgstr "ખોલેલ વિન્ડોની યાદીને બતાવો" + +#: WindowList.cpp:196 +msgid "Actions" +msgstr "ક્રિયાઓ" + +#: WindowList.cpp:198 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "" + +#: WindowList.cpp:199 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "" + +#: WindowList.cpp:248 +msgid "Desktops" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: WindowList.cpp:258 +msgid "Current desktop" +msgstr "હાલનું ડેસ્કટોપ" + +#: WindowList.cpp:258 +msgid "On all desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ પર" + +#: WindowList.cpp:287 +msgid "No windows" +msgstr "વિન્ડો નથી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of plasma_containmentactions_contextmenu.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_contextmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: menu.cpp:98 +msgid "Run Command..." +msgstr "આદેશને ચલાવો..." + +#: menu.cpp:102 +msgid "Lock Screen" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" + +#: menu.cpp:106 +msgid "Leave..." +msgstr "છોડી દો..." + +#: menu.cpp:254 +msgid "Configure Contextual Menu Plugin" +msgstr "Contextual Menu Plugin ને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: menu.cpp:264 +msgid "[Other Actions]" +msgstr "[બીજી ક્રિયાઓ]" + +#: menu.cpp:267 +msgid "Wallpaper Actions" +msgstr "વોલપેપર ક્રિયાઓ" + +#: menu.cpp:271 +msgid "[Separator]" +msgstr "[વિભાજક]" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of plasma_containmentactions_switchactivity.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchactivity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: switch.cpp:50 switch.cpp:75 +msgid "Activities" +msgstr "પ્રવૃત્તિઓ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of plasma_containmentactions_switchdesktop.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of plasma_containmentactions_switchwindow.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchwindow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatButton) +#: rc.cpp:3 +msgid "Display all windows in one list" +msgstr "એક જ યાદીમાં બધી વિન્ડોને દર્શાવો" + +#. i18n: file: config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subButton) +#: rc.cpp:6 +msgid "Display a submenu for each desktop" +msgstr "દરેક ડેસ્કટોપ માટે સબમેનુને દર્શાવો" + +#. i18n: file: config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, curButton) +#: rc.cpp:9 +msgid "Display only the current desktop's windows" +msgstr "ફક્ત હાલની ડેસ્કટોપની વિન્ડોને દર્શાવો" + +#: switch.cpp:40 switch.cpp:141 +msgid "Windows" +msgstr "વિન્ડો" + +#: switch.cpp:60 +msgid "Configure Switch Window Plugin" +msgstr "Switch Window Plugin ને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: switch.cpp:156 switch.cpp:170 +msgid "All Desktops" +msgstr "બધા ડેસ્કટોપ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,356 @@ +# translation of plasma.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: controllerwindow.cpp:394 +msgid "Activities" +msgstr "ક્રિયાઓ" + +#: dashboardview.cpp:107 +msgid "Hide Dashboard" +msgstr "ડેશબોર્ડ છુપાવો" + +#: dashboardview.cpp:155 +msgid "Widget Dashboard" +msgstr "વિજેટ ડેશબોર્ડ" + +#: desktopcorona.cpp:105 +msgid "Next Activity" +msgstr "આગળની ક્રિયા" + +#: desktopcorona.cpp:111 +msgid "Previous Activity" +msgstr "પાછળની ક્રિયા" + +#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153 +msgid "Add Panel" +msgstr "પેનલ ઉમેરો" + +#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:648 plasmaapp.cpp:1435 +msgctxt "Default name for a new activity" +msgid "New Activity" +msgstr "" + +#: interactiveconsole.cpp:67 +msgid "&Execute" +msgstr "ચલાવો (&E)" + +#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:165 +msgid "Templates" +msgstr "ટેમ્પલેટ્સ" + +#: interactiveconsole.cpp:75 +msgid "Desktop Shell Scripting Console" +msgstr "ડેસ્કટોપ શેલ સ્ક્રિપ્ટીંગ કોન્સોલ" + +#: interactiveconsole.cpp:82 +msgid "Editor" +msgstr "સંપાદક" + +#: interactiveconsole.cpp:93 +msgid "Load" +msgstr "લાવો" + +#: interactiveconsole.cpp:99 +msgid "Use" +msgstr "વાપરો" + +#: interactiveconsole.cpp:146 +msgid "Output" +msgstr "આઉટપુટ" + +#: interactiveconsole.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file %1" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ %1 લાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: interactiveconsole.cpp:258 +msgid "Open Script File" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ ખોલો" + +#: interactiveconsole.cpp:386 +msgid "Save Script File" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ સંગ્રહો" + +#: interactiveconsole.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Executing script at %1" +msgstr "%1 પર સ્ક્રિપ્ટ ચલાવે છે" + +#: interactiveconsole.cpp:493 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Runtime: %1ms" +msgstr "ચલાવવાનો સમય: %1ms" + +#: main.cpp:42 +msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." +msgstr "કેડીઇ ડેસ્કટોપ, પેનલ્સ અને વિજેટ વર્કસ્પેસ કાર્યક્રમ." + +#: main.cpp:104 +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "પ્લાઝમા ડેસ્કટોપ શેલ" + +#: main.cpp:106 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "કોપીરાઇટ ૨૦૦૬-૨૦૦૯, ધ કેડીઇ ટીમ" + +#: main.cpp:107 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "એરોન જે. સેઇગો" + +#: main.cpp:108 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "લેખક અને જાળવનાર" + +#: main.cpp:110 +msgid "John Lions" +msgstr "જોહ્ન લિઓન્સ" + +#: main.cpp:111 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "તેમનાં યોગદાનની યાદમાં, ૧૯૩૭-૧૯૯૮." + +#: panelcontroller.cpp:138 +msgid "Panel Alignment" +msgstr "પેનલ ગોઠવણી" + +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409 +msgid "Left" +msgstr "ડાબે" + +#: panelcontroller.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "કેન્દ્ર" + +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410 +msgid "Right" +msgstr "જમણે" + +#: panelcontroller.cpp:163 +msgid "Visibility" +msgstr "દ્રશ્યમાનતા" + +#: panelcontroller.cpp:166 +msgid "Always visible" +msgstr "હંમેશા દ્રશ્યમાન" + +#: panelcontroller.cpp:171 +msgid "Auto-hide" +msgstr "આપમેળે-છુપાવો" + +#: panelcontroller.cpp:176 +msgid "Windows can cover" +msgstr "વિન્ડો છાવરી શકે છે" + +#: panelcontroller.cpp:181 +msgid "Windows go below" +msgstr "વિન્ડો નીચે જાય છે" + +#: panelcontroller.cpp:187 +msgid "Screen Edge" +msgstr "સ્ક્રિન ધાર" + +#: panelcontroller.cpp:191 +msgid "" +"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" +msgstr "" + +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406 +msgid "Height" +msgstr "ઉંચાઇ" + +#: panelcontroller.cpp:197 +msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" +msgstr "" + +#: panelcontroller.cpp:205 +msgid "More Settings" +msgstr "વધુ ગોઠવણીઓ" + +#: panelcontroller.cpp:206 +msgid "" +"Show more options about panel alignment, visibility and other settings" +msgstr "" + +#: panelcontroller.cpp:218 +msgid "Maximize Panel" +msgstr "પેનલ મહત્તમ કરો" + +#: panelcontroller.cpp:224 +msgid "Close this configuration window" +msgstr "આ રૂપરેખાંકન વિન્ડો બંધ કરો" + +#: panelcontroller.cpp:273 +msgid "Add Spacer" +msgstr "જગ્યા ઉમેરો" + +#: panelcontroller.cpp:276 +msgid "" +"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" +msgstr "" + +#: panelcontroller.cpp:395 +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઇ" + +#: panelcontroller.cpp:398 +msgid "Top" +msgstr "ટોચ" + +#: panelcontroller.cpp:399 +msgid "Bottom" +msgstr "તળિયું" + +#: plasmaapp.cpp:264 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "ડેશબોર્ડ બતાવો" + +#: plasmaapp.cpp:822 +msgid "Activities..." +msgstr "ક્રિયાઓ..." + +#: plasmaapp.cpp:1241 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the activity name" +msgid "copy of %1" +msgstr "%1 ની નકલ" + +#: plasmaapp.cpp:1385 +#, kde-format +msgid "" +"A new widget has become available on the network:
    %1 - %2" +msgstr "નવી વિજેટ થીમ નેટવર્ક પર પ્રાપ્ત છે:
    %1 - %2" + +#: plasmaapp.cpp:1396 +msgid "Unlock and add to current activity" +msgstr "" + +#: plasmaapp.cpp:1399 +msgid "Add to current activity" +msgstr "હાલની ક્રિયામાં ઉમેરો" + +#: plasmaapp.cpp:1460 +msgid "Run applications" +msgstr "" + +#: plasmaapp.cpp:1461 +msgid "This activity template requests to run the following applications" +msgstr "" + +#: plasmaapp.cpp:1462 +msgid "Run selected" +msgstr "" + +#: plasmaapp.cpp:1463 +msgid "Run none" +msgstr "" + +#: positioningruler.cpp:465 +msgid "Move this slider to set the panel position" +msgstr "પેનલ સ્થિતિ ગોઠવવા માટે આ સ્લાઇડરને ખસેડો" + +#: positioningruler.cpp:468 +msgid "Move this slider to set the maximum panel size" +msgstr "પેનલ સ્થિતિને મહત્તમ ગોઠવવા માટે આ સ્લાઇડરને ખસેડો" + +#: positioningruler.cpp:471 +msgid "Move this slider to set the minimum panel size" +msgstr "પેનલ સ્થિતિને લઘુત્તમ ગોઠવવા માટે આ સ્લાઇડરને ખસેડો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "The font to use on the desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ પર વાપરવાનો ફોન્ટ" + +#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." +msgstr "" +"ખરા પર ગોઠવો જો દરેક વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપને તેમના, પોતાનાં પ્લાઝમા દેખાવ જોઈતા " +"હોય." + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:48 +msgid "Remove activity?" +msgstr "ક્રિયા દૂર કરો" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:54 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:59 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:87 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:75 +msgid "Accept changes?" +msgstr "ફેરફારો લાગુ પાડશો?" + +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:81 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: activitymanager/activityicon.cpp:377 +msgid "Configure activity" +msgstr "ક્રિયા રુપરેખાંકિત કરો" + +#: activitymanager/activityicon.cpp:394 activitymanager/activityicon.cpp:405 +#: activitymanager/activityicon.cpp:427 +msgid "Stop activity" +msgstr "ક્રિયા બંધ કરો" + +#: activitymanager/activityicon.cpp:409 +msgid "Start activity" +msgstr "" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:54 +msgid "Enter Search Term" +msgstr "શોધ પદ દાખલ કરો" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:60 +msgid "Add Widgets" +msgstr "વિજેટ્સ ઉમેરો" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:67 +msgid "Create Activity" +msgstr "" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:176 +msgid "Empty Desktop" +msgstr "" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:213 +msgid "Clone current activity" +msgstr "હાલની ક્રિયાની નકલ કરો" + +#: activitymanager/filterbar.cpp:218 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of plasma_engine_calendar.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_calendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: akonadi/calendar.cpp:53 +msgid "Unknown Name" +msgstr "અજાણ્યું નામ" + +#: akonadi/calendar.cpp:54 +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "unknown@nowhere" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:220 +msgctxt "@title:column calendar event summary" +msgid "Summary" +msgstr "સારાંશ" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:222 +msgctxt "@title:column calendar event start date and time" +msgid "Start Date and Time" +msgstr "શરૂઆતની તારીખ અને સમય" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:224 +msgctxt "@title:column calendar event end date and time" +msgid "End Date and Time" +msgstr "અંતની તારીખ અને સમય" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:226 +msgctxt "@title:column calendar event type" +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:228 +msgctxt "@title:column todo item due date and time" +msgid "Due Date and Time" +msgstr "નિયત તારીખ અને સમય" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:230 +msgctxt "@title:column todo item priority" +msgid "Priority" +msgstr "પ્રાથમિકતા" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:232 +msgctxt "@title:column todo item completion in percent" +msgid "Complete" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:241 +msgctxt "@title:column calendar title" +msgid "Calendar" +msgstr "કૅલેન્ડર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,293 @@ +# translation of plasmaengineexplorer.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 +msgid "Plasma Engine Explorer" +msgstr "પ્લાઝમા એન્જિન ખોળનાર" + +#: engineexplorer.cpp:70 +msgid "Search" +msgstr "શોધ" + +#: engineexplorer.cpp:76 +msgid "Collapse All" +msgstr "બધું સંકોચો" + +#: engineexplorer.cpp:77 +msgid "Expand All" +msgstr "બધું વિસ્તારો" + +#: engineexplorer.cpp:162 +msgid "DataSource" +msgstr "માહિતીસ્ત્રોત" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) +#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:26 serviceviewer.cpp:142 +msgid "Key" +msgstr "કળ" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) +#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:29 serviceviewer.cpp:142 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: engineexplorer.cpp:162 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: engineexplorer.cpp:275 +msgid "Get associated service" +msgstr "સંબંધિત સેવાઓ મેળવો" + +#: engineexplorer.cpp:276 +msgid "Update source now" +msgstr "સ્ત્રોત અત્યારે સુધારો" + +#: engineexplorer.cpp:277 +msgid "Remove source" +msgstr "સ્ત્રોત દૂર કરો" + +#: engineexplorer.cpp:297 +#, kde-format +msgid "<1 bit>" +msgid_plural "<%1 bits>" +msgstr[0] "<1 બીટ>" +msgstr[1] "<%1 બીટ્સ>" + +#: engineexplorer.cpp:306 +#, kde-format +msgid "<1 byte>" +msgid_plural "<%1 bytes>" +msgstr[0] "<1 બાઇટ>" +msgstr[1] "<%1 બાઇટ્સ>" + +#: engineexplorer.cpp:329 +#, kde-format +msgid "<1 item>" +msgid_plural "<%1 items>" +msgstr[0] "<1 વસ્તુ>" +msgstr[1] "<%1 વસ્તુઓ>" + +#: engineexplorer.cpp:403 +msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" +msgid "" +msgstr "<ખાલી>" + +#: engineexplorer.cpp:410 +msgctxt "" +"A the dataengine returned something that the humble view on the " +"engineexplorer can't display, like a picture" +msgid "" +msgstr "<દર્શાવી ન શકાય તેવું>" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: engineexplorer.cpp:454 rc.cpp:5 +msgid "Plasma DataEngine Explorer" +msgstr "પ્લાઝમા માહિતીએન્જિન ખોળનાર" + +#: engineexplorer.cpp:459 +#, kde-format +msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" +msgid "%1 Engine - 1 data source" +msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" +msgstr[0] "%1 એન્જિન - ૧ માહિતી સ્ત્રોત" +msgstr[1] "%1 એન્જિન - %2 માહિતી સ્ત્રોતો" + +#: ktreeviewsearchline.cpp:420 +msgid "Search Columns" +msgstr "શોધ સ્થંભો" + +#: ktreeviewsearchline.cpp:422 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "બધાં દ્રશ્યમાન સ્થંભો" + +#: ktreeviewsearchline.cpp:579 +msgid "S&earch:" +msgstr "શોધ (&e):" + +#: main.cpp:31 +msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" +msgstr "પ્લાઝમા માહિતીસ્ત્રોતો વડે પ્રકાશિત થતી માહિતી ખોળો" + +#: main.cpp:52 +msgid "No description available" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 2006, The KDE Team" +msgstr "(c) ૨૦૦૬, ધ કેડીઇ ટીમ" + +#: main.cpp:71 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "એરોન જે. સેઇગો" + +#: main.cpp:72 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "લેખક અને જાળવનાર" + +#: main.cpp:79 +msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The desired height in pixels" +msgstr "પિક્સેલમાં ઇચ્છિત ઉંચાઇ" + +#: main.cpp:81 +msgid "The desired width in pixels" +msgstr "પિક્સેલમાં ઇચ્છિત પહોળાઇ" + +#: main.cpp:82 +msgid "The desired x position in pixels" +msgstr "પિક્સેલમાં ઇચ્છિત x સ્થિતિ" + +#: main.cpp:83 +msgid "The desired y position in pixels" +msgstr "પિક્સેલમાં ઇચ્છિત y સ્થિતિ" + +#: main.cpp:84 +msgid "The data engine to use" +msgstr "ઉપયોગ કરવા માટેનું માહિતી એન્જિન" + +#: main.cpp:85 +msgid "The source to request" +msgstr "વિનંતીનો સ્ત્રોત" + +#: main.cpp:86 +msgid "Update interval in milliseconds" +msgstr "સમયગાળો મિલિસેકન્ડ્સમાં સુધારો." + +#: main.cpp:87 +msgid "" +"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" +"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:34 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) +#: rc.cpp:8 +msgid "Source name" +msgstr "સ્ત્રોત નામ" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:47 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:11 +msgid "Update on demand" +msgstr "વિનંતિ પર સુધારો" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:50 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:14 +msgid "ms" +msgstr "મિસે" + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:53 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) +#: rc.cpp:17 +msgid "Update every " +msgstr "આ સમય પર સુધારો " + +#. i18n: file: engineexplorer.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Request" +msgstr "વિનંતી" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Operation:" +msgstr "ક્રિયા (&O):" + +#. i18n: file: serviceviewer.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) +#: rc.cpp:32 +msgid "Operation count" +msgstr "ક્રિયા ગણતરી" + +#: serviceviewer.cpp:46 +msgid "Start Operation" +msgstr "ક્રિયા શરૂ કરો" + +#: serviceviewer.cpp:53 +msgctxt "Plasma engine with unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: serviceviewer.cpp:54 +msgctxt "Plasma service with unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: serviceviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a Plasma service name" +msgid "%1 Service Explorer" +msgstr "%1 સેવા શોધનાર" + +#: serviceviewer.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" +msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" +msgstr "માહિતીએન્જિન: %1; સ્ત્રોત: %2; સેવા %3" + +#: serviceviewer.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

    %3" +msgstr "%1 ક્રિયા %2 લક્ષ્ય સાથે નિષ્ફળ ગઇ. ક્ષતિ આ હતી:

    %3" + +#: serviceviewer.cpp:174 serviceviewer.cpp:185 +msgid "Operation Result" +msgstr "ક્રિયા પરિણામ" + +#: serviceviewer.cpp:178 +msgid "No response from job." +msgstr "કાર્ય તરફથી કોઇ જવાબ નથી." + +#: serviceviewer.cpp:182 +#, kde-format +msgid "" +"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " +"was:

    %3" +msgstr "%1 ક્રિયા %2 લક્ષ્ય સાથે સફળ થઇ. પરિણામ હતું:

    %3" + +#: serviceviewer.cpp:207 +#, kde-format +msgid "One active operation ..." +msgid_plural "%1 operations active ..." +msgstr[0] "એક સક્રિય ક્રિયા ..." +msgstr[1] "%1 સક્રિય ક્રિયાઓ ..." + +#: titlecombobox.h:53 +msgid "Data Engines" +msgstr "માહિતી એન્જિનો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,91 @@ +# translation of plasma_engine_keystate.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_keystate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: keystate.cpp:29 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: keystate.cpp:30 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: keystate.cpp:31 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: keystate.cpp:32 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: keystate.cpp:33 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: keystate.cpp:34 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: keystate.cpp:35 +msgid "AltGr" +msgstr "AltGr" + +#: keystate.cpp:36 +msgid "Num Lock" +msgstr "ન્યુમેરિક લોક" + +#: keystate.cpp:37 +msgid "Caps Lock" +msgstr "કેપ્સ લોક" + +#: keystate.cpp:38 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "સ્ક્રોલ લોક" + +#: keystate.cpp:40 +msgid "Left Button" +msgstr "ડાબું બટન" + +#: keystate.cpp:41 +msgid "Right Button" +msgstr "જમણું બટન" + +#: keystate.cpp:42 +msgid "Middle Button" +msgstr "મધ્ય બટન" + +#: keystate.cpp:43 +msgid "First X Button" +msgstr "પહેલું X બટન" + +#: keystate.cpp:44 +msgid "Second X Button" +msgstr "બીજુ X બટન" + +#: keystate.cpp:58 keystate.cpp:69 keystate.cpp:98 keystate.cpp:119 +#: keystate.cpp:127 +msgid "Pressed" +msgstr "દબાયેલ" + +#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:105 keystate.cpp:128 +msgid "Latched" +msgstr "લૅચ" + +#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:112 keystate.cpp:129 +msgid "Locked" +msgstr "તાળુ મારેલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 03:21+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: jobaction.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" +msgid "The JobView for %1 cannot be found" +msgstr "%1 માટે કાર્યદર્શક મળતું નથી" + +#: jobaction.cpp:44 +msgid "Job canceled by user." +msgstr "કાર્ય વપરાશકર્તા દ્વારા રદ કરવામાં આવ્યું." + +#: kuiserverengine.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "Byes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/સે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# translation of plasma_engine_metadata.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_metadata\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: metadata_engine.cpp:73 metadata_engine.cpp:116 +msgctxt "@label" +msgid "Source Modified" +msgstr "સ્ત્રોત બદલાયેલ" + +#: metadata_engine.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Model" +msgstr "મોડલ" + +#: metadata_engine.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Focal Length" +msgstr "કેન્દ્ર લંબાઇ" + +#: metadata_engine.cpp:114 +msgctxt "@label" +msgid "Mime Type" +msgstr "માઇમ પ્રકાર" + +#: metadata_engine.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "નિર્માણકર્તા" + +#: metadata_engine.cpp:117 +msgctxt "@label" +msgid "Orientation" +msgstr "દિશા" + +#: metadata_engine.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Flash Used" +msgstr "ફ્લેશ વપરાયેલ" + +#: metadata_engine.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "ઊંચાઇ" + +#: metadata_engine.cpp:120 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઇ" + +#: metadata_engine.cpp:121 +msgctxt "@label" +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: metadata_engine.cpp:123 +msgctxt "@label" +msgid "Aperture" +msgstr "છિદ્ર" + +#: metadata_engine.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Metering Mode" +msgstr "મિટરીંગ સ્થિતિ" + +#: metadata_engine.cpp:125 +msgctxt "@label" +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35mm ઇક્વિવલન્ટ" + +#: metadata_engine.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "File Extension" +msgstr "ફાઇલ એક્સટેન્શન" + +#: metadata_engine.cpp:127 +msgctxt "@label" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: metadata_engine.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "Exposure Time" +msgstr "એક્સપૉઝર સમય" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of plasma_engine_network.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_network\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: networkengine.cpp:72 networkengine.cpp:82 networkengine.cpp:118 +msgid "UNI" +msgstr "UNI" + +#: networkengine.cpp:92 +msgid "Wireless" +msgstr "વાયરલેસ" + +#: networkengine.cpp:104 +msgid "Available networks" +msgstr "ઉપલબ્ધ નેટવર્ક્સ" + +#: networkengine.cpp:115 networkengine.cpp:123 networkengine.cpp:126 +#: networkengine.cpp:129 networkengine.cpp:132 networkengine.cpp:135 +#: networkengine.cpp:138 networkengine.cpp:141 networkengine.cpp:144 +#: networkengine.cpp:147 +msgid "ConnectionState" +msgstr "જોડાણસ્થિતિ" + +#: networkengine.cpp:115 +msgid "Activated" +msgstr "સક્રિય કરેલ" + +#: networkengine.cpp:160 networkengine.cpp:162 +msgid "Broadcast" +msgstr "બ્રોડકાસ્ટ" + +#: networkengine.cpp:168 networkengine.cpp:174 +msgid "Gateway" +msgstr "ગેટવે" + +#: networkengine.cpp:169 networkengine.cpp:175 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: networkengine.cpp:170 networkengine.cpp:176 +msgid "Subnet mask" +msgstr "સબનેટ માસ્ક" + +#: networkengine.cpp:191 networkengine.cpp:199 +msgid "Link quality" +msgstr "જોડાણ ગુણવત્તા" + +#: networkengine.cpp:192 networkengine.cpp:200 +msgid "Frequency" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#: networkengine.cpp:193 networkengine.cpp:201 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: networkengine.cpp:194 networkengine.cpp:202 +msgid "Bitrate" +msgstr "બીટરેટ" + +#: networkengine.cpp:195 networkengine.cpp:198 +msgid "Accesspoint" +msgstr "Accesspoint" + +#: networkengine.cpp:198 +msgid "None" +msgstr "કઇ નહી" + +#: networkengine.cpp:207 networkengine.cpp:210 networkengine.cpp:213 +#: networkengine.cpp:216 networkengine.cpp:219 networkengine.cpp:222 +msgid "Mode" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: networkengine.cpp:222 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: networkengine.cpp:226 +msgid "Encryption" +msgstr "એનક્રિપ્શન" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of plasma_engine_notifications.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_notifications\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 02:06+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: notificationaction.cpp:30 +msgid "The notification dataEngine is not set." +msgstr "સૂચના dataEngine સુયોજિત નથી." + +#: notificationaction.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Invalid destination: %1" +msgstr "અયોગ્ય લક્ષ્ય: %1" + +#: notificationsengine.cpp:145 +msgid "Unknown Application" +msgstr "અજ્ઞાત કાર્યક્રમ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,76 @@ +# translation of plasma_engine_nowplaying.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: playeractionjob.cpp:28 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot be found." +msgstr "પ્લેયર '%1' મળી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:39 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'વગાડો' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:46 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'અટકાવો' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:53 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'બંધ કરો' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:60 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'પહેલાંની' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'પછીની' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:77 +msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." +msgstr "" + +#: playeractionjob.cpp:81 +msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." +msgstr "" + +#: playeractionjob.cpp:85 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'વોલ્યુમ' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." + +#: playeractionjob.cpp:95 +msgid "" +"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " +"length of the track." +msgstr "" + +#: playeractionjob.cpp:100 +msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." +msgstr "'seek' આદેશને 'સેકંડ' દલીલની જરૂર છે." + +#: playeractionjob.cpp:104 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." +msgstr "પ્લેયર '%1' એ 'seek' ક્રિયાને ચલાવી શકતુ નથી." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Gujarati translation of plasma-engine-rss. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-engine-rss-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:51+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rss.cpp:197 +msgid "Syndication did not work out" +msgstr "સિન્ડિકેશન કામ કરી શક્યું નહી" + +#: rss.cpp:198 +msgid "Fetching feed failed." +msgstr "ફીડ મેળવવાનું નિષ્ફળ." + +#: rss.cpp:294 +#, kde-format +msgid "1 RSS feed fetched" +msgid_plural "%1 RSS feeds fetched" +msgstr[0] "૧ RSS ફિડ મેળવવામાં આવી" +msgstr[1] "%1 RSS ફિડ્સ મેળવવામાં આવી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of plasma_engine_share.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_share\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: share_package.cpp:31 +msgid "Executable Scripts" +msgstr "ચલાવી શકાય તેવી સ્ક્રિપ્ટો" + +#: share_package.cpp:36 +msgid "Main Script File" +msgstr "મુખ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" + +#: shareprovider.cpp:162 +msgid "Could not detect the file's mimetype" +msgstr "ફાઇલનું માઇમટાઇપને શોધી શક્યા નહિં" + +#: shareprovider.cpp:189 +msgid "It was not possible to read the selected file" +msgstr "પસંદ થયેલ ફાઇલને વાંચવા માટે તે શક્ય ન હતુ" + +#: shareprovider.cpp:238 +msgid "Service was not available" +msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ ન હતી" + +#: shareprovider.cpp:265 +msgid "You must specify a URL for this service" +msgstr "તમારે ઉપકરણ માટે URL ને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" + +#: shareservice.cpp:64 +msgid "Could not find the provider with the specified destination" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ લક્ષ્ય સાથે પોષણકર્તાને શોધી શક્યા નથી" + +#: shareservice.cpp:75 +msgid "Invalid path for the requested provider" +msgstr "સૂચિત પોષણકર્તા માટે અયોગ્ય પાથ" + +#: shareservice.cpp:86 +msgid "Selected provider does not have a valid script file" +msgstr "પસંદ થયેલ પોષણકર્તા પાસે યોગ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ નથી" + +#: shareservice.cpp:94 +msgid "Selected provider does not provide a supported script file" +msgstr "પસંદ થયેલ પોષણકર્તા આધારભૂત સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલને પૂરુ પાડતુ નથી" + +#: shareservice.cpp:117 +msgid "Error trying to execute script" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટને ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ" + +#: shareservice.cpp:125 +msgid "Could not find all required functions" +msgstr "બધા જરૂરી વિધેયોને શોધી શક્યા નહિં" + +#: shareservice.cpp:173 +msgid "Unknown Error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-06-19 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,745 @@ +# translation of plasma_engine_soliddevice.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_soliddevice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: soliddeviceengine.cpp:110 +msgid "Parent UDI" +msgstr "મુખ્ય UDI" + +#: soliddeviceengine.cpp:111 +msgid "Vendor" +msgstr "ઉત્પાદક" + +#: soliddeviceengine.cpp:112 +msgid "Product" +msgstr "વસ્તુ" + +#: soliddeviceengine.cpp:113 +msgid "Icon" +msgstr "ચિહ્ન" + +#: soliddeviceengine.cpp:114 soliddeviceengine.cpp:644 +msgid "Emblems" +msgstr "એમ્બલેમ્સ" + +#: soliddeviceengine.cpp:115 soliddeviceengine.cpp:572 +#: soliddeviceengine.cpp:577 soliddeviceengine.cpp:582 +msgid "State" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:116 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:124 +msgid "Processor" +msgstr "પ્રોસેસર" + +#: soliddeviceengine.cpp:125 +msgid "Number" +msgstr "ક્રમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:126 +msgid "Max Speed" +msgstr "મહત્તમ ઝડપ" + +#: soliddeviceengine.cpp:127 +msgid "Can Change Frequency" +msgstr "આવૃત્તિ બદલી શકે છે" + +#: soliddeviceengine.cpp:135 +msgid "Block" +msgstr "માળખું" + +#: soliddeviceengine.cpp:136 +msgid "Major" +msgstr "મુખ્ય" + +#: soliddeviceengine.cpp:137 +msgid "Minor" +msgstr "ગૌણ" + +#: soliddeviceengine.cpp:138 soliddeviceengine.cpp:489 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: soliddeviceengine.cpp:146 +msgid "Storage Access" +msgstr "સંગ્રહ વપરાશ" + +#: soliddeviceengine.cpp:147 soliddeviceengine.cpp:658 +msgid "Accessible" +msgstr "વાપરી શકાય તેવું" + +#: soliddeviceengine.cpp:148 +msgid "File Path" +msgstr "ફાઇલ પાથ" + +#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:600 +#: soliddeviceengine.cpp:614 +msgid "Free Space" +msgstr "મુક્ત જગ્યા" + +#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:601 +#: soliddeviceengine.cpp:615 +msgid "Free Space Text" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:171 +msgid "Storage Drive" +msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવ" + +#: soliddeviceengine.cpp:174 +msgid "Ide" +msgstr "Ide" + +#: soliddeviceengine.cpp:174 +msgid "Usb" +msgstr "યુએસબી" + +#: soliddeviceengine.cpp:174 +msgid "Ieee1394" +msgstr "Ieee1394" + +#: soliddeviceengine.cpp:174 +msgid "Scsi" +msgstr "Scsi" + +#: soliddeviceengine.cpp:174 +msgid "Sata" +msgstr "Sata" + +#: soliddeviceengine.cpp:174 +msgid "Platform" +msgstr "પ્લેટફોર્મ" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Hard Disk" +msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Cdrom Drive" +msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Floppy" +msgstr "ફ્લોપી" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Tape" +msgstr "ટૅપ" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Compact Flash" +msgstr "કોમ્પેક્ટ ફ્લેશ" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Memory Stick" +msgstr "મેમરી સ્ટીક" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Smart Media" +msgstr "સ્માર્ટ મીડિયા" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "SdMmc" +msgstr "SdMmc" + +#: soliddeviceengine.cpp:176 +msgid "Xd" +msgstr "Xd" + +#: soliddeviceengine.cpp:178 +msgid "Bus" +msgstr "બસ" + +#: soliddeviceengine.cpp:179 +msgid "Drive Type" +msgstr "ડ્રાઇવ પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:180 soliddeviceengine.cpp:189 +#: soliddeviceengine.cpp:357 soliddeviceengine.cpp:372 +msgid "Removable" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું" + +#: soliddeviceengine.cpp:181 soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:373 +msgid "Hotpluggable" +msgstr "હોટપ્લગેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:199 +msgid "Optical Drive" +msgstr "ઓપ્ટીકલ ડ્રાઇવ" + +#: soliddeviceengine.cpp:204 +msgid "CD-R" +msgstr "સીડી-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:207 +msgid "CD-RW" +msgstr "સીડી-RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:210 +msgid "DVD" +msgstr "ડીવીડી" + +#: soliddeviceengine.cpp:213 +msgid "DVD-R" +msgstr "ડીવીડી-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:216 +msgid "DVD-RW" +msgstr "ડીવીડી-RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:219 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "ડીવીડી-RAM" + +#: soliddeviceengine.cpp:222 +msgid "DVD+R" +msgstr "ડીવીડી+R" + +#: soliddeviceengine.cpp:225 +msgid "DVD+RW" +msgstr "ડીવીડી+RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:228 +msgid "DVD+DL" +msgstr "ડીવીડી+DL" + +#: soliddeviceengine.cpp:231 +msgid "DVD+DLRW" +msgstr "ડીવીડી+DLRW" + +#: soliddeviceengine.cpp:234 +msgid "BD" +msgstr "BD" + +#: soliddeviceengine.cpp:237 +msgid "BD-R" +msgstr "BD-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:240 +msgid "BD-RE" +msgstr "BD-RE" + +#: soliddeviceengine.cpp:243 +msgid "HDDVD" +msgstr "HDDVD" + +#: soliddeviceengine.cpp:246 +msgid "HDDVD-R" +msgstr "HDDVD-R" + +#: soliddeviceengine.cpp:249 +msgid "HDDVD-RW" +msgstr "HDDVD-RW" + +#: soliddeviceengine.cpp:251 +msgid "Supported Media" +msgstr "આધારભૂત મીડિયા" + +#: soliddeviceengine.cpp:253 +msgid "Read Speed" +msgstr "વાંચન ઝડપ" + +#: soliddeviceengine.cpp:254 +msgid "Write Speed" +msgstr "લખાણ ઝડપ" + +#: soliddeviceengine.cpp:262 +msgid "Write Speeds" +msgstr "લખાણ ઝડપો" + +#: soliddeviceengine.cpp:271 +msgid "Storage Volume" +msgstr "સંગ્રહ કદ" + +#: soliddeviceengine.cpp:274 +msgid "Other" +msgstr "બીજા" + +#: soliddeviceengine.cpp:274 +msgid "Unused" +msgstr "ન વપરાયેલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:274 +msgid "File System" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:275 +msgid "Partition Table" +msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક" + +#: soliddeviceengine.cpp:275 +msgid "Raid" +msgstr "રેઈડ" + +#: soliddeviceengine.cpp:275 +msgid "Encrypted" +msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:278 soliddeviceengine.cpp:280 +msgid "Usage" +msgstr "વપરાશ" + +#: soliddeviceengine.cpp:280 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: soliddeviceengine.cpp:283 +msgid "Ignored" +msgstr "અવગણેલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:284 +msgid "File System Type" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:285 +msgid "Label" +msgstr "લેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:286 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: soliddeviceengine.cpp:287 +msgid "Size" +msgstr "કદ" + +#: soliddeviceengine.cpp:296 +msgid "Encrypted Container" +msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ પાત્ર" + +#: soliddeviceengine.cpp:309 +msgid "OpticalDisc" +msgstr "ઓપ્ટિકલડિસ્ક" + +#: soliddeviceengine.cpp:315 +msgid "Audio" +msgstr "ધ્વનિ" + +#: soliddeviceengine.cpp:318 +msgid "Data" +msgstr "માહિતી" + +#: soliddeviceengine.cpp:321 +msgid "Video CD" +msgstr "વિડિયો સીડી" + +#: soliddeviceengine.cpp:324 +msgid "Super Video CD" +msgstr "સુપર વિડિયો સીડી" + +#: soliddeviceengine.cpp:327 +msgid "Video DVD" +msgstr "વિડિયો ડીવીડી" + +#: soliddeviceengine.cpp:329 +msgid "Available Content" +msgstr "ઉપલબ્ધ સમાવિષ્ટ" + +#: soliddeviceengine.cpp:332 +msgid "Unknown Disc Type" +msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:332 +msgid "CD Rom" +msgstr "સીડી રોમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:332 +msgid "CD Recordable" +msgstr "સીડી રેકોર્ડેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:333 +msgid "CD Rewritable" +msgstr "સીડી રીરાઈટેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:333 +msgid "DVD Rom" +msgstr "ડીવીડી રોમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:333 +msgid "DVD Ram" +msgstr "ડીવીડી રેમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:334 +msgid "DVD Recordable" +msgstr "ડીવીડી રેકોર્ડેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:334 +msgid "DVD Rewritable" +msgstr "ડીવીડી રીરાઈટેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:334 +msgid "DVD Plus Recordable" +msgstr "ડીવીડી પ્લસ રેકોર્ડેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:335 +msgid "DVD Plus Rewritable" +msgstr "ડીવીડી પ્લસ રીરાઈટેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:335 +msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" +msgstr "ડીવીડી પ્લસ રેકોર્ડેબલ ડ્યુલલેયર" + +#: soliddeviceengine.cpp:336 +msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" +msgstr "ડીવીડી પ્લસ રીરાઈટેબલ ડ્યુલલેયર" + +#: soliddeviceengine.cpp:336 +msgid "Blu Ray Rom" +msgstr "બ્લ્યુ રે રોમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:336 +msgid "Blu Ray Recordable" +msgstr "બ્લ્યુ રે રેકોર્ડેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:337 +msgid "Blu Ray Rewritable" +msgstr "બ્લ્યુ રે રીરાઈટેબલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:337 +msgid "HD DVD Rom" +msgstr "એચડી ડીવીડી રોમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:337 +msgid "HD DVD Recordable" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:338 +msgid "HD DVD Rewritable" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:340 +msgid "Disc Type" +msgstr "ડિસ્ક પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:341 +msgid "Appendable" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:342 +msgid "Blank" +msgstr "ખાલી" + +#: soliddeviceengine.cpp:343 +msgid "Rewritable" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:344 +msgid "Capacity" +msgstr "ક્ષમતા" + +#: soliddeviceengine.cpp:352 +msgid "Camera" +msgstr "કૅમેરા" + +#: soliddeviceengine.cpp:354 soliddeviceengine.cpp:369 +#: soliddeviceengine.cpp:509 +msgid "Supported Protocols" +msgstr "આધારભૂત પ્રોટોકોલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:355 soliddeviceengine.cpp:370 +#: soliddeviceengine.cpp:510 +msgid "Supported Drivers" +msgstr "આધારભૂત ડ્રાઇવર" + +#: soliddeviceengine.cpp:367 +msgid "Portable Media Player" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:382 +msgid "Network Interface" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" + +#: soliddeviceengine.cpp:384 +msgid "Interface Name" +msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ" + +#: soliddeviceengine.cpp:385 +msgid "Wireless" +msgstr "વાયરલેસ" + +#: soliddeviceengine.cpp:386 +msgid "Hardware Address" +msgstr "હાર્ડવેર સરનામું" + +#: soliddeviceengine.cpp:387 +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC સરનામું" + +#: soliddeviceengine.cpp:395 +msgid "AC Adapter" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:397 soliddeviceengine.cpp:416 +msgid "Plugged In" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:406 +msgid "Battery" +msgstr "બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:409 +msgid "Unknown Battery" +msgstr "અજ્ઞાત બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:409 +msgid "PDA Battery" +msgstr "PDA બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:409 +msgid "UPS Battery" +msgstr "UPS બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:410 +msgid "Primary Battery" +msgstr "પ્રાથમિક બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:410 +msgid "Mouse Battery" +msgstr "માઉસ બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:410 +msgid "Keyboard Battery" +msgstr "કિબોર્ડ બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:411 +msgid "Keyboard Mouse Battery" +msgstr "કિબોર્ડ માઉસ બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:411 +msgid "Camera Battery" +msgstr "કૅમેરા બેટરી" + +#: soliddeviceengine.cpp:414 +msgid "Fully Charged" +msgstr "સંપૂર્ણ ચાર્જ થયેલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:414 +msgid "Charging" +msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છે" + +#: soliddeviceengine.cpp:414 +msgid "Discharging" +msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા નથી" + +#: soliddeviceengine.cpp:417 soliddeviceengine.cpp:436 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:418 +msgid "Charge Percent" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:419 +msgid "Rechargeable" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:420 +msgid "Charge State" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:430 +msgid "Button" +msgstr "બટન" + +#: soliddeviceengine.cpp:433 +msgid "Lid Button" +msgstr "Lid બટન" + +#: soliddeviceengine.cpp:433 +msgid "Power Button" +msgstr "પાવર બટન" + +#: soliddeviceengine.cpp:433 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:434 +msgid "Unknown Button Type" +msgstr "અજ્ઞાત બટન પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:437 +msgid "Has State" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:438 +msgid "State Value" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:439 +msgid "Pressed" +msgstr "દબાયેલ" + +#: soliddeviceengine.cpp:449 +msgid "Audio Interface" +msgstr "ઓડિયો ઇન્ટરફેસ" + +#: soliddeviceengine.cpp:452 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: soliddeviceengine.cpp:452 +msgid "Open Sound System" +msgstr "ઓપન સાઉન્ડ સિસ્ટમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:452 +msgid "Unknown Audio Driver" +msgstr "અજ્ઞાત ઓડિયો ડ્રાઇવર" + +#: soliddeviceengine.cpp:454 +msgid "Driver" +msgstr "ડ્રાઇવર" + +#: soliddeviceengine.cpp:455 +msgid "Driver Handle" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:456 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: soliddeviceengine.cpp:462 +msgid "Unknown Audio Interface Type" +msgstr "અજ્ઞાત ઓડિયો ઇન્ટરફેસ પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:465 +msgid "Audio Control" +msgstr "ઓડિયો નિયંત્રણ" + +#: soliddeviceengine.cpp:468 +msgid "Audio Input" +msgstr "ઓડિયો ઇનપુટ" + +#: soliddeviceengine.cpp:471 +msgid "Audio Output" +msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ" + +#: soliddeviceengine.cpp:473 +msgid "Audio Device Type" +msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:477 +msgid "Internal Soundcard" +msgstr "આંતરિક સાઉન્ડકાર્ડ" + +#: soliddeviceengine.cpp:477 +msgid "USB Soundcard" +msgstr "USB સાઉન્ડકાર્ડ" + +#: soliddeviceengine.cpp:477 +msgid "Firewire Soundcard" +msgstr "ફાયરવાયર સાઉન્ડકાર્ડ" + +#: soliddeviceengine.cpp:478 +msgid "Headset" +msgstr "હેડસેટ" + +#: soliddeviceengine.cpp:478 +msgid "Modem" +msgstr "મોડેમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:479 +msgid "Soundcard Type" +msgstr "સાઉન્ડકાર્ડ પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:487 +msgid "DVB Interface" +msgstr "DVB ઇન્ટરફેસ" + +#: soliddeviceengine.cpp:490 +msgid "Device Adapter" +msgstr "ઉપકરણ ઍડપ્ટર" + +#: soliddeviceengine.cpp:494 +msgid "DVB Unknown" +msgstr "DVB અજ્ઞાત" + +#: soliddeviceengine.cpp:494 +msgid "DVB Audio" +msgstr "DVB ઓડિયો" + +#: soliddeviceengine.cpp:494 +msgid "DVB Ca" +msgstr "DVB Ca" + +#: soliddeviceengine.cpp:495 +msgid "DVB Demux" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:495 +msgid "DVB DVR" +msgstr "DVB DVR" + +#: soliddeviceengine.cpp:495 +msgid "DVB Frontend" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:496 +msgid "DVB Net" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:496 +msgid "DVB OSD" +msgstr "DVB OSD" + +#: soliddeviceengine.cpp:496 +msgid "DVB Sec" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:496 +msgid "DVB Video" +msgstr "DVB વિડિયો" + +#: soliddeviceengine.cpp:498 +msgid "DVB Device Type" +msgstr "DVB ઉપકરણ પ્રકાર" + +#: soliddeviceengine.cpp:499 +msgid "Device Index" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:507 +msgid "Video" +msgstr "વિડિયો" + +#: soliddeviceengine.cpp:516 +msgid "Driver Handles" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:525 +msgid "Type Description" +msgstr "" + +#: soliddeviceengine.cpp:530 +msgid "Device Types" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકારો" + +#: soliddeviceengine.cpp:632 +msgid "Temperature" +msgstr "તાપમાન" + +#: soliddeviceengine.cpp:633 +msgid "Temperature Unit" +msgstr "તાપમાન એકમ" + +#: soliddeviceengine.cpp:679 soliddeviceengine.cpp:681 +msgid "In Use" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4973 @@ +# Gujarati translation update of plasma_engine-weather.po. +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_weather_gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 +#: rc.cpp:2 rc.cpp:8 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234 +msgctxt "weather condition" +msgid "clear sky" +msgstr "સ્વચ્છ આકાશ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 +#: rc.cpp:4 +msgctxt "weather condition" +msgid "clear" +msgstr "સાફ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3 +#: rc.cpp:6 +msgctxt "weather condition" +msgid "clear intervals" +msgstr "સાફ અંતરાલો" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 +#: rc.cpp:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy" +msgstr "વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6 +#: rc.cpp:12 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with hail" +msgstr "ધુમ્મસ સાથે વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7 +#: rc.cpp:14 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with heavy snow" +msgstr "ભારે બરફ સાથે વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8 +#: rc.cpp:16 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with light snow" +msgstr "આછા બરફ સાથે વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9 +#: rc.cpp:18 +msgctxt "weather condition" +msgid "cloudy with sleet" +msgstr "કરા સાથેનું વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 +#: rc.cpp:20 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 +msgctxt "weather condition" +msgid "drizzle" +msgstr "ઝરમર" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11 +#: rc.cpp:22 +msgctxt "weather condition" +msgid "fog" +msgstr "ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12 +#: rc.cpp:24 +msgctxt "weather condition" +msgid "foggy" +msgstr "ધુમ્મસિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13 +#: rc.cpp:26 +msgctxt "weather condition" +msgid "grey cloud" +msgstr "ભૂખરું વાદળ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14 +#: rc.cpp:28 +msgctxt "weather condition" +msgid "hail" +msgstr "કરા સાથેનો વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15 +#: rc.cpp:30 +msgctxt "weather condition" +msgid "hail shower" +msgstr "કરા સાથેના ઝાપટાં" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16 +#: rc.cpp:32 +msgctxt "weather condition" +msgid "hail showers" +msgstr "કરા સાથેના ઝાપટાંઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17 +#: rc.cpp:34 +msgctxt "weather condition" +msgid "hazy" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 +#: rc.cpp:36 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy rain" +msgstr "ભારે વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19 +#: rc.cpp:38 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy rain shower" +msgstr "ભારે વરસાદી છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20 +#: rc.cpp:40 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy shower" +msgstr "ભારે છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 +#: rc.cpp:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy showers" +msgstr "ભારે છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 +#: rc.cpp:44 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow" +msgstr "ભારે બરફ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23 +#: rc.cpp:46 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow shower" +msgstr "ભારે બરફના છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24 +#: rc.cpp:48 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow showers" +msgstr "ભારે બરફના છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 +#: rc.cpp:50 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 +msgctxt "weather condition" +msgid "light rain" +msgstr "ઓછો વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26 +#: rc.cpp:52 +msgctxt "weather condition" +msgid "light rain shower" +msgstr "હળવા વરસાદના છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27 +#: rc.cpp:54 +msgctxt "weather condition" +msgid "light shower" +msgstr "હળવા છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 +#: rc.cpp:56 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 +msgctxt "weather condition" +msgid "light showers" +msgstr "હળવા છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 +#: rc.cpp:58 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow" +msgstr "આછો બરફ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30 +#: rc.cpp:60 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow shower" +msgstr "આછા બરફના છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 +#: rc.cpp:62 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow showers" +msgstr "આછા બરફના છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32 +#: rc.cpp:64 +msgctxt "weather condition" +msgid "mist" +msgstr "ભેજ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33 +#: rc.cpp:66 +msgctxt "weather condition" +msgid "misty" +msgstr "ભેજમય" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484 +msgctxt "weather condition" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35 +#: rc.cpp:70 +msgctxt "weather condition" +msgid "na" +msgstr "na" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36 +#: rc.cpp:72 +msgctxt "weather condition" +msgid "partly cloudy" +msgstr "આંશિક વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37 +#: rc.cpp:74 +msgctxt "weather condition" +msgid "sandstorm" +msgstr "રેતીનું તોફાન" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38 +#: rc.cpp:76 +msgctxt "weather condition" +msgid "weather condition" +msgstr "હવામાન સ્થિતિ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39 +#: rc.cpp:78 +msgctxt "weather condition" +msgid "sleet" +msgstr "કરા સાથેનો વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40 +#: rc.cpp:80 +msgctxt "weather condition" +msgid "sleet shower" +msgstr "કરા સાથેના ઝાપટા" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41 +#: rc.cpp:82 +msgctxt "weather condition" +msgid "sleet showers" +msgstr "કરા સાથેના ઝાપટાંઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 +#: rc.cpp:84 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221 +msgctxt "weather condition" +msgid "sunny" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43 +#: rc.cpp:86 +msgctxt "weather condition" +msgid "sunny intervals" +msgstr "તડકાવાળા અંતરાલો" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44 +#: rc.cpp:88 +msgctxt "weather condition" +msgid "thunder storm" +msgstr "ગાજવીજ સાથેનું તોફાન" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45 +#: rc.cpp:90 +msgctxt "weather condition" +msgid "thundery shower" +msgstr "ગાજવીજ સાથે છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46 +#: rc.cpp:92 +msgctxt "weather condition" +msgid "tropical storm" +msgstr "ઉષ્ણકટિબંધ તોફાન" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47 +#: rc.cpp:94 +msgctxt "weather condition" +msgid "white cloud" +msgstr "સફેદ વાદળ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48 +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +msgctxt "weather forecast" +msgid "clear sky" +msgstr "સ્વચ્છ આકાશ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49 +#: rc.cpp:98 +msgctxt "weather forecast" +msgid "clear" +msgstr "સાફ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50 +#: rc.cpp:100 +msgctxt "weather forecast" +msgid "clear intervals" +msgstr "સાફ અંતરાલો" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52 +#: rc.cpp:104 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy" +msgstr "વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53 +#: rc.cpp:106 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with hail" +msgstr "કરા સાથેનાં વાદળાં" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54 +#: rc.cpp:108 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with heavy snow" +msgstr "ભારે બરફ સાથે વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55 +#: rc.cpp:110 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with light snow" +msgstr "આછા બરફ સાથે વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56 +#: rc.cpp:112 +msgctxt "weather forecast" +msgid "cloudy with sleet" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57 +#: rc.cpp:114 +msgctxt "weather forecast" +msgid "drizzle" +msgstr "ઝરમર" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58 +#: rc.cpp:116 +msgctxt "weather forecast" +msgid "fog" +msgstr "ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59 +#: rc.cpp:118 +msgctxt "weather forecast" +msgid "foggy" +msgstr "ધુમ્મસિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60 +#: rc.cpp:120 +msgctxt "weather forecast" +msgid "grey cloud" +msgstr "ભૂખરું વાદળ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61 +#: rc.cpp:122 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hail" +msgstr "કરા" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62 +#: rc.cpp:124 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hail shower" +msgstr "કરાનો વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63 +#: rc.cpp:126 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hail showers" +msgstr "કરાઓનો વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64 +#: rc.cpp:128 +msgctxt "weather forecast" +msgid "hazy" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65 +#: rc.cpp:130 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy rain" +msgstr "ભારે વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66 +#: rc.cpp:132 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy rain shower" +msgstr "ભારે વરસાદનાં ફુવારા" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67 +#: rc.cpp:134 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy shower" +msgstr "ભારે છાંટા" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68 +#: rc.cpp:136 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy showers" +msgstr "ભારે છાંટાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69 +#: rc.cpp:138 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy snow" +msgstr "ભારે બરફ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70 +#: rc.cpp:140 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy snow shower" +msgstr "ભારે બરફના ફુવારા" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71 +#: rc.cpp:142 +msgctxt "weather forecast" +msgid "heavy snow showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72 +#: rc.cpp:144 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light rain" +msgstr "હળવો વરસાદ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73 +#: rc.cpp:146 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light rain shower" +msgstr "આછાં વરસાદના ફુવારા" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74 +#: rc.cpp:148 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light shower" +msgstr "આછો ફુવારો" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75 +#: rc.cpp:150 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light showers" +msgstr "આછા ફુવારાઓ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76 +#: rc.cpp:152 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light snow" +msgstr "હળવો બરફ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77 +#: rc.cpp:154 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light snow shower" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78 +#: rc.cpp:156 +msgctxt "weather forecast" +msgid "light snow showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79 +#: rc.cpp:158 +msgctxt "weather forecast" +msgid "mist" +msgstr "ભેજ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80 +#: rc.cpp:160 +msgctxt "weather forecast" +msgid "misty" +msgstr "ભેજમય" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:162 +msgctxt "weather forecast" +msgid "na" +msgstr "na" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82 +#: rc.cpp:164 +msgctxt "weather forecast" +msgid "partly cloudy" +msgstr "આંશિક વાદળિયું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:166 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sandstorm" +msgstr "રેતીનું તોફાન" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84 +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:170 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sleet" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:172 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sleet shower" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:174 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sleet showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:176 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sunny" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:178 +msgctxt "weather forecast" +msgid "sunny intervals" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:180 +msgctxt "weather forecast" +msgid "thunder storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:182 +msgctxt "weather forecast" +msgid "thundery shower" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:184 +msgctxt "weather forecast" +msgid "tropical storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:186 +msgctxt "weather forecast" +msgid "white cloud" +msgstr "સફેદ વાદળ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670 +msgctxt "wind direction" +msgid "N" +msgstr "ઉ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:916 +msgctxt "wind direction" +msgid "NNE" +msgstr "ઉઉપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658 +msgctxt "wind direction" +msgid "NE" +msgstr "ઉપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:920 +msgctxt "wind direction" +msgid "ENE" +msgstr "પૂઉપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664 +msgctxt "wind direction" +msgid "E" +msgstr "પૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:924 +msgctxt "wind direction" +msgid "SSE" +msgstr "દદપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666 +msgctxt "wind direction" +msgid "SE" +msgstr "દપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:928 +msgctxt "wind direction" +msgid "ESE" +msgstr "પૂદપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660 +msgctxt "wind direction" +msgid "S" +msgstr "દ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:932 +msgctxt "wind direction" +msgid "NNW" +msgstr "ઉઉપ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:934 +msgctxt "wind direction" +msgid "NW" +msgstr "ઉપ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:936 +msgctxt "wind direction" +msgid "WNW" +msgstr "પઉપ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668 +msgctxt "wind direction" +msgid "W" +msgstr "પ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:940 +msgctxt "wind direction" +msgid "SSW" +msgstr "દદપૂ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662 +msgctxt "wind direction" +msgid "SW" +msgstr "દપ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:944 +msgctxt "wind direction" +msgid "WSW" +msgstr "પદપ" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672 +msgctxt "wind direction" +msgid "VR" +msgstr "VR" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:222 +msgctxt "visibility" +msgid "Very good" +msgstr "ઘણી સારી" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:224 +msgctxt "visibility" +msgid "Good" +msgstr "સારી" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:226 +msgctxt "visibility" +msgid "Moderate" +msgstr "પ્રમાણસર" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:228 +msgctxt "visibility" +msgid "Poor" +msgstr "નબળી" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:230 +msgctxt "visibility" +msgid "Very poor" +msgstr "ખૂબ નબળી" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:952 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "rising" +msgstr "વધતું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:954 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "falling" +msgstr "ઘટતું" + +#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:236 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "no change" +msgstr "કોઈ ફેરફાર નહી" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:970 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Snow" +msgstr "ફૂંકાતો બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:976 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear" +msgstr "સાફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4 +#: rc.cpp:244 +msgctxt "weather condition" +msgid "Cloudy" +msgstr "વાદળિયું" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5 +#: rc.cpp:246 +msgctxt "weather condition" +msgid "Decreasing Cloud" +msgstr "ઘટતું વાદળ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6 +#: rc.cpp:248 +msgctxt "weather condition" +msgid "Distant Precipitation" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7 +#: rc.cpp:250 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drifting Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:982 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle" +msgstr "ઝરમર" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:992 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust" +msgstr "ધૂળ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10 +#: rc.cpp:256 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust Devils" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog" +msgstr "ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12 +#: rc.cpp:260 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog Bank Near Station" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13 +#: rc.cpp:262 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog Depositing Ice" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14 +#: rc.cpp:264 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog Patches" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15 +#: rc.cpp:266 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16 +#: rc.cpp:268 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036 +msgctxt "weather condition" +msgid "Funnel Cloud" +msgstr "ફનલ વાદળ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040 +msgctxt "weather condition" +msgid "Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044 +msgctxt "weather condition" +msgid "Haze" +msgstr "ઝાકળ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Blowing Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21 +#: rc.cpp:278 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drifting Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23 +#: rc.cpp:282 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24 +#: rc.cpp:284 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25 +#: rc.cpp:286 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain" +msgstr "ભારે વરસાદ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27 +#: rc.cpp:290 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain and Snow" +msgstr "ભારે વરસાદ અને બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28 +#: rc.cpp:292 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rainshower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow" +msgstr "ભારે બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30 +#: rc.cpp:296 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31 +#: rc.cpp:298 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snowshower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32 +#: rc.cpp:300 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33 +#: rc.cpp:302 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Crystals" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36 +#: rc.cpp:308 +msgctxt "weather condition" +msgid "Increasing Cloud" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain" +msgstr "હળવો વરસાદ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41 +#: rc.cpp:318 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rainshower" +msgstr "હળવા વરસાદીછાંટાઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow" +msgstr "આછો બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43 +#: rc.cpp:322 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44 +#: rc.cpp:324 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snowshower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45 +#: rc.cpp:326 +msgctxt "weather condition" +msgid "Lightning Visible" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46 +#: rc.cpp:328 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mainly Clear" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:398 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mainly Sunny" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48 +#: rc.cpp:332 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mist" +msgstr "ભેજ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49 +#: rc.cpp:334 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mixed Rain and Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50 +#: rc.cpp:336 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mixed Rain and Snow Shower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy" +msgstr "મોટાભાગે વાદળિયું" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52 +#: rc.cpp:340 +msgctxt "weather condition" +msgid "Not Reported" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy" +msgstr "આંશિક વાદળિયું" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54 +#: rc.cpp:344 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain" +msgstr "વરસાદ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55 +#: rc.cpp:346 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain and Snow" +msgstr "વરસાદ અને બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56 +#: rc.cpp:348 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rainshower" +msgstr "વરસાદીછાંટાઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57 +#: rc.cpp:350 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58 +#: rc.cpp:352 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Dust or Sand Storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59 +#: rc.cpp:354 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60 +#: rc.cpp:356 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Freezing Precipitation" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61 +#: rc.cpp:358 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62 +#: rc.cpp:360 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63 +#: rc.cpp:362 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Rain and Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64 +#: rc.cpp:364 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Rainshower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65 +#: rc.cpp:366 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66 +#: rc.cpp:368 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Snowshower" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67 +#: rc.cpp:370 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68 +#: rc.cpp:372 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69 +#: rc.cpp:374 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70 +#: rc.cpp:376 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71 +#: rc.cpp:378 +msgctxt "weather condition" +msgid "Recent Thunderstorm with Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72 +#: rc.cpp:380 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand or Dust Storm" +msgstr "રેતી અથવા ધૂળનું તોફાન" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73 +#: rc.cpp:382 +msgctxt "weather condition" +msgid "Severe Sand or Dust Storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344 +msgctxt "weather condition" +msgid "Shallow Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372 +msgctxt "weather condition" +msgid "Smoke" +msgstr "ધુમાડો" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow" +msgstr "બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77 +#: rc.cpp:390 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Crystals" +msgstr "બરફનાં સ્ફટિકો" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Grains" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79 +#: rc.cpp:394 +msgctxt "weather condition" +msgid "Squalls" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80 +#: rc.cpp:396 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sunny" +msgstr "તડકો" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:402 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm with Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 +#: rc.cpp:404 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm with Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:406 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:408 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm without Precipitation" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:410 +msgctxt "weather condition" +msgid "Tornado" +msgstr "વાવાઝોડું" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:412 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few clouds" +msgstr "થોડાંક વાદળો" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:414 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:416 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:418 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:420 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few flurries or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:422 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few rain showers or flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 +#: rc.cpp:424 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few rain showers or wet flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 +#: rc.cpp:426 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 +#: rc.cpp:428 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 +#: rc.cpp:430 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 +#: rc.cpp:432 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few showers or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 +#: rc.cpp:434 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 +#: rc.cpp:436 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 +#: rc.cpp:438 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few wet flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 +#: rc.cpp:440 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A few wet flurries or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 +#: rc.cpp:442 +msgctxt "weather forecast" +msgid "A mix of sun and cloud" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 +#: rc.cpp:444 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 +#: rc.cpp:446 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 +#: rc.cpp:448 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 +#: rc.cpp:450 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 +#: rc.cpp:452 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of drizzle or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 +#: rc.cpp:454 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 +#: rc.cpp:456 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:458 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:460 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:462 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:464 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of flurries or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:466 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 +#: rc.cpp:468 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 +#: rc.cpp:470 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:472 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 +#: rc.cpp:474 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of freezing rain or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 +#: rc.cpp:476 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 +#: rc.cpp:478 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 +#: rc.cpp:480 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 +#: rc.cpp:482 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 +#: rc.cpp:484 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 +#: rc.cpp:486 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 +#: rc.cpp:488 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 +#: rc.cpp:490 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 +#: rc.cpp:492 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of light wet snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 +#: rc.cpp:494 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 +#: rc.cpp:496 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 +#: rc.cpp:498 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 +#: rc.cpp:500 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 +#: rc.cpp:502 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 +#: rc.cpp:504 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 +#: rc.cpp:506 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain showers or flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 +#: rc.cpp:508 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of rain showers or wet flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 +#: rc.cpp:510 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of severe thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 +#: rc.cpp:512 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 +#: rc.cpp:514 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 +#: rc.cpp:516 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 +#: rc.cpp:518 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 +#: rc.cpp:520 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 +#: rc.cpp:522 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 +#: rc.cpp:524 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of showers or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 +#: rc.cpp:526 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow" +msgstr "બરફની શક્યતા" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 +#: rc.cpp:528 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow and blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 +#: rc.cpp:530 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 +#: rc.cpp:532 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 +#: rc.cpp:534 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 +#: rc.cpp:536 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow or rain" +msgstr "બરફ અથવા વરસાદની શક્યતા" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 +#: rc.cpp:538 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of snow squalls" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 +#: rc.cpp:540 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 +#: rc.cpp:542 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of thunderstorms" +msgstr "ગાજવીજની શક્યતા" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 +#: rc.cpp:544 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 +#: rc.cpp:546 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 +#: rc.cpp:548 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet flurries at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 +#: rc.cpp:550 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet flurries or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 +#: rc.cpp:552 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet snow" +msgstr "ભીના બરફની શક્યતા" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 +#: rc.cpp:554 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 +#: rc.cpp:556 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance of wet snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Clear" +msgstr "સાફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Clearing" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cloudy" +msgstr "વાદળિયું" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 +#: rc.cpp:564 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cloudy periods" +msgstr "વાદળિયો સમયગાળો" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 +#: rc.cpp:566 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cloudy with sunny periods" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle" +msgstr "ઝરમર" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 +#: rc.cpp:570 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 +#: rc.cpp:572 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 +#: rc.cpp:574 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle or freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 +#: rc.cpp:576 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 +#: rc.cpp:580 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 +#: rc.cpp:582 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries at times heavy or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 +#: rc.cpp:584 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 +#: rc.cpp:586 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 +#: rc.cpp:588 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 +#: rc.cpp:590 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 +#: rc.cpp:594 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog developing" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 +#: rc.cpp:596 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog dissipating" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 +#: rc.cpp:598 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Fog patches" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 +#: rc.cpp:600 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 +#: rc.cpp:602 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 +#: rc.cpp:604 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 +#: rc.cpp:606 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 +#: rc.cpp:608 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 +#: rc.cpp:610 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 +#: rc.cpp:612 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 +#: rc.cpp:614 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing rain or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 +#: rc.cpp:616 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 +#: rc.cpp:618 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice fog developing" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 +#: rc.cpp:620 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice fog dissipating" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 +#: rc.cpp:622 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 +#: rc.cpp:624 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 +#: rc.cpp:626 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 +#: rc.cpp:628 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 +#: rc.cpp:630 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice pellet or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 +#: rc.cpp:632 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Increasing cloudiness" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 +#: rc.cpp:634 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Increasing clouds" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 +#: rc.cpp:636 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow" +msgstr "આછો બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 +#: rc.cpp:638 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow and blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 +#: rc.cpp:640 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 +#: rc.cpp:642 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 +#: rc.cpp:644 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 +#: rc.cpp:646 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 +#: rc.cpp:648 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 +#: rc.cpp:650 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 +#: rc.cpp:652 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 +#: rc.cpp:654 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 +#: rc.cpp:656 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 +#: rc.cpp:658 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 +#: rc.cpp:660 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light wet snow" +msgstr "આછો ભીનો બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 +#: rc.cpp:662 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Light wet snow or rain" +msgstr "આછો ભીનો બરફ અથવા વરસાદ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 +#: rc.cpp:664 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Local snow squalls" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 +#: rc.cpp:666 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Near blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 +#: rc.cpp:668 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 +#: rc.cpp:670 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 +#: rc.cpp:672 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 +#: rc.cpp:674 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 +#: rc.cpp:676 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 +#: rc.cpp:678 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of drizzle or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 +#: rc.cpp:680 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 +#: rc.cpp:682 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 +#: rc.cpp:684 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing drizzle or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 +#: rc.cpp:686 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 +#: rc.cpp:688 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 +#: rc.cpp:690 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 +#: rc.cpp:692 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 +#: rc.cpp:694 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 +#: rc.cpp:696 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 +#: rc.cpp:698 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of freezing rain or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 +#: rc.cpp:700 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 +#: rc.cpp:702 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 +#: rc.cpp:704 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 +#: rc.cpp:706 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 +#: rc.cpp:708 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of ice pellet or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 +#: rc.cpp:710 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow" +msgstr "આછા બરફના સમયગાળાઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 +#: rc.cpp:712 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow and blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 +#: rc.cpp:714 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 +#: rc.cpp:716 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 +#: rc.cpp:718 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 +#: rc.cpp:720 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 +#: rc.cpp:722 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 +#: rc.cpp:724 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 +#: rc.cpp:726 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 +#: rc.cpp:728 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 +#: rc.cpp:730 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 +#: rc.cpp:732 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 +#: rc.cpp:734 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light wet snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 +#: rc.cpp:736 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 +#: rc.cpp:738 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of light wet snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 +#: rc.cpp:740 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain" +msgstr "વરસાદનો સમયગાળાઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 +#: rc.cpp:742 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 +#: rc.cpp:744 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 +#: rc.cpp:746 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 +#: rc.cpp:748 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 +#: rc.cpp:750 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 +#: rc.cpp:752 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 +#: rc.cpp:754 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of rain or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 +#: rc.cpp:756 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow" +msgstr "બરફના સમયગાળાઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 +#: rc.cpp:758 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow and blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 +#: rc.cpp:760 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 +#: rc.cpp:762 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 +#: rc.cpp:764 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 +#: rc.cpp:766 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 +#: rc.cpp:768 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 +#: rc.cpp:770 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 +#: rc.cpp:772 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 +#: rc.cpp:774 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 +#: rc.cpp:776 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 +#: rc.cpp:778 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 +#: rc.cpp:780 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of wet snow" +msgstr "ભીના બરફના સમયગાળાઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 +#: rc.cpp:782 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of wet snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 +#: rc.cpp:784 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Periods of wet snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain" +msgstr "વરસાદ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 +#: rc.cpp:788 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 +#: rc.cpp:790 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 +#: rc.cpp:792 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 +#: rc.cpp:794 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 +#: rc.cpp:796 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 +#: rc.cpp:798 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 +#: rc.cpp:800 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 +#: rc.cpp:802 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 +#: rc.cpp:804 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 +#: rc.cpp:806 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain mixed with snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 +#: rc.cpp:808 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 +#: rc.cpp:810 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 +#: rc.cpp:812 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or snow" +msgstr "વરસાદ અથવા બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 +#: rc.cpp:814 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 +#: rc.cpp:816 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain or thunderstorms" +msgstr "વરસાદ અથવા ગાજવીજો" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 +#: rc.cpp:818 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain showers or flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 +#: rc.cpp:820 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain showers or wet flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 +#: rc.cpp:822 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers" +msgstr "ઝાપટાંઓ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 +#: rc.cpp:824 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 +#: rc.cpp:826 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers at times heavy or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 +#: rc.cpp:828 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 +#: rc.cpp:830 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers or drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 +#: rc.cpp:832 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers or thundershowers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 +#: rc.cpp:834 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Showers or thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow" +msgstr "બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 +#: rc.cpp:840 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow and blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 +#: rc.cpp:842 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow and blizzard and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 +#: rc.cpp:844 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 +#: rc.cpp:846 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 +#: rc.cpp:848 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy and blizzard" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 +#: rc.cpp:850 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy and blowing snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 +#: rc.cpp:852 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 +#: rc.cpp:854 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 +#: rc.cpp:856 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 +#: rc.cpp:858 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 +#: rc.cpp:860 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 +#: rc.cpp:862 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 +#: rc.cpp:864 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow at times heavy or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 +#: rc.cpp:866 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 +#: rc.cpp:868 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 +#: rc.cpp:870 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 +#: rc.cpp:872 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 +#: rc.cpp:874 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or freezing drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 +#: rc.cpp:876 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or freezing rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 +#: rc.cpp:878 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or ice pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 +#: rc.cpp:880 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow or rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 +#: rc.cpp:882 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow squalls" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Sunny" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 +#: rc.cpp:886 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mainly Sunny" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 +#: rc.cpp:888 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Sunny with cloudy periods" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 +#: rc.cpp:892 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Thunderstorms and possible hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 +#: rc.cpp:894 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 +#: rc.cpp:896 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 +#: rc.cpp:898 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 +#: rc.cpp:900 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet flurries or rain showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 +#: rc.cpp:902 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow" +msgstr "ભીનો બરફ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 +#: rc.cpp:904 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow at times heavy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 +#: rc.cpp:906 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 +#: rc.cpp:908 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow mixed with rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 +#: rc.cpp:910 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wet snow or rain" +msgstr "ભીનો બરફ અથવા વરસાદ" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:1674 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 +msgctxt "wind speed" +msgid "Calm" +msgstr "શાંત" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 +#: rc.cpp:950 +msgctxt "wind speed" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360 +#: rc.cpp:956 +msgctxt "pressure tendency" +msgid "steady" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 +#: rc.cpp:958 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds" +msgstr "થોડાક વાદળો" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 +#: rc.cpp:960 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds and Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 +#: rc.cpp:962 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds and Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 +#: rc.cpp:964 +msgctxt "weather condition" +msgid "A Few Clouds with Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 +#: rc.cpp:966 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Dust" +msgstr "ધૂળ ફૂંકાય છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 +#: rc.cpp:968 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Sand" +msgstr "ફૂંકાતી રેતી" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 +#: rc.cpp:972 +msgctxt "weather condition" +msgid "Blowing Snow in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 +#: rc.cpp:974 +msgctxt "weather condition" +msgid "Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 +#: rc.cpp:978 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear and Breezy" +msgstr "સાફ અને પવન" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 +#: rc.cpp:980 +msgctxt "weather condition" +msgid "Clear with Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 +#: rc.cpp:984 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 +#: rc.cpp:986 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 +#: rc.cpp:988 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 +#: rc.cpp:990 +msgctxt "weather condition" +msgid "Drizzle Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 +#: rc.cpp:994 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust/Sand Whirls" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 +#: rc.cpp:996 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 +#: rc.cpp:998 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust Storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 +#: rc.cpp:1000 +msgctxt "weather condition" +msgid "Dust Storm in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 +#: rc.cpp:1002 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 +#: rc.cpp:1004 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair and Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 +#: rc.cpp:1006 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair and Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 +#: rc.cpp:1008 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fair with Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 +#: rc.cpp:1012 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 +#: rc.cpp:1014 +msgctxt "weather condition" +msgid "Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 +#: rc.cpp:1016 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 +#: rc.cpp:1018 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 +#: rc.cpp:1020 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 +#: rc.cpp:1022 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Drizzle Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 +#: rc.cpp:1024 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 +#: rc.cpp:1026 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Fog in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 +#: rc.cpp:1028 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 +#: rc.cpp:1030 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 +#: rc.cpp:1032 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 +#: rc.cpp:1034 +msgctxt "weather condition" +msgid "Freezing Rain Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 +#: rc.cpp:1038 +msgctxt "weather condition" +msgid "Funnel Cloud in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 +#: rc.cpp:1042 +msgctxt "weather condition" +msgid "Hail Showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 +#: rc.cpp:1050 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 +#: rc.cpp:1052 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 +#: rc.cpp:1054 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 +#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Drizzle Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 +#: rc.cpp:1060 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Dust Storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 +#: rc.cpp:1062 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 +#: rc.cpp:1064 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 +#: rc.cpp:1066 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 +#: rc.cpp:1068 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 +#: rc.cpp:1070 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 +#: rc.cpp:1072 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Rain Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 +#: rc.cpp:1074 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Freezing Rain Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 +#: rc.cpp:1076 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 +#: rc.cpp:1078 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 +#: rc.cpp:1080 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Ice Pellets Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 +#: rc.cpp:1084 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 +#: rc.cpp:1086 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 +#: rc.cpp:1088 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 +#: rc.cpp:1090 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 +#: rc.cpp:1092 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 +#: rc.cpp:1094 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 +#: rc.cpp:1096 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 +#: rc.cpp:1098 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Rain Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 +#: rc.cpp:1100 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Sand Storm" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 +#: rc.cpp:1102 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 +#: rc.cpp:1104 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 +#: rc.cpp:1106 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 +#: rc.cpp:1108 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Snow Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 +#: rc.cpp:1110 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 +#: rc.cpp:1112 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 +#: rc.cpp:1116 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Blowing Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:1118 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Fog" +msgstr "ભારે બરફ ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 +#: rc.cpp:1120 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:1122 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 +#: rc.cpp:1124 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Freezing Rain" +msgstr "ભારે બરફ થીજાવી નાખતો વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:1126 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Grains" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:1128 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:1130 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Rain" +msgstr "ભારે વરસાદ બરફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:1132 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Showers" +msgstr "ભારે બરફનાં છાંટાઓ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:1134 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Showers Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:1136 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:1138 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:1140 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:1142 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 +#: rc.cpp:1144 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 +#: rc.cpp:1146 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 +#: rc.cpp:1148 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 +#: rc.cpp:1150 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 +#: rc.cpp:1152 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 +#: rc.cpp:1154 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 +#: rc.cpp:1156 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 +#: rc.cpp:1158 +msgctxt "weather condition" +msgid "Heavy Thunderstorm Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 +#: rc.cpp:1164 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 +#: rc.cpp:1166 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 +#: rc.cpp:1168 +msgctxt "weather condition" +msgid "Ice Pellets Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 +#: rc.cpp:1172 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 +#: rc.cpp:1174 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 +#: rc.cpp:1176 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:1178 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Drizzle Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:1182 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Drizzle Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:1184 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Drizzle Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:1186 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 +#: rc.cpp:1190 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Rain Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:1192 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Freezing Rain Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 +#: rc.cpp:1194 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 +#: rc.cpp:1196 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Ice Pellets Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 +#: rc.cpp:1198 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Ice Pellets Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 +#: rc.cpp:1202 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain and Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 +#: rc.cpp:1204 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Fog" +msgstr "આછો વરસાદ ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 +#: rc.cpp:1206 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Fog/Mist" +msgstr "આછો વરસાદ ધુમ્મસ/ભેજ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 +#: rc.cpp:1208 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 +#: rc.cpp:1210 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 +#: rc.cpp:1212 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 +#: rc.cpp:1214 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 +#: rc.cpp:1216 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 +#: rc.cpp:1218 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Rain Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 +#: rc.cpp:1220 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 +#: rc.cpp:1222 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 +#: rc.cpp:1224 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 +#: rc.cpp:1226 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Snow Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 +#: rc.cpp:1228 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 +#: rc.cpp:1230 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 +#: rc.cpp:1234 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Blowing Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 +#: rc.cpp:1236 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 +#: rc.cpp:1238 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 +#: rc.cpp:1240 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 +#: rc.cpp:1242 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 +#: rc.cpp:1244 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 +#: rc.cpp:1246 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 +#: rc.cpp:1248 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Grains" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 +#: rc.cpp:1250 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Low Drifting Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 +#: rc.cpp:1252 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 +#: rc.cpp:1254 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 +#: rc.cpp:1256 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Showers Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 +#: rc.cpp:1258 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 +#: rc.cpp:1260 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 +#: rc.cpp:1262 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 +#: rc.cpp:1264 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 +#: rc.cpp:1266 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 +#: rc.cpp:1268 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 +#: rc.cpp:1270 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 +#: rc.cpp:1272 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 +#: rc.cpp:1274 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 +#: rc.cpp:1276 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 +#: rc.cpp:1278 +msgctxt "weather condition" +msgid "Light Thunderstorm Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 +#: rc.cpp:1280 +msgctxt "weather condition" +msgid "Low Drifting Dust" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 +#: rc.cpp:1282 +msgctxt "weather condition" +msgid "Low Drifting Sand" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 +#: rc.cpp:1284 +msgctxt "weather condition" +msgid "Low Drifting Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 +#: rc.cpp:1288 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy and Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 +#: rc.cpp:1290 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy and Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 +#: rc.cpp:1292 +msgctxt "weather condition" +msgid "Mostly Cloudy with Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 +#: rc.cpp:1294 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 +#: rc.cpp:1296 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast and Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 +#: rc.cpp:1298 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast and Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 +#: rc.cpp:1300 +msgctxt "weather condition" +msgid "Overcast with Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 +#: rc.cpp:1302 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partial Fog" +msgstr "આંશિક ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 +#: rc.cpp:1304 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partial Fog in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 +#: rc.cpp:1308 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy and Breezy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 +#: rc.cpp:1310 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy and Windy" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 +#: rc.cpp:1312 +msgctxt "weather condition" +msgid "Partly Cloudy with Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 +#: rc.cpp:1314 +msgctxt "weather condition" +msgid "Patches of Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 +#: rc.cpp:1316 +msgctxt "weather condition" +msgid "Patches of Fog in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 +#: rc.cpp:1318 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 +#: rc.cpp:1320 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 +#: rc.cpp:1322 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 +#: rc.cpp:1324 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 +#: rc.cpp:1326 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 +#: rc.cpp:1328 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 +#: rc.cpp:1330 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 +#: rc.cpp:1332 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 +#: rc.cpp:1334 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 +#: rc.cpp:1336 +msgctxt "weather condition" +msgid "Rain Snow" +msgstr "વરસાદ બરફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 +#: rc.cpp:1338 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand" +msgstr "રેતી" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 +#: rc.cpp:1340 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand Storm" +msgstr "રેતીનું તોફાન" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 +#: rc.cpp:1342 +msgctxt "weather condition" +msgid "Sand Storm in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 +#: rc.cpp:1346 +msgctxt "weather condition" +msgid "Shallow Fog in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 +#: rc.cpp:1348 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 +#: rc.cpp:1350 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 +#: rc.cpp:1352 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers in Vicinity Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 +#: rc.cpp:1354 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers in Vicinity Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 +#: rc.cpp:1356 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 +#: rc.cpp:1358 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 +#: rc.cpp:1360 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 +#: rc.cpp:1362 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 +#: rc.cpp:1364 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 +#: rc.cpp:1366 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Snow Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 +#: rc.cpp:1368 +msgctxt "weather condition" +msgid "Showers Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 +#: rc.cpp:1370 +msgctxt "weather condition" +msgid "Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 +#: rc.cpp:1376 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Blowing Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 +#: rc.cpp:1378 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 +#: rc.cpp:1380 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Fog" +msgstr "બરફ ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 +#: rc.cpp:1382 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 +#: rc.cpp:1384 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Freezing Drizzle" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 +#: rc.cpp:1386 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Freezing Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 +#: rc.cpp:1390 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Low Drifting Snow" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 +#: rc.cpp:1392 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 +#: rc.cpp:1394 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 +#: rc.cpp:1396 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 +#: rc.cpp:1398 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 +#: rc.cpp:1400 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 +#: rc.cpp:1402 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 +#: rc.cpp:1404 +msgctxt "weather condition" +msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 +#: rc.cpp:1406 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 +#: rc.cpp:1408 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 +#: rc.cpp:1410 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 +#: rc.cpp:1412 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Hail Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 +#: rc.cpp:1414 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 +#: rc.cpp:1416 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 +#: rc.cpp:1418 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 +#: rc.cpp:1420 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 +#: rc.cpp:1422 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 +#: rc.cpp:1424 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 +#: rc.cpp:1426 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 +#: rc.cpp:1428 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 +#: rc.cpp:1430 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 +#: rc.cpp:1432 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 +#: rc.cpp:1434 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Ice Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 +#: rc.cpp:1436 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 +#: rc.cpp:1438 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 +#: rc.cpp:1440 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 +#: rc.cpp:1442 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 +#: rc.cpp:1444 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 +#: rc.cpp:1446 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 +#: rc.cpp:1448 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain" +msgstr "ગાજવીજ સાથે આછો વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 +#: rc.cpp:1450 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" +msgstr "ગાજવીજ સાથે આછો વરસાદ ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 +#: rc.cpp:1452 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 +#: rc.cpp:1454 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 +#: rc.cpp:1456 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 +#: rc.cpp:1458 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 +#: rc.cpp:1460 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 +#: rc.cpp:1462 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 +#: rc.cpp:1464 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain" +msgstr "ગાજવીજ સાથે વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 +#: rc.cpp:1466 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" +msgstr "ગાજવીજ સાથે વરસાદ ધુમ્મસ/ઝાકળ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 +#: rc.cpp:1468 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 +#: rc.cpp:1470 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 +#: rc.cpp:1472 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 +#: rc.cpp:1474 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 +#: rc.cpp:1476 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 +#: rc.cpp:1478 +msgctxt "weather condition" +msgid "Thunderstorm Snow" +msgstr "ગાજવીજ સાથે બરફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 +#: rc.cpp:1480 +msgctxt "weather condition" +msgid "Tornado/Water Spout" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 +#: rc.cpp:1482 +msgctxt "weather condition" +msgid "Windy" +msgstr "પવનીયું" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 +#: rc.cpp:1486 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice Crystals" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 +#: rc.cpp:1488 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Volcanic Ash" +msgstr "જ્વાળામુખીની રાખ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 +#: rc.cpp:1490 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Water Spout" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 +#: rc.cpp:1492 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Spray" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 +#: rc.cpp:1494 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Frost" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Thunderstorms" +msgstr "ગાજવીજની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 +#: rc.cpp:1498 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Thunderstorms Likely" +msgstr "મોટાભાગે ગાજવીજ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 +#: rc.cpp:1502 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Severe Tstms" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 +#: rc.cpp:1504 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Snow/Sleet" +msgstr "બરફ/કરાની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 +#: rc.cpp:1506 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow/Sleet Likely" +msgstr "મોટાભાગે બરફ/કરા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 +#: rc.cpp:1508 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow/Sleet" +msgstr "બરફ/કરા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 +#: rc.cpp:1510 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain/Sleet" +msgstr "વરસાદ/કરાની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 +#: rc.cpp:1512 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Sleet Likely" +msgstr "મોટાભાગે વરસાદ/કરા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 +#: rc.cpp:1514 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Sleet" +msgstr "વરસાદ/કરા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 +#: rc.cpp:1516 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain/Freezing Rain" +msgstr "વરસાદ/થીજાવતા વરસાદની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 +#: rc.cpp:1518 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Freezing Rain Likely" +msgstr "મોટાભાગે વરસાદ/થીજાવતો વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 +#: rc.cpp:1520 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Freezing Rain" +msgstr "વરસાદ/થીજાવતો વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 +#: rc.cpp:1522 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Wintry Mix" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 +#: rc.cpp:1524 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Freezing Drizzle" +msgstr "થીજાવતાં ઝરમરની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 +#: rc.cpp:1526 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Drizzle Likely" +msgstr "મોટાભાગે થીજાવતું ઝરમર" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 +#: rc.cpp:1528 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Drizzle" +msgstr "થીજાવતું ઝરમર" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 +#: rc.cpp:1530 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Freezing Rain" +msgstr "થીજાવી નાખતા વરસાદની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 +#: rc.cpp:1532 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Rain Likely" +msgstr "મોટાભાગે થીજાવી નાખતો વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 +#: rc.cpp:1534 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Rain" +msgstr "થીજાવી નાખતો વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 +#: rc.cpp:1536 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain/Snow" +msgstr "વરસાદ/બરફની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 +#: rc.cpp:1538 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Snow Likely" +msgstr "મોટાભાગે વરસાદ/બરફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 +#: rc.cpp:1540 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain/Snow" +msgstr "વરસાદ/બરફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 +#: rc.cpp:1542 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Snow" +msgstr "બરફની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 +#: rc.cpp:1544 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow Likely" +msgstr "બરફની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 +#: rc.cpp:1548 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Heavy Snow" +msgstr "ભારે બરફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 +#: rc.cpp:1550 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Flurries" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 +#: rc.cpp:1552 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Flurries Likely" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Snow Showers" +msgstr "મોટાભાગે બરફના ઝાપટાંઓ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 +#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow Showers Likely" +msgstr "મોટાભાગે બરફના ઝાપટાંઓ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 +#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Snow Showers" +msgstr "બરફ છાંટાઓ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 +#: rc.cpp:1568 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Drizzle" +msgstr "મોટાભાગે ઝરમર" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 +#: rc.cpp:1570 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Drizzle Likely" +msgstr "મોટાભાગે ઝરમર" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 +#: rc.cpp:1574 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain" +msgstr "મોટાભાગે વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 +#: rc.cpp:1576 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain Likely" +msgstr "મોટાભાગે વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 +#: rc.cpp:1580 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Heavy Rain" +msgstr "ભારે વરસાદ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 +#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Chance Rain Showers" +msgstr "વરસાદના ઝાપટાંઓની શક્યતા" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 +#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain Showers Likely" +msgstr "મોટાભાગે વરસાદના ઝાપટાંઓ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Rain Showers" +msgstr "વરસાદનાં છાંટાઓ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 +#: rc.cpp:1594 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 +#: rc.cpp:1598 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Freezing Fog" +msgstr "થીજેલું ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 +#: rc.cpp:1600 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Ice Fog" +msgstr "બરફીલું ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 +#: rc.cpp:1602 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Haze" +msgstr "ઝાકળ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 +#: rc.cpp:1604 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blowing Sand" +msgstr "રેતી ફૂંકાય છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 +#: rc.cpp:1606 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blowing Dust" +msgstr "ધૂળ ફૂંકાય છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 +#: rc.cpp:1608 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blowing Snow" +msgstr "બરફ પડે છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 +#: rc.cpp:1610 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Dense Fog" +msgstr "ગાઢ ધુમ્મસ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 +#: rc.cpp:1616 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Blustery" +msgstr "" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 +#: rc.cpp:1618 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Breezy" +msgstr "પવન વાળું" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 +#: rc.cpp:1620 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Cold" +msgstr "ઠંડુ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 +#: rc.cpp:1622 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Hot" +msgstr "ગરમ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 +#: rc.cpp:1626 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mostly Cloudy" +msgstr "મોટાભાગે વાદળિયું" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 +#: rc.cpp:1628 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Partly Cloudy" +msgstr "આંશિક વાદળિયું" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 +#: rc.cpp:1630 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mostly Sunny" +msgstr "મોટાભાગે પ્રકાશિત" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 +#: rc.cpp:1634 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Increasing Clouds" +msgstr "વધતાં વાદળો" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 +#: rc.cpp:1636 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Becoming Cloudy" +msgstr "વાદળિયું બને છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 +#: rc.cpp:1640 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Gradual Clearing" +msgstr "ધીમે ધીમે સાફ થઈ રહ્યું છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 +#: rc.cpp:1642 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Clearing Late" +msgstr "મોડા સાફ થઈ રહ્યું છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 +#: rc.cpp:1644 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Decreasing Clouds" +msgstr "વિખરાતા વાદળો" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 +#: rc.cpp:1646 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Becoming Sunny" +msgstr "અજવાળિયું બની રહ્યું છે" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 +#: rc.cpp:1650 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Mostly Clear" +msgstr "મુખ્યત્વે સાફ" + +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 +#: rc.cpp:1654 +msgctxt "weather forecast" +msgid "Slight Chance Thunderstorms" +msgstr "ગાજવીજની થોડી આગાહી" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:609 ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:639 ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:658 ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:681 ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:713 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 +msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 +msgid "day" +msgstr "દિવસ" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 +msgctxt "Short for tonight" +msgid "nite" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 +msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" +msgid "nt" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 +msgctxt "Short for Saturday" +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 +msgctxt "Short for Sunday" +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 +msgctxt "Short for Monday" +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 +msgctxt "Short for Tuesday" +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 +msgctxt "Short for Wednesday" +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 +msgctxt "Short for Thursday" +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 +msgctxt "Short for Friday" +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 +msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" +msgid "VR" +msgstr "VR" + +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 +msgctxt "precipitation total, very little" +msgid "Trace" +msgstr "થોડુંક" + +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 +msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" +msgstr "માહિતી NOAA નેશનલ વેધર સર્વિસ તરફથી પૂરી પાડવામાં આવી છે" + +#: ions/ion.cpp:101 +msgid "N" +msgstr "ઉ" + +#: ions/ion.cpp:103 +msgid "NNE" +msgstr "ઉઉપૂ" + +#: ions/ion.cpp:105 +msgid "NE" +msgstr "ઉપૂ" + +#: ions/ion.cpp:107 +msgid "ENE" +msgstr "પૂઉપૂ" + +#: ions/ion.cpp:109 +msgid "E" +msgstr "પૂ" + +#: ions/ion.cpp:111 +msgid "SSE" +msgstr "દદપૂ" + +#: ions/ion.cpp:113 +msgid "SE" +msgstr "દપૂ" + +#: ions/ion.cpp:115 +msgid "ESE" +msgstr "પૂદપૂ" + +#: ions/ion.cpp:117 +msgid "S" +msgstr "દ" + +#: ions/ion.cpp:119 +msgid "NNW" +msgstr "ઉઉપ" + +#: ions/ion.cpp:121 +msgid "NW" +msgstr "ઉપ" + +#: ions/ion.cpp:123 +msgid "WNW" +msgstr "પઉપ" + +#: ions/ion.cpp:125 +msgid "W" +msgstr "પ" + +#: ions/ion.cpp:127 +msgid "SSW" +msgstr "દદપ" + +#: ions/ion.cpp:129 +msgid "SW" +msgstr "દપ" + +#: ions/ion.cpp:131 +msgid "WSW" +msgstr "પદપ" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 +msgid "UK" +msgstr "યુકે" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 +msgid "USA" +msgstr "યુએસએ" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809 +msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" +msgstr "" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 +msgctxt "weather condition" +msgid "few clouds" +msgstr "થોડા વાદળો" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 +msgctxt "weather condition" +msgid "overcast" +msgstr "વાદળાંથી ઘેરાયેલું" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 +msgctxt "weather condition" +msgid "haze" +msgstr "ઝાકળ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 +msgctxt "weather condition" +msgid "fog with icing" +msgstr "બરફ સાથે ધુમ્મસ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 +msgctxt "weather condition" +msgid "light drizzle" +msgstr "આછું ઝરમર" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy drizzle" +msgstr "ભારે ઝરમર" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 +msgctxt "weather condition" +msgid "freezing drizzle" +msgstr "ઝરમર થવું" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy freezing drizzle" +msgstr "ભારે બરફની પટ્ટીઓ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 +msgctxt "weather condition" +msgid "rain" +msgstr "વરસાદ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 +msgctxt "weather condition" +msgid "moderate rain" +msgstr "પ્રમાણસર વરસાદ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 +msgctxt "weather condition" +msgid "light freezing rain" +msgstr "આછો બરફ મિશ્રિત વરસાદ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 +msgctxt "weather condition" +msgid "freezing rain" +msgstr "થીજાવી નાખતો વરસાદ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 +msgctxt "weather condition" +msgid "light rain snow" +msgstr "આછો વરસાદ બરફ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy rain snow" +msgstr "ભારે વરસાદ બરફ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 +msgctxt "weather condition" +msgid "snow" +msgstr "બરફ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 +msgctxt "weather condition" +msgid "moderate snow" +msgstr "પ્રમાણસર બરફ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 +msgctxt "weather condition" +msgid "showers" +msgstr "છાંટાઓ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 +msgctxt "weather condition" +msgid "light snow rain showers" +msgstr "વરસાદી છાંટાઓ સાથે હળવો બરફ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy snow rain showers" +msgstr "વરસાદી છાંટાઓ સાથે ભારે બરફ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 +msgctxt "weather condition" +msgid "snow showers" +msgstr "બરફ છાંટાઓ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 +msgctxt "weather condition" +msgid "thunderstorm" +msgstr "ગાજવીજ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 +msgctxt "weather condition" +msgid "light thunderstorm" +msgstr "આછી ગાજવીજ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 +msgctxt "weather condition" +msgid "heavy thunderstorm" +msgstr "ભારે ગાજવીજ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 +msgctxt "weather condition" +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" +msgid "%1, %2, %3" +msgstr "%1, %2, %3" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" +msgid "%1 (%2), %3, %4" +msgstr "%1 (%2), %3, %4" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724 +msgid "Day" +msgstr "દિવસ" + +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733 +msgid "Night" +msgstr "રાત્રિ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,327 @@ +# translation of plasmagenericshell.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: backgrounddialog.cpp:209 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "ડેસ્કટોપ સુયોજનો" + +#: backgrounddialog.cpp:214 +msgid "View" +msgstr "" + +#: backgrounddialog.cpp:222 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" + +#: backgrounddialog.cpp:244 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "માઉસ ક્રિયાઓ" + +#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194 +msgid "Containments" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 +msgid "All Widgets" +msgstr "બધી વિજેટો" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 +msgid "Running" +msgstr "ચાલી રહી છે" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 +msgid "Categories:" +msgstr "વર્ગો:" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161 +msgid "Enter Search Term" +msgstr "શોધ ટર્મને દાખલ કરો" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166 +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168 +msgid "Get New Widgets..." +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309 +msgid "Download New Plasma Widgets" +msgstr "નવી પ્લાઝ્મા વિજેટોને ડાઉનલોડ કરો" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" +"*.desktop files" +msgid "Download New %1" +msgstr "નવું %1 ને ડાઉનલોડ કરો" + +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331 +msgid "Install Widget From Local File..." +msgstr "સ્થાનિક ફાઇલમાંથી વિજેટને સ્થાપિત કરો..." + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 +msgid "Uninstall Widget" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Website:" +msgstr "વેબસાઇટ:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "લાયસન્સ:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 +msgid "Unknown Applet" +msgstr "અજ્ઞાત એપલેટ" + +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "ફિલ્ટરો" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 +msgid "Select the type of widget to install from the list below." +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 +msgid "Plasmoid: Native plasma widget" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 +msgid "Install New Widget From File" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 +msgid "Select File" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 +msgid "Installation Failure" +msgstr "" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Installing the package %1 failed." +msgstr "" + +#: mousepluginwidget.cpp:46 +msgid "No plugins found, check your installation." +msgstr "પ્લગઇનો મળ્યા નથી, તમારાં સ્થાપનને ચકાસો." + +#: mousepluginwidget.cpp:214 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Layout:" +msgstr "" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) +#: rc.cpp:17 +msgid "Monitor" +msgstr "મોનિટર" + +#. i18n: file: MousePlugins.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) +#: rc.cpp:20 +msgid "Mouse Plugins" +msgstr "માઉસ પ્લગઇનો" + +#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200 +msgid "activityById requires an id" +msgstr "activityById ને id ની જરૂર છે" + +#: scripting/scriptengine.cpp:96 +msgid "activityForScreen requires a screen id" +msgstr "activityForScreen ને સ્ક્રીન id ની જરૂર છે" + +#: scripting/scriptengine.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." +msgstr "" + +#: scripting/scriptengine.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "સ્ક્રીપ્ટ ફાઇલને લાવવાનું અસમર્થ: %1" + +#: scripting/scriptengine.cpp:624 +#, kde-format +msgid "" +"Error: %1 at line %2\n" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: scripting/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "" + +#: scripting/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "" + +#: scripting/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "" + +#: scripting/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "" + +#: scripting/containment.cpp:171 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "widgetById ને id ની જરૂર છે" + +#: scripting/containment.cpp:196 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "widgetById ને વિજેટ અથવા વિજેટ ઑબ્જેક્ટની જરૂર છે" + +#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 +msgid "Main Script File" +msgstr "મુખ્ય સ્ક્રીપ્ટ ફાઇલ" + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Set Trigger..." +msgstr "ટ્રીગરને સુયોજિત કરો..." + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "" + +#: mouseinputbutton.cpp:38 +msgid "Left-Button" +msgstr "ડાબુ-બટન" + +#: mouseinputbutton.cpp:39 +msgid "Right-Button" +msgstr "જમણુ-બટન" + +#: mouseinputbutton.cpp:40 +msgid "Middle-Button" +msgstr "મધ્ય-બટન" + +#: mouseinputbutton.cpp:42 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "ઊભું-સ્ક્રોલ" + +#: mouseinputbutton.cpp:43 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "આડુ-સ્ક્રોલ" + +#: mouseinputbutton.cpp:46 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: mouseinputbutton.cpp:47 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: mouseinputbutton.cpp:48 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouseinputbutton.cpp:49 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 +msgid "Input here..." +msgstr "અહિંયા ઇનપુટ કરો..." + +#: mouseinputbutton.cpp:71 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "" + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add Action..." +msgstr "ક્રિયાને ઉમેરો..." + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add another mouse action" +msgstr "બીજી માઉસ ક્રિયાને ઉમેરો" + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgid "This trigger is already assigned to another action." +msgstr "આ ટ્રીગર એ પહેલેથી જ બીજી ક્રિયાને સોંપેલ છે." + +#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158 +msgid "Reassign" +msgstr "ફરીથી સોંપો" + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgid "This trigger is assigned to another plugin." +msgstr "આ ટ્રીગર પહેલેથી જ બીજા પ્લગઇનને સોંપેલ છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# translation of plasma-netbook.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-netbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:28 +msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Netbook Shell" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team" + +#: main.cpp:37 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"Starts as a normal application instead of as the primary user interface" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Use OpenGL to draw the main screen" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "The geometry of the screen" +msgstr "સ્ક્રીનની ભૂમિતિ" + +#: main.cpp:68 +msgid "" +"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with " +"this option" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Enable autostart handling" +msgstr "" + +#: netcorona.cpp:71 +msgid "Add page" +msgstr "" + +#: netcorona.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "Page number" +msgid "Page %1" +msgstr "" + +#: netpanelcontroller.cpp:63 +msgid "Screen edge" +msgstr "" + +#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "ઊંચાઇ" + +#: netpanelcontroller.cpp:77 +msgid "Auto Hide" +msgstr "સ્વયં છુપાડો" + +#: netpanelcontroller.cpp:131 +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઇ" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#: scripting/newspaper.cpp:48 +msgid "" +"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " +"column coordinates" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# Gujarati translation of plasma-overlay.po. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-overlay-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: backgrounddialog.cpp:46 +msgid "Background Settings" +msgstr "પાશ્વભાગ ગોઠવણીઓ" + +#: backgrounddialog.cpp:60 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"મોનિટરનું આ ચિત્ર તમારી હાલની ગોઠવણીઓ તમારા ડેસ્કટોપ પર કેવી લાગશે તેનું " +"પૂર્વદર્શન ધરાવે છે." + +#: backgrounddialog.cpp:121 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "કોઇ વોલપેપર નહી" + +#: main.cpp:29 +msgid "Plasma widgets over the screensaver" +msgstr "સ્ક્રિનસેવર પર પ્લાઝમા વિજેટ્સ" + +#: main.cpp:35 +msgid "Plasma for the Screensaver" +msgstr "સ્ક્રિનસેવર માટે પ્લાઝમા" + +#: main.cpp:37 +msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" +msgstr "કોપીરાઇટ ૨૦૦૬-૨૦૦૮, ધ કેડીઇ ટીમ" + +#: main.cpp:38 +msgid "Chani Armitage" +msgstr "ચેની અર્મિટેજ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "લેખક અને જાળવનાર" + +#: main.cpp:41 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "એરોન જે. સેઇગો" + +#: main.cpp:42 +msgid "Plasma Author and maintainer" +msgstr "પ્લાઝમા લેખક અને જાળવનાર" + +#: main.cpp:44 +msgid "John Lions" +msgstr "જોહ્ન લિઓન્સ" + +#: main.cpp:45 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "તેનાં યોગદાનની યાદમાં, ૧૯૩૭-૧૯૯૮." + +#: main.cpp:51 +msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." +msgstr "ડિબગીંગ માટે ઉપયોગી કેટલીક ચીટ્સ સક્રિય કરે છે." + +#: main.cpp:52 +msgid "Start unlocked for configuration." +msgstr "રૂપરેખાંકન માટે તાળું ખૂલેલ સાથે શરૂ કરો." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) +#: rc.cpp:5 +msgid "Widget Translucency" +msgstr "વિજેટ પારદર્શકતા" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "User activity:" +msgstr "વપરાશકર્તા ક્રિયા:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:11 +msgid "While idle:" +msgstr "જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Wallpaper" +msgstr "વોલપેપર" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) +#: rc.cpp:20 +msgid "Monitor" +msgstr "મોનિટર" + +#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134 +msgid "Lock Screen" +msgstr "સ્ક્રિનને તાળું મારો" + +#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134 +msgid "Configure Widgets" +msgstr "વિજેટ્સ રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138 +msgid "Leave Screensaver" +msgstr "સ્ક્રિનસેવર છોડો" + +#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138 +msgid "Unlock" +msgstr "તાળું ખોલો" + +#: savercorona.cpp:152 +msgid "Unlock widgets to configure them" +msgstr "વિજેટને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે તાળું ખોલો" + +#: saverview.cpp:157 +msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" +msgstr "ગોઠવણી સ્થિતિ - સ્ક્રિન તાળું મારેલ નથી" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of plasmapkg.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:41 +msgid "Install, list, remove Plasma packages" +msgstr "સ્થાપન, યાદી, પ્લાઝમા પેકેજો દૂર કરો" + +#: main.cpp:80 +msgid "Addon Name" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "Service Type" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +msgid "Package types that are installable with this tool:" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +msgid "Built in:" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +msgid "DataEngine" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +msgid "Layout Template" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +msgid "Plasmoid" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Runner" +msgstr "" + +#: main.cpp:130 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: main.cpp:131 +msgid "Wallpaper Images" +msgstr "" + +#: main.cpp:132 +msgid "Wallpaper Plugin" +msgstr "" + +#: main.cpp:138 +msgid "Provided by plugins:" +msgstr "" + +#: main.cpp:155 +msgid "Provided by .desktop files:" +msgstr "" + +#: main.cpp:171 +msgid "Plasma Package Manager" +msgstr "પ્લાઝમા પેકેજ વ્યવસ્થાપક" + +#: main.cpp:173 +msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" +msgstr "(C) ૨૦૦૮, એરોન સેઇગો" + +#: main.cpp:174 +msgid "Aaron Seigo" +msgstr "એરોન સેઇગો" + +#: main.cpp:175 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળભુત લેખક" + +#: main.cpp:184 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " +msgstr "" + +#: main.cpp:186 +msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." +msgstr "" +"સ્થાપન અથવા દૂર કરવા માટે, બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સ્થાપન થયેલ પેકેજો પર ચલાવો." + +#: main.cpp:192 +msgctxt "" +"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " +"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " +"messages with 'package type' context below)" +msgid "" +"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " +"layout-template, etc." +msgstr "" + +#: main.cpp:196 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Install the package at " +msgstr " પર પેકેજનું સ્થાપન કરો" + +#: main.cpp:198 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Upgrade the package at " +msgstr " પર પેકેજનો સુધારો કરો" + +#: main.cpp:200 +msgid "List installed packages" +msgstr "સ્થાપિત પેકેજોની યાદી કરો" + +#: main.cpp:201 +msgid "lists all known Package types that can be installed" +msgstr "" + +#: main.cpp:203 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Remove the package named " +msgstr " નામનું પેકેજ દૂર કરો" + +#: main.cpp:205 +msgid "" +"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " +"directories for this KDE session will be searched instead." +msgstr "" +"પેકેજ રુટનો ચોક્કસ પાથ. જો પૂરુ પાડેલ ન હોય તો, પછી KDE સત્ર માટે આદર્શ " +"માહિતી શબ્દકોશો ને બદલે શોધાયેલ હશે." + +#: main.cpp:218 +#, kde-format +msgid "Failed to generate a Package hash for %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:222 +#, kde-format +msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" +msgstr "" + +#: main.cpp:253 main.cpp:290 +msgctxt "package type" +msgid "wallpaper" +msgstr "વોલપેપર" + +#: main.cpp:280 +msgctxt "package type" +msgid "plasmoid" +msgstr "પ્લાઝમોઇડ" + +#: main.cpp:287 +msgctxt "package type" +msgid "theme" +msgstr "થીમ" + +#: main.cpp:293 +msgctxt "package type" +msgid "dataengine" +msgstr "ડેટાએંજીન" + +#: main.cpp:298 +msgctxt "package type" +msgid "runner" +msgstr "રનર" + +#: main.cpp:303 +msgctxt "package type" +msgid "wallpaperplugin" +msgstr "વોલપેપરપ્લગઈન" + +#: main.cpp:308 +msgctxt "package type" +msgid "layout-template" +msgstr "" + +#: main.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" +msgstr "%1 પ્રકારના પેકેજ માટે સુસંગત સ્થાપક શોધી શકાયુ નહી" + +#: main.cpp:326 +#, kde-format +msgid "" +"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" +msgstr "" +"પ્રકાર %1 ના પેકેજ માટે સ્થાપન કરનારને લોડ કરી શકાયુ નથી. ભૂલ નોધાયેલ હતી: %2" + +#: main.cpp:346 +msgctxt "" +"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " +"error message telling the user he can use only one" +msgid "" +"The packageroot and global options conflict each other, please select only " +"one." +msgstr "" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Successfully removed %1" +msgstr "%1 સફળતાપૂર્વર દૂર કરવામાં આવ્યું" + +#: main.cpp:373 +#, kde-format +msgid "Removal of %1 failed." +msgstr "%1 દૂર કરવાનું નિષ્ફળ ગયું." + +#: main.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Plugin %1 is not installed." +msgstr "પ્લગઇન %1 સ્થાપિત નથી." + +#: main.cpp:383 +#, kde-format +msgid "Successfully installed %1" +msgstr "%1 સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થઇ ગયું" + +#: main.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Installation of %1 failed." +msgstr "%1 નું સ્થાપન નિષ્ફળ ગયું" + +#: main.cpp:391 +msgctxt "" +"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " +"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" +msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." +msgstr "સ્થાપન, દૂર કરવું, સુધારો અથવા યાદી આપવામાંથી એક જરૂરી છે." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sweta2782@yahoo.co.in, kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of plasma_runner_bookmarksrunner.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_bookmarksrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: bookmarksrunner.cpp:47 +msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." +msgstr "આ સાથે મેળખાતાં બુકમાર્ક્સ શોધો :q:." + +#: bookmarksrunner.cpp:48 +msgctxt "list of all web browser bookmarks" +msgid "bookmarks" +msgstr "બુકમાર્ક્સ" + +#: bookmarksrunner.cpp:49 +msgid "List all web browser bookmarks" +msgstr "બધાં વેબ બ્રાઉઝર બુકમાર્કસની યાદી કરો" + +#: bookmarksrunner.cpp:184 +msgctxt "list of all konqueror bookmarks" +msgid "bookmarks" +msgstr "બુકમાર્ક્સ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of plasma_runner_kill.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_kill\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: killrunner.cpp:61 killrunner_config.cpp:60 killrunner_config.cpp:86 +msgid "kill" +msgstr "બંધ કરો" + +#: killrunner.cpp:67 +msgid "Terminate running applications whose names match the query." +msgstr "જેનાં નામો મેળ ખાય તે કાર્યક્રમો બંધ કરો." + +#: killrunner.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Terminate %1" +msgstr "%1 બંધ કરો" + +#: killrunner.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"Process ID: %1\n" +"Running as user: %2" +msgstr "" +"પ્રક્રિયા ઓળખ: %1\n" +"આ વપરાશકર્તા તરીકે ચાલે છે: %2" + +#: killrunner.cpp:206 +msgid "Send SIGTERM" +msgstr "SIGTERM ને મોકલો" + +#: killrunner.cpp:207 +msgid "Send SIGKILL" +msgstr "SIGKILL મોકલો" + +#: killrunner_config.cpp:40 +msgid "CPU usage" +msgstr "સીપીયુ વપરાશ" + +#: killrunner_config.cpp:41 +msgid "inverted CPU usage" +msgstr "ઉંધો સીપીયુ વપરાશ" + +#: killrunner_config.cpp:42 +msgid "nothing" +msgstr "કંઇ નહી" + +#. i18n: file: killrunner_config.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, main) +#: rc.cpp:3 +msgid "Kill Applications Config" +msgstr "કાર્યક્રમોની રુપરેખા બંધ કરો" + +#. i18n: file: killrunner_config.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useTriggerWord) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Use trigger word" +msgstr "ટ્રીગર શબ્દ વાપરો (&U)" + +#. i18n: file: killrunner_config.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_trigger) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Trigger word:" +msgstr "ટ્રીગર શબ્દ: (&T)" + +#. i18n: file: killrunner_config.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sorting) +#: rc.cpp:12 +msgid "&Sort by" +msgstr "આ વડે ગોઠવો (&S)" + +#. i18n: file: killrunner_config.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, sorting) +#: rc.cpp:15 +msgid "It is not sure, that this will take effect" +msgstr "એ ચોક્કસ નથી કે, આ અસરમાં આવશે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of krunner_locationsrunner.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: locationrunner.cpp:44 +msgid "" +"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " +"paths matching :q:." +msgstr "" +":q: પાથ સથે મેળ ખાતી સ્થાનિક ડિરેક્ટરીઓ અને ફાઈલો, નેટવર્ક સ્થાનો અને " +"ઈન્ટરનેટ સાઇટ્સ શોધે છે." + +#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Open %1" +msgstr "%1 ખોલો" + +#: locationrunner.cpp:105 locationrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Go to %1" +msgstr "%1 પર જાવ" + +#: locationrunner.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Launch with %1" +msgstr "%1 સાથે શરૂ કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of plasma_runner_nepomuksearchrunner.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_nepomuksearchrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:81 +msgid "" +"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " +"search system." +msgstr "" +"ફાઇલો, દસ્તાવેજો અને બીજા સમાવિષ્ટને શોધે છે કે જે ડેસ્કટોપ શોધ સિસ્ટમની " +"મદદથી :q: સાથે બંધબેસે છે." + +#: nepomuksearchrunner.cpp:195 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of plasma_runner_placesrunner.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_placesrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: placesrunner.cpp:38 +msgid "Finds file manager locations that match :q:" +msgstr "ફાઇલ સંચાલક સ્થાનોને શોધે છે કે જે :q: ને બંધબેસે છે" + +#: placesrunner.cpp:39 placesrunner.cpp:87 +msgid "places" +msgstr "સ્થાનો" + +#: placesrunner.cpp:39 +msgid "Lists all file manager locations" +msgstr "બધા ફાઇલ સંચાલક સ્થાનોની યાદી કરે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of plasma_runner_plasma-desktop.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_plasma-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: plasma-desktop-runner.cpp:36 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "desktop console" +msgstr "ડેસ્કટોપ કન્સોલ" + +#: plasma-desktop-runner.cpp:61 +msgid "Open Plasma desktop interactive console" +msgstr "પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ અરસપરસ કન્સોલને ખોલો" + +#: plasma-desktop-runner.cpp:107 plasma-desktop-runner.cpp:110 +msgid "" +"Opens the Plasma desktop interactive console with a file path to a script on " +"disk." +msgstr "" +"ડિસ્ક પર સ્ક્રિપ્ટનાં ફાઇલ પાથ સાથે પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ અરસપરસ કન્સોલને ખોલે " +"છે." + +#: plasma-desktop-runner.cpp:109 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "desktop console :q:" +msgstr "ડેસ્કટોપ કન્સોલ :q:" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "power profile" +msgstr "પાવર રૂપરેખા" + +#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "suspend" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "sleep" +msgstr "સ્લીપ" + +#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "hibernate" +msgstr "હાઇબરનેટ" + +#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "to disk" +msgstr "ડિસ્ક માટે" + +#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "to ram" +msgstr "ram માટે" + +#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "screen brightness" +msgstr "સ્ક્રીન પ્રકાશતા" + +#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "dim screen" +msgstr "ઝાંખી સ્ક્રીન" + +#: PowerDevilRunner.cpp:75 +msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:77 +msgid "" +"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " +"activated" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:84 +msgid "Suspends the system to RAM" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:91 +msgid "Suspends the system to disk" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " +"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" +msgid "power profile %1" +msgstr "પાવર રૂપરેખા %1" + +#: PowerDevilRunner.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Set Profile to '%1'" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" +msgid "screen brightness %1" +msgstr "સ્ક્રીન પ્રકાશતા %1" + +#: PowerDevilRunner.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" +msgid "dim screen %1" +msgstr "ઝાંખી સ્ક્રીન %1" + +#: PowerDevilRunner.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Set Brightness to %1" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:230 +msgid "Dim screen totally" +msgstr "સંપૂર્ણપણે ઝાંખી સ્ક્રીન" + +#: PowerDevilRunner.cpp:238 +msgid "Dim screen by half" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:246 +msgid "Turn off screen" +msgstr "સ્ક્રીનને બંધ કરો" + +#: PowerDevilRunner.cpp:283 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: PowerDevilRunner.cpp:288 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,25 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 03:19+0000\n" +"Last-Translator: pragnesh \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: recentdocuments.cpp:46 +msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." +msgstr ":q: નામ સાથે મેળ ખાતાં હાલમાં વાપરેલ દસ્તાવેજો શોધે છે" + +#: recentdocuments.cpp:86 +msgid "Recent Document" +msgstr "હાલના દસ્તાવેજ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of plasma_runner_services.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_services\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: servicerunner.cpp:39 +msgid "Finds applications whose name or description match :q:" +msgstr "કાર્યક્રમોને શોધે છે જેનું નામ અથવા વર્ણન એ :q: સાથે બંધબેસે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of plasma_runner_sessions.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:73 +msgctxt "log out command" +msgid "logout" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: sessionrunner.cpp:42 +msgid "Logs out, exiting the current desktop session" +msgstr "હાલનાં ડેસ્કટોપ સત્રમાંથી બહાર નીકાળે છે" + +#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:91 +msgctxt "shutdown computer command" +msgid "shutdown" +msgstr "બંધ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:44 +msgid "Turns off the computer" +msgstr "કમ્પ્યુટરને બંધ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:99 +msgctxt "lock screen command" +msgid "lock" +msgstr "તાળું" + +#: sessionrunner.cpp:46 +msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" +msgstr "હાલનાં સત્રોને તાળું લગાવે છે અને સ્ક્રિન સેવર શરૂ કરે છે" + +#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82 +msgctxt "restart computer command" +msgid "restart" +msgstr "પુન:શરૂ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:48 +msgid "Reboots the computer" +msgstr "કમ્પ્યુટરને પુન:શરૂ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:83 +msgctxt "restart computer command" +msgid "reboot" +msgstr "પુન:શરૂ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:52 +msgctxt "switch user command" +msgid "switch" +msgstr "કળ" + +#: sessionrunner.cpp:53 +msgctxt "switch user command" +msgid "switch :q:" +msgstr "કળ :q:" + +#: sessionrunner.cpp:54 +msgid "" +"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " +"sessions if :q: is not provided" +msgstr "" +"વપરાશકર્તા :q: માટે સક્રિય સત્ર પર જાય છે, અથવા જો :q: ન આપવામાં આવેલ હોય તો " +"બધા સક્રિય સત્રોની યાદી આપે છે" + +#: sessionrunner.cpp:57 sessionrunner.cpp:143 +msgid "switch user" +msgstr "વપરાશકર્તાની ફેરબદલી" + +#: sessionrunner.cpp:58 +msgid "Starts a new session as a different user" +msgstr "બીજા વપરાશકર્તા તરીકે નવું સત્ર શરૂ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:59 sessionrunner.cpp:144 +msgid "new session" +msgstr "નવુ સત્ર" + +#: sessionrunner.cpp:63 +msgid "Lists all sessions" +msgstr "બધા સત્રોની યાદી લે છે" + +#: sessionrunner.cpp:74 +msgid "log out" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: sessionrunner.cpp:76 +msgctxt "log out command" +msgid "Logout" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: sessionrunner.cpp:85 +msgid "Restart the computer" +msgstr "કમ્પ્યુટરને પુન:શરૂ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:93 +msgid "Shutdown the computer" +msgstr "કમ્પ્યુટરને બંધ કરો" + +#: sessionrunner.cpp:101 +msgid "Lock the screen" +msgstr "સ્ક્રીનને લોક કરો" + +#: sessionrunner.cpp:126 +msgctxt "User sessions" +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: sessionrunner.cpp:153 +msgid "New Session" +msgstr "નવુ સત્ર" + +#: sessionrunner.cpp:237 +#, kde-format +msgid "" +"

    You have chosen to open another desktop session.
    The current session " +"will be hidden and a new login screen will be displayed.
    An F-key is " +"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " +"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " +"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " +"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

    " +msgstr "" +"

    તમે બીજા ડેસ્કટોપ સત્ર ખોલવા માટે પસંદ કરેલુ છે.
    હાલનુ સત્ર છુપાયેલ " +"હશે અને નવુ લોગીન સ્ક્રીન દર્શાવેલુ હશે.
    F-key એ દરેક સત્રને સોંપવામાં " +"આવેલ છે; F%1 એ સામાન્ય રીતે પહેલા સત્રને સોંપવામાં આવેલ છે, F%2 એ બીજા " +"સત્રને અને આ રીતે આગળ બધા અંત થાય છે. તમે Ctrl, Alt અને યોગ્ય F-key એજ સમય " +"પર દબાવીને સત્રો વચ્ચે ફેરબદલી કરી શકો છો. વધારાના, KDE પેનલ અને ડેસ્કટોપ " +"મેનુઓ પાસે સત્રો વચ્ચે ફેરબદલી માટે ક્રિયાઓ છે.

    " + +#: sessionrunner.cpp:248 +msgid "Warning - New Session" +msgstr "ચેતવણી - નવુ સત્ર" + +#: sessionrunner.cpp:249 +msgid "&Start New Session" +msgstr "નવુ સત્ર શરૂ કરો (&S)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of plasma_runner_shell.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_shell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) +#. i18n: file: shellOptions.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 +msgid "Enter the user you want to run the application as here." +msgstr "" +"અહીયા પ્રમાણે કાર્યક્રમને ચલાવવા માટે તમે ઇચ્છો છો તે વપરાશકર્તાને દાખલ કરો." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) +#: rc.cpp:6 +msgid "User&name:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ (&n):" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) +#. i18n: file: shellOptions.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +msgid "Enter the password here for the user you specified above." +msgstr "તમે ઉપર સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તા માટે અહિંયા પાસવર્ડને દાખલ કરો." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) +#: rc.cpp:15 +msgid "Pass&word:" +msgstr "પાસવર્ડ (&w):" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application. The application will then be run in a terminal emulator window." +msgstr "" +"આ વિકલ્પને ચકાસો જો તમે ચલાવવા માટે તમે ઇચ્છો છો તે કાર્યક્રમ એ લખાણ સ્થિતિ " +"કાર્યક્રમ છે. કાર્યક્રમ એ પછી ટર્મિનલ ઍમ્યુલેટર વિન્ડોમાં ચાલશે." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) +#: rc.cpp:21 +msgid "Run in &terminal window" +msgstr "ટર્મિનલ વિન્ડોમાં ચલાવો (&t)" + +#. i18n: file: shellOptions.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) +#: rc.cpp:27 +msgid "" +"Check this option if you want to run the application with a different user " +"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " +"file access and other permissions. The password of the user is required to " +"do this." +msgstr "" +"આ વિકલ્પને ચલાવો જો તમે વિવિધ વપરાશકર્તા id સાથે કાર્યક્રમને ચલાવવા ઇચ્છો " +"છો. દરેક પ્રક્રિયા પાસે તેની સાથે વપરાશકર્તા id સંકળાયેલ છે. આ id કોડ એ ફાઇલ " +"પ્રવેશ અને બીજી પરવાનગીઓને નક્કી કરે છે. વપરાશકર્તાનો પાસવર્ડ એ આવું કરવા " +"માટે જરૂરી છે." + +#. i18n: file: shellOptions.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) +#: rc.cpp:30 +msgid "Run as a different &user" +msgstr "વિવિધ વપરાશકર્તા પ્રમાણે ચલાવો (&u)" + +#: shellrunner.cpp:53 +msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" +msgstr "" +"આદેશોને ને શોધે છે કે જે :q: સાથે બંધબેસે છે, સામાન્ય શેલ બંધારણને વાપરી " +"રહ્યા છે" + +#: shellrunner.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Run %1" +msgstr "%1 ને ચલાવો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,122 @@ +# translation of plasma_runner_solid.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159 +msgid "Eject medium" +msgstr "માધ્યમને બહાર કાઢો" + +#: devicewrapper.cpp:147 +msgid "Mount the device" +msgstr "ઉપકરણને માઉન્ટ કરો" + +#: devicewrapper.cpp:149 +msgid "Unmount the device" +msgstr "ઉપકરણને અનમાઉન્ટ કરો" + +#: devicewrapper.cpp:153 +msgctxt "" +"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " +"will appear as they had been plugged in" +msgid "Unlock the container" +msgstr "પાત્રનું તાળુ ખોલો" + +#: devicewrapper.cpp:155 +msgctxt "" +"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " +"been unplugged" +msgid "Lock the container" +msgstr "પાત્રને તાળુ મારો" + +#: solidrunner.cpp:48 +msgid "Finds devices whose name match :q:" +msgstr "ઉપકરણોને શોધે છે જેનું નામ :q: સાથે બંધબેસે છે" + +#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: solidrunner.cpp:51 +msgid "" +"Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." +msgstr "" +"બધા ઉપકરણોની યાદી કરો અને માઉન્ટ, અનમાઉન્ટ, અથવા બહાર કાઢવા માટે તેઓને " +"પરવાનગી આપે છે." + +#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "mount" +msgstr "માઉન્ટ" + +#: solidrunner.cpp:53 +msgid "" +"Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." +msgstr "" +"બધા ઉપકરણોની યાદી કરો કે જે માઉન્ટ કરી શકાય છે, અને માઉન્ટ કરવા માટે પરવાનગી " +"આપે છે." + +#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "unlock" +msgstr "unlock" + +#: solidrunner.cpp:55 +msgid "" +"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " +"unlocked." +msgstr "" +"બધી એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણોની યાદીઓ કે જેનું તાળુ ખોલી શકાય છે અને તેઓને તાળુ " +"ખોલવા માટે પરવાનગી અપાય છે." + +#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "unmount" +msgstr "અનમાઉન્ટ" + +#: solidrunner.cpp:57 +msgid "" +"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." +msgstr "" +"બધા ઉપકરણોની યાદી કરો કે જે અનમાઉન્ટ કરી શકાય છે, અને અનમાઉન્ટ કરવા માટે " +"પરવાનગી આપે છે." + +#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "lock" +msgstr "lock" + +#: solidrunner.cpp:59 +msgid "" +"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " +"locked." +msgstr "" +"બધી એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણોની યાદીઓ કે જેને તાળુ મારી શકાય છે અને તેઓને તાળુ " +"મારવા માટે પરવાનગી અપાય છે." + +#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "eject" +msgstr "બહાર કાઢો" + +#: solidrunner.cpp:62 +msgid "" +"Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." +msgstr "" +"બધા ઉપકરણોની યાદી કરો કે જેને બહાર કાઢી શકાય છે, અને બહાર કાઢવા માટે તેઓને " +"પરવાનગી આપે છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ +# translation of krunner_webshortcutsrunner.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:13+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: webshortcutrunner.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:." +msgstr "આ શોધ સાથે \"%1\" ને વેબ બ્રાઉઝરમાં ખોલે છે :q:." + +#: webshortcutrunner.cpp:124 webshortcutrunner.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "%2 માટે %1 શોધો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of plasma_runner_windowedwidgets.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_windowedwidgets\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:33+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: windowedwidgetsrunner.cpp:40 +msgid "Finds Plasma widgets whose name or description match :q:" +msgstr "એવી પ્લાઝ્મા વીજેટ શોધો જેનું નામ અથવા વર્ણન :q: ને મળતું હોય" + +#: windowedwidgetsrunner.cpp:41 windowedwidgetsrunner.cpp:66 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "mobile applications" +msgstr "મોબાઇલ કાર્યક્રમો" + +#: windowedwidgetsrunner.cpp:41 +msgid "list all Plasma widgets that can run as standalone applications" +msgstr "" +"એવી બધી પ્લાઝ્મા વિજેટ ની યાદી બનાવો જે એકલા કાર્યક્રમ તરીકે ચાલી શકે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of plasma_runner_windows.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: windowsrunner.cpp:40 +msgid "" +"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " +"possible to interact with the windows by using one of the following " +"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " +"above and keep below." +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:43 +msgid "" +"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " +"the windows by using one of the following keywords: activate, close, " +"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:46 +msgid "Switch to desktop named :q:" +msgstr ":q: નામનાં ડેસ્કટોપ પર જાવ" + +#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "window" +msgstr "વિન્ડો" + +#: windowsrunner.cpp:48 +msgid "" +"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " +"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " +"is possible to interact with the windows by using one of the following " +"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " +"above and keep below." +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: windowsrunner.cpp:54 +msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." +msgstr "બધાં ડેસ્કટોપની યાદી આપે છે અને તેમનાં પર જવાનું શક્ય બનાવે છે." + +#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "activate" +msgstr "સક્રિય કરો" + +#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "min" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "minimize" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "max" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "maximize" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન" + +#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "shade" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "keep above" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "keep below" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:173 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "name" +msgstr "નામ" + +#: windowsrunner.cpp:175 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "class" +msgstr "વર્ગ" + +#: windowsrunner.cpp:177 +msgctxt "Note this is a KRunner keyword" +msgid "role" +msgstr "ભૂમિકા" + +#: windowsrunner.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Switch to desktop %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Close running window on %1" +msgstr "%1 પર ચાલતી વિન્ડોને બંધ કરો" + +#: windowsrunner.cpp:420 +#, kde-format +msgid "(Un)minimize running window on %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Maximize/restore running window on %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:426 +#, kde-format +msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:429 +#, kde-format +msgid "(Un)shade running window on %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Toggle keep above for running window on %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Toggle keep below running window on %1" +msgstr "" + +#: windowsrunner.cpp:439 +#, kde-format +msgid "Activate running window on %1" +msgstr "%1 પર ચાલતી વિન્ડોને સક્રિય કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,188 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pragnesh Radadiya , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "રુપરેખાંકન વ્યાખ્યાઓ" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 +msgid "User Interface" +msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 +msgid "Data Files" +msgstr "માહિતી ફાઈલ્સ" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 +msgid "Executable Scripts" +msgstr "ચલાવનાર સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 +msgid "Translations" +msgstr "ભાષાંતરો" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 +msgid "Animation scripts" +msgstr "એનિમેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ" + +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 +#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 +msgid "Main Script File" +msgstr "મુખ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ" + +#: common/scriptenv.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ '%1' લાવવામાં અસક્ષમ" + +#: common/scriptenv.cpp:260 +msgid "debug takes one argument" +msgstr "debug એક દલીલ લે છે" + +#: common/scriptenv.cpp:280 +msgid "print() takes one argument" +msgstr "print() એક દલીલ લે છે" + +#: common/scriptenv.cpp:290 +msgid "listAddons takes one argument: addon type" +msgstr "listAddons એક દલીલ લે છે: એડઓન પ્રકાર" + +#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 +msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" +msgstr "loadAddon બે દલીલો લે છે: એડઓન પ્રકાર અને લાવવા માટેનું એડઓન નામ" + +#: common/scriptenv.cpp:333 +#, kde-format +msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" +msgstr "%2 પ્રકારનું %1 એડઓન શોધવામાં નિષ્ફળ" + +#: common/scriptenv.cpp:343 +#, kde-format +msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" +msgstr "એડઓન %1 માટે સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ: %2" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 +msgid "setData() takes at least one argument" +msgstr "setData() ઓછામાં ઓછી એક દલીલ લે છે" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 +msgid "Could not extract the DataEngineObject" +msgstr "માહિતીએન્જિનવસ્તુ નીકાળી શકાયું નહી" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 +msgid "Could not extract the DataEngine" +msgstr "માહિતીએન્જિન નીકાળી શકાયું નહી" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 +msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" +msgstr "removeAllData() ઓછામાં ઓછી એક દલીલ લે છે (સ્ત્રોત નામ)" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 +msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" +msgstr "removeData() ઓછામાં ઓછી બે દલીલો લે છે (સ્ત્રોત અને કળ નામો)" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 +msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" +msgstr "સેવાને ઓછામાં ઓછો એક વિકલ્પ જરુરી છે: સેવાનું નામ" + +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 +#, kde-format +msgid "Requested service %1 was not found in the Package." +msgstr "વિનંતી કરેલ સેવા %1 પેકેજમાં મળી નહી." + +#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." +msgstr "જરુરી વિસ્તારક '%1' માટે સત્તાધિકરણ નકારવામાં આવ્યું હતું," + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:172 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:721 +msgid "loadui() takes one argument" +msgstr "loadui() એક દલીલ લે છે" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:178 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1'" +msgstr "'%1' ખોલવામાં અસક્ષમ" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:191 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:215 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:740 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:758 +msgid "Constructor takes at least 1 argument" +msgstr "constructor ઓછામાં ઓછી એક દલીલ સ્વીકારે છે" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:441 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:592 +msgid "dataEngine() takes one argument" +msgstr "dataEngine() એક દલીલ લે છે" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:446 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:468 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:488 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:597 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:619 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:639 +msgid "Could not extract the Applet" +msgstr "એપ્લેટ નિષ્કર્ષ કરી શકયા નથી" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:461 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:612 +msgid "service() takes two arguments" +msgstr "service() બે દલીલો લે છે" + +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:481 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:632 +msgid "service() takes one argument" +msgstr "service() એક દલીલ લે છે" + +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Error in %1 on line %2.

    %3" +msgstr "%2.

    %3 લીટી પર %1 માં ક્ષતિ" + +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:651 +msgid "animation() takes one argument" +msgstr "animation() એક દલીલ લે છે" + +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:695 +#, kde-format +msgid "%1 is not a known animation type" +msgstr "%1 એ જાણીતો એનિમેશન પ્રકાર નથી" + +#: simplebindings/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() ઓછામાં ઓછી એક દલીલ લે છે" + +#: simplebindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() ઓછામાં ઓછી બે દલીલો લે છે" + +#: simplebindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() ઓછામાં ઓછી બે દલીલો લે છે" + +#: simplebindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() ઓછામાં ઓછી ત્રણ દલીલો લે છે" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of plasma_toolbox_desktoptoolbox.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_toolbox_desktoptoolbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:181 +msgid "Leave..." +msgstr "" + +#: desktoptoolbox.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: desktoptoolbox.cpp:241 +msgid "Tool Box" +msgstr "સાધન બોક્સ" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"%1 નાં રૂપરેખાંકન વિકલ્પો અને નિયંત્રણોને વાપરવા, અથવા વધારે વિજેટોને ઉમેરવા " +"માટે ક્લિક કરો." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "પેનલ સાધન બોક્સ" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"પેનલનું માપ, સ્થાન અને નિયંત્રણો છુપાડવા તેમજ પેનલમાં નવા વિજેટ ઉમેરવા માટે " +"ક્લિક કરો." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of plasma_toolbox_paneltoolbox.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_toolbox_paneltoolbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:181 +msgid "Leave..." +msgstr "" + +#: desktoptoolbox.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: desktoptoolbox.cpp:241 +msgid "Tool Box" +msgstr "સાધન બોક્સ" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"%1 નાં રૂપરેખાંકન વિકલ્પો અને નિયંત્રણોને વાપરવા, અથવા વધારે વિજેટોને ઉમેરવા " +"માટે ક્લિક કરો." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "પેનલ સાધન બોક્સ" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"પેનલનું માપ, સ્થાન અને નિયંત્રણો છુપાડવા તેમજ પેનલમાં નવા વિજેટ ઉમેરવા માટે " +"ક્લિક કરો." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of plasma_wallpaper_color.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_color\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. i18n: file: config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) +#: rc.cpp:3 +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#. i18n: file: config.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:6 +msgid "Solid" +msgstr "ઘન" + +#. i18n: file: config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:9 +msgid "Horizontal" +msgstr "આડું" + +#. i18n: file: config.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:12 +msgid "Vertical" +msgstr "ઊભું" + +#. i18n: file: config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:15 +msgid "Rectangular" +msgstr "ચોરસ" + +#. i18n: file: config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:18 +msgid "Radial" +msgstr "વર્તુળ" + +#. i18n: file: config.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:21 +msgid "Top Left Diagonal" +msgstr "ઉપર ડાબું ત્રાંસું" + +#. i18n: file: config.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) +#: rc.cpp:24 +msgid "Top Right Diagonal" +msgstr "ઉપર જમણું ત્રાંસું" + +#. i18n: file: config.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:27 +msgid "&First color:" +msgstr "પ્રથમ રંગ (&F):" + +#. i18n: file: config.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:30 +msgid "&Second color:" +msgstr "બીજો રંગ (&S):" + +#. i18n: file: config.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Second Color:" +msgstr "બીજો રંગ (&S):" + +#. i18n: file: config.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Background mode:" +msgstr "પાશ્વભાગ સ્થિતિ (&B):" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,214 @@ +# translation of plasma_wallpaper_image.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +# Kartik Mistry , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: backgrounddelegate.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "%1 દ્વારા" + +#: image.cpp:103 +msgid "Next Wallpaper Image" +msgstr "આગલું વોલપેપર ચિત્ર" + +#: image.cpp:105 +msgid "Open Wallpaper Image" +msgstr "વોલપેપર ચિત્ર ખોલો" + +#: image.cpp:178 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Default Wallpapers..." +msgstr "" + +#: image.cpp:188 image.cpp:248 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "વિસ્તૃત અને કાપેલ" + +#: image.cpp:189 image.cpp:249 +msgid "Scaled" +msgstr "વિસ્તૃત" + +#: image.cpp:190 image.cpp:250 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "વિસ્તૃત, પ્રમાણમાપ જાળવી રાખો" + +#: image.cpp:191 image.cpp:251 +msgid "Centered" +msgstr "મધ્યમાં" + +#: image.cpp:192 image.cpp:252 +msgid "Tiled" +msgstr "તકતી" + +#: image.cpp:193 image.cpp:253 +msgid "Center Tiled" +msgstr "મધ્યમાં તકતી" + +#: image.cpp:667 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "વોલપેપર ચિત્ર ફાઇલને પસંદ કરો" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "સ્થિતિ (&o):" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +msgid "&Color:" +msgstr "રંગ (&C):" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +msgid "Change wallpaper frame color" +msgstr "" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +msgid "" +"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " +"centered or scaled with the same proportions." +msgstr "" + +#. i18n: file: imageconfig.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: rc.cpp:15 +msgid "Open..." +msgstr "ખોલો..." + +#. i18n: file: imageconfig.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "નવાં વોલપેપર્સ મેળવો..." + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Positioning:" +msgstr "સ્થિતિ (&P):" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "C&hange images every:" +msgstr "ચિત્રોને આ દરેક વખતે બદલો (&h):" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:150 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) +#: rc.cpp:36 +msgctxt "" +"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " +"content of the quotes." +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:39 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Images

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    Images

    " + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:46 +msgid "&System wallpapers:" +msgstr "સિસ્ટમ વોલપેપર્સ (&S):" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) +#: rc.cpp:49 +msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" +msgstr "સ્લાઇડશોમાં સિસ્ટમ-સ્થાપિત વોલપેપર્સ ઉપયોગ કરો" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:52 +msgid "&My downloaded wallpapers:" +msgstr "મારા ડાઉનલોડ કરેલ વોલપેપર્સ (&M):" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:207 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) +#: rc.cpp:55 +msgid "" +"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" +msgstr "" +"મેં \"નવાં વોલપેપર્સ મેળવો...\" વડે ડાઉનલોડ કરેલ વોલપેપર્સને સ્લાઈડશોમાં " +"વાપરો" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:58 +msgid "Custom folders:" +msgstr "વૈવિધ્ય ફોલ્ડરો:" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) +#: rc.cpp:61 +msgid "&Add Folder..." +msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો (&A)..." + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) +#: rc.cpp:64 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "ફોલ્ડર દૂર કરો (&R)" + +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:277 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: rc.cpp:67 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "નવા વોલપેપર્સ ડાઉનલોડ કરો" + +#: removebutton.cpp:52 +msgid "Remove from list" +msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of plasmawallpaperviewer.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmawallpaperviewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 02:04+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:31 +msgid "Viewer for Plasma wallpapers" +msgstr "પ્લાઝ્મા વોલપેપર માટેનું દર્શક" + +#: main.cpp:54 +msgid "No description available" +msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી" + +#: main.cpp:76 +msgid "No wallpaper plugins installed." +msgstr "વોલપેપર પ્લગઇન સ્થાપિત થયેલ નથી." + +#: main.cpp:80 +msgid "Installed wallpaper plugins:" +msgstr "સ્થાપિત થયેલ વોલપેપર પ્લગઇન:" + +#: main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Modes: %1" +msgstr "મોડ: %1" + +#: main.cpp:96 +msgid "Plasma Wallpaper Viewer" +msgstr "પ્લાઝ્મા વોલપેપર દર્શક" + +#: main.cpp:98 +msgid "(c) 2009, Aaron J. Seigo" +msgstr "(c) 2009, Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:99 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:100 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "લેખક અને મેન્ટેનર" + +#: main.cpp:107 +msgid "The desired height in pixels" +msgstr "પિક્સેલમાં ઇચ્છિત ઊંચાઇ" + +#: main.cpp:109 +msgid "The desired width in pixels" +msgstr "પિક્સેલમાં ઇચ્છિત પહોળાઇ" + +#: main.cpp:111 +msgid "The wallpaper plugin to use" +msgstr "વાપરવા માટે વોલપેપર પ્લગઇન" + +#: main.cpp:113 +msgid "The mode to put the wallpaper in" +msgstr "તેમાં વોલપેપરને મૂકવા માટે મોડ" + +#: main.cpp:114 +msgid "List all the known wallpapers and their modes" +msgstr "બધા જાણીતા વોલપેપરો અને તેનાં મોડની યાદી કરો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com,,," + +#: wallpaperwidget.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Configure %1 Wallpaper" +msgstr "%1 વોલપેપરને રૂપરેખાંકિત કરો" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,74 @@ +# translation of plasma-windowed.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +# Kartik Mistry , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-windowed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:28 +msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." +msgstr "પ્લાઝ્મા વિજેટ્સને એકલ કાર્યક્રમો તરીકે લાવવા માટેનો શેલ." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Widgets shell" +msgstr "પ્લાઝ્મા વિજેટ્સ શેલ" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "કોપીરાઈટ ૨૦૦૬-૨૦૦૯, The KDE Team" + +#: main.cpp:37 +msgid "Marco Martin" +msgstr "માર્કો માર્ટીન" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "લેખક અને જાળવનાર" + +#: main.cpp:44 +msgid "Show window decorations around the widget" +msgstr "વિજેટની આસપાસ વિન્ડો શણગાર દર્શાવો" + +#: main.cpp:45 +msgid "Do not show window decorations around the widget" +msgstr "વિજેટની આસપાસ વિન્ડો શણગાર ન દર્શાવો" + +#: main.cpp:47 +msgid "Display the widget fullscreen" +msgstr "વિજેટ સંપૂર્ણસ્ક્રીનને દર્શાવો" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "Optional arguments for the applet to add" +msgstr "ઉમેરવા માટે એપ્લેટની વૈકલ્પિક દલીલો" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-06-19 11:22:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +# translation of plasmoidviewer.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +# Kartik Mistry , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:01+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run Plasma widgets in their own window" +msgstr "પ્લાઝમા વિજેટ્સને તેમની પોતાની વિન્ડોમાં ચલાવો" + +#: main.cpp:100 +msgid "No description available" +msgstr "કોઇ વર્ણન પ્રાપ્ત નથી" + +#: main.cpp:117 +msgid "Plasma Widget Viewer" +msgstr "પ્લાઝમા વિજેટ દર્શક" + +#: main.cpp:119 +msgid "2007-2008, Frerich Raabe" +msgstr "૨૦૦૭-૨૦૦૮, ફેરિચ રાબે" + +#: main.cpp:121 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "ફેરિચ રાબે" + +#: main.cpp:122 +msgid "Original author" +msgstr "મૂળભૂત લેખક" + +#: main.cpp:129 +msgid "Name of the containment plugin" +msgstr "પ્રવૃત્તિ પ્લગઇનનું નામ" + +#: main.cpp:131 +msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar" +msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)" +msgstr "" +"ઉપયોગ માટેનું ફોર્મફેક્ટર (હોરિઝોન્ટલ, વર્ટીકલ, મિડીયાસેન્ટર અથવા પ્લાનર)" + +#: main.cpp:133 +msgid "Displays a list of known applets" +msgstr "જાણીતાં એપ્લેટ્સની યાદી બતાવે છે" + +#: main.cpp:135 +msgid "Displays a list of known wallpapers" +msgstr "જાણીતાં વોલપેપર્સની યાદી બતાવે છે" + +#: main.cpp:137 +msgid "Displays a list of known containments" +msgstr "જાણીતાં કન્ટેન્ટમેન્ટ્સની યાદી બતાવે છે" + +#: main.cpp:139 +msgctxt "" +"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right" +msgid "" +"The location constraint to start the Containment with (floating, desktop, " +"fullscreen, top, bottom, left, right)" +msgstr "" +"સમાવવાની પ્રક્રિયા શરૂ કરવાની જગ્યા સાથેની મર્યાદા (તરતું, ડેસ્કટોપ, આખી " +"સ્ક્રીન, ઉપર, નીચે, ડાબે, જમણે)" + +#: main.cpp:141 +msgid "The size in kB to set the pixmap cache to" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +msgid "" +"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as " +".png" +msgstr "" +"વિજેટનો સ્ક્રિનશોટ લે છે અને તેને હાલની ડિરેક્ટરીમાં .png તરીકે " +"સંગ્રહ કરે છે" + +#: main.cpp:145 +msgid "" +"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as " +".png" +msgstr "" +"દરેક વિજેટનો સ્ક્રિનશોટ લે છે અને તેને હાલની ડિરેક્ટરીમાં .png " +"તરીકે સંગ્રહ કરે છે" + +#: main.cpp:147 +msgid "Desktop SVG theme to use" +msgstr "વાપરવા માટેની ડેસ્કટોપ SVG થીમ" + +#: main.cpp:149 +msgid "" +"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified." +msgstr "વોલપેપર પ્લગઈનનું નામ. કન્ટેનમેન્ટ પ્લગઈન સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી બને છે." + +#: main.cpp:150 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" + +#: main.cpp:153 +msgid "Optional arguments of the applet to add" +msgstr "ઉમેરવા માટે એપલેટની વૈકલ્પિક દલીલો" + +#: main.cpp:154 +msgid "List zeroconf announced remote widgets" +msgstr "ઝીરોકોન્ફ જાહેર કરેલ દૂરસ્થ વિજેટ્સ યાદી" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,185 @@ +# translation of powerdevilglobalconfig.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી, ઉમંગ ભટ્ટ, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, bhatt.umang7@gmail.com,,," + +#. i18n: file: generalPage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Battery levels" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:8 +msgid "Battery is at low level at" +msgstr "બેટરી નીચા સ્તર પર છે" + +#. i18n: file: generalPage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#: rc.cpp:11 +msgid "Low battery level" +msgstr "નીચુ બેટરી સ્તર" + +#. i18n: file: generalPage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#: rc.cpp:14 +msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:106 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: generalPage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:21 +msgid "Battery is at critical level at" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:24 +msgid "Critical battery level" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:27 +msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) +#: rc.cpp:34 +msgid "When battery is at critical level" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:37 +msgid "Events" +msgstr "ઘટનાઓ" + +#. i18n: file: generalPage.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:40 +msgid "Lock screen on resume" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:43 +msgid "Locks screen when waking up from suspension" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:46 +msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:49 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:247 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#. i18n: file: generalPage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:61 rc.cpp:64 +msgid "" +"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " +"sleep when the lid is closed" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:58 +msgid "Never prevent an action on lid close" +msgstr "" + +#: GeneralPage.cpp:57 +msgid "Global Power Management Configuration" +msgstr "વૈશ્ર્વિક પાવર સંચાલન રૂપરેખાંકન" + +#: GeneralPage.cpp:58 +msgid "" +"A global power management configurator for KDE Power Management System" +msgstr "KDE પાવર સંચાલન સિસ્ટમ માટે વૈશ્ર્વિક પાવર સંચાલન રૂપરેખાંકર" + +#: GeneralPage.cpp:59 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "" +"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " +"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" +msgstr "" + +#: GeneralPage.cpp:63 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "મેન્ટેનર" + +#: GeneralPage.cpp:109 +msgid "Do nothing" +msgstr "કંઇ જ કરો નહિં" + +#: GeneralPage.cpp:111 +msgid "Sleep" +msgstr "સ્લીપ" + +#: GeneralPage.cpp:114 +msgid "Hibernate" +msgstr "હાઇબરનેટ" + +#: GeneralPage.cpp:116 +msgid "Shutdown" +msgstr "બંધ કરો" + +#: GeneralPage.cpp:200 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " +"Shutdown\"" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,294 @@ +# translation of powerdevil.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: powerdevil\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik " +"Mistry,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "swkothar@redhat.com, kartik.mistry@gmail.com,,,," + +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "KDE પાવર વ્યવસ્થાપન સાધન" + +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "" + +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "(c) ૨૦૧૦ MetalWorkers Co." + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "ડેરિયો ફ્રેડ્ડી" + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75 +msgid " min" +msgstr " મિનિટ" + +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +msgid "Switch off after" +msgstr "પાવર બંધ કરો" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 +msgid "Do nothing" +msgstr "કંઇ ન કરો" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 +msgid "Sleep" +msgstr "નિદ્રા" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 +msgid "Hibernate" +msgstr "હાઈબરનેટ" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 +msgid "Shutdown" +msgstr "બંધ કરો" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +msgid "Lock screen" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 +msgid "Prompt log out dialog" +msgstr "બહાર નીકળવાનો સંવાદ પૂછો" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 +msgid "Turn off screen" +msgstr "સ્ક્રિન બંધ કરો" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 +msgid "When laptop lid closed" +msgstr "જ્યારે લેપટોપ લીડ બંધ કરેલ છે" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 +msgid "When power button pressed" +msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાવ્યું છે" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +msgid "Script" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +msgid "On Profile Load" +msgstr "પ્રોફાઇલ લાવવા પર" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +msgid "On Profile Unload" +msgstr "પ્રોફાઈલ ગયા પછી" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 +msgid "After" +msgstr "પછી" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +msgid "Run script" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો" + +#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114 +msgid "The screen is being locked" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ થયેલ છે" + +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +msgctxt "Brightness level, label for the slider" +msgid "Level" +msgstr "" + +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:74 +msgid "Unsupported suspend method" +msgstr "ન આધારિત સસ્પેન્ડ રીતો" + +#: powerdevilcore.cpp:73 +msgid "" +"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " +"might solve this problem." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:101 +msgid "" +"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " +"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " +"System Settings." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:158 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Increase Screen Brightness" +msgstr "સ્ક્રીન પ્રકાશતા વધારો" + +#: powerdevilcore.cpp:163 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Decrease Screen Brightness" +msgstr "સ્ક્રીન પ્રકાશતા ઘટાડો" + +#: powerdevilcore.cpp:168 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:173 +msgctxt "Global shortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:192 +#, kde-format +msgid "" +"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " +"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:196 +#, kde-format +msgid "" +"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " +"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " +"details." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:210 +#, kde-format +msgid "" +"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " +"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " +"for a free repair or substitution. Please check %1's " +"website to verify if your battery is faulted." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:215 +#, kde-format +msgid "" +"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " +"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " +"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:339 +#, kde-format +msgid "" +"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" +"Please check your PowerDevil configuration." +msgstr "" +"રૂપરેખા \"%1\" ને પસંદ કરી દેવામાં આવી છે, પરંતુ તે અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી.\n" +"મહેરબાની કરીને તમારા PowerDevil રૂપરેખાંકનને ચકાસો." + +#: powerdevilcore.cpp:374 +#, kde-format +msgid "" +"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " +"usually due to an installation problem or to a configuration problem." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:401 powerdevilcore.cpp:413 +msgid "Activity Manager" +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:402 +msgid "This activity's policies prevent the system from suspending" +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:414 +msgid "This activity's policies prevent screen power management" +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:450 +msgid "" +"Could not connect to battery interface.\n" +"Please check your system configuration" +msgstr "" +"બેટરી ઇન્ટરફેસને જોડી શકાયુ નહી.\n" +"મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ રૂપરેખાંકનને ચકાસો" + +#: powerdevilcore.cpp:498 +msgid "" +"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " +"been canceled." +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:500 +msgid "The power adaptor has been plugged in." +msgstr "પાવર એડેપ્ટર લગાવવામાં આવ્યું છે." + +#: powerdevilcore.cpp:503 +msgid "The power adaptor has been unplugged." +msgstr "પાવર એડેપ્ટર કાઢી નાખવામાં આવેલ છે." + +#: powerdevilcore.cpp:509 +#, kde-format +msgid "" +"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " +"the following error: %1\n" +"Please check your system configuration" +msgstr "" + +#: powerdevilcore.cpp:536 +msgid "" +"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." +msgstr "" +"તમારી બેટરીનું સ્તર ભયાનક નીચું છે: તમારું કોમ્પ્યુટર ૩૦ સેકન્ડ્સમાં બંધ થઈ " +"જશે." + +#: powerdevilcore.cpp:542 +msgid "" +"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " +"seconds." +msgstr "" +"તમારી બેટરીનું સ્તર ભયાનક નીચું છે, તમારું કોમ્પ્યુટર ૩૦ સેકન્ડ્સમાં " +"હાઈબરનેટ થઈ જશે." + +#: powerdevilcore.cpp:548 +msgid "" +"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." +msgstr "" +"તમારી બેટરીનું સ્તર ભયાનક નીચું છે, તમારું કોમ્પ્યુટર ૩૦ સેકન્ડ્સમાં " +"સસ્પેન્ડ થઈ જશે." + +#: powerdevilcore.cpp:554 +msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." +msgstr "" +"તમારી બેટરીનું સ્તર ભયાનક નીચું છે: જેમ બને તેમ તમારું કાર્ય સંગ્રહ કરો." + +#: powerdevilcore.cpp:560 +msgid "Your battery has reached a low level." +msgstr "તમારી બેટરી નીચલા સ્તરે પહોંચેલ છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,92 @@ +# translation of powerdevilprofilesconfig.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ઉમંગ ભટ્ટ, શ્ર્વેતા કોઠારી, ,Launchpad Contributions:,Sweta Kothari" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bhatt.umang7@gmail.com, swkothar@redhat.com,,," + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "On AC Power" +msgstr "" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "On Battery" +msgstr "" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:87 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:11 +msgid "On Low Battery" +msgstr "" + +#: EditPage.cpp:74 +msgid "Power Profiles Configuration" +msgstr "પાવર રૂપરેખા રૂપરેખાંકન" + +#: EditPage.cpp:75 +msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" +msgstr "KDE પાવર સંચાલન સિસ્ટમ માટે રૂપરેખા રૂપરેખાંકર" + +#: EditPage.cpp:76 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:77 +msgid "" +"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " +"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." +msgstr "" +"આ મોડ્યુલ માંથી, તમે KDE પાવર સંચાલન સિસ્ટમની પાવર રૂપરેખાઓને સંચાલિત કરી " +"શકો છો, હાલનાં એકને આંચકો આપીને અથવા નવાં એકને બનાવીને." + +#: EditPage.cpp:80 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:80 +msgid "Maintainer" +msgstr "મેન્ટેનર" + +#: EditPage.cpp:232 +msgid "" +"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " +"your computer's capabilities. This will also erase all existing " +"modifications you made. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: EditPage.cpp:235 +msgid "Restore Default Profiles" +msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાઓને પુન:સંગ્રહિત કરો" + +#: EditPage.cpp:287 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " +"Shutdown\"" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/processcore.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/processcore.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/processcore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/processcore.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,133 @@ +# translation of processcore.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: processcore\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: process.cpp:37 process.cpp:47 +msgctxt "Process Niceness" +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#: process.cpp:38 process.cpp:48 +msgctxt "Process Niceness" +msgid "Very low priority" +msgstr "ખૂબ નીચી પ્રાથમિકતા" + +#: process.cpp:39 process.cpp:49 +msgctxt "Process Niceness" +msgid "Low priority" +msgstr "નીચી પ્રાથમિકતા" + +#: process.cpp:40 process.cpp:50 +msgctxt "Process Niceness" +msgid "Very high priority" +msgstr "ખૂબ ઊંચી પ્રાથમિકતા" + +#: process.cpp:41 process.cpp:51 +msgctxt "Process Niceness" +msgid "High priority" +msgstr "ઊંચી પ્રાથમિકતા" + +#: process.cpp:58 +msgctxt "Priority Class" +msgid "None" +msgstr "કઇ નહિં" + +#: process.cpp:59 +msgctxt "Priority Class" +msgid "Real Time" +msgstr "વાસ્તવિક જીવન" + +#: process.cpp:60 +msgctxt "Priority Class" +msgid "Best Effort" +msgstr "શ્રેષ્ટ પ્રયાસ" + +#: process.cpp:61 +msgctxt "Priority Class" +msgid "Idle" +msgstr "બેકાર" + +#: process.cpp:62 +msgctxt "Priority Class" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યુ" + +#: process.cpp:68 +msgctxt "process status" +msgid "running" +msgstr "ચલાવવુ" + +#: process.cpp:69 +msgctxt "process status" +msgid "sleeping" +msgstr "સ્લીપિંગ" + +#: process.cpp:70 +msgctxt "process status" +msgid "disk sleep" +msgstr "ડિસ્ક સ્લીપ" + +#: process.cpp:71 +msgctxt "process status" +msgid "zombie" +msgstr "ઝોમ્બી" + +#: process.cpp:72 +msgctxt "process status" +msgid "stopped" +msgstr "બંધ કરેલ" + +#: process.cpp:73 +msgctxt "process status" +msgid "paging" +msgstr "પાનાંના નંબર આપવા" + +#: process.cpp:74 +msgctxt "process status" +msgid "finished" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: process.cpp:75 +msgctxt "process status" +msgid "unknown" +msgstr "અજાણ્યુ" + +#: process.cpp:81 +msgctxt "Scheduler" +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#: process.cpp:82 +msgctxt "Scheduler" +msgid "Round Robin" +msgstr "રાઉન્ડ રોબીન" + +#: process.cpp:83 +msgctxt "Scheduler" +msgid "Interactive" +msgstr "અંત:ક્રિયાત્મક" + +#: process.cpp:84 +msgctxt "Scheduler" +msgid "Batch" +msgstr "બેચ" + +#: process.cpp:85 +msgctxt "Scheduler" +msgid "Idle" +msgstr "નિષ્ક્રિય" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/processui.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1408 @@ +# translation of processui.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: processui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ProcessModel.cpp:65 +#, kde-format +msgid "%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: ProcessModel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1 M" +msgstr "%1 M" + +#: ProcessModel.cpp:67 +#, kde-format +msgid "%1 G" +msgstr "%1 G" + +#: ProcessModel.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 T" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:69 +#, kde-format +msgid "%1 P" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:593 +msgid "- Process is doing some work." +msgstr "- પ્રક્રિયા કંઇક કામ કરી રહી છે." + +#: ProcessModel.cpp:595 +msgid "- Process is waiting for something to happen." +msgstr "- પ્રક્રિયા કંઇક થવાની રાહ જોઇ રહી છે." + +#: ProcessModel.cpp:597 +msgid "" +"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." +msgstr "" +"- પ્રક્રિયા બંધ થઇ ગઇ છે. તે વપરાશકર્તાનાં ઇનપુટને આ સમયે જવાબ આપશે નહી." + +#: ProcessModel.cpp:599 +msgid "" +"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " +"cleaned up." +msgstr "" +"- પ્રક્રિયા પૂર્ણ થઇ ગઇ છે અને હવે મૃત છે, પણ પિતૃ પ્રક્રિયા સાફ થયેલ નથી." + +#: ProcessModel.cpp:948 +msgid "The process name." +msgstr "પ્રક્રિયા નામ." + +#: ProcessModel.cpp:950 +msgid "The user who owns this process." +msgstr "વપરાશકર્તા જે આ પ્રક્રિયાની માલિકી ધરાવે છે." + +#: ProcessModel.cpp:952 +msgid "The controlling terminal on which this process is running." +msgstr "નિયંત્રણ ટર્મિનલ જ્યાં આ પ્રક્રિયા ચાલી રહી છે." + +#: ProcessModel.cpp:954 +msgid "" +"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " +"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:957 +msgid "The current CPU usage of the process." +msgstr "પ્રક્રિયાનો હાલનો CPU વપરાશ" + +#: ProcessModel.cpp:962 +#, kde-format +msgid "" +"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " +"in the machine." +msgid_plural "" +"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " +"cores in the machine." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ProcessModel.cpp:964 +msgid "The current total CPU usage of the process." +msgstr "પ્રક્રિયાનો હાલનો કુલ CPU વપરાશ." + +#: ProcessModel.cpp:966 +msgid "" +"The total user and system time that this process has been running for, " +"displayed as minutes:seconds." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:968 +msgid "" +"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " +"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " +"number is almost meaningless." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:970 +msgid "" +"This is the amount of real physical memory that this process is using by " +"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
    It does " +"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " +"libraries.
    This is often the most useful figure to judge the memory use " +"of a program. See What's This for more information.
    " +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:972 +msgid "" +"This is approximately the amount of real physical memory that this " +"process's shared libraries are using.
    This memory is shared among all " +"processes that use this library.
    " +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:974 +msgid "The command with which this process was launched." +msgstr "આદેશ જેની સાથે આ પ્રક્રિયા શરૂ કરવામાં આવી હતી." + +#: ProcessModel.cpp:976 +msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." +msgstr "પિક્સમેપ મેમરીનો જથ્થો જેનો આ પ્રક્રિયા ઉપયોગ કરી રહી છે." + +#: ProcessModel.cpp:978 +msgid "The title of any windows that this process is showing." +msgstr "આદેશ જેની સાથે આ પ્રક્રિયા શરૂ કરવામાં આવી હતી." + +#: ProcessModel.cpp:980 +msgid "The unique Process ID that identifies this process." +msgstr "ઐક્ય પ્રક્રિયા ઓળખ જે આ પ્રક્રિયાને ઓળખે છે." + +#: ProcessModel.cpp:982 +msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." +msgstr "વાંચેલ બાઈટ્સની સંખ્યા. વધુ માહિતી માટે આ શું છે જુઓ." + +#: ProcessModel.cpp:984 +msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." +msgstr "લખેલ બાઈટ્સની સંખ્યા. વધુ માહિતી માટે આ શું છે જુઓ." + +#: ProcessModel.cpp:993 +msgid "" +"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " +"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " +"full command line starts with the process name, the first word of the " +"command line is shown, otherwise the process name is used." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:995 +msgid "" +"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " +"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " +"effective user. The ToolTip contains the full information. " +"

    Login Name/GroupThe username of the Real " +"User/Group who created this process
    Effective " +"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " +"User/Group. This is shown if different from the real " +"user.
    Setuid User/GroupThe saved username of the " +"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " +"User/Group.
    File System User/GroupAccesses to the " +"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " +"specific call. See setfsuid(2) for more information.
    " +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1005 +msgid "" +"This is the size of allocated address space - not memory, but address " +"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " +"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " +"real usage will be low, VIRT will be high.

    Technical information: " +"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1007 +msgid "" +"Technical information: This is an approximation of the Private " +"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " +"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " +"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " +"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " +"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " +"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1009 +msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." +msgstr "પ્રક્રિયાનો સીપીયુ વપરાશ અને તેનાં બધાં થ્રેડ્સ." + +#: ProcessModel.cpp:1011 +msgid "" +"The total system and user time that a process and all of its threads " +"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " +"time if the process has been across multiple CPU cores." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1013 +msgid "" +"Technical information: This is an approximation of the Shared " +"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " +"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " +"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " +"slower, calculation of the true Shared memory usage." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1015 +msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" +msgstr "ટેકનિકલ માહિતી: આ /proc/*/cmdlin માંથી છે" + +#: ProcessModel.cpp:1017 +msgid "" +"Technical information: This is the amount of memory used by the " +"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " +"to Memory and Shared Memory.
    Technical information: This only " +"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " +"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " +"more detailed breakdown." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1019 +msgid "" +"Technical information: For each X11 window, the X11 property " +"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " +"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1021 +msgid "" +"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " +"application is treated a single process, with all threads sharing the same " +"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " +"threads." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1024 +msgid "" +"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " +"provides the following information:
    Characters " +"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " +"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " +"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " +"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " +"satisfied from pagecache).
    Characters WrittenThe " +"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " +"disk. Similar caveats apply here as with Characters " +"Read.
    Read SyscallsThe number of read I/O " +"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
    Write " +"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " +"write() and pwrite().
    Actual Bytes ReadThe number " +"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " +"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " +"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " +"filesystems.
    Actual Bytes WrittenAttempt to count " +"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " +"layer. This is done at page-dirtying time.

    The number in " +"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " +"taking the difference between the previous value and the new value, and " +"dividing by the update interval.

    Technical information: This data " +"is collected from /proc/*/io and is documented further in " +"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " +"kernel source." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1111 +#, kde-format +msgid "Login Name: %1
    " +msgstr "પ્રવેશ નામ: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1115 +msgid "This user is not recognized for some reason." +msgstr "કોઇક કારણોસર વપરાશકર્તા ઓળખાયેલ નથી." + +#: ProcessModel.cpp:1118 +#, kde-format +msgid "%1
    " +msgstr "%1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1119 +#, kde-format +msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
    " +msgstr "પ્રવેશ નામ: %1 (uid: %2)
    " + +#: ProcessModel.cpp:1121 +#, kde-format +msgid " Room Number: %1
    " +msgstr " રુમ નંબર: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1123 +#, kde-format +msgid " Work Phone: %1
    " +msgstr " વ્યવસાય ફોન: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1130 +#, kde-format +msgid "Effective User: %1
    " +msgstr "અસરકારક વપરાશકર્તા: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1132 +#, kde-format +msgid "Setuid User: %1
    " +msgstr "Setuid વપરાશકર્તા: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "File System User: %1
    " +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ વપરાશકર્તા: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "Group: %1" +msgstr "જૂથ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1143 +#, kde-format +msgid "
    Effective Group: %1" +msgstr "
    અસરકારક જૂથ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1145 +#, kde-format +msgid "
    Setuid Group: %1" +msgstr "
    Setuid જૂથ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1147 +#, kde-format +msgid "
    File System Group: %1" +msgstr "
    ફાઇલ સિસ્ટમ જૂથ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1154 +#, kde-format +msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" +msgid "%1: %2, owned by user %3" +msgstr "%1: %2, વપરાશકર્તા દ્દારા પોતાનુ થયેલ %3" + +#: ProcessModel.cpp:1161 +#, kde-format +msgid "%1 (gid: %2)" +msgstr "%1 (gid: %2)" + +#: ProcessModel.cpp:1182 +#, kde-format +msgid "%1 (uid: %2)" +msgstr "%1 (uid: %2)" + +#: ProcessModel.cpp:1220 +msgctxt "scheduler" +msgid "Idle" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: ProcessModel.cpp:1222 +#, kde-format +msgctxt "scheduler" +msgid "(Batch) %1" +msgstr "(સમૂહ) %1" + +#: ProcessModel.cpp:1224 +#, kde-format +msgctxt "Round robin scheduler" +msgid "RR %1" +msgstr "RR %1" + +#: ProcessModel.cpp:1227 +msgctxt "Real Time scheduler" +msgid "RT" +msgstr "RT" + +#: ProcessModel.cpp:1229 +#, kde-format +msgctxt "First in first out scheduler" +msgid "FIFO %1" +msgstr "FIFO %1" + +#: ProcessModel.cpp:1231 +#, kde-format +msgctxt "scheduler" +msgid "(IA) %1" +msgstr "(IA) %1" + +#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 +#: ProcessModel.cpp:1322 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: ProcessModel.cpp:1355 +#, kde-format +msgctxt "tooltip. name,pid " +msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" +msgstr "આ પ્રક્રિયા %1 વડે ડીબગ કરવામાં આવી રહી છે (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1376 +msgid "" +"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
    " +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1378 +msgid "" +"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " +"kernel, controlling hard disk access, etc.
    " +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "name column tooltip. first item is the name" +msgid "%1
    Process ID: %2" +msgstr "%1
    પ્રક્રિયા ID: %2" + +#: ProcessModel.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "name column tooltip. first item is the name" +msgid "" +"%1
    Process ID: %2
    Parent: %3
    Parent's " +"ID: %4" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1387 +#, kde-format +msgctxt "name column tooltip. first item is the name" +msgid "" +"%1
    Process ID: %2
    Parent's ID: " +"%3" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 +#, kde-format +msgid "
    Number of threads: %1" +msgstr "
    થ્રેડ્સની સંખ્યા: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1393 +#, kde-format +msgid "
    Command: %1" +msgstr "
    આદેશ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1396 +#, kde-format +msgid "
    Running on: %1" +msgstr "
    આની પર ચાલી રહ્યુ છે: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1404 +#, kde-format +msgid "This process was run with the following command:
    %1" +msgstr "આ ક્રિયા નીચેનાં આદેશ સાથે ચલાવવામાં આવી હતી:
    %1" + +#: ProcessModel.cpp:1406 +#, kde-format +msgid "

    Running on: %1" +msgstr "

    આની પર ચાલી રહ્યુ છે: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1421 +#, kde-format +msgid "Nice level: %1 (%2)" +msgstr "નાઇસ સ્તર: %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1425 +#, kde-format +msgid "This is a real time process.
    Scheduler priority: %1" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1431 +#, kde-format +msgid "
    Scheduler: %1" +msgstr "
    નિયોજક: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 +#, kde-format +msgid "
    I/O Nice level: %1 (%2)" +msgstr "
    I/O સારુ સ્તર: %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 +#, kde-format +msgid "
    I/O Class: %1" +msgstr "
    I/O વર્ગ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1444 +#, kde-format +msgid "" +"

    Process status: %1 %2
    User CPU usage: " +"%3%
    System CPU usage: %4%" +msgstr "" +"

    પ્રક્રિયા સ્થિતિ: %1 %2
    વપરાશકર્તા CPU " +"વપરાશ: %3%
    સિસ્ટમ CPU વપરાશ: %4%" + +#: ProcessModel.cpp:1457 +#, kde-format +msgid "" +"
    Number of children: %1
    Total User CPU usage: %2%
    Total " +"System CPU usage: %3%
    Total CPU usage: %4%" +msgstr "" +"
    બાળ સંખ્યા: %1
    કુલ વપરાશકર્તા CPU વપરાશ: %2%
    કુલ સિસ્ટમ CPU " +"વપરાશ: %3%
    કુલ CPU વપરાશ: %4%" + +#: ProcessModel.cpp:1466 +#, kde-format +msgid "

    CPU time spent running as user: %1 seconds" +msgstr "
    વપરાશકર્તા તરીકે વાપરેલ CPU સમય: %1 સેકન્ડ્સ" + +#: ProcessModel.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "
    CPU time spent running in kernel: %1 seconds" +msgstr "
    કર્નલમાં વાપરેલ CPU સમય: %1 સેકન્ડ્સ" + +#: ProcessModel.cpp:1474 +#, kde-format +msgid "
    Nice level: %1 (%2)" +msgstr "
    સારુ સ્તર: %1 (%2)" + +#: ProcessModel.cpp:1493 +#, kde-format +msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
    " +msgstr "મેમરી ઉપયોગ: %1 out of %2 (%3 %)
    " + +#: ProcessModel.cpp:1495 +#, kde-format +msgid "Memory usage: %1
    " +msgstr "મેમરી વપરાશ: %1
    " + +#: ProcessModel.cpp:1498 +#, kde-format +msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" +msgstr "RSS મેમરી વપરાશ: %2 માંથી %1 (%3 %)" + +#: ProcessModel.cpp:1500 +#, kde-format +msgid "RSS Memory usage: %1" +msgstr "RSS મેમરી ઉપયોગ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1506 +msgid "" +"Your system does not seem to have this information available to be read." +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1510 +#, kde-format +msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" +msgstr "શેર્ડ લાઇબ્રેરી મેમરી વપરાશ: %2 માંથી %1 (%3 %)" + +#: ProcessModel.cpp:1512 +#, kde-format +msgid "Shared library memory usage: %1" +msgstr "શેર્ડ લાઇબ્રેરી મેમરી વપરાશ: %1" + +#: ProcessModel.cpp:1520 +#, kde-format +msgid "" +"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
    Characters written: %3 (%4 KiB/s)
    Read " +"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
    Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
    Actual bytes read: " +"%9 (%10 KiB/s)
    Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1810 +msgctxt "process heading" +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ProcessModel.cpp:1811 +msgctxt "process heading" +msgid "Username" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ" + +#: ProcessModel.cpp:1812 +msgctxt "process heading" +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ProcessModel.cpp:1813 +msgctxt "process heading" +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: ProcessModel.cpp:1814 +msgctxt "process heading" +msgid "Niceness" +msgstr "" + +#: ProcessModel.cpp:1816 +#, no-c-format +msgctxt "process heading" +msgid "CPU %" +msgstr "સીપીયુ %" + +#: ProcessModel.cpp:1817 +msgctxt "process heading" +msgid "CPU Time" +msgstr "સીપીયુ સમય" + +#: ProcessModel.cpp:1818 +msgctxt "process heading" +msgid "IO Read" +msgstr "IO વાંચન" + +#: ProcessModel.cpp:1819 +msgctxt "process heading" +msgid "IO Write" +msgstr "IO લખાણ" + +#: ProcessModel.cpp:1820 +msgctxt "process heading" +msgid "Virtual Size" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ કદ" + +#: ProcessModel.cpp:1821 +msgctxt "process heading" +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: ProcessModel.cpp:1822 +msgctxt "process heading" +msgid "Shared Mem" +msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી" + +#: ProcessModel.cpp:1823 +msgctxt "process heading" +msgid "Command" +msgstr "આદેશ" + +#: ProcessModel.cpp:1825 +msgctxt "process heading" +msgid "X11 Memory" +msgstr "X11 મેમરી" + +#: ProcessModel.cpp:1826 +msgctxt "process heading" +msgid "Window Title" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" + +#: ProcessModel.cpp:1945 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: ReniceDlg.cpp:39 +msgid "Set Priority" +msgstr "પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો" + +#: ReniceDlg.cpp:69 +msgctxt "Scheduler" +msgid "Interactive" +msgstr "સક્રિય" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 +msgid "Set Priority..." +msgid_plural "Set Priority..." +msgstr[0] "પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો..." +msgstr[1] "પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો..." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 +msgid "Jump to Parent Process" +msgstr "પિતૃ પ્રક્રિયા પર જાવ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:162 +msgid "Jump to Process Debugging This One" +msgstr "આ એક પ્રક્રિયા ડિબગીંગ પર જાવ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:163 +msgid "Show Application Window" +msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડો બતાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:164 +msgid "Resume Stopped Process" +msgstr "બંધ કરેલ પ્રક્રિયા શરૂ કરો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:165 +msgid "End Process" +msgid_plural "End Processes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 +msgid "Forcibly Kill Process" +msgid_plural "Forcibly Kill Processes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:172 +msgid "Suspend (STOP)" +msgstr "સસ્પેન્ડ (STOP)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:173 +msgid "Continue (CONT)" +msgstr "ચાલુ રાખો (CONT)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:174 +msgid "Hangup (HUP)" +msgstr "હેંગઅપ (HUP)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:175 +msgid "Interrupt (INT)" +msgstr "દખલ (INT)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:176 +msgid "Terminate (TERM)" +msgstr "બંધ કરો (TERM)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:177 +msgid "Kill (KILL)" +msgstr "મારી નાખો (KILL)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:178 +msgid "User 1 (USR1)" +msgstr "વપરાશકર્તા ૧ (USR1)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:179 +msgid "User 2 (USR2)" +msgstr "વપરાશકર્તા ૨ (USR2)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:182 +msgid "Focus on Quick Search" +msgstr "ઝડપી શોધ પર ધ્યાન" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:336 +msgid "" +"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
    Right " +"click on a process to send other signals.
    See What's This for technical " +"information.
    To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " +"any time." +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:416 +msgctxt "Context menu" +msgid "End Process" +msgid_plural "End Processes" +msgstr[0] "પ્રક્રિયાનો અંત કરો" +msgstr[1] "પ્રક્રિયાઓનો અંત કરો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:441 +msgid "Send Signal" +msgstr "સંકેતને મોકલો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Jump to Parent Process (%1)" +msgstr "પિતૃ પ્રક્રિયા પર જાવ (%1)" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:588 +#, kde-format +msgid "Hide Column '%1'" +msgstr "સ્તંભ '%1' ને છુપાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Show Column '%1'" +msgstr "સ્તંભ '%1' ને બતાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:632 +msgid "Display Units" +msgstr "યુનિટોને દર્શાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:636 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:642 +msgid "Kilobytes per second" +msgstr "કિલોબાઇટ્સ પ્રતિ સેકન્ડ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:642 +msgid "Kilobytes" +msgstr "કિલોબાઇટ્સ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:648 +msgid "Megabytes per second" +msgstr "મેગાબાઇટ્સ પ્રતિ સેકન્ડ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:648 +msgid "Megabytes" +msgstr "મેગાબાઇટ્સ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 +msgid "Gigabytes per second" +msgstr "ગીગાબાઇટ્સ પ્રતિ સેકન્ડ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 +msgid "Gigabytes" +msgstr "ગીગાબાઇટ્સ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +msgid "Percentage" +msgstr "ટકા" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:692 +msgid "Display command line options" +msgstr "કમાન્ડ લાઇન વિકલ્પો બતાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:699 +msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" +msgstr "CPU વપરાશને CPUની સંખ્યા વડે ભાગો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:706 +msgid "Displayed Information" +msgstr "બતાવેલ માહિતી" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:709 +msgid "Characters read/written" +msgstr "અક્ષરો વાંચેલ/લખેલ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 +msgid "Number of Read/Write operations" +msgstr "વાંચેલ/લખેલ ક્રિયાઓની સંખ્યા" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:719 +msgid "Bytes actually read/written" +msgstr "ખરેખર વાંચેલ/લખેલ બાઈટ્સ" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:725 +msgid "Show I/O rate" +msgstr "I/O દર બતાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:752 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "ટુલટીપ્સ બતાવો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " +"trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 +msgid "You must select a process first." +msgstr "તમારે પહેલા પ્રક્રિયા પસંદ કરવી પડશે." + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " +"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " +"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " +"trying to run as root. %1" +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " +"trying to run as root. Error %1 %2" +msgstr "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " +"lost" +msgstr[0] "" +"શું તમે આ પ્રક્રિયાને મારી નાખવા માંગો છો? કોઈપણ ન સંગ્રહાયેલ કાર્ય ગુમાવી " +"દેશો" +msgstr[1] "" +"શું તમે આ %1 પ્રક્રિયાઓને મારી નાખવા માંગો છો? કોઈપણ ન સંગ્રહાયેલ કાર્ય " +"ગુમાવી દેશો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 +#, kde-format +msgctxt "Dialog title" +msgid "End Process" +msgid_plural "End %1 Processes" +msgstr[0] "પ્રક્રિયાનો અંત કરો" +msgstr[1] "%1 પ્રક્રિયાઓનો અંત કરો" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 +msgid "End" +msgstr "અંત" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " +"process? Any unsaved work may be lost." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " +"processes? Any unsaved work may be lost" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 +#, kde-format +msgctxt "Dialog title" +msgid "Forcibly Kill Process" +msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 +msgid "Kill" +msgstr "મારી નાખો" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) +#: rc.cpp:3 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Attempt to kill the " +"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

    \n" +"

    Technical information:
    The SIGTERM signal is " +"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " +"default a password is requested.
    By running the program polkit-kde-authorization you can " +"give certain (or all) users permission to kill any process, without " +"requiring a password.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) +#: rc.cpp:11 +msgid "&End Process..." +msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત કરો (&E)..." + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " +"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " +"It can also be a Username or a Process ID number.

    \n" +"For example:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " +"for example the processes \"ksysguard\" and " +"\"ksysguardd\".
    rootShow processes owned by root. For example " +"init
    1234Show the processes with the PID or Parent PID of " +"1234.
    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) +#: rc.cpp:25 +msgid "Quick search" +msgstr "ઝડપી શોધ" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:28 +msgid "" +"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " +"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    All ProcessesShow all the processes on the " +"system.
    All Processes, treeShow all the processes on the system, in " +"a hierarchical manner using the parent PID information.
    System ProcessesShow processes running as root and as a " +"user who cannot login.
    User ProcessesShow processes running as a non-root user who " +"can login.
    Own ProcessesShow processes owned by the same user that " +"this process is owned by.
    Programs OnlyShow processes which are running as a user who " +"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " +"Window.
    \n" +"

    \n" +"Technical Information:
    \n" +"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " +"treated any differently.
    \n" +"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " +"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " +"(such as Username) do not apply.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:44 +msgid "All Processes" +msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓ" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:47 +msgid "All Processes, Tree" +msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓ, વૃક્ષ" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:50 +msgid "System Processes" +msgstr "સિસ્ટમ પ્રક્રિયાઓ" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:53 +msgid "User Processes" +msgstr "વપરાશકર્તા પ્રક્રિયાઓ" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:56 +msgid "Own Processes" +msgstr "પોતાની પ્રક્રિયાઓ" + +#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) +#: rc.cpp:59 +msgid "Programs Only" +msgstr "ફક્ત કાર્યક્રમો" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) +#: rc.cpp:62 +msgid "Change scheduling priority for:" +msgstr "આ માટે ગોઠવણી પ્રાથમિકતા બદલો:" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:65 +msgid "CPU Scheduler" +msgstr "CPU ગોઠવનાર" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"\n" +"

    The standard time-sharing " +"scheduler for processes without special requirements.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"\n" +"

    Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " +"(Other)

    \n" +"

    Normal is the standard Linux " +"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " +"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " +"chosen from the list of other Normal or Batch processes " +"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " +"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " +"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " +"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " +"processes.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"\n" +"

    For CPU-intensive non-" +"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " +"decisions.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"\n" +"

    Batch Scheduling

    \n" +"

    (Since Linux " +"2.6.16.) This policy is similar to " +"Normal, except that this policy " +"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " +" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " +"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " +"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " +"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " +"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " +"workload's tasks).

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) +#: rc.cpp:97 +msgid "Batch" +msgstr "સમૂહ" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"\n" +"

    Process will run whenever " +"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " +"Timeslicing.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"\n" +"

    Round Robin Scheduling

    \n" +"

    Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " +"to run for a maximum time quantum.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) +#: rc.cpp:113 +msgid "Round robin" +msgstr "રાઉન્ડ રોબિન" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"\n" +"

    Process will run whenever " +"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " +"timeslicing.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"\n" +"

    First In-First Out Scheduling

    \n" +"

    When a FIFO process becomes runnable, it will always " +"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) +#: rc.cpp:129 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:132 +msgid "I/O Scheduler" +msgstr "I/O શેડ્યુલર" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"\n" +"

    Process's priority is " +"based on the CPU priority.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"\n" +"

    Normal Scheduling

    \n" +"

    This is the same as Best Effort scheduling, except that the " +"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " +"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " +"Programs running at the same Best " +"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) +#: rc.cpp:151 +msgid "" +"\n" +"

    Process can only use the " +"hard disk when no other process has used it very recently.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) +#: rc.cpp:157 +msgid "" +"\n" +"

    Idle Scheduling

    \n" +"

    A program running with " +"Idle I/O priority will only get " +"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " +"period. The impact of Idle I/O " +"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " +"applicable to this scheduling class.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) +#: rc.cpp:164 +msgid "Idle" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"\n" +"

    Process is given higher " +"priority to access the hard disk than Normal.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) +#: rc.cpp:173 +msgid "" +"\n" +"

    Best Effort Scheduling

    \n" +"

    Processes with a higher " +"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " +"at the same Best Effort/Normal " +"priority are served in a Round " +"Robin fashion.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) +#: rc.cpp:180 +msgid "Best effort" +msgstr "શ્રેષ્ઠ પ્રયત્ન" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) +#: rc.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"

    Process gets immediate " +"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " +"on.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) +#: rc.cpp:189 +msgid "" +"\n" +"

    Real Time Scheduling

    \n" +"

    The Real Time scheduling class is given first access to the " +"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " +"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " +"denoting how big a time slice a given process will receive on each " +"scheduling window.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) +#: rc.cpp:196 +msgid "Real time" +msgstr "ખરો સમય" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 +msgid "Low Priority" +msgstr "નીચી પ્રાથમિકતા" + +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) +#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 +msgid "High Priority" +msgstr "ઊંચી પ્રાથમિકતા" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/randrmonitor.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/randrmonitor.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/randrmonitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/randrmonitor.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of randrmonitor.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: randrmonitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: randrmonitor.cpp:104 +msgid "Switch Display" +msgstr "સ્વીચ દેખાવ" + +#: randrmonitor.cpp:144 +msgid "A monitor output has been disconnected." +msgstr "મોનિટર આઉટપુટનાં જોડાણને તોડી દેવામાં આવ્યુ છે." + +#: randrmonitor.cpp:145 +msgid "A new monitor output has been connected." +msgstr "નવું મોનિટર આઉટપુટને જોડી દેવામાં આવ્યુ છે." + +#: randrmonitor.cpp:146 +msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?" +msgstr "શું મોનિટર સુયોજનને ગોઠવવા માટે રૂપરેખાંકન સાધનને ચલાવવા ઇચ્છો છો?" + +#: randrmonitor.cpp:148 +msgid "Monitor setup has changed" +msgstr "મોનિટર સુયોજન બદલાયેલ હતુ" + +#: randrmonitor.cpp:149 +msgid "Con&figure" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (&f)" + +#: randrmonitor.cpp:149 +msgid "&Ignore" +msgstr "અવગણો (&I)" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/solidcontrol.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/solidcontrol.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/solidcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/solidcontrol.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,189 @@ +# translation of solidcontrol.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2010. +# Kartik Mistry , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solidcontrol\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:09+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: managerbase.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1" +msgstr "બેકએન્ડ લાવેલ છે પરંતુ ખોટો પ્રકાર મળી આવ્યો, %1 ની અપેક્ષા રાખી હતી" + +#: managerbase.cpp:79 +#, kde-format +msgid "No %1 Backend found" +msgstr "%1 બેકએન્ડ શોધાયુ નહી" + +#: managerbase.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Unable to use any of the %1 Backends" +msgstr "%1 બેકએન્ડ્સ માંથી કોઇપણને વાપરવા માટે અસમર્થ" + +#: modeminterface.cpp:193 modeminterface.cpp:198 +msgctxt "Unknown cellular type" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યો" + +#: modeminterface.cpp:194 +msgctxt "Gsm cellular type" +msgid "Gsm" +msgstr "જીએસએમ" + +#: modeminterface.cpp:195 +msgctxt "Cdma cellular type" +msgid "Cdma" +msgstr "સીડીએમએ" + +#: modeminterface.cpp:204 modeminterface.cpp:220 +msgctxt "Unknown cellular frequency band" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યો" + +#: modeminterface.cpp:205 +msgctxt "Any cellular frequency band" +msgid "Any" +msgstr "કોઈપણ" + +#: modeminterface.cpp:206 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz" +msgstr "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz" + +#: modeminterface.cpp:207 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz" +msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz" + +#: modeminterface.cpp:208 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz" +msgstr "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz" + +#: modeminterface.cpp:209 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz" +msgstr "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz" + +#: modeminterface.cpp:210 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 2100 MHz (Class I)" +msgstr "WCDMA 2100 MHz (Class I)" + +#: modeminterface.cpp:211 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)" +msgstr "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)" + +#: modeminterface.cpp:212 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)" +msgstr "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)" + +#: modeminterface.cpp:213 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)" +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)" + +#: modeminterface.cpp:214 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)" +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)" + +#: modeminterface.cpp:215 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)" +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)" + +#: modeminterface.cpp:216 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)" +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)" + +#: modeminterface.cpp:217 +msgctxt "Cellular frequency band" +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)" +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)" + +#: modeminterface.cpp:226 modeminterface.cpp:233 +msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" +msgid "Any" +msgstr "કોઈપણ" + +#: modeminterface.cpp:227 +msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" +msgid "Prefer 2G" +msgstr "૨જી પસંદીત" + +#: modeminterface.cpp:228 +msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" +msgid "Prefer 3G" +msgstr "૩જી પસંદીત" + +#: modeminterface.cpp:229 +msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" +msgid "Only 2G" +msgstr "માત્ર ૨જી" + +#: modeminterface.cpp:230 +msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)" +msgid "Only 3G" +msgstr "માત્ર ૩જી" + +#: modeminterface.cpp:239 modeminterface.cpp:250 +msgctxt "Unknown cellular access technology" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યો" + +#: modeminterface.cpp:240 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "GSM" +msgstr "જીએસએમ" + +#: modeminterface.cpp:241 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "Compact GSM" +msgstr "કોમ્પેક્ટ જીએસએમ" + +#: modeminterface.cpp:242 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "GPRS" +msgstr "જીપીઆરએસ" + +#: modeminterface.cpp:243 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "EDGE" +msgstr "એજ" + +#: modeminterface.cpp:244 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "UMTS" +msgstr "યુએમટીએસ" + +#: modeminterface.cpp:245 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "HSDPA" +msgstr "એચએસડીપીએ" + +#: modeminterface.cpp:246 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "HSUPA" +msgstr "એચએસયુપીએ" + +#: modeminterface.cpp:247 +msgctxt "Cellular access technology" +msgid "HSPA" +msgstr "એચએસપીએ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of solid-hardware.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solid-hardware\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:49+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: solid-hardware.cpp:45 +msgid "solid-hardware" +msgstr "સોલિડ-હાર્ડવેર" + +#: solid-hardware.cpp:47 +msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" +msgstr "KDE સાધન આદેશ વાક્યમાંથી તમારા હાર્ડવેર માટે શોધી રહ્યા છે" + +#: solid-hardware.cpp:179 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments" +msgstr "સિન્ટેક્ષ ભૂલ: દલીલો પૂરતી નથી" + +#: solid-hardware.cpp:184 +msgid "Syntax Error: Too many arguments" +msgstr "સિન્ટેક્ષ ભૂલ: ઘણી બધી દલીલો" + +#: solid-hardware.cpp:195 +msgid "Show available commands" +msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશો બતાવો" + +#: solid-hardware.cpp:197 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "આદેશ (જુઓ --આદેશો)" + +#: solid-hardware.cpp:199 +msgid "Arguments for command" +msgstr "આદેશ માટે દલીલો" + +#: solid-hardware.cpp:211 +msgid "Syntax:" +msgstr "સિન્ટેક્ષ:" + +#: solid-hardware.cpp:214 +msgid "" +" # List the hardware available in the system.\n" +" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" +" # properties are listed (be careful, in this case property " +"names\n" +" # are backend dependent),\n" +" # - If the 'details' option is specified, the device " +"interfaces\n" +" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" +" # neutral fashion,\n" +" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" +msgstr "" +" # સિસ્ટમમાં ઉપલબ્ધ હાર્ડવેર ની યાદી.\n" +" # - જો 'nonportableinfo' વિકલ્પ સ્પષ્ટ કરેલ છે, તો ઉપકરણ\n" +" # ગુણધર્મો યાદી કરેલ છે (સાવચેત રહો, આ સ્થિતીમાં ગુણધર્મ નામોએ\n" +" # બેકએન્ડ આધારિત છે),\n" +" # - જો 'માહિતીઓ' વિકલ્પ સ્પષ્ટ કરેલ હોય ,તો, ઉપકરણ ઇન્ટરફેસો\n" +" # અને લાગતાવળગતા ગુણધર્મો પ્લેટફોર્મ તટસ્થ\n" +" # ફેશનમાં યાદી થયેલ છે,\n" +" # - નહિં તો ફક્ત ઉપકરણ UDIs યાદી થયેલ છે.\n" + +#: solid-hardware.cpp:224 +msgid "" +" # Display all the interfaces and properties of the device\n" +" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" +msgstr "" +" # ઉપકરણના બધા ઇન્ટરફેસો અને ગુણધર્મો દર્શાવો\n" +" # પ્લેટફોર્મ તટસ્થ ફેશનમાં 'udi' ને અનુલક્ષીને.\n" + +#: solid-hardware.cpp:228 +msgid "" +" # Display all the properties of the device corresponding to " +"'udi'\n" +" # (be careful, in this case property names are backend " +"dependent).\n" +msgstr "" +" # 'udi' ને અનુલક્ષીને ઉપકરણના બધા ગુણધર્મો દર્શાવો\n" +" # (સાવચેત રહો, આ સ્થિતીમાં ગુણધર્મ નામો બેકએન્ડ ને આધારિત છે).\n" + +#: solid-hardware.cpp:232 +msgid "" +" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" +" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " +"the\n" +" # branch of the corresponding device,\n" +" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" +msgstr "" +" # 'predicate' ને અનુલક્ષીને ઉપકરણોના UDI ની યાદી કરો.\n" +" # - જો 'parentUdi' સ્પષ્ટ કરેલ છે, શોધાણ લાગતાવળગતા ઉપકરણ\n" +" # ની બ્રાન્ચને રોકેલ છે,\n" +" # - નહિં તો શોધાણ બધા ઉપકરણો પર પૂરુ થઇ ગયેલ છે.\n" + +#: solid-hardware.cpp:238 +msgid "" +" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" +msgstr "" +" # જો બંધબેસતુ હોય તો , 'udi' ને અનુલક્ષીને ઉપકરણ માઉન્ટ કરો.\n" + +#: solid-hardware.cpp:241 +msgid "" +" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" +msgstr "" +" # જો બંધબેસતુ હોય તો , 'udi' ને અનુલક્ષીને ઉપકરણ માઉન્ટ ન કરો.\n" + +#: solid-hardware.cpp:244 +msgid "" +" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" +msgstr "" +" # જો બંધબેસતુ હોય તો , 'udi' ને અનુલક્ષીને ઉપકરણ ને હટાવો.\n" + +#: solid-hardware.cpp:247 +msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." +msgstr "" + +#: solid-hardware.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" +msgstr "સિન્ટેક્ષ ભૂલ: અજાણ્યો આદેશ '%1'" + +#: solid-hardware.cpp:392 +#, kde-format +msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." +msgstr "ભૂલ: %1 પાસે ઇન્ટરફેસ સંગ્રહ પ્રવેશ નથી." + +#: solid-hardware.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." +msgstr "ભૂલ: %1 પાસે ઇન્ટરફેસ ઓપ્ટીકલડ્રાઇવ નથી." + +#: solid-hardware.cpp:430 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "ભૂલ: %1" + +#: solid-hardware.cpp:465 +#, kde-format +msgid "Progress: %1%" +msgstr "પ્રગતિ: %1%" + +#: solid-hardware.cpp:471 +#, kde-format +msgid "Info: %1" +msgstr "જાણકારી: %1" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/solid-network.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/solid-network.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/solid-network.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/solid-network.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,194 @@ +# translation of solid-network.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solid-network\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 03:20+0000\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: solid-network.cpp:53 +msgid "solid-network" +msgstr "સોલિડ-નેટવર્ક" + +#: solid-network.cpp:55 +msgid "" +"KDE tool for querying and controlling your network interfaces from the " +"command line" +msgstr "" +"KDE સાધન આદેશ વાક્યમાંથી તમારા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસોને શોધી અને નિયંત્રણ કરી " +"રહ્યા છે" + +#: solid-network.cpp:365 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments" +msgstr "બંધારણ ક્ષતિ: દલીલો પૂરતી નથી" + +#: solid-network.cpp:371 +msgid "Syntax Error: Too many arguments" +msgstr "બંધારણ ક્ષતિ: ઘણી બધી દલીલો" + +#: solid-network.cpp:383 +msgid "Show available commands by domains" +msgstr "ડોમેઇનો વડે ઉપલબ્ધ આદેશો બતાવો" + +#: solid-network.cpp:385 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "આદેશ (જુઓ --આદેશો)" + +#: solid-network.cpp:387 +msgid "Arguments for command" +msgstr "આદેશ માટે દલીલો" + +#: solid-network.cpp:399 +msgid "Syntax:" +msgstr "બંધારણ:" + +#: solid-network.cpp:402 +msgid " # List the network devices present.\n" +msgstr " # વર્તમાન નેટવર્ક ઉપકરણોની યાદી.\n" + +#: solid-network.cpp:405 +msgid "" +" # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n" +msgstr "" +" # 'uni' વડે સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણમાં જાણીતા નેટવર્કોની યાદી.\n" + +#: solid-network.cpp:408 +msgid "" +" # Query whether networking features are active or not.\n" +" # - If the 'status' option is given, return whether\n" +" # networking is enabled for the system\n" +" # - If the 'wireless' option is given, return whether\n" +" # wireless is enabled for the system\n" +" # - If the 'wireless-hardware' option is given,\n" +" # return whether the wireless hardware is enabled\n" +" # - If the 'interface' option is given, print the\n" +" # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n" +" # - If the 'network' option is given, print the\n" +" # properties of the network on 'device-uni' that 'network-uni' " +"refers to.\n" +msgstr "" +" # શું નેટવર્કીંગ લક્ષણો સક્રિય છે કે નહિ તે શોધો.\n" +" # - જો 'પરિસ્થિતિ' વિકલ્પ આપેલ હોય તો, શું નેટવર્કીંગ\n" +" # સિસ્ટમ માટે સક્રિય થયેલ છે કે તે પાછુ આવે છે\n" +" # - જો 'વાયરલેસ' વિકલ્પ આપેલ હોય તો, શું વાયરલેસ\n" +" # સિસ્ટમ માટે સક્રિય થયેલ છે કે તે સ્થિતી પાછી આવે છે\n" +" # - જો 'વાયરલેસ-હાર્ડવેર' આપેલ હોય તો, શું\n" +" # વાયરલેસ હાર્ડવેર સક્રિય થયેલ છે કે તે સ્થિતી પાછી આવે છે\n" +" # - જો 'ઇન્ટરફેસ' વિકલ્પ આપેલ હોય તો, નેટવર્ક\n" +" # ઇન્ટરફેસના ગુણધર્મોને છાપો કે જે 'uni' નો સંદર્ભ કરેલ છે.\n" +" # - જો 'નેટવર્ક' વિકલ્પ આપેલ હોય તો, 'device-uni' પર\n" +" # નેટવર્કનાં ગુણધર્મો છાપો કે જે 'network-uni' નો સંદર્ભ કરેલ " +"છે.\n" + +#: solid-network.cpp:421 solid-network.cpp:424 +msgid " # Enable or disable networking on this system.\n" +msgstr " # આ સિસ્ટમ પર સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય નેટવર્કીંગ.\n" + +#: solid-network.cpp:427 +msgid "" +" # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n" +" # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex key " +"'key'. (Hardcoded)\n" +" # Where 'authentication' is one of:\n" +" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " +"'key' [open|shared]\n" +" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" +" # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n" +msgstr "" +" # 'device-uni' પર નેટવર્ક 'network-uni' સક્રિય કરો.\n" +" # વૈકલ્પિક રીતે,WEP128, હેક્ષ કી સાથે ઓપન-સિસ્ટમ એનક્રિપ્સન વાપરો. " +"(હાર્ડકોડ કરેલ)\n" +" # જ્યાં 'સત્તાધિકરણ' એકનું છે:\n" +" # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 " +"'key' [open|shared]\n" +" # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" +" # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n" + +#: solid-network.cpp:477 solid-network.cpp:497 solid-network.cpp:516 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'" +msgstr "સિન્ટેક્ષ ભૂલ: અજાણ્યા વિકલ્પ '%1'" + +#: solid-network.cpp:527 +msgid "Not implemented" +msgstr "અમલીકરણ થયેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:578 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WEP type '%1'" +msgstr "WEP પ્રકાર '%1' ને સ્વીકારેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:594 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WEP method '%1'" +msgstr "WEP પદ્દતિ '%1' સ્વીકારેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WPA version '%1'" +msgstr "WPA આવૃત્તિ '%1' સ્વીકારેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'" +msgstr "WPA એનક્રિપ્સન પ્રોટોકોલ '%1' સ્વીકારેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Unimplemented auth scheme '%1'" +msgstr "સ્કીમ '%1' સ્વીકારેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'" +msgstr "બંધારણ ક્ષતિ: અજાણ્યા ઓબ્જેક્ટ '%1'" + +#: solid-network.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" +msgstr "બંધારણ ક્ષતિ: અજાણ્યો આદેશ '%1'" + +#: solid-network.cpp:675 +msgid "networking: is enabled" +msgstr "નેટવર્કીંગ: સક્રિય થયેલ છે" + +#: solid-network.cpp:677 +msgid "networking: is not enabled" +msgstr "નેટવર્કીંગ: સક્રિય થયેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:684 +msgid "wireless: is enabled" +msgstr "વાયરલેસ: સક્રિય થયેલ છે" + +#: solid-network.cpp:686 +msgid "wireless: is not enabled" +msgstr "વાયરલેસ: સક્રિય થયેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:693 +msgid "wireless hardware: is enabled" +msgstr "વાયરલેસ હાર્ડવેર: સક્રિય થયેલ છે" + +#: solid-network.cpp:695 +msgid "wireless hardware: is not enabled" +msgstr "વાયરલેસ હાર્ડવેર: સક્રિય થયેલ નથી" + +#: solid-network.cpp:804 +#, kde-format +msgid "Progress: %1%" +msgstr "પ્રગતિ: %1%" + +#: solid-network.cpp:809 +#, kde-format +msgid "Info: %1" +msgstr "જાણકારી: %1" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/soliduiserver.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/soliduiserver.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/soliduiserver.po 2012-06-19 11:22:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of soliduiserver.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soliduiserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 02:50+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: devicenothingaction.cpp:28 +msgid "Do nothing" +msgstr "કંઇ ન કરો" + +#: deviceserviceaction.cpp:63 +msgctxt "A default name for an action without proper label" +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3 +msgid "A new device has been detected.
    What do you want to do?" +msgstr "નવા ઉપકરણ શોધાયા છે.
    તમે શું કરવા માંગો છો?" + +#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:6 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: soliduiserver.cpp:151 +#, kde-format +msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password." +msgstr "" +"'%1' ને પ્રવેશ કરવા માટે પાસવર્ડની જરૂર છે. મહેરબાની કરીને પાસવર્ડને દાખલ " +"કરો." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-06-19 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2078 @@ +# Gujarati Translation of step.po. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kartik Mistry , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: step-gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rigidbody.cc:27 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "RigidBody" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:27 +msgid "Generic rigid body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:28 particle.cc:30 softbody.cc:36 tool.cc:38 tool.cc:45 +#: tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100 joint.cc:30 joint.cc:37 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89 +#: rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 particle.cc:30 +#: particle.cc:42 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 gas.cc:48 +#: softbody.cc:36 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 +#: tool.cc:68 tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 +#: motor.cc:31 motor.cc:37 spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 +#: spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 +#: spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 +#: joint.cc:41 joint.cc:44 joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 +msgctxt "Units" +msgid "m" +msgstr "મી" + +#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 +msgid "Position of the center of mass" +msgstr "દળનાં કેન્દ્રની સ્થિતિ" + +#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angle" +msgstr "ખૂણો" + +#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 +msgctxt "Units" +msgid "rad" +msgstr "રેડ" + +#: rigidbody.cc:29 +msgid "Rotation angle" +msgstr "ચક્રિય ખૂણો" + +#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "velocity" +msgstr "વેગ" + +#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 particle.cc:31 particle.cc:44 gas.cc:62 +#: gas.cc:77 softbody.cc:38 +msgctxt "Units" +msgid "m/s" +msgstr "મી/સે" + +#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 +msgid "Velocity of the center of mass" +msgstr "દળનાં કેન્દ્રનો વેગ" + +#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularVelocity" +msgstr "કોણીયવેગ" + +#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 +msgctxt "Units" +msgid "rad/s" +msgstr "રેડ/સે" + +#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 +msgid "Angular velocity of the body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 +msgctxt "PropertyName" +msgid "acceleration" +msgstr "પ્રવેગ" + +#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 +#: particle.cc:32 particle.cc:46 softbody.cc:43 +msgctxt "Units" +msgid "m/s²" +msgstr "મી/સે²" + +#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 +msgid "Acceleration of the center of mass" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularAcceleration" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 +msgctxt "Units" +msgid "rad/s²" +msgstr "રેડ/સે²" + +#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 +msgid "Angular acceleration of the body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 spring.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "force" +msgstr "બળ" + +#: rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 particle.cc:34 particle.cc:48 +#: softbody.cc:48 motor.cc:32 spring.cc:42 spring.cc:63 +msgctxt "Units" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 +msgid "Force that acts upon the body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torque" +msgstr "ટોર્ક" + +#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49 motor.cc:38 +msgctxt "Units" +msgid "N m" +msgstr "N m" + +#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 +msgid "Torque that acts upon the body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "mass" +msgstr "દળ" + +#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 particle.cc:35 particle.cc:50 +#: particle.cc:62 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 softbody.cc:50 +msgctxt "Units" +msgid "kg" +msgstr "કિગ્રા" + +#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 +msgid "Total mass of the body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 +msgctxt "PropertyName" +msgid "inertia" +msgstr "જડત્વ" + +#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 +msgctxt "Units" +msgid "kg m²" +msgstr "કિગ્રા મી²" + +#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 +msgid "Inertia \"tensor\" of the body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 +msgctxt "PropertyName" +msgid "momentum" +msgstr "જડત્વ" + +#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 +msgctxt "Units" +msgid "kg m/s" +msgstr "કિગ્રા મી/સે" + +#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 +msgid "momentum" +msgstr "જડત્વ" + +#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularMomentum" +msgstr "કોણીયજડત્વ" + +#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 +msgctxt "Units" +msgid "kg m² rad/s" +msgstr "કિગ્રા મી² રેડ/સે" + +#: rigidbody.cc:47 +msgid "angular momentum" +msgstr "કોણીય જડત્વ" + +#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "kineticEnergy" +msgstr "કાઇનેટિકએનર્જી" + +#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 particle.cc:38 particle.cc:54 gas.cc:32 +#: gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 +msgctxt "Units" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 +msgid "kinetic energy" +msgstr "કાઇનેટિક એનર્જી" + +#: rigidbody.cc:52 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "RigidBodyErrors" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:52 +msgid "Errors class for RigidBody" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "positionVariance" +msgstr "સ્થિતિવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 +msgid "position variance" +msgstr "સ્થિતિ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:55 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angleVariance" +msgstr "કોણવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:56 +msgid "angle variance" +msgstr "કોણ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 +msgctxt "PropertyName" +msgid "velocityVariance" +msgstr "વેગવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 +msgid "velocity variance" +msgstr "વેગ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:60 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularVelocityVariance" +msgstr "કોણીયજડત્વવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:61 +msgid "angularVelocity variance" +msgstr "કોણીયજડત્વ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 +msgctxt "PropertyName" +msgid "accelerationVariance" +msgstr "પ્રવેગવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 +msgid "acceleration variance" +msgstr "પ્રવેગ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:65 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularAccelerationVariance" +msgstr "કોણીયપ્રવેગવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:66 +msgid "angularAcceleration variance" +msgstr "કોણીયપ્રવેગ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:68 particle.cc:48 spring.cc:63 +msgctxt "PropertyName" +msgid "forceVariance" +msgstr "બળવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 +msgid "force variance" +msgstr "બળ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:69 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torqueVariance" +msgstr "ટોર્કવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:69 +msgid "torque variance" +msgstr "ટોર્ક વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "massVariance" +msgstr "દળવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 +msgid "mass variance" +msgstr "દળ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:73 +msgctxt "PropertyName" +msgid "inertiaVariance" +msgstr "જડત્વવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:74 +msgid "inertia variance" +msgstr "જડત્વ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 +msgctxt "PropertyName" +msgid "momentumVariance" +msgstr "જડત્વવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 +msgid "momentum variance" +msgstr "જડત્વ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:77 +msgctxt "PropertyName" +msgid "angularMomentumVariance" +msgstr "કોણીયજડત્વવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:78 +msgid "angular momentum variance" +msgstr "કોણીય જડત્વ વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 +msgctxt "PropertyName" +msgid "kineticEnergyVariance" +msgstr "કાઇનેટિકએનર્જીવિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 +msgid "kinetic energy variance" +msgstr "કાઇનેટિક એનર્જી વિસંગતિ" + +#: rigidbody.cc:83 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Disk" +msgstr "તકતી" + +#: rigidbody.cc:83 +msgid "Rigid disk" +msgstr "જડિત તકતી" + +#: rigidbody.cc:84 +msgctxt "PropertyName" +msgid "radius" +msgstr "ત્રિજ્યા" + +#: rigidbody.cc:84 +msgid "Radius of the disk" +msgstr "તકતીની ત્રિજ્યા" + +#: rigidbody.cc:86 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "BasePolygon" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:86 +msgid "Base polygon body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:88 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Box" +msgstr "પેટી" + +#: rigidbody.cc:88 +msgid "Rigid box" +msgstr "જડિત પેટી" + +#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 +msgctxt "PropertyName" +msgid "size" +msgstr "માપ" + +#: rigidbody.cc:89 +msgid "Size of the box" +msgstr "પેટીનું કદ" + +#: rigidbody.cc:91 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Polygon" +msgstr "પોલીગોન" + +#: rigidbody.cc:91 +msgid "Rigid polygon body" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:92 +msgctxt "PropertyName" +msgid "vertices" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:92 +msgid "Vertex list" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:95 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Plane" +msgstr "સમતલ" + +#: rigidbody.cc:95 +msgid "Unmovable rigid plane" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:96 +msgctxt "PropertyName" +msgid "point1" +msgstr "બિંદુ૧" + +#: rigidbody.cc:96 +msgid "First point which defines the plane" +msgstr "" + +#: rigidbody.cc:97 +msgctxt "PropertyName" +msgid "point2" +msgstr "બિંદુ૨" + +#: rigidbody.cc:97 +msgid "Second point which defines the plane" +msgstr "" + +#: gravitation.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GravitationForce" +msgstr "ગુરુત્વબળ" + +#: gravitation.cc:28 +msgid "Gravitation force" +msgstr "ગુરુત્વ બળ" + +#: gravitation.cc:30 +msgctxt "PropertyName" +msgid "gravitationConst" +msgstr "ગુરુત્વઅચળાંક" + +#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 +msgctxt "Units" +msgid "N m²/kg²" +msgstr "N મી²/કિગ્રા²" + +#: gravitation.cc:31 +msgid "Gravitation constant" +msgstr "ગુરૂત્વબળ અચળાંક" + +#: gravitation.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GravitationForceErrors" +msgstr "ગુરુત્વબળક્ષતિઓ" + +#: gravitation.cc:33 +msgid "Errors class for GravitationForce" +msgstr "" + +#: gravitation.cc:35 +msgctxt "PropertyName" +msgid "gravitationConstVariance" +msgstr "ગુરુત્વઅચળાંકવિસંગતિ" + +#: gravitation.cc:36 +msgid "Gravitation constant variance" +msgstr "" + +#: gravitation.cc:38 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "WeightForce" +msgstr "વજનબળ" + +#: gravitation.cc:38 +msgid "Weight force" +msgstr "વજન બળ" + +#: gravitation.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "weightConst" +msgstr "વજનઅચળાંક" + +#: gravitation.cc:40 +msgid "Weight constant" +msgstr "વજન અચળાંક" + +#: gravitation.cc:43 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "WeightForceErrors" +msgstr "વજનબળક્ષતિઓ" + +#: gravitation.cc:43 +msgid "Errors class for WeightForce" +msgstr "" + +#: gravitation.cc:45 +msgctxt "PropertyName" +msgid "weightConstVariance" +msgstr "" + +#: gravitation.cc:46 +msgid "Weight constant variance" +msgstr "" + +#: world.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Item" +msgstr "વસ્તુ" + +#: world.cc:30 +msgid "Item" +msgstr "વસ્તુ" + +#: world.cc:31 +msgctxt "PropertyName" +msgid "color" +msgstr "રંગ" + +#: world.cc:31 +msgid "Item color" +msgstr "વસ્તુ રંગ" + +#: world.cc:32 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Body" +msgstr "" + +#: world.cc:32 motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 +msgid "Body" +msgstr "" + +#: world.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Force" +msgstr "બળ" + +#: world.cc:33 +msgid "Force" +msgstr "બળ" + +#: world.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Joint" +msgstr "જોડાણ" + +#: world.cc:34 +msgid "Joint" +msgstr "જોડાણ" + +#: world.cc:35 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Tool" +msgstr "સાધન" + +#: world.cc:35 +msgid "Tool" +msgstr "સાધન" + +#: world.cc:37 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ObjectErrors" +msgstr "" + +#: world.cc:37 +msgid "ObjectErrors" +msgstr "" + +#: world.cc:39 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ItemGroup" +msgstr "વસ્તુસમૂહ" + +#: world.cc:39 +msgid "ItemGroup" +msgstr "વસ્તુસમૂહ" + +#: world.cc:41 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "World" +msgstr "દુનિયા" + +#: world.cc:41 +msgid "World" +msgstr "દુનિયા" + +#: world.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "time" +msgstr "સમય" + +#: world.cc:42 solver.cc:27 +msgctxt "Units" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: world.cc:42 +msgid "Current time" +msgstr "હાલનો સમય" + +#: world.cc:43 +msgid "timeScale" +msgstr "" + +#: world.cc:43 +msgid "Simulation speed scale" +msgstr "સિમ્યુલેશન ઝડપ માપ" + +#: world.cc:44 +msgid "errorsCalculation" +msgstr "" + +#: world.cc:45 +msgid "Enable global error calculation" +msgstr "" + +#: particle.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Particle" +msgstr "અણુ" + +#: particle.cc:28 +msgid "Simple zero-size particle" +msgstr "" + +#: particle.cc:30 +msgid "position" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: particle.cc:31 +msgid "velocity" +msgstr "વેગ" + +#: particle.cc:33 +msgid "acceleration" +msgstr "પ્રવેગ" + +#: particle.cc:34 +msgid "force" +msgstr "બળ" + +#: particle.cc:35 +msgid "mass" +msgstr "દળ" + +#: particle.cc:41 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ParticleErrors" +msgstr "અણુ ક્ષતિઓ" + +#: particle.cc:41 +msgid "Errors class for Particle" +msgstr "" + +#: particle.cc:57 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ChargedParticle" +msgstr "" + +#: particle.cc:57 +msgid "Charged zero-size particle" +msgstr "" + +#: particle.cc:58 +msgctxt "PropertyName" +msgid "charge" +msgstr "ચાર્જ" + +#: particle.cc:58 +msgctxt "Units" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: particle.cc:58 +msgid "charge" +msgstr "ચાર્જ" + +#: particle.cc:60 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ChargedParticleErrors" +msgstr "" + +#: particle.cc:60 +msgid "Errors class for ChargedParticle" +msgstr "" + +#: particle.cc:62 +msgctxt "PropertyName" +msgid "chargeVariance" +msgstr "ચાર્જવિસંગતિ" + +#: particle.cc:63 +msgid "charge variance" +msgstr "ચાર્જ વિસંગતિ" + +#: xmlfile.cc:201 +msgid "The file is not a StepCoreXML file." +msgstr "ફાઇલ એ StepCoreXML ફાઇલ નથી." + +#: xmlfile.cc:247 +#, qt-format +msgid "Unknown item type \"%1\"" +msgstr "અજાણી વસ્તુ પ્રકાર \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:268 +#, qt-format +msgid "Unknown solver type \"%1\"" +msgstr "અજાણ્યો ઉકેલ પ્રકાર \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:282 +#, qt-format +msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" +msgstr "અજાણ્યો અથડામણઉકેલ પ્રકાર \"%1\"" + +#: xmlfile.cc:296 +#, qt-format +msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" +msgstr "" + +#: xmlfile.cc:324 +#, qt-format +msgid "Wrong ID attribute value for %1" +msgstr "%1 માટે ખોટી ઓળખ ગુણધર્મ" + +#: xmlfile.cc:329 +#, qt-format +msgid "Non-unique ID attribute value for %1" +msgstr "%1 માટે ઐક્ય ન હોય તેવી ઓળખ કિંમત" + +#: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371 +#, qt-format +msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" +msgstr "\"%2\" નાં ગુણધર્મ \"%1\" ને અયોગ્ય કિંમત છે" + +#: xmlfile.cc:384 +msgid "File is not writable." +msgstr "ફાઇલમાં લખી શકાય તેવી નથી." + +#: constraintsolver.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "ConstraintSolver" +msgstr "" + +#: constraintsolver.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CGConstraintSolver" +msgstr "" + +#: gas.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasParticle" +msgstr "વાયુઅણુ" + +#: gas.cc:28 +msgid "Gas particle" +msgstr "વાયુ અણુ" + +#: gas.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasLJForce" +msgstr "" + +#: gas.cc:30 +msgid "Lennard-Jones force" +msgstr "લેન્નાર્ડ-જોન્સ બળ" + +#: gas.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "depth" +msgstr "ઉંડાઇ" + +#: gas.cc:32 +msgid "Potential depth" +msgstr "" + +#: gas.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rmin" +msgstr "" + +#: gas.cc:33 +msgid "Distance at which the force is zero" +msgstr "" + +#: gas.cc:34 +msgctxt "PropertyName" +msgid "cutoff" +msgstr "" + +#: gas.cc:34 +msgid "Cut-off distance" +msgstr "" + +#: gas.cc:36 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasLJForceErrors" +msgstr "" + +#: gas.cc:36 +msgid "Errors class for GasLJForce" +msgstr "" + +#: gas.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "depthVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:39 +msgid "Potential depth variance" +msgstr "" + +#: gas.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rminVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:41 +msgid "Variance of the distance at which the force is zero" +msgstr "" + +#: gas.cc:45 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Gas" +msgstr "વાયુ" + +#: gas.cc:45 +msgid "Particle gas" +msgstr "અણુ વાયુ" + +#: gas.cc:46 +msgctxt "PropertyName" +msgid "measureRectCenter" +msgstr "" + +#: gas.cc:47 +msgid "Center of the rect for measurements" +msgstr "" + +#: gas.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "measureRectSize" +msgstr "" + +#: gas.cc:49 +msgid "Size of the rect for measurements" +msgstr "" + +#: gas.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectVolume" +msgstr "" + +#: gas.cc:50 +msgctxt "Units" +msgid "m²" +msgstr "મી²" + +#: gas.cc:51 +msgid "Volume of the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:52 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectParticleCount" +msgstr "" + +#: gas.cc:53 +msgid "Count of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:54 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectConcentration" +msgstr "" + +#: gas.cc:54 +msgctxt "Units" +msgid "1/m²" +msgstr "૧/મી²" + +#: gas.cc:55 +msgid "Concentration of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:56 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectPressure" +msgstr "" + +#: gas.cc:56 gas.cc:71 +msgctxt "Units" +msgid "Pa" +msgstr "" + +#: gas.cc:57 +msgid "Pressure of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:58 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectTemperature" +msgstr "" + +#: gas.cc:58 gas.cc:73 +msgctxt "Units" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: gas.cc:59 +msgid "Temperature of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:60 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanKineticEnergy" +msgstr "" + +#: gas.cc:61 +msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:62 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanVelocity" +msgstr "" + +#: gas.cc:63 +msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:64 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanParticleMass" +msgstr "" + +#: gas.cc:65 +msgid "Mean mass of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:66 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMass" +msgstr "" + +#: gas.cc:67 +msgid "Total mass of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:70 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GasErrors" +msgstr "" + +#: gas.cc:70 +msgid "Errors class for Gas" +msgstr "" + +#: gas.cc:71 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectPressureVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:72 +msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:73 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectTemperatureVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:74 +msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:75 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:76 +msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:77 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanVelocityVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:78 +msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:79 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMeanParticleMassVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:80 +msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: gas.cc:81 +msgctxt "PropertyName" +msgid "rectMassVariance" +msgstr "" + +#: gas.cc:82 +msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" +msgstr "" + +#: object.cc:26 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Object" +msgstr "વસ્તુ" + +#: object.cc:26 +msgid "Object" +msgstr "વસ્તુ" + +#: object.cc:27 +msgctxt "PropertyName" +msgid "name" +msgstr "નામ" + +#: object.cc:27 +msgid "Object name" +msgstr "વસ્તુ નામ" + +#: softbody.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SoftBodyParticle" +msgstr "" + +#: softbody.cc:31 +msgid "SoftBody particle" +msgstr "" + +#: softbody.cc:32 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SoftBodySpring" +msgstr "" + +#: softbody.cc:32 +msgid "SoftBody spring" +msgstr "" + +#: softbody.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SoftBody" +msgstr "" + +#: softbody.cc:33 +msgid "Deformable SoftBody" +msgstr "" + +#: softbody.cc:34 +msgctxt "PropertyName" +msgid "showInternalItems" +msgstr "" + +#: softbody.cc:34 +msgid "Show internal items" +msgstr "આંતરિક વસ્તુઓ બતાવો" + +#: softbody.cc:40 +msgctxt "Units" +msgid "kg m²/s" +msgstr "કિગ્રા મી²/સે" + +#: softbody.cc:41 +msgid "Angular momentum of the body" +msgstr "" + +#: softbody.cc:53 +msgctxt "PropertyName" +msgid "borderParticleNames" +msgstr "" + +#: softbody.cc:54 +msgid "Border particle names (temporal property)" +msgstr "" + +#: tool.cc:26 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "NoteImage" +msgstr "" + +#: tool.cc:26 +msgid "NoteImage: an image embedded in Note" +msgstr "" + +#: tool.cc:28 +msgctxt "PropertyName" +msgid "image" +msgstr "ચિત્ર" + +#: tool.cc:28 +msgid "Image data" +msgstr "ચિત્ર માહિતી" + +#: tool.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "NoteFormula" +msgstr "" + +#: tool.cc:31 +msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" +msgstr "" + +#: tool.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "code" +msgstr "" + +#: tool.cc:33 +msgid "Formula code" +msgstr "" + +#: tool.cc:36 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Note" +msgstr "નોંધ" + +#: tool.cc:36 +msgid "Note: displays a textual note on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:38 +msgid "Note position on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:39 +msgid "Note size on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:40 +msgctxt "PropertyName" +msgid "text" +msgstr "લખાણ" + +#: tool.cc:40 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: tool.cc:43 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Graph" +msgstr "આલેખ" + +#: tool.cc:43 +msgid "Graph: plots a graph of any properties" +msgstr "" + +#: tool.cc:45 +msgid "Graph position on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:46 +msgid "Graph size on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:47 +msgctxt "PropertyName" +msgid "objectX" +msgstr "વસ્તુX" + +#: tool.cc:47 +msgid "X axis: object" +msgstr "" + +#: tool.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "propertyX" +msgstr "ગુણધર્મX" + +#: tool.cc:48 +msgid "X axis: object property" +msgstr "" + +#: tool.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "indexX" +msgstr "" + +#: tool.cc:49 +msgid "X axis: vector index" +msgstr "" + +#: tool.cc:50 +msgctxt "PropertyName" +msgid "objectY" +msgstr "વસ્તુY" + +#: tool.cc:50 +msgid "Y axis: object" +msgstr "" + +#: tool.cc:51 +msgctxt "PropertyName" +msgid "propertyY" +msgstr "ગુણધર્મY" + +#: tool.cc:51 +msgid "Y axis: property" +msgstr "" + +#: tool.cc:52 +msgctxt "PropertyName" +msgid "indexY" +msgstr "" + +#: tool.cc:52 +msgid "Y axis: vector index" +msgstr "" + +#: tool.cc:53 +msgctxt "PropertyName" +msgid "autoLimitsX" +msgstr "" + +#: tool.cc:53 +msgid "Auto-limits along X axis" +msgstr "" + +#: tool.cc:54 +msgctxt "PropertyName" +msgid "autoLimitsY" +msgstr "" + +#: tool.cc:54 +msgid "Auto-limits along Y axis" +msgstr "" + +#: tool.cc:55 +msgctxt "PropertyName" +msgid "limitsX" +msgstr "" + +#: tool.cc:55 +msgid "Limits along X axis" +msgstr "" + +#: tool.cc:56 +msgctxt "PropertyName" +msgid "limitsY" +msgstr "" + +#: tool.cc:56 +msgid "Limits along Y axis" +msgstr "" + +#: tool.cc:57 +msgctxt "PropertyName" +msgid "showPoints" +msgstr "બિંદુઓબતાવો" + +#: tool.cc:57 +msgid "Show points on the graph" +msgstr "આલેખમાં બિંદુઓ બતાવો" + +#: tool.cc:58 +msgctxt "PropertyName" +msgid "showLines" +msgstr "રેખાઓબતાવો" + +#: tool.cc:58 +msgid "Show lines on the graph" +msgstr "આલેખમાં રેખાઓ બતાવો" + +#: tool.cc:59 +msgid "currentValue" +msgstr "" + +#: tool.cc:59 +msgid "Current value" +msgstr "હાલની કિંમત" + +#: tool.cc:60 tool.cc:101 +msgctxt "PropertyName" +msgid "points" +msgstr "બિંદુઓ" + +#: tool.cc:60 tool.cc:101 +msgid "points" +msgstr "બિંદુઓ" + +#: tool.cc:61 +msgid "unitsX" +msgstr "" + +#: tool.cc:61 +msgid "Units along X axis" +msgstr "" + +#: tool.cc:62 +msgid "unitsY" +msgstr "" + +#: tool.cc:62 +msgid "Units along Y axis" +msgstr "" + +#: tool.cc:65 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Meter" +msgstr "મીટર" + +#: tool.cc:65 +msgid "Meter: displays any property on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:67 +msgid "Meter position on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:68 +msgid "Meter size on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:69 tool.cc:81 +msgctxt "PropertyName" +msgid "object" +msgstr "વસ્તુ" + +#: tool.cc:69 +msgid "Observed object" +msgstr "" + +#: tool.cc:70 tool.cc:82 +msgctxt "PropertyName" +msgid "property" +msgstr "ગુણધર્મ" + +#: tool.cc:70 +msgid "Observed property" +msgstr "" + +#: tool.cc:71 tool.cc:83 +msgctxt "PropertyName" +msgid "index" +msgstr "અનુક્રમ" + +#: tool.cc:71 tool.cc:83 +msgid "Vector index" +msgstr "સદિશ અનુક્રમણિકા" + +#: tool.cc:72 +msgctxt "PropertyName" +msgid "digits" +msgstr "આંકડાઓ" + +#: tool.cc:72 +msgid "Display digits" +msgstr "" + +#: tool.cc:73 +msgid "value" +msgstr "કિંમત" + +#: tool.cc:73 tool.cc:90 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: tool.cc:74 tool.cc:92 +msgid "units" +msgstr "" + +#: tool.cc:74 +msgid "Units of measured property" +msgstr "" + +#: tool.cc:77 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Controller" +msgstr "નિયંત્રક" + +#: tool.cc:77 +msgid "Controller: allows to easily control any property" +msgstr "" + +#: tool.cc:79 +msgid "Controller position on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:80 +msgid "Controller size on the scene" +msgstr "" + +#: tool.cc:81 +msgid "Controlled object" +msgstr "નિયંત્રિત વસ્તુ" + +#: tool.cc:82 +msgid "Controlled property" +msgstr "" + +#: tool.cc:84 +msgctxt "PropertyName" +msgid "limits" +msgstr "મર્યાદાઓ" + +#: tool.cc:84 +msgid "Limits" +msgstr "મર્યાદાઓ" + +#: tool.cc:85 +msgctxt "PropertyName" +msgid "increaseShortcut" +msgstr "" + +#: tool.cc:86 +msgid "Shortcut to increase the value" +msgstr "" + +#: tool.cc:87 +msgctxt "PropertyName" +msgid "decreaseShortcut" +msgstr "" + +#: tool.cc:88 +msgid "Shortcut to decrease the value" +msgstr "" + +#: tool.cc:89 +msgctxt "PropertyName" +msgid "increment" +msgstr "વધારો" + +#: tool.cc:89 +msgid "Increment value" +msgstr "" + +#: tool.cc:90 +msgctxt "PropertyName" +msgid "value" +msgstr "કિંમત" + +#: tool.cc:92 +msgid "Units of controlled property" +msgstr "" + +#: tool.cc:95 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Tracer" +msgstr "" + +#: tool.cc:95 +msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" +msgstr "" + +#: tool.cc:97 motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 +msgctxt "PropertyName" +msgid "body" +msgstr "" + +#: tool.cc:97 +msgid "Traced body" +msgstr "" + +#: tool.cc:98 motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition" +msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ" + +#: tool.cc:99 +msgid "Local position" +msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ" + +#: tool.cc:100 joint.cc:30 +msgid "Position" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: motor.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "LinearMotor" +msgstr "" + +#: motor.cc:28 +msgid "" +"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" +msgstr "" + +#: motor.cc:31 motor.cc:37 +msgid "Position of the motor on a body" +msgstr "" + +#: motor.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "forceValue" +msgstr "બળકિંમત" + +#: motor.cc:32 +msgid "Value of the force, acting on the body" +msgstr "" + +#: motor.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CircularMotor" +msgstr "" + +#: motor.cc:34 +msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" +msgstr "" + +#: motor.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torqueValue" +msgstr "" + +#: motor.cc:38 +msgid "Value of the torque, acting on the body" +msgstr "" + +#: solver.cc:25 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: solver.cc:25 +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: solver.cc:26 +msgctxt "PropertyName" +msgid "solverType" +msgstr "" + +#: solver.cc:26 +msgid "Solver type" +msgstr "" + +#: solver.cc:27 +msgctxt "PropertyName" +msgid "stepSize" +msgstr "" + +#: solver.cc:27 +msgid "Step size" +msgstr "" + +#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "toleranceAbs" +msgstr "" + +#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 +msgid "Allowed absolute tolerance" +msgstr "" + +#: solver.cc:29 +msgctxt "PropertyName" +msgid "toleranceRel" +msgstr "" + +#: solver.cc:29 +msgid "Allowed relative tolerance" +msgstr "" + +#: solver.cc:30 +msgctxt "PropertyName" +msgid "dimension" +msgstr "પરિમાણ" + +#: solver.cc:30 +msgid "Count of dynamic variables" +msgstr "" + +#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localError" +msgstr "સ્થાનિકક્ષતિ" + +#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 +msgid "Maximal local error during last step" +msgstr "" + +#: solver.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localErrorRatio" +msgstr "" + +#: solver.cc:32 +msgid "Maximal local error ratio during last step" +msgstr "" + +#: collisionsolver.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CollisionSolver" +msgstr "" + +#: collisionsolver.cc:35 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GJKCollisionSolver" +msgstr "" + +#: eulersolver.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GenericEulerSolver" +msgstr "" + +#: eulersolver.cc:28 +msgid "Generic Euler solver" +msgstr "" + +#: eulersolver.cc:29 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "EulerSolver" +msgstr "" + +#: eulersolver.cc:29 +msgid "Non-adaptive Euler solver" +msgstr "" + +#: eulersolver.cc:30 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "AdaptiveEulerSolver" +msgstr "" + +#: eulersolver.cc:30 +msgid "Adaptive Euler solver" +msgstr "" + +#: spring.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Spring" +msgstr "સ્પ્રિંગ" + +#: spring.cc:28 +msgid "Massless spring which can be connected to bodies" +msgstr "" + +#: spring.cc:30 joint.cc:41 +msgctxt "PropertyName" +msgid "restLength" +msgstr "" + +#: spring.cc:30 +msgid "Rest length" +msgstr "" + +#: spring.cc:31 +msgctxt "PropertyName" +msgid "length" +msgstr "લંબાઇ" + +#: spring.cc:31 +msgid "Current length" +msgstr "હાલની લંબાઇ" + +#: spring.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "stiffness" +msgstr "" + +#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 +msgctxt "Units" +msgid "N/m" +msgstr "N/મી" + +#: spring.cc:32 +msgid "Stiffness" +msgstr "" + +#: spring.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "damping" +msgstr "" + +#: spring.cc:33 +msgctxt "Units" +msgid "N s/m" +msgstr "N સે/મી" + +#: spring.cc:33 +msgid "Damping" +msgstr "" + +#: spring.cc:34 joint.cc:42 +msgctxt "PropertyName" +msgid "body1" +msgstr "" + +#: spring.cc:34 joint.cc:42 +msgid "Body1" +msgstr "" + +#: spring.cc:35 joint.cc:43 +msgctxt "PropertyName" +msgid "body2" +msgstr "" + +#: spring.cc:35 joint.cc:43 +msgid "Body2" +msgstr "" + +#: spring.cc:36 joint.cc:44 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition1" +msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૧" + +#: spring.cc:37 joint.cc:45 +msgid "Local position 1" +msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૧" + +#: spring.cc:38 joint.cc:46 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition2" +msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૨" + +#: spring.cc:39 joint.cc:47 +msgid "Local position 2" +msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૨" + +#: spring.cc:40 joint.cc:48 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position1" +msgstr "સ્થિતિ૧" + +#: spring.cc:40 joint.cc:48 +msgid "Position1" +msgstr "સ્થિતિ૧" + +#: spring.cc:41 joint.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position2" +msgstr "સ્થિતિ૨" + +#: spring.cc:41 joint.cc:49 +msgid "Position2" +msgstr "સ્થિતિ૨" + +#: spring.cc:42 +msgid "Spring tension force" +msgstr "" + +#: spring.cc:45 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "SpringErrors" +msgstr "સ્પ્રિંગક્ષતિઓ" + +#: spring.cc:45 +msgid "Errors class for Spring" +msgstr "" + +#: spring.cc:47 +msgctxt "PropertyName" +msgid "restLengthVariance" +msgstr "" + +#: spring.cc:48 +msgid "Rest length variance" +msgstr "" + +#: spring.cc:49 +msgctxt "PropertyName" +msgid "lengthVariance" +msgstr "" + +#: spring.cc:50 +msgid "Current length variance" +msgstr "" + +#: spring.cc:51 +msgctxt "PropertyName" +msgid "stiffnessVariance" +msgstr "" + +#: spring.cc:52 +msgid "Stiffness variance" +msgstr "" + +#: spring.cc:53 +msgctxt "PropertyName" +msgid "dampingVariance" +msgstr "" + +#: spring.cc:54 +msgid "Damping variance" +msgstr "" + +#: spring.cc:55 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition1Variance" +msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૧વિસંગતિ" + +#: spring.cc:56 +msgid "Local position 1 variance" +msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૧ વિસંગતિ" + +#: spring.cc:57 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localPosition2Variance" +msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૨વિસંગતિ" + +#: spring.cc:58 +msgid "Local position 2 variance" +msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૨ વિસંગતિ" + +#: spring.cc:59 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position1Variance" +msgstr "સ્થિતિ૧વિસંગતિ" + +#: spring.cc:60 +msgid "Position1 variance" +msgstr "સ્થિતિ૧ વિસંગતિ" + +#: spring.cc:61 +msgctxt "PropertyName" +msgid "position2Variance" +msgstr "સ્થિતિ૨વિસંગતિ" + +#: spring.cc:62 +msgid "Position2 variance" +msgstr "સ્થિતિ૨ વિસંગતિ" + +#: spring.cc:64 +msgid "Spring tension force variance" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslGenericSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:31 +msgid "GSL generic solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:33 +msgid "GSL non-adaptive solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:36 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:36 +msgid "GSL adaptive solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:39 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK2Solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:39 +msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:41 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK2Solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:41 +msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:44 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK4Solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:44 +msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:46 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK4Solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:46 +msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:49 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRKF45Solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:49 +msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:51 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:51 +msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:54 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRKCKSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:54 +msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:56 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:56 +msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:59 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK8PDSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:59 +msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:61 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:61 +msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:64 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK2IMPSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:64 +msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:66 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:66 +msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:69 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslRK4IMPSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:69 +msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:71 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" +msgstr "" + +#: gslsolver.cc:71 +msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" +msgstr "" + +#: joint.cc:27 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: joint.cc:27 +msgid "Anchor: fixes position of the body" +msgstr "" + +#: joint.cc:31 +msgid "Angle" +msgstr "ખૂણો" + +#: joint.cc:33 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Pin" +msgstr "પિન" + +#: joint.cc:33 +msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" +msgstr "" + +#: joint.cc:36 +msgid "Position on the body" +msgstr "" + +#: joint.cc:37 +msgid "Position in the world" +msgstr "" + +#: joint.cc:39 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: joint.cc:39 +msgid "Massless stick which can be connected to bodies" +msgstr "" + +#: joint.cc:41 +msgid "Rest length of the stick" +msgstr "" + +#: joint.cc:52 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "Rope" +msgstr "દોરડું" + +#: joint.cc:52 +msgid "Massless rope which can be connected to bodies" +msgstr "" + +#: coulombforce.cc:27 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CoulombForce" +msgstr "કુલંબબળ" + +#: coulombforce.cc:27 +msgid "Coulomb force" +msgstr "કુલંબ બળ" + +#: coulombforce.cc:29 +msgctxt "PropertyName" +msgid "coulombConst" +msgstr "કુલંબઅચળાંક" + +#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 +msgctxt "Units" +msgid "N m²/C²" +msgstr "N મી²/C²" + +#: coulombforce.cc:30 +msgid "Coulomb constant" +msgstr "કુલંબ અચળાંક" + +#: coulombforce.cc:32 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CoulombForceErrors" +msgstr "કુલંબબળક્ષતિઓ" + +#: coulombforce.cc:32 +msgid "Errors class for CoulombForce" +msgstr "" + +#: coulombforce.cc:34 +msgctxt "PropertyName" +msgid "coulombConstVariance" +msgstr "કુલંબઅચળાંકવિસંગતિ" + +#: coulombforce.cc:35 +msgid "Coulomb constant variance" +msgstr "કુલંબ અચળાંક વિસંગતિ" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/systemsettings.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/systemsettings.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/systemsettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/systemsettings.po 2012-06-19 11:22:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of systemsettings.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008. +# Kartik Mistry , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemsettings\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"શ્ર્વેતા કોઠારી, કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sweta2782@yahoo.co.in, kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: core/externalModule.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) +#: rc.cpp:5 +msgid "Dialog" +msgstr "સંવાદ" + +#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "About System Settings" +msgstr "સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ વિશે" + +#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) +#: rc.cpp:11 +msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" +msgstr "નક્કી કરો કે વિસ્તૃત ટુલટીપ્સ વાપરવી જોઈએ" + +#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) +#: rc.cpp:14 +msgid "Internal name for the view used" +msgstr "દેખાવ માટે આંતરિક નામ વાપરેલ છે" + +#. i18n: file: app/configDialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) +#: rc.cpp:17 +msgid "View Style" +msgstr "દેખાવ શૈલી" + +#. i18n: file: app/configDialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show detailed tooltips" +msgstr "વિસ્તૃત ટુલટીપ્સ દર્શાવો" + +#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) +#: rc.cpp:23 +msgid "Expand the first level automatically" +msgstr "પ્રથમ સ્તર આપમેળે વિસ્તૃત કરો" + +#: icons/IconMode.cpp:62 +msgid "Icon View" +msgstr "ચિહ્ન દેખાવ" + +#: icons/IconMode.cpp:63 +msgid "Provides a categorized icons view of control modules." +msgstr "નિયંત્રણ મોડ્યુલોનો વર્ગીકૃત ચિહ્ન દેખાવ પૂરો પાડે છે." + +#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "(c) ૨૦૦૯, બેન કુસ્લે" + +#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "બેન કુસ્લે" + +#: icons/IconMode.cpp:65 classic/ClassicMode.cpp:70 +msgid "Author" +msgstr "લેખક" + +#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "મેથ્થિઆસ સોકેન" + +#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 +msgid "Developer" +msgstr "ડેવલોપર" + +#: icons/IconMode.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#: icons/IconMode.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Keyboard Shortcut: %1" +msgstr "કીબોર્ડ ટૂંકાણ: %1" + +#: core/ModuleView.cpp:83 +msgid "Reset all current changes to previous values" +msgstr "બધા વર્તમાન ફેરફારોને તેની પાછલી કિંમતો પર લઈ જાવ" + +#: core/ModuleView.cpp:238 +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" +"સક્રિય મોડ્યુલની ગોઠવણીઓ બદલાયેલ છે.\n" +"શુ તમે ફેરફારો લાગુ અથવા રદ કરવા માંગો છો?" + +#: core/ModuleView.cpp:240 +msgid "Apply Settings" +msgstr "ગોઠવણીઓ લાગુ પાડો" + +#: core/ExternalAppModule.cpp:34 +#, kde-format +msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" +msgstr "%1 એ બાહ્ય કાર્યક્રમ છે અને તે આપમેળે શરૂ કરવામાં આવેલ છે" + +#: core/ExternalAppModule.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Relaunch %1" +msgstr "%1 ફરી શરૂ કરો" + +#: app/SettingsBase.cpp:58 +msgctxt "Search through a list of control modules" +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#: app/SettingsBase.cpp:130 +msgid "Configure" +msgstr "રૂપરેખાંકન" + +#: app/SettingsBase.cpp:156 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 +msgid "About Active Module" +msgstr "સક્રિય મોડ્યુલ વિશે" + +#: app/SettingsBase.cpp:175 +msgctxt "General config for System Settings" +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: app/SettingsBase.cpp:262 +msgid "" +"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " +"to configure." +msgstr "" +"સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ કોઈ દેખાવો શોધવામાં અસક્ષમ છે, અને તેથી કંઈ પણ ગોઠવવામાં માટે " +"પ્રાપ્ત નથી." + +#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 +msgid "No views found" +msgstr "કોઇ દેખાવ મળ્યા નહી" + +#: app/SettingsBase.cpp:300 +msgid "" +"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " +"display." +msgstr "" +"સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ કોઈ દેખાવો શોધવામાં અસક્ષમ છે, અને તેથી કંઈ પણ દર્શાવવા માટે " +"પ્રાપ્ત નથી." + +#: app/SettingsBase.cpp:332 +msgid "About Active View" +msgstr "સક્રિય દેખાવ વિશે" + +#: app/SettingsBase.cpp:391 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 વિશે" + +#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 +msgid "System Settings" +msgstr "સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Central configuration center for KDE." +msgstr "KDE માટે કેન્દ્રિય રૂપરેખાંકન કેન્દ્ર" + +#: app/main.cpp:37 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "વિલ સ્ટિફન્સન" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Internal module representation, internal module model" +msgstr "આંતરિક મોડ્યુલ રજૂઆત, આંતરિક મોડ્યુલ મોડેલ" + +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Contains 1 item" +msgid_plural "Contains %1 items" +msgstr[0] "૧ વસ્તુ ધરાવે છે" +msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ ધરાવે છે" + +#: classic/CategoryList.cpp:39 +msgid "Configure your system" +msgstr "તમારી સિસ્ટમ રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: classic/CategoryList.cpp:40 +msgid "" +"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " +"system." +msgstr "" +"\"સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ\" માં તમારું સ્વાગત છે, કેન્દ્ર જ્યાં તમે તમારી કોમ્પ્યુટર " +"સિસ્ટમ ગોઠવી શકો છો.system." + +#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237 +msgid "Tree View" +msgstr "વૃક્ષ દેખાવ" + +#: classic/ClassicMode.cpp:68 +msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." +msgstr "નિયંત્રણ મોડ્યુલોનો પરંપરાગત વૃક્ષ-આધારિત દેખાવ પૂરો પાડે છે." diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/data/gu/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/data/gu/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-06-19 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of useraccount.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change your Face" +msgstr "" + +#: chfacedlg.cpp:75 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "ચિત્ર મેળવો (&A)..." + +#: chfacedlg.cpp:95 +msgid "(Custom)" +msgstr "(પોતાનું)" + +#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:242 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "ચિત્ર લાવવામાં ક્ષતિ આવી હતી." + +#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"ચિત્ર સંગ્રહવામાં ક્ષતિ આવી હતી:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:143 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "ભવિષ્યનાં ઉપયોગ માટે નકલ પોતાનાં ચહેરા ફોલ્ડરમાં રાખી મૂકો (&S)" + +#: chfacedlg.cpp:149 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: main.cpp:77 +msgid "Change &Password..." +msgstr "પાસવર્ડ બદલો (&P)..." + +#: main.cpp:95 +msgid "Password & User Information" +msgstr "પાસવર્ડ અને વપરાશકર્તા માહિતી" + +#: main.cpp:97 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) ૨૦૦૨, બ્રાન્ડેન મેકડોનાલ્ડ, (C) ૨૦૦૪ રવિકિરણ રાજગોપાલ" + +#: main.cpp:100 +msgid "Frans Englich" +msgstr "ફ્રાન્સ ઇન્ગલિચ" + +#: main.cpp:100 +msgid "Maintainer" +msgstr "જાળવનાર" + +#: main.cpp:101 +msgid "Ravikiran Rajagopal" +msgstr "રવિકિરણ રાજગોપાલ" + +#: main.cpp:102 +msgid "Michael Häckel" +msgstr "માઇકલ હેકલ" + +#: main.cpp:104 +msgid "Braden MacDonald" +msgstr "બ્રાન્ડેન મેકડોનાલ્ડ" + +#: main.cpp:104 +msgid "Face editor" +msgstr "ચહેરો ફેરફાર કરનાર" + +#: main.cpp:105 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "ગેર્ટ જાન્સેન" + +#: main.cpp:105 +msgid "Password changer" +msgstr "પાસવર્ડ બદલનાર" + +#: main.cpp:107 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" + +#: main.cpp:108 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "અલેક્સ ઝેપેડા" + +#: main.cpp:109 +msgid "Hans Karlsson" +msgstr "હાન્સ કાર્લસન" + +#: main.cpp:109 main.cpp:110 +msgid "Icons" +msgstr "ચિહ્નો" + +#: main.cpp:110 +msgid "Hermann Thomas" +msgstr "હર્મેન થોમસ" + +#: main.cpp:113 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used, for " +"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " +"password by clicking Change Password...." +msgstr "" +"અહીં તમે તમારી અંગત માહિતી બદલી શકો છો, દાખલા તરીકે, જે મેલ કાર્યક્રમો " +"અને વર્ડ પ્રોસેસર્સમાં ઉપયોગ થશે. તમે તમારો પ્રવેશ પાસવર્ડ પાસવર્ડ " +"બદલો... પર ક્લિક કરીને બદલી શકો છો." + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " +"found. You will not be able to change your password." +msgstr "" +"કાર્યક્રમ ક્ષતિ ઉદ્ભવી છે: આંતરિક કાર્યક્રમ 'kdepasswd' મળી શક્યો નહી. તમે " +"તમારો પાસવર્ડ બદલી શકશો નહી." + +#: main.cpp:189 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "તમારી ગોઠવણીઓ સંગ્રહ કરવા માટે તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#: main.cpp:192 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "તમારે તમારી માહિતી બદલવા માટે તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે." + +#: main.cpp:202 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "તમારે સાચો પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે." + +#: main.cpp:206 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: main.cpp:226 +#, kde-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "આ ચિત્રને સંગ્રહ કરતા ક્ષતિ આવી હતી: %1" + +#: main.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 એ ચિત્ર ફાઇલ હોય તેમ લાગતું નથી. \n" +"મહેરબાની કરી તે એક્સટેન્શનો સાથે ફાઇલ વાપરો:\n" +"%2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી, ,Launchpad Contributions:,Kartik Mistry" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kartik.mistry@gmail.com,,," + +#. i18n: file: faceDlg.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) +#: rc.cpp:5 +msgid "Select a new face:" +msgstr "નવો ચહેરો પસંદ કરો:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) +#: rc.cpp:8 +msgid "Change your image" +msgstr "તમારું ચિત્ર બદલો" + +#. i18n: file: main_widget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) +#: rc.cpp:11 +msgid "Click to change your image" +msgstr "તમારા ચિત્રને બદલવા માટે ક્લિક કરો" + +#. i18n: file: main_widget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) +#: rc.cpp:14 +msgid "Change Password..." +msgstr "પાસવર્ડ બદલો..." + +#. i18n: file: main_widget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) +#: rc.cpp:17 +msgid "User Information" +msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી" + +#. i18n: file: main_widget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Name:" +msgstr "નામ (&N):" + +#. i18n: file: main_widget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Organization:" +msgstr "સંસ્થા (&O):" + +#. i18n: file: main_widget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Email address:" +msgstr "ઇમેલ સરનામું (&E):" + +#. i18n: file: main_widget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:29 +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP સર્વર:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) +#: rc.cpp:32 +msgid "User ID:" +msgstr "વપરાશકર્તા ઓળખ:" + +#. i18n: file: main_widget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) +#: rc.cpp:35 +msgid "At Password Prompt" +msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" + +#. i18n: file: main_widget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show one bullet for each letter" +msgstr "દરેક અક્ષર માટે એક નિશાની બતાવો" + +#. i18n: file: main_widget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show three bullets for each letter" +msgstr "દરેક અક્ષર માટે ત્રણ નિશાનીઓ બતાવો" + +#. i18n: file: main_widget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show nothing" +msgstr "કંઇ ન બતાવો" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:47 +msgid "The size of login images" +msgstr "પ્રવેશ ચિત્રોનું માપ" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:50 +msgid "The default image file" +msgstr "મૂળભૂત ચિત્ર ફાઇલ" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:53 +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "વપરાશકર્તાની પોતાની ચિત્ર ફાઇલનું ફાઇલનામ" + +#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) +#: rc.cpp:56 +msgid "The user's login image" +msgstr "વપરાશકર્તાનું પ્રવેશ ચિત્ર" + +#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:61 +msgid "Password echo type" +msgstr "પાસવર્ડ દેખાવ પ્રકાર" diff -Nru language-pack-kde-gu-12.04+20120508/debian/changelog language-pack-kde-gu-12.04+20120618/debian/changelog --- language-pack-kde-gu-12.04+20120508/debian/changelog 2012-05-08 22:12:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-gu-12.04+20120618/debian/changelog 2012-06-19 11:22:10.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kde-gu (1:12.04+20120618) precise-proposed; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 19 Jun 2012 11:22:10 +0000 + language-pack-kde-gu (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low * Initial release.