TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a "
+"secure connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Az SSL biztonságos IMAP a 993-as porton;
\n"
+"
A TLS a 143-as porton fog működni és biztonságos "
+"kapcsolatra vált a kapcsolódás után;
\n"
+"
A Nincs kapcsolódik a 143-as portra, de nem vált "
+"biztonságos kapcsolatra. Ez a beállítás nem ajánlott.
"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosítás"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:183
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:186
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Felhasználóazonosítási mód"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Enable interval mail checking"
+msgstr "Az új levelek rendszeres lekérdezése"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Check interval:"
+msgstr "Ellenőrzési időköz:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:237
+msgid " minutes"
+msgstr " perc"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Enable Disconnected Mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mód bekapcsolása"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
+msgstr "Kiszolgáló oldali feliratkozások engedélyezése"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
+msgstr "A törölt üzenetek a&utomatikus eltávolítása"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
+#: rc.cpp:279
+msgid "IMAP server"
+msgstr "IMAP kiszolgáló"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
+msgstr "Megadja a portot, amelyen az IMAP szolgáltatás fut"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Defines the encryption type to use"
+msgstr "Megadja a használandó titkosítási típust"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Megadja a használandó hitelesítési típust"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
+msgstr "Megadja, hogy a szerveroldali feliratkozás engedélyezett-e"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
+msgstr ""
+"Megadja, hogy szükséges-e az összes IMAP adat folyamatos, helyi "
+"gyorsítótárban tartása"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Defines if interval checking is enabled."
+msgstr "Megadja, hogy az időszakonkénti ellenőrzés engedélyezett-e."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Check interval in minutes"
+msgstr "Ellenőrzés ennyi percenként"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
+" also be retrieved when the mailboxes get listed."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy az e-mailfiókok listázásakor szükséges-e az adott fiókhoz "
+"tartozó\n"
+" megjegyzések, ACL-ek és kvótainformációk fogadása."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:310
+msgid ""
+"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
+"be\n"
+" triggered manually through the D-Bus interface."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a törlés parancs végrehajtható-e automatikusan,\n"
+" vagy manuálisan kell kiadni a D-Bus felületen keresztül."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Define which folder is used for trash"
+msgstr "A kukának használt mappa megadása"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Define if account uses the default identity"
+msgstr "Az alapértelmezett identitás használata az azonosítóval"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Identity account"
+msgstr "Identitásazonosító"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
+#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
+#: rc.cpp:323
+msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
+msgstr "A kiszolgáló által legutóbb visszaküldött postafióknevek listája"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
+#: rc.cpp:326
+msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
+msgstr "Az e-mailfiók RID elérési útvonala változások figyeléséhez"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Define if server supports sieve"
+msgstr "Megadja, hogy van-e sieve támogatás a kiszolgálón"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Define if we reuse host and login configuration"
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a kiszolgáló- és bejelentkezési beállítások "
+"újrafelhasználhatóak-e"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Define sieve port"
+msgstr "A sieve port megadása"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Define alternate URL"
+msgstr "Alternatív URL megadása"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Define default sieve vacation filename"
+msgstr "Megadja az alapértelmezett sieve vakációüzenet-fájl nevét"
+
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
+#: removecollectiontask.cpp:60
+msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
+msgstr "Nem sikerült törölni a mappát, a mappalista visszaállítása."
+
+#: resourcetask.cpp:64
+msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
+msgstr "Jelenleg nincs kapcsolat az IMAP kiszolgálóval."
+
+#: resourcetask.cpp:95
+msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
+msgstr "Jelenleg nem érhető el munkamanet az IMAP kiszolgálóhoz."
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.
"
+msgstr ""
+"
A hozzáférési jogosultságai a(z) %1 mappához korlátozva lettek, "
+"nem lehetséges többé üzeneteket hozzáadni a mappához.
"
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
+msgid "Access rights revoked"
+msgstr "Hozzáférési jogosultságok visszavonva"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:158
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bejövő"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:166
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Megosztott mappák"
+
+#: retrieveitemtask.cpp:135
+msgid "No message retrieved, server reply was empty."
+msgstr "Nincs üzenet letölve, a kiszolgáló válasza üres volt."
+
+#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 IMAP kiszolgálóhoz.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cound not connect to the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nem sikerült csatlakozni az IMAP kiszolgálóhoz.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni egy másik kapcsolatot a(z) %1 IMAP kiszolgálóhoz."
+
+#: sessionpool.cpp:271
+msgid "Disconnected from server during login."
+msgstr "A kapcsolat megszakadt a kiszolgálóval a bejelentkezés során."
+
+#: sessionpool.cpp:286
+msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
+msgstr ""
+"Nem sikerült olvasni a jelszót: a felhasználó megtiltotta a jelszótároló "
+"elérését"
+
+#: sessionpool.cpp:294
+msgid "Empty password"
+msgstr "Üres jelszó"
+
+#: sessionpool.cpp:307
+#, kde-format
+msgid ""
+"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
+"set up for that."
+msgstr ""
+"TSL/SSL kapcsolatot kért a következőhöz: %1, de a rendszer nincs beállítva "
+"ahhoz."
+
+#: sessionpool.cpp:339
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
+
+#: sessionpool.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a következő kiszolgáló IMAP-jellemzőit: %1."
+
+#: sessionpool.cpp:397
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
+"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
+msgstr ""
+"Nem lehet használni a(z) %1 IMAP kiszolgálót, néhány kötelező képesség "
+"hiányzik: %2. Kérje meg a rendszergazdát a kiszolgáló frissítésére."
+
+#: settings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
+msgstr "Adja meg a(z) „%1” felhasználó jelszavát a(z) „%2” IMAP kiszolgálón."
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
+"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:59
+msgid "Could Not Authenticate"
+msgstr "Nem lehet hitelesíteni"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:60
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Az azonosító beállításai"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:61
+msgctxt "Input username/password manually and not store them"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Újra"
+
+#: setupserver.cpp:90
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Sima szöveg"
+
+#: setupserver.cpp:92
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: setupserver.cpp:145
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " perc"
+msgstr[1] " perc"
+
+#: setupserver.cpp:346
+msgid ""
+"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
+"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
+"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
+msgstr ""
+"Nem lehet elérni a KWalletet. Ha szeretné a jelszavait folyamatosan tárolni "
+"aktiválnia kell azt. Ha nem szeretné használni a KWalletet, jelölje be a "
+"lenti jelölőnégyzetet, ekkor azonban a program minden alkalommal kérni fogja "
+"a jelszót."
+
+#: setupserver.cpp:351
+msgid "Do not use KWallet"
+msgstr "Ne használjon KWalletet"
+
+#: setupserver.cpp:448
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr ""
+"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz, ellenőrizze a kiszolgáló címét."
+
+#: setupserver.cpp:459
+msgid "TLS is supported and recommended."
+msgstr "A TLS támogatott és ajánlott."
+
+#: setupserver.cpp:462
+msgid "SSL is supported and recommended."
+msgstr "Az SSL támogatott és ajánlott."
+
+#: setupserver.cpp:465
+msgid ""
+"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server."
+msgstr ""
+"A biztonság nem támogatott. Nem ajánlott kapcsolódni ehhez a "
+"kiszolgálóhoz."
+
+#: setupserver.cpp:468
+msgid "It is not possible to use this server."
+msgstr "Nem lehet használni ezt a kiszolgálót."
+
+#: subscriptiondialog.cpp:81
+msgid "Reload &List"
+msgstr "A lista újr&atöltése"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:95
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:105
+msgid "Subscribed only"
+msgstr "Csak feliratkozottak"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 10:47:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: kalarmresource.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Active Alarm Calendar"
+msgstr "Az aktív figyelmeztetési naptár kiválasztása"
+
+#: kalarmresource.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Archived Alarm Calendar"
+msgstr "Az archivált figyelmeztetési naptár kiválasztása"
+
+#: kalarmresource.cpp:69
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Alarm Template Calendar"
+msgstr "A figyelmeztetősablon-naptár kiválasztása"
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
+msgstr "Útvonal a KAlarm naptárfájlhoz."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Megjelenített név."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Változásfigyelés a fájlnál."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Alarm types."
+msgstr "Figyelmeztetéstípusok."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: incidencehandler.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "%1 másolása"
+
+#: kolabdefs.cpp:34
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: kolabdefs.cpp:35
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: kolabdefs.cpp:36
+msgid "Tasks"
+msgstr "Feladatok"
+
+#: kolabdefs.cpp:37
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#: kolabdefs.cpp:38
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:112
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:692
+msgid "My Data"
+msgstr "Adataim"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Kolab (%1)"
+msgstr "Kolab (%1)"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: Kolab Account"
+msgstr "Azonosítótípus: Kolab azonosító"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:6
+msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
+msgstr "A Kolab erőforrásnak egy IMAP-erőforrásra van szüksége."
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Add Imap Resource"
+msgstr "IMAP-erőforrás hozzáadása"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Create Kolab Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Resource folders are in account:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."
+
+#: setupkolab.cpp:93
+msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Nem lehet elindítani az azonosítóbeállító varázslót. Ellenőrizze a "
+"telepítését."
+
+#: setupkolab.cpp:95
+msgid "Unable to start account wizard"
+msgstr "Nem lehet elindítani az azonosítóbeállító varázslót"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: configdialog.cpp:37
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Válasszon MailDir mappát"
+
+#: configdialog.cpp:53
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "A kijelölt útvonal üres."
+
+#: configdialog.cpp:67
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "A kijelölt útvonal érvényes MailDir mappákat tartalmaz."
+
+#: configdialog.cpp:74
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "A kijelölt útvonal egy érvényes MailDir."
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "A kijelölt útvonal még nem létezik, új MailDir lesz létrehozva."
+
+#: configdialog.cpp:83
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "A kijelölt útvonal nem létezik."
+
+#: maildirresource.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni az elemet: a(z) „%1” maildir mappa érvénytelen."
+
+#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
+#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
+#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Használhatatlan beállítás."
+
+#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
+msgid "Error: Unsupported type."
+msgstr "Hiba: nem támogatott típus."
+
+#: maildirresource.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Source folder is invalid: '%1'."
+msgstr "A forrásmappa érvénytelen: „%1”."
+
+#: maildirresource.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
+msgstr "A célmappa érvénytelen: „%1”."
+
+#: maildirresource.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Could not move message '%1'."
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” üzenetet."
+
+#: maildirresource.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete message: %1"
+msgstr "Nem sikerült törölni az üzenetet: %1."
+
+#: maildirresource.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
+msgstr "A(z) „%1” maildir a(z) „%2” gyűjteményhez érvénytelen."
+
+#: maildirresource.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
+msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) „%1” maildir mappát."
+
+#: maildirresource.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” maildir gyökérmappát."
+
+#: maildirresource.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” mappát a(z) „%2 helyről ide: „%3”."
+
+#: maildirresource.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%1” legfelsőbb szintű maildir mappát."
+
+#: maildirresource.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
+msgstr "Nem sikerült törölni a(z) „%1” almappát."
+
+#: maildirresource.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%1” maildirt."
+
+#: maildirresource.cpp:520
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Nincs beállítva használható tárolóhely."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "A levelezési mappa beállításai"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Válassza ki a maildir jellemzőket tartalmazó mappát:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Megnyitás csak olvasható módban"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "A maildir elérési útja"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Az elérési út egy maildireket tartalmazó mappára mutat a maildir helyett."
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,152 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
+msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
+msgstr[0] "Üzenetek küldése (1 elem a sorban)…"
+msgstr[1] "Üzenetek küldése (%1 elem a sorban)…"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:157
+msgid "Sending canceled."
+msgstr "A küldés megszakítva."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:164
+msgid "Finished sending messages."
+msgstr "Az üzenetek küldése befejeződött."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:171
+msgctxt "Notification when the email was sent"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "Az e-mail sikeresen elküldve"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:176
+msgid "No items in queue."
+msgstr "Nincsenek elemek a sorban."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:245
+msgid "Online, sending messages in queue."
+msgstr "Online, a sorban lévő üzenetek küldése."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:249
+msgid "Offline, message sending suspended."
+msgstr "Offline, az üzenetek küldése felfüggesztve."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Message with given subject is being sent."
+msgid "Sending: %1"
+msgstr "Küldés: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Notification when email sending failed"
+msgid "E-mail sending failed: %1"
+msgstr "Az e-mail küldése sikertelen: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:369
+msgid "Ready to dispatch messages."
+msgstr "Az üzenetek küldésére kész."
+
+#: outboxqueue.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
+msgstr "Nem sikerült elérni a kimenő mappát (%1)."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "A levélküldő ügynök beállításai"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to be used as outbox:"
+msgstr "Válassza ki a kimenő mappaként használandó gyűjteményt:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Select the collection to move sent messages into:"
+msgstr "Válassza ki a gyűjteményt az elküldött üzenetek elhelyezésére:"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Outbox collection id"
+msgstr "Kimenő gyűjtemény azonosítója"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Sent Mail collection id"
+msgstr "Elküldött levélgyűjtemény azonosítója"
+
+#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
+msgid "Message sending aborted."
+msgstr "Az üzenet küldése megszakítadt."
+
+#: sendjob.cpp:114
+msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
+msgstr ""
+"Nem skerült inicializálni az üzenetátvitelt, az átvitel valószínűleg "
+"érvénytelen."
+
+#: sendjob.cpp:120
+msgid "Could not send message. Invalid transport."
+msgstr "Nem sikerült elküldeni az üzenetet. Érvénytelen átvitel."
+
+#: sendjob.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
+msgstr "Nem sikerült megszerezni a(z) %1 erőforrás D-Bus interfészét."
+
+#: sendjob.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
+msgstr "Érvénytelen D-Bus válasz a(z) %1 erőforrástól."
+
+#: sendjob.cpp:255
+msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett elküldött üzenetek mappa nem érhető el. Az üzenetek "
+"megtartása a postázandók között."
+
+#: sendjob.cpp:267
+msgid "Message transport aborted."
+msgstr "Az üzenetátvitel megszakadt."
+
+#: sendjob.cpp:268
+msgid "Failed to transport message."
+msgstr "Nem sikerült átvinni az üzenetet."
+
+#: sendjob.cpp:326
+msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
+msgstr "A küldés sikerült, de nem sikerült véglegesíteni az üzenetet."
+
+#: sendjob.cpp:351
+msgid "Failed to store result in item."
+msgstr "Nem sikerólt tárolni az eredményt az elemben."
+
+#: storeresultjob.cpp:68
+msgid "Failed to fetch item."
+msgstr "Nem sikerült letölteni az elemet."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: configdialog.cpp:35
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:51
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "A kijelölt útvonal üres."
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "A kijelölt útvonal érvényes MailDir mappákat tartalmaz."
+
+#: configdialog.cpp:72
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "A kijelölt útvonal egy érvényes MailDir."
+
+#: configdialog.cpp:78
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "A kijelölt útvonal még nem létezik, új MailDir lesz létrehozva."
+
+#: configdialog.cpp:81
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "A kijelölt útvonal nem létezik."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
+#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
+#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
+#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
+#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
+#: mixedmaildirresource.cpp:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Használhatatlan beállítás."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:253
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folders"
+msgstr "E-mail mappák szinkronizálása"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folder %1"
+msgstr "%1 e-mail mappa szinkronizálása"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” maildir gyökérmappát."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%1” legfelsőbb szintű maildir mappát."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:411
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%1” maildirt."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:423
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Nincs beállítva használható tárolóhely."
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:518
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Given folder name is empty"
+msgstr "A megadott mappanév üres"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
+msgstr "A(z) %1 mappa nem tűnik érvényes e-mail mappának"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:923
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unhandled operation %1"
+msgstr "Nem kezelt művelet: %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
+#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
+#: mixedmaildirstore.cpp:979
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappában"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
+#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
+msgstr "Nem lehet törölni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappából"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load MBox folder %1"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 MBox mappát"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
+#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot rename folder %1"
+msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %1 mappát"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
+#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
+#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappából a(z) %3 mappába"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
+#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add emails to folder %1"
+msgstr "Nem lehet e-maileket hozzáadni a(z) %1 mappához"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
+#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove emails from folder %1"
+msgstr "Nem lehet e-maileket törölni a(z) %1 mappából"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error while reading mails from folder %1"
+msgstr "HIba történt az e-mailek olvasása során a(z) %1 mappából"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1656
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 maildir mappát"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
+#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
+#: mixedmaildirstore.cpp:1776
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify emails in folder %1"
+msgstr "Nem lehet módosítani az e-maileket a(z) %1 mappában"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
+#: mixedmaildirstore.cpp:1868
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails from folder %1"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni e-maileket a(z) %1 mappából"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
+#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
+#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
+#: mixedmaildirstore.cpp:2045
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails to folder %1"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni e-maileket a(z) %1 mappába"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
+#: mixedmaildirstore.cpp:2007
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni e-mailt a(z) %1 mappából"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni e-mailt a(z) %1 mappából a(z) %2 mappába"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2224
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
+msgstr "A(z) %1 mappa nem helyezhető át a saját almappáiba"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2236
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
+msgstr ""
+"Nem lehet e-mailt hozzáadni a(z) %1 mappához, mivel nincs e-mail tartalom"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2244
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
+msgstr ""
+"Nem lehet e-mailt módosítani a(z) %1 mappában, mivel nincs e-mail tartalom"
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "A levelezési mappa beállításai"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Válassza ki a maildir jellemzőket tartalmazó mappát:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Megnyitás csak olvasható módban"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Az elérési út egy maildireket tartalmazó mappára mutat a maildir helyett."
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Indexing collection '%1'..."
+msgstr "„%1” gyűjtemény indexelése…"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
+msgid "Indexing completed."
+msgstr "Az indexelés befejeződött."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
+msgid "Unable to start the Nepomuk server."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a Nepomuk kiszolgálót."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
+msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
+msgstr "Várakozás a Nepomuk kiszolgáló indulására…"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
+msgid "Nepomuk is not running."
+msgstr "A Nepomuk nem fut."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
+msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
+msgid "Ready to index data."
+msgstr "Az adatok indexelésére kész."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
+"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
+"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
+"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
+"using this data.
The following problems were "
+"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
+msgid "Nepomuk not operational"
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
+msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
+msgid "Strigi is not available for indexing."
+msgstr ""
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
+msgid "Indexing recent changes..."
+msgstr "Legutóbbi módosítások indexelése…"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
+msgid "System idle, ready to index data."
+msgstr "A rendszer inaktív, az adatok indexelésére kész."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
+msgid "System busy, indexing suspended."
+msgstr "A rendszer foglalt, az indexelés felfüggesztve."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 10:48:03.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,664 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: accountdialog.cpp:105
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " perc"
+msgstr[1] " perc"
+
+#: accountdialog.cpp:166
+msgid "POP3 Account"
+msgstr "POP3 azonosító"
+
+#: accountdialog.cpp:322
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:338
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:353
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:381
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr ""
+"Kérem határozzon meg egy kiszolgálót és portot az Általános fülön először."
+
+#: accountdialog.cpp:415
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr ""
+"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz, ellenőrizze a kiszolgáló címét."
+
+#: accountdialog.cpp:453
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:474
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:489
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+
+#: accountdialog.cpp:524
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " nap"
+msgstr[1] " nap"
+
+#: accountdialog.cpp:530
+msgid " message"
+msgid_plural " messages"
+msgstr[0] " üzenet"
+msgstr[1] " üzenet"
+
+#: accountdialog.cpp:536
+msgid " byte"
+msgid_plural " bytes"
+msgstr[0] " bájt"
+msgstr[1] " bájt"
+
+#: jobs.cpp:285
+msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
+msgstr "Nem lehet létrehozni POP3 szolgát, mail ellenőrzés megszakítása."
+
+#: pop3resource.cpp:99
+msgid "Mail check aborted."
+msgstr "A levélellenőrzés megszakítva."
+
+#: pop3resource.cpp:105
+msgid "Mail check was canceled manually."
+msgstr "Mail ellenőrzés le lett állítva kézzel."
+
+#: pop3resource.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
+msgstr "Kérem gépelje be a(z) '%1' felhasználónevét és jelszavát."
+
+#: pop3resource.cpp:164
+msgid ""
+"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
+msgstr ""
+"Azért van megkérdezve, mert nem sikerült betölteni a jelszót a levéltárcából."
+
+#: pop3resource.cpp:202
+msgid "Account:"
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: pop3resource.cpp:205
+msgid "No username and password supplied."
+msgstr "Nincsen felhasználónév és jelszó szolgáltatva."
+
+#: pop3resource.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
+msgstr "Felkészülés a továbbításra \"%1\"-től."
+
+#: pop3resource.cpp:270
+msgid "Executing precommand."
+msgstr "Előparancs végrehajtása."
+
+#: pop3resource.cpp:300
+msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
+msgstr "Azért van megkérdezve, mert az előző bejelentkezés nem sikerült."
+
+#: pop3resource.cpp:302
+msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
+msgstr ""
+"Azért van megkérdezve, mert a felhasználónév, amit biztosított, üres."
+
+#: pop3resource.cpp:304
+msgid ""
+"You are asked here because you choose to not store the password in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Azért van megkérdezve, mert azt választja, hogy ne tárolja a jelszót a "
+"levéltárcában."
+
+#: pop3resource.cpp:338
+msgid "Fetching mail listing."
+msgstr "Levéllista feldolgozása."
+
+#: pop3resource.cpp:397
+msgid "Saving downloaded messages."
+msgstr "Letöltött üzenetek mentése."
+
+#: pop3resource.cpp:412
+msgid "Deleting messages from the server."
+msgstr "Üzenetek törlése a kiszolgálóról."
+
+#: pop3resource.cpp:440
+msgid "Saving password to the wallet."
+msgstr "Jelszó mentése a jelszótárolóba."
+
+#: pop3resource.cpp:454
+msgid ""
+"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Hiba történt a helyi bejövő mappa letöltésekor, mail ellenőrzés megszakítva."
+
+#: pop3resource.cpp:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:480
+msgid ""
+"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Hiba történt a bejövő mail mappa letöltésekor, mail ellenőrzés megszakítva."
+
+#: pop3resource.cpp:493
+msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Nem sikerült megtalálni a bejövő mail mappát, a mail ellenőrzés megszakítása."
+
+#: pop3resource.cpp:505
+msgid "Error while executing precommand."
+msgstr "Hiba az előparancs végrehajtása közben."
+
+#: pop3resource.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Unable to login to the server %1."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni a(z) %1 kiszolgálóra."
+
+#: pop3resource.cpp:532
+msgid "Error while getting the list of messages on the server."
+msgstr "Hiba az üzenetek listájának letöltése közben a kiszolgálón."
+
+#: pop3resource.cpp:547
+msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:560
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:574
+msgid "Error while fetching mails from the server."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:641
+#, kde-format
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"%1 / %2 üzenet letöltése ehhez: %5 (%3 / %4 KB, %6 KB maradt a kiszolgálón)."
+
+#: pop3resource.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
+msgstr "%1 / %2 üzenet letöltése ehhez: %5 (%3 / %4 KB)"
+
+#: pop3resource.cpp:670
+msgid "Unable to store downloaded mails."
+msgstr "Nem lehet tárolni a letöltött leveleket."
+
+#: pop3resource.cpp:801
+msgid "Failed to delete the messages from the server."
+msgstr "Nem sikerült törölni az üzeneteket a kiszolgálóról."
+
+#: pop3resource.cpp:841
+msgid "Finished mail check, no message downloaded."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
+msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
+msgstr[0] "A levélellenőrzés befejeződött, egy üzenet letöltve."
+msgstr[1] "A levélellenőrzés befejeződött, %1 üzenet letöltése."
+
+#: pop3resource.cpp:853
+msgid "Unable to complete the mail fetch."
+msgstr ""
+
+#: pop3resource.cpp:990
+msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Azonosítótípus: POP azonosító"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:46
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
+#: rc.cpp:6
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:65
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Mail Checking Options"
+msgstr "Levélellenőrzési beállítások"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:71
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "Az új levelek rendszeres le&kérdezése"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Check mail interval:"
+msgstr "Levélellenőrzési időköz:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:99
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
+#: rc.cpp:21
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Account Information"
+msgstr "Az azonosító jellemzői"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: popsettings.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before @)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Account &name:"
+msgstr "Azonosító&név:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Name displayed in the list of accounts"
+msgstr "A fiókok listájában megjelenített név"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
+msgstr "Fiók név: Ez határozza meg a fióklistában megjelenített nevet."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Incoming mail &server:"
+msgstr "Bejövő levélki&szolgáló:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:153
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Address of the mail POP3 server"
+msgstr "A POP3 levélkiszolgáló címe"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:156
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
+"this address from your mail provider."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:173
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:51
+msgid "The username that identifies you against the mail server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:57
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:193
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Password for access to the mail server"
+msgstr "A levélkiszolgáló eléréséhez használt jelszó"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:210
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:216
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: rc.cpp:69
+msgid "POP Settings"
+msgstr "POP beállítások"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:222
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
+"the original mails on the server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:241
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:81
+msgid "The original message is deleted from the server after x days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Days to leave messages on the server:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:263
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
+#: rc.cpp:87
+msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
+msgid " days"
+msgstr " nap"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:270
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:93
+msgid ""
+"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
+"server and delete all older."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Number of messages to keep:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:295
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
+#: rc.cpp:99
+msgid " messages"
+msgstr " üzenet"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:302
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:305
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:105
+msgid ""
+"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
+"oldest messages are deleted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Maximum megabytes to keep:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:327
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:111
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:334
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#. i18n: file: popsettings.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#: rc.cpp:117
+msgid "&Filter messages larger than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:362
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:123
+msgid " bytes"
+msgstr " bájt"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
+#: rc.cpp:126
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:384
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Célmappa:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "Elő-para&ncs:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:407
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Command that is executed before checking mail"
+msgstr "A mail ellenőrzése előtt végrehajtani kívánt parancs"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:435
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
+"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Az SSL/TLS biztonságos IMAP a 993-as porton;
\n"
+"
A STARTTLS a 143-as porton fog működni, és biztonságos "
+"kapcsolatra vált a kapcsolódás után;
\n"
+"
A Nincs kapcsolódik a 143-as portra, de nem vált biztonságos "
+"kapcsolatra. Ez a beállítás nem ajánlott.
"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:438
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Kapcsolódási beállítások"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:451
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatikus felismerés"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:478
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Titkosítás:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:487
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: rc.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
+#: rc.cpp:159
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:504
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
+#: rc.cpp:162
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:513
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Hitelesítés:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:523
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: settings.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Megadja a használandó hitelesítési típust"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 10:48:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,195 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
+msgid "Changed Contact"
+msgstr "Módosított névjegy"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
+msgid "Conflicting Contact"
+msgstr "Ütköző névjegy"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mailek"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonszámok"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
+msgid "Addresses"
+msgstr "Címek"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
+msgid "Changed Contact Group"
+msgstr "Módosított névjegycsoport"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
+msgid "Conflicting Contact Group"
+msgstr "Ütköző névjegycsoport"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
+msgid "Member"
+msgstr "Tag"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
+msgid "Attendees"
+msgstr "Résztvevők"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
+msgid "Is all-day"
+msgstr "Egész napos"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
+msgid "Has duration"
+msgstr "Van időtartama"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
+msgid "Secrecy"
+msgstr "Titkosság"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
+msgid "Alarms"
+msgstr "Figyelmeztetések"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
+msgid "Resources"
+msgstr "Erőforrások"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
+msgid "Attachments"
+msgstr "Mellékletek"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "Kivételdátumok"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
+msgid "Exception Times"
+msgstr "Kivételidők"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
+msgid "Created"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
+msgid "Related Uid"
+msgstr "Kapcsolódó UID"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
+msgid "Start time"
+msgstr "Kezdési idő"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
+msgid "Has End Date"
+msgstr "Van záródátuma"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
+msgid "End Date"
+msgstr "Záródátum"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "Van kezdődátuma"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "Van határideje"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
+msgid "Due Date"
+msgstr "Határidő"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "Van teljes dátuma"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
+msgid "Complete"
+msgstr "Befejezett"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezve"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
+msgid "Changed Event"
+msgstr "Módosított esemény"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
+msgid "Conflicting Event"
+msgstr "Ütköző esemény"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
+msgid "Changed Todo"
+msgstr "Módosított feladat"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
+msgid "Conflicting Todo"
+msgstr "Ütköző feladat"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 10:48:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
+#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Hozzáférési jogosultságok"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+msgid "Read only"
+msgstr "Csak olvasható"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
+"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
+"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
+"not support write access."
+msgstr ""
+"Ha a csak olvasható mód be van kapcsolva, a változtatások nem íródnak ki a "
+"fentebb kijelölt fájlba. A csak olvasható mód automatikusan bekapcsolásra "
+"kerül, ha nincs írási jogosultsága a fájlra, vagy a távoli kiszolgáló nem "
+"támogatha az írási jogosultságot."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Figyelés"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
+"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
+"conflicts whenever possible."
+msgstr ""
+"Ha a fájlfigyelés be van kapcsolva, az erőforrás újra lesz töltve, ha egy "
+"másik program megváltoztatja a fájlt. Megpróbál biztonsági mentést készíteni "
+"konfliktusok esetére, ha lehetséges."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
+msgid "Enable file &monitoring"
+msgstr "Fájl&figyelés bekapcsolása"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Fájlnév:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:33
+msgid ""
+"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
+"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
+"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
+"this case."
+msgstr ""
+"Válassza ki a fájlt, melynek tartalmát az erőforrásnak reprezentálnia kell. "
+"Ha a fájl nem létezik, létre lesz hozva. Egy távoli fájl URL-címe is "
+"megadható, ebben az esetben azonban a fájl változásai nem követhetők."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Display Name"
+msgstr "Megjelenített név"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: rc.cpp:39
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Név:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:42
+msgid ""
+"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
+"the filename will be used."
+msgstr ""
+"Adja meg az erőforrás azonosításához használt nevet. Ha nincs megadva, a "
+"fájl neve lesz használva."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:48
+msgid "&Display name:"
+msgstr "&Megjelenített név:"
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:232
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
+"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
+"created at '%2'."
+msgstr ""
+"A(z) '%1' fájl megváltozott a lemezen, miközben függőben levő módosítások "
+"voltak az Akonadi-ban. Az adatvesztés elkerüléséhez, a belső módosítások egy "
+"biztonsági másolatát hozták létre '%2'-nél."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Could not load file '%1'."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1” fájlt ."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
+#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Could not save file '%1'."
+msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „%1” fájlt."
+
+#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Checking file information..."
+msgstr "Fájlinformációk ellenőrzése…"
+
+#: singlefileresource.h:66
+msgid "No file selected."
+msgstr "Nincs kijelölve fájl."
+
+#: singlefileresource.h:99
+#, kde-format
+msgid "Could not create file '%1'."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%1” fájlt."
+
+#: singlefileresource.h:110
+#, kde-format
+msgid "Could not read file '%1'"
+msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%1” fájlt"
+
+#: singlefileresource.h:125
+msgid "Another download is still in progress."
+msgstr "Egy másik letöltés már folyamatban van."
+
+#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
+msgid "Another file upload is still in progress."
+msgstr "Egy másik fájlfeltöltés már folyamatban van."
+
+#: singlefileresource.h:148
+msgid "Downloading remote file."
+msgstr "Távoli fájl letöltése."
+
+#: singlefileresource.h:168
+#, kde-format
+msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
+msgstr "Csak olvasható fájl írásának kísérlete: „%1”."
+
+#: singlefileresource.h:177
+msgid "No file specified."
+msgstr "Nincs megadva fájl."
+
+#: singlefileresource.h:202
+msgid "A download is still in progress."
+msgstr "Egy letöltés már folyamatban van."
+
+#: singlefileresource.h:236
+msgid "Uploading cached file to remote location."
+msgstr "Gyorsítótárazott fájl feltöltése a távoli helyre."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akregator.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 10:47:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2401 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2005.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: configuration/settings_advanced.cpp:61
+msgctxt "Mark selected article read after"
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " másodperc"
+msgstr[1] " másodperc"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54
+msgid "kcmakrbrowserconfig"
+msgstr "kcmakrbrowserconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55
+msgid "Configure Feed Reader Browser"
+msgstr "A csatornaböngésző beállításai"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:61
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66
+msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
+msgstr "(C) Frank Osterfeld, 2004-2008."
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:63
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42
+msgid "Frank Osterfeld"
+msgstr "Frank Osterfeld"
+
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:51
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " perc"
+msgstr[1] " perc"
+
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:58
+msgid "kcmakrgeneralconfig"
+msgstr "kcmakrgeneralconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:59
+msgid "Configure Feeds"
+msgstr "Csatornabeállítások"
+
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65
+msgid "kcmakrappearanceconfig"
+msgstr "kcmakrappearanceconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66
+msgid "Configure Feed Reader Appearance"
+msgstr "Megjelenési beállítások"
+
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
+msgid "kcmakradvancedconfig"
+msgstr "kcmakradvancedconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
+msgstr "Beállítások: Csatornaolvasó"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55
+msgctxt "Limit feed archive size to:"
+msgid " article"
+msgid_plural " articles"
+msgstr[0] " hír"
+msgstr[1] " hír"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56
+msgctxt "Delete articles older than:"
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " nap"
+msgstr[1] " nap"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
+msgid "kcmakrarchiveconfig"
+msgstr "kcmakrarchiveconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64
+msgid "Configure Feed Reader Archive"
+msgstr "A csatornaarchívum beállításai"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
+msgid "Synchronize Feeds"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Get from %1"
+msgstr "Letöltés innen: %1"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Küldés ide: %1"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
+msgid "Manage..."
+msgstr "Kezelés…"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37
+msgid "Online Reader Configuration"
+msgstr "Beállítások: Online hírolvasó"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
+msgid "Modify Online Reader Account"
+msgstr "Az online hírolvasók beállításai"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
+msgid "Google Reader"
+msgstr "Google Reader"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
+msgid "Feeds"
+msgstr "Csatornák"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
+msgid "Ask"
+msgstr "Rákérdezés"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
+msgid "kcmakronlinesyncconfig"
+msgstr "kcmakronlinesyncconfig"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
+msgid "Configure Online Readers"
+msgstr "Online hírolvasók beállítása"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
+msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
+msgstr "(C) Didier Hoarau, 2008."
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
+msgid "Didier Hoarau"
+msgstr "Didier Hoarau"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
+msgid ""
+"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Kijelölt törlésre kategóriákat és csatornákat. Pontosan mit szeretne törölni?"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
+msgid "Remove nothing"
+msgstr "Semmit"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
+msgid "Remove only categories"
+msgstr "Csak a kategóriákat"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
+msgid "Remove feeds"
+msgstr "A csatornákat"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
+msgid "An error occurred, synchronization aborted."
+msgstr "Hiba történt, a szinkronizáció megszakadt."
+
+#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276
+msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
+msgstr "Nem sikerült bejelentkezni, a szinkronizáció megszakadt."
+
+#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48
+msgid "Metakit"
+msgstr "Metakit"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
+msgid "Share Article"
+msgstr "Hír megosztása"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
+msgid "Please, configure the share service before using it."
+msgstr "Használat előtt állítsa a megosztó szolgáltatást."
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
+msgid "Service not configured"
+msgstr "A szolgáltatás nincs beállítva"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Sorry, could not share the article: %1"
+msgstr "A következő bejegyzés nem osztható meg: %1"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
+msgid "Error during article share"
+msgstr "Hiba megosztás közben"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
+msgid "kcmakrshareconfig"
+msgstr "kcmakrshareconfig"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
+msgid "Configure Share Services"
+msgstr "Megosztó szolgáltatások beállítása"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
+msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
+msgstr "(C) Artur Duque de Souza, 2010."
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
+msgid "Artur Duque de Souza"
+msgstr "Artur Duque de Souza"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"A standard csatornalista hibás (érvénytelen OPML). Biztonsági mentés "
+"készült ezen a néven:
%1
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
+"backup.
"
+msgstr ""
+"A standard csatornalista hibás (érvénytelen OPML). Nem sikerült róla "
+"biztonsági mentést készíteni."
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
+msgid "OPML Parsing Error"
+msgstr "OPML-feldolgozási hiba"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
+msgid "Opening Feed List..."
+msgstr "A csatornalista megnyitása…"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Could not open feed list (%1) for reading."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a csatornalistát (%1)."
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
+msgid "Read Error"
+msgstr "Olvasási hiba"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
+msgctxt "error message window caption"
+msgid "XML Parsing Error"
+msgstr "XML-feldolgozási hiba"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
+msgstr ""
+"
XML-feldolgozási hiba történt (sor: %1., oszlop: %2. / "
+"%3):
%4
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"A standard csatornalista hibás formátumú (érvénytelen XML). Biztonsági "
+"mentés:
%1
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
+"backup."
+msgstr ""
+"A standard csatornalista hibás (érvénytelen XML). Nem sikerült róla "
+"biztonsági mentést készíteni."
+
+#: src/articlejobs.cpp:188
+msgid "The feed to be listed was already removed."
+msgstr "A listázandó csatorna időközben törlődött."
+
+#: src/pluginmanager.cpp:165
+msgctxt "Name of the plugin"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:166
+msgctxt "Library name"
+msgid "Library"
+msgstr "Programkönyvtár"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:167
+msgctxt "Plugin authors"
+msgid "Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:168
+msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:169
+msgctxt "Plugin version"
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:170
+msgctxt "Framework version plugin requires"
+msgid "Framework Version"
+msgstr "A keretprogram verziója"
+
+#: src/pluginmanager.cpp:174
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "A modul jellemzői"
+
+#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
+msgid "Add a feed with the given URL"
+msgstr "Csatorna felvétele (URL)"
+
+#: src/akregator_options.h:39
+msgid "When adding feeds, place them in this group"
+msgstr "A felvett csatornák ebbe a csoportba kerülnek"
+
+#: src/akregator_options.h:40
+msgid "Hide main window on startup"
+msgstr "A főablak elrejtése induláskor"
+
+#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
+msgid "No Archive"
+msgstr "Nincs archiválás"
+
+#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
+msgctxt "Go back in browser history"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
+msgctxt "Go forward in browser history"
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
+msgctxt "Reload current page"
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "Megnyitás új la&pon"
+
+#: src/pageviewer.cpp:412
+msgid "Open Link in New Tab
Here you can browse articles from the currently "
+"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
+"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
+"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
+"in an external browser window."
+msgstr ""
+"
Hírlista
Itt lehet átnézni a kiválasztott csatorna híreit. A hírek "
+"egyes jellemzői szerkeszthetők, például beállíthatók megmaradónak („A hír "
+"megőrzése”) vagy törölhetők (a jobb gombos menüből). A hír weboldala "
+"megtekinthető új lapon vagy külső böngészőablakban is."
+
+#: src/articlelistview.cpp:450
+msgid ""
+"
No matches
Filter does not match any articles, "
+"please change your criteria and try again.
"
+msgstr ""
+"
Nincs találat
Egy hír sem felel meg a szűrőnek, "
+"módosítsa a feltételeket és próbálja meg újból.
"
+
+#: src/articlelistview.cpp:461
+msgid ""
+"
No feed selected
This area is article list. Select "
+"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
+msgstr ""
+"
Nincs kijelölve csatorna
Itt látható a hírlista. "
+"Ha kiválaszt egy csatornát a listából, akkor itt láthatja a híreket.
"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
+msgid "Timeout on remote server"
+msgstr "Időtúllépési hiba történt a kiszolgálón"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ismeretlen gépnév"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
+msgid "Feed file not found on remote server"
+msgstr "Nem található csatornafájl a kiszolgálón"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
+msgid "Could not read feed (invalid XML)"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a csatornafájlt (érvénytelen XML)"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
+msgid "Could not read feed (unknown format)"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a csatornafájlt (ismeretlen formátumú)"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
+msgid "Could not read feed (invalid feed)"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a csatornafájlt (érvénytelen csatorna)"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Could not fetch feed: %1"
+msgstr "Nem sikerült letölteni a csatornafájlt: %1"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213
+msgctxt "Feedlist's column header"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Csatornák"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215
+msgctxt "Feedlist's column header"
+msgid "Unread"
+msgstr "Nem olvasott"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217
+msgctxt "Feedlist's column header"
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
+msgid "Imported Feeds"
+msgstr "Importált hírcsatornák"
+
+#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
+msgid "Add Imported Folder"
+msgstr "Importált mappa hozzáadása"
+
+#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
+msgid "Imported folder name:"
+msgstr "Az importált mappa neve:"
+
+#: src/articleviewer.cpp:137
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "A link címének má&solása"
+
+#: src/articleviewer.cpp:141
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "A &link mentése mint…"
+
+#: src/articleviewer.cpp:677
+#, kde-format
+msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
+msgid ""
+"
Welcome to Akregator %1
Akregator is a "
+"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
+"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
+"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
+"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
+"about using Akregator, check the Akregator website. If "
+"you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
+"
Thank you,
\n"
+"
The Akregator Team
\n"
+msgstr ""
+"
Üdvözöljük az Akregator %1 "
+"programban!
Az Akregator egy RSS-alapú hírgyűjtő program a KDE "
+"grafikus környezethez. Hírgyűjtők segítségével könnyen kezelhető egyszerre "
+"sokféle hírcsatorna, például hírek, blogok és más internetes források. Nem "
+"kell a csatornákat egyesével ellenőrizni és a híreket külön letölteni, mert "
+"ezt a program automatikusan elvégzi.
Ha többet szeretne tudni az "
+"Akregatorról, olvassa át az Akregator honlapját. Ha a "
+"továbbiakban el szeretné rejteni ezt az oldalt, kattintson ide.
"
+
+#: src/articleformatter.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Homepage:%2"
+msgstr "Honlap:%2"
+
+#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
+#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
+#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
+#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
+msgid "Enclosure"
+msgstr "Bezáró"
+
+#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
+msgid "Enclosure:"
+msgstr "Bezáró:"
+
+#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
+msgid "Complete Story"
+msgstr "A hír megnyitása"
+
+#: src/frame.cpp:101
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: src/frame.cpp:161
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés…"
+
+#: src/frame.cpp:182
+msgid "Loading canceled"
+msgstr "A betöltés félbeszakadt"
+
+#: src/frame.cpp:196
+msgid "Loading completed"
+msgstr "A betöltés befejeződött"
+
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
+#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
+msgid "Add Feed"
+msgstr "Hírcsatorna hozzáadása"
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Downloading %1"
+msgstr "Letöltés: %1"
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Feed not found from %1."
+msgstr "Nem található hírcsatorna: %1."
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:129
+msgid "Feed found, downloading..."
+msgstr "A hírcsatorna elérhető, kezdődik a letöltés…"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Tóth Csanád,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Muszela "
+"Balázs,Tamas Szanto,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"toth.csanad@kde.hu,ulysses@kubuntu.org,,,djszapi@archlinux.us,,,tszanto@inter"
+"ware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Archive"
+msgstr "Archívum"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Archive backend:"
+msgstr "Archiváló modul:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Beá&llítások…"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Article List"
+msgstr "Hírek"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Mar&k selected article read after"
+msgstr "A hírek megjelölése olvaso&ttnak, ha eltelt"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Reset search bar when changing feeds"
+msgstr "A keresősáv alapállapotba hozása csatornaváltáskor"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Global"
+msgstr "Globális"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Show tra&y icon"
+msgstr "Pan&elikon megjelenítése"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
+msgstr "Olvasatlan hírek &számának megjelenítése a paneltálcán"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
+msgstr "Jelölje be ezt, ha értesítést szeretne kapni új hír érkezésekor."
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Use ¬ifications for all feeds"
+msgstr "Értesítés min&den csatornánál"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
+#: rc.cpp:38
+msgid "&Use interval fetching"
+msgstr "Üteme&zett letöltés"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Fetch feeds every:"
+msgstr "A csatornák letöltési időköze:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Startup"
+msgstr "Indulás"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Mark &all feeds as read on startup"
+msgstr "Az összes &csatorna megjelölése olvasottnak induláskor"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Fetch all fee&ds on startup"
+msgstr "Az összes csatorna &letöltése induláskor"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
+msgstr ""
+"A bön&gésző gyorsítótárának használata (a hálózati terhelés csökkentéséért)"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Left mouse click:"
+msgstr "Bal egérgomb:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
+msgid "Open in Background Tab"
+msgstr "Megnyitás háttérben maradó lapon"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Middle mouse click:"
+msgstr "Középső egérgomb:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
+#: rc.cpp:83
+msgid "External Browsing"
+msgstr "Külső böngésző"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "firefox %u"
+msgstr "firefox %u"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
+msgid "Use this command:"
+msgstr "Parancs használata:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
+#: rc.cpp:93
+msgid "Use default web browser"
+msgstr "Az alapértelmezett böngésző használata"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Tabs"
+msgstr "Lapok használata"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "A lapozósáv mindig látszódjon"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Show close button on each tab"
+msgstr "Bezáró gombok legyenek a lapok fülein"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
+msgid "Open links in new tab instead of in new window"
+msgstr "Hivatkozások megnyitása új ablak helyett új lapon"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Article List Colors"
+msgstr "Színek a hírlistában"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Nem olvasott hír:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
+#: rc.cpp:114
+msgid "New articles:"
+msgstr "Új hír:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Egyedi színek"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Font Size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Minimális betűméret:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Medium font size:"
+msgstr "Közepes betűméret:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Standard font:"
+msgstr "Alap betűtípus:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Állandó szélességű betűtípus:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Serif betűtípus:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Sans serif betűtípus:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
+#: rc.cpp:144
+msgid "&Underline links"
+msgstr "A linkek aláhú&zása"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Default Archive Settings"
+msgstr "Alapértelmezett archiválási beállítások"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Disable archiving"
+msgstr "Az archiválás kikapcsolása"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Keep all articles"
+msgstr "Az összes hír megőrzése"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Limit feed archive size to:"
+msgstr "A csatornaarchívumok méretkorlátja:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
+#: rc.cpp:159
+msgid "Delete articles older than: "
+msgstr "Az ennél régebbi hírek törlése: "
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Do not expire important articles"
+msgstr "A fontos hírek ne járjanak le"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Online reader accounts:"
+msgstr "Online hírolvasó azonosítók:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás…"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Modify..."
+msgstr "Módosítás…"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Delete feeds:"
+msgstr "Csatornák törlése:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Login:"
+msgstr "Név:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
+#: rc.cpp:192
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:195
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
+#: rc.cpp:201
+msgid "Bar Settings"
+msgstr "A sáv beállítása"
+
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Bar!"
+msgstr "Sáv"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
+msgid "&Article"
+msgstr "&Hír"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
+#: rc.cpp:210
+msgid "Service URL"
+msgstr "Szolgáltatáscím"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
+#: rc.cpp:213
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:216
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Service"
+msgstr "Szolgáltatás"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:225
+msgid "Service URL:"
+msgstr "Szolgáltatáscím:"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Show Quick Filter Bar"
+msgstr "Gyorsszűrő sáv megjelenítése"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Status Filter"
+msgstr "Állapotszűrő"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:237
+msgid "Stores the last status filter setting"
+msgstr "Eltárolja az állapotszűrő legutóbbi értékét"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Text Filter"
+msgstr "Szövegszűrő"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Stores the last search line text"
+msgstr "Eltárolja az utolsó keresés szövegét"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:246
+msgid "View Mode"
+msgstr "Nézetmód"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Article display mode."
+msgstr "A hírek megjelenítési módja."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:252
+msgid "Sizes for first splitter"
+msgstr "Az első felosztó elem méretei"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:255
+msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
+msgstr "Az első (általában függőleges) felosztó elem méretei."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
+#: rc.cpp:258
+msgid "Sizes for second splitter"
+msgstr "A második felosztó elem méretei"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
+#: rc.cpp:261
+msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
+msgstr "A második (általában vízszintes) felosztó elem méretei."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:264
+msgid "Archive Mode"
+msgstr "Archiválási mód"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:267
+msgid "Keep All Articles"
+msgstr "Az összes hír megőrzése"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:270
+msgid "Save an unlimited number of articles."
+msgstr "Tetszőleges számú hír menthető."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:273
+msgid "Limit Number of Articles"
+msgstr "A hírek számának korlátozása"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:276
+msgid "Limit the number of articles in a feed"
+msgstr "A hírek korlátozása csatornánként"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:279
+msgid "Delete Expired Articles"
+msgstr "A lejárt hírek törlése"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Delete expired articles"
+msgstr "A lejárt hírek törlése"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Disable Archiving"
+msgstr "Az archiválás kikapcsolása"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Do not save any articles"
+msgstr "A hírek mentésének letiltása"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Expiry Age"
+msgstr "Lejárási idő"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Default expiry age for articles in days."
+msgstr "A hírek alapértelmezett lejárási ideje (napban)."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Article Limit"
+msgstr "Hírkorlát"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Number of articles to keep per feed."
+msgstr "A megtartott hírek maximális száma csatornánként."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Do Not Expire Important Articles"
+msgstr "A fontos hírek ne járjanak le"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
+"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a fontosnak megjelölt hírek nem lesznek "
+"eltávolítva, amikor a hírek elérnek egy adott darabszámot vagy lejárási időt."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:309
+msgid "Concurrent Fetches"
+msgstr "Párhuzamos letöltések"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:312
+msgid "Number of concurrent fetches"
+msgstr "A párhuzamos letöltések max. száma"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:315
+msgid "Use HTML Cache"
+msgstr "HTML-gyorstár használata"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:318
+msgid ""
+"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
+msgstr ""
+"A KDE HTML-gyorstárára érvényes beállítások használata csatornák "
+"letöltésekor, a felesleges forgalom minimalizálása érdekében. Csak indokolt "
+"esetben érdemes kikapcsolni."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
+#: rc.cpp:321
+msgid ""
+"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
+"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
+"connection because of having \"gator\" in the name."
+msgstr ""
+"Itt lehet az alapértelmezett értéktől eltérő böngészőazonosítót megadni. "
+"Erre akkor lehet szükség, ha egy közbenső elemnél, például egy proxy-nál, "
+"nem lehet átjutni „gator” böngészőazonosítóval."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:324
+msgid "Fetch on startup"
+msgstr "Letöltés a program indulásakor"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:327
+msgid "Fetch feedlist on startup."
+msgstr "A hírcsatorna-lista letöltése induláskor."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:330
+msgid "Mark all feeds as read on startup"
+msgstr "Az összes csatorna megjelölése olvasottnak induláskor"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:333
+msgid "Mark all feeds as read on startup."
+msgstr "Induláskor az összes hírcsatorna megjelölése olvasottnak."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:336
+msgid "Use interval fetching"
+msgstr "Ütemezett letöltés"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:340
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
+msgstr "Letöltés az összes csatornán %1 percenként."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:343
+msgid "Interval for autofetching"
+msgstr "Az automatikus letöltés időköze"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Interval for autofetching in minutes."
+msgstr "Az automatikus letöltés időköze (percben)."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Use notifications"
+msgstr "Értesítések használata"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:352
+msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
+msgstr "Legyenek-e tippablakban megjelenő értesítések."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:355
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Panelikon megjelenítése"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:358
+msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
+msgstr "Látható legyen-e a panelen ikon vagy sem."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:361
+msgid "Display an unread article count in the tray icon"
+msgstr "Olvasatlan hírek számának megjelenítése a paneltálcán"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
+"Disable this if you find the unread article count distracting."
+msgstr ""
+"Olvasatlan hírek számának megjelenítése vagy elrejtése a paneltálcán. Ha "
+"zavarónak találja a számlálót, akkor tiltsa le ezt a lehetőséget."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:370
+msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
+msgstr "A lapozósáv akkor is látszódjon, ha csak egy lap van nyitva"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:373
+msgid "Show close buttons on tabs"
+msgstr "Bezáró gombok legyenek a lapok fülein"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:376
+msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
+msgstr "Bezáró gombok legyenek a lapok fülein ikonok helyett"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:382
+msgid ""
+"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
+"a new tab instead"
+msgstr ""
+"A normális esetben új ablakban (külső böngésző) megnyíló hivatkozások is új "
+"lapon nyíljanak meg"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:385
+msgid "Use default KDE web browser"
+msgstr "A KDE-ben beállított alapértelmezett böngésző használata"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:388
+msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
+msgstr ""
+"Külső böngésző indításakor a KDE-ben beállított webböngészőt kell használni."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:394
+msgid "Use the specified command when opening in external browser."
+msgstr "Külső böngésző indítását ezzel a paranccsal kell végezni."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
+msgstr ""
+"Külső böngésző indítási parancsa. A %u szimbólum helyére az URL fog kerülni."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:401
+msgid "What the click with left mouse button should do."
+msgstr "Mi történjen a bal gombbal való kattintáskor."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
+#: rc.cpp:404
+msgid "What the click with middle mouse button should do."
+msgstr "Mi történjen a középső gombbal való kattintáskor."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
+#: rc.cpp:407
+msgid "Archive Backend"
+msgstr "Archiváló modul"
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
+#: rc.cpp:410
+msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg, legyen-e késleltetési idő az olvasottnak való "
+"megjelölésnél."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
+#: rc.cpp:413
+msgid ""
+"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
+msgstr ""
+"Ennyi időnek kell eltelnie, hogy egy kiválasztott hír olvasottnak jelölődjön "
+"meg."
+
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
+#: rc.cpp:416
+msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
+msgstr "Alapállapotba hozza a gyorsszűrőt csatornaváltáskor."
+
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:422
+msgid "Add New Source"
+msgstr "Új forrás hozzáadása"
+
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:425
+msgid "Feed &URL:"
+msgstr "A csatorna &URL-je:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
+#: rc.cpp:431
+msgid "&General"
+msgstr "Á<alános"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
+#: rc.cpp:434
+msgid "U&se a custom update interval"
+msgstr "Egyéni f&rissítési időköz megadása"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
+#: rc.cpp:437
+msgid "Update &every:"
+msgstr "Frissítési &időköz:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
+#: rc.cpp:440
+msgid "Notify when new articles arri&ve"
+msgstr "Értesítés új hír ér&kezésekor"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:443
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:446
+msgid "&Name:"
+msgstr "Né&v:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
+#: rc.cpp:449
+msgid "Display name of RSS column"
+msgstr "Az RSS oszlop nevének megjelenítése"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
+#: rc.cpp:452
+msgid "Ar&chive"
+msgstr "&Archiválás"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
+#: rc.cpp:455
+msgid "&Use default settings"
+msgstr "Az &alapértelmezett beállítások használata"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
+#: rc.cpp:458
+msgid "Di&sable archiving"
+msgstr "Az ar&chiválás kikapcsolása"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Limit archi&ve to:"
+msgstr "Az archívum méretk&orlátja:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
+#: rc.cpp:464
+msgid "&Delete articles older than:"
+msgstr "Az ennél ré&gebbi hírek törlése:"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
+#: rc.cpp:467
+msgid "&Keep all articles"
+msgstr "Az összes hír megőr&zése"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
+#: rc.cpp:470
+msgid "Adva&nced"
+msgstr "&Speciális"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
+#: rc.cpp:473
+msgid "Load the &full website when reading articles"
+msgstr "A teljes &website betöltése hír olvasásakor"
+
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
+#: rc.cpp:476
+msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
+msgstr "A hírek megjelölése olv&asottnak beérkezéskor"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
+msgid "&Edit"
+msgstr "S&zerkesztés"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
+msgid "&View"
+msgstr "Né&zet"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
+msgid "&Go"
+msgstr "&Indítás"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
+msgid "Fee&d"
+msgstr "&Csatorna"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Beállítások"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Fő eszköztár"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
+msgid "Browser Toolbar"
+msgstr "Böngésző eszköztár"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
+msgid "Speech Toolbar"
+msgstr "Felolvasó eszköztár"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 10:47:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,215 @@
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tamas Szanto , 2000.
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Ne szaladgálj ollóval a kezedben."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Soha ne bízz meg autókereskedőkben és politikusokban."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
+"be hard to understand."
+msgstr ""
+"Az igazi programozók nem dokumentálják a programjaikat. Nehéz volt megírni, "
+"legyen nehéz megérteni is."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
+"problem."
+msgstr ""
+"Sokkal egyszerűbb úgy megoldást javasolni egy problémára, ha nem tudsz "
+"semmit magáról a problémáról."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Soha nem lesz elég memóriád és lemezterületed."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "A válasz: 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Nem hiba ez, ilyennek terveztük."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Segíts megszüntetni, eltörölni, kiirtani a fölösleges ismétléseket."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Egy ablak függőleges irányú maximalizálásához az egér középső gombjával kell "
+"a maximalizáló gombra kattintani."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Az Alt+Tab lenyomásával lehet a futó alkalmazások között váltani."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"A Ctrl+Esc lenyomásával lehet az aktuális munkafolyamatban futó "
+"alkalmazásokat megjeleníteni."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+"Az Alt+F2 lenyomásával lehet előhívni egy parancsvégrehajtási ablakot."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"A Ctrl+F1..Ctrl+F8 lenyomásával lehet a virtuális munkaasztalok között "
+"váltani."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"A panelen belüli elemeket a középső egérgombot lenyomva lehet rendezgetni."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Az Alt+F1 lenyomásával hozható elő a rendszermenü."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr "A Ctrl+Alt+Esc lenyomásával lőhetők ki a lefagyott alkalmazások."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"A kijelentkezéskor nyitva hagyott KDE alkalmazások a következő "
+"bejelentkezéskor automatikusan elindulnak."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"A KDE fájlkezelő egyben webböngészőként és FTP-kliensként is használható."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Az alkalmazások üzeneteket és tippeket írhatnak ki Amor-buborékban a "
+"showMessage() és\n"
+"showTip() DCOP-hívásokkal"
+
+#: src/amor.cpp:251
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Hiba történt a téma beolvasásakor: "
+
+#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Hiba a csoport olvasása közben: "
+
+#: src/amor.cpp:506
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Súgó"
+
+#: src/amor.cpp:510
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Configure..."
+msgstr "B&eállítások..."
+
+#: src/amor.cpp:513
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Kilépés"
+
+#: src/amordialog.cpp:40
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/amordialog.cpp:51
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: src/amordialog.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "Távolság:"
+
+#: src/amordialog.cpp:79
+msgid "Always on top"
+msgstr "Mindig felül"
+
+#: src/amordialog.cpp:84
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Véletlenszerű tippek mutatása"
+
+#: src/amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Véletlenszerűen választott animáció használata"
+
+#: src/amordialog.cpp:94
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Az alkalmazástippek engedélyezése"
+
+#: src/amortips.cpp:63
+msgid "No tip"
+msgstr "Nincs tipp"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE lényecskék az asztalon"
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid ""
+"1999 by Martin R. Jones\n"
+"2010 by Stefan Böhmann"
+msgstr ""
+"Martin R. Jones, 1999.\n"
+"Stefan Böhmann, 2010."
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Stefan Böhmann"
+msgstr "Stefan Böhmann"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Jelenlegi karbantartó"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Martin R. Jones"
+msgstr "Martin R. Jones"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Gerardo Puga"
+msgstr "Gerardo Puga"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/calendarsupport.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 10:47:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1276 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: archivedialog.cpp:64
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "A régi események és feladatok archiválása/törlése"
+
+#: archivedialog.cpp:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiválás"
+
+#: archivedialog.cpp:81
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
+"(How to restore)"
+msgstr ""
+"Az archiválás során a régi elemeket a program elmenti a megadott fájlba, "
+"majd törli őket az aktuális naptárból. Ha az archívumfájl már létezik, az "
+"adatokat hozzáfűzi a már benne levő adatokhoz. (A "
+"visszatöltés módja)"
+
+#: archivedialog.cpp:101
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Az ennél régebbi elemek archiválása most:"
+
+#: archivedialog.cpp:108
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
+"be kept."
+msgstr ""
+"Ennél a dátumnál régebbi elemeket javasolt archiválni. A program minden "
+"régebbi eseményt és feladatot elment és töröl, az újabbak (és azok az "
+"események, amelyek pontosan a dátumra esnek) megmaradnak."
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Az &ennél régebbi elemek automatikus archiválása:"
+
+#: archivedialog.cpp:124
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
+"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"Ha ez a szolgáltatás engedélyezve van, a KOrganizer rendszeresen ellenőrzi, "
+"hogy az eseményeket és a feladatokat kell-e archiválni; ez azt jelenti, hogy "
+"nem kell ezt a párbeszédablakot legközelebb használnia, kivéve ha meg "
+"szeretné változtatni a beállításokat."
+
+#: archivedialog.cpp:135
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
+"and deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"Az archiválandó események és feladatok kora. Minden régebbi elem mentésre és "
+"törlésre kerül, az újabbak megmaradnak."
+
+#: archivedialog.cpp:141
+msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Nap"
+
+#: archivedialog.cpp:143
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hét"
+
+#: archivedialog.cpp:145
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Hónap"
+
+#: archivedialog.cpp:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Archívum&fájl:"
+
+#: archivedialog.cpp:155
+msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|iCalendar-fájlok"
+
+#: archivedialog.cpp:158
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
+msgstr ""
+"Az archívumfájl elérési útja. Az események és a feladatok hozzá lesznek adva "
+"az archívumfájlhoz, így a fájlban már meglévő események nem lesznek "
+"módosítva vagy törölve. Később betölthető vagy egyesíthető a fájl mint "
+"bármilyen más naptár. Nem speciális formátumban kerül elmentésre, az "
+"iCalendar formátumot használja."
+
+#: archivedialog.cpp:174
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Archiválandó elemtípusok"
+
+#: archivedialog.cpp:179
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&Events"
+msgstr "&Események"
+
+#: archivedialog.cpp:181
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Feladatok"
+
+#: archivedialog.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
+"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
+"finished before the date."
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani az archiválandó elemeket. A megadott dátum előtt "
+"befejeződött események és az azelőtt lezárt feladatok lesznek archiválva."
+
+#: archivedialog.cpp:193
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Archive &Events"
+msgstr "&Események archiválása"
+
+#: archivedialog.cpp:195
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Archive &To-dos"
+msgstr "&Feladatok archiválása"
+
+#: archivedialog.cpp:199
+msgctxt "@option:check"
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "&Csak törlés mentés nélkül"
+
+#: archivedialog.cpp:202
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
+"is not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót, ha mentés nélkül szeretné törölni a régi eseményeket "
+"és feladatokat. Az események visszaállítása később nem lesz lehetséges."
+
+#: archivedialog.cpp:266
+msgctxt "@info"
+msgid "The archive file name is not valid."
+msgstr "Az archívumfájl neve érvénytelen."
+
+#: attachmenthandler.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr "Nem található „%1” nevű melléklet az eseményben."
+
+#: attachmenthandler.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+"A(z) „%1” melléklet olyan web hivatkozás, amely nem férhető hozzá erről a "
+"számítógépről. "
+
+#: attachmenthandler.cpp:127
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+"Ebben az e-mailben tárolt naptármeghívások valamilyen módon megsérültek. Nem "
+"lehetséges a folytatás."
+
+#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a melléklethez."
+
+#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Melléklet mentése"
+
+#: attachmenthandler.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 már létezik. Szeretné felülírni?"
+
+#: calendar.cpp:53
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Ismeretlen név"
+
+#: calendar.cpp:54
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "ismeretlen@sehol"
+
+#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Nem törölhető a következő esemény: %1 \"%2\": %3"
+
+#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "A bejegyzéshez nem tartoznak résztvevők."
+
+#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
+#, kde-format
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"A(z) „%1” bejegyzés csoportmunka üzenete sikeresen elküldve.\n"
+"Mód: %2"
+
+#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Szabad/Elfoglalt küldése"
+
+#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
+msgid ""
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Nem lehet elküldeni a(z) „%1” elemet.\n"
+"Mód: %2"
+
+#: calendarmodel.cpp:220
+msgctxt "@title:column calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: calendarmodel.cpp:222
+msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
+msgid "Start Date and Time"
+msgstr "Kezdés dátuma és időpontja"
+
+#: calendarmodel.cpp:224
+msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
+msgid "End Date and Time"
+msgstr "Befejezés dátuma és időpontja"
+
+#: calendarmodel.cpp:226
+msgctxt "@title:column calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: calendarmodel.cpp:228
+msgctxt "@title:column todo item due date and time"
+msgid "Due Date and Time"
+msgstr "Lejárat dátuma és időpontja"
+
+#: calendarmodel.cpp:230
+msgctxt "@title:column todo item priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
+
+#: calendarmodel.cpp:232
+msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
+msgid "Complete"
+msgstr "Befejezettség"
+
+#: calendarmodel.cpp:241
+msgctxt "@title:column calendar title"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: calendarsearch.cpp:156
+msgid "Could not create search."
+msgstr "Nem hozható létre keresés."
+
+#: calendarsearch.cpp:184
+msgid "Could not parse the collection ID"
+msgstr "Nem dolgozható fel a gyűjtemény azonosító"
+
+#: calendarutils.cpp:286
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr ""
+"Nem lehet olyan feladatot törölni, amelynek befejezetlen részfeladatai "
+"vannak."
+
+#: calendarutils.cpp:287
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Feladat törlése"
+
+#: categoryconfig.cpp:31
+msgctxt "incidence category: appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Értekezlet"
+
+#: categoryconfig.cpp:32
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Business"
+msgstr "Üzleti"
+
+#: categoryconfig.cpp:33
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Találkozó"
+
+#: categoryconfig.cpp:34
+msgctxt "incidence category: phone call"
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefonhívás"
+
+#: categoryconfig.cpp:35
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Education"
+msgstr "Oktatás"
+
+#: categoryconfig.cpp:39
+msgctxt ""
+"incidence category: official or unofficial observance of "
+"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
+"celebrations or festivities"
+msgid "Holiday"
+msgstr "Szabadság"
+
+#: categoryconfig.cpp:42
+msgctxt ""
+"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
+"or simply a pleasure trip away from home"
+msgid "Vacation"
+msgstr "Vakáció"
+
+#: categoryconfig.cpp:45
+msgctxt ""
+"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
+"big date; remembrance, etc"
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Különleges alkalom"
+
+#: categoryconfig.cpp:46
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Személyes"
+
+#: categoryconfig.cpp:49
+msgctxt ""
+"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
+"not pleasure"
+msgid "Travel"
+msgstr "Utazás"
+
+#: categoryconfig.cpp:50
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: categoryconfig.cpp:51
+msgctxt "incidence category"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Születésnap"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:49
+msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Név:"
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:71
+msgid "Block alarms locally"
+msgstr ""
+
+#: collectiongeneralpage.cpp:79
+msgid "&Use custom icon:"
+msgstr "&Egyéni ikon:"
+
+#: eventarchiver.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "There are no items before %1"
+msgstr "Nincsenek elemek %1 előtt"
+
+#: eventarchiver.cpp:152
+#, kde-format
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Az összes elemet mentés nélkül szeretné törölni %1 előtt?\n"
+"A következő elemek lesznek törölve:"
+
+#: eventarchiver.cpp:156
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Régi elemek törlése"
+
+#: eventarchiver.cpp:256
+msgctxt "save failure cause unknown"
+msgid "Reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen okból"
+
+#: eventarchiver.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Cannot write archive file %1. %2"
+msgstr "Nem sikerült írni a következő archívumfájlba: %1. %2"
+
+#: eventarchiver.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "Cannot write archive. %1"
+msgstr "Nem sikerült írni a következő archívumba: %1."
+
+#: freebusymanager.cpp:327
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to download free/busy data from: %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a szabad/elfoglalt adatokat innen: „%1”\n"
+"Ok: %2"
+
+#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
+msgid "Free/busy retrieval error"
+msgstr "Szabad/elfoglalt lekérési hiba"
+
+#: freebusymanager.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a szabad/elfoglalt információk feldolgozása, amelyek innen "
+"lettek lekérve: „%1”"
+
+#: freebusymanager.cpp:368
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
+"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
+"contact your system administrator.
"
+msgstr ""
+"
A program nem tudta feltölteni a szabad/elfoglalt listáját erre az "
+"URL-re: „%1” Valószínűleg jogosultsági probléma van vagy a megadott URL nem "
+"megfelelő. A hibaüzenet: %2.
Javítsa ki az URL-t vagy kérjen "
+"segítséget a rendszergazdától.
"
+
+#: freebusymanager.cpp:541
+msgid ""
+"
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
+"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
+msgstr ""
+"
Nincs URL beállítva a szabad/elfoglalt listájának feltöltéséhez. "
+"Kérjük állítsa be a KOrganizer beállítás párbeszédablakában a "
+"„Szabad/elfoglalt” oldalon.
A pontos URL és a fiók részleteiért vegye "
+"fel a kapcsolatot a rendszergazdájával.
"
+
+#: freebusymanager.cpp:546
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Nincs szabad/elfoglalt feltöltési URL"
+
+#: freebusymanager.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr "A(z) „%1” által szolgáltatott cél URL érvénytelen."
+
+#: freebusymanager.cpp:558
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Érvénytelen URL"
+
+#: freebusymanager.cpp:671
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "A szabad/elfoglalt információk sikeresen elküldésre kerültek."
+
+#: freebusymanager.cpp:677
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Nem lehet közzétenni a szabad/elfoglalt adatot."
+
+#: groupware.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Hibaüzenet: %1"
+
+#: groupware.cpp:137
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Hiba történt egy meghívó vagy frissítés feldolgozásakor."
+
+#: groupware.cpp:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+"Módosította a(z) „%1” meghívást.\n"
+"Szeretne frissítő üzenetet küldeni e-mailben a résztvevőknek?"
+
+#: groupware.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+"Eltávolította a(z) „%1” meghívást.\n"
+"Szeretne e-mailt küldeni a résztvevőknek az esemény visszavonásáról?"
+
+#: groupware.cpp:295
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+"Eltávolította a(z) „%1” meghívást.\n"
+"Szeretne e-mailt küldeni a résztvevőknek a feladat visszavonásáról?"
+
+#: groupware.cpp:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
+msgstr ""
+"Eltávolította a(z) „%1” meghívást.\n"
+"Szeretne e-mailt küldeni a résztvevőknek a napló visszavonásáról?"
+
+#: groupware.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"A(z) „%1” esemény felvesz további személyeket.\n"
+"Szeretne meghívó e-mailt küldeni a résztvevőknek?"
+
+#: groupware.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"A(z) „%1” feladat további személyeket tartalmaz.\n"
+"Szeretne meghívó e-mailt küldeni a résztvevőknek?"
+
+#: groupware.cpp:314
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
+"attendees?"
+msgstr ""
+"Ez az esemény további személyeket tartalmaz. Küldjön e-mailt a résztvevőknek?"
+
+#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Csoportos ütemezési e-mail"
+
+#: groupware.cpp:327
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-mail küldése"
+
+#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
+#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Nincs küldés"
+
+#: groupware.cpp:344
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Szeretne állapotváltozási üzenetet küldeni a feladat szervezőjének?"
+
+#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
+msgid "Send Update"
+msgstr "Frissítés küldése"
+
+#: groupware.cpp:359
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
+"status update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"Az állapota – mint ennek az eseménynek a résztvevője – megváltozott. "
+"Szeretne állapotváltozási üzenetet küldeni az esemény szervezőjének?"
+
+#: groupware.cpp:389
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"Korábban elfogadott egy meghívást az eseményre. Szeretne frissített választ "
+"küldeni a szervezőnek a meghívás lemondásáról?"
+
+#: groupware.cpp:408
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Más személy az esemény szervezője, ezért a bejegyzés módosítása esetén a "
+"naptár nem lesz szinkronban a szervező naptárával. Biztosan módosítani "
+"szeretné a bejegyzést?"
+
+#: groupware.cpp:426
+msgid "No summary given"
+msgstr "Nincs megadott összegzés"
+
+#: groupware.cpp:437
+msgid "Sending group scheduling email failed."
+msgstr "A csoportütemezési e-mail elküldése sikertelen."
+
+#: groupware.cpp:439
+msgid "Abort Update"
+msgstr "Frissítés megszakítása"
+
+#: incidencechanger.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Nem lehet menteni a(z) %1 „%2” esemény változásait: %3"
+
+#: incidencechanger.cpp:316
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
+"sent to these attendees?"
+msgstr ""
+"Néhány résztvevő el lett távolítva az eseményből. Ezek a személyek kapjanak "
+"lemondási üzenetet?"
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Résztvevők eltávolítva"
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Üzenetek elküldése"
+
+#: incidencechanger.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
+msgstr "%1 „%2” nem menthető: %3"
+
+#: kcalmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
+"The current collection holds mimetypes: %1"
+msgstr ""
+"Ez a modell kizárólag eseményt, feladatot, naplót vagy szabad/elfoglalt "
+"lista mappákat képes kezelni. A jelenlegi gyűjtemény az alábbi MIME-"
+"típusokat tartalmazza: %1"
+
+#: kcalmodel.cpp:193
+msgctxt "@title:column, calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: kcalmodel.cpp:195
+msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
+msgid "Start date and time"
+msgstr "Kezdő dátum és idő"
+
+#: kcalmodel.cpp:197
+msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
+msgid "End date and time"
+msgstr "Befejezési dátum és idő"
+
+#: kcalmodel.cpp:199
+msgctxt "@title:column, calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: mailclient.cpp:129
+msgid "Free Busy Object"
+msgstr "Szabad/elfoglalt objektum"
+
+#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
+msgid "Free Busy Message"
+msgstr "Szabad/elfoglalt üzenet"
+
+#: mailscheduler.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr "Ellenjavaslat: %1"
+
+#: publishdialog.cpp:42
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Címkiválasztás"
+
+#: publishdialog.cpp:53
+msgid "Send email to these recipients"
+msgstr "E-mail küldése a következő címzetteknek"
+
+#: publishdialog.cpp:54
+msgid ""
+"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
+"recipients you have entered."
+msgstr ""
+"Ha az OK gombra kattint, a program e-mailt küld a felsorolt "
+"címzetteknek."
+
+#: publishdialog.cpp:57
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
+msgstr "A címzettkiválasztás és a levélküldés megszakítása"
+
+#: publishdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
+"terminated."
+msgstr ""
+"Ha a Mégsem gombra kattint, akkor a levélküldési művelet megszakad."
+
+#: publishdialog.cpp:61
+msgid ""
+"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
+msgstr ""
+"Ha a Súgó gombra kattint, részletes leírást olvashat a csoportos "
+"tervezésről."
+
+#: publishdialog.cpp:123
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Üres név)"
+
+#: publishdialog.cpp:124
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(Üres e-mail)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Use email settings from System Settings"
+msgstr "E-mail beállítások használata a rendszerbeállítások alapján"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
+"specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a KDE Rendszerbeállításoknál megadott e-mail adatokat "
+"fogja felhasználni a program. Ha nincs bejelölve, akkor közvetlenül be kell "
+"írni a nevet és az e-mail címet."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "A találkozó alapértelmezett ideje"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+"Itt adhatja meg az események alapértelmezett idejét. Ha nem ad meg kezdési "
+"időt, az alapértelmezett lesz beállítva."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Az új találkozó alapértelmezett időtartama (ÓÓ.PP)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+"Itt adhatja meg az események alapértelmezett időtartamát. Ha nem ad meg "
+"befejezési időt, az alapértelmezett lesz beállítva."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr "Az alapértelmezett hangfájl engedélyezése hangemlékeztetőkhöz"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Alapértelmezett hangfájl"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
+"Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr "Az emlékeztetők engedélyezése az új eseményekre"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:36
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+"Válassza ki ezt a jelölőnégyzetet, ha engedélyezni szeretné az "
+"emlékeztetőket az összes újonnan létrehozott eseményre. Bármikor "
+"kikapcsolhatja az emlékeztetőket az Eseményszerkesztő párbeszédablakban."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:39
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr "Alapértelmezetten engedélyezze az emlékeztetőket az új eseményekre"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr "Az emlékeztetők engedélyezése az új feladatokra"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+"Válassza ki ezt a jelölőnégyzetet, ha engedélyezni szeretné az "
+"emlékeztetőket az összes újonnan létrehozott feladatra. Bármikor "
+"kikapcsolhatja az emlékeztetőket a Feladatszerkesztő párbeszédablakban."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:48
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr "Alapértelmezetten engedélyezze az emlékeztetőket az új feladatokra"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
+"is specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
+"Adja meg az újonnan létrehozott bejegyzések alapértelmezett emlékeztetési "
+"idejét. Az időegység a szomszédos legördülő menüben van megadva."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Az emlékeztetők alapértelmezett ideje"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
+"is specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
+"Adja meg az összes újonnan létrehozott bejegyzés alapértelmezett "
+"emlékeztetési idejét. Az idő a szomszédos léptetőmezőben van megadva."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Az emlékeztetők alapértelmezett időegysége"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "A munkaszüneti napok kihagyása"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy munkaszüneti napokon a KOrganizer ne "
+"jelölje be a munkaidőt."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Munkaszüneti terület:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"Itt választhatja ki a használni kívánt szabadság-területet. A felvett "
+"ünnepek munkaszüneti napként jelennek meg a dátumnavigátorban, az áttekintő "
+"nézetben stb."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "Csoportmunka-kommunikáció használata"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:81
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha automatikus tájékoztató leveleket szeretne "
+"küldeni a résztvevőknek esemény vagy feladat létrehozása, módosítása vagy "
+"törlése esetén. Jelölje be, ha használni szeretné a csoportmunka-funkciókat "
+"(pl. ha a Kontactot KDE Kolab-kliensként használja)."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Tájékoztató e-mail küldése esetén készüljön másolat a tulajdonosnak"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:87
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha másolatot szeretne kapni azokról az e-"
+"mailekről, amelyeket a KOrganizer küld kérésére az esemény résztvevőinek."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi címe"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:93
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi címe (URL-je)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "Felhasználónév (a foglaltsági adatok közzétételéhez)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzététele ezzel a felhasználónévvel történik"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "Jelszó ( a foglaltsági adatok közzétételéhez)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi jelszava"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "A foglaltsági adatok automatikus letöltése"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "A teljes e-mail cím használata letöltéshez"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"Ezzel a beállítással meg lehet változtatni a kiszolgálóról letöltendő fájl "
+"nevét. Ha ez az opció be van jelölve, a letöltendő foglaltsági fájl neve "
+"név@tartomány.ifb lesz, például jkovacs@kde.hu.ifb. Ha nincs, név.ifb, "
+"például jkovacs.ifb."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "A foglaltsági adatok letöltési címe"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "Felhasználónév (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "Jelszó (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok letöltéséhez szükséges jelszó"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr "Outlook-formátumú pszeudo-ellenjavaslatok küldése"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr "Ellenőrizni kell, hogy a gépnév és a letöltési e-mail cím egyezik-e"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
+"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy meg kell-e egyeznie a foglaltsági adatok címében és "
+"az e-mail címben levő tartománynévnek. Ha igen, akkor nem fog sikerülni pl. "
+"egy jkovacs@egyiktart.hu nevű felhasználó adatait letölteni a "
+"www.masiktart.hu címről."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
+msgstr "Időzónaválasztók mutatása az esemény- és feladatszerkesztőben."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Rendszeres archiválás"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+"Ha az automatikus archiválás be van kapcsolva, a megadott értéknél régebbi "
+"események archiválva lesznek. Az érték mértékegységét egy külön mezőben kell "
+"kiválasztani."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:147
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "A lejárási idő mértékegysége."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:150
+msgid "In days"
+msgstr "Nap"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:153
+msgid "In weeks"
+msgstr "Hét"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:156
+msgid "In months"
+msgstr "Hónap"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:159
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "Annak a fájlnak a címe (URL), ahová az archiválás történik"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Archive events"
+msgstr "Az események archiválása"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "A feladatok archiválása"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:168
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Archiválási teendők"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Delete old events"
+msgstr "A régi események törlése"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "A régi események archiválása külön fájlba"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Full &name"
+msgstr "Tel&jes név"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+"Adja meg a teljes nevét. Ez a név fog megjelenni a „Szervező” mezőben a "
+"létrehozott feladatokban és eseményekben."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:183
+msgid "E&mail address"
+msgstr "E-mail &cím"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:186
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+"Itt adja meg az e-mail címét. Ez az e-mail cím azonosítja a naptár "
+"tulajdonosát, és megjelenik a létrehozott eseményekben és feladatokban."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:189
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr "„Nincs kategória” szín (a „Csak kategória” színsémáknál)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Válassza ki, milyen színűek legyenek az olyan bejegyzések, amelyeknél nincs "
+"megadva kategória. Ezt a színt a program a bejegyzések megjelenítéséhez "
+"használja áttekintő vagy havi nézetben, „Csak kategória” színséma "
+"használatakor."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
+msgstr "A kategória nélküli bejegyzések szegélyének színe"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
+#: rc.cpp:197
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Névtelen"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
+#: rc.cpp:199
+msgid "nobody@nowhere"
+msgstr "senki@sehol"
+
+#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nincs elem kijelölve."
+
+#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Az elem jellemzőit sikerült elküldeni."
+
+#: utils.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Nem sikerült továbbítani: „%1”"
+
+#: utils.cpp:549
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Továbbítási hiba"
+
+#: utils.cpp:586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Közzététel"
+
+#: utils.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Nem sikerült közzétenni: „%1”"
+
+#: utils.cpp:665
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "A mellékletek mentése"
+
+#: utils.cpp:678
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
+msgid "attachment.1"
+msgstr "melléklet.1"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 10:47:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,87 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto , 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: cvsaskpass.cpp:34
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:35
+msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
+msgstr "ssh-askpass a CVS D-Bus szolgáltatáshoz"
+
+#: cvsaskpass.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) Christian Loose, 2003."
+
+#: cvsaskpass.cpp:42
+msgid "prompt"
+msgstr "bekérés"
+
+#: cvsaskpass.cpp:60
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Adja meg a jelszót az alábbi mezőben."
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Repository:"
+msgstr "Adatraktár:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:125
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Kérem adja meg az alábbi adatraktárhoz tartozó jelszavát."
+
+#: cvsservice.cpp:956
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr "A függvény használata előtt be kell állítani a helyi munkakönytárat."
+
+#: cvsservice.cpp:970
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Már fut egy feladat"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS D-Bus service"
+msgstr "CVS D-Bus szolgáltatás"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "D-Bus service for CVS"
+msgstr "D-Bus szolgáltatás a CVS-hez"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) Christian Loose, 2002-2003."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Tamas Szanto,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tszanto@interware.hu,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 10:47:43.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,463 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Hungarian
+# Tamas Szanto , 2004.
+# Arpad Biro , 2007.
+# Arpad Biro , 2009, 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
+msgstr "Hang-CD lejátszása az Amarokkal"
+
+#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Zenelejátszó"
+
+#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
+msgstr "Amarok - fedezze fel a zenéjét"
+
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
+msgstr "Betevés az Amarokba podcast-ként"
+
+#: src/amarok_append.desktop:5
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok_append.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Append to Playlist"
+msgstr "Hozzáfűzés a lejátszólistához"
+
+#: src/amarok_append.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Append & Play"
+msgstr "Hozzáfűzés és lejátszás"
+
+#: src/amarok_append.desktop:191
+msgctxt "Name"
+msgid "Queue Track"
+msgstr "Szám betevése a sorba"
+
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Amarok"
+msgstr "Bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumok"
+
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Track"
+msgstr "Jelenlegi szám"
+
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
+
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Dalszöveg"
+
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotók"
+
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Playlist Information"
+msgstr "Lejátszólista-információ"
+
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Similar Artists"
+msgstr "Hasonló előadók"
+
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick"
+msgstr "Songkick"
+
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabok"
+
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Videoclip"
+msgstr "Videoklip"
+
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vertical Context Containment"
+msgstr "Függőleges környezettároló"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
+msgstr "Függőleges tároló az Amarok-környezethez"
+
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Info Data Engine"
+msgstr "Aktuális információk adatmotorja"
+
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info Data Engine"
+msgstr "Információs adatmotor"
+
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels Data Engine"
+msgstr "Címkék adatmodul"
+
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics Data Engine"
+msgstr "Dalszöveg-adatmotor"
+
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Data Engine"
+msgstr "Fotó-adatmotor"
+
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
+msgstr "Közelgő események adatmotorja"
+
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick Data Engine"
+msgstr "Songkick-adatmotor"
+
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs Data Engine"
+msgstr "Tabok adatmodul"
+
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Clip Data Engine"
+msgstr "Videoklip-adatmotor"
+
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Data Engine"
+msgstr "Wikipedia-adatmotor"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
+msgstr "Javascript-kisalkalmazás az Amarokhoz"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
+msgstr "Natív Amarok-kisalkalmazás Javascript nyelven"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
+msgstr "Javascript-futtató az Amarokhoz"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Motor Plasma-animációkhoz"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Tároló Plasma-kisalkalmazásokhoz, háttérrajzoló"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Context applet"
+msgstr "Környezet-kisalkalmazás az Amarokhoz"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Amarok-adatmotor"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Amarok-adatmotor"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "AudioCd Collection"
+msgstr "Hang-CD-gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
+msgstr "Hang-CD-gyűjteményt megvalósító bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Mass Storage Device"
+msgstr "Tárolóeszköz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok"
+msgstr "Eszköz-bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS Device"
+msgstr "NFS-eszköz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
+msgstr "NFS-t támogató eszköz-bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "SMB Device"
+msgstr "SMB-eszköz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
+msgstr "SMBFS-t támogató eszköz-bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLe Collection"
+msgstr "MySQLe-gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Collection plugin for Amarok"
+msgstr "Gyűjtemény-bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLServer Collection"
+msgstr "MySQLServer-gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Ipod Collection"
+msgstr "Ipod-gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
+msgstr "Ipod-gyűjteményt megvalósító bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Device Collection"
+msgstr "Médiaeszköz-gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
+msgstr "Médiaeszköz-gyűjteményt megvalósító bővítőmodul az Amarokhoz"
+
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Collection"
+msgstr "Nepomuk-gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Playdar Collection"
+msgstr "Playdar gyűjtemény"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Music that Playdar can find"
+msgstr "A Playdar által található zenék"
+
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
+msgstr "Univerzális tárolóhoz (UMS) tartozó gyűjtemény"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:52
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Change"
+msgstr "Számváltás"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok changed to a new track"
+msgstr "Az Amarok átváltott egy új számra"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache"
+msgstr "Ampache"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
+msgstr "Zenehallgatás egy Ampache-kiszolgálóról"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache Service Config"
+msgstr "Ampache szolgáltatás beállítása"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
+msgstr "Az elérendő Ampache-kiszolgálók beállítása"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "gpodder.net"
+msgstr "gpodder.net"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Podcast Service"
+msgstr "Podcast szolgáltatás"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
+msgstr "Független művészek által feltöltött zene hallgatása és letöltése"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
+msgstr "A Last.fm funkcióit az Amarokba integráló szolgáltatás"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm Service Config"
+msgstr "Last.fm szolgáltatás beállítása"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Set up Last.fm username and password"
+msgstr "Last.fm-felhasználónév és -jelszó beállítása"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune áruház"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
+msgstr ""
+"Hallgasson bele zenébe és vásároljon zenét a gonoszságtól mentes Magnatune "
+"kiadótól"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
+msgstr "MagnatuneStore szolgáltatás beállítása"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
+msgstr ""
+"A Magnatune áruház beállításainak módosítása, tagsági bejelentkezési adatok"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes"
+msgstr "MP3tunes"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
+msgstr "Az Ön MP3tunes-azonosítóján tárolt zene böngészése és hallgatása"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes Service Config"
+msgstr "MP3tunes szolgáltatás beállítása"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
+msgstr "Bejelentkezési adatok beállítása az MP3tunes szolgáltatáshoz"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Podcast Directory"
+msgstr "Podcast Directory"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
+msgstr "Böngészés egy óriási podcast-listában, feliratkozás podcastokra"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok-Mockup"
+msgstr "Amarok-vázlat"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
+msgstr "Az eredeti vázlatra emlékeztető kinézetű téma"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 10:47:44.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,349 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Hungarian
+# Tamas Szanto , 2004.
+# Arpad Biro , 2007.
+# Arpad Biro , 2009, 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Update device and programs permissions"
+msgstr "Eszköz- és programengedélyek módosítása"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
+msgstr ""
+"Az eszközök és a programok engedélyeinek módosításához felhasználóazonosítás "
+"szükséges"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
+msgstr "K3b-beállító - jogosultságbeállítás CD/DVD-íráshoz a K3b-ben"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43
+msgctxt "Keywords"
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
+msgstr "K3b-beállító,k3b-beállító"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "K3bSetup"
+msgstr "K3b-beállító"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "CD & DVD Burning Setup"
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
+msgstr "CD-, DVD- és BD-írási beállítások"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Video DVD Browser"
+msgstr "Video DVD-böngésző"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
+"decryption)"
+msgstr ""
+"Kioslave, amellyel fájlokat lehet másolni Video DVD-ről (dekódolással együtt)"
+
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Plugin"
+msgstr "K3b-modul"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
+msgstr "FFMpeg-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wma files"
+msgstr "WMA-fájlokat dekódoló modul"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FLAC Decoder"
+msgstr "FLAC-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
+msgstr "Dekódolómodul FLAC-fájlok dekódolásához"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
+msgstr "Libsndfile-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
+msgstr "Dekódolómodul a libsndfile által támogatott hangfájlok dekódolásához"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b MAD Decoder"
+msgstr "MAD-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
+msgstr "Dekódolómodul MPEG 1 Layer III-fájlok dekódolásához"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
+msgstr "Ogg Vorbis-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Dekódolómodul Ogg Vorbis-fájlok dekódolásához"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Decoder"
+msgstr "???-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
+msgstr "Dekódolómodul ???-fájlok dekódolásához"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Wave Decoder"
+msgstr "Wave-dekódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wave files"
+msgstr "Dekódolómodul wav-fájlok dekódolásához"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder"
+msgstr "Külső hangkódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
+msgstr "Kódolómodul megadható kódolóparanccsal"
+
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
+msgstr "A K3b külső hangkódolójának beállítása"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
+msgstr "LAME MP3-kódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
+msgstr "Kódolómodul MPEG 1 Layer III (MP3)-fájlok készítéséhez"
+
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
+msgstr "A K3b LAME MP3-kódolójának beállítása"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
+msgstr "Ogg Vorbis-kódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Kódolómodul Ogg Vorbis-fájlok készítéséhez"
+
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
+msgstr "A K3b Ogg Vorbis-kódolójának beállítása"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Encoder"
+msgstr "???-kódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode files"
+msgstr "Kódolómodul -fájlok készítéséhez"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
+msgstr "SoX-hangkódoló a K3b-hez"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
+msgstr ""
+"Kódolómodul sokféle fájlformátumba való kódoláshoz (a SoX használatával)"
+
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
+msgstr "Beállítómodul a K3b SoX hangkódolójához"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
+msgstr "Hang-metainformáció-módosító a K3b-hez"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
+msgstr ""
+"Adatprojektekben levő hangfájlok metainformációk alapján való átnevezése"
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
+msgstr "CDDB-modul a K3b-hez"
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
+msgstr ""
+"Információ lekérdezése hangprojektekkel kapcsolatban egy CDDB-kiszolgálóról"
+
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.desktop:6
+#| msgctxt "GenericName"
+#| msgid "CD & DVD Burning"
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Disk Burning"
+msgstr "Lemezíró"
+
+#: src/k3b.desktop:46
+#| msgctxt "Comment"
+#| msgid "CD writing program"
+msgctxt "Comment"
+msgid "Disk writing program"
+msgstr "Lemezíró program"
+
+#: src/k3b.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Process successful"
+msgstr "A művelet sikeresen befejeződött"
+
+#: src/k3b.notifyrc:110
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process successfully finished"
+msgstr "A művelet sikeresen befejeződött"
+
+#: src/k3b.notifyrc:164
+msgctxt "Name"
+msgid "Process error"
+msgstr "A művelet során hiba történt"
+
+#: src/k3b.notifyrc:216
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished with errors"
+msgstr "A művelet hibajelzéssel fejeződött be"
+
+#: src/k3b.notifyrc:272
+msgctxt "Name"
+msgid "Waiting for medium"
+msgstr "Várakozás egy adathordozóra"
+
+#: src/k3b.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user needs to insert a medium"
+msgstr "Be kell helyezni egy adathordozót"
+
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
+msgstr "Digitális hanganyag kimásolása a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy with K3b"
+msgstr "Másolás a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Create Audio CD with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Audio CD with K3b"
+msgstr "Hang-CD létrehozása a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Create file project with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Create file project with K3b"
+msgstr "Fájlprojekt létrehozása a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Create Video CD with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Video CD with K3b"
+msgstr "Video CD létrehozása a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy DVD with K3b"
+msgstr "DVD-másolás a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
+msgstr "Video DVD-címek beolvasása a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Write CD Image with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Write CD Image with K3b"
+msgstr "CD-képmásfájl írása a K3b-vel"
+
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "Write image to disc with K3b..."
+msgctxt "Name"
+msgid "Write image to disc with K3b"
+msgstr "Képmás írása lemezre a K3b-vel"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 10:48:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,492 @@
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: huX-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: choqok/choqok.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/choqok.desktop:42
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Micro-blogging Client"
+msgstr "KDE mikroblog kliens"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:41
+msgctxt "Name"
+msgid "New Post Arrived"
+msgstr "Új bejegyzés érkezett"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "New post arrived"
+msgstr "Új bejegyzés érkezett"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:109
+msgctxt "Name"
+msgid "Job Success"
+msgstr "Sikeres feladat"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:140
+msgctxt "Comment"
+msgid "A job finished successfully"
+msgstr "Egy feladat sikeresen befejeződött"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:176
+msgctxt "Name"
+msgid "Job Error"
+msgstr "Feladathiba"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:209
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while performing a job"
+msgstr "Hiba történt egy feladat végrehajtása közben"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:243
+msgctxt "Name"
+msgid "Shortening"
+msgstr "Rövidítés"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:274
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortening a URL"
+msgstr "Hivatkozás rövidítése"
+
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Accounts"
+msgstr "Fiókok kezelése"
+
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
+msgstr "A Choqok megjelenésének testre szabása"
+
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Choqok's Behavior"
+msgstr "A Choqok működésének testre szabása"
+
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Select and Configure Plugins"
+msgstr "Bővítmények kiválasztása és beállítása"
+
+#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
+msgstr "Choqok mikroblog bővítmény"
+
+#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Plugin"
+msgstr "Choqok bővítmény"
+
+#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Shortener Plugin"
+msgstr "Choqok rövidítő bővítmény"
+
+#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Uploader Plugin"
+msgstr "Choqok feltöltő bővítmény"
+
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
+msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
+
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Nyílt közösségi szolgáltatások"
+
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Nyílt közösségi szolgáltatások"
+
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Twitter.com Service"
+msgstr "Twitter.com szolgáltatás"
+
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Filter posts"
+msgstr "Bejegyzésszűrő"
+
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filtering unwanted posts"
+msgstr "Nem kívánt bejegyzések szűrése"
+
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Képek előnézete"
+
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
+msgstr "Képek bélyegképeinek betöltése és előnézet megjelenítése"
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "IMStatus"
+msgstr "IMStatus"
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
+msgstr ""
+"Az azonnali üzenetküldő állapotüzenetének beállítása mikroblog-állapotként"
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
+msgstr ""
+"Az azonnali üzenetküldő állapotüzenetének beállítása mikroblog-állapotként."
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Link with Choqok"
+msgstr "Hivatkozás megosztása Choqokkal"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Link with Choqok (Title)"
+msgstr "Hivatkozás megosztása Choqokkal (cím)"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Upload with Choqok"
+msgstr "Feltöltés Choqokkal"
+
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Choqok Plugin"
+msgstr "Konqueror Choqok-bővítmény"
+
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
+msgstr ""
+"A Konquerorban kijelölt szövegek küldése a Choqokba, és egyéb szolgáltatások"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Most ezt hallgatom"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your friends what you are listening to"
+msgstr "Az éppen hallgatott zeneszám megosztása a partnerekkel"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your friends what you are listening to."
+msgstr "Az éppen hallgatott zeneszám megosztása a partnerekkel."
+
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Quickly Filter posts"
+msgstr "Gyors bejegyzésszűrő"
+
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter posts by author name or content text"
+msgstr "Bejegyzések szűrése a szerző neve vagy a tartalmi szöveg alapján"
+
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Action"
+msgstr "Keresés"
+
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
+"StatusNet"
+msgstr ""
+"Keresés művelet hozzáadása a felhasználói felülethez a Twitter API-t "
+"használó mikroblogokhoz, például a Twitter és a StatusNet"
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "bit.ly"
+msgstr "bit.ly"
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez a bit.ly szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "bit.ly"
+msgstr "bit.ly"
+
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "goo.gl"
+msgstr "goo.gl"
+
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez a goo.gl szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "is.gd"
+msgstr "is.gd"
+
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez az is.gd szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "3.ly"
+msgstr "3.ly"
+
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez a 3.ly szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "TightUrl"
+msgstr "TightUrl"
+
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez az u TightURL szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "tinyarro.ws"
+msgstr "tinyarro.ws"
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez az tinyarro.ws szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "tinyarro.ws"
+msgstr "tinyarro.ws"
+
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ur1.ca"
+msgstr "ur1.ca"
+
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez az ur1.ca szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ur.ly"
+msgstr "ur.ly"
+
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez az ur.ly szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "urls.io"
+msgstr "urls.io"
+
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez az urls.io szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Yourls"
+msgstr "Yourls"
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
+msgstr "Bővítmény hivatkozások rövidítéséhez a Yourls szolgáltatással."
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yourls"
+msgstr "Yourls"
+
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Translator"
+msgstr "Fordító"
+
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
+msgstr ""
+"Bejegyzések lefordítása az Ön nyelvére a Google® Translate használatával"
+
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "UnTiny URLs"
+msgstr "Hivatkozáshosszabbítás"
+
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
+msgstr "Hivatkozások kibontása és megjelenítése buboréksúgóként"
+
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to flickr.com"
+msgstr "Képfeltöltés a flickr.com-ra"
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ImageShack"
+msgstr "ImageShack"
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to imageshack.us"
+msgstr "Képfeltöltés az imageshack.us-re"
+
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Mobypicture"
+msgstr "Mobypicture"
+
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to mobypicture.com"
+msgstr "Képfeltöltés a mobypicture.com-ra"
+
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Posterous"
+msgstr "Posterous"
+
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to posterous.com"
+msgstr "Képfeltöltés a posterous.com-ra"
+
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitgoo"
+msgstr "Twitgoo"
+
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to twitgoo.com"
+msgstr "Képfeltöltés a twitgoo.com-ra"
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitpic"
+msgstr "Twitpic"
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to twitpic.com"
+msgstr "Képfeltöltés a twitpic.com-ra"
+
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview videos"
+msgstr "Videók előnézete"
+
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
+msgstr "Youtube- és Vimeo-videók előnézetének betöltése"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 2012-04-13 10:47:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,270 @@
+# Csanád Tóth , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Csanád Tóth \n"
+"Language-Team: Magyar \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Big Bullets"
+msgstr "Nagy pöttyök"
+
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
+msgstr "\"Nagy pöttyök\" - Dario Abatianni"
+
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Christmas Theme"
+msgstr "Karácsonyi téma"
+
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
+msgstr "\"Karácsonyi téma\" - Kenichiro Takahashi"
+
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic Theme"
+msgstr "Klasszikus téma"
+
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
+msgstr "\"LED\" - Dario Abatianni"
+
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Alapértelmezett téma"
+
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
+msgstr "\"Oxigén\" - Nuno Pinheiro"
+
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 3 Default Theme"
+msgstr "KDE 3 alapértelmezett téma"
+
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
+msgstr "\"Egyszerű\" - Shintaro Matsuoka"
+
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Smiling Theme"
+msgstr "Mosolygós téma"
+
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
+msgstr "\"Mosolygós\" - a Kopete-ből John Tapsell csente"
+
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Square Theme"
+msgstr "Négyzet téma"
+
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
+msgstr "\"Négyzet\" - Kenichiro Takahashi"
+
+#: data/konversation.desktop:6
+msgctxt "GenericName"
+msgid "IRC Client"
+msgstr "IRC-kliens"
+
+#: data/konversation.desktop:50
+msgctxt "Name"
+msgid "Konversation"
+msgstr "Konversation"
+
+#: data/konversation.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konversation"
+msgstr "Konversation"
+
+#: data/konversation.notifyrc:50
+msgctxt "Name"
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+#: data/konversation.notifyrc:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "New message arrived in a channel"
+msgstr "Új üzenet érkezett egy csatornára"
+
+#: data/konversation.notifyrc:139
+msgctxt "Name"
+msgid "Nick written"
+msgstr "Becenév kiírva"
+
+#: data/konversation.notifyrc:181
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone wrote your nick in a message"
+msgstr "Valaki leírta az Ön becenevét az egyik csatornán"
+
+#: data/konversation.notifyrc:225
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight triggered"
+msgstr "Kiemelt szöveg"
+
+#: data/konversation.notifyrc:256
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone triggered a highlight"
+msgstr "Valaki kiemelt szöveget írt"
+
+#: data/konversation.notifyrc:290
+msgctxt "Name"
+msgid "Private message"
+msgstr "Privát üzenet"
+
+#: data/konversation.notifyrc:332
+msgctxt "Comment"
+msgid "You received a private message"
+msgstr "Ön privát üzenetet kapott"
+
+#: data/konversation.notifyrc:377
+msgctxt "Name"
+msgid "Nick changed"
+msgstr "Becenév módosítva"
+
+#: data/konversation.notifyrc:419
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone changed their nick"
+msgstr "Valaki megváltoztatta a becenevét"
+
+#: data/konversation.notifyrc:463
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming file"
+msgstr "Bejövő fájl"
+
+#: data/konversation.notifyrc:505
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
+msgstr "Valaki fájl szeretne küldeni Önnek DCC-n keresztül"
+
+#: data/konversation.notifyrc:548
+msgctxt "Name"
+msgid "DCC transfer error"
+msgstr "DCC-átviteli hiba"
+
+#: data/konversation.notifyrc:584
+msgctxt "Comment"
+msgid "An error occurred in a DCC transfer"
+msgstr "Hiba történt a DCC-fájlátvitel közben"
+
+#: data/konversation.notifyrc:621
+msgctxt "Name"
+msgid "DCC transfer complete"
+msgstr "A DCC-átvitel befejeződött"
+
+#: data/konversation.notifyrc:657
+msgctxt "Comment"
+msgid "A DCC transfer successfully completed"
+msgstr "A DCC-átvitel sikeresen befejeződött"
+
+#: data/konversation.notifyrc:694
+msgctxt "Name"
+msgid "Nick joined channel"
+msgstr "Valaki belépett a csatornára"
+
+#: data/konversation.notifyrc:734
+msgctxt "Comment"
+msgid "New nick joined a channel"
+msgstr "Új felhasználó lépett be az egyik csatornára"
+
+#: data/konversation.notifyrc:777
+msgctxt "Name"
+msgid "Nick left channel"
+msgstr "Valaki kilépett a csatornáról"
+
+#: data/konversation.notifyrc:817
+msgctxt "Comment"
+msgid "A nick left a channel"
+msgstr "Valaki kilépett egy csatornáról"
+
+#: data/konversation.notifyrc:860
+msgctxt "Name"
+msgid "Mode change"
+msgstr "Módváltás"
+
+#: data/konversation.notifyrc:901
+msgctxt "Comment"
+msgid "A user or channel mode was changed"
+msgstr "Egy felhasználó vagy egy csatornamód megváltozott"
+
+#: data/konversation.notifyrc:944
+msgctxt "Name"
+msgid "Notify"
+msgstr "Értesítés"
+
+#: data/konversation.notifyrc:986
+msgctxt "Comment"
+msgid "A user on your watched nicks list has come online"
+msgstr ""
+"Az értesítési listán szereplő egyik felhasználó elérhető módba váltott"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1029
+msgctxt "Name"
+msgid "Query"
+msgstr "Felkérés"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1072
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone started a conversation (query) with you"
+msgstr "Valaki beszélgetést kezdeményezett Önnel"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1115
+msgctxt "Name"
+msgid "Kick"
+msgstr "Kirúgás"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone kicked you out of a channel"
+msgstr "Valaki kirúgta önt egy csatornáról"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1201
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Kapcsolódási hiba"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1242
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1286
+msgctxt "Name"
+msgid "You joined a channel"
+msgstr "Ön belépett egy csatornába"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1326
+msgctxt "Comment"
+msgid "You joined a channel"
+msgstr "Ön belépett egy csatornába"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1369
+msgctxt "Name"
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC-csevegés"
+
+#: data/konversation.notifyrc:1411
+msgctxt "Comment"
+msgid "Someone started a DCC chat with you"
+msgstr "Valaki DCC-csevegést kezdeményezett Önnel"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 10:47:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kiszel Kristóf , 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "BitTorrent Client"
+msgstr "BitTorrent kliens"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
+msgctxt "Comment"
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
+msgstr "Egy BitTorrent program KDE-hez"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent stopped by error"
+msgstr "A torrent hiba miatt leállt"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent has finished downloading"
+msgstr "A torrent letöltése befejeződött"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum share ratio reached"
+msgstr "Maximális megosztási arány elérve"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum seed time reached"
+msgstr "Maximális megosztási idő elérve"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
+msgctxt "Name"
+msgid "Disk space is running low"
+msgstr "Az elérhető szabad lemezterület fogyóban"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
+msgctxt "Name"
+msgid "Corrupted data has been found"
+msgstr "Sérült adatok találhatóak"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
+msgstr "A torrent nem állítható sorba"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be started"
+msgstr "A torrent nem indítható el"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
+msgstr "A torrent nem tölthető be jóváhagyás nélkül"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
+msgctxt "Name"
+msgid "DHT is not enabled"
+msgstr "A DHT nincs engedélyezve"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
+msgctxt "Name"
+msgid "Event generated by plugin"
+msgstr "A bővítmény által létrehozott esemény"
+
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent Plugin"
+msgstr "KTorrent bővítmény"
+
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
+msgstr "Plazmoid egy egyedi torrent nyomon követéséhez"
+
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
+msgstr "KTorrent adatmodul információk szerzésére a KTorrentből"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bandwidth Scheduler"
+msgstr "Sávszélesség ütemező"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
+msgstr "Feltöltési és letöltési korlátok ütemezése egyhetes időszakra"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Order"
+msgstr "Letöltési sorrend"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
+msgstr "Többfájlos torrentek letöltési sorrendjének megadása"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Widget"
+msgstr "Információs kisalkalmazás"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
+msgstr "Általános információk megjelenítése több lapon egy torrentről"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IP Filter"
+msgstr "IP-szűrő"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
+msgstr "IP-címek szűrése tiltólista alapján"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Naplómegjelenítő"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the logging output"
+msgstr "A naplózás kimenetének megjelenítése"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnet Generator"
+msgstr "Magnet-generátor"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generates magnet links"
+msgstr "Magnet-hivatkozások generálása"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Phonon-based media player"
+msgstr "Phonon-alapú médialejátszó"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Mappafigyelő"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
+msgstr "Mappák figyelése és a torrentfájlok betöltése"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Parancsfájlkezelés"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables Kross scripting support"
+msgstr "A Kross parancsfájlok támogatásának engedélyezése"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Remove"
+msgstr "Automatikus eltávolítás"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
+"seeding"
+msgstr ""
+"A torrentek automatikus eltávolítása a letöltés vagy megosztás "
+"befejeződésekor"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Resume"
+msgstr "Automatikus folytatás"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
+"enabled"
+msgstr ""
+"Automatikus folytatás bizonyos idő után, ha a felfüggesztett állapot "
+"engedélyezett"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "E-Mail Notifications"
+msgstr "Értesítés az eseményekről e-mailen keresztül"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
+msgstr "Értesítés az eseményekről e-mailen keresztül"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tracker Grouping"
+msgstr "Követőcsoportosítás"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
+msgstr ""
+"Parancsfájl a követők URL-címén alapuló csoportok automatikus létrehozására"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "Torrentek keresése"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
+msgstr "Lehetővé teszi a számítógép leállítását, ha a torrentek befejeződtek"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztikák"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
+msgstr "Statisztikák megjelenítése a torrentekről több grafikonon"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syndication"
+msgstr "Hírgyűjtő"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
+msgstr "RSS- és Atom-hírforrásokat támogató hírgyűjtő bővítmény KTorrenthez"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Forward ports using UPnP"
+msgstr "Portátirányítás UPnP használatával"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Webes felület"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
+msgstr "Lehetővé teszi a KTorrent vezérlését egy webes felületen keresztül"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
+msgstr "Partnerek keresése a helyi hálózaton a Zeroconf protokollal"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 10:47:44.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Kiszel Kristóf , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:57+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Feladatütemező"
+
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure and schedule tasks"
+msgstr "Időzített feladatok beállítása"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSystemLog"
+msgstr "Rendszernapló-megjelenítő"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "System log viewer tool"
+msgstr "Rendszernapló-megjelenítő eszköz"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "Rendszernapló-megjelenítő"
+
+#: kuser/kuser.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: kuser/kuser.desktop:76
+msgctxt "GenericName"
+msgid "User Manager"
+msgstr "Felhasználókezelő"
+
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM Stats"
+msgstr "RPM-jellemzők"
+
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Nyomtatóbeállítás"
+
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure local and remote Printers"
+msgstr "Helyi és távoli nyomtatók beállításai"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 10:47:45.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2273 @@
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-Classic"
+msgstr "KDE-Classic"
+
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
+msgstr "Hagyományos KDE-s ikontéma"
+
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokróm"
+
+#: IconThemes/primary/index.theme:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+msgstr "Készítette: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nuvola theme"
+msgstr "Nuvola téma"
+
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
+msgstr "Ikontéma, készítette: David Vignoni ( icon-king.com ), 2003-2004."
+
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
+msgstr "Tengerpart felhőkkel"
+
+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "City at Night"
+msgstr "Éjszakai fények"
+
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icy Tree"
+msgstr "Jeges fa"
+
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JK Bridge at Night"
+msgstr "A JK Bridge éjjel"
+
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lightning"
+msgstr "Villám"
+
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Winter Track"
+msgstr "Téli táj"
+
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air-Oxygen"
+msgstr "Air-Oxygen"
+
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
+msgstr "Aurorae téma a Levegő plazmatéma és az Oxygen gombok alapján"
+
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
+msgstr "Aurorae téma az Oxygen plazmatéma alapján."
+
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Androbit"
+msgstr "Androbit"
+
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "A modern glossy theme for plasma"
+msgstr "Modern, elegáns plazmatéma"
+
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aya"
+msgstr "Aya"
+
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
+msgstr ""
+"Téma a beállított rendszerszínek felhasználásával (optimalizált az Oxygen "
+"stílushoz)"
+
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Produkt"
+msgstr "Produkt"
+
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Elegant textured theme"
+msgstr "Elegánsan textúrázott téma"
+
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tibanna"
+msgstr "Tibanna"
+
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
+msgstr "Egyszerű, elegáns, a rendszerszínekhez igazodó téma"
+
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slim Glow"
+msgstr "Slim Glow"
+
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
+msgstr "Stílusos téma sötét háttérképekhez"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Banner"
+msgstr "Banner"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Megjelenítés a megadott ablakban"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Megjelenítés a gyökérablakban"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Blob"
+msgstr "Blob"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Euphoria (GL)"
+msgstr "Euphoria (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
+msgstr "Fireworks 3D (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flux (GL)"
+msgstr "Flux (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Particle Fountain (GL)"
+msgstr "Szökőkút (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Gravity (GL)"
+msgstr "Gravitáció (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Lines"
+msgstr "Vonalak"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Lorenz Attractor"
+msgstr "Lorenz-féle képernyővédő"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KPendulum (GL)"
+msgstr "KPendulum (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Poligonok"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KRotation (GL)"
+msgstr "KRotation (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Tudomány"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Solar Winds (GL)"
+msgstr "Napszél (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "Virtuális gép"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
+msgstr "Zászló (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asciiquarium"
+msgstr "Asciiquarium"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in specified window"
+msgstr "Megjelenítés a megadott ablakban"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in root window"
+msgstr "Megjelenítés a gyökérablakban"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
+msgctxt "Name"
+msgid "Display setup dialog"
+msgstr "Beállítóablak"
+
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Screen Saver"
+msgstr "Média képernyővédő"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Abstractile"
+msgstr "Abstractile"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Anemone"
+msgstr "Anemone"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Anemotaxis"
+msgstr "Anemotaxis"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Ant"
+msgstr "Hangya"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "AntInspect"
+msgstr "AntInspect"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "AntMaze"
+msgstr "Hanygalabirintus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "AntSpotlight"
+msgstr "Hangya+reflektor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Apollonian"
+msgstr "Apolló"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Apple ]["
+msgstr "Apple ]["
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Atlantis (GL)"
+msgstr "Atlantisz (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Attraction"
+msgstr "Vonzás"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Atunnel"
+msgstr "Atunnel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Vonalkód"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Blaster"
+msgstr "Blaster"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "BlinkBox"
+msgstr "Villódzó doboz"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BlitSpin"
+msgstr "Blitspin"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "BlockTube"
+msgstr "Cső"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Boing"
+msgstr "Boing"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bouboule"
+msgstr "Buborékok"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "BouncingCow"
+msgstr "Pattogó tehén"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Boxed"
+msgstr "Dobozos"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BoxFit"
+msgstr "BoxFit"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Braid"
+msgstr "Copf"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BSOD"
+msgstr "BSOD"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubble 3D (GL)"
+msgstr "Buborékok 3D (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Buborékok"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Bumps"
+msgstr "Dudorok"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cage (GL)"
+msgstr "Kalitka (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Carousel"
+msgstr "Körhinta"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "C Curve"
+msgstr "C-görbe"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Circuit"
+msgstr "Pálya"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "CloudLife"
+msgstr "Élet a felhőkben"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Compass"
+msgstr "Iránytű"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Coral"
+msgstr "Korall"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Crackberg"
+msgstr "Crackberg"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritikus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal"
+msgstr "Kristály"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cube21"
+msgstr "Kocka21"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cubenetic"
+msgstr "Kocka"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "CubeStorm"
+msgstr "Kocka-vihar"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "CubicGrid"
+msgstr "Kockarács"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "CWaves"
+msgstr "CHullámok"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Cynosure"
+msgstr "Cynosure"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "DangerBall"
+msgstr "Villámgömb"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "DecayScreen"
+msgstr "DecayScreen"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Deco"
+msgstr "Deco"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Deluxe"
+msgstr "Deluxe"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Demon"
+msgstr "Démon"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diszkrét"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Distort"
+msgstr "Torzulás"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Drift"
+msgstr "Sodródás"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Endgame"
+msgstr "Végjáték"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Epicycle"
+msgstr "Epiciklois"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Eruption"
+msgstr "Kitörés"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Euler2d"
+msgstr "Euler 2D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Extrusion"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade Plot"
+msgstr "Fakulás"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiberlamp"
+msgstr "Optikai szálas lámpa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Fireworkx"
+msgstr "Tűzijáték"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flag"
+msgstr "Zászló"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flame"
+msgstr "Láng"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "FlipFlop"
+msgstr "Flip-flop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flipscreen3d"
+msgstr "FlipScreen 3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "FlipText"
+msgstr "Forgó szöveg"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flow"
+msgstr "Folyam"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "FluidBalls"
+msgstr "Folyadékcseppek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flurry"
+msgstr "Flurry"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flying Toasters"
+msgstr "Repülő kenyérpirítók"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "FontGlide"
+msgstr "Csúszkáló betűk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Forest"
+msgstr "Erdő"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "FuzzyFlakes"
+msgstr "FuzzyFlakes"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galaxis"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Gears (GL)"
+msgstr "Fogaskerekek (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GFlux"
+msgstr "GFlux"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLBlur"
+msgstr "GLBlur"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLCells"
+msgstr "GLSejtek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Gleidescope"
+msgstr "Gleidoszkóp"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLForestFire"
+msgstr "Erdőtűz (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLHanoi"
+msgstr "GLHanoi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "GLKnots"
+msgstr "Csomók (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLMatrix"
+msgstr "A Mátrix (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GL Planet (GL)"
+msgstr "Bolygó (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSchool"
+msgstr "GLIskola"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSlideshow"
+msgstr "Diavetítés (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSnake"
+msgstr "Kígyó (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLText"
+msgstr "Szöveges (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Goop"
+msgstr "Goop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitáció"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "graynetic"
+msgstr "Graynetic"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Halftone"
+msgstr "Félárnyékos"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Halo"
+msgstr "Halo"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Helix"
+msgstr "Helix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hopalong"
+msgstr "Ugrabugra"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hyperball"
+msgstr "Hipergömb"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hypercube"
+msgstr "Hiperkocka"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "4D Hypertorus"
+msgstr "Hipertórusz 4D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Hypnowheel"
+msgstr "Hipnokerék"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Iterated-function-system Images"
+msgstr "Iterált függvények képei"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fractal Maps"
+msgstr "Fraktáltérképek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Interaggregate"
+msgstr "Interaggregáció"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Interference"
+msgstr "Interferencia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Intermomentary"
+msgstr "Intermomentary"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "JigglyPuff"
+msgstr "Piff-puff"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzzle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Juggle"
+msgstr "Juggle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Juggler3D"
+msgstr "Juggler3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kaleidescope"
+msgstr "Kaleidoszkóp"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Klein"
+msgstr "Kicsike"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kumppa"
+msgstr "Kumppa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Lament (GL)"
+msgstr "Lament (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Laser"
+msgstr "Lézer"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "LavaLite"
+msgstr "LavaLite"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "LCDscrub"
+msgstr "LCDscrub"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lisa"
+msgstr "Lisa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lissie"
+msgstr "Lissie"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Morphing Lines"
+msgstr "Alakuló vonalak"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Lockward"
+msgstr "Lockward"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "m6502"
+msgstr "m6502"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MemScroller"
+msgstr "Memóriagörgető"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Menger"
+msgstr "Menger"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaBalls"
+msgstr "Metalabdák"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MirrorBlob"
+msgstr "Tükröződő blobok"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mismunch"
+msgstr "Mismunch"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Moebius (GL)"
+msgstr "Möbius (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "MoebiusGears"
+msgstr "Möbius fogaskerekek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Moire"
+msgstr "Moire"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Moire2"
+msgstr "Moire2"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Molecule"
+msgstr "Molekulák"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Morph3D"
+msgstr "Morph3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mountain"
+msgstr "Hegység"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Munch"
+msgstr "Munch"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "NerveRot"
+msgstr "NerveRot"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Noof"
+msgstr "Noof"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Noseguy"
+msgstr "Hosszú orrú"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pacman"
+msgstr "Pacman"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pedal"
+msgstr "Pedal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Penetrate"
+msgstr "Behatolás"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Penrose"
+msgstr "Penrose"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Petri"
+msgstr "Petri"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosphor"
+msgstr "Foszfor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Photopile"
+msgstr "Photopile"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Piecewise"
+msgstr "Darabkák"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Pinion"
+msgstr "Pinion"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Pipes - another (GL)"
+msgstr "Csövek, új variáció (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "pixmaps"
+msgstr "Pixmapek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Polyhedra"
+msgstr "Poliéder"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Polyominoes"
+msgstr "Poliominók"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Regular 4D Polytopes"
+msgstr "Politópok 4D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pong"
+msgstr "Pong"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Popsquares"
+msgstr "Négyzetek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Providence"
+msgstr "Providence"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Pulsar (GL)"
+msgstr "Pulzár (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyro"
+msgstr "Tűzijáték"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Qix"
+msgstr "Qix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Queens"
+msgstr "Queens"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "RD-Bomb"
+msgstr "RD-bomba"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Ripples"
+msgstr "Ripples"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rocks"
+msgstr "Sziklák"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rorschach"
+msgstr "Rorschach"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "RotZoomer"
+msgstr "RotZoomer"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Rubik Cube (GL)"
+msgstr "Bűvös kocka (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sballs"
+msgstr "Sballs"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "ShadeBobs"
+msgstr "ShadeBobs"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierpinski3D"
+msgstr "Sierpinski3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "SkyTentacles"
+msgstr "Égi csápok"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "SlideScreen"
+msgstr "Puzzle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Slip"
+msgstr "Csúszós"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "SpeedMine"
+msgstr "Speedmine"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Gömb"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Spheremonics"
+msgstr "Szferomónia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirál"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Spotlight"
+msgstr "Reflektor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sproingies (GL)"
+msgstr "Sproingies (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Squiral"
+msgstr "Squiral"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Stairs (GL)"
+msgstr "Lépcső (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Starfish"
+msgstr "Csillaghal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "StarWars"
+msgstr "Csillagok háborúja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "StonerView"
+msgstr "Kőbe vésve"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Strange"
+msgstr "Furcsa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Substrate"
+msgstr "Szubsztrát"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Superquadrics (GL)"
+msgstr "Szuperkvadrátok (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Méhraj"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Time 3D"
+msgstr "3D idő"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Tangram"
+msgstr "Tangram"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Thornbird"
+msgstr "Thornbird"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "TimeTunnel"
+msgstr "Időalagút"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "TopBlock"
+msgstr "TopBlock"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Háromszög"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Truchet"
+msgstr "Truchet"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Twang"
+msgstr "Twang"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Vermiculate"
+msgstr "Vermiculate"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "vidwhacker"
+msgstr "Vidwhacker"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Vines"
+msgstr "Indák"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wander"
+msgstr "Wander"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Collage"
+msgstr "Web Collage"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WhirlwindWarp"
+msgstr "Örvény az örvényben"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WhirlyGig"
+msgstr "WhirlyGig"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Worm"
+msgstr "Kukac"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wormhole"
+msgstr "Wormhole"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "XAnalogTV"
+msgstr "XAnalogTV"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XFlame"
+msgstr "X-láng"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XJack"
+msgstr "X-Jack"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Xlyap"
+msgstr "X-Lyap"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "The Matrix"
+msgstr "A Mátrix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XRaySwarm"
+msgstr "X-sugarak"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XSpiroGraph"
+msgstr "X-Spirograph"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "xsublim"
+msgstr "Xsublim"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "XTeeVee"
+msgstr "X-TeeVee"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Space (GL)"
+msgstr "Világűr (OpenGL)"
+
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Swarm"
+msgstr "Méhraj"
+
+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern rendszer"
+
+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwin-styles/web/web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: styles/phase/phase.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
+
+#: styles/phase/phase.themerc:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Clean classical look"
+msgstr "Tiszta, egyszerű stílus"
+
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Atra Dot"
+msgstr "Atra Dot"
+
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blue Curl"
+msgstr "Kék fodor"
+
+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chess"
+msgstr "Sakk"
+
+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Code Poets Dream"
+msgstr "Kódköltők álma"
+
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colorado Farm"
+msgstr "Colorado Farm"
+
+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Curls on Green"
+msgstr "Zöld fürtök"
+
+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Damselfly"
+msgstr "Szitakötő"
+
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EOS"
+msgstr "EOS"
+
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Emotion"
+msgstr "Emotion"
+
+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethais"
+msgstr "Ethais"
+
+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Field"
+msgstr "Mező"
+
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flower Drops"
+msgstr "Hulló szirmok"
+
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Golden Ripples"
+msgstr "Arany hullámok"
+
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Zöldülés"
+
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighTide"
+msgstr "Dagály"
+
+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Holiday Cactus"
+msgstr "Karácsonyi kaktusz"
+
+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ladybuggin"
+msgstr "Katica"
+
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Leafs Labyrinth"
+msgstr "Falevelek"
+
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight in Karelia"
+msgstr "Éjszaka Karéliában"
+
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Skeeter Hawk"
+msgstr "Skeeter Hawk"
+
+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spring Sunray"
+msgstr "Tavaszi napsugár"
+
+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Rings of Saturn"
+msgstr "A Szaturnusz gyűrűi"
+
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "There is Rain on the Table"
+msgstr "Eső van az asztalon"
+
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vector Sunset"
+msgstr "Vektoros naplemente"
+
+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow Flowers"
+msgstr "Sárga virágok"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 10:48:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1222 @@
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View"
+msgstr "Dolphin-nézet"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
+msgctxt "Name"
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin General"
+msgstr "Dolphin - Általános"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás a Dolphin általános beállításainak módosítását teszi "
+"lehetővé."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general file manager settings"
+msgstr "A fájlkezelő általános beállításainak módosítását teszi lehetővé"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Navigation"
+msgstr "Dolphin - Navigáció"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás a Dolphin navigálási beállításainak módosítását teszi "
+"lehetővé."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager navigation"
+msgstr "A fájlkezelő navigálási beállításai"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Services"
+msgstr "Dolphin - Szolgáltatások"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Services"
+msgstr "Szolgáltatások"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager services"
+msgstr "A fájlkezelő szolgáltatások beállításai"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View Modes"
+msgstr "Dolphin nézetmódok"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás a Dolphin nézetmódjainak beállítását teszi lehetővé."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
+msgctxt "Name"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Nézetmódok"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager view modes"
+msgstr "A fájlkezelő nézetmódjainak beállításai"
+
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
+msgstr "Verziókövető modul fájlnézetekhez"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Password & User Account"
+msgstr "Név és jelszó"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
+msgctxt "Comment"
+msgid "User information such as password, name and email"
+msgstr ""
+"A felhasználójellemzők, például az e-mail cím vagy a jelszó beállítása"
+
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszóváltoztatás"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Könyvjelzőszerkesztő"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
+msgstr "Könyvjelzőszervező és -szerkesztő"
+
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Fájlkereső"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show all blockable html elements"
+msgstr "Az összes blokkolható HTML-elem megjelenítése"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Feed Icon"
+msgstr "Konqueror hírforrás-ikon"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
+msgstr ""
+"Megjelenít egy ikont az állapotsorban, ha az oldal tartalmaz hírforrást"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Add Feed to Akregator"
+msgstr "Hírforrás hozzáadása az Akregatorhoz"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
+msgstr "A kiválasztott hírforrások hozzáadása az Akregatorhoz"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Automatikus frissítés"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto Refresh plugin"
+msgstr "Automatikusfrissítés-bővítmény"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Translate"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
+msgstr "Az aktuális oldal fordítása a Babelfish használatával"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Filter"
+msgstr "Könyvtárszűrő"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
+msgstr "A könyvtárnézet szűrése attribútumszűrő használatával"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "DOM-fa-megjelenítő"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "View the DOM tree of the current page"
+msgstr "Az aktuális oldal DOM–fájának megjelenítése"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size Viewer"
+msgstr "Fájlméret-megjelenítő"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
+msgstr "A fájlrendszerének megjelenítése fastruktúra-térképként"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size View"
+msgstr "Fájlméret-nézet"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
+msgstr ""
+"A könyvtárak és fájlok fájlméreten alapuló arányos nézetének engedélyezése"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Convert To"
+msgstr "Konvertálás"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
+msgctxt "Name"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Transform Image"
+msgstr "Kép átalakítása"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Forgatás jobbra"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Forgatás balra"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Tükrözés függőlegesen"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Tükrözés vízszintesen"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Settings"
+msgstr "KHTML-beállítások"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
+msgstr "Egy gyors módszer a KHTML beállításainak megváltoztatására"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Képtár"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
+msgstr "Egy egyszerű módszer HTML-képtárak előállítására"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Szövegfelolvasó"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
+msgstr "Felolvassa az aktuális oldal tartalmát"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microformat Icon"
+msgstr "Mikroformátum ikon"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
+msgstr ""
+"Megjelenít egy ikont az állapotsorban, ha az oldal tartalmaz mikroformátumot"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
+msgstr "Könyvjelzők használatának engedélyezése"
+
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Print..."
+msgstr "Nyomtatás…"
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Dokumentumkapcsolatok"
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the document relations of a document"
+msgstr "Egy dokumentum dokumentumkapcsolatainak megjelenítése"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Keresősáv"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
+msgstr ""
+"Egy szövegdobozt biztosít az egyszerűbb hozzáférésért az olyan "
+"keresőmotorokhoz, mint a Google."
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Shell Command Plugin"
+msgstr "Parancsvégrehajtó modul"
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
+msgstr "Parancsvégrehajtó modul a Konqueror böngészőhöz"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "UserAgent Changer"
+msgstr "Böngészőazonosító-váltó"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
+msgstr "Lehetővé teszi az észlelt böngészőazonosító módosítását"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Website Validators"
+msgstr "Weboldal érvényesség-ellenőrzők"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "CSS and HTML validation tools"
+msgstr "CSS és HTML érvényesség-ellenőrző eszközök"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archiver"
+msgstr "Webarchiváló"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates archives of websites"
+msgstr "Weboldalak archívumának készítése"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archives"
+msgstr "Webarchívumok"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Személyes fájlok"
+
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "About-Page for Konqueror"
+msgstr "A Konqueror névjegye"
+
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webböngésző"
+
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
+msgstr "KDE fájlkezelő és webböngésző"
+
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "File Manager - Super User Mode"
+msgstr "Fájlkezelő (rendszergazdai mód)"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
+msgstr "Konqueror-gyorsbetöltő"
+
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
+msgstr "Konqueror-gyorsbetöltő"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
+msgstr "A Konqueror elindulási idejének lecsökkentése"
+
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
+msgctxt "Name"
+msgid "File Management"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "File Preview"
+msgstr "Fájlkezelés előnézettel"
+
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Development"
+msgstr "KDE-s fejlesztés"
+
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Lapozós böngésző"
+
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Webböngésző"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Keresési azonosítók"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure enhanced browsing"
+msgstr "A keresési beállításokat lehet módosítani"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the bookmarks home page"
+msgstr "A könyvjelzőoldal beállítása"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cache"
+msgstr "Gyorsítótár"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure web cache settings"
+msgstr "A webböngészési gyorsítótár beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookies"
+msgstr "Sütik"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way cookies work"
+msgstr "A sütik beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Hálózati paraméterek"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
+msgstr "A hálózati paraméterek, például a várakozási idők beállítása"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the proxy servers used"
+msgstr "A proxy kiszolgálók beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Shares"
+msgstr "Samba kliens"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
+msgstr "Az SMB fájlrendszerek böngészésének beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "UserAgent Strings"
+msgstr "Böngészőazonosítók"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "Böngészőtípus (Android 1.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr "Böngészőtípus (Google Chrome 1.0, Windows XP)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+msgstr "Böngészőtípus (Google Chrome 5.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Firefox 2.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Firefox 3.0)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Firefox 3.6)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
+msgstr "Böngészőtípus (Googlebot/2.1)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
+msgstr "Böngészőtípus (IE 4.01, Win 2000)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
+msgstr "Böngészőtípus (IE 5.5, Win 2000)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (IE 6.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
+msgstr "Böngészőtípus (IE 6.0, Win XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr "Böngészőtípus (IE 7.0, Win XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "Böngészőtípus (Lynx 2.8.3)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (NN 3.01)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (NN 4.76)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
+msgstr "Böngészőtípus (NN 4.7, Win 95)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Netscape 7.1)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
+msgstr "Böngészőtípus (Netscape 7.1 Windows XP)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
+msgstr "Böngészőtípus (Opera 4.03, Win NT)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Opera 8.5)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Opera 9.00)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr "Böngészőtípus (Opera 9.62)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+msgstr "Böngészőtípus (Safari 2.0, MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr "Böngészőtípus (Safari 3.0, iPhone)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr "Böngészőtípus (Safari 3.2, MacOS X)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
+msgstr "Böngészőtípus (Safari 4.0, MacOS X)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
+msgstr "Böngészőtípus (w3m 0.1.9)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "Böngészőtípus (Wget 1.11.4)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser Identification"
+msgstr "Böngészőazonosító"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
+msgstr "A Konqueror webböngésző kliensazonosítójának beállítása"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
+msgstr "Itt lehet beállítani a Konqueror fájlkezelő jellemzőit"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
+msgstr "Itt lehet beállítani a Konqueror fájlkezelő működési jellemzőit"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stíluslapok"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
+msgstr "A weboldalak megjelenítéséhez használt stíluslapok beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure how to display web pages"
+msgstr "A weboldalak megjelenítési jellemzőinek beállítása"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Behavior"
+msgstr "Webes működés"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser behavior"
+msgstr "A Konqueror webböngésző részének működési jellemzői"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "AdBlocK Filters"
+msgstr "AdBlocK szűrők"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
+msgstr "A Konqueror AdBlocK szűrőinek beállítása"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
+msgctxt ""
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
+msgstr "A Konqueror webböngészési beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Java & JavaScript"
+msgstr "Java/Javascript"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
+msgstr "A Java és a Javascript beállításai"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Performance"
+msgstr "Teljesítmény"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
+msgstr ""
+"A Konqueror böngésző teljesítményét befolyásoló paraméterek beállítása"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Performance"
+msgstr "Teljesítményhangolás"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
+msgstr "A KDE teljesítményét befolyásoló paraméterek beállítása"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
+msgstr "A könyvjelzők listája (gyors elérhetőség)"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Napló"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a legutóbb meglátogatott URL-ek. Többféle szempont szerint is "
+"sorba rendezhetők."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "This folder contains your personal files"
+msgstr "Ez a mappa tartalmazza az Ön személyes fájljait"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of places."
+msgstr "A helyek listája."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Gyökérkönyvtár"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the root of the filesystem"
+msgstr "Ez a fájlrendszer gyökere"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the history sidebar"
+msgstr "A napló-oldalsáv beállításai"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "History SideBar Module"
+msgstr "Előzmények oldalsávmodul"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv"
+
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places SideBar Module"
+msgstr "Helyek oldalsáv-modul"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Próba"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "FTP Archives"
+msgstr "FTP archívumok"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Official FTP"
+msgstr "Hivatalos KDE FTP"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Sites"
+msgstr "Weboldalak"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "KDE-alkalmazások"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE News"
+msgstr "KDE hírek"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Home Page"
+msgstr "KDE honlap"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Eye Candy"
+msgstr "KDE grafikai kiegészítők"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Alkalmazások"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Print System Browser"
+msgstr "A nyomtatók böngészése"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web SideBar Module"
+msgstr "Webes oldalsáv-modul"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Eject"
+msgstr "Kidobás"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder..."
+msgstr "Könyvtár…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "A könyvtár neve:"
+
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML File..."
+msgstr "HTML-fájl…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter HTML filename:"
+msgstr "A HTML-fájl neve:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Text File..."
+msgstr "Szövegfájl…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter text filename:"
+msgstr "A szövegfájl neve:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Camera Device..."
+msgstr "Fényképezőgép…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New camera"
+msgstr "Új fényképezőgép"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CD-ROM Device..."
+msgstr "CD-meghajtó…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CD-ROM Device"
+msgstr "Új CD-meghajtó"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDWRITER Device..."
+msgstr "CD-író…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CDWRITER Device"
+msgstr "Új CD-író"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DVD-ROM Device..."
+msgstr "DVD-meghajtó…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New DVD-ROM Device"
+msgstr "Új DVD-meghajtó"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Floppy Device..."
+msgstr "Floppy-meghajtó…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Floppy Device"
+msgstr "Új floppy-meghajtó"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disc Device..."
+msgstr "Merevlemez-partíció…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Hard Disc"
+msgstr "Új merevlemez-partíció"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MO Device..."
+msgstr "Magnetooptikai eszköz…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New MO Device"
+msgstr "Új magnetooptikai meghajtó"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS..."
+msgstr "NFS…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New NFS Link"
+msgstr "Új NFS-link"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basic link to file or directory..."
+msgstr "Egyszerű link fájlra vagy könyvtárra…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter path of file or directory:"
+msgstr "Adja meg a fájl vagy könyvtár elérési útját:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Application..."
+msgstr "Alkalmazásra mutató link…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Link to Application"
+msgstr "Alkalmazásra mutató új link"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Location (URL)..."
+msgstr "Internet-cím (URL)…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter link to location (URL):"
+msgstr "Adja meg az internet-címet (URL-t):"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ZIP Device..."
+msgstr "ZIP-meghajtó…"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New ZIP Device"
+msgstr "Új ZIP-lemezes meghajtó"
+
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Könyvjelző-eszköztár"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Favikonok"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores website icons"
+msgstr "Weboldalak ikonjainak tárolása"
+
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
+msgstr "Bővítőmodul a Konqueror felbukkanó menühöz."
+
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
+msgstr "Bővítőmodul a Konqueror felbukkanó menühöz"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser plugins"
+msgstr "A böngésző bővítőmoduljainak beállításai"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mappanézet"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
+msgstr "Mappatartalmat mutató asztal (alapértelmezésben a saját mappával)"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 10:47:55.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1610 @@
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő D-Bus felülettel"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő"
+
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Interaktív társalgást tesz lehetővé az interneten keresztül két személy vagy "
+"csoport között."
+
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
+msgstr "Szövegfelolvasó szolgáltatás D-Bus felülettel"
+
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Embedded Text Editor"
+msgstr "Beágyazott szövegszerkesztő"
+
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"A szövegszerkesztő szolgáltatáson keresztül az alkalmazások szövegek "
+"megtekintését és szerkesztését végezhetik el. A KDE szövegszerkesztő "
+"programjai használhatják."
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
+msgstr "Beágyazható szövegszerkesztő (dokumentum/nézet modellel)"
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
+msgstr "KTextEditor betöltési/mentési/szűrési/ellenőrzési bővítmény"
+
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTextEditor Plugin"
+msgstr "KTextEditor-bővítőmodul"
+
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Storage backend for KConfig"
+msgstr "Tároló a KConfighoz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:96
+msgctxt "Name"
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abház"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:190
+msgctxt "Name"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesztáni"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:283
+msgctxt "Name"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:377
+msgctxt "Name"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhár"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:471
+msgctxt "Name"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:566
+msgctxt "Name"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asszámi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:660
+msgctxt "Name"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asztúriai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:719
+msgctxt "Name"
+msgid "Aymara"
+msgstr "Ajmara"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:813
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajdzsán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:908
+msgctxt "Name"
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Baskír"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1002
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1096
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belorusz (latin betűs)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1171
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1265
+msgctxt "Name"
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1359
+msgctxt "Name"
+msgid "Bislama"
+msgstr "Biszlama"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1453
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1547
+msgctxt "Name"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengáli (India)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1629
+msgctxt "Name"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeti"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1723
+msgctxt "Name"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1817
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnyák"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:1911
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2005
+msgctxt "Name"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalán (valenciai)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2060
+msgctxt "Name"
+msgid "Chechen"
+msgstr "Csecsen"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2154
+msgctxt "Name"
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2248
+msgctxt "Name"
+msgid "Corsican"
+msgstr "Korzikai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2342
+msgctxt "Name"
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Krími tatár"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2419
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2513
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kasub"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2594
+msgctxt "Name"
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Szláv (egyházi)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2687
+msgctxt "Name"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Csuvas"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2781
+msgctxt "Name"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velszi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2875
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:2969
+msgctxt "Name"
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3064
+msgctxt "Name"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Alsó szorb"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3138
+msgctxt "Name"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3231
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3326
+msgctxt "Name"
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3421
+msgctxt "Name"
+msgid "British English"
+msgstr "Angol (brit)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3515
+msgctxt "Name"
+msgid "American English"
+msgstr "Angol (amerikai)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3608
+msgctxt "Name"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3703
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3798
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3893
+msgctxt "Name"
+msgid "Basque"
+msgstr "Baszk"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:3987
+msgctxt "Name"
+msgid "Farsi (Persian)"
+msgstr "Fárszi (perzsa)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4079
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4174
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fidzsi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4268
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faröei"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4361
+msgctxt "Name"
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4456
+msgctxt "Name"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Fríz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4550
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Gaelic"
+msgstr "Gall (ír)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4637
+msgctxt "Name"
+msgid "Gaelic"
+msgstr "Gall"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4731
+msgctxt "Name"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galíciai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4824
+msgctxt "Name"
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:4918
+msgctxt "Name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5012
+msgctxt "Name"
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5105
+msgctxt "Name"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5199
+msgctxt "Name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5293
+msgctxt "Name"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5388
+msgctxt "Name"
+msgid "Chhattisgarhi"
+msgstr "Cshattíszgarhi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5451
+msgctxt "Name"
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri motu"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5545
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5639
+msgctxt "Name"
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Felső szorb"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5730
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5824
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:5919
+msgctxt "Name"
+msgid "Herero"
+msgstr "Hereró"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6013
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6106
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6200
+msgctxt "Name"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6292
+msgctxt "Name"
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiak"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6385
+msgctxt "Name"
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6479
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6573
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6668
+msgctxt "Name"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6761
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6855
+msgctxt "Name"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Jávai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:6949
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7043
+msgctxt "Name"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuju"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7137
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazah"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7231
+msgctxt "Name"
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "Kalaalliszut"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7323
+msgctxt "Name"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7417
+msgctxt "Name"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7511
+msgctxt "Name"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7605
+msgctxt "Name"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kasmír"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7699
+msgctxt "Name"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurd"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7793
+msgctxt "Name"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7887
+msgctxt "Name"
+msgid "Cornish"
+msgstr "Korn"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:7981
+msgctxt "Name"
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirgiz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8075
+msgctxt "Name"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8170
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8264
+msgctxt "Name"
+msgid "Limburgan"
+msgstr "Limburgi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8356
+msgctxt "Name"
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8450
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8544
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8639
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lett"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8733
+msgctxt "Name"
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8804
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagazi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8897
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshallese"
+msgstr "Marsalli"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:8990
+msgctxt "Name"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9084
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9178
+msgctxt "Name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9272
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9366
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldáv"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9460
+msgctxt "Name"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marati"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9554
+msgctxt "Name"
+msgid "Malay"
+msgstr "Maláj"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9648
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Máltai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9742
+msgctxt "Name"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9836
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:9930
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvég (bokmal)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10023
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele (északi)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10114
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Saxon"
+msgstr "Alsószász"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10205
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepáli"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10299
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10392
+msgctxt "Name"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10486
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvég (nynorsk)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10579
+msgctxt "Name"
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele (déli)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10671
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Északi sotho"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10763
+msgctxt "Name"
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10856
+msgctxt "Name"
+msgid "Chichewa"
+msgstr "Csicseva"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:10949
+msgctxt "Name"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11043
+msgctxt "Name"
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11136
+msgctxt "Name"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11230
+msgctxt "Name"
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Oszét"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11323
+msgctxt "Name"
+msgid "Punjabi/Panjabi"
+msgstr "Pandzsabi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11409
+msgctxt "Name"
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11503
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11597
+msgctxt "Name"
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pusto"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11690
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11784
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugál (brazil)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11877
+msgctxt "Name"
+msgid "Quechua"
+msgstr "Kecsua"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:11971
+msgctxt "Name"
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12064
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12158
+msgctxt "Name"
+msgid "Romany"
+msgstr "Lovári cigány"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12246
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12341
+msgctxt "Name"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinjarvanda"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12435
+msgctxt "Name"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Szanszkrit"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12529
+msgctxt "Name"
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Szardíniai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12623
+msgctxt "Name"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Szindi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12716
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Északi szami"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12809
+msgctxt "Name"
+msgid "Sango"
+msgstr "Szangó"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12902
+msgctxt "Name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Szingaléz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:12968
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13062
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13156
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan"
+msgstr "Szamoai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13249
+msgctxt "Name"
+msgid "Shona"
+msgstr "Sona"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13343
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali"
+msgstr "Szomáli"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13437
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13531
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13625
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian"
+msgstr "Szerb (ijekavica)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13677
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
+msgstr "Szerb (ijekavica, latin betűs)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13729
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Szerb (latin betűs)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13819
+msgctxt "Name"
+msgid "Swati"
+msgstr "Szvati"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:13913
+msgctxt "Name"
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sotho (déli)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14006
+msgctxt "Name"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Szundanéz"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14099
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14193
+msgctxt "Name"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Szvahili"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14287
+msgctxt "Name"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14381
+msgctxt "Name"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14475
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tádzsik"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14569
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14663
+msgctxt "Name"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinja"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14757
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Türkmén"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14850
+msgctxt "Name"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tszvana"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:14944
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15038
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15133
+msgctxt "Name"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15227
+msgctxt "Name"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatár"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15321
+msgctxt "Name"
+msgid "Twi"
+msgstr "Tvi"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15414
+msgctxt "Name"
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahiti"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534
+msgctxt "Name"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgur"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15600
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15694
+msgctxt "Name"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15788
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Üzbég"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15882
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Üzbég (cirill)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:15962
+msgctxt "Name"
+msgid "Venda"
+msgstr "Venda"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16055
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16149
+msgctxt "Name"
+msgid "Volapük"
+msgstr "Volapük"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16240
+msgctxt "Name"
+msgid "Walloon"
+msgstr "Vallon"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16334
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Volof"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16428
+msgctxt "Name"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosza"
+
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Test Language"
+msgstr "KDE tesztnyelv"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16522
+msgctxt "Name"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Jiddis"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16616
+msgctxt "Name"
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16709
+msgctxt "Name"
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16801
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16895
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kínai (egyszerűsített)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:16988
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Kínai (hongkongi)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:17079
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kínai (hagyományos)"
+
+#: kdecore/all_languages.desktop:17172
+msgctxt "Name"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: kdecore/localization/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "US English"
+msgstr "Angol (amerikai)"
+
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "SSL Certificate Policy"
+msgstr "SSL tanúsítvány-házirend"
+
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
+msgstr "SSL tanúsítvány-házirend biztosítása alkalmazásokhoz"
+
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plugin Information"
+msgstr "A KDE bővítőmodulok áttekintése"
+
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sonnet Spell Client"
+msgstr "Sonnet helyesírás-ellenőrző"
+
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDED Module"
+msgstr "KDED modul"
+
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFileModule"
+msgstr "KFileModule"
+
+#: kfile/kfilemodule.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
+msgstr "A KDE alapértelmezett, standard fájlkezelő ablakait tartalmazó modul"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
+msgstr "Beágyazott megjelenítőprogram Java kisalkalmazásokhoz"
+
+#: khtml/khtml.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
+msgstr "Beágyazható HTML-néző komponens"
+
+#: khtml/khtml.desktop:96
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
+msgstr "KHTML kiterjesztésadapter"
+
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
+msgstr "Beágyazható képnéző komponens"
+
+#: khtml/khtmlimage.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "Embeddable Image Viewer"
+msgstr "Beágyazható képnézegető"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
+msgstr "Beágyazható komponens a multipart/mixed adattípushoz"
+
+#: kimgio/bmp.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: kimgio/dds.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DDS"
+msgstr "DDS"
+
+#: kimgio/eps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: kimgio/exr.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EXR"
+msgstr "EXR"
+
+#: kimgio/gif.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HDR"
+msgstr "HDR"
+
+#: kimgio/ico.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ICO"
+msgstr "ICO"
+
+#: kimgio/jp2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JP2"
+msgstr "JP2"
+
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kimgio/mng.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: kimgio/pbm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: kimgio/pgm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: kimgio/png.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: kimgio/pnm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#: kimgio/ppm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: kimgio/psd.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PSD"
+msgstr "PSD"
+
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "QImageIOHandler plugin"
+msgstr "QImageIOHandler modul"
+
+#: kimgio/ras.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RAS"
+msgstr "RAS"
+
+#: kimgio/rgb.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kimgio/tga.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: kimgio/tiff.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: kimgio/xbm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: kimgio/xcf.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XCF"
+msgstr "XCF"
+
+#: kimgio/xpm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: kimgio/xv.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "XV"
+msgstr "XV"
+
+#: kio/application.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "alkalmazás"
+
+#: kio/data.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
+msgstr "KDE-protokoll adat-URI-k használataához (RFC 2397)"
+
+#: kio/kcmodule.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Configuration Module"
+msgstr "KDE beállítómodul"
+
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Configuration Initialization"
+msgstr "KDE konfigurációkészítő"
+
+#: kio/kdatatool.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Data Tool"
+msgstr "KDE adatkezelő segédprogram"
+
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "filemodule"
+msgstr "fájlmodul"
+
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "KIO File Module"
+msgstr "KIO fájlmodul"
+
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
+msgstr "Beépülő modul a tulajdonságok párbeszédablakhoz"
+
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
+msgstr "KFile metaadat-modul"
+
+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
+msgstr "Bővítmény a KIO fájlelem helyi menühöz"
+
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KFileWrite plugin"
+msgstr "KFileWrite modul"
+
+#: kio/kscan.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KScan"
+msgstr "KScan"
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "SSL Preferences"
+msgstr "SSL-beállítások"
+
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "SSL Versions and Certificates"
+msgstr "SSL-verziók és tanúsítványok"
+
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
+msgstr "Továbbfejlesztett böngészés bővítőmodul"
+
+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Hálózati proxybeállítások"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatic proxy configuration"
+msgstr "Automatikus proxybeállítás"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Proxy Configuration"
+msgstr "Hálózati proxybeállítások"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Proxy Script"
+msgstr "Érvénytelen proxyszkript"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141
+msgctxt "Comment"
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
+msgstr "A letöltött proxyszkript érvénytelen"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232
+msgctxt "Name"
+msgid "Script Download Error"
+msgstr "Szkriptletöltési hiba"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314
+msgctxt "Comment"
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
+msgstr "A proxyszkriptet nem sikerült letölteni"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405
+msgctxt "Name"
+msgid "Script Evaluation Error"
+msgstr "Szkriptkiértékelési hiba"
+
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
+msgstr "Hiba történt a proxyszkript végrehajtása közben"
+
+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KTelnetService"
+msgstr "KTelnetService"
+
+#: kio/misc/mms.protocol:11
+msgctxt "Description"
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
+msgstr "MMS protokoll"
+
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
+msgstr "Bővítőmodul az átnevezési párbeszédablakhoz"
+
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy Meta"
+msgstr "Üres (dummy) metaadat"
+
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
+msgstr "HTTP gyorstártisztító"
+
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
+msgctxt "Comment"
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
+msgstr "Kitörli a régi bejegyzéseket a HTTP gyorstárból"
+
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookie Jar"
+msgstr "Cookie-tároló"
+
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores network cookies"
+msgstr "Hálózati sütik tárolása"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Test for Knotify"
+msgstr "A KNotify tesztelése"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
+msgctxt "Name"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
+msgctxt "Comment"
+msgid "The group"
+msgstr "A csoport"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
+msgctxt "Name"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
+msgctxt "Comment"
+msgid "The contact is now connected"
+msgstr "A partner csatlakozott (online állapotú)"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
+msgctxt "Name"
+msgid "Message Received"
+msgstr "Üzenet érkezett"
+
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Message has been received"
+msgstr "Üzenet érkezett"
+
+#: kparts/browserview.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser View"
+msgstr "Böngészőnézet"
+
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Component"
+msgstr "KDE-komponens"
+
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notepad (example)"
+msgstr "Jegyzettömb (példa)"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Adium Emoticons Theme"
+msgstr "Adium emotikon-téma"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
+msgstr "Programkönyvtár az Adium emotikon-témához"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Emoticons Theme"
+msgstr "KDE emotikon-téma"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
+msgstr "Programkönyvtár a KDE emotikon-témához"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
+msgstr "Pidgin emotikon-téma"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
+msgstr "Programkönyvtár a Pidgin emotikon-témához"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
+msgstr "XMPP emotikon-téma"
+
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
+msgstr "Programkönyvtár az XMPP emotikon-témához"
+
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Collection"
+msgstr "Gyűjtemény"
+
+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
+msgctxt "Description"
+msgid "A protocol for Plasma services"
+msgstr "Protokoll a Plazma-szolgáltatáshoz"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Plasma animációkezelő"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma scripting popup applet"
+msgstr "Szkriptkezelő kisalkalmazás a Plasmához"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet"
+msgstr "Plasma-kisalkalmazás"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Tartóelem és háttérrajzoló Plasma-kisalkalmazásokhoz"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma ContainmentActions"
+msgstr "Plasma tartóműveletek"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Data Engine"
+msgstr "Plasma adatkezelő"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma package structure definition"
+msgstr "Struktúraleíró Plasma-csomagokhoz"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRunner plugin"
+msgstr "KRunner-bővítmény"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
+msgstr "Szkriptkezelő bővítmény a Plasmához"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma service"
+msgstr "Plazma-szolgáltatás"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma toolbox"
+msgstr "Plazma-eszközkészlet"
+
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma wallpaper"
+msgstr "Plasma háttérkép"
+
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Package metadata test file"
+msgstr "PackageMetaData tesztfájl"
+
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
+msgstr "Tesztfájl a PackageMetaData osztályhoz."
+
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A dummy plugin for testing"
+msgstr "Üres bővítmény teszteléshez"
+
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test Data Engine"
+msgstr "Az adatkezelő modul tesztje"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Crypto"
+msgstr "Titkosítás"
+
+#: security/crypto/crypto.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
+msgstr ""
+"SSL-beállítások, tanúsítványkezelés és további titkosítási lehetőségek"
+
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
+msgstr "Beágyazható személyes tanúsítványkezelő"
+
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "KCertPart"
+msgstr "KCertPart"
+
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "ASpell"
+msgstr "ASpell"
+
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "HSpell"
+msgstr "HSpell"
+
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 10:47:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1459 @@
+# Kristóf Kiszel , 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
+msgstr "Fájlmegosztási lap a Konqueror könyvtártulajdonságainál"
+
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+"network"
+msgstr "Konqueror párbeszédablak könyvtár megosztásához a helyi hálózaton"
+
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Services"
+msgstr "Hálózati szolgáltatások"
+
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
+msgstr "KDE-protokoll a ZeroConf használatához"
+
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
+msgstr "DNS-SD szolgáltatásfigyelő"
+
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
+msgstr "DNS-SD szolgáltatások figyelése a hálózaton"
+
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Plugin"
+msgstr "KGet-bővítőmodul"
+
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for KGet"
+msgstr "KGet-modul"
+
+#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: kget/desktop/kget.desktop:79
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Letöltéskezelő"
+
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Download with KGet"
+msgstr "Letöltés a KGettel"
+
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Letöltéskezelő"
+
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A versatile and easy to use file download manager"
+msgstr "Egy sokoldalú és egyszerűen használható letöltéskezelő"
+
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Barchart Applet"
+msgstr "KGet oszlopdiagram"
+
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet barchart applet"
+msgstr "KGet oszlopdiagram"
+
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Panelbar Applet"
+msgstr "KGet panelsáv"
+
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet panelbar applet"
+msgstr "KGet panelsáv"
+
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Piechart Applet"
+msgstr "KGet kördiagram"
+
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet piechart applet"
+msgstr "KGet kördiagram"
+
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KGet Data Engine"
+msgstr "KGet feldolgozómodul"
+
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Download links with KGet"
+msgstr "Hivatkozások letöltése a KGettel"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KGet Download Manager"
+msgstr "KGet letöltéskezelő"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
+msgctxt "Name"
+msgid "Transfer Added"
+msgstr "Letöltés felvéve"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new download has been added"
+msgstr "Új letöltés lett felvéve"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Started"
+msgstr "Egy letöltés elkezdődött"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
+msgctxt "Comment"
+msgid "Downloading started"
+msgstr "Egy letöltés elkezdődött"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Finished"
+msgstr "Egy letöltés befejeződött"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
+msgctxt "Comment"
+msgid "Downloading finished"
+msgstr "Egy letöltés befejeződött"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
+msgctxt "Name"
+msgid "All Downloads Finished"
+msgstr "Minden letöltés befejeződött"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
+msgctxt "Comment"
+msgid "All downloads finished"
+msgstr "Minden letöltés befejeződött"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
+msgctxt "Name"
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Hiba történt"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Error has Occurred"
+msgstr "Hiba történt"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
+msgctxt "Comment"
+msgid "User Notified of Information"
+msgstr "Értesítő üzenet"
+
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Bittorrent"
+msgstr "Bittorrent"
+
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
+msgstr "Fájlok letöltése Bittorrenttel"
+
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Checksum Search"
+msgstr "Ellenőrzőösszeg-kereső"
+
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
+msgstr "Ellenőrzőösszegek keresése egy megadott URL-hez"
+
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "ChecksumSearch"
+msgstr "Ellenőrzőösszeg-kereső"
+
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Content Fetch"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
+msgstr "Letöltés szkripttel."
+
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Content Fetcher"
+msgstr "Letöltő"
+
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "KIO"
+msgstr "KIO"
+
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic file downloader plugin"
+msgstr "Klasszikus fájlletöltő modul"
+
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Metalink"
+msgstr "Metalink"
+
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
+msgstr "Fájlok letöltése a Metalinkről"
+
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Mirror Search"
+msgstr "Tükörkiszolgáló keresése"
+
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok keresését tükörkiszolgálókon"
+
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MirrorSearch"
+msgstr "MirrorSearch"
+
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
+msgstr "KGet MMS-alapú letöltőmodul"
+
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Multi Segment KIO"
+msgstr "Többszakaszos KIO"
+
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multithreaded file download plugin"
+msgstr "Többszálas fájlletöltő modul"
+
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MultiSegmentKIO"
+msgstr "Többszakaszos KIO letöltéskezelő"
+
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial Plugin"
+msgstr "Oktatómodul"
+
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
+msgstr "Bemutatómodul a Kopete fejlesztésének kérdéseiről"
+
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Bemutató"
+
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
+msgstr "Oktatómodul azoknak, akik Kopete-fejlesztők szeretnének lenni"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Chat Window"
+msgstr "Kopete csevegési ablak"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "The default Kopete chat window"
+msgstr "Az alapértelmezett Kopete csevegési ablak"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Email Window"
+msgstr "Kopete levelezési ablak"
+
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Kopete email window"
+msgstr "A Kopete levelezési ablaka"
+
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Azonosítók"
+
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
+msgstr "Itt lehet kezelni az azonosítókat és identitásokat"
+
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
+msgstr "A partnerlista megjelenése"
+
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Video Devices"
+msgstr "Videoeszközök beállítása"
+
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
+msgstr "Itt lehet megváltoztatni a Kopete működési jellemzőit"
+
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Csevegési ablak"
+
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
+msgstr "Itt lehet megváltoztatni a csevegőablak grafikai megjelenését"
+
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulok"
+
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Select and Configure Plugins"
+msgstr "Kopete-modulok beállítása"
+
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Statuses"
+msgstr "Itt lehet kezelni az állapotokat"
+
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Internetes csevegő"
+
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
+msgctxt "Comment"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Messenger"
+msgstr "Kopete üzenetküldő"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
+msgctxt "Name"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
+msgctxt "Comment"
+msgid "The group where the contact resides"
+msgstr "A partner csoportja"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
+msgctxt "Comment"
+msgid "The specified contact"
+msgstr "A megadott névjegy"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
+msgctxt "Name"
+msgid "Class"
+msgstr "Osztály"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
+msgctxt "Comment"
+msgid "The message class"
+msgstr "Üzenetosztály"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message"
+msgstr "Bejövő üzenet"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming message has been received"
+msgstr "Új üzenet érkezett"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
+msgstr "Bejövő üzenet egy aktív csevegésben"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
+msgstr "Új üzenet érkezett az aktív csevegőablakban"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
+msgctxt "Name"
+msgid "Outgoing Message"
+msgstr "Kimenő üzenet"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
+msgctxt "Comment"
+msgid "An outgoing message has been sent"
+msgstr "Egy üzenet lett elküldve"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Gone Online"
+msgstr "Egy partner online állapotúvá vált"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has come online"
+msgstr "Egy partner online állapotúvá vált"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
+msgctxt "Name"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has gone offline"
+msgstr "Egy partner offline állapotúvá vált"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Change"
+msgstr "Állapotváltozás"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact's online status has changed"
+msgstr "Egy partner állapota megváltozott"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
+msgctxt "Comment"
+msgid "A highlighted message has been received"
+msgstr "Kiemelt üzenet érkezett"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Priority Messages"
+msgstr "Alacsony prioritású üzenetek"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
+msgctxt "Comment"
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
+msgstr "Alacsony prioritású üzenet érkezett"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Mail"
+msgstr "Yahoo Mail"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
+msgctxt "Comment"
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
+msgstr "Új levél érkezett a Yahoo postaládába"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
+msgctxt "Name"
+msgid "MSN Mail"
+msgstr "MSN e-mail"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
+msgctxt "Comment"
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
+msgstr "Új levél érkezett az MSN postaládába"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ Authorization"
+msgstr "ICQ felhasználóazonosítás"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
+msgstr ""
+"Egy ICQ-felhasználó elfogadta vagy elutasította az Ön bejelentkezési kérését"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC Event"
+msgstr "IRC-esemény"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
+msgctxt "Comment"
+msgid "An IRC event has occurred"
+msgstr "IRC-esemény következett be"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Csatlakozási hiba"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
+msgctxt "Comment"
+msgid "An error on connection has occurred"
+msgstr "Hiba történt csatlakozás közben"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Lost"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
+msgctxt "Comment"
+msgid "The connection have been lost"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
+msgctxt "Name"
+msgid "Cannot Connect"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
+msgstr "A Kopete nem tudott kapcsolódni a szolgáltatáshoz"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Problems"
+msgstr "Hálózati hiba történt"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
+msgctxt "Comment"
+msgid "The network is experiencing problems"
+msgstr "Hiba lépett fel a hálózaton"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
+msgctxt "Name"
+msgid "Server Internal Error"
+msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
+msgctxt "Comment"
+msgid "An internal service error has occurred"
+msgstr "Belső szolgáltatáshiba történt"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
+msgctxt "Name"
+msgid "Buzz/Nudge"
+msgstr "Figyelemfelhívó"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
+msgctxt "Comment"
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Egy partner figyelemfelhívó üzenetet küldött."
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
+msgctxt "Name"
+msgid "Message Dropped"
+msgstr "Egy üzenet el lett dobva"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
+msgctxt "Comment"
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
+msgstr "Az üzenetet az Adatvédelmi modul kiszűrte"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ Reading status"
+msgstr "ICQ olvasási állapot"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
+msgctxt "Comment"
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
+msgstr "Egy ICQ-felhasználó olvassa az Ön állapotüzenetét"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Message"
+msgstr "Szolgáltatásüzenet"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
+msgstr "Szolgáltatásüzenet érkezett (például hitelesítési kérés)"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
+msgstr "Gadu-Gadu partnerlista"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
+msgstr "A partnerlista fogadva/exportálva/törölve"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
+msgctxt "Name"
+msgid "Typing message"
+msgstr "Üzenetet ír"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
+msgctxt "Comment"
+msgid "A user is typing a message"
+msgstr "Egy felhasználó üzenetet gépel"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr "Bejövő fájlátvitel"
+
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
+msgctxt "Comment"
+msgid "An incoming file transfer request has been received"
+msgstr "Kívülről érkező fájlátviteli kérelem érkezett"
+
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Plugin"
+msgstr "Kopete-modul"
+
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
+msgstr "Kopete protokollkezelő modul"
+
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Kopete UI Plugin"
+msgstr "Kopete-modul a grafikus felülethez"
+
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
+msgstr "Könyvjelző létrehozása a bejövő üzenetekben található linkekhez"
+
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias nevek"
+
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds custom aliases for commands"
+msgstr "Egyéni másodlagos (alias) nevek megadása parancsokhoz"
+
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Automatikus szövegcsere"
+
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
+msgstr "A beállított szövegeket automatikusan lecseréli"
+
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
+msgstr "A kiválasztott szövegeket automatikusan lecseréli"
+
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Megjegyzés névjegyekhez"
+
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add personal notes on your contacts"
+msgstr "Személyes megjegyzések fűzése a partnerek adataihoz"
+
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight messages"
+msgstr "Szövegkiemelés"
+
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlights text based on filters"
+msgstr "Szövegkiemelés üzenetekben megadott szempontok szerint"
+
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Üzenetnapló"
+
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
+msgstr "Az üzenetek eltárolása"
+
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Előzmények modul"
+
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "KopeteTeX"
+msgstr "KopeteTeX"
+
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
+msgstr "Latex-es képletek megjelenítése a csevegési ablakban"
+
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "KopeTeX"
+msgstr "KopeTeX"
+
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Most ezt hallgatom"
+
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
+msgstr "A partnerek értesítése arról, hogy Ön milyen zenét hallgat éppen"
+
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
+msgstr "A csevegések titkosítása Off-The-Record kódolással"
+
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
+msgctxt "Name"
+msgid "OTR"
+msgstr "OTR"
+
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Pipes"
+msgstr "Csövek"
+
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
+msgstr "Az üzenetek átengedése külső programon vagy szűrőn"
+
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Adatvédelem"
+
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filters incoming messages"
+msgstr "Szűrés a bejövő üzenetekre"
+
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Privacy Plugin"
+msgstr "Adatvédelem modul"
+
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gather some meaningful statistics"
+msgstr "Statisztikai adatok gyűjtése"
+
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Effect"
+msgstr "Szövegeffektus"
+
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Add nice effects to your messages"
+msgstr "Effektusok hozzáadása az üzenetekhez"
+
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds special effects to your text"
+msgstr "Speciális effektusok hozzáadása az üzenetek szövegéhez"
+
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Translator"
+msgstr "Tolmács"
+
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
+msgstr "Csevegés más nyelvet beszélőkkel a saját nyelven"
+
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
+msgstr "Az üzenetek lefordítása a saját nyelvről egy idegen nyelvre"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
+msgstr "Előnézeti képek csevegésekben"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
+msgstr "Megjeleníti a csevegésekben előforduló képek előnézetét"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
+msgstr "Az URLPicPreview modul beállításai"
+
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "URLPicPreview Plugin"
+msgstr "URLPicPreview modul"
+
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
+msgstr "Partnerek állapotának megjelenítése weboldalon"
+
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Presence"
+msgstr "Webes jelenlét"
+
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
+msgstr "Kiszolgáló nélküli helyi XMPP-üzenetkezelés"
+
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
+msgstr "Gadu-Gadu: egy lengyel csevegőszolgáltatás"
+
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet Relay Chat"
+msgstr "IRC"
+
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
+msgctxt "Description"
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
+msgstr "KDE-protokoll a Jabber szolgáltatáskereső használatához"
+
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
+
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Meanwhile"
+msgstr "Meanwhile"
+
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
+msgstr "Párhuzamos kommunikáció a Meanwhile-lal"
+
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Instant Messenger"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő"
+
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
+msgstr "ICQ csevegő"
+
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "A popular Chinese IM system"
+msgstr "Népszerű kínai csevegőszolgáltatás"
+
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
+msgctxt "Name"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
+msgstr "Skype-modul (kapcsolóelem)"
+
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
+msgstr "SMS küldése mobiltelefonra"
+
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Testbed"
+msgstr "Tesztelési"
+
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kopete test protocol"
+msgstr "Kopete tesztprotokoll"
+
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
+msgstr "Windows-os WinPopup üzenetek kezelése"
+
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr "WLM Messenger"
+
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
+msgstr "Modul a Windows Live Messengerhez"
+
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
+msgstr "Yahoo! üzenetküldő és videocsevegő"
+
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
+
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarusz"
+
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czechia"
+msgstr "Csehország"
+
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dánia"
+
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írország"
+
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
+
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Új-Zéland"
+
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
+
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
+
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Szlovénia"
+
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
+
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svájc"
+
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajna"
+
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
+
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoszlávia (volt)"
+
+#: kppp/Kppp.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
+msgstr "Internetes tárcsázó"
+
+#: kppp/Kppp.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KPPPLogview"
+msgstr "KPPPLogview"
+
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
+msgstr "Tárcsázási napló"
+
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KRDC Plugin"
+msgstr "KRDC-bővítmény"
+
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
+msgstr "SSH vagy telnet használata a KRDC-n keresztül"
+
+#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
+msgctxt "Name"
+msgid "KRDC"
+msgstr "KRDC"
+
+#: krdc/krdc.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Remote Desktop Client"
+msgstr "Távoli asztal"
+
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRDC"
+msgstr "KRDC"
+
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming RFB Tube"
+msgstr "Bejövő RFB-csatorna"
+
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "NX"
+msgstr "NX"
+
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
+msgstr "NX-elérés KRDC-ből"
+
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
+msgstr "RDP-kezelés KRDC-ből"
+
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
+msgstr "Távoli munkaasztal nyitása itt"
+
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Testplugin for KRDC development"
+msgstr "Tesztmodul KRDC-fejlesztőknek"
+
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
+msgstr "VNC-elérés KRDC-ből"
+
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
+msgstr "Qt-alapú framebuffer a Krfb-hez."
+
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
+msgstr "Qt framebuffer a Krfb-hez"
+
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
+msgstr "X11 XDamage/XShm-alapú framebuffer a Krfb-hez."
+
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
+msgstr "X11 framebuffer a Krfb-hez"
+
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Munkaasztal-megosztás"
+
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Desktop Sharing"
+msgstr "A munkaasztal-megosztás beállításai"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Internet Daemon"
+msgstr "KDE internetes szolgáltatás"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
+msgstr "A hálózati szolgáltatások vezérlését biztosító program"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KInetD"
+msgstr "KInetD"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
+msgctxt "Name"
+msgid "IncomingConnection"
+msgstr "Bejövő kapcsolat"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
+msgctxt "Comment"
+msgid "Received incoming connection"
+msgstr "Csatlakozási kérés érkezett"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
+msgctxt "Name"
+msgid "ProcessFailed"
+msgstr "Hibás folyamat"
+
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
+msgctxt "Comment"
+msgid "Could not call process to handle connection"
+msgstr "A kapcsolat kezelése nem sikerült"
+
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KInetD Module Type"
+msgstr "KInetD modultípus"
+
+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
+msgstr "Framebuffer bővítmények a Krfb-hez"
+
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Krfb"
+msgstr "Krfb"
+
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Munkaasztal-megosztás"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Munkaasztal-megosztás"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
+msgctxt "Name"
+msgid "User Accepts Connection"
+msgstr "A felhasználó engedélyezi a csatlakozást"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "User accepts connection"
+msgstr "A felhasználó engedélyezi a csatlakozást"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
+msgctxt "Name"
+msgid "User Refuses Connection"
+msgstr "A felhasználó elutasítja a csatlakozást"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
+msgctxt "Comment"
+msgid "User refuses connection"
+msgstr "A felhasználó elutasítja a csatlakozást"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "A kapcsolat megszűnt"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connection closed"
+msgstr "A kapcsolat megszűnt"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Password"
+msgstr "Érvénytelen jelszó"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
+msgctxt "Comment"
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Érvénytelen jelszó"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
+msgctxt "Name"
+msgid "Invalid Password Invitations"
+msgstr "Érvénytelen jelszavas meghívó"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
+msgctxt "Comment"
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
+msgstr ""
+"A meghívott fél érvénytelen jelszót küldött. A csatlakozási kérés elutasítva."
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
+msgctxt "Name"
+msgid "New Connection on Hold"
+msgstr "Új kapcsolat tartva"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connection requested, user must accept"
+msgstr "Csatlakozási kérés, a felhasználónak el kell fogadnia"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
+msgctxt "Name"
+msgid "New Connection Auto Accepted"
+msgstr "Új kapcsolat automatikusan engedélyezve"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
+msgctxt "Comment"
+msgid "New connection automatically established"
+msgstr "Automatikusan létrejött egy új kapcsolat"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
+msgctxt "Name"
+msgid "Too Many Connections"
+msgstr "Túl sok kapcsolat"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
+msgctxt "Comment"
+msgid "Busy, connection refused"
+msgstr "A csatlakozási kérés elutasítva túlterhelés miatt"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
+msgctxt "Name"
+msgid "Unexpected Connection"
+msgstr "Nem várt kapcsolat"
+
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
+msgctxt "Comment"
+msgid "Received unexpected connection, abort"
+msgstr "Nem várt csatlakozási kérés érkezett, megszakítás"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 10:47:56.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:57+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
+msgstr "KAddressbook azonnali üzenetküldő protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "AIM Protocol"
+msgstr "AIM protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gadu-Gadu Protocol"
+msgstr "Gadu-Gadu protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell GroupWise üzenetküldő"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "ICQ Protocol"
+msgstr "ICQ protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet Relay Chat"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
+msgctxt "Name"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Jabber Protocol"
+msgstr "Jabber protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
+msgctxt "Name"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Meanwhile Protocol"
+msgstr "Meanwhile protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "Meanwhile"
+msgstr "Meanwhile"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
+msgctxt "Name"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Skype Internet Telephony"
+msgstr "Skype internetes telefon"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
+msgctxt "Name"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "SMS Protocol"
+msgstr "SMS protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yahoo Protocol"
+msgstr "Yahoo protokoll"
+
+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Actions"
+msgstr "Névjegyműveletek"
+
+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Contact Actions"
+msgstr "A névjegyműveletek beállítása"
+
+#: kabc/formats/binary.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Binary"
+msgstr "Bináris"
+
+#: kabc/kabc_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Névjegyek elérését biztosítja. Minden névjegy külön fájlban található, egy "
+"adott mappában. Támogatja a standard vCard formátumot, és bővítmények "
+"segítségével más formátumok is kezelhetők."
+
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Névjegyek elérését biztosítja. Minden névjegy egy közös helyi fájlban "
+"található. Támogatja a standard vCard formátumot, és bővítmények "
+"segítségével más formátumok is kezelhetők."
+
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
+msgstr "LDAP címtárkiszolgálókon tárolt névjegyek elérését biztosítja."
+
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Távoli fájlokban található névjegyek elérését biztosítja a KDE KIO "
+"keretrendszeren keresztül. Támogatja a standard vCard formátumot, és "
+"bővítmények segítségével más formátumok is kezelhetők."
+
+#: kcal/kcal_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: kcal/localdir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar in Local Directory"
+msgstr "Naptár helyi könyvtárban"
+
+#: kcal/localdir.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Helyi mappában tárolt naptérbejegyzések elérését biztosítja. Minden "
+"bejegyzés külön fájlban található."
+
+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
+msgstr "KDE-protokoll a Sieve levélszűrő protokollhoz"
+
+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Plugin"
+msgstr "Kontact-modul"
+
+#: kresources/kresources.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Resources"
+msgstr "KDE-erőforrások"
+
+#: kresources/kresources.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure KDE Resources"
+msgstr "A KDE-erőforrások beállítása"
+
+#: kresources/kresources_manager.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KResources Manager"
+msgstr "KResources-kezelő"
+
+#: kresources/kresources_manager.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KResources Manager"
+msgstr "KResources-kezelő"
+
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KResources Plugin"
+msgstr "KResources-modul"
+
+#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KResources Framework Plugin"
+msgstr "Modul a KResources keretrendszerhez"
+
+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Levéltovábbítás"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 10:47:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1565 @@
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Console"
+msgstr "Akonadi-konzol"
+
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
+msgstr "Kezelőprogram és hibakereső az Akonadihoz"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
+msgstr "Hírolvasó-beállítások"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
+msgstr "Beállítások a hírolvasó megjelenéséhez"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archívum"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Feed Archive"
+msgstr "A hírolvasó-archívum beállításai"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser"
+msgstr "Böngésző"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Internal Browser Component"
+msgstr "A belső böngészőkomponens beállítása"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Feeds"
+msgstr "A hírcsatornák beállítása"
+
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Metakit storage backend"
+msgstr "Metakit tároló"
+
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Akregator"
+msgstr "Akregator bővítőmodul"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Online Readers"
+msgstr "Online hírolvasók"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Online Readers"
+msgstr "Az online hírolvasók beállítása"
+
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
+msgstr "Akregator-támogatás online hírolvasókhoz"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Services"
+msgstr "Megosztási szolgáltatások"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Share Services"
+msgstr "Megosztási szolgáltatások beállítása"
+
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator Online Article Share"
+msgstr "Akregator Online cikkmegosztó"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Hírolvasó"
+
+#: akregator/src/akregator.desktop:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "A KDE News Feed Reader"
+msgstr "Egy KDE-s hírolvasó"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akregator"
+msgstr "Akregator"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Feed added"
+msgstr "Hírforrás felvéve"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
+msgstr "Egy hírforrást távolról felvettek az Akregatorba"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
+msgctxt "Name"
+msgid "New Articles"
+msgstr "Hírekk"
+
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
+msgctxt "Comment"
+msgid "New articles were fetched"
+msgstr "Új hírek lettek letöltve"
+
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "aKregatorPart"
+msgstr "aKregatorPart"
+
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blogilo"
+msgstr "Blogilo"
+
+#: blogilo/blogilo.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE Blogging Client"
+msgstr "KDE-s blogkliens"
+
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Plugin Interface"
+msgstr "Naptárbővítmény-felület"
+
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Plugin"
+msgstr "Naptárkezelő bővítmény"
+
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Decoration Interface"
+msgstr "Naptármegjelenési bővítmény"
+
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
+msgstr "Naptármegjelenési bővítmény"
+
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Letter home/private address"
+msgstr "Privát levél/otthoni cím"
+
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Letter business/work address"
+msgstr "Üzleti levél/munkahelyi cím"
+
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KonsoleKalendar"
+msgstr "Konsole-naptár"
+
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Administration"
+msgstr "Kontact adminisztráció"
+
+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CoisceimPart"
+msgstr "CoisceimPart"
+
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Coisceim Plugin"
+msgstr "Coisceim bővítmény"
+
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
+msgctxt "Name"
+msgid "Trips"
+msgstr "Trips"
+
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
+#: kmail/KMail2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
+msgctxt ""
+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
+msgid "Your emails"
+msgstr "Az Ön e-mail címei"
+
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "mailreader"
+msgstr "levélolvasó"
+
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr "KDE4-alkalmazás"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Air"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "An Air theme"
+msgstr "Egy Air téma"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A Simple theme"
+msgstr "Egy Simple téma"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "A Test theme"
+msgstr "Egy Teszt téma"
+
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KAddressBook"
+msgstr "KAddressBook"
+
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Contact Manager"
+msgstr "Névjegykezelő"
+
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Event Serializer"
+msgstr "KAlarm esemény sorbarendező"
+
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
+msgstr "Egy Akonadi sorbarendező modul a KAlarm események számára"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Calendar File"
+msgstr "KAlarm naptár fájl"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
+msgstr "Adatok betöltése egy KAlarm naptár fájlból"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Active Alarms"
+msgstr "KAlarm aktív riasztások"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
+msgstr "Adatok betöltése egy KAlarm aktív riasztó naptár fájlból"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
+msgstr "KAlarm archivált riasztások"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
+msgstr "Adatok betöltése egy KAlarm archívált riasztó naptár fájlból"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Templates"
+msgstr "KAlarm minták"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
+msgstr "Adatok betöltése egy KAlarm riasztó minta fájlból"
+
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm Directory"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
+msgstr ""
+
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAlarm"
+msgstr "KAlarm"
+
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "KAlarm autostart at login"
+msgstr "A KAlarm emlékeztető szolgáltatás automatikus elindítása"
+
+#: kalarm/kalarm.desktop:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
+msgstr "Emlékeztetőkezelő"
+
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms"
+msgstr "Emlékeztetők"
+
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Local File"
+msgstr "Helyi fájlban tárolt emlékeztetők"
+
+#: kalarm/resources/local.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
+msgstr "Helyi fájlban tárolt emlékeztetőkhöz biztosít hozzáférést"
+
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Local Directory"
+msgstr "Helyi mappában tárolt emlékeztetők"
+
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
+"each calendar item is stored in a separate file"
+msgstr ""
+"Helyi mappában tárolt emlékeztetőkhöz biztosít hozzáférést (minden bejegyzés "
+"külön fájlban található)"
+
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alarms in Remote File"
+msgstr "Távoli fájlban tárolt emlékeztetők"
+
+#: kalarm/resources/remote.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
+"framework KIO"
+msgstr ""
+"Távoli fájlban tárolt emlékeztetőkhöz biztosít hozzáférést a KIO "
+"keretrendszer segítségével"
+
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Set RTC wakeup time"
+msgstr "RTC ébresztési idő beállítása"
+
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
+msgctxt "Description"
+msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
+msgstr "RTC felfüggesztésből felébredési idő beállítása"
+
+#: kjots/Kjots.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: kjots/Kjots.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Note Taker"
+msgstr "Feljegyzéskezelő"
+
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup misc for KJots"
+msgstr "KJots-beállító"
+
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KJotsPart"
+msgstr "KJotsPart"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes plasmoid"
+msgstr "Akonotes plazmoid"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes plasmoid"
+msgstr "Akonotes plazmoid"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes list plasmoid"
+msgstr "Akonotes lista plazmoid"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes list plasmoid"
+msgstr "Akonotes lista plazmoid"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonotes note plasmoid"
+msgstr "Akonotes jegyzet plazmoid"
+
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonotes note plasmoid"
+msgstr "Akonotes jegyzet plazmoid"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
+msgstr "A színek és betűtípusok beállítása"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Crypto Operations"
+msgstr "Titkosítási műveletek"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of Crypto Operations"
+msgstr "Titkosítási műveletek beállítása"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Services"
+msgstr "Címtárszolgáltatások"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of directory services"
+msgstr "A címtárszolgáltatások beállításai"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "GnuPG System"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
+msgstr "A GnuPG beállításai"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "S/MIME Validation"
+msgstr "S/MIME-ellenőrzés"
+
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
+msgstr "Az S/MIME-tanúsítványok ellenőrzési beállításai"
+
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
+msgstr "Tanúsítványkezelő és egységes kriptográfiai kezelőfelület"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
+msgstr "Kleopatra - Fájlok dekódolása és ellenőrzése"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
+msgctxt "Name"
+msgid "Decrypt/Verify File"
+msgstr "Fájlok dekódolása és ellenőrzése"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
+msgstr "Kleopatra - Fájlok dekódolása és ellenőrzése egy mappában"
+
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
+msgstr "Dekódol és ellenőriz minden fájlt egy mappában"
+
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
+msgstr "Tanúsítványkezelő és egységes kriptográfiai kezelőfelület"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
+msgstr "Kleopatra - Fájlok aláírása és titkosítása"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Sign & Encrypt File"
+msgstr "Fájl aláírása és titkosítása"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
+msgctxt "Name"
+msgid "Encrypt File"
+msgstr "Fájl titkosítása"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP-Sign File"
+msgstr "OpenPGP-aláírásfájl"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
+msgctxt "Name"
+msgid "S/MIME-Sign File"
+msgstr "S/MIME-aláírásfájl"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
+msgstr "Kleopatra - Mappák aláírása és titkosítása"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
+msgstr "Mappa archiválása, aláírása és titkosítása"
+
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
+msgctxt "Name"
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
+msgstr "Mappa archiválása és titkosítása"
+
+#: kmail/KMail2.desktop:80
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Levelezőprogram"
+
+#: kmail/dbusmail.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
+msgstr "Levelezőprogram D-Bus-os felülettel"
+
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Identities"
+msgstr "Azonosítók"
+
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Identities"
+msgstr "Az azonosítók kezelése"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Error While Checking Mail"
+msgstr "Hiba a levelek keresése közben"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:115
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while checking for new mail"
+msgstr "Hiba történt az új levelek keresése közben"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:159
+msgctxt "Name"
+msgid "New Mail Arrived"
+msgstr "Új levél érkezett"
+
+#: kmail/kmail2.notifyrc:222
+msgctxt "Comment"
+msgid "New mail arrived"
+msgstr "Új levél érkezett"
+
+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Send To"
+msgstr ""
+
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Azonosítók"
+
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
+msgstr "Küldési és fogadási beállítások"
+
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "A grafikai megjelenés testreszabása"
+
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Composer"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Message Composer Settings"
+msgstr "Az üzenetszerkesztő beállításai"
+
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
+msgstr "A máshová nem besorolható beállítások"
+
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Security & Privacy Settings"
+msgstr "Biztonsági és adatvédelmi beállítások"
+
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail view"
+msgstr "KMail-nézet"
+
+#: knode/KNode.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: knode/KNode.desktop:74
+msgctxt "GenericName"
+msgid "News Reader"
+msgstr "NNTP hírolvasó"
+
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
+msgstr "Hír- és levelezési kiszolgálók beállítása"
+
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Tisztítás"
+
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preserving Disk Space"
+msgstr "A lemezterület megőrzése"
+
+#: knode/knode_config_identity.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Identity"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: knode/knode_config_identity.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Személyi adatok"
+
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Posting News"
+msgstr "Hírek írása"
+
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Signing/Verifying"
+msgstr "Aláírás/ellenőrzés"
+
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
+msgstr ""
+"Az adatok védelme az üzenetek elektronikus aláírásával, titkosításával"
+
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Reading News"
+msgstr "Hírek olvasása"
+
+#: knotes/knote_config_action.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: knotes/knote_config_action.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup actions for notes"
+msgstr "Műveletbeállítás feljegyzésekhez"
+
+#: knotes/knote_config_display.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: knotes/knote_config_display.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup display for notes"
+msgstr "Megjelenési beállítás feljegyzésekhez"
+
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Setup editor"
+msgstr "Szerkesztőbeállító"
+
+#: knotes/knote_config_network.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: knotes/knote_config_network.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#: knotes/knote_config_style.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: knotes/knote_config_style.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stílusbeállítások"
+
+#: knotes/knotes.desktop:9
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Jegyzettömb"
+
+#: knotes/knotes.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: knotes/local.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes in Local File"
+msgstr "Helyi fájlban tárolt feljegyzések"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
+msgctxt "Name"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Hírforrások"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr "Hírolvasó"
+
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akregator Plugin"
+msgstr "Akregator bővítőmodul"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Address Book Component"
+msgstr "Címjegyzék-komponens"
+
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
+msgstr "Kontact-bővítőmodul a KAddressbookhoz"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
+msgctxt "Name"
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Jegyzetfüzetek"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notebooks Component"
+msgstr "Jegyzetfüzet-komponens"
+
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KJots Plugin"
+msgstr "Kontact KJots-bővítmény"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "New Messages"
+msgstr "Új üzenetek"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail Summary Setup"
+msgstr "A levelek áttekintésének beállításai"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mail Component"
+msgstr "Levelezőkomponens"
+
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KMail Plugin"
+msgstr "Kontact KMail-bővítőmodul"
+
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Usenet"
+msgstr "Usenet"
+
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Usenet Component"
+msgstr "Usenet-kezelő objektum"
+
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KNode Plugin"
+msgstr "Kontact KNode-bővítőmodul"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "Popup Notes"
+msgstr "Jegyzetlapok"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Popup Notes Component"
+msgstr "Jegyzetlap objektum"
+
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
+msgstr "Kontact KNotes-bővítőmodul"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
+msgstr "Kontact-bővítőmodul a KOrganizer-naplóhoz"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr "Események a közeljövőben"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
+msgstr "A közelgő események áttekintőjének beállításai"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Pending To-dos"
+msgstr "Feladatok a közeljövőben"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
+msgstr "A közelgő feladatok áttekintőjének beállítása"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Component"
+msgstr "Naptárkezelő komponens"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
+msgstr "Kontact KOrganizer-bővítőmodul"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
+msgstr "Kontact-bővítőmodul a KOrganizer feladatlistához"
+
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "To-do List"
+msgstr "Feladatok"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Időnyilvántartó"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time Tracker Component"
+msgstr "Időnyilvántartó objektum"
+
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "TimeTracker Plugin"
+msgstr "Időnyilvántartó bővítmény"
+
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Planner"
+msgstr "Tervező"
+
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Setup"
+msgstr "Tervező-beállítások"
+
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Summary"
+msgstr "Terváttekintő"
+
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Planner Plugin"
+msgstr "Tervező bővítmény"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Special Dates"
+msgstr "Fontos dátumok a közeljövőben"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
+msgstr "A közeli fontos dátumok áttekintőjének beállításai"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "A fontos dátumok áttekintője"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Special Dates Summary Component"
+msgstr "A fontos dátumok áttekintő komponense"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Dates"
+msgstr "Fontos dátumok"
+
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Special Dates Plugin"
+msgstr "Fontos dátumok bővítőmodul"
+
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Summaries"
+msgstr "Áttekintők"
+
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Summary Selection"
+msgstr "Áttekintőválasztó"
+
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "Summary"
+msgstr "Áttekintő"
+
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Summary View"
+msgstr "Áttekintő nézet"
+
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
+msgstr "Kontact bővítőmodul a névjegyek áttekintéséhez"
+
+#: kontact/src/Kontact.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
+
+#: kontact/src/Kontact.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Information Manager"
+msgstr "Információkezelő"
+
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Configuration"
+msgstr "Kontact beállítása"
+
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default KDE Kontact Component"
+msgstr "Alapértelmezett KDE Kontact komponens"
+
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DBUSCalendar"
+msgstr "D-Bus-naptár"
+
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
+msgstr "Határidőnapló D-Bus-os felülettel"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Part Interface"
+msgstr "KOrganizer objektumfelület"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Part"
+msgstr "KOrganizer objektum"
+
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
+msgstr "A KOrganizer nyomtatási bővítmény felülete"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Colors and Fonts"
+msgstr "Színek és betűtípusok"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
+msgstr "KOrganizer szín- és betűtípus-beállítások"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Pages"
+msgstr "Egyéni lapok"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the Custom Pages"
+msgstr "Az egyéni lapok beállítása"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Foglaltság"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
+msgstr "KOrganizer foglaltsági beállítások"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Group Scheduling"
+msgstr "Szervezés"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
+msgstr "KOrganizer szervezési beállítások"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
+msgstr "A KOrganizer alapbeállításai"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
+msgstr "A KOrganizer bővítőmodul beállításai"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
+msgstr "KOrganizer dátum- és időbeállítások"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Views"
+msgstr "Nézetek"
+
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "KOrganizer View Configuration"
+msgstr "KOrganizer nézeti beállítások"
+
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
+msgstr "KOrganizer-emlékeztető kliens"
+
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
+msgstr "KOrganizer emlékeztető szolgáltatás kliense"
+
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reminder Daemon"
+msgstr "Emlékeztető démon"
+
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Event and task reminder daemon"
+msgstr "Esemény- és feladatemlékeztető démon"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
+msgstr "Határidőnapló és eseményszervező"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
+msgctxt "Name"
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Organizer"
+msgstr "Határidőnapló"
+
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
+msgstr "Dátumkezelő bővítőmodul naptárakhoz"
+
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
+msgstr ""
+"Megjeleníti az év elejétől eltelt napok számát az áttekintő nézet tetején. "
+"Például február elseje az év 32. napja."
+
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
+msgstr "Bővítőmodul a zsidó naptár kezeléséhez"
+
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
+msgstr "A KOrganizer dátumait kiírja a hagyományos zsidó naptár szerint is."
+
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
+msgstr "Naptárbővítmény a Wikipedia \"A nap képe\" funkciójához"
+
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény kezelni tudja a Wikipedia \"A nap képe\" szolgáltatását"
+
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal Print Style"
+msgstr "Naplónyomtatási stílus"
+
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
+msgstr "Ez a modul naplóbejegyzések kinyomtatását teszi lehetővé."
+
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "List Print Style"
+msgstr "Eseménylista kinyomtatása"
+
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
+msgstr "Ezzel a modullal listaként kinyomtathatók a feladatok és események."
+
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "What's Next Print Style"
+msgstr "A közeljövő eseményeinek kinyomtatása"
+
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
+msgstr ""
+"Ezzel a modullal kinyomtathatók a rövidesen aktuálissá váló feladatok és "
+"események."
+
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Yearly Print Style"
+msgstr "Éves naptár nyomtatási stílus"
+
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
+msgstr "Ez a modul egy egész éves naptár kinyomtatását teszi lehetővé."
+
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
+msgstr "Wikipedia-bővítmény - \"Történelmi események ezen a napon\""
+
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény hozzáférést biztosít a Wikipedia \"Történelmi események ezen "
+"a napon\" oldalához"
+
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Journal in a blog"
+msgstr "Blogos naptár"
+
+#: kresources/blog/blog.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
+msgstr "Lehetővé teszi naplóbejegyzések publikálását blogba"
+
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Novell GroupWise Server"
+msgstr "Novell GroupWise kiszolgáló"
+
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar in Remote File"
+msgstr "Távoli fájlban tárolt naptár"
+
+#: kresources/remote/remote.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
+"KIO"
+msgstr ""
+"Hozzáférést biztosít távoli fájlban tárolt naptárkhoz a KDE KIO "
+"keretrendszerén keresztül"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Behavior"
+msgstr "A működési mód beállítása"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Appearance"
+msgstr "A megjelenés beállítása"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Storage"
+msgstr "Tároló"
+
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Storage"
+msgstr "A tároló beállításai"
+
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTimeTracker Component"
+msgstr "KTimeTracker objektum"
+
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTimeTracker"
+msgstr "KTimeTracker"
+
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Time Tracker"
+msgstr "Időnyilvántartó"
+
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "LDAP Server Settings"
+msgstr "LDAP-kiszolgáló beállításai"
+
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the available LDAP servers"
+msgstr "Elérhető LDAP-kiszolgálók konfigurálása"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
+msgstr "TAR (PGP®-kompatibilis)"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
+msgctxt "Name"
+msgid "sha1sum"
+msgstr "sha1sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
+msgctxt "Name"
+msgid "sha256sum"
+msgstr "sha256sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
+msgctxt "Name"
+msgid "md5sum"
+msgstr "md5sum"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
+msgctxt "Name"
+msgid "Not Validated Key"
+msgstr "Nem ellenőrzött kulcs"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
+msgctxt "Name"
+msgid "Expired Key"
+msgstr "Lejárt kulcs"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
+msgctxt "Name"
+msgid "Revoked Key"
+msgstr "Visszavont kulcs"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
+msgctxt "Name"
+msgid "Trusted Root Certificate"
+msgstr "Megbízható gyökértanúsítvány"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
+msgctxt "Name"
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
+msgstr "Nem megbízható gyökértanúsítvány"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
+msgctxt "Name"
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
+msgstr "Kulcsok minősített aláírásokhoz"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
+msgctxt "Name"
+msgid "Other Keys"
+msgstr "Egyéb kulcsok"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
+msgctxt "Name"
+msgid "Smartcard Key"
+msgstr "Intelligenskártya-kulcs"
+
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
+msgctxt "Name"
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
+msgstr "TAR (bzip2 tömörítéssel)"
+
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Calendar"
+msgstr ""
+
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
+msgctxt "Keywords"
+msgid "mobile"
+msgstr "mobil"
+
+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Contacts"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Mail"
+msgstr "Kontact Touch levelező"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
+msgstr "KDE Kontact Touch e-mail"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Error while sending email"
+msgstr "Hiba az e-mail küldése közben"
+
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
+msgstr "Hiba történt az e-mail küldése közben."
+
+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Notes"
+msgstr ""
+
+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kontact Touch Tasks"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
+msgstr "Nepomuk e-mail-feltöltő"
+
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
+msgstr "Kiterjesztés levelek áttöltéséhez a Nepomuk szolgáltatás számára"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TNEF"
+msgstr "TNEF"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
+msgstr "Egy tartalomformázó bővítmény a TNEF mellékletekhez"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Octetstream"
+msgstr "Alkalmazás-adatfolyam"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
+msgstr "Formázómodul text/calendar adatfolyamok kezeléséhez"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
+msgstr "Formázómodul text/vcard adatfolyamok kezeléséhez"
+
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
+msgstr "Formázómodul text/x-patch adatok kezeléséhez"
+
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Groupware Wizard"
+msgstr "KDE csoportmunka-varázsló"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 10:48:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,586 @@
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Azonosítóbeállító varázsló"
+
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
+msgstr "A PIM azonosítókat beállító varázsló elindítása."
+
+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Search Agent"
+msgstr "Naptárkereső ügynök"
+
+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Invitations Dispatcher Agent"
+msgstr "Meghívófeladó ügynök"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE e-mail client"
+msgstr "KDE e-mail kliens"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Mail"
+msgstr "KDE Mail"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
+msgctxt "Name"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "Az e-mail sikeresen elküldve"
+
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
+msgctxt "Name"
+msgid "E-mail sending failed"
+msgstr "Az e-mail küldése sikertelen"
+
+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
+msgstr "Levélfeladó ügynök"
+
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
+msgstr "Nepomuk naptárfeltöltő"
+
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
+msgstr ""
+"Kiterjesztés események, naplók és feladatok áttöltéséhez a Nepomuk "
+"szolgáltatás számára"
+
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
+msgstr "Nepomuk névjegyfeltöltő"
+
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
+msgstr "Kiterjesztés névjegyek áttöltéséhez a Nepomuk szolgáltatás számára"
+
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Email Notifier"
+msgstr "Új e-mail értesítő"
+
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications about newly received emails"
+msgstr "Értesítések újonnan érkezett e-mailekről"
+
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Strigi Feeder"
+msgstr "Strigi feltöltő"
+
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Strigi-based fulltext search"
+msgstr "Strigi-alapú teljes szöveges kereső"
+
+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Contacts"
+msgstr "Személyes névjegyek"
+
+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Calendar"
+msgstr "Személyes naptár"
+
+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Configuration"
+msgstr "Akonadi-beállítások"
+
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
+msgstr "Az Akonadi keretrendszer beállításai"
+
+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
+msgstr "Akonadi-erőforrások"
+
+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Server Configuration"
+msgstr "Az Akonadi szolgáltatás beállításai"
+
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Address Books"
+msgstr "Akonadi-címjegyzékek"
+
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
+msgstr "Hozzáférést biztosít Akonadi-címjegyzékekben tárolt névjegyekhez"
+
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
+msgstr "Hozzáférést biztosít Akonadi-naptárak tartalmához"
+
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kaddressbookmigrator"
+msgstr "kaddressbookmigrator"
+
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
+msgstr ""
+"Segédprogram a régi, kresource alapú címjegyzék Akonadira migrálásához."
+
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Addressee Serializer"
+msgstr "Címzettkezelő"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
+msgstr "Akonadi-modul a címzettek kezeléséhez"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark serializer"
+msgstr "Könyvjelzőkezelő"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
+msgstr "Akonadi-modul könyvjelzők kezeléséhez"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contact Group Serializer"
+msgstr "Névjegycsoport-kezelő"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
+msgstr "Akonadi-modul névjegycsoportok kezeléséhez"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Incidence Serializer"
+msgstr "Eseménykezelő"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
+msgstr "Akonadi-modul események, feladatok és naplóbejegyzések kezeléséhez"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mail Serializer"
+msgstr "Levélkezelő"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
+msgstr "Akonadi-modul levelek kezeléséhez"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblog Serializer"
+msgstr "Microblog-leképező modul"
+
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
+msgstr "Akonadi-leképező modul a Microbloghoz"
+
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "AkoNotes"
+msgstr "AkoNotes"
+
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
+msgstr "Jegyzethierarchia betöltése egy helyi maildir mappából"
+
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Születésnapok és évfordulók"
+
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
+"address book as calendar events"
+msgstr ""
+"Hozzáférést biztosít a névjegyekben tárolt születésnapokhoz és évfordulókhoz "
+"a címjegyzékekben (naptári eseményként)"
+
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "The address book with personal contacts"
+msgstr "A személyes névjegyeket tartalmazó címjegyzék"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "DAV Groupware resource provider"
+msgstr "DAV csoportmunka-erőforrás szolgáltató"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DAV groupware resource"
+msgstr "DAV csoportmunka-erőforrás"
+
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
+msgstr ""
+"Erőforrás DAV naptárak és címjegyzékek (CalDAV, GroupDAV) kezeléséhez"
+
+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Citadel"
+msgstr "Citadel"
+
+#: resources/dav/services/davical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Davical"
+msgstr "Davical"
+
+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "eGroupware"
+msgstr "eGroupware"
+
+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenGroupware"
+msgstr "OpenGroupware"
+
+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scalix"
+msgstr "Scalix"
+
+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ScalableOGo"
+msgstr "ScalableOGo"
+
+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
+
+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zarafa"
+msgstr "Zarafa"
+
+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbra"
+msgstr "Zimbra"
+
+#: resources/ical/icalresource.desktop:2
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ICal Calendar File"
+msgstr "iCal-naptárfájl"
+
+#: resources/ical/icalresource.desktop:48
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from an iCal file"
+msgstr "Adatbetöltés iCal formátumú naptárból"
+
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a notes file"
+msgstr "Adatbetöltés feljegyzésfájlból"
+
+#: resources/imap/imapresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IMAP E-Mail Server"
+msgstr "IMAP e-mail kiszolgáló"
+
+#: resources/imap/imapresource.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
+msgstr "Kapcsolódás egy IMAP e-mail kiszolgálóhoz"
+
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Generic IMAP Email Server"
+msgstr "Általános IMAP e-mail kiszolgáló"
+
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Imap account"
+msgstr "IMAP azonosító"
+
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
+msgstr "KDE címjegyzék (hagyományos)"
+
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
+msgstr "Adatbetöltés egy hagyományos KDE címjegyzékből"
+
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
+msgstr "KDE naptár (hagyományos)"
+
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
+msgstr "Adatbetöltés egy hagyományos KDE naptárerőforrásból"
+
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Accounts"
+msgstr "KDE azonosítók"
+
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
+msgstr "Adatok betöltése a KDE azonosítófájlból"
+
+#: resources/knut/knutresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Knut"
+msgstr "Knut"
+
+#: resources/knut/knutresource.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "An agent for debugging purpose"
+msgstr "Nyomkövető"
+
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kolab Groupware Server"
+msgstr "Kolab csoportmunka-kiszolgáló"
+
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
+"need to be set up separately)."
+msgstr ""
+"Hozzáférést biztosít a Kolab csoportmunka-mappákhoz egy IMAP kiszolgálón "
+"(külön IMAP azonosítók beállítása szükséges)."
+
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kolab Groupware Server"
+msgstr "Kolab csoportmunka-kiszolgáló"
+
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Local Bookmarks"
+msgstr "Helyi könyvjelzők"
+
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
+msgstr "Adatbetöltő helyi könyvjelzőfájlokhoz"
+
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maildir"
+msgstr "Maildir"
+
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
+msgstr "Adatbetöltő helyi maildir típusú mappákhoz"
+
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Maildir account"
+msgstr "Maildir azonosító"
+
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
+msgstr "Üres levéltovábbító erőforrás"
+
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
+msgstr "A levéltovábbítü interfészt implementáló üres erőforrás"
+
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mbox"
+msgstr "Mbox"
+
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local mbox file"
+msgstr "Adatok betöltése egy helyi mbox fájlból"
+
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MailBox"
+msgstr "MailBox"
+
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mailbox account"
+msgstr "Mailbox azonosító"
+
+#: resources/microblog/microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
+msgstr "Microblog (Twitter, Identi.ca)"
+
+#: resources/microblog/microblog.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
+msgstr "Megjeleníti a Twitter vagy az Identi.ca adatait."
+
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KMail Maildir"
+msgstr ""
+
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
+msgstr ""
+
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
+msgstr "Nepomuk címkék (virtuális mappák)"
+
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
+msgstr ""
+"Virtuális mappák adott Nepomuk-címkéket tartalmazó üzenetek megjelenítéséhez."
+
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
+msgstr "Usenet-hírcsoportok (NNTP)"
+
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
+msgstr "Híreket tud letölteni NNTP-hírkiszolgálókról"
+
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Open-Xchange Groupware Server"
+msgstr "Open-Xchange csoportmunka-kiszolgáló"
+
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
+"groupware server."
+msgstr ""
+"Hozzáférést biztosít egy Open-Xchange-kiszolgálón tárolt találkozókhoz, "
+"feladatokhoz és névjegyekhez."
+
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "POP3 E-Mail Server"
+msgstr "POP3 e-mail kiszolgáló"
+
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
+msgstr "Kapcsolódás egy POP3 e-mail kiszolgálóhoz"
+
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pop3"
+msgstr "POP3"
+
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pop3 account"
+msgstr "POP3 azonosító"
+
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "VCard File"
+msgstr "vCard-fájl"
+
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a VCard file"
+msgstr "Adatbetöltő vCard-fájlokhoz"
+
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "VCard Directory"
+msgstr "vCard-mappa"
+
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
+msgstr "Adatbetöltő vCard-fájlokat tartalmazó fájlrendszerbeli mappákhoz"
+
+#: tray/akonaditray.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonaditray"
+msgstr "Akonaditray"
+
+#: tray/akonaditray.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Akonadi Tray Utility"
+msgstr "Akonadi-tálca"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 10:48:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1015 @@
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bouncy Ball"
+msgstr "Pattogó labda"
+
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A bouncy ball for plasma"
+msgstr "Pattogó labda"
+
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Binary Clock"
+msgstr "Bináris óra"
+
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in binary format"
+msgstr "Bináris formátumban megjelenített idő"
+
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Black Board"
+msgstr "Fekete tábla"
+
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Quick Access to the Bookmarks"
+msgstr "Gyors hozzáférés a könyvjelzőkhöz"
+
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubblemon"
+msgstr "Bubblemon"
+
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
+msgstr "Rendszerfigyelő buborék"
+
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Számológép"
+
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calculate simple sums"
+msgstr "Egyszerű számológép"
+
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Character Selector"
+msgstr "Karakterválasztó"
+
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
+msgstr ""
+"Karakterek megjelenítése, kiválasztása és másolása a betűkészlet-"
+"gyűjteményből"
+
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Strip"
+msgstr "Képregény"
+
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "View comic strips from the Internet"
+msgstr "Képregények megjelenítése az internetről"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Community"
+msgstr "Közösség"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
+msgstr "Kommunikáció a közösségi asztal használatával"
+
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
+msgctxt "Keywords"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédprogramok"
+
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
+
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
+msgstr "Szavak és jelentésük keresése különböző nyelveken"
+
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Szemek"
+
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "XEyes clone"
+msgstr "XEyes-klón"
+
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fifteen Puzzle"
+msgstr "15-ös kirakó"
+
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Put the pieces in order"
+msgstr "Rakja sorba a darabokat"
+
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "File Watcher"
+msgstr "Fájlfigyelő"
+
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Watch for changes in specified files"
+msgstr "Kijelölt fájlok változásainak figyelése"
+
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Picture Frame"
+msgstr "Képkeret"
+
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display your favorite pictures"
+msgstr "Megjeleníti kedvenc képeit"
+
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fuzzy Clock"
+msgstr "Fuzzy óra"
+
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in a less precise format"
+msgstr "Kevésbé precíz formátumban megjelenített idő"
+
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Incoming Message"
+msgstr "Bejövő üzenet"
+
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification of new messages"
+msgstr "Értesítés az új üzenetekről"
+
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Observatory"
+msgstr "KDE obszervatórium"
+
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
+msgstr "Megjeleníti a KDE ökoszisztémáját"
+
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Method Panel"
+msgstr "Beviteli-mód panel"
+
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
+msgstr "Általános beviteli-mód panel keleti nyelvekhez"
+
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KnowledgeBase"
+msgstr "Tudásbázis"
+
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
+msgstr "Opendesktop tudásbázis"
+
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Színválasztó"
+
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pick a color from the desktop"
+msgstr "Színválasztás az asztalról"
+
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Profiles"
+msgstr "Konqueror profilok"
+
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
+msgstr "Konqueror profilok listázása és indítása"
+
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Profiles"
+msgstr "Konsole profilok"
+
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and launch Konsole profiles"
+msgstr "Konsole profilok listázása és indítása"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lancelot Launcher"
+msgstr "Lancelot indító"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launcher to start applications"
+msgstr "Alkalmazásindító"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lancelot"
+msgstr "Lancelot"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lancelot Menu"
+msgstr "Lancelot menü"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
+msgctxt "Name"
+msgid "Usage logging is activated"
+msgstr "Használat naplózása bekapcsolva"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
+msgstr ""
+"Megjelenítés csak első indításkor. Figyelmeztet, hogy a használat naplózása "
+"be van kapcsolva."
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening the log"
+msgstr "Hiba a napló megnyitásakor"
+
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed to open the log file."
+msgstr "A naplófájl megnyitása nem sikerült."
+
+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Shelf"
+msgstr "Fiók"
+
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Leave A Note"
+msgstr "Üzenetrögzítő"
+
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Leave notes for users while they are away"
+msgstr "Jegyzet írása távol lévő felhasználóknak"
+
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Life"
+msgstr "Életjáték"
+
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Conway's Game of Life applet"
+msgstr "A Conway-féle életjáték"
+
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luna"
+msgstr "Luna"
+
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display moon phases for your location"
+msgstr "Holdfázisok megjelenítése"
+
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnifique"
+msgstr "Nagyító"
+
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
+msgstr "Nagyító a Plazma munkaasztalhoz"
+
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Widget that can play video and sound"
+msgstr "Kisalkalmazás videók és hangok lejátszására"
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microblogging"
+msgstr "Mikroblogolás"
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Update and view your microblog status."
+msgstr "Frissíti és megjeleníti a mikroblogja állapotát."
+
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
+msgctxt "Keywords"
+msgid "identi.ca,twitter"
+msgstr "identi.ca,twitter"
+
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
+
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show news from various sources"
+msgstr "Különböző forrásból származó hírek megjelenítése"
+
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop sticky notes"
+msgstr "Ragadós asztali feljegyzések"
+
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Most játszott"
+
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays currently playing audio"
+msgstr "A jelenleg hallgatott szám megjelenítése"
+
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text snippets"
+msgstr "Szövegdarabok beillesztése"
+
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pastebin"
+msgstr "Pastebin"
+
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text/images to a remote server"
+msgstr "Szöveg vagy kép beillesztése távoli kiszolgálóra"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pastebin Widget"
+msgstr "Pastebin widget"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
+msgctxt "Name"
+msgid "Copied pastebin link"
+msgstr "Másolt pastebin-hivatkozás"
+
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
+msgctxt "Comment"
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
+msgstr "A beillesztett szöveg pastebin URL-címe a vágólapra került"
+
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
+msgstr "Virtuális képernyőbillentyűzet"
+
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Previewer"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Quickly preview a variety of files"
+msgstr "Gyors előnézete különféle fájloknak"
+
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview This File"
+msgstr "Ezen fájl előnézete"
+
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qalculate!"
+msgstr "Qalculate!"
+
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
+msgstr "Hatékony matematikai egyenletmegoldó"
+
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Remember The Milk"
+msgstr "Remember The Milk"
+
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
+msgstr "Remember The Milk teendőlista-kisalkalmazás"
+
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "RSSNOW"
+msgstr "RSSNOW"
+
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Widget Dashboard"
+msgstr "Widgetáttekintő nézet megjelenítése"
+
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
+msgstr "Megjeleníti a plazmawidget-áttekintő nézetet az ablakok előtt"
+
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "A munkaasztal megjelenítése"
+
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show the Plasma desktop"
+msgstr "A Plazma munkaasztal megjelenítése"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Social News"
+msgstr "Közösségi hírek"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
+msgstr "Legyen naprakész a közösségi hírek terén"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenDesktop Activities Widget"
+msgstr "OpenDesktop aktivitások"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
+msgctxt "Name"
+msgid "New Activity"
+msgstr "Új aktivitás"
+
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
+msgstr "Valami érdekes történt a baráti körében"
+
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fast spell checking"
+msgstr "Gyors helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "System Load Viewer"
+msgstr "Rendszerterhelés-figyelő"
+
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
+msgstr "Kicsi CPU/RAM/Swap-figyelő"
+
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Timer"
+msgstr "Időzítő"
+
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Countdown over a specified time period"
+msgstr "Visszaszámlálás egy adott időtartamról"
+
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Unit Converter"
+msgstr "Mértékegységváltó"
+
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasmoid for converting units"
+msgstr "Plazmoid mértékegységek konvertálására"
+
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Időjárás-előrejelzés"
+
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays Weather information"
+msgstr "Időjárás-információk megjelenítése"
+
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LCD Weather Station"
+msgstr "LCD időjárásjelző állomás"
+
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
+msgstr "Időjárásjelentések egy LCD-kijelző stílusában"
+
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Slice"
+msgstr "Webszelet"
+
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show a part of a webpage"
+msgstr "Weboldalrészlet megjelenítése"
+
+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grouping Desktop"
+msgstr "Munkaasztal-csoportosítás"
+
+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grid Desktop"
+msgstr "Asztalrács"
+
+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grouping Panel"
+msgstr "Panelcsoportosítás"
+
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Strips"
+msgstr "Képregények"
+
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Online comic strips"
+msgstr "Online képregények"
+
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic"
+msgstr "Képregény"
+
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comic Package Structure"
+msgstr "Képregénycsomag-struktúra"
+
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
+msgstr "Plazma képregénykezelő-bővítmény"
+
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Commits Engine"
+msgstr "KDE kommitok modul"
+
+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
+msgstr "Adatmodul összevont adatok beszerzéséhez a KDE SVN kommitokról"
+
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Observatory Data Engine"
+msgstr "KDE obszervatórium-adatmotor"
+
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
+msgstr "Adatmotor összevont adatok beszerzéséhez a KDE projektekről"
+
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
+msgstr "identi.ca és twitter mikroblogszolgáltatások"
+
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Nyílt közösségi szolgáltatások"
+
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
+msgstr "A nap csillagászati képe"
+
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Apod Provider"
+msgstr "Apod-szolgáltató"
+
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
+msgstr "A nap képe az Earth Science-en"
+
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Epod Provider"
+msgstr "Epod-szolgáltató"
+
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Picture of the Day"
+msgstr "A nap képe a Flickr-ön"
+
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flickr Provider"
+msgstr "Flickr-szolgáltató"
+
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
+msgstr "A nap képe az Operational Significant Event Imagery-n"
+
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Osei Provider"
+msgstr "Osei-szolgáltató"
+
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Picture of the Day"
+msgstr "A nap képe"
+
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
+msgstr "Adatmotor különböző online „A nap képe” szolgáltatásokhoz."
+
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
+msgstr "Bővítmény a Plazma PoTD-motorhoz"
+
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
+msgstr "A nap képe a Wikimedián"
+
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wcpotd Provider"
+msgstr "Wcpotd-szolgáltató"
+
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Remember The Milk Engine"
+msgstr "Remember The Milk szolgáltatás"
+
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
+msgstr "Egy rendszer a Remember the Milk használatához."
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Control Audio Player"
+msgstr "Zenelejátszó-vezérlő"
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
+"collection, too)"
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az MPRIS zenelejátszók vezérlését, valamint képes keresni az "
+"Amarok gyűjteményében is"
+
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Control audio player"
+msgstr "Zenelejátszó-vezérlő"
+
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browser History"
+msgstr "Előzmények"
+
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Searches in Konqueror's history"
+msgstr "Keresés a Konqueror előzményeiben"
+
+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "special Characters"
+msgstr "Speciális karakterek"
+
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Speciális karakterek"
+
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
+msgstr "Speciális karakterek létrehozása hexadecimális kód alapján"
+
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Finds entries in your address book"
+msgstr "Bejegyzések keresése a címjegyzékben"
+
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Convert values to different units"
+msgstr "Értékek konvertálása más egységekre"
+
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
+msgstr "A jelenlegi dátum és idő, helyileg vagy bármelyik időzónában"
+
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Naptári események"
+
+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar Events runner"
+msgstr "Naptáriesemény-indító"
+
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kate Sessions"
+msgstr "Kate munkamenetek"
+
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Kate Sessions"
+msgstr "Kate munkamenetek listázása"
+
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Sessions"
+msgstr "Konqueror munkamenetek"
+
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
+msgstr "Konqueror munkamenetek listázása"
+
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konsole Sessions"
+msgstr "Konsole munkamenetek"
+
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Matches Konsole Sessions"
+msgstr "Konsole munkamenetek listázása"
+
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kopete Contacts"
+msgstr "Kopete névjegyek"
+
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search contacts from Kopete"
+msgstr "Névjegyek keresése a Kopetében"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "TechBase"
+msgstr "TechBase"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on KDE's TechBase"
+msgstr "Keresés a KDE TechBase-en"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr "A KDE dokumentációja"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on KDE's Userbase"
+msgstr "Keresés a KDE UserBase-en"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipédia"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on Wikipedia"
+msgstr "Keresés a Wikipédián"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikitravel"
+msgstr "Wikitravel"
+
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search on Wikitravel"
+msgstr "Keresés a Wikitravelen"
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid "Check the spelling of a word"
+msgstr "Egy szó helyesírás-ellenőrzése"
+
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker Runner"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző indító"
+
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Globe"
+msgstr "Földgömb"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Digital Bees"
+msgstr "Digitális méhecskék"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Celtic Knot"
+msgstr "Kelta csomó"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eastern Blues"
+msgstr "Keleti blues"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fish Net"
+msgstr "Halászháló"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Virágok"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Clearly French"
+msgstr "Anjou liliom"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Elefántcsontpart"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lineage"
+msgstr "Eredet"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Night Rock by Tigert"
+msgstr "Éjszakai szikla (Tigert)"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pavement"
+msgstr "Járda"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Damascus Flower"
+msgstr "Damaszkuszvirág"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Rattan"
+msgstr "Rattán"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Starry Sky"
+msgstr "Csillagos ég"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+msgstr "Kőfal 2 (Tigert)"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Háromszögek"
+
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Xerox Star"
+msgstr "Xerox Star"
+
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Virus"
+msgstr "Vírus"
+
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather"
+msgstr "Időjárás"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,5268 @@
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Activity manager plugin"
+msgstr "Aktivitáskezelő bővítmény"
+
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Activity Manager"
+msgstr "Aktivitáskezelő"
+
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "The activity management backend"
+msgstr "Aktivitáskezelő modul"
+
+#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "Hamis bővítmény"
+
+#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Just testing"
+msgstr "Csak tesztelés"
+
+#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
+msgstr "Nepomuk-feltöltő bővítmény"
+
+#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
+msgstr "Bővítmény események tárolására és pontozására a Nepomukban"
+
+#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Share-Like-Connect Plugin"
+msgstr "Share-Like-Connect bővítmény"
+
+#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
+msgstr "Bővítmény adatok küldésére az SLC rendszerbe"
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Social Desktop"
+msgstr "Közösségi asztal"
+
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
+msgstr "Közösségiasztal-szolgáltatók kezelése"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KNetAttach"
+msgstr "KNetAttach"
+
+#: knetattach/knetattach.desktop:87
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Varázsló hálózati mappa beállításához"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Backup"
+msgstr "Nepomuk mentés"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
+msgstr "Nepomuk fájlindexelő-felügyelő"
+
+#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
+#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
+msgstr "Paneltálcaikon a Nepomuk fájlindexelő működésének felügyeléséhez"
+
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Server"
+msgstr "Nepomuk szolgáltatás"
+
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
+msgstr ""
+"A Nepomuk szolgáltatás tárolási lehetőséget biztosít és a Strigi vezérlését "
+"végzi"
+
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
+msgctxt "Name"
+msgid "Translation"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Webes fejlesztőeszközök"
+
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztőeszközök"
+
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelvek"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Tudományok"
+
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Teaching Tools"
+msgstr "Oktátási kellékek"
+
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Oktatás"
+
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ügyességi játékok"
+
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Board Games"
+msgstr "Táblajátékok"
+
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Card Games"
+msgstr "Kártyajátékok"
+
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games for Kids"
+msgstr "Játékok kicsiknek"
+
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Logikai"
+
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Rogue-like Games"
+msgstr "Rogue-szerű játékok"
+
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Tactics & Strategy"
+msgstr "Taktikai és stratégiai"
+
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikai programok"
+
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminal Applications"
+msgstr "Parancsértelmezők"
+
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Menu"
+msgstr "KDE menü"
+
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "More Applications"
+msgstr "További alkalmazások"
+
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Irodai alkalmazások"
+
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Science & Math"
+msgstr "Tudományok, matematika"
+
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mütyürkék"
+
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost & Found"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kezelési segítség"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kezelési segítség"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Munkaasztal"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Munkaasztal"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Perifériák"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Perifériák"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Utilities"
+msgstr "X segédprogramok"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "X Window Utilities"
+msgstr "X Window segédprogramok"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédprogramok"
+
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédprogramok"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-HiColor"
+msgstr "KDE-HiColor"
+
+#: pics/hicolor/index.theme:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fallback icon theme"
+msgstr "Másodlagos ikontéma"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application dashboard"
+msgstr "Alkalmazásáttekintő"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Intended as Application dashboard default"
+msgstr "Alapértelmezésként alkalmazásáttekintőnek tervezett"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Levegő"
+
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Friss fuvallat"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
+msgstr "Oxygen-stílusú téma"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware notifications"
+msgstr "Hardverértesítések"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
+msgstr "Hardvereszközök által kiváltott értesítések"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Eszközértesítő"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Plasma device notifier is present"
+msgstr "A Plazma eszközértesítő nincs jelen"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
+msgctxt "Name"
+msgid "Mount or unmount error"
+msgstr "Csatolási vagy leválasztási hiba"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
+msgctxt "Comment"
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
+msgstr "Hiba történt egy eszköz csatolásakor vagy leválasztásakor"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
+msgctxt "Name"
+msgid "The device can be safely removed"
+msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható"
+
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
+msgctxt "Comment"
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
+msgstr "A leválasztott eszköz biztonságosan eltávolítható."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webböngésző"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani, mi legyen az alapértelmezett webböngésző. Az összes "
+"KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt az értéket levelezési funkció "
+"használata esetén."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani, mi legyen az alapértelmezett fájlkezelő. A KDE menüben "
+"és a KDE-alkalmazásokban ez a program fog megnyílni, ha megnyit egy mappát."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Email Client"
+msgstr "Levelezőprogram"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás lehetővé teszi az alapértelmezett e-mail-kliens előírását. "
+"Az összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt az értéket a "
+"levelezőprogram elindításakor."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminál"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás lehetővé teszi az alapértelmezett parancsértelmező "
+"előírását. Az összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt az értéket "
+"a parancsértelmező elindításakor."
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
+msgctxt "Name|standard desktop component"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ablakkezelő"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, melyik ablakkezelőt használja a KDE."
+
+#: knotify/kde.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Workspace"
+msgstr "KDE munkaterület"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:82
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash: Emptied"
+msgstr "Kuka: kiürítve"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:158
+msgctxt "Comment"
+msgid "The trash has been emptied"
+msgstr "A kuka kiürült"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:239
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Rotation"
+msgstr "Szövegkiegészítés: rotáció"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:312
+msgctxt "Comment"
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
+msgstr "A találatok végére értem"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:392
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: No Match"
+msgstr "Szövegkiegészítés: nincs találat"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:467
+msgctxt "Comment"
+msgid "No matching completion was found"
+msgstr "Nincs illeszthető szó"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:547
+msgctxt "Name"
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
+msgstr "Szövegkiegészítés: részleges találat"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:622
+msgctxt "Comment"
+msgid "There is more than one possible match"
+msgstr "Egynél több szó illeszkedik"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:702
+msgctxt "Name"
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Végzetes hiba"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:781
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
+msgstr ""
+"Olyan hiba történt a programban, melynek hatására a program futása "
+"befejeződött"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:862
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Rendszerüzenet"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:943
+msgctxt "Comment"
+msgid "Something special happened in the program"
+msgstr "Valamilyen esemény következett be a programban"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1105
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
+msgstr "Hiba történt a programban, de a program futása folytatódhat"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1185
+msgctxt "Name"
+msgid "Catastrophe"
+msgstr "Súlyos hiba"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1261
+msgctxt "Comment"
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
+msgstr "Hiba történt a programban, a program futása befejeződött"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1340
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1421
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE is starting up"
+msgstr "A KDE elindult"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1505
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1586
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE is exiting"
+msgstr "A KDE leáll"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1670
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout Canceled"
+msgstr "Kijelentkezés megszakítva"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1749
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE logout was canceled"
+msgstr "A KDE kijelentkezési folyamata megszakadt"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1829
+msgctxt "Name"
+msgid "Print Error"
+msgstr "Nyomtatási hiba"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1909
+msgctxt "Comment"
+msgid "A print error has occurred"
+msgstr "Nyomtatási hiba történt"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:1990
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Message"
+msgstr "Tájékoztató üzenet"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2070
+msgctxt "Comment"
+msgid "An information message is being shown"
+msgstr "Tájékoztató üzenet jelenik meg"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2151
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning Message"
+msgstr "Figyelmeztető üzenet"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2231
+msgctxt "Comment"
+msgid "A warning message is being shown"
+msgstr "Figyelmeztető üzenet jelenik meg"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2311
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical Message"
+msgstr "Kritikus fontosságú üzenet"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2385
+msgctxt "Comment"
+msgid "A critical message is being shown"
+msgstr "Kritikus fontosságú hibaüzenet jelenik meg"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2464
+msgctxt "Name"
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2546
+msgctxt "Comment"
+msgid "A question is being asked"
+msgstr "Kérdés jelenik meg"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2628
+msgctxt "Name"
+msgid "Beep"
+msgstr "Csipogás"
+
+#: knotify/kde.notifyrc:2708
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound bell"
+msgstr "Hangjelzés"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Globális billentyűparancsok"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
+msgctxt "Name"
+msgid "kglobalaccel"
+msgstr "kglobalaccel"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
+msgctxt "Name"
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
+msgctxt "Comment"
+msgid "The application name"
+msgstr "Alkalmazásnév"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Registration"
+msgstr "Globális billentyűparancs regisztrálása"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "An application registered new global shortcuts."
+msgstr "Egy alkalmazás új globális billentyűparancsokat regisztrált."
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Shortcut Triggered"
+msgstr "Globális billentyűparancs aktiválódott"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user triggered a global shortcut"
+msgstr "A felhasználó elvégzett egy globális billentyűparancsot"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Személyes fájlok"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Shares"
+msgstr "Samba-megosztások"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Egyedi Compiz (indításához egy „compiz-kde-launcher” nevű szkript szükséges)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Compiz"
+msgstr "Compiz"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity (GNOME)"
+
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet"
+msgstr "Wallet"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
+msgctxt "Name"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Needs password"
+msgstr "Jelszó megadása szükséges"
+
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
+msgstr "A KDE jelszótároló szolgáltatás jelszót kér"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk file watch service"
+msgstr "Nepomuk fájlfigyelő szolgáltatás"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
+msgctxt "Name"
+msgid "New Removable Device"
+msgstr "Új cserélhető eszközök"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new unknown removable device has been mounted"
+msgstr "Új, ismeretlen cserélhető eszköz került csatolásra"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Semantic Data Storage"
+msgstr "Szemantikus adattároló"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Semantic Desktop"
+msgstr "Szemantikus asztal"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
+msgctxt "Name"
+msgid "Failed to start Nepomuk"
+msgstr "Nem sikerült elindítani a Nepomukot"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
+msgstr "A Nepomuk szemantikus asztal rendszer nem indítható el"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data"
+msgstr "Indexadatok konvertálása folyik"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
+msgctxt "Comment"
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
+msgstr "Sikerült átkonvertálni minden adatot az új tárolómodul számára"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
+msgstr "Adatkonvertálási hiba történt a Nepomukban"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
+msgctxt "Comment"
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
+msgstr ""
+"Ne sikerült átkonvertálni Nepomuk-adatokat egy új kezelőmodul számára"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
+msgctxt "Name"
+msgid "Converting Nepomuk data done"
+msgstr "Nepomuk adatkonverzió befejeződött"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
+msgstr "Sikerült átkonvertálni minden Nepomuk-adatot az új tárolómodulhoz"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Asztali keresés"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Initial Indexing started"
+msgstr "A kezdeti index elkészítése folyik"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
+msgctxt "Comment"
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
+msgstr "A helyi fájlok indexelése a keresések gyorsításához elkezdődött."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Initial Indexing finished"
+msgstr "A kiindulási index elkészült"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
+msgstr ""
+"A helyi fájlok kezdeti indexe a gyorsabb asztali kereséshez elkészült."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
+msgctxt "Name"
+msgid "Indexing suspended"
+msgstr "Az indexelés felfüggesztve"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
+msgctxt "Comment"
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
+msgstr "A keresőszolgáltatás felfüggesztette a fájlindexelést."
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
+msgctxt "Name"
+msgid "Indexing resumed"
+msgstr "Az indexelés folytatódik"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
+msgctxt "Comment"
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
+msgstr "A keresőszolgáltatás újraindította a fájlindexelést."
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia System"
+msgstr "Multimédia rendszer"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Output Device Changed"
+msgstr "A hangkimeneti eszköz megváltozott"
+
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
+msgstr "Értesítés a hangkimeneti eszköz automatikus megváltozásakor"
+
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Képregények"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Alapértelmezett alkalmazások"
+
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose the default components for various services"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett komponensek kiválasztása a különféle szolgáltatásokhoz"
+
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Files"
+msgstr "Kurzorfájlok"
+
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Files"
+msgstr "Asztali fájlok"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Cserélhető eszközök"
+
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
+msgstr "Cserélhető eszközök automatikus kezelésének beállítása"
+
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directories"
+msgstr "Mappák"
+
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "DjVu Files"
+msgstr "DjVu-fájlok"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikonok"
+
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Emoticons Themes Manager"
+msgstr "Emotikontéma-kezelő"
+
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "EXR Images"
+msgstr "EXR-képek"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "File Associations"
+msgstr "Fájltársítások"
+
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file associations"
+msgstr "A fájlhozzárendelések módosítása"
+
+#: kioslave/fish/fish.protocol:14
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
+msgstr "KDE-protokoll a FISH protokollhoz"
+
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FixHostFilter"
+msgstr "FixHostFilter"
+
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-fájlok"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize KDE Icons"
+msgstr "A KDE ikonok testreszabása"
+
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
+msgstr "Képek (GIF, PNG, BMP, …)"
+
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-képek"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Zeroconf-beállítások"
+
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure service discovery"
+msgstr "A szolgáltatásdetektálás beállításai"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Asztali keresés"
+
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
+msgstr "A Nepomuk/Strigi szolgáltatás beállítása"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Phonon"
+msgstr "Phonon"
+
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sound and Video Configuration"
+msgstr "Hang- és videobeállítások"
+
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Phonon Xine"
+msgstr "Phonon Xine modul"
+
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Xine Backend Configuration"
+msgstr "A Xine modul beállításai"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "CGI Scripts"
+msgstr "CGI-programok"
+
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
+msgstr "A CGI KDE-protokoll beállításai"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Service Manager"
+msgstr "Szolgáltatások"
+
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Services Configuration"
+msgstr "A KDE szolgáltatások beállításai"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage Notifications"
+msgstr "Értesítések kezelése"
+
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Notification Configuration"
+msgstr "A rendszerüzenetek beállítása"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
+msgctxt "Name"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the trash."
+msgstr "A törölt fájlok kezelését lehet itt beállítani."
+
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure trash settings"
+msgstr "A törölt fájlok beállításai"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Watcher"
+msgstr "Könyvtárfigyelő"
+
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Monitors directories for changes"
+msgstr "Könyvtárak változásainak figyelése"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Device Automounter"
+msgstr "Automatikus cserélhetőeszköz-csatoló"
+
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
+msgstr "Eszközök automatikus csatolása amint szükséges"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Password Caching"
+msgstr "Jelszavak gyorsítótárazása"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary password caching"
+msgstr "Jelszavak ideiglenes gyorsítótárazása"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Időzóna"
+
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
+msgstr "A rendszer időzónájának biztosítása alkalmazásokhoz"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Search Module"
+msgstr "Nepomuk keresőmodul"
+
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"KIO segédmodul a Nepomuk keresőszolgáltatás listái automatikus frissítésének "
+"ellenőrzéséhez."
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Status"
+msgstr "Hálózatfigyelő"
+
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Figyeli a hálózati csatolók állapotát és értesítéseket küld a csatolókat "
+"használó alkalmazásoknak."
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Watcher"
+msgstr "Hálózatfigyelő"
+
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Figyeli a hálózat állapotát és frissíti a mappalistákat a network:/ "
+"protokollal"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sound Policy"
+msgstr "Hangrendszer irányelv"
+
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides sound system policy to applications"
+msgstr "Hangrendszer irányelv biztosítása alkalmazásokhoz"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Remote URL Change Notifier"
+msgstr "Távoli URL-címváltozás értesítő"
+
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides change notification for network folders"
+msgstr "Értesítést küld a hálózati mappák változásairól"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Ejector"
+msgstr "Meghajtókiadó"
+
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
+msgstr "Automatikusan kiadja a meghajtókat a kiadógomb megnyomásakor"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Hardverfelismerés"
+
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
+msgstr "Felhasználói felületet biztosít a hardvereseményekhez"
+
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
+msgstr "KDE-szolgáltatás a globális billentyűparancsok lekérdezéséhez"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
+msgstr "Beágyazható Troff-komponens"
+
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
+msgctxt "Name"
+msgid "KManPart"
+msgstr "KManPart"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify/knotify4.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Notification Daemon"
+msgstr "KDE rendszerüzenet-kezelő szolgáltatás"
+
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "ShortURIFilter"
+msgstr "RövidURISzűrő"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "kuiserver"
+msgstr "kuiserver"
+
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
+msgstr "KDE állapotkijelző szolgáltatás"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "Internetes kulcsszavak szűrője"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "Kulcsszavak keresési szűrője"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Jelszótároló szolgáltatás"
+
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr "Jelszótároló szolgáltatás"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Country/Region & Language"
+msgstr "Ország/régió és nyelv"
+
+#: kcontrol/locale/language.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
+msgstr "Nyelv-, szám- és időbeállítások"
+
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LocalDomainFilter"
+msgstr "HelyiTartománySzűrő"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
+msgstr "Nepomuk mentés és szinkronizálás"
+
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
+msgstr ""
+"Biztonsági mentéseket és szinkronizálást kezelő Nepomuk szolgáltatás."
+
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "NepomukFileWatch"
+msgstr "NepomukFileWatch"
+
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
+msgstr "Nepomuk fájlfigyelő szolgáltatás fájlváltozások követéséhez"
+
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "NepomukQueryService"
+msgstr "Nepomuk-lekérdezés"
+
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
+msgstr "A Nepomuk lekérdező szolgáltatás keresőmappákhoz nyújt felületet"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Data Storage"
+msgstr "Nepomuk adattároló"
+
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
+msgstr "Nepomuk adattároló alapszolgáltatás"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
+msgstr "Nepomuk Strigi szolgáltatás"
+
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
+"desktop"
+msgstr "A Strigi szolgáltatást kezeli, amely fájlok indexelését végzi"
+
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave to browse the network"
+msgstr "KDE-protokoll hálózatböngészéshez"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Newspaper Layout"
+msgstr "Újság elrendezés"
+
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
+msgstr "A widgeteket oszlopokba rendező elrendezés"
+
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "plasma-kpart"
+msgstr "plasma-kpart"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Javascript Addon"
+msgstr "Javascript-bővítmény"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
+msgstr "Bővítmények JavaScript Plazma-modulokhoz"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Declarative widget"
+msgstr "Deklaratív widget"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
+msgstr "QML-ben és JavaScriptben írt natív Plazma-widget"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Widget"
+msgstr "JavaScript-objektum"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+msgstr "Plasma-elem Javascriptben elkészítve"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript DataEngine"
+msgstr "JavaScript-adatmodul"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "JavaScript-indító"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr "JavaScript-indító"
+
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "Hangminta"
+
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Displayer"
+msgstr "Képnézegető"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "7Digital"
+msgstr "7Digital"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Acronym Database"
+msgstr "Mozaikszó-adatbázis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AltaVista"
+msgstr "AltaVista"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon"
+msgstr "Amazon"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
+"\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Amazon MP3"
+msgstr "Amazon MP3"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr ""
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "All Music Guide"
+msgstr "All Music Guide"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "AustroNaut"
+msgstr "AustroNaut"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Backports Search"
+msgstr "Debian Backports-keresés"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Baidu"
+msgstr "Baidu"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
+msgstr "Beolingus online szótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://dict.tu-"
+"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
+"{@}&iservice=&comment=&email"
+msgstr ""
+"http://dict.tu-"
+"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
+"{@}&iservice=&comment=&email"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blip.tv"
+msgstr "Blip.tv"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
+msgstr "A KDE hibaadatbázis teljes szöveges keresési eszköze"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
+msgstr "A KDE hibaadatbázis hibaszám-keresési eszköze"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
+msgstr "QRZ.com hívójel-adatbázis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "CIA World Fact Book"
+msgstr "CIA World Fact Book"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
+"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
+"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
+msgstr "CiteSeer: tudományos szakirodalom digitális könyvtára"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
+msgstr ""
+"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
+"{query,q,1}"
+msgstr ""
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
+"{query,q,1}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+msgstr ""
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CTAN Catalog"
+msgstr "CTAN Catalog"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
+"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
+msgstr ""
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
+"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian BTS Bug Search"
+msgstr "Debian BTS hibakereső"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
+msgctxt "Query"
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
+msgstr "Dict.cc - Fordítás németről angolra"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
+msgstr "LEO - Fordítás németről franciára (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Package Search"
+msgstr "Debian csomagkereső"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
+msgstr "CNRTL/TILF francia szótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Open Directory"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr "Digitális objektumazonosító (DOI)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go"
+msgstr "Duck Duck Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Info"
+msgstr "Duck Duck Go Info"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
+msgstr "Duck Duck Go Shopping"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecosia search engine"
+msgstr "Ecosia keresőmotor"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
+msgstr "Dict.cc - Fordítás angolról németre"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
+msgstr "WordReference.com fordítás: angolról spanyolra"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
+msgstr "WordReference.com fordítás: angolról franciára"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
+msgstr "WordReference.com fordítás: angolról olaszra"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
+msgstr "WordReference.com fordítás: spanyolról angolra"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethicle"
+msgstr "Ethicle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Feedster"
+msgstr "Feedster"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr Creative Commons"
+msgstr "Flickr Creative Commons"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
+msgstr "Szabad hozzáférésű számítástechnikai szótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
+msgstr "LEO - Fordítás franciáról németre (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
+msgstr "WordReference.com fordítás: franciáról angolra"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FreeDB"
+msgstr "FreeDB"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Freshmeat"
+msgstr "Freshmeat"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Froogle"
+msgstr "Froogle"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
+msgstr "FSF/UNESCO szabadszoftver-gyűjtemény"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GitHub"
+msgstr "GitHub"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gitorious"
+msgstr "Gitorious"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Advanced Search"
+msgstr "Google részletes keresés"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
+"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
+"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
+"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
+"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
+"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
+"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
+"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
+"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
+"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
+"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Code"
+msgstr "Google Code"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Groups"
+msgstr "Google Groups"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Image Search"
+msgstr "Google képkereső"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
+msgctxt "Query"
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
+msgstr "Google (Jó napom van)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
+"8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Movies"
+msgstr "Google Movies"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Google News"
+msgstr "Google News"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Gracenote"
+msgstr "Gracenote"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Katalán nagyszótár (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com"
+msgstr "HyperDictionary.com"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
+msgstr "HyperDictionary.com szinonimaszótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Book List"
+msgstr "Internetes könyvlista"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Groups"
+msgstr "Identi.ca csoportok"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca Notices"
+msgstr "Identi.ca üzenetek"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Identi.ca People"
+msgstr "Identi.ca felhasználók"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
+msgctxt "Query"
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr "IMDb filmadatbázis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
+msgstr "WordReference.com fordítás: olaszról angolra"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ask Jeeves"
+msgstr "Ask Jeeves"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
+"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
+"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KataTudo"
+msgstr "KataTudo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+msgstr ""
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE API Documentation"
+msgstr "A KDE API dokumentációja"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE App Search"
+msgstr "KDE alkalmazások keresése"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Forums"
+msgstr "KDE Forums"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
+"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
+"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
+msgstr ""
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
+"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
+"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Look"
+msgstr "KDE Look"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE TechBase"
+msgstr "KDE TechBase"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr ""
+"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE UserBase"
+msgstr "KDE UserBase"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+msgstr ""
+"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE WebSVN"
+msgstr "KDE WebSVN"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "LEO-Translate"
+msgstr "LEO-Translate"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaCrawler"
+msgstr "MetaCrawler"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
+"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
+"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
+msgstr ""
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
+"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
+"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
+msgstr "Microsoft Developer Network Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
+"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
+"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+msgstr ""
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
+"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
+"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
+msgstr "Multitran - Fordítás németről oroszra (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
+msgstr "Multitran - Fordítás angolról oroszra (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
+msgstr "Multitran - Fordítás spanyolról oroszra (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
+msgstr "Multitran - Fordítás franciáról oroszra (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
+msgstr "Multitran - Fordítás olaszról oroszra (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
+msgstr "Multitran - Fordítás hollandról oroszra (mindkét irányban)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
+msgctxt "Query"
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netcraft"
+msgstr "Netcraft"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Telephonebook Search Provider"
+msgstr "Telefonkönyv (NL)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
+"{1}&city=\\\\{2}"
+msgstr ""
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
+"{1}&city=\\\\{2}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Teletekst Search Provider"
+msgstr "Teletekst keresőszolgáltatás"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "openDesktop.org"
+msgstr "openDesktop.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenPGP Key Search"
+msgstr "OpenPGP kulcskereső"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PHP Search"
+msgstr "PHP Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Reference Manual"
+msgstr "Python referencia-kézikönyv"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
+"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+msgstr ""
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
+"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
+msgstr "A legfrissebb webes Qt dokumentáció"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt3 Online Documentation"
+msgstr "Qt3 webes dokumentáció"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
+msgctxt "Query"
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
+msgstr "A Spanyol Akadémia címjegyzéke (RAE)"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
+"{@}&FORMATO=ampliado"
+msgstr ""
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
+"{@}&FORMATO=ampliado"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "IETF Requests for Comments"
+msgstr "IETF RFC-k (Request for Comments)"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM-Find"
+msgstr "RPM-Find"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Application Archive"
+msgstr "Ruby alkalmazásarchívum"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SourceForge"
+msgstr "SourceForge"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
+"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
+"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati"
+msgstr "Technorati"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
+msgstr ""
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Technorati Tags"
+msgstr "Technorati Tags"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
+msgctxt "Query"
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
+msgstr "Merriam-Webster szinonimaszótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "TV Tome"
+msgstr "TV Tome"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Urban Dictionary"
+msgstr "Urban Dictionary"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "U.S. Patent Database"
+msgstr "Amerikai szabadalmi adatbázis"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
+"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+msgstr ""
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
+"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
+msgctxt "Query"
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Vivisimo"
+msgstr "Vivisimo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
+"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
+"CEuroseek&x=49&y=16"
+msgstr ""
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
+"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
+"CEuroseek&x=49&y=16"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Voila"
+msgstr "Voila"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
+msgstr "Merriam-Webster szótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikia"
+msgstr "Wikia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+msgstr ""
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
+msgctxt "Query"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
+msgstr "Wiktionary"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Wolfram Alpha"
+msgstr "Wolfram Alpha"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
+msgstr "WordReference.com angol szótár"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
+"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+msgstr ""
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
+"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Images"
+msgstr "Yahoo Images"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
+"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
+"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Local"
+msgstr "Yahoo Local"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+msgstr ""
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Shopping"
+msgstr "Yahoo Shopping"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
+"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
+"video&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
+"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
+"video&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yahoo Video"
+msgstr "Yahoo Video"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
+msgctxt "Query"
+msgid ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
+"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+msgstr ""
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
+"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
+msgctxt "Query"
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+msgstr ""
+"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
+
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "A kioslave for sftp"
+msgstr "KDE-protokoll az sftp-hez"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the spell checker"
+msgstr "A helyesírás-ellenőrző beállításai"
+
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "SVG Images"
+msgstr "SVG-képek"
+
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Szöveges fájlok"
+
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
+msgctxt "ExtraNames"
+msgid "Original Path,Deletion Date"
+msgstr "Eredeti elérési út,Törlési dátum"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Executables"
+msgstr "Windows-os programfájlok"
+
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Microsoft Windows Images"
+msgstr "Windows-os képek"
+
+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Nepomuk Service"
+msgstr "Nepomuk szolgáltatás"
+
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Multimedia Backend"
+msgstr "KDE multimédiakezelő"
+
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
+msgstr "Plazma JavaScript-bővítmény"
+
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Keresőmotor"
+
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Thumbnail Handler"
+msgstr "A gyorsnézeti ikonok kezelője"
+
+#: localization/currency/adf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Franc"
+msgstr "Andorrai frank"
+
+#: localization/currency/adp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorran Peseta"
+msgstr "Andorrai peseta"
+
+#: localization/currency/aed.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr "Emirátusi dirham"
+
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghan Afghani"
+msgstr "Afgán afgáni"
+
+#: localization/currency/all.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr "Albán lek"
+
+#: localization/currency/amd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenian Dram"
+msgstr "Örmény dram"
+
+#: localization/currency/ang.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
+msgstr "Holland antillákbeli forint"
+
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Kwanza"
+msgstr "Angolai kwanza"
+
+#: localization/currency/aon.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
+msgstr "Angolai új kwanza"
+
+#: localization/currency/ars.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentine Peso"
+msgstr "Argentin peso"
+
+#: localization/currency/ats.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Osztrák schilling"
+
+#: localization/currency/aud.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Ausztrál dollár"
+
+#: localization/currency/awg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruban Florin"
+msgstr "Arubai florin"
+
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijani Manat"
+msgstr "Azeri manat"
+
+#: localization/currency/bam.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
+msgstr "Bosnyák konvertibilis márka"
+
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr "Barbadosi dollár"
+
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr "Bangladesi taka"
+
+#: localization/currency/bef.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Belga frank"
+
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
+msgstr "Bolgár régi leva"
+
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bolgár új leva"
+
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreini dínár"
+
+#: localization/currency/bif.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundian Franc"
+msgstr "Burundi frank"
+
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr "Bermudai dollár"
+
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunei dollár"
+
+#: localization/currency/bob.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Boliviano"
+msgstr "Bolíviai boliviano"
+
+#: localization/currency/bov.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivian Mvdol"
+msgstr "Bolíviai mvdol"
+
+#: localization/currency/brl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazil real"
+
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr "Bahamai dollár"
+
+#: localization/currency/btn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
+msgstr "Bhutáni ngultrum"
+
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswanai pula"
+
+#: localization/currency/byr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarusian Ruble"
+msgstr "Belarusz rubel"
+
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr "Belizei dollár"
+
+#: localization/currency/cad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadai dollár"
+
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Congolese Franc"
+msgstr "Kongói frank"
+
+#: localization/currency/chf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Svájci frank"
+
+#: localization/currency/clf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilei Unidades de fomento"
+
+#: localization/currency/clp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Chilei peso"
+
+#: localization/currency/cny.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Kínai jüan"
+
+#: localization/currency/cop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumbiai peso"
+
+#: localization/currency/cou.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
+msgstr "Kolumbiai real"
+
+#: localization/currency/crc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr "Costa Rica-i colón"
+
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Convertible Peso"
+msgstr "Kubai konvertibilis peso"
+
+#: localization/currency/cup.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr "Kubai peso"
+
+#: localization/currency/cve.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde Escudo"
+msgstr "Zöld-foki köztársasági escudo"
+
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "Ciprusi font"
+
+#: localization/currency/czk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Cseh korona"
+
+#: localization/currency/dem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "German Mark"
+msgstr "Német márka"
+
+#: localization/currency/djf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti Franc"
+msgstr "Dzsibuti frank"
+
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dán korona"
+
+#: localization/currency/dop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr "Dominikai peso"
+
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algériai dinár"
+
+#: localization/currency/eek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Észt korona"
+
+#: localization/currency/egp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr "Egyiptomi font"
+
+#: localization/currency/ern.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrean Nakfa"
+msgstr "Eritreai nakfa"
+
+#: localization/currency/esp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Spanyol peseta"
+
+#: localization/currency/etb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr "Etiópiai birr"
+
+#: localization/currency/eur.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Euro"
+msgstr "Euró"
+
+#: localization/currency/fim.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr "Finn márka"
+
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fijian Dollar"
+msgstr "Fidzsi dollár"
+
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands Pound"
+msgstr "Falkland-szigeteki font"
+
+#: localization/currency/frf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "French Franc"
+msgstr "Francia frank"
+
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Brit font"
+
+#: localization/currency/gel.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgian Lari"
+msgstr "Grúz lari"
+
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghanaian Cedi"
+msgstr "Ghánai cedi (régi)"
+
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr "Ghánai cedi"
+
+#: localization/currency/gip.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar Pound"
+msgstr "Gibraltári font"
+
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambiai dalasi"
+
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinean Franc"
+msgstr "Guineai frank"
+
+#: localization/currency/grd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Görög drachma"
+
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr "Guatemalai quetzal"
+
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr "Bissau-guineai peso"
+
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyanese Dollar"
+msgstr "Guyanai dollár"
+
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkongi dollár"
+
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr "Hondurasi lempira"
+
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Horvát kuna"
+
+#: localization/currency/htg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr "Haiti gourde"
+
+#: localization/currency/huf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Magyar forint"
+
+#: localization/currency/idr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonéz rúpia"
+
+#: localization/currency/iep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Irish Pound"
+msgstr "Ír font"
+
+#: localization/currency/ils.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Israeli New Sheqel"
+msgstr "Izraeli új sékel"
+
+#: localization/currency/inr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indiai rúpia"
+
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraqi Dinar"
+msgstr "Iraki dínár"
+
+#: localization/currency/irr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iráni rial"
+
+#: localization/currency/isk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Izlandi korona"
+
+#: localization/currency/itl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Olasz líra"
+
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaican Dollar"
+msgstr "Jamaicai dollár"
+
+#: localization/currency/jod.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordanian Dinar"
+msgstr "Jordán dínár"
+
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japán jen"
+
+#: localization/currency/kes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenyan Shilling"
+msgstr "Kenyai shilling"
+
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstani Som"
+msgstr "Kirgiz szom"
+
+#: localization/currency/khr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodian Riel"
+msgstr "Kambodzsai riel"
+
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Comorian Franc"
+msgstr "Comore-szigeteki frank"
+
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korean Won"
+msgstr "Észak-koreai von"
+
+#: localization/currency/krw.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Dél-koreai von"
+
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuvaiti dínár"
+
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands Dollar"
+msgstr "Kajmán-szigeteki dollár"
+
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazah tenge"
+
+#: localization/currency/lak.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lao Kip"
+msgstr "Laoszi kip"
+
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr "Libanoni font"
+
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Srí Lanka-i rúpia"
+
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr "Libériai dollár"
+
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho Loti"
+msgstr "Lesothói loti"
+
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litván litas"
+
+#: localization/currency/luf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourgish Franc"
+msgstr "Luxemburgi frank"
+
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lett lat"
+
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Líbiai dollár"
+
+#: localization/currency/mad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moroccan Dirham"
+msgstr "Marokkói dirham"
+
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldovan Leu"
+msgstr "Moldován lej"
+
+#: localization/currency/mga.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Ariary"
+msgstr "Madagaszkári ariary"
+
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr "Madagaszkári frank"
+
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonian Denar"
+msgstr "Macedón dénár"
+
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali Franc"
+msgstr "Mali frank"
+
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanma Kyat"
+msgstr "Mianmari kjap"
+
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr "Mongol tugrik"
+
+#: localization/currency/mop.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Macanese Pataca"
+msgstr "Makaói pataca"
+
+#: localization/currency/mro.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
+msgstr "Mauritániai ouguiya"
+
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Máltai líra"
+
+#: localization/currency/mur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius Rupee"
+msgstr "Mauritiusi rúpia"
+
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
+msgstr "Maldív-szigeteki rúfia"
+
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawian Kwacha"
+msgstr "Malawi kwacha"
+
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexikói peso"
+
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
+msgstr "Mexikói Unidad de Inversión"
+
+#: localization/currency/myr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Maláj ringgit"
+
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambican Metical"
+msgstr "Mozambiki metical"
+
+#: localization/currency/nad.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibian Dollar"
+msgstr "Namíbiai dollár"
+
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigerian Naira"
+msgstr "Nigériai naira"
+
+#: localization/currency/nio.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
+msgstr "Nicaraguai córdoba"
+
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Guilder"
+msgstr "Holland guilden"
+
+#: localization/currency/nok.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norvég korona"
+
+#: localization/currency/npr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepáli rúpia"
+
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Új-zélandi dollár"
+
+#: localization/currency/omr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Ománi riál"
+
+#: localization/currency/pab.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Panamanian Balboa"
+msgstr "Panamai balboa"
+
+#: localization/currency/pen.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Perui új sol"
+
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinean Kina"
+msgstr "Pápua új-guineai kina"
+
+#: localization/currency/php.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Fülöp-szigeteki peso"
+
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr "Pakisztáni rúpia"
+
+#: localization/currency/pln.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Lengyel zloty"
+
+#: localization/currency/pte.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Portugál escudo"
+
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguayan Guarani"
+msgstr "Paraguayi guaraní"
+
+#: localization/currency/qar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Katari rijál"
+
+#: localization/currency/rol.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu A/05"
+msgstr "Román lej (A/05)"
+
+#: localization/currency/ron.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Romanian Leu"
+msgstr "Román lej"
+
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbian Dinar"
+msgstr "Szerb dínár"
+
+#: localization/currency/rub.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble"
+msgstr "Orosz rubel"
+
+#: localization/currency/rur.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Russian Ruble A/97"
+msgstr "Orosz rubel A/97"
+
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwandan Franc"
+msgstr "Ruandai frank"
+
+#: localization/currency/sar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Szaúdi rial"
+
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands Dollar"
+msgstr "Salamon-szigeteki dollár"
+
+#: localization/currency/scr.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychellois Rupee"
+msgstr "Seychelles-i rúpia"
+
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Dinar"
+msgstr "Szudáni dínár"
+
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudanese Pound"
+msgstr "Szudáni font"
+
+#: localization/currency/sek.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Svéd korona"
+
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Szingapúri dollár"
+
+#: localization/currency/shp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena Pound"
+msgstr "Szent-helénai font"
+
+#: localization/currency/sit.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "Szlovén tolár"
+
+#: localization/currency/skk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Szlovák korona"
+
+#: localization/currency/sll.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr "Sierra Leone-i leone"
+
+#: localization/currency/sos.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Somali Shilling"
+msgstr "Szomáliai shilling"
+
+#: localization/currency/srd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Dollar"
+msgstr "Suriname-i dollár"
+
+#: localization/currency/srg.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Surinamese Guilder"
+msgstr "Suriname-i guilden"
+
+#: localization/currency/std.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
+msgstr "São Tomé and Príncipe-i dobra"
+
+#: localization/currency/svc.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Salvadoran Colon"
+msgstr "Salvadori cólon"
+
+#: localization/currency/syp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr "Szír font"
+
+#: localization/currency/szl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Swazi Lilangeni"
+msgstr "Szváziföldi lilangeni"
+
+#: localization/currency/thb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thaiföldi baht"
+
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistani Somoni"
+msgstr "Tádzsik szomoni"
+
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
+msgstr "Türkmén manat (régi)"
+
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistani Manat"
+msgstr "Türkmén manat"
+
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunéziai dínár"
+
+#: localization/currency/top.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr "Tongai pa'anga"
+
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
+msgstr "Portugál timori escudo"
+
+#: localization/currency/trl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira A/05"
+msgstr "Török líra A/05"
+
+#: localization/currency/try.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Török líra"
+
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr "Trinidad és Tobagó-i dollár"
+
+#: localization/currency/twd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr "Új tajvani dollár"
+
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzanian Shilling"
+msgstr "Tanzániai shilling"
+
+#: localization/currency/uah.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
+msgstr "Ukrán hrivnya"
+
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ugandan Shilling"
+msgstr "Ugandai shilling"
+
+#: localization/currency/usd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar"
+msgstr "Amerikai dollár"
+
+#: localization/currency/usn.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
+msgstr "Amerikai dollár (másnapi)"
+
+#: localization/currency/uss.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
+msgstr "Amerikai dollár (aznapi)"
+
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Uruguayi peso"
+
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan Som"
+msgstr "Üzbég sum"
+
+#: localization/currency/veb.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
+msgstr "Venezuelai erős bolivar"
+
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnamese Dong"
+msgstr "Vietnami dong"
+
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr "Vanuatui vatu"
+
+#: localization/currency/wst.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoan Tala"
+msgstr "Szamoai tala"
+
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African CFA Franc"
+msgstr "Közép-afrikai CFA frank"
+
+#: localization/currency/xag.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Silver"
+msgstr "Ezüst"
+
+#: localization/currency/xau.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "East Caribbean Dollar"
+msgstr "Kelet-karibi dollár"
+
+#: localization/currency/xof.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "West African CFA Franc"
+msgstr "Nyugat-afrikai CFA frank"
+
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Palladium"
+msgstr "Palládium"
+
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CFP Franc"
+msgstr "CFP frank"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: localization/currency/yer.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemeni Rial"
+msgstr "Jemeni rial"
+
+#: localization/currency/yum.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Yugoslav Dinar"
+msgstr "Jugoszláv dínár"
+
+#: localization/currency/zar.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Dél-afrikai rand"
+
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambian Kwacha"
+msgstr "Zambiai kwacha"
+
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
+msgstr "Zimbabwei dollár A/06"
+
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwean Dollar"
+msgstr "Zimbabwei dollár"
+
+#: l10n/C/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
+
+#: l10n/af/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganisztán"
+
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua és Barbuda"
+
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: l10n/al/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albánia"
+
+#: l10n/am/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Örményország"
+
+#: l10n/an/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Holland-Antillák"
+
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentína"
+
+#: l10n/as/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikai Szamoa"
+
+#: l10n/at/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
+
+#: l10n/au/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
+
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "Åland-szigetek"
+
+#: l10n/az/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbajdzsán"
+
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosznia-Hercegovina"
+
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Banglades"
+
+#: l10n/be/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
+
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Szultánság"
+
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
+
+#: l10n/br/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamák"
+
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhután"
+
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: l10n/by/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Fehéroroszország"
+
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: l10n/caribbean.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Caribbean"
+msgstr "Karib-szigetek"
+
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
+
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
+
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Central"
+msgstr "Közép-Afrika"
+
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, Central"
+msgstr "Közép-Amerika"
+
+#: l10n/centralasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, Central"
+msgstr "Közép-Ázsia"
+
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Central"
+msgstr "Közép-Európa"
+
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
+
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongó"
+
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svájc"
+
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cote d'ivoire"
+msgstr "Elefántcsontpart"
+
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cook islands"
+msgstr "Cook-szigetek"
+
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
+
+#: l10n/co/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Zöldfoki-szigetek"
+
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Karácsony-szigetek"
+
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Ciprus"
+
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Csehország"
+
+#: l10n/de/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dzsibuti"
+
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dánia"
+
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: l10n/do/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikai Köztársaság"
+
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Eastern"
+msgstr "Kelet-Afrika"
+
+#: l10n/eastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, East"
+msgstr "Kelet-Ázsia"
+
+#: l10n/easteurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Eastern"
+msgstr "Kelet-Európa"
+
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Észtország"
+
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egyiptom"
+
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Nyugat-Szahara"
+
+#: l10n/er/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: l10n/es/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
+
+#: l10n/et/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiópia"
+
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
+
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidzsi"
+
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falkland-szigetek"
+
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronézia"
+
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroe-szigetek"
+
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
+
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Grúzia"
+
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Francia Guyana"
+
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghána"
+
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltár"
+
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönland"
+
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Egyenlítői Guinea"
+
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
+
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Bissau-Guinea"
+
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
+msgstr "Hongkong (Kína)"
+
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Horvátország"
+
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Magyarország"
+
+#: l10n/id/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonézia"
+
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írország"
+
+#: l10n/il/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: l10n/im/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Man sziget"
+
+#: l10n/in/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iran"
+msgstr "Irán"
+
+#: l10n/is/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Izland"
+
+#: l10n/it/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
+
+#: l10n/je/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordánia"
+
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
+
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizisztán"
+
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodzsa"
+
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: l10n/km/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts és Nevis"
+
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "North Korea"
+msgstr "Észak-Korea"
+
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "South Korea"
+msgstr "Dél-Korea"
+
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvait"
+
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmán-szigetek"
+
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahsztán"
+
+#: l10n/la/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laosz"
+
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
+
+#: l10n/li/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litvánia"
+
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettország"
+
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbia"
+
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokkó"
+
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: l10n/md/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: l10n/me/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegró"
+
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint-Martin"
+
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaszkár"
+
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall-szigetek"
+
+#: l10n/middleeast.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Middle-East"
+msgstr "Közép-Kelet"
+
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedónia"
+
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmar"
+
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongólia"
+
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Macau SAR(China)"
+msgstr "Makaó (Kína)"
+
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
+
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritánia"
+
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Malta"
+msgstr "Málta"
+
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldív-szigetek"
+
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexikó"
+
+#: l10n/my/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malajzia"
+
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: l10n/na/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Új-Kaledónia"
+
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk-szigetek"
+
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
+
+#: l10n/no/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
+
+#: l10n/northafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Northern"
+msgstr "Észak-Afrika"
+
+#: l10n/northamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, North"
+msgstr "Észak-Amerika"
+
+#: l10n/northeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Northern"
+msgstr "Észak-Európa"
+
+#: l10n/np/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepál"
+
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Új-Zéland"
+
+#: l10n/oceania.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oceania"
+msgstr "Óceánia"
+
+#: l10n/om/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oman"
+msgstr "Omán"
+
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Francia-Polinézia"
+
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Pápua Új-Guinea"
+
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Fülöp-szigetek"
+
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakisztán"
+
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
+
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
+
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palesztin területek"
+
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
+
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: l10n/py/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: l10n/re/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Réunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Romania"
+msgstr "Románia"
+
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Szerbia"
+
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
+
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Szaúd-Arábia"
+
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salamon-szigetek"
+
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Szudán"
+
+#: l10n/se/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
+
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Szingapúr"
+
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Szent Heléna"
+
+#: l10n/si/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Szlovénia"
+
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Szlovákia"
+
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Szenegál"
+
+#: l10n/so/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Szomália"
+
+#: l10n/southafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Southern"
+msgstr "Dél-Afrika"
+
+#: l10n/southamerica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "America, South"
+msgstr "Dél-Amerika"
+
+#: l10n/southasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South"
+msgstr "Dél-Ázsia"
+
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asia, South-East"
+msgstr "Délkelet-Ázsia"
+
+#: l10n/southeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Southern"
+msgstr "Dél-Európa"
+
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: l10n/st/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome és Principe"
+
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salvador"
+
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syria"
+msgstr "Szíria"
+
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Szváziföld"
+
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
+
+#: l10n/td/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chad"
+msgstr "Csád"
+
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: l10n/th/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaiföld"
+
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tádzsikisztán"
+
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor-Leste"
+
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Türkmenisztán"
+
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunézia"
+
+#: l10n/to/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "East Timor"
+msgstr "Kelet-Timor"
+
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Törökország"
+
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad és Tobago"
+
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzánia"
+
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajna"
+
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: l10n/us/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Üzbegisztán"
+
+#: l10n/va/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vatican City"
+msgstr "Vatikán"
+
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent és Grenadines"
+
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Virgin-szigetek (brit)"
+
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
+
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: l10n/westafrica.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Africa, Western"
+msgstr "Nyugat-Afrika"
+
+#: l10n/westeurope.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Europe, Western"
+msgstr "Nyugat-Európa"
+
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis és Futuna"
+
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Szamoa"
+
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: l10n/za/entry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Dél-Afrika"
+
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "gdb"
+msgstr "gdb"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbg"
+msgstr "kdbg"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "dbx"
+msgstr "dbx"
+
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kdbgwin"
+msgstr "kdbgwin"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
+msgstr "Egy Ön által választott név a felülethez"
+
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
+msgstr ""
+"A felület leírása a jobb felső sarokban található tájékoztató ablakhoz"
+
+#: kioslave/desktop/directory.trash:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Contains removed files"
+msgstr "Törölt fájlokat tartalmaz"
+
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal Services"
+msgstr "Belső szolgáltatások"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Save remote widgets' policies"
+msgstr "Távoli widgetek irányelveinek mentése"
+
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
+msgctxt "Description"
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
+msgstr ""
+"Megakadályozza a rendszert a távoli widgetek irányelveinek mentésében"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Platform"
+msgstr "Platform"
+
+#: platforms/win/config/platform.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Platform Manager"
+msgstr "Windows platformkezelő"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Shutdown"
+msgstr "KDE Shutdown"
+
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "kill running KDE applications and processes"
+msgstr "Futó KDE alkalmazások és folyamatok kilövése"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
+msgstr "KDED Windows Startmenü-kezelő"
+
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortcut icon support"
+msgstr "Website-ikonok támogatása"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 10:47:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,708 @@
+# Kristóf Kiszel , 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CVS Frontend"
+msgstr "CVS-kliens"
+
+#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Cervisia CVS Client"
+msgstr "Cervisia CVS kliens"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
+msgctxt "Name"
+msgid "CVS commit job done"
+msgstr "CVS eltárolási művelet kész"
+
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "A CVS commit job is done"
+msgstr "Egy CVS eltárolási művelet sikeresen befejeződött"
+
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CvsService"
+msgstr "CVS szolgáltatás"
+
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
+msgstr "D-Bus-alapú szolgáltatás CVS adattárak eléréséhez"
+
+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Template Generator"
+msgstr "KDE sablonkészítő"
+
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
+msgctxt "Name"
+msgid "KAppTemplate"
+msgstr "KAppTemplate"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Resource Template"
+msgstr "Akonadi erőforrássablon"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
+msgstr "Sablon Akonadi PIM adatforráshoz"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
+msgstr "%{APPNAME}-kezelő"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
+msgstr "%{APPNAMELC} Akonadi-kezelő modul"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi Serializer Template"
+msgstr "Akonadi kezelősablon"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
+msgstr "Sablon Akonadi adatkezelő modulhoz"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} Shape"
+msgstr "%{APPNAME} alakzat"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
+#| msgctxt "Name"
+#| msgid "%{APPNAME} Serializer"
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
+msgstr "%{APPNAME} pehelyalak"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
+"ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 GUI Application"
+msgstr "KDE 4 GUI alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
+"demonstrates how to use KConfig XT"
+msgstr ""
+"Egyszerű KDE4-sablon a CMake használatával, az XMLGuiWindow osztályból "
+"származtatva, bemutatja a KConfig XT használatát"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Application"
+msgstr "KDE4-alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
+"ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME} plugin"
+msgstr "%{APPNAME} bővítmény"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
+"demonstrates how to write a konqueror plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extended UrlBar Options"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 KPart Application"
+msgstr "KDE4 KPart-alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
+"demonstrates how to use KPart"
+msgstr ""
+"Egyszerű KDE4-sablon a CMake használatával, az XMLGuiWindow osztályból "
+"származtatva, bemutatja a KPart használatát"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE KPart Application"
+msgstr "KDE KPart-alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}Part"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
+"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME}"
+msgstr "%{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
+msgstr "Plasma %{APPNAME}"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Applet Template"
+msgstr "Sablon Plasma-elemhez"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
+msgstr ""
+"Sablon egy egyszerű Plasma-elemhez, mely megjelenít egy szöveget és egy ikont"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt4 GUI Application"
+msgstr "Qt4 GUI alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
+"(crossplatform compatible)"
+msgstr ""
+"QMake/Qt4-alapú alkalmazás létrehozása grafikus felülettel (többplatformos)"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} runner"
+msgstr "%{APPNAME}-futtató"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Runner Template"
+msgstr "Sablon Plasma-futtató elemhez"
+
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plasma runner template"
+msgstr "Sablon Plasma-futtatóhoz"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
+msgstr "PyKDE4 GUI alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
+msgstr "PyKDE4 sablon - a PyKDE4 szükséges hozzá"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "PyQt4 GUI Application"
+msgstr "PyQt4 GUI alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
+msgstr "PyQt sablon Designer-fájllal - a PyQt4 szükséges hozzá"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
+msgstr "KDE 4 Ruby GUI alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
+msgstr ""
+"Egyszerű KDE4-es Ruby sablon az XMLGuiWindow osztályból származtatva - a "
+"Korundum4 szükséges hozzá"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
+msgstr "KDE4 Ruby alkalmazás"
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
+msgstr ""
+
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
+msgctxt "Comment"
+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
+msgstr ""
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Profiler Frontend"
+msgstr "Profilozó"
+
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
+msgctxt "Comment"
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
+msgstr "Teljesítményprofil-adatok megjelenítése"
+
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Repository Accounts"
+msgstr "KDE SVN-azonosítók"
+
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDED Subversion Module"
+msgstr "KDED Subversion modul"
+
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
+#: kioslave/svn/svn.protocol:15
+msgctxt "Description"
+msgid "Subversion ioslave"
+msgstr "Subversion KDE-protokoll"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr "Folt alkalmazása..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
+msgstr "A folt alkalmazása másik könyvtárra vagy fájlra"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Hozzáadás az adattárhoz"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete From Repository"
+msgstr "Törlés az adattárból"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
+msgctxt "Name"
+msgid "Revert Local Changes"
+msgstr "A helyi módosítások visszavonása"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
+msgctxt "Comment"
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
+msgstr "A helyi módosítások visszavonása. Ez a művelet nem vonható vissza!"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
+msgctxt "Name"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
+"and deleting to rename a file."
+msgstr ""
+"Fájl átnevezése helyben és az adattárban. Ezt érdemes használni hozzáadás és "
+"törlés helyett."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
+msgctxt "Name"
+msgid "Import Repository"
+msgstr "Adattár importálása"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
+msgstr "Könyvtár felvétele a verziókövető rendszer felügyelete alá."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
+msgctxt "Name"
+msgid "Checkout From Repository..."
+msgstr "Kimásolás az adattárból..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
+msgctxt "Comment"
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
+msgstr "Fájlok kimásolása az adattárból ebbe a könyvtárba."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch..."
+msgstr "Váltás..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch given working copy to another branch"
+msgstr "A munkamásolat átváltása másik ágra"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
+msgctxt "Name"
+msgid "Merge..."
+msgstr "Összeolvasztás..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
+msgctxt "Comment"
+msgid "Merge changes between this and another branch"
+msgstr "A módosítások összefésülése egy másik ággal"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
+msgctxt "Name"
+msgid "Blame..."
+msgstr "Ki tette ezt..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
+msgctxt "Comment"
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
+msgstr "A fájlok készítőinek megtekintése soronként, verzió szerint"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Folt készítése..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
+msgctxt "Name"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportálás..."
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
+msgctxt "Comment"
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
+msgstr "Verzió nélküli másolat készítése az adattárból"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
+msgctxt "Name"
+msgid "Diff (local)"
+msgstr "Diff (helyi)"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show local changes since last update"
+msgstr "A helyi módosítások mutatása (az utolsó frissítés óta)"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "SVN Update"
+msgstr "SVN frissítés"
+
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "SVN Commit"
+msgstr "SVN eltárolás"
+
+#: kompare/kompare.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: kompare/kompare.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Diff/Patch Frontend"
+msgstr "Grafikus diff/patch"
+
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Qt Designer Files"
+msgstr "Qt Designer-fájlok"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUIViewer"
+msgstr "KUIViewer"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
+msgstr "Qt Designer UI-fájlnézegető"
+
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUIViewerPart"
+msgstr "KUIViewerPart"
+
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lokalize"
+msgstr "Lokalize"
+
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Computer-Aided Translation System"
+msgstr "Számítógéppel támogatott fordítórendszer"
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Computer-aided translation system"
+msgstr "Számítógéppel támogatott fordítórendszer"
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening files"
+msgstr ""
+
+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
+msgctxt "Name"
+msgid "Error opening files for synchronization"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Bitfields test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid ""
+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing dynamic length arrays"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "ELF structure"
+msgstr "ELF struktúra"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Testing enums"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
+msgctxt "Comment"
+msgid "A test structure for enums"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG file header"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
+"endian)"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "JavaScript test"
+msgstr "JavaScript teszt"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Just testing structures defined in JS"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple test"
+msgstr "Egyszerű teszt"
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "A few test structures"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Another simple test"
+msgstr ""
+
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "A few more test structures"
+msgstr ""
+
+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Mobile"
+msgstr "Okteta Mobile"
+
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "BytesEdit Widget"
+msgstr ""
+
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta Hex Viewer"
+msgstr ""
+
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Okteta"
+msgstr "Okteta"
+
+#: okteta/program/okteta.desktop:33
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Hex Editor"
+msgstr ""
+
+#: scheck/scheck.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scheck"
+msgstr "Stílusellenőrző"
+
+#: scheck/scheck.themerc:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
+msgstr ""
+"Fejlesztői stílus a gyorsbillentyűk és a stíluselőírások ellenőrzéséhez"
+
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Umbrello"
+msgstr "Umbrello"
+
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "UML Modeller"
+msgstr "UML-modellező"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-04-13 10:47:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,208 @@
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: amor/data/billyrc:5
+msgctxt "Description"
+msgid "Little Billy"
+msgstr "Billy fiú"
+
+#: amor/data/billyrc:73
+msgctxt "About"
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
+msgstr ""
+"Nem animált ablakdíszítés\\nA grafika származási helye: http://www.xbill.org/"
+
+#: amor/data/blobrc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Multi-Talented Spot"
+msgstr "Spot"
+
+#: amor/data/blobrc:66
+msgctxt "About"
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
+msgstr ""
+"Készítette: Martin R. Jones\\nA jet pack, a sugár és a tűz animációja Mark "
+"Grant munkája"
+
+#: amor/data/bonhommerc:8
+msgctxt "Description"
+msgid "Bonhomme"
+msgstr "Bonhomme"
+
+#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72
+msgctxt "About"
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
+msgstr "Készítette: Jean-Claude Dumas"
+
+#: amor/data/bsdrc:5
+msgctxt "Description"
+msgid "FreeBSD Mascot"
+msgstr "FreeBSD kabala"
+
+#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72
+msgctxt "About"
+msgid "Static window sitter"
+msgstr "Nem animált ablakdíszítés"
+
+#: amor/data/eyesrc:6
+msgctxt "Description"
+msgid "Crazy Eyes"
+msgstr "Izzó szemek"
+
+#: amor/data/ghostrc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Spooky Ghost"
+msgstr "Kísértet"
+
+#: amor/data/ghostrc:70
+msgctxt "About"
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
+msgstr ""
+"Készítette: Martin R. Jones\\nA KDE grafikus csapatának egy ikonján alapul."
+
+#: amor/data/nekokurorc:9
+#| msgctxt "Description"
+#| msgid "Neko"
+msgctxt "Description"
+msgid "Neko Kuro"
+msgstr "Neko Kuro"
+
+#: amor/data/nekokurorc:50
+msgctxt "About"
+msgid ""
+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
+"version by Bill Kendrick"
+msgstr ""
+"A grafika Masuyaki Koba Onekojából származik\\nAMOR-átirat: Chris Spiegel\\"
+"nKuro (fekete) verzió: Bill Kendrick"
+
+#: amor/data/nekorc:7
+msgctxt "Description"
+msgid "Neko"
+msgstr "Neko"
+
+#: amor/data/nekorc:75
+msgctxt "About"
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
+msgstr ""
+"A grafika Masuyaki Koba Onekojából származik\\nAMOR-átirat: Chris Spiegel"
+
+#: amor/data/pingurc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Tux"
+msgstr "Tux"
+
+#: amor/data/pingurc:72
+msgctxt "About"
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
+msgstr ""
+"Készítette: Frank Pieczynski\\nA grafika a \"Pingus\" nevű játékból "
+"származik."
+
+#: amor/data/taorc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Tao"
+msgstr "Tao"
+
+#: amor/data/taorc:72
+msgctxt "About"
+msgid ""
+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my "
+"Tai Chi practice."
+msgstr ""
+"Készítette: Daniel Pfeiffer ()\\nA 'Yin Yang' "
+"szimbólumot saját Tai Chi gyakorlataimból merítettem."
+
+#: amor/data/tuxrc:5
+msgctxt "Description"
+msgid "Unanimated Tux"
+msgstr "nem animált Tux"
+
+#: amor/data/wormrc:4
+msgctxt "Description"
+msgid "Little Worm"
+msgstr "kukac"
+
+#: amor/data/wormrc:72
+msgctxt "About"
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
+msgstr "Készítette: Bartosz Trudnowski\\nA feleségemnek ajánlom"
+
+#: amor/src/amor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "AMOR"
+msgstr "AMOR"
+
+#: amor/src/amor.desktop:73
+msgctxt "GenericName"
+msgid "On-Screen Creature"
+msgstr "Animált figurák"
+
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTeaTime"
+msgstr "KTeaTime"
+
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:64
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Tea Cooker"
+msgstr "Teafőző"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tea Cooker"
+msgstr "Teafőző"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48
+msgctxt "Name"
+msgid "Tea is ready"
+msgstr "Kész a tea!"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tea is ready"
+msgstr "Kész a tea!"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179
+msgctxt "Name"
+msgid "Tea is getting lonely"
+msgstr "A tea kezd kihűlni"
+
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tea is getting lonely."
+msgstr "A tea kezd kihűlni."
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTux"
+msgstr "KTux"
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:78
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:150
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Megjelenítés a megadott ablakban"
+
+#: ktux/src/ktux.desktop:217
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Megjelenítés a gyökérablakban"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-04-13 10:48:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: Aghi/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aghi"
+msgstr ""
+
+#: Air/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air"
+msgstr "Air"
+
+#: Autumn/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Autumn"
+msgstr "Ősz"
+
+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blue Wood"
+msgstr "Kék"
+
+#: Evening/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fields of Peace"
+msgstr ""
+
+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Finally Summer in Germany"
+msgstr "Nyár Németországban"
+
+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fresh Morning"
+msgstr "Üde reggel"
+
+#: Grass/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Grass"
+msgstr "Fűszálak"
+
+#: Hanami/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hanami"
+msgstr "Hanami"
+
+#: Horos/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Horos"
+msgstr "Horos"
+
+#: Media_Life/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Life"
+msgstr "Media Life"
+
+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasmalicious"
+msgstr "Plasmalicious"
+
+#: Quadros/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quadros"
+msgstr ""
+
+#: Red_Leaf/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Red Leaf"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 10:47:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,121 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57
+msgctxt "Name"
+msgid "KFileReplace"
+msgstr "KFileReplace"
+
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Search & Replace Tool"
+msgstr "Fájlkereső és -cserélő"
+
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "A batch search and replace tool"
+msgstr "Fájlok kötegelt kezelésére alkalmas kereső- és cserélőprogram"
+
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Replace View"
+msgstr "Fájlcserélő nézet"
+
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59
+msgctxt "GenericName"
+msgid "HTML Image Map Editor"
+msgstr "HTML-térképszerkesztő"
+
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML-térképszerkesztő"
+
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Link Checker"
+msgstr "Hivatkozásellenőrző"
+
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KLinkStatusPart"
+msgstr "KLinkStatusPart"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automation plugin"
+msgstr "Automatizáló modul"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
+msgstr "Automatizált feladatok beállítása"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting plugin"
+msgstr "Szriptkezelő modul"
+
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allow execution of scripts"
+msgstr "Szkriptvégrehajtó"
+
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
+msgstr "Párbeszédablakszerkesztő"
+
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52
+msgctxt "Name"
+msgid "Kommander Editor"
+msgstr "Kommander"
+
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
+msgstr "Párbeszédablakszerkesztő"
+
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
+msgstr "Futtatómodul Kommander-szkriptekhez"
+
+#: kommander/executor/kommander.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander-végrehajtó"
+
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Widgets"
+msgstr "Grafikai elemek"
+
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Kommander File"
+msgstr "Kommander-fájl"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 10:48:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,5977 @@
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
+msgstr "KDE Plasma munkaterület (biztonságos munkamenet)"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
+msgstr "A KDE által készített munkaasztal (biztonságos munkamenet)"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Plasma Workspace"
+msgstr "KDE Plasma munkaterület"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "The desktop made by KDE"
+msgstr "A KDE által készített munkaasztal"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and Launch"
+msgstr "Keresés és indítás"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Panel"
+msgstr "Alapértelmezett panel"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "Asztali ikonok"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Widgets"
+msgstr "Widgetek keresése"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Activity"
+msgstr "Fényképek aktivitás"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "img.susepaste.org"
+msgstr "img.susepaste.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
+msgstr "Képek megosztása a susepaste.org szolgáltatás használatával"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
+msgstr "Képek megosztása az imgur szolgáltatás használatával"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "kde.org"
+msgstr "kde.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
+msgstr "Szöveg megosztása a kde.org szolgáltatás használatával"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "pastebin.com"
+msgstr "pastebin.com"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
+msgstr "Szöveg megosztása a pastebin.com szolgáltatás használatával"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "paste.opensuse.org"
+msgstr "paste.opensuse.org"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text with openSUSE"
+msgstr "Szöveg beillesztése openSUSE-val"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "paste.ubuntu.com"
+msgstr "paste.ubuntu.com"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "privatepaste.com"
+msgstr "privatepaste.com"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
+msgstr "Szöveg beillesztése a PrivatePaste.com szolgáltatással"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simplest Image Hosting"
+msgstr "Simplest Image Hosting"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
+msgstr "Képek megosztása a Simple Image Hosting szolgáltatás használatával"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wklej.org"
+msgstr "wklej.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
+msgstr "Szöveg megosztása a wklej.org szolgáltatás használatával"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wstaw.org"
+msgstr "wstaw.org"
+
+#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
+msgstr "Képek megosztása a wstaw.org szolgáltatás használatával"
+
+#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Netbook"
+msgstr "Plasma Netbook"
+
+#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Workspace shell for netbook devices."
+msgstr "Munkaterület sheel a netbook eszközök számára."
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFontView"
+msgstr "KFontView"
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Betűtípusböngésző"
+
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter"
+msgstr "KInfoCenter"
+
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Info Center"
+msgstr "Rendszerinformáció"
+
+#: klipper/klipper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Klipper"
+msgstr "Klipper"
+
+#: klipper/klipper.desktop:88
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Clipboard Tool"
+msgstr "Vágólapkezelő"
+
+#: klipper/klipper.desktop:185
+msgctxt "Comment"
+msgid "A cut & paste history utility"
+msgstr "Kezelőprogram a vágólaphoz (naplózással)"
+
+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menüszerkesztő"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KRandRTray"
+msgstr "Képernyőfelbontás"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Screen Resize & Rotate"
+msgstr "Képernyőbeállító"
+
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
+msgctxt "Comment"
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
+msgstr "Panel-kisalkalmazás X képernyők átméretezéséhez és elforgatásához"
+
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Rendszermonitor"
+
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Rendszermonitor"
+
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Rendszerbeállítások"
+
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Rendszerbeállítások"
+
+#: krunner/krunner.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Command Runner"
+msgstr "Parancsbevitel"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
+msgstr "Plazma munkaterület"
+
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air for netbooks"
+msgstr "Air téma netbookokra"
+
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "A breath of fresh air"
+msgstr "Friss fuvallat"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
+msgstr "KDE szabadhely-értesítő szolgáltatás"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Kevés a lemezterület"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
+msgctxt "Comment"
+msgid "Used for warning notifications"
+msgstr "Kezelőprogram figyelmeztető üzenetekhez"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
+msgctxt "Name"
+msgid "Running low on disk space"
+msgstr "Kezd fogyni a lemezterület"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
+msgctxt "Comment"
+msgid "You are running low on disk space"
+msgstr "A lemezterület kezd elfogyni"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kezelési segítség"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has become active"
+msgstr "Egy módosító billentyű aktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
+msgstr "Egy módosító billentyű (pl. a Shift vagy a Ctrl) aktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has become inactive"
+msgstr "Egy módosító billentyű inaktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
+msgstr "Egy módosító billentyű (pl. a Shift vagy a Ctrl) inaktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
+msgctxt "Name"
+msgid "A modifier key has been locked"
+msgstr "Egy módosító billentyű zárolódott"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
+"all of the following keypresses"
+msgstr ""
+"Egy módosító billentyű (pl. a Shift vagy a Ctrl) zárolódott, és ezután "
+"minden billentyűlenyomásnál aktív lesz"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
+msgctxt "Name"
+msgid "A lock key has been activated"
+msgstr "Egy zároló billentyű aktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+"active"
+msgstr "Egy zároló billentyű (pl. a Caps Lock vagy a Num Lock) aktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
+msgctxt "Name"
+msgid "A lock key has been deactivated"
+msgstr "Egy zároló billentyű inaktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
+"inactive"
+msgstr ""
+"Egy zároló billentyű (pl. a Caps Lock vagy a Num Lock) inaktívvá vált"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
+msgctxt "Name"
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Ragadós billentyűk átkapcsolva"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
+msgstr "A ragadós billentyűk használatát ki- vagy bekapcsolták"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
+msgctxt "Name"
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+msgstr "A lassú billentyűk használata átkapcsolva"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
+msgstr "A lassú billentyűk használatát ki- vagy bekapcsolták"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
+msgctxt "Name"
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+msgstr "A visszaugró billentyűk átkapcsolva"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
+msgstr "A visszaugró billentyűk használatát ki- vagy bekapcsolták"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Az egérmozgató billentyűk átkapcsolva"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
+msgstr "Az egérmozgató billentyűk használatát ki- vagy bekapcsolták"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
+msgstr "KDE-s alapértelmezés (3 módosító billentyűvel)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
+msgstr "KDE-s alapértelmezés (4 módosító billentyűvel)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac Scheme"
+msgstr "Mac"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UNIX Scheme"
+msgstr "UNIX"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
+msgstr "Windows (Win billentyű nélkül)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
+msgstr "Windows (Win billentyűvel)"
+
+#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
+msgstr "WindowMaker (3 módosító billentyű)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fish Net"
+msgstr "Halászháló"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Flowers"
+msgstr "Virágok"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Night Rock by Tigert"
+msgstr "Éjszakai szikla (Tigert)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Pavement"
+msgstr "Járda"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Rattan"
+msgstr "Rattán"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
+msgstr "Kőfal 2 (Tigert)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Triangles"
+msgstr "Háromszögek"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
+msgstr "XEarth (készítette: Kirk Johnson)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
+msgstr "XGlobe (készítette: Thorsten Scheuermann)"
+
+#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
+msgstr "XPlanet (készítette: Hari Nair)"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "9WM"
+msgstr "9WM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
+msgstr "A Plan 9 operációs rendszer 8-1/2 nevű ablakkezelőjének emulálása"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AEWM++"
+msgstr "AEWM++"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
+"partial GNOME support"
+msgstr ""
+"Egy nagyon egyszerű ablakkezelő az AEWM alapján, virtuális munkaasztalokkal "
+"és részleges GNOME-támogatással kiegészítve"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AEWM"
+msgstr "AEWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimalist window manager"
+msgstr "Egy nagyon egyszerű ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AfterStep"
+msgstr "AfterStep"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
+msgstr "Egy FVWM-alapú ablakkezelő, megjelenése a NeXTStepére hasonlít"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AMATERUS"
+msgstr "AMATERUS"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
+msgstr "Egy GTK+-alapú ablakkezelő ablakcsoportosítási lehetőséggel"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "AmiWM"
+msgstr "AmiWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
+msgstr "Egy Amiga-szerű ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "ASClassic"
+msgstr "ASClassic"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
+msgstr "AfterStep Classic ablakkezelő, az AfterStep v1.1 alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Blackbox"
+msgstr "Blackbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast & light window manager"
+msgstr "Egy gyors, egyszerű ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDE"
+msgstr "CDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
+"environment"
+msgstr ""
+"The Common Desktop Environment, egy kereskedelmi, kváziszabványnak számító "
+"grafikus környezet"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CTWM"
+msgstr "CTWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
+msgstr ""
+"Claude lapozós ablakkezelője, lényegében a TWM, kiegészítve virtuális "
+"képernyőkkel, egyebekkel"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "CWWM"
+msgstr "CWWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
+msgstr ""
+"ChezWam ablakkezelő, egy nagyon egyszerű ablakkezelő az EvilWM alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Enlightenment DR16"
+msgstr "Enlightenment DR16"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
+msgstr ""
+"Egy nagyon sokoldalúan témázható, sok lehetőséget biztosító ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "EvilWM"
+msgstr "EvilWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
+msgstr "Egy nagyon egyszerű ablakkezelő az AEWM alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fluxbox"
+msgstr "Fluxbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
+msgstr ""
+"Egy Blackbox-alapú ablakkezelő, alacsony erőforrásigénnyel, sokféle "
+"beállítási lehetőséggel"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FLWM"
+msgstr "FLWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
+msgstr "Fast Light Window Manager ablakkezelő, elsősorban a WM2 alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FVWM"
+msgstr "FVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
+msgstr ""
+"Egy sokoldalú, ICCCM-kompatibilis ablakkezelő, virtuális munkaasztal-"
+"kezeléssel"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "FVWM95"
+msgstr "FVWM95"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
+msgstr "Win95-szerű FVWM-változat"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment (GNOME), egy teljes, ingyenes, könnyen "
+"kezelhető grafikus környezet"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Golem"
+msgstr "Golem"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight window manager"
+msgstr "Egy nagyon egyszerű ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "IceWM"
+msgstr "IceWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
+msgstr "Win95-OS/2-Motif-szerű ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ion"
+msgstr "Ion"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
+msgstr ""
+"Egy billentyűzetről könnyen kezelhető ablakkezelő, mozaikszerű "
+"ablakelrendezéssel, a PWM alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LarsWM"
+msgstr "LarsWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
+msgstr ""
+"Lars ablakkezelője, a 9WM alapján, mozaikszerű ablakelrendezési lehetőséggel"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LWM"
+msgstr "LWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
+msgstr ""
+"Lightweight Window Manager, egy könnyen konfigurálható, alapszintű "
+"ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Matchbox"
+msgstr "Matchbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window manager for handheld devices"
+msgstr "Ez az ablakkezelő elsősorban kéziszámítógépekhez ajánlott"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
+msgstr "Egy egyszerű, GTK2-alapú ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "MWM"
+msgstr "MWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Motif Window Manager"
+msgstr "Motif ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "OLVWM"
+msgstr "OLVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
+"desktops"
+msgstr ""
+"OpenLook Virtual Window Manager (OLWM), virtuális munkaasztalok kezelésére "
+"is képes"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "OLWM"
+msgstr "OLWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
+msgstr "A hagyományos Open Look ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Openbox"
+msgstr "Openbox"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
+msgstr "Egy nagyon egyszerű ablakkezelő a Blackbox alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Oroborus"
+msgstr "Oroborus"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A lightweight themeable window manager"
+msgstr "Kis erőforrásigényű ablakkezelő, témázási lehetőséggel"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Phluid"
+msgstr "Phluid"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Imlib2 based window manager"
+msgstr "Egy Imlib2-alapú ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "PWM"
+msgstr "PWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+msgstr ""
+"Alacsony erőforrásigényű ablakkezelő, több ablakot képes egy kerethez "
+"rendelni"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "QVWM"
+msgstr "QVWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Windows 95 like window manager"
+msgstr "Egy Windows 95-szerű ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ratpoison"
+msgstr "Ratpoison"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
+msgstr ""
+"Egyszerű, csak billentyűzetről vezérelhető ablakkezelő (a Screen alapján)"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sapphire"
+msgstr "Sapphire"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A minimal but configurable window manager"
+msgstr "Egyszerű, de jól konfigurálható ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+msgstr ""
+"Egy könnyen tovább bővíthető ablakkezelő, egy Emacs Lisp-szerű nyelvvel "
+"szkriptelhető"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "TWM"
+msgstr "TWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Tab Window Manager"
+msgstr "Tab Window Manager ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "UDE"
+msgstr "UDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
+msgstr "UNIX Desktop Environment ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "VTWM"
+msgstr "VTWM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
+msgstr ""
+"Virtual Tab Window Manager, egy TWM-változat, támogatja a virtuális "
+"képernyőkezelést"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "W9WM"
+msgstr "W9WM"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
+"bindings"
+msgstr ""
+"Egy 9WM-alapú ablakkezelő, virtuális képernyőkezeléssel, konfigurálható "
+"billentyűparancsokkal"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Waimea"
+msgstr "Waimea"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
+msgstr ""
+"Egy sokféle beállítási lehetőséggel rendelkező ablakkezelő a Blackbox alapján"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WM2"
+msgstr "WM2"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "A small, non-configurable window manager"
+msgstr "Egy nagyon egyszerű ablakkezelő, beállítási lehetőségek nélkül"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
+msgstr "Egy egyszerű ablakkezelő, megjelenése nagyon hasonlít a NeXTStephez"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "XFce"
+msgstr "XFce"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
+"of CDE"
+msgstr ""
+"Cholesterol Free Desktop Environment, egy a CDE-re emlékeztető ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
+"reminiscent of CDE"
+msgstr ""
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, 4-es verzió. Egy CDE-szerű "
+"ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Circles"
+msgstr "Körök"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
+msgctxt "Description"
+msgid "Theme with blue circles"
+msgstr "Téma kék körökkel"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
+#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Horos"
+msgstr "Horos"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen-Air"
+msgstr "Oxygen-Air"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
+msgctxt "Description"
+msgid "Oxygen Theme"
+msgstr "Oxygen téma"
+
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Képernyővédő"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen saver started"
+msgstr "A képernyővédő elindult"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen saver has been started"
+msgstr "A képernyővédő elindult"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen locked"
+msgstr "A képernyő zárolt"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen has been locked"
+msgstr "A képernyő zárolt"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen saver exited"
+msgstr "A képernyővédő kilépett"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen saver has finished"
+msgstr "A képernyővédő befejeződött"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen unlocked"
+msgstr "A képernyő feloldva"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
+msgctxt "Comment"
+msgid "The screen has been unlocked"
+msgstr "A képernyő feloldva"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen unlock failed"
+msgstr "Nem sikerült feloldani a képernyőt"
+
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
+msgctxt "Comment"
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
+msgstr "Nem sikerült feloldani a képernyőt"
+
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Styling of the next generation desktop"
+msgstr "Új generációs stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
+msgstr "Beépített CDE stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cleanlooks"
+msgstr "Cleanlooks"
+
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
+msgstr "A Clearlooks GNOME stílusához hasonló beépített stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GTK+ Style"
+msgstr "GTK+ stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
+msgstr "A GTK+ témakezelőjét használó stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
+
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
+msgstr "Beépített Motif stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plastique"
+msgstr "Plastique"
+
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
+msgstr "A KDE3 Plastik stílusához hasonló beépített stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows 9x"
+msgstr "MS Windows 9x"
+
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
+msgstr "Beépített Windows 9x stílus"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Rendszermonitor"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
+msgctxt "Name"
+msgid "Pattern Matched"
+msgstr "Illeszkedő minta"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search pattern matched"
+msgstr "Illeszkedő keresési minta"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
+msgctxt "Name"
+msgid "Sensor Alarm"
+msgstr "Érzékelő: riasztás"
+
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
+msgstr "Egy figyelt érték elérte a kritikus szintet"
+
+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Detailed Memory Information"
+msgstr "Részletes memóriainformációk"
+
+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
+msgstr "Aurorae ablakdekorációs témamodul"
+
+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "B II"
+msgstr "B II"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KWin Window Manager"
+msgstr "KWin ablakkezelő"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 1"
+msgstr "Váltás az 1. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:142
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop one is selected"
+msgstr "Az 1. virtuális asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:227
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 2"
+msgstr "Váltás a 2. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:311
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop two is selected"
+msgstr "A 2. virtuális asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:397
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 3"
+msgstr "Váltás a 3. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:481
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop three is selected"
+msgstr "A 3. virtuális asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:567
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 4"
+msgstr "Váltás a 4. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:651
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop four is selected"
+msgstr "A 4. virtuális asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:736
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 5"
+msgstr "Váltás az 5. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:820
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop five is selected"
+msgstr "Az 5. virtuális asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:906
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 6"
+msgstr "Váltás a 6. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:990
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop six is selected"
+msgstr "Kiválasztva: 6. asztal"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1074
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 7"
+msgstr "Váltás: 7. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
+msgstr "Kiválasztva: 7. asztal"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1244
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 8"
+msgstr "Váltás: 8. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1328
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
+msgstr "Kiválasztva: 8. asztal"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1414
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 9"
+msgstr "Váltás: 9. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1496
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
+msgstr "Kiválasztva: 9. asztal"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1580
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 10"
+msgstr "Váltás: 10. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1662
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
+msgstr "Kiválasztva: 10. asztal"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1746
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 11"
+msgstr "Váltás: 11. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1828
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
+msgstr "Kiválasztva: 11. asztal"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1911
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 12"
+msgstr "Váltás: 12. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:1993
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
+msgstr "A 12. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2076
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 13"
+msgstr "Váltás a 13. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2158
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
+msgstr "A 13. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2242
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 14"
+msgstr "Váltás a 14. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2324
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
+msgstr "A 14. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2407
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 15"
+msgstr "Váltás a 15. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2489
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
+msgstr "A 15. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2573
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 16"
+msgstr "Váltás a 16. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2655
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
+msgstr "A 16. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2739
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 17"
+msgstr "Váltás a 17. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2821
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
+msgstr "A 17. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2904
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 18"
+msgstr "Váltás a 18. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:2986
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
+msgstr "A 18. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3070
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 19"
+msgstr "Váltás az 19. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3152
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
+msgstr "A 19. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3236
+msgctxt "Name"
+msgid "Change to Desktop 20"
+msgstr "Váltás a 20. asztalra"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3318
+msgctxt "Comment"
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
+msgstr "A 20. asztal kiválasztva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3402
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Window"
+msgstr "Ablak aktiválása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3482
+msgctxt "Comment"
+msgid "Another window is activated"
+msgstr "Egy másik ablak lett aktiválva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3562
+msgctxt "Name"
+msgid "New Window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3650
+msgctxt "Comment"
+msgid "New window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3736
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete Window"
+msgstr "Ablak törlése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3815
+msgctxt "Comment"
+msgid "Delete window"
+msgstr "Ablak törlése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3899
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Close"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:3980
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window closes"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4066
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Shade Up"
+msgstr "Ablak felgördítése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4142
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is shaded up"
+msgstr "Ablak felgördítése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4220
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Shade Down"
+msgstr "Ablak legördítése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4295
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is shaded down"
+msgstr "Ablak legördítése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4371
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Minimize"
+msgstr "Ablak minimalizálása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4450
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is minimized"
+msgstr "Ablak minimalizálása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4533
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Unminimize"
+msgstr "Minimalizált ablak visszaállítása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4608
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Window is restored"
+msgstr "Ablak visszaállítása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4690
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Maximize"
+msgstr "Ablak maximalizálása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4770
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is maximized"
+msgstr "Ablak maximalizálása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4853
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Unmaximize"
+msgstr "Maximalizált ablak visszaállítása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:4931
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window loses maximization"
+msgstr "Maximalizált ablak visszaállítása"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5010
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on All Desktops"
+msgstr "Ablak megjelenése az összes munkaasztalon"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5086
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window is made visible on all desktops"
+msgstr "Egy ablak megjelent az összes munkaasztalon"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5168
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Not on All Desktops"
+msgstr "Ablak megjelenése egyetlen munkaasztalon"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5242
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
+msgstr "Egy ablak nem jelenik meg többé az összes munkaasztalon"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5322
+msgctxt "Name"
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Új párbeszédablak"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5406
+msgctxt "Comment"
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
+msgstr "Párbeszédablak megjelenése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5481
+msgctxt "Name"
+msgid "Delete Dialog"
+msgstr "Párbeszédablak eltűnése"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5563
+msgctxt "Comment"
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
+msgstr "Egy párbeszédablak bezáródik"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5639
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Move Start"
+msgstr "Ablakmozgatás kezdete"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5717
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has begun moving"
+msgstr "Ablakmozgatás kezdete"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5794
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Move End"
+msgstr "Ablakmozgatás vége"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5872
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has completed its moving"
+msgstr "Ablakmozgatás vége"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:5949
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Resize Start"
+msgstr "Ablakátméretezés kezdete"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6027
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has begun resizing"
+msgstr "Ablakátméretezés kezdete"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6104
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Resize End"
+msgstr "Ablakátméretezés vége"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6182
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window has finished resizing"
+msgstr "Ablakátméretezés vége"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6259
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
+msgstr "Egy ablak az aktuális asztalon beavatkozást igényel"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6328
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
+msgstr "Egy ablak az aktuális asztalon beavatkozást igényel"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6401
+msgctxt "Name"
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
+msgstr "Egy ablak valamelyik nem látszó asztalon beavatkozást igényel"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6470
+msgctxt "Comment"
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
+msgstr "Egy ablak beavatkozást igényel egy másik asztalon"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6540
+msgctxt "Name"
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
+msgstr "A kompozit módú megjelenítés túl lassú"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6602
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
+msgstr "A kompozit módú megjelenítés túl lassú, ezért ki lesz kapcsolva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6666
+msgctxt "Name"
+msgid "Compositing has been suspended"
+msgstr "A kompozit mód felfüggesztve"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6725
+msgctxt "Comment"
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
+msgstr "Egy másik alkalmazás a kompozit mód felfüggesztését kérte."
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6784
+msgctxt "Name"
+msgid "Effects not supported"
+msgstr "Nem támogatott effektusok"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6846
+msgctxt "Comment"
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
+msgstr "Néhány effektust nem támogat a háttérmodul vagy a hardver."
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6906
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Enabled"
+msgstr "Mozaik bekapcsolva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:6953
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling mode has been enabled"
+msgstr "Mozaikozó ablakkezelés bekapcsolva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7001
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Disabled"
+msgstr "Mozaik kikapcsolva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7048
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling mode has been disabled"
+msgstr "Mozaikozó ablakkezelés kikapcsolva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7096
+msgctxt "Name"
+msgid "Tiling Layout Changed"
+msgstr "Mozaik elrendezése módosítva"
+
+#: kwin/kwin.notifyrc:7141
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tiling Layout has been changed"
+msgstr "A mozaik elrendezése megváltozott"
+
+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Laptop"
+msgstr "Noteszgép"
+
+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabstrip"
+msgstr "Lapsáv"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Local system message service"
+msgstr "Helyi rendszerüzenet-szolgáltatás"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "New message received"
+msgstr "Új üzenet érkezett"
+
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
+msgctxt "Comment"
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
+msgstr "A szolgáltatás új üzenetet kapott wall(1) vagy write(1) paranccsal"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Desktop Shell"
+msgstr "Plazma asztali héj"
+
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Munkaterület"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
+msgctxt "Name"
+msgid "New widget published"
+msgstr "Új widgetet tettek közzé"
+
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
+msgctxt "Comment"
+msgid "A new widget has become available on the network."
+msgstr "Új kisalkalmazás érhető el a hálózaton."
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Page one"
+msgstr "Első lap"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default Netbook Page"
+msgstr "Alapértelmezett netbook oldal"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Netbook Panel"
+msgstr "Alapértelmezett netbook panel"
+
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and launch"
+msgstr "Keresés és indítás"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Power Management System"
+msgstr "KDE energiakezelő rendszer"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications for KDE Power Management system"
+msgstr "A KDE energiakezelő rendszerének értesítései"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Notification"
+msgstr "Rendszerüzenet"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
+msgctxt "Comment"
+msgid "Used for standard notifications"
+msgstr "Kezelő értesítő üzenetekhez"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical notification"
+msgstr "Kritikus fontosságú üzenet"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifies a critical event"
+msgstr "Kritikus fontosságú üzenetet jelez"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
+msgctxt "Name"
+msgid "Low Battery"
+msgstr "Majdnem lemerült telepek"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
+msgctxt "Comment"
+msgid "Your battery has reached low level"
+msgstr "A telepek feltöltöttsége alacsony szintű"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery at warning level"
+msgstr "Figyelmeztetési szintet elérő lemerültség"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
+msgctxt "Comment"
+msgid "Your battery has reached warning level"
+msgstr "A telepek feltöltöttsége már nagyon alacsony"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery at critical level"
+msgstr "Kritikus lemerültség"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
+"to leave that on."
+msgstr ""
+"A telepek kritikus szintre merültek, visszaszámlálás után a rendszer "
+"végrehajtja a beállított műveletet (kérjük ne zárja be a számlálót)."
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
+msgctxt "Name"
+msgid "AC adaptor plugged in"
+msgstr "Tápcsatlakozó bedugva"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
+msgctxt "Comment"
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
+msgstr "Az áramellátást biztosító tápcsatlakozó bedugva"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
+msgctxt "Name"
+msgid "AC adaptor unplugged"
+msgstr "Tápcsatlakozó kihúzva"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
+msgctxt "Comment"
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
+msgstr "Az áramellátást biztosító tápcsatlakozó kihúzva"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
+msgctxt "Name"
+msgid "Job error"
+msgstr "Feladathiba"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while performing a job"
+msgstr "Hiba történt egy feladat végrehajtásakor"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
+msgctxt "Name"
+msgid "Profile Changed"
+msgstr "Megváltozott profil"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
+msgctxt "Comment"
+msgid "The profile was changed"
+msgstr "A profil megváltozott"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
+msgctxt "Name"
+msgid "Performing a suspension job"
+msgstr "Felfüggesztési művelet folyamatban"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
+msgstr ""
+"Felfüggesztési művelet előtt megjelenik ez az üzenet és elkezdődik a "
+"visszaszámlálás. Kérjük ne zárja be a számlálót."
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
+msgctxt "Name"
+msgid "Internal KDE Power Management System Error"
+msgstr "Belső hiba a KDE energiakezelő rendszerében"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
+msgstr "A KDE Energiakezelő rendszere belső hibát okozott"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
+msgctxt "Name"
+msgid "Suspension inhibited"
+msgstr "A felfüggesztés letiltva"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
+msgctxt "Comment"
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
+msgstr "Egy alkalmazás a felfüggesztés letiltását kérte"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
+msgctxt "Name"
+msgid "Broken battery notification"
+msgstr "Hibás akkumulátor értesítés"
+
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
+"troubles with one of your batteries"
+msgstr ""
+"Ez az értesítés jelenik meg, ha a KDE energiakezelő rendszere hibát észlel "
+"az egyik akkumulátorában"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Open with File Manager"
+msgstr "Megnyitás a fájlkezelővel"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugged"
+msgstr "Bedugva"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
+msgctxt "Name"
+msgid "Solid Device"
+msgstr "Solid eszköz"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Type"
+msgstr "Eszköztípus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtó"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Driver Handle"
+msgstr "Meghajtóazonosító"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
+msgctxt "Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
+msgctxt "Name"
+msgid "Soundcard Type"
+msgstr "Hangkártyatípus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Charge Percent"
+msgstr "Feltöltöttségi százalék"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Charge State"
+msgstr "Feltöltöttségi állapot"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Újratölthető"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Major"
+msgstr "Főszám"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
+msgctxt "Name"
+msgid "Minor"
+msgstr "Alszám"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Has State"
+msgstr "Van állapota"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "State Value"
+msgstr "Állapotérték"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Drivers"
+msgstr "Támogatott meghajtók"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Támogatott protokollok"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Adapter"
+msgstr "Eszközadapter"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Index"
+msgstr "Eszközindex"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hw Address"
+msgstr "Hardveres cím"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Iface Name"
+msgstr "Felületnév"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac Address"
+msgstr "MAC cím"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vezeték nélküli"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Appendable"
+msgstr "Hozzáfűzhető"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
+msgctxt "Name"
+msgid "Available Content"
+msgstr "Elérhető tartalom"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
+msgctxt "Name"
+msgid "Blank"
+msgstr "Üres"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
+msgctxt "Name"
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitás"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
+msgctxt "Name"
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Lemeztípus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fs Type"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
+msgctxt "Name"
+msgid "Ignored"
+msgstr "Nem kezelt"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
+msgctxt "Name"
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
+msgctxt "Name"
+msgid "Rewritable"
+msgstr "Újraírható"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
+msgctxt "Name"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
+msgctxt "Name"
+msgid "Usage"
+msgstr "Kihasználtság"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
+msgctxt "Name"
+msgid "Uuid"
+msgstr "UUID"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bus"
+msgstr "Busz"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Drive Type"
+msgstr "Meghajtótípus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
+msgctxt "Name"
+msgid "Hotpluggable"
+msgstr "Menet közben csatlakoztatható"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Read Speed"
+msgstr "Olvasási sebesség"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable"
+msgstr "Cserélhető"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
+msgctxt "Name"
+msgid "Supported Media"
+msgstr "Támogatott média"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Speed"
+msgstr "Írási sebesség"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Speeds"
+msgstr "Írási sebességek"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Can Change Frequency"
+msgstr "Frekvenciaváltás lehetséges"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
+msgctxt "Name"
+msgid "Instruction Sets"
+msgstr "Utasításkészletek"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
+msgctxt "Name"
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Max. sebesség"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
+msgctxt "Name"
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Port"
+msgstr "Csatlakozó"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
+msgctxt "Name"
+msgid "Serial Type"
+msgstr "Csatlakozótípus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Reader Type"
+msgstr "Olvasótípus"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessible"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "File Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Blank Screen"
+msgstr "Üres képernyő"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Beállítás…"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Megjelenítés egy megadott ablakban"
+
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Megjelenítés a gyökérablakban"
+
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerű"
+
+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Install..."
+msgstr "Telepítés..."
+
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatikus indítás"
+
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
+msgstr "Beállítóeszköz a KDE-vel együtt elinduló programok kezeléséhez."
+
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
+msgctxt "Name"
+msgid "System Bell"
+msgstr "Rendszercsengő"
+
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "System Bell Configuration"
+msgstr "A rendszercsengő beállításai"
+
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Date and time settings"
+msgstr "A dátum és az idő beállításai"
+
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Color settings"
+msgstr "Színbeállítások"
+
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Kurzortéma"
+
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the mouse cursor appearance"
+msgstr "Az egérmutató megjelenésének testreszabása"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuális asztalok"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
+msgstr "A virtuális munkaasztalok számának beállítása"
+
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Paths"
+msgstr "Elérési utak"
+
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Change the location important files are stored"
+msgstr "Néhány fontosabb elérési utat lehet itt beállítani"
+
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Theme"
+msgstr "Asztali téma"
+
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the desktop theme"
+msgstr "Az asztali téma testreszabása"
+
+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost And Found"
+msgstr "Elveszett és megtalált"
+
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Viewer"
+msgstr "Eszközmegjelenítő"
+
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device Viewer"
+msgstr "Eszközmegjelenítő"
+
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Display"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Képernyőbeállítások"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "DMA-Channels"
+msgstr "DMA-csatornák"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "DMA information"
+msgstr "DMA-információk"
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Installer"
+msgstr "Betűtípus-telepítő"
+
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
+msgstr "Betűtípusok telepítése, áttekintése"
+
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Font settings"
+msgstr "Betűtípus-beállítások"
+
+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Files"
+msgstr "Betűtípusfájlok"
+
+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphical Information"
+msgstr "Grafikai jellemzők"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Megszakítások"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Interrupt information"
+msgstr "A megszakítások jellemzői"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
+msgstr "BBC időjárási adatok (UK MET)"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
+msgstr "XML adatok a UK MET intézettől"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Debian Weather Service"
+msgstr "Debian időjárásjelző szolgálat"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from edos.debian.net"
+msgstr "XML-adatok az edos.debian.net-ről"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Environment Canada"
+msgstr "Environment Canada"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from Environment Canada"
+msgstr "XML-adatok az Environment Canada szervezettől"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NOAA's National Weather Service"
+msgstr "NOAA időjárásjelző szolgálat"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
+msgstr "XML adatok a NOAA időjárásjelző szolgálattól"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "wetter.com"
+msgstr "wetter.com"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
+msgstr "Időjárás-előrejelzés a wetter.com-ról"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "IO-Ports"
+msgstr "IO-portok"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "IO-port information"
+msgstr "A ki- és bemeneti portok jellemzői"
+
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
+msgctxt "Comment"
+msgid "Joystick settings"
+msgstr "Botkormány-beállítások"
+
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
+msgctxt "Name"
+msgid "Joystick"
+msgstr "Botkormány"
+
+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE kezelési segédeszköz"
+
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hardware Information Summary"
+msgstr "Hardverjellemzők összegzése"
+
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
+msgctxt "Comment"
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr "A billentyűzet beállításai"
+
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Memory information"
+msgstr "A memória jellemzői"
+
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Sources"
+msgstr "Információforrások"
+
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
+msgstr "Hardverbeállítás a Solid keretrendszerrel"
+
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kezelési segítség"
+
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
+msgstr "A számítógép kezelését segítő eszközök fogyatékosoknak"
+
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Launch Feedback"
+msgstr "Alkalmazásindítási effektus"
+
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choose application-launch feedback style"
+msgstr "Az alkalmazásindítási effektust lehet itt kiválasztani"
+
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Munkamenetkezelés"
+
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
+msgstr "A KDE munkafolyamat és a kijelentkezési mód beállításai"
+
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB-eszközök"
+
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "USB devices attached to this computer"
+msgstr "Csatlakoztatott USB-eszközök"
+
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "IEEE 1394 Devices"
+msgstr "IEEE 1394-eszközök"
+
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
+msgstr "Csatlakoztatott IEEE 1394-eszközök"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Free Space Notifier"
+msgstr "Szabadhely-értesítő"
+
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
+msgstr ""
+"FIgyelmeztet, ha kezd elfogyni a szabad lemezterület a saját könyvtárában"
+
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Management"
+msgstr "Képernyőkezelő"
+
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages displays and video outputs"
+msgstr "Képernyők és videokimenetek kezelése"
+
+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard Daemon"
+msgstr "Billentyűzetszolgáltatás"
+
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Actions"
+msgstr "Beviteli műveletek"
+
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
+msgstr ""
+"A Beviteli műveletek szolgáltatás beállított műveleteket hajt végre "
+"billentyűlenyomáskor"
+
+#: kwrited/kwrited.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Write Daemon"
+msgstr "Adatkiíró szolgáltatás"
+
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
+msgstr "Helyi üzenetek figyelése (a write(1) és wall(1) segítségével)"
+
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
+#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energiakezelő"
+
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
+msgstr "Akkumulátor-, kijelző- és processzorkezelés és értesítés"
+
+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Management change monitor"
+msgstr "A Képernyőkezelő megváltoztatta a monitort"
+
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Notifier Manager"
+msgstr "Állapotértesítés-kezelő"
+
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
+msgstr "Kezeli az állapotértesítést nyújtó szolgáltatásokat"
+
+#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Bejelentkező képernyő"
+
+#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
+msgstr "A KDE grafikus bejelentkező felületének beállításai"
+
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Globális billentyűparancsok"
+
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of keybindings"
+msgstr "A billentyűparancsok beállításai"
+
+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "A betűtípusok áttekintése"
+
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Egyedi billentyűparancsok"
+
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Input Actions settings"
+msgstr "A beviteli műveletek beállításai"
+
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Nyitókép-témák"
+
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
+msgstr "A nyitókép témájának beállítása"
+
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Blur"
+msgstr "Elmosódás"
+
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
+msgstr "Elmosódottá teszi a félig áttetsző ablakok hátterét"
+
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Box Switch"
+msgstr "Váltódoboz"
+
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
+msgstr "Az Alt+Tab-os ablakváltóban megmutatja az ablakok kicsinyített képét"
+
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Cover Switch"
+msgstr "Fedett váltódoboz"
+
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
+msgstr "Az Alt+Tab-os ablakváltóban megmutatja az ablakok kicsinyített képét"
+
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "Asztalkocka"
+
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
+msgstr "A virtuális asztalok egy kocka lapjain jelennek meg"
+
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Cube Animation"
+msgstr "Asztalváltó kocka"
+
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
+msgstr "Asztalváltás kocka alakzattal"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
+msgstr ""
+"Csökkentett színek az asztalon a Plasmaáttekintő-nézet megjelenítésekor"
+
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Grid"
+msgstr "Asztalrács"
+
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
+msgstr ""
+"Kinagyítja az asztalt oly módon, hogy a virtuális asztalok rácsban "
+"elrendezve jelennek meg"
+
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dialog Parent"
+msgstr "Párbeszédablak-tartó"
+
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
+msgstr "Elsötétíti az aktív párbeszédablak szülőablakát"
+
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Inactive"
+msgstr "Inaktív ablakok kiszürkítése"
+
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darken inactive windows"
+msgstr "Elsötétíti az inaktív ablakokat"
+
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
+msgstr "Halványított képernyő rendszergazdai módban"
+
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
+msgstr "Elsötétíti a képernyőt rendszergazdai jogosultság kérésekor"
+
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Explosion"
+msgstr "Robbanás"
+
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows explode when they are closed"
+msgstr "Bezáráskor az ablakok \"felrobbannak\""
+
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade"
+msgstr "Fokozatos átmenet"
+
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Az ablakok folyamatosan áttűnő módon lesznek elrejtve és megjelenítve"
+
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade Desktop"
+msgstr "Elhalványuló váltás"
+
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
+msgstr "Asztalváltáskor a régi asztal elhalványul, az új felerősödik"
+
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fall Apart"
+msgstr "Szétbontás"
+
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Closed windows fall into pieces"
+msgstr "A bezárt ablakok darabokra hullanak"
+
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Switch"
+msgstr "Billenős váltódoboz"
+
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+msgstr "Halomban megjelenített ablakokkal dolgozó Alt+Tab-os ablakváltó"
+
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Glide"
+msgstr "Siklás"
+
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
+msgstr "Az ablakok be- illetve kisiklanak megnyitáskor és bezáráskor"
+
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Highlight Window"
+msgstr "Ablakkiemelés"
+
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
+msgstr ""
+"Ha az egérmutató egy ablakbejegyzés fölé kerül a feladatsávon, a megfelelő "
+"ablak kiemelést kap"
+
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertálás"
+
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
+msgstr "Invertálja az asztal és az ablakok színét"
+
+#: kwin/effects/login/login.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: kwin/effects/login/login.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
+msgstr "Folyamatos átmenet az asztalra bejelentkezéskor"
+
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Logout"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
+msgstr ""
+"Csökkentett színek az asztalon a kijelentkezési ablak megjelenítésekor"
+
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Looking Glass"
+msgstr "Nagyító"
+
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
+msgstr "Halszem-optikájú nagyító"
+
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Magic Lamp"
+msgstr "Varázslámpa"
+
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
+msgstr "Az ablakok minimalizálása varázslámpás animáció kíséretében történik"
+
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Nagyító"
+
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
+msgstr "Felnagyítja az egérmutató alatti területet"
+
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Minimize Animation"
+msgstr "Animáció minimalizáláskor"
+
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate the minimizing of windows"
+msgstr "Az ablakok minimalizálása animáció kíséretében történik"
+
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse Mark"
+msgstr "Egérnyom"
+
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
+msgstr "Vonalakat lehet húzni az asztalon"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Outline"
+msgstr "Körvonal"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Helper effect to render an outline"
+msgstr "Segédeffektus körvonal rajzolásához"
+
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Present Windows"
+msgstr "Ablakáttekintő"
+
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
+msgstr ""
+"Kinagyítja a nézetet, hogy az összes megnyitott ablak áttekinthető legyen"
+
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Ablak átméretezése"
+
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
+msgstr ""
+"Gyors textúraskálázással méretezi át az ablakokat a tartalom frissítése "
+"helyett"
+
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scale In"
+msgstr "Felbukkanás"
+
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Animate the appearing of windows"
+msgstr "Animáció történik ablakok megjelenésekor"
+
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
+msgstr "Elmenti az aktív ablak képernyőképét a saját könyvtárba"
+
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Halványuló ablakok"
+
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Az ablakok folyamatosan áttűnő módon lesznek elrejtve és megjelenítve"
+
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Képkockaszámláló"
+
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
+msgstr "A KWin teljesítményének kijelzése a képernyő sarkában"
+
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Show Paint"
+msgstr "Megmutatja a kirajzolt területeket"
+
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
+msgstr "Kiemeli az asztalon az éppen felfrissített területet"
+
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide"
+msgstr "Csúsztatott váltás"
+
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
+msgstr "Más virtuális asztalra történő átváltáskor az ablakok \"elcsúsznak\""
+
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Back"
+msgstr "Visszacsúszó ablakok"
+
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide back windows losing focus"
+msgstr "Fókuszváltáskor az előző fókuszált ablak visszacsúszik"
+
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sliding popups"
+msgstr "Csúszó felugró ablakok"
+
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
+msgstr "Csúszó animáció a felugró Plasma ablakokhoz"
+
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Snap Helper"
+msgstr "Középpontkereső"
+
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
+msgstr "Segít megtalálni az asztal közepét ablak áthelyezésekor."
+
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Startup Feedback"
+msgstr "Alkalmazásindítási effektus"
+
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Helper effect for startup feedback"
+msgstr "Segédeffektus alkalmazásindításhoz"
+
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Taskbar Thumbnails"
+msgstr "Gyorsnézetek a feladatsávon"
+
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
+msgstr "Megmutatja a feladatsáv gombjai fölött az ablakok kicsinyített képét"
+
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Thumbnail Aside"
+msgstr "Ablakbetekintő oldalt"
+
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
+msgstr "A képernyő szélénél megjelennek az ablakok kicsinyített képei"
+
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Mouse"
+msgstr "Egérkövetés"
+
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
+msgstr "Aktiválás esetén kijelzi az egérmutató pozícióját"
+
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Translucency"
+msgstr "Áttetszőség"
+
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
+msgstr "Áttetszővé tesz ablakokat bizonyos feltételek teljesülése esetén"
+
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WindowGeometry"
+msgstr "Ablakgeometria"
+
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display window geometries on move/resize"
+msgstr "Megjeleníti az ablakméretet mozgatás és átméretezés közben"
+
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "Tekergő ablakok"
+
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Deform windows while they are moving"
+msgstr "Mozgatás közben deformálódnak az ablakok"
+
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Kinagyítás"
+
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Magnify the entire desktop"
+msgstr "Kinagyítja az egész asztalt"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
+msgstr "A billentyűzet- és egérkezelés beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure advanced window management features"
+msgstr "Az ablakkezelés speciális beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Effects"
+msgstr "Asztali effektek"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure desktop effects"
+msgstr "Az asztali effektek beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Decorations"
+msgstr "Ablakdekorációk"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
+msgstr "Az ablakok címsorának megjelenési beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fókuszálás"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the window focus policy"
+msgstr "Az ablakok fókuszálási jellemzőinek beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Moving"
+msgstr "Mozgatás"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way that windows are moved"
+msgstr "Az ablakmozgatás beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Behavior"
+msgstr "Ablakműveletek"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the window behavior"
+msgstr "Az ablakok működési jellemzőinek beállítása"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Rules"
+msgstr "Ablakszabályok"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings specifically for a window"
+msgstr "Egy adott ablak beállításai"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Edges"
+msgstr "Képernyőszélek"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure active screen edges"
+msgstr "Aktív képernyőszegélyeket kapcsol be"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Switcher"
+msgstr "Feladatváltó"
+
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
+msgstr "Az ablakok közötti váltás működésének beállítása"
+
+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Information"
+msgstr "Eszközjellemzők"
+
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Egér"
+
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "Az egér beállításai"
+
+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Information"
+msgstr "Hálózati információk"
+
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Hálózati kártyák"
+
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network interface information"
+msgstr "A hálózati kártyák jellemzői"
+
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "OpenGL-jellemzők"
+
+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default Plasma Animator"
+msgstr "Alapértelmezett Plasma-animátor"
+
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activity Bar"
+msgstr "Aktivitásjelző"
+
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tab bar to switch activities"
+msgstr "Aktivitások közötti váltásra szolgáló lapozóelem"
+
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Mutatós óra"
+
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "A clock with hands"
+msgstr "Óra mutatókkal"
+
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "View and pick dates from the calendar"
+msgstr "Dátumok kiválasztása és megtekintése naptárban"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifier"
+msgstr "Eszközértesítő"
+
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Notifications and access for new devices"
+msgstr "Új eszközök elérése, értesítő üzenetek kezelése"
+
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Digitális óra"
+
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time displayed in a digital format"
+msgstr "Digitális formában kijelzett idő"
+
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "A generic icon"
+msgstr "Általános ikon"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Launcher"
+msgstr "Programindító"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launcher to start applications"
+msgstr "Alkalmazásindító"
+
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lock/Logout"
+msgstr "Zárolás/kijelentkezés"
+
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lock the screen or log out"
+msgstr "Képernyőzárolás vagy kijelentkezés"
+
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Rendszerüzenetek"
+
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display notifications and jobs"
+msgstr "Értesítések és feladatok megjelenítése"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitások"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows the activity manager"
+msgstr "Aktivitáskezelő megjelenítése"
+
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel Spacer"
+msgstr "Panelelválasztó"
+
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
+msgstr "Üres helyet választ le egy panelen belül."
+
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quicklaunch"
+msgstr "Gyorsindító"
+
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launch your favourite Applications"
+msgstr "Alkalmazásindító"
+
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Box"
+msgstr "Keresődoboz"
+
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
+msgstr "Keresődoboz egy adott RunnerManagerhez"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Launcher Menu"
+msgstr "Programindító menü"
+
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Traditional menu based application launcher"
+msgstr "Hagyományos programindító menü"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "CPU Monitor"
+msgstr "Processzorfigyelő"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A CPU usage monitor"
+msgstr "Kijelzi a CPU állapotát"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disk Status"
+msgstr "Merevlemez-állapot"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A hard disk usage monitor"
+msgstr "Kijelzi a merevlemezek állapotát"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Info"
+msgstr "Hardverjellemzők"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show hardware info"
+msgstr "Hardverjellemzők"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Hálózatfigyelő"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "A network usage monitor"
+msgstr "Kijelzi a hálózat állapotát"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Memory Status"
+msgstr "Memóriaállapot"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A RAM usage monitor"
+msgstr "Memóriahasználat-figyelő"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware Temperature"
+msgstr "Hardverhőmérséklet"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A system temperature monitor"
+msgstr "Kijelzi a rendszer jellemző hőmérsékleteit"
+
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "System monitoring applet"
+msgstr "Rendszermonitor kisalkalmazás"
+
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Paneltálca"
+
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
+msgstr "Minimalizált alkalmazások elérését teszi lehetővé a paneltálcáról"
+
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Trashcan"
+msgstr "Kuka"
+
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Access to deleted items"
+msgstr "A törölt fájlok érhetők el innen"
+
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webböngésző"
+
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple web browser"
+msgstr "Egyszerű webböngésző"
+
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Window List"
+msgstr "Ablaklista"
+
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
+msgstr "Plazmoid a megnyitott ablakok listájának megjelenítésére."
+
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Feltöltöttségjelző"
+
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "See the power status of your battery"
+msgstr "Kijelzi a telepek állapotát"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma containment"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Asztal"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Alapértelmezett asztal"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma containment"
+msgid "Desktop Dashboard"
+msgstr "Asztaláttekintés"
+
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Widget Dashboard"
+msgstr "Widgetáttekintő nézet"
+
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel for Netbooks"
+msgstr "Netbook panel"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "A containment for a panel"
+msgstr "Tartóobjektum a panelhez"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Empty Panel"
+msgstr "Üres panel"
+
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple linear panel"
+msgstr "Egy egyszerű, lineáris panel"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Full screen application launcher with search interface"
+msgstr "Teljes képernyős alkalmazásindító- és keresőfelület"
+
+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SaverDesktop"
+msgstr "Tárolóasztal"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple application launcher"
+msgstr "Egyszerű alkalmazásindító"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard Menu"
+msgstr "Standard menü"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
+msgstr "A jobb egérkattintásra megjelenő menü"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Minimal Menu"
+msgstr "Minimális menü"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
+msgstr "Készít egy widgetet a vágólap tartalmából"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Activity"
+msgstr "Aktivitásváltás"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch to another activity"
+msgstr "Váltás másik aktivitásra"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Desktop"
+msgstr "Asztalváltás"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch to another virtual desktop"
+msgstr "Váltás másik virtuális asztalra"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Switch Window"
+msgstr "Ablakváltás"
+
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show a list of windows to switch to"
+msgstr "Ablakok listájának megjelenítése váltáshoz"
+
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Job Information"
+msgstr "Az alkalmazások jellemzői"
+
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
+msgstr "Feladatfrissítő (a kuiserveren keresztül)"
+
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Information"
+msgstr "Az alkalmazások jellemzői"
+
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
+msgstr ""
+"Az alkalmazásmenü alkalmazásainak indítása és jellemzőinek megjelenítése."
+
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calendar data engine"
+msgstr "Naptárkezelő modul"
+
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Notifications"
+msgstr "Eszközértesítések"
+
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Passive device notifications for the user."
+msgstr "Passzív eszközértesítések a felhasználónak."
+
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
+
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Look up word meanings"
+msgstr "Értelmező szótár"
+
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Parancsvégrehajtó"
+
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Run Executable Data Engine"
+msgstr "Adatkezelő futtatása"
+
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Favikonok"
+
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
+msgstr "Favikonok letöltésére szolgáló adatkezelő"
+
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Fájlok és mappák"
+
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information about files and directories."
+msgstr "Fájl- és mappajellemzők."
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Földrajzi helyzet"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation Data Engine"
+msgstr "Kezelőmodul a földrajzi helyzet kiírásához"
+
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hotplug Events"
+msgstr "Eszközcsatolást kezelő plazmoid"
+
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
+msgstr "Követi a menet közben csatolható (hot-pluggable) eszközöket."
+
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard and Mouse State"
+msgstr "Egér- és billentyűzetállapot-jelző"
+
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
+msgstr "Módosítóbillentyűk és egérgombok"
+
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pointer Position"
+msgstr "Egérpozíció"
+
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Mouse position and cursor"
+msgstr "Egérmutató-pozíció"
+
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Networking"
+msgstr "Hálózatkezelő"
+
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Notifications"
+msgstr "Értesítő üzenetek"
+
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Passive visual notifications for the user."
+msgstr "Passzív értesítő üzeneteket tud küldeni a felhasználónak."
+
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Most ezt hallgatom"
+
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lists currently playing music"
+msgstr "Kiírja a lejátszott számok jellemzőit"
+
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
+
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
+msgstr ""
+"Helyek panel (ahogy a fájlkezelőben és a fájlmegnyitó ablakokban látható)."
+
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma data engine"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energiakezelő"
+
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
+msgstr "A telepek, a tápellátás és a PowerDevil energiakezelő jellemzői."
+
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS-hírek"
+
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "RSS News Data Engine"
+msgstr "RSS-hírkezelő"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Services"
+msgstr "Megosztási szolgáltatások"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Engine to share content using different services"
+msgstr ""
+"Adatmodul tartalommegosztáshoz különböző szolgáltatások használatával"
+
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device data via Solid"
+msgstr "Eszközjellemzők a Solid alrendszerből"
+
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "System status information"
+msgstr "Rendszerjellemzők"
+
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Window Information"
+msgstr "Ablakjellemzők"
+
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information and management services for all available windows."
+msgstr "Jellemzők és kezelő szolgáltatások az összes elérhető ablakhoz."
+
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Date and time by timezone"
+msgstr "Dátum és idő (időzónánként)"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Weather"
+msgstr "Időjárás"
+
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Weather data from multiple online sources"
+msgstr "Időjárás-jelentés több forrásból"
+
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Activities Engine"
+msgstr "Aktivitások modul"
+
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Information on Plasma Activities"
+msgstr "Információk a Plasma aktivitásokról"
+
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Akonadi"
+msgstr "Akonadi"
+
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Akonadi PIM data engine"
+msgstr "Akonadi adatkezelő modul"
+
+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search and Launch Engine"
+msgstr "Keresés és indítás modul"
+
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
+msgstr "Modul lekérdezések kezelésére a SAL tartóelemtől"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation GPS"
+msgstr "GPS-alapú helyzetjelző"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation from GPS address."
+msgstr "A földrajzi helyzet meghatározása GPS segítségével."
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geolocation IP"
+msgstr "Földrajzi helyzet IP címmel"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Geolocation from IP address."
+msgstr "Meghatározza a földrajzi helyzetet az IP cím alapján."
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
+msgstr "MacOS Dashboard-elem"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "MacOS dashboard widget"
+msgstr "MacOS Dashboard-elem"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ShareProvider"
+msgstr "ShareProvider"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Share Package Structure"
+msgstr "Csomagstruktúra megosztása"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Widgets"
+msgstr "Webes elem"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "HTML widget"
+msgstr "HTML-elem"
+
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Pager"
+msgstr "Asztalváltó"
+
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch between virtual desktops"
+msgstr "Virtuális asztalok közötti váltásra szolgáló elem"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "List and switch between desktop activities"
+msgstr "Asztali aktivitások listázása és váltás közöttük"
+
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find and open bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzőmegnyitó"
+
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Számológép"
+
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Calculate expressions"
+msgstr "Kifejezéseket kezelni tudó számológép"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Terminate Applications"
+msgstr "Program félbeszakítása"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stop applications that are currently running"
+msgstr "Jelenleg futó alkalmazások leállítása"
+
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kill Applications"
+msgstr "Alkalmazás kilövése"
+
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Locations"
+msgstr "Helyek"
+
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "File and URL opener"
+msgstr "Fájlmegnyitó"
+
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
+msgstr "Nepomuk keresőszolgáltatás"
+
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
+msgstr "Kezelőelem kereséshez a Nepomukon keresztül"
+
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
+msgstr "Eszközökre és mappákra mutató könyvjelzők megnyitása"
+
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Desktop Shell"
+msgstr "Plazma asztali héj"
+
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
+msgstr "Interakció a Plasma asztali héjjal"
+
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Power Management Operations"
+msgstr "Energiakezelési funkciók"
+
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "PowerDevil"
+msgstr "Power Devil"
+
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Alkalmazások"
+
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find applications, control panels and services"
+msgstr "Alkalmazások, vezérlőpanelek és szolgáltatások keresése"
+
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop Sessions"
+msgstr "Asztali munkamenetek"
+
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fast user switching"
+msgstr "Felhasználóváltó"
+
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Command Line"
+msgstr "Parancssor"
+
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Executes shell commands"
+msgstr "Parancsokat hajt végre terminálban"
+
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage removable devices"
+msgstr "Cserélhető eszközök kezelése"
+
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Keresési azonosítók"
+
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
+msgstr "Lehetővé teszi a Konqueror keresőazonosítóinak használatát"
+
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Windowed widgets"
+msgstr "Önálló widgetek"
+
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
+msgstr "Megkeresi az önálló alkalmazásként futtatható Plasma-elemeket"
+
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
+msgctxt "Name|plasma runner"
+msgid "Windows"
+msgstr "Ablakok"
+
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "List windows and desktops and switch them"
+msgstr "Kilistázza az ablakokat és asztalokat, és vált rájuk"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "List all your bookmarks"
+msgstr "Kilistázza az összes könyvjelzőt"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "List all your contacts"
+msgstr "Kilistázza az összes névjegyet"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztőeszközök"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Applications targeted to software development"
+msgstr "Szoftverfejlesztő alkalmazások"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Education"
+msgstr "Oktatás"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
+msgctxt "Comment"
+msgid "Educational applications"
+msgstr "Oktatóprogramok"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A collection of fun games"
+msgstr "Szórakoztató játékok gyűjteménye"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikai programok"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
+msgstr "Grafikus alkalmazások, például rajzprogramok és képmegjelenítők"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
+msgstr ""
+"Internetes alkalmazások, például webböngésző, e-mail kliens és csevegőprogram"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
+msgstr "Multimédiás alkalmazások, például hang- és videolejátszók"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Office"
+msgstr "Irodai alkalmazások"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
+msgstr "Irodai alkalmazások, például szövegszerkesztők és táblázatkezelők"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "System preferences and setup programs"
+msgstr "Rendszerbeállítások és beállítóprogramok"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédprogramok"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "Small utilities and accessories"
+msgstr "Kis segédprogramok és kellékek"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "MacOS X dashboard widget"
+msgstr "MacOS X Dashboard-elem"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Widget"
+msgstr "Python-elem"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget support written in Python"
+msgstr "Plazmoid-támogatás Python nyelven"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Widget"
+msgstr "Webes elem"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
+msgstr "Webes elem HTML/Javascript használatával"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python data engine"
+msgstr "Adatkezelő modul Python nyelven"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma data engine support for Python"
+msgstr "Plazma adatkezelő modul Pythonhoz"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ruby Widget"
+msgstr "Ruby-elem"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
+msgstr "Plasma-elem Ruby nyelven"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Runner"
+msgstr "Python-indító"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Runner support for Python"
+msgstr "Plazma-indító támogatás Pythonhoz"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Python wallpaper"
+msgstr "Python háttérkép"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
+msgstr "Plasma-háttérkép támogatás Pythonhoz"
+
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Feladatkezelő"
+
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Switch between running applications"
+msgstr "A futó alkalmazások között lehet vele váltani"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
+msgstr "Alapértelmezett asztali eszközkészlet a Plasma asztali héjhoz"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
+msgctxt "Name"
+msgid "Desktop toolbox"
+msgstr "Asztali eszközdoboz"
+
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default toolbox for the netbook shell"
+msgstr "Alapértelmezett eszközkészlet a netbook héjhoz"
+
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
+msgctxt "Name"
+msgid "Net toolbox"
+msgstr "Hálózati eszközkészlet"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
+msgctxt "Comment"
+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
+msgstr "Alapértelmezett panel eszközkészlet a Plasma asztali héjhoz"
+
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
+msgctxt "Name"
+msgid "Panel toolbox"
+msgstr "Panel eszköztár"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
+msgctxt "Name"
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
+msgctxt "Name"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diabemutató"
+
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "View and switch between active keyboard layouts"
+msgstr "Aktív billentyűzetkiosztások megjelenítése és váltás köztük"
+
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Status Notifier Information"
+msgstr "Állaportértesítési információk"
+
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Az állaporértesítés protokollon alapuló modul az alkalmazások "
+"állapotértesítési információihoz."
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Controls for brightness"
+msgstr "Alap fényerőbeállítások"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Dim Display"
+msgstr "Képernyő elsötétítése"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Dims gradually the display on a time basis"
+msgstr "Arányosan csökkenti a fényerőt egy adott idő után"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Disable Desktop Effects"
+msgstr "Asztali effektek kikapcsolása"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
+msgstr "Átmenetileg felfüggeszti a KWin asztali effektusait"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Energy Saving"
+msgstr "Kijelző kikapcsolása"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Controls DPMS settings"
+msgstr "DPMS-beállítások irányítása"
+
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globális beállítások"
+
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure global Power Management settings"
+msgstr "Globális energiakezelési beállítások"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Button events handling"
+msgstr "Gombesemények kezelése"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
+msgstr "Végrehajt egy műveletet, valahányszor egy gomb megnyomásra kerül"
+
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Power Profiles"
+msgstr "Energiakezelési profilok"
+
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Power Management Profiles"
+msgstr "Energiakezelési profilok beállítása"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Script"
+msgstr "Parancsfájl futtatása"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Runs a custom script"
+msgstr "Egyéni parancsfájl futtatása"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Suspend Session"
+msgstr "Munkamenet felfüggesztése"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Suspends the session"
+msgstr "A munkamenet felfüggesztése"
+
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Size & Orientation"
+msgstr "Képernyőfelbontás"
+
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Resize and Rotate your display"
+msgstr "A képernyő átméretezése, elforgatása"
+
+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nemrég használt dokumentumok"
+
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Képernyővédők"
+
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "A képernyővédő beállításai"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "SCSI information"
+msgstr "SCSI-információk"
+
+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Felhasználói fiókadatok"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Application and System Notifications"
+msgstr "Alkalmazás- és rendszerértesítések"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Common Appearance and Behavior"
+msgstr "Általános megjelenés és működés"
+
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Application Appearance"
+msgstr "Az alkalmazások megjelenése"
+
+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic Tree View"
+msgstr "Klasszikus fastruktúra-nézet"
+
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
+msgstr "KDE 3 KControl-stílusú nézet a Rendszerbeállításokhoz."
+
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Customize the appearance of your desktop"
+msgstr "Az asztal megjelenésének testreszabása"
+
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Display and Monitor"
+msgstr "Kijelző és monitor"
+
+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
+
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonnézet"
+
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "The KDE 4 icon view style"
+msgstr "KDE 4 ikonnézeti stílus"
+
+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Beviteli eszközök"
+
+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Locale"
+msgstr "Nyelvi beállítások"
+
+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Elveszett és megtalált"
+
+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network and Connectivity"
+msgstr "Hálózat és kapcsolat"
+
+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Személyi adatok"
+
+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "Cserélhető eszközök"
+
+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Megosztás"
+
+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Shortcuts and Gestures"
+msgstr "Gyorsbillentyűk és mozdulatok"
+
+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Startup and Shutdown"
+msgstr "Indítás és leállítás"
+
+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "System Administration"
+msgstr "Rendszeradminisztráció"
+
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
+msgstr "A munkaterület megjelenése és működése"
+
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Workspace Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Samba Status"
+msgstr "Samba"
+
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Samba status monitor"
+msgstr "Samba állapotmonitor"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Device Actions"
+msgstr "Eszközműveletek"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
+"connecting new devices to the computer"
+msgstr ""
+"Műveletek végrehajtását lehet beállítani új eszköz csatlakoztatásakor"
+
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Fake Net"
+msgstr "Hálózat (imitáció)"
+
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Fake Network Management"
+msgstr "Hálózatkezelés (imitáció)"
+
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "ModemManager 0.4"
+msgstr "ModemManager 0.4"
+
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
+msgstr "Hálózatkezelés a NetworkManager 0.4 szolgáltatás segítségével"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Fake NetworkManager 0.9"
+msgstr "Hamis NetworkManager 0.7"
+
+#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
+msgstr ""
+"Hamis modul, amely lehetővé teszi a kdelibsnek a NetworkManager démon 0.9 "
+"állapotának olvasását"
+
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Wicd"
+msgstr "Wicd"
+
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
+msgstr "Hálózatkezelés a Wicd szolgáltatás segítségével."
+
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Billentyűparancsok"
+
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configuration of standard keybindings"
+msgstr "A billentyűparancsok beállításai"
+
+#: kcontrol/style/style.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: kcontrol/style/style.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a grafikus alapelemek jellemzőinek megváltoztatását, a KDE "
+"stílusának módosítását"
+
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
+msgctxt "Comment"
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
+msgstr "A Plazma munkaterület globálos beállításai"
+
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Több képernyő kezelése"
+
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
+msgstr "Több monitor használata a KDE-ben"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "X-Server"
+msgstr "X-kiszolgáló"
+
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "X-Server information"
+msgstr "Az X-kiszolgáló jellemzői"
+
+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KInfoCenter Category"
+msgstr "KInfoCenter kategória"
+
+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "KWin Effect"
+msgstr "KWin-effekt"
+
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
+msgstr "Plasma helymeghatározó modul"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
+msgstr "Plasma keresés és indítás menü"
+
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
+msgstr "Menübejegyzés a Plasma keresés és indítás aktivitáshoz"
+
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
+msgstr "Bővítmény a Plasma Sharebinhez"
+
+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Power Management Action Extension"
+msgstr "Energiakezelő-műveletek kiterjesztés"
+
+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "Képernyővédő"
+
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Solid Device Type"
+msgstr "Solid eszköztípus"
+
+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Modem Management Backend"
+msgstr "Modemkezelő modul"
+
+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network Management Backend"
+msgstr "Hálózatkezelő modul"
+
+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings Category"
+msgstr "Rendszerbeállítási kategória"
+
+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings External Application"
+msgstr "Külső Rendszerbeállítások-alkalmazás"
+
+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "System Settings View"
+msgstr "Rendszerbeállítások nézet"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Date and Time Control Module"
+msgstr "Dátum és idő beállítómodul"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
+msgctxt "Name"
+msgid "Save the date/time settings"
+msgstr "A dátum- és időbeállítások mentése"
+
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
+msgstr ""
+"A rendszer házirendjei nem engedik Önnek a dátum- és időbeállítások mentését."
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage system-wide fonts."
+msgstr "Rendszerbetűtípusok kezelése."
+
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
+msgctxt "Description"
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
+msgstr ""
+"A rendszerbetűtípusok beállításainak módosításához jogosultságok szükségesek."
+
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartcard-beállítások"
+
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure smartcard support"
+msgstr "A smartcard-támogatás beállításai"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Login Manager Control Module"
+msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítómodul"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Save the Login Manager settings"
+msgstr "A Bejelentéskezelő beállításainak mentése"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
+msgstr ""
+"Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a Bejelentéskezelő beállításainak "
+"módosítása"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
+msgstr "A Bejelentéskezelőben megjelenő felhasználói képek kezelése"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
+"Manager"
+msgstr ""
+"Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a Bejelentkezéskezelő felhasználói "
+"képeinek kezeléséhez"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
+msgctxt "Name"
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
+msgstr "A Bejelentkezéskezelő témáinak kezelése"
+
+#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
+"Manager"
+msgstr ""
+"Rendszergazdai jogosultságok szükségesek a Bejelentéskezelő témáinak "
+"kezeléséhez"
+
+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Stripes"
+msgstr "Csíkok"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "awesome"
+msgstr "awesome"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highly configurable framework window manager"
+msgstr "Egyszerű, de jól konfigurálható ablakkezelő"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "LXDE"
+msgstr "LXDE"
+
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
+msgstr "Lightweight X11 desktop environment"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
+msgctxt "Comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
+msgctxt "Name"
+msgid "KMenuEdit"
+msgstr "KMenuEdit"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
+msgctxt "Comment"
+msgid "Simple_action"
+msgstr "Egyszerű_művelet"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Ebben a csoportban a KHotkeys lehetőségeit bemutató példák találhatók "
+"(alapértelmezésben ez a csoport ki van kapcsolva)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
+msgctxt "Name"
+msgid "Examples"
+msgstr "Példák"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr "A Ctrl+Alt+I megnyomása után aktiválódik a KSIRC ablak (ha van)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "KSIRC ablak aktiválása"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "KSIRC ablak"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
+msgctxt "Comment"
+msgid "KSIRC"
+msgstr "KSIRC"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
+"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
+" A\\nA (i.e. capital a) "
+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
+" Space"
+msgstr ""
+"Az Alt+Ctrl+H megnyomása után „Hello” beírt üzenetet szimulál a "
+"billentyűzetről. Lehetővé teszi gyakran használt kifejezések gyors beírását, "
+"pl. programozóknak: „unsigned”. Az egyes billentyűleütéseket kettősponttal "
+"kell elválasztani. Ügyeljen arra, hogy a beírt szimbólumok ténylegesen "
+"leüthető billentyűknek feleljenek meg. Az alábbi táblázat bal oldali "
+"oszlopában látható a kapni kívánt érték, míg a jobb oldalon a beírandó "
+"billentyű.\\n\\n„enter” (új sor) Enter vagy Return\\na (kis a "
+"betű) A\\nA (nagy A betű) "
+"Shift+A\\n: (kettőspont) Shift+;\\n„ ” "
+"(szóköz) Space"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
+msgctxt "Name"
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "'Hello' beírása"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
+msgctxt "Comment"
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "A Ctrl+Alt+T megnyomásakor elindítja a Konsole-t."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
+msgctxt "Name"
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "A Konsole futtatása"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
+"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
+"title."
+msgstr ""
+"Először kérjük olvassa el a „Type 'Hello'” művelethez tartozó megjegyzést.\\"
+"n\\nA Qt Designer a Ctrl+F4 billentyűkombinációt használja ablakok "
+"bezárásához. De a Ctrl+F4 a KDE-ben alapértelmezésben a 4. asztalra vált, "
+"ezért a Qt Designerben nem a várt módon működik. Ugyanakkor a Qt Designerben "
+"nem használható a KDE-ben szokásos Ctrl+W kombináció ablak bezárásához.\\n\\"
+"nA probléma egyik megoldási módja, ha a Ctrl+W kombinációhoz köti a Ctrl+F4-"
+"et, ha a Qt Designer az aktív ablak. Ilyenkor a Ctrl+W megnyomása esetén a "
+"KDE a Ctrl+F4 kombinációt küldi a programnak. Más alkalmazásokban nem "
+"változik meg a Ctrl+W kezelése.\\n\\nHárom komponenst kell megadni: egy új "
+"billentyűkezelőt a „Ctrl+W”-hez, egy billentyűműveletet a Ctrl+F4 "
+"elküldéséhez, továbbá egy feltételt, amely megadja, hogy az aktív ablak a Qt "
+"Designer-e.\\nA Qt Designer felirata mindig „Qt Designer by Trolltech”, "
+"ezért a feltétel ezt a sztringet fogja ellenőrizni az aktív ablaknál."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
+msgctxt "Name"
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr "A Ctrl+W leképezése a Ctrl+F4-re a Qt Designerben"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
+msgctxt "Comment"
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
+"line 'qdbus' tool."
+msgstr ""
+"A Alt+Ctrl+W lenyomásakor végrehajtódik egy D-Bus függvény, mely megjeleníti "
+"a mini programindítót. Tetszőleges D-Bus függvény megadható, hasonlóan a "
+"programsoros 'qdbus' programhoz."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
+msgctxt "Name"
+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
+msgstr "A „qdbus org.kde.krunner /App display” D-Bus hívás végrehajtása"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Először kérjük olvassa el a \"'Hello' beírása\" szakaszt.\\n\\nHasonlóan a "
+"\"'Hello' beírása\" művelethez, ez is billentyűleütést szimulál, azaz a "
+"Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az XMMS-ben a "
+"következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' opciót és "
+"van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az \"XMMS_Player\" sztringet, "
+"a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is "
+"kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\\n\\n(Indítsa el az 'xprop' "
+"programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű "
+"érték mellett \"XMMS_Player\" áll-e)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
+msgctxt "Name"
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "Következő szám az XMMS-ben"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMMS window"
+msgstr "XMMS ablak"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
+msgctxt "Comment"
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "XMMS lejátszóablak"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
+msgstr ""
+"A KDE 3.1 óta a Konqueror tud lapokat kezelni, és mostantól kezdve "
+"mozdulatsorokat is tud fogadni.\\n\\nNyomja le a középső gombot és kezdje el "
+"valamelyik mozdulatsort, majd befejezés után engedje fel az egérgombot. Ha "
+"csak be szeretné illeszteni a mozdulatsort, kattintson a középső gombra. (A "
+"beállításoknál más egérgomb is kijelölhető erre a célra).\\n\\nA következő "
+"mozdulatsorok használhatók:\\njobbra, majd balra - Előre (Alt+jobbra)\\"
+"nbalra, majd jobbra - Vissza (Alt+balra)\\nfel, majd le - Fel (Alt+fel)\\"
+"nkör balra - Újratöltés (F5)\\nA kívánt mozdulatsorok bevihetők a "
+"beállítóablakban. A rajzterület felosztása egy 3x3-as sakktáblához hasonlít, "
+"a mezők 1-től 9-ig vannak megszámozva.\\n\\nCsak pontos elvégzés esetén "
+"hajtódik végre a kívánt művelet. Emiatt egy művelethez több mozdulatsor is "
+"rendelhető, hogy az Önnek legkönnyebbet ki tudja választani. Általában "
+"érdemes elkerülni a több irányváltást használó komplex mozdulatsorokat (pl. "
+"45654 vagy 74123 - ezeket még könnyű elvégezni, de pl. 1236987 már egy "
+"kicsit bonyolult).\\n\\nEbben a csoportban találhatók a mozdulatsorok "
+"feltételei. A mozdulatsorok csak akkor használhatók, ha a Konqueror az aktív "
+"ablak (az ablakosztály név tartalmazza a \"konqueror\" sztringet)."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Konqi mozdulatsorok"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Konqueror ablak"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
+msgctxt "Comment"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
+msgctxt "Name"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
+msgctxt "Comment"
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr "Mozdulatsor_függvények"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
+msgctxt "Name"
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
+msgctxt "Name"
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
+msgctxt "Name"
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
+"minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"A Win+E (Tux+E) megnyomásakor elindul az alapértelmezett webböngésző és "
+"megnyílik a http://www.kde.org oldal. Minden olyan parancs beírható, amit a "
+"mini programindító (Alt+F2) elfogad."
+
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
+msgctxt "Name"
+msgid "Go to KDE Website"
+msgstr "KDE honlap"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Egyszerű Konqueror mozdulatsorok."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Konqueror mozdulatsorok"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Lenyomás, balra, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
+"as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Opera-stílusú: lenyomás, fel, elengedés.\\nMegjegyzés: ütközik az 'Új lap' "
+"paranccsal, ezért alapértelmezésben le van tiltva."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
+msgctxt "Name"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "A betöltés leállítása"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
+"left, move up, release."
+msgstr ""
+"Feljebb lépés a könyvtárstruktúrában.\\Mozilla-stílusú: lenyomás, fel, "
+"balra, fel, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
+"and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Feljebb lépés a könyvtárstruktúrában.\\Opera-stílusú: lenyomás, fel, balra, "
+"fel, felengedés.\\nMegjegyzés: ütközik az 'Előző lap' parancsával, ezért "
+"alapértelmezésben le van tiltva."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
+msgctxt "Name"
+msgid "Up #2"
+msgstr "Fel (2. változat)"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Lenyomás, fel, jobbra, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Következő lap"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Lenyomás, fel, balra, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
+msgctxt "Name"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Előző lap"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr "Lenyomás, le, fel, le, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
+msgctxt "Name"
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Lap duplikálása"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Lenyomás, le, fel, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
+msgctxt "Name"
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Ablak duplikálása"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Lenyomás, jobbra, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
+"lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Lenyomás, le, félig fel, jobbra, le, felengedés.\\n('h' betű rajzolása)"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
+"move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Lenyomás, jobbra, le, jobbra, felengedés.\\nMozilla-stílusú: lenyomás, le, "
+"jobbra, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
+msgctxt "Name"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lap bezárása"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
+"disabled by default."
+msgstr ""
+"Lenyomás, fel, felengedés.\\nÜtközik az Opera-stílusú 'Fel (2. változat)' "
+"paranccsal, amely alapértelmezésben le van tiltva."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
+msgctxt "Name"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "lenyomás, le, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
+msgctxt "Comment"
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Lenyomás, fel, le, felengedés."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Ez a csoport az alapértelmezésben aktivált műveleteket tartalmazza."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
+msgctxt "Name"
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Beállított műveletek"
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
+msgctxt "Comment"
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Elindítja a KSnapShotot a PrintScreen lenyomásakor."
+
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
+msgctxt "Name"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "PrintScreen"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:14
+msgctxt "Description"
+msgid "Jpeg-Image"
+msgstr "JPEG kép"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:107
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &Gwenview"
+msgstr "A &Gwenview indítása"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:186
+msgctxt "Description"
+msgid "Web-URL"
+msgstr "Webes URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &default Browser"
+msgstr "Megnyitás az &alapértelmezett böngészővel"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Konqueror"
+msgstr "Megnyitás a &Konquerorral"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Mozilla"
+msgstr "Megnyitás a &Mozillával"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
+#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &URL"
+msgstr "Az &URL elküldése"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:634
+msgctxt "Description"
+msgid "Open with &Firefox"
+msgstr "Megnyitás a &Firefoxszal"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:722
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &Page"
+msgstr "A &weboldal elküldése"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:813
+msgctxt "Description"
+msgid "Mail-URL"
+msgstr "Az URL elküldése levélben"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:905
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &Kmail"
+msgstr "A &KMail elindítása"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:996
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch &mutt"
+msgstr "A &Mutt elindítása"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1086
+msgctxt "Description"
+msgid "Text File"
+msgstr "Szöveges fájl"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1179
+msgctxt "Description"
+msgid "Launch K&Write"
+msgstr "A K&Write elindítása"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1269
+msgctxt "Description"
+msgid "Local file URL"
+msgstr "helyi fájl URL-je"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
+#: klipper/klipperrc.desktop:2265
+msgctxt "Description"
+msgid "Send &File"
+msgstr "&Fájl elküldése"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1544
+msgctxt "Description"
+msgid "Gopher URL"
+msgstr "Gopher URL"
+
+#: klipper/klipperrc.desktop:1819
+msgctxt "Description"
+msgid "ftp URL"
+msgstr "FTP URL"
+
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Erősen kontrasztos"
+
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
+msgstr "Erősen kontrasztos színsémákhoz jól illeszkedő stílus"
+
+#: kstyles/themes/b3.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "B3/KDE"
+msgstr "B3/KDE"
+
+#: kstyles/themes/b3.themerc:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "B3/Modification of B2"
+msgstr "B3: Feljavított B2 stílus"
+
+#: kstyles/themes/beos.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: kstyles/themes/beos.themerc:90
+msgctxt "Comment"
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
+msgstr "BeOS-szerű stílus"
+
+#: kstyles/themes/default.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "KDE Classic"
+
+#: kstyles/themes/default.themerc:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klasszikus KDE stílus"
+
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighColor Classic"
+msgstr "Sokszínű Classic"
+
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
+msgctxt "Comment"
+msgid "Highcolor version of the classic style"
+msgstr "A Classic stílus sok színt használó változata"
+
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "A style using alphablending"
+msgstr "Áttetszőséget használó stílus"
+
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Style, 2nd revision"
+msgstr "Light stílus (2. verzió)"
+
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+msgstr "Az egyszerű, de elegáns Light elemstílus 2. verziója."
+
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Light Style, 3rd revision"
+msgstr "Light stílus (3. verzió)"
+
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
+msgstr "Az egyszerű, de elegáns Light elemstílus 3. verziója."
+
+#: kstyles/themes/mega.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MegaGradient highcolor style"
+msgstr "MegaGradiens sokszínű stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
+msgstr "Az Apple Megjelenítéskezelőt használó stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Motif Plus"
+msgstr "Motif Plus"
+
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
+msgstr "Beépített Motif stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
+msgstr "Beépített Platinum stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Built-in SGI style"
+msgstr "Beépített SGI stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows Vista"
+msgstr "MS Windows Vista"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
+msgstr "A Windows Vista stíluskezelőjét használó stílus"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MS Windows XP"
+msgstr "MS Windows XP"
+
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
+msgctxt "Comment"
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
+msgstr "A Windows XP stíluskezelőjét használó stílus"
+
+#: kstyles/web/web.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web style"
+msgstr "Webes stílus"
+
+#: kstyles/web/web.themerc:82
+msgctxt "Comment"
+msgid "Web widget style"
+msgstr "Webes elemstílus"
+
+#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
+msgctxt "Description"
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
+msgstr ""
+"(Alapértelmezés) A fókusz elvételét megakadályozó funkció kikapcsolása az XV "
+"esetén"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Liquid"
+msgstr "Liquid demó"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Shaky Move"
+msgstr "Rázkódásos demó"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
+msgstr "Felfelé tolás demó"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo ShowPicture"
+msgstr "Képbemutató demó"
+
+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Demo Wavy Windows"
+msgstr "Hullámzó ablakok demó"
+
+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Drunken"
+msgstr "Dülöngélés"
+
+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flame"
+msgstr "Lángok"
+
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Cube Gears"
+msgstr "Fogaskerekek"
+
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display gears inside the cube"
+msgstr "Fogaskerekeket jelenít meg a kocka belsejében"
+
+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Howto"
+msgstr "Leírás"
+
+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
+msgstr "Bemutató effektus az EffectFrames használatához"
+
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Tabs"
+msgstr "Csúsztatott lapok"
+
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
+msgstr "Ablakok csúsztatása lapok váltásakor vagy csoportosításakor."
+
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Swivel Tabs"
+msgstr "Forgó lapok"
+
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
+msgstr "Megfordítja az ablakokat lapok váltásakor"
+
+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_FBO"
+msgstr "FBO_teszt"
+
+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_Input"
+msgstr "Tesztbemenet"
+
+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Test_Thumbnail"
+msgstr "Teszt-gyorsnézet"
+
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Record"
+msgstr "Videófelvevő"
+
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Record a video of your desktop"
+msgstr "Videófelvételt készít az asztalról"
+
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Write Daemon"
+msgstr "KDE adatkiíró szolgáltatás"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSysGuard"
+msgstr "KSysGuard"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
+msgctxt "Name"
+msgid "Kill or stop etc a process"
+msgstr "Egy processzus kilövése, megállítása, stb."
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
+msgctxt "Description"
+msgid "Sends a given signal to a given process"
+msgstr "Adott szignál küldése egy adott processzusnak"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
+msgctxt "Name"
+msgid "Change the priority of a process"
+msgstr "Egy processzus prioritásának megváltoztatása"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
+msgctxt "Description"
+msgid "Change the niceness of a given process"
+msgstr "Egy processzus prioritásának (nice) módosítása"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
+msgctxt "Name"
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
+msgstr "I/O-ütemező és prioritás módosítása"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
+msgctxt "Description"
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
+msgstr "Egy adott processzus olvasási és írási prioritásának módosítása"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
+msgctxt "Name"
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
+msgstr "Processzorütemező és prioritás módosítása"
+
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
+msgstr "Egy adott processzust futtató processzorütemező megváltoztatása"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Google Gadgets"
+msgstr "Google Gadgets"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Google Desktop Gadget"
+msgstr "Google asztali elemek"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "GoogleGadgets"
+msgstr "Google Gadgets"
+
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Google Desktop Gadgets"
+msgstr "Google asztali elemek"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "HAL PowerDevil Backend"
+msgstr "HAL Powerdevil-modul"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
+msgstr ""
+"A KDE energiakezelő rendszerének használata a freedesktop.org HAL-démonán "
+"keresztül"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
+msgctxt "Name"
+msgid "Get brightness"
+msgstr "Fényesség lekérdezése"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
+msgstr ""
+"A rendszer házirendjei nem engedik meg Önnek a fényesség lekérdezését."
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
+msgctxt "Name"
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Fényesség beállítása"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
+msgctxt "Description"
+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
+msgstr ""
+"A rendszer házirendjei nem engedik meg Önnek a fényesség beállítását."
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "UPower PowerDevil Backend"
+msgstr "UPower Powerdevil-modul"
+
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
+msgstr ""
+"A KDE energiakezelő rendszerének használata a freedesktop.org upower démonán "
+"keresztül"
+
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "NetworkManager 0.7"
+msgstr "NetworkManager 0.7"
+
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
+msgctxt "Comment"
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
+msgstr "Hálózatkezelés a NetworkManager 0.7 szolgáltatás segítségével"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 10:48:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tamas Szanto , 2001.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Magyar \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:137
+msgid "View F&ilter"
+msgstr "Né&zetszűrő"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:141
+msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
+msgstr "A megjelenített elemek fájltípus szerinti szűrését teszi lehetővé."
+
+#: dirfilterplugin.cpp:163
+msgid "Filter Field"
+msgstr "Szűrőmező"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:201
+msgid "Only Show Items of Type"
+msgstr "Csak a megjelölt típusú elemek látszódjanak"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:261
+msgid "Use Multiple Filters"
+msgstr "Több típus is megadható legyen"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:267
+msgid "Show Count"
+msgstr "A darabszám megjelenítése"
+
+#: dirfilterplugin.cpp:272
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapot"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eszközök"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Extra eszköztár"
+
+#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11
+#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Filter Toolbar"
+msgstr "Szűrő eszköztár"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 10:48:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2281 @@
+# Translation of dolphin.po to Hungarian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Andras Kovacs , 2007.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here (%1)"
+msgstr "Innen (%1)"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Kereső bezárása"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
+msgctxt "action:button"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
+msgctxt "action:button"
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here"
+msgstr "Innen"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
+msgctxt "action:button"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Mindenhol"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Keresési eredmények - „%1”"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:119
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "A Kuka ürítése"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
+msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Hozzáadás a Helyekhez"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:168
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
+msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
+msgid "Create New"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:218
+msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Hozzáadás a Helyekhez"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:273
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Útvonal megnyitása új ablakban"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:279
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Útvonal megnyitása új lapon"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:406
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Beillesztés a mappába"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:562
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Áthelyezés a Kukába"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:565
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Törlés"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:304
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder..."
+msgstr "Mappa betöltése…"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:296
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Keresés…"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:319
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No items found."
+msgstr "Nem találhatók elemek."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:432
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
+msgstr ""
+"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
+"webböngésző"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:444
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgstr ""
+"Ezt a protokollt a program nem tudja kezelni, ezért elindul a Konqueror"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:451
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Érvénytelen protokoll"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Ismeretlen méret"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 szabad"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Information Message"
+msgstr "Tájékoztató üzenet másolása"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Error Message"
+msgstr "Hibaüzenet másolása"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Space Information"
+msgstr "Helyjellemzők megjelenítése"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "Méret: 1 képpont"
+msgstr[1] "Méret: %1 képpont"
+
+#: main.cpp:34
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: main.cpp:36
+msgctxt "@title"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelő"
+
+#: main.cpp:39
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
+msgstr "(C) Peter Penz, 2006-2011."
+
+#: main.cpp:40
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Penz"
+msgstr "Peter Penz"
+
+#: main.cpp:41
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Karbantartó és fejlesztő"
+
+#: main.cpp:43
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: main.cpp:46
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:49
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: main.cpp:52
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:55
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Holger Freyther"
+msgstr "Holger Freyther"
+
+#: main.cpp:58
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Max Blazejak"
+msgstr "Max Blazejak"
+
+#: main.cpp:61
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Michael Austin"
+msgstr "Michael Austin"
+
+#: main.cpp:62
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: main.cpp:73
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
+msgstr "A paraméterként megadott fájlok és könyvtárak lesznek kijelölve."
+
+#: main.cpp:75
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Dolphin will get started with a split view."
+msgstr "A Dolphin osztott nézettel fog indulni."
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Megnyitandó dokumentum"
+
+#: dolphinpart.cpp:165
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "Fájl&típus szerkesztése..."
+
+#: dolphinpart.cpp:169
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select Items Matching..."
+msgstr "Illeszkedő elemek kijelölése…"
+
+#: dolphinpart.cpp:174
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect Items Matching..."
+msgstr "Illeszkedő elemek kijelölésének megszüntetése…"
+
+#: dolphinpart.cpp:180
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "A kijelölések megszüntetése"
+
+#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Kijelölés megfordítása"
+
+#: dolphinpart.cpp:197
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "App&lications"
+msgstr "&Alkalmazások"
+
+#: dolphinpart.cpp:200
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "&Hálózati mappák"
+
+#: dolphinpart.cpp:203
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "Beá&llítások"
+
+#: dolphinpart.cpp:206
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: dolphinpart.cpp:209
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatikus indítás"
+
+#: dolphinpart.cpp:198
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Find File..."
+msgstr "Fájlkeresés…"
+
+#: dolphinpart.cpp:216
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "&Terminál"
+
+#: dolphinpart.cpp:286
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin Part"
+msgstr "Dolphin objektum"
+
+#: dolphinpart.cpp:519
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: dolphinpart.cpp:520
+msgid "Select all items matching this pattern:"
+msgstr "A mintára illeszkedő elemek kijelölése:"
+
+#: dolphinpart.cpp:526
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#: dolphinpart.cpp:527
+msgid "Unselect all items matching this pattern:"
+msgstr "A mintára illeszkedő elemek kijelölésének törlése:"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:237
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully copied."
+msgstr "Sikeresen másolva."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:241
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved."
+msgstr "Sikeresen áthelyezve."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:245
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully linked."
+msgstr "Sikeresen linkelve."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:249
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully moved to trash."
+msgstr "Sikeresen áthelyezve a Kukába.v"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:253
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully renamed."
+msgstr "Sikeresen átnevezve."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:258
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Created folder."
+msgstr "A mappa létrejött."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:364
+msgctxt "@info"
+msgid "Go back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:370
+msgctxt "@info"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:528
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:533
+msgid "C&lose Current Tab"
+msgstr "A lap &bezárása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:541
+msgid ""
+"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
+msgstr "Több lap is meg van nyitva, biztosan ki szeretne lépni?"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:543
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne kérdezzen rá többször"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1044
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1107
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Lap leválasztása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1047
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "A többi lap bezárása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1049
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "A lap bezárása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1453
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Címsáv"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1461
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1471
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1485
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1275
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New &Window"
+msgstr "Ú&j ablak"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1281
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1287
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "A lap bezárása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1310
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1313
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1331
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1337
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1338
+msgctxt "@info"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "A betöltés leállítása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1343
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Editable Location"
+msgstr "Szerkeszthető hely"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1348
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr "Cserélési hely"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1359
+msgid "Recently Closed Tabs"
+msgstr "Nemrég bezárt lapok"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1680
+msgid "Empty Recently Closed Tabs"
+msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1387
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Show Filter Bar"
+msgstr "Szűrősáv"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Compare Files"
+msgstr "Fájlok összehasonlítása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1399
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Terminál megnyitása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1410
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Következő lap"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1416
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Előző lap"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1423
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Megnyitás új lapon"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1428
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Unlock Panels"
+msgstr "Panelek feloldása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1756
+msgctxt "@action:inmenu Panels"
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Panelek zárolása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Information"
+msgstr "Jellemzők"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
+msgctxt "@title:window Shell terminal"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1830
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1697
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panelek"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure and control Dolphin"
+msgstr "A Dolphin beállítása és vezérlése"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1662
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1663
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr "Jobb oldali nézet bezárása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr "Bal oldali nézet bezárása"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1671
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "Osztott nézet"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1672
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "Osztott nézet"
+
+#: dolphindirlister.cpp:41
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba. mére"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:53
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Távoli karakterkészlet"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:117
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: dolphinremoteencoding.cpp:118
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezés"
+
+#: dolphinview.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected"
+msgstr "%1 kijelölve"
+
+#: dolphinview.cpp:561
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "%1 selected (%2)"
+msgstr "%1 kijelölve (%2)"
+
+#: dolphinview.cpp:565
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 Folder selected"
+msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgstr[0] "1 mappa kijelölve"
+msgstr[1] "%1 mappa kijelölve"
+
+#: dolphinview.cpp:566
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 File selected"
+msgid_plural "%1 Files selected"
+msgstr[0] "1 fájl kijelölve"
+msgstr[1] "%1 fájl kijelölve"
+
+#: dolphinview.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: dolphinview.cpp:571
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: dolphinview.cpp:1176
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "A törlés sikerült."
+
+#: dolphinview.cpp:1263
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Az útvonal üres."
+
+#: dolphinview.cpp:1265
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "A(z) „%1” útvonal érvénytelen."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Új mappa…"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Áthelyezés a Kukába"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "Törlés (billentyűparanccsal)"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Nézetmód"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "Mappák és fájlok előnézetének megjelenítése"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "A mappák előre"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Egyéb jellemzők"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "Megjelenítés csoportokban"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Nézettulajdonságok módosítása..."
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
+msgctxt "@action:inmenu Sort By"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Ikonnézetmód"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Részletes nézetmódket"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
+msgctxt "@info"
+msgid "Columns view mode"
+msgstr "Oszlopok nézetmód"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
+msgctxt "@label"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
+msgctxt "@label"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Hivatkozás célja"
+
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: selectiontoggle.cpp:128
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Deselect Item"
+msgstr "A kijelölés megszüntetése"
+
+#: selectiontoggle.cpp:129
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Select Item"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of version information failed."
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a verzióinformációkat."
+
+#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information..."
+msgstr "Verzióinformációk frissítése…"
+
+#: views/dolphincolumnview.cpp:88
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Resize column"
+msgstr "Oszlop átméretezéseoszlo"
+
+#: dolphinmodel.cpp:44
+msgctxt "@title:group Name"
+msgid "Others"
+msgstr "Többiek"
+
+#: views/dolphinmodel.cpp:128
+msgctxt "@title::column"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Hivatkozás célja"
+
+#: views/dolphinmodel.cpp:130
+msgctxt "@title::column"
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: dolphinmodel.cpp:221
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: dolphinmodel.cpp:223
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: dolphinmodel.cpp:225
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: dolphinmodel.cpp:227
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Big"
+msgstr "Nagy"
+
+#: dolphinmodel.cpp:262
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: dolphinmodel.cpp:263
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
+
+#: dolphinmodel.cpp:264
+#, c-format
+msgctxt "@title:group The week day name: %A"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#: dolphinmodel.cpp:268
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Múlt hét"
+
+#: dolphinmodel.cpp:271
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Two Weeks Ago"
+msgstr "Két héttel ezelőtt"
+
+#: dolphinmodel.cpp:274
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Three Weeks Ago"
+msgstr "Három héttel ezelőtt"
+
+#: dolphinmodel.cpp:278
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Earlier this Month"
+msgstr "Korábban ebben a hónapban"
+
+#: dolphinmodel.cpp:287
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Yesterday (%B, %Y)"
+msgstr "Tegnap (%Y. %B)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:289
+msgctxt ""
+"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%A (%B, %Y)"
+msgstr "%Y. %B, %A"
+
+#: dolphinmodel.cpp:291
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Last Week (%B, %Y)"
+msgstr "Múlt hét (%Y. %B)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:293
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Két héttel ezelőtt (%Y. %B)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:295
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Három héttel ezelőtt (%Y. %B)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:297
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Earlier on %B, %Y"
+msgstr "Korábban (%Y. %B)"
+
+#: dolphinmodel.cpp:300
+msgctxt ""
+"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%B, %Y"
+msgstr "%Y. %B"
+
+#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Read, "
+msgstr "Olvasás, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Write, "
+msgstr "Írás, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Execute, "
+msgstr "Futtatás, "
+
+#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Tiltott"
+
+#: dolphinmodel.cpp:349
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
+msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
+msgstr "(Felhasználó: %1) (Csoport: %2) (A többiek: %3)"
+
+#: draganddrophelper.cpp:125
+msgctxt "@info:status"
+msgid "A folder cannot be dropped into itself"
+msgstr "Mappa nem ejthető magára"
+
+#: renamedialog.cpp:41
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Elem átnevezése"
+
+#: renamedialog.cpp:42
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Elemek átnevezése"
+
+#: renamedialog.cpp:46
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Rename"
+msgstr "Átne&vezés"
+
+#: renamedialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the item %1 to:"
+msgstr "%1 átnevezése erre:"
+
+#: renamedialog.cpp:59
+msgctxt "@info:status"
+msgid "New name #"
+msgstr "Új név #"
+
+#: renamedialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the %1 selected item to:"
+msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgstr[0] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
+msgstr[1] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
+
+#: renamedialog.cpp:107
+msgctxt "@info"
+msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
+msgstr "(a # helyére növekvő számok kerülnek)"
+
+#: dolphindetailsview.cpp:150
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable Folders"
+msgstr "Kibontható mappák"
+
+#: dolphindetailsview.cpp:597
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: views/dolphindetailsview.cpp:704
+#, kde-format
+msgctxt "Items in a folder"
+msgid "1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "1 elem"
+msgstr[1] "%1 elem"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 item selected"
+msgid_plural "%1 items selected"
+msgstr[0] "%1 elem kijelölve"
+msgstr[1] "%1 elem kijelölve"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Beállítás…"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
+msgstr "Az információs panelen megjelenítendő adatok kiválasztása:"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:139
+msgid "play"
+msgstr "lejátszás"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:144
+msgid "stop"
+msgstr "állj"
+
+#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "A megjelenítendő adatok beállítása"
+
+#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "A megjelenítendő adatok kiválasztása:"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés…"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Áthelyezés a Kukába"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Scrolling"
+msgstr "Automatikus görgetés"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Saját mappa"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Az aktuális útvonal használata"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Alapértelmezett útvonal használata"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:86
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Split view mode"
+msgstr "Osztott nézet"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Editable location bar"
+msgstr "Szerkeszthető útvonalsáv"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:88
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "A teljes elérési út jelenjen meg az útvonalsávban"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:89
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Szűrősáv megjelenítése"
+
+#: settings/startupsettingspage.cpp:122
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"A megadott saját mappa érvénytelen vagy nem létezik, ezért nem lesz "
+"beállítva."
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Applying View Properties"
+msgstr "Nézeti tulajdonságok alkalmazása"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Counting folders: %1"
+msgstr "A mappák megszámolása: %1"
+
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Folders: %1"
+msgstr "Mappa: %1"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dolphin Preferences"
+msgstr "Beállítások: Dolphin"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Startup"
+msgstr "Indításkor"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Nézetmódok"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Services"
+msgstr "Szolgáltatások"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+msgctxt "@title:group General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Egér"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Single-click to open files and folders"
+msgstr "Fájlok és mappák megnyitása egy kattintással"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
+msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+msgid "Double-click to open files and folders"
+msgstr "Fájlok és mappák megnyitása dupla kattintással"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "A tömörített fájlok megnyitása mappa formátumban történjen"
+
+#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Nyitott mappák húzás közben"
+
+#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "Nagyítócsúszka"
+
+#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show space information"
+msgstr "Helyjellemzők"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Nézettulajdonságok"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember view properties for each folder"
+msgstr "A nézettulajdonságok megjegyzése minden mappában"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common view properties for all folders"
+msgstr "Egy nézeti tulajdonság minden mappára"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask For Confirmation When"
+msgstr "Megerősítés kérése"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "Fájl vagy mappa kukába helyezésekor"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "Fájl vagy mappa törlésekor"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Több nyitott lapot tartalmazó ablak bezárása"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Átnevezés helyben"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Tippek megjelenítése"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Kijelölő kapcsoló"
+
+#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
+msgctxt "option:check"
+msgid "Natural sorting of items"
+msgstr "Elemek természetes rendezése"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Előnézet megjelenítése a következőkhöz:"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Do not create previews for"
+msgstr "Nem kell előnézetet létrehozni"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Local files above:"
+msgstr "Ha a helyi fájl nagyobb mint:"
+
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Remote files above:"
+msgstr "Ha a távoli fájl nagyobb mint:"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "Előnézetek"
+
+#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Felbukkanó menü"
+
+#: settings/generalsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Állapotjelző sáv"
+
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr "%1 előnézetének beállítása"
+
+#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Delete' command"
+msgstr "\"Törlés\" parancs megjelenítése"
+
+#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
+msgstr "\"Másolás\" és \"Áthelyezés\" parancs megjelenítése"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+msgstr "A helyi menüben megjelenítendő szolgáltatások kiválasztása:"
+
+#: settings/servicessettingspage.cpp:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download New Services..."
+msgstr "Új szolgáltatások letöltése…"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Verziókezelő rendszerek"
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
+"settings."
+msgstr ""
+"Újra kell indítania a Dolphint a frissített verziókezelő rendszerek "
+"beállításainak alkalmazásához."
+
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonméret"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Default:"
+msgstr "Alapértelmezés:"
+
+#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Előnézet:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Sorok száma:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Text width:"
+msgstr "Szövegszélesség:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
+#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
+msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+msgid "Huge"
+msgstr "Nagyon nagy"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rács"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Arrangement:"
+msgstr "Igazítás:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
+msgid "Rows"
+msgstr "Sorok"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Rácsméret:"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
+msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "Alap betűtípus"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Egyedi betűtípus"
+
+#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Választás..."
+
+#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Kibontható mappák"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Egyéb jellemzők"
+
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which additional information should be shown:"
+msgstr "Az egyéb megjelenítendő információk kiválasztása:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Nézeti tulajdonságok"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Nézetmód:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Rendezés:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Name"
+msgstr "Név szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Size"
+msgstr "Méret szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Date"
+msgstr "Dátum szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Permissions"
+msgstr "Jogosultság szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Owner"
+msgstr "Tulajdonos szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Group"
+msgstr "Oszlop szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Type"
+msgstr "Típus szerint"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "A mappák előre"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Gyorsnézet megjelenítése"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Egyéb jellemzők"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply View Properties To"
+msgstr "A nézeti tulajdonságok alkalmazása erre:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "Aktuális mappa"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder including all sub-folders"
+msgstr "Aktuális mappa (az almappákra is)"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "Minden mappa"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use these view properties as default"
+msgstr "Ezen nézettulajdonságok használata alapértelmezettként"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Az összes almappa nézettulajdonsága meg fog változni. Biztosan folytatja?"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Minden mappa nézeti tulajdonságai meg fognak változni. Biztosan ezt szeretné?"
+
+#: filterbar.cpp:41
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Filter Bar"
+msgstr "Szűrősor elrejtése"
+
+#: filterbar.cpp:45
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrő:"
+
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Tamas "
+"Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org,,,djszapi@archlinux.us,tszanto@inter"
+"ware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: rc.cpp:53
+msgid "What"
+msgstr "Mit"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:67
+#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Címsáv:"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:122
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Fő eszköztár"
+
+#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Show preview"
+msgstr "Előnézet megjelenítése"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Rejtett fájlok"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Automatikus görgetés"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Bővítmények engedélyezése"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Should the URL be editable for the user"
+msgstr "Az URL szerkeszthető legyen"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
+msgstr "Szövegkiegészítési mód az URL-navigátorban"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
+#: rc.cpp:95
+msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
+msgstr "A teljes elérési út jelenjen meg a helysávban"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Először indult el az alkalmazás? (A felhasználói felületen nem megjelenő "
+"belső beállítás.)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:41
+msgid ""
+"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
+msgstr ""
+"A Dolphin belső verziója, három számjegy (főverzió, alverzió, hibajavítás)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
+#: rc.cpp:65
+msgid ""
+"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Módsítva lettek-e az indulási beállítások? (A felhasználói felületen nem "
+"megjelenő belső beállítás.)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Home URL"
+msgstr "Saját mappa"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Split the view into two panes"
+msgstr "A nézet felosztása két panelre"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
+#: rc.cpp:107
+msgid "Should the filter bar be shown"
+msgstr "Legyen-e szűrősáv"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Should the view properties be used for all directories"
+msgstr "Minden mappára érvényesek legyenek a nézeti tulajdonságok?"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Browse through archives"
+msgstr "Böngészés az archívumok között"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
+#: rc.cpp:116
+msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgstr "Legyen bezárási megerősítést kérő ablak, ha több lap van megnyitva."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
+#: rc.cpp:119
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Átnevezés helyben"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
+#: rc.cpp:122
+msgid "Show selection toggle"
+msgstr "Kijelölő kapcsoló"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Tippek"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgstr "„Másolás” és „Áthelyezés” parancs a felbukkanó menüben"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
+msgstr "A nézeti tulajdonságok érvényességének kezdődátuma"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
+msgstr "Automatikusan kibomló mappák minden nézettípusnál"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
+#: rc.cpp:137
+msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgstr "Nagyítócsúszka az állapotjelző sávban"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
+#: rc.cpp:140
+msgid "Show the space information in the statusbar"
+msgstr "Helyjellemzők mutatása az állapotjelző sávban"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
+#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Lock the layout of the panels"
+msgstr "A panelek elrendezésének zárolása"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
+#: rc.cpp:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
+#: rc.cpp:146
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
+"will be shown in the file view."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a rejtett fájlok (amelyek neve ponttal "
+"kezdődik) meg fognak jelenni a fájlnézetben."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:116
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:119
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This option defines the used version of the view properties."
+msgstr "Ez a beállítás határozza meg a nézettulajdonságok verzióját."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@label"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Nézetmód"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option controls the style of the view. Currently supported values "
+"include icons (0), details (1) and column (2) views."
+msgstr ""
+"Ez az opció határozza meg a nézet stílusát. Választható értékek: ikonok (0), "
+"részletek (1) és oszlop (2) nézetek."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:155
+msgctxt "@label"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Előnézet megjelenítése"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:158
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
+"icon."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor a fájltartalom gyorsnézete fog megjelenni "
+"ikonként."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:161
+msgctxt "@label"
+msgid "Categorized Sorting"
+msgstr "Kategorizált rendezés"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:164
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
+"category."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor rendezéskor a fájlok a kategóriájuk szerint "
+"lesznek csoportosítva."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:167
+msgctxt "@label"
+msgid "Sort files by"
+msgstr "Rendezési sorrend:"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:170
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
+"performed on."
+msgstr ""
+"Ez az opció határozza meg, hogy melyik jellemző (név, méret, dátum stb.) "
+"szerint történjen a rendezés."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
+#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:173
+msgctxt "@label"
+msgid "Order in which to sort files"
+msgstr "A fájlok rendezési sorrendje"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:176
+msgctxt "@label"
+msgid "Show folders first when sorting files and folders"
+msgstr "Rendezéskor a mappák kerüljenek előre"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
+msgstr ""
+"Egyéb jellemzők (elavult, helyette az AdditionInfoV2-t kell használni)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:179
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Egyéb jellemzők"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:182
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties last changed"
+msgstr "A jellemzők utolsó módosítása"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:185
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The last time these properties were changed by the user."
+msgstr "A tulajdonságoknak a módosítási ideje a felhasználó által."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Elrendezés"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
+msgid "Use system font"
+msgstr "Az alap betűtípus használata"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
+msgid "Font family"
+msgstr "Betűcsalád"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
+msgid "Font weight"
+msgstr "Betűvastagság"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Item height"
+msgstr "Elemmagasság"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
+#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:209
+msgid "Item width"
+msgstr "Elemszélesség"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Grid spacing"
+msgstr "Rácstávolság"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikonméret"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
+#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:218
+msgid "Number of textlines"
+msgstr "A szövegsorok száma"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
+msgid "Preview size"
+msgstr "Előnézet mérete"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
+#: rc.cpp:245
+msgid "Column width"
+msgstr "Oszlopszélesség"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:269
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Kibontható mappák"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Position of columns"
+msgstr "Oszlopok pozíciója"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "S&zerkesztés"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (selection)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ugrás"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Dolphin Toolbar"
+msgstr "Dolphin eszköztár"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-04-13 10:48:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,460 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2001.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: domtreecommands.cpp:33
+msgid "No error"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: domtreecommands.cpp:34
+msgid "Index size exceeded"
+msgstr "Az indexméret túllépve"
+
+#: domtreecommands.cpp:35
+msgid "DOMString size exceeded"
+msgstr "A DOMString mérete túllépve"
+
+#: domtreecommands.cpp:36
+msgid "Hierarchy request error"
+msgstr "Hierarchia-lekérési hiba"
+
+#: domtreecommands.cpp:37
+msgid "Wrong document"
+msgstr "Hibás dokumentum"
+
+#: domtreecommands.cpp:38
+msgid "Invalid character"
+msgstr "Érvénytelen karakter"
+
+#: domtreecommands.cpp:39
+msgid "No data allowed"
+msgstr "Nincs engedélyezve adat"
+
+#: domtreecommands.cpp:40
+msgid "No modification allowed"
+msgstr "Nincs engedélyezve módosítás"
+
+#: domtreecommands.cpp:41
+msgid "Not found"
+msgstr "Nem található"
+
+#: domtreecommands.cpp:42
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+#: domtreecommands.cpp:43
+msgid "Attribute in use"
+msgstr "Az attribútum használatban van"
+
+#: domtreecommands.cpp:44
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Érvénytelen állapot"
+
+#: domtreecommands.cpp:45
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Szintaktikai hiba"
+
+#: domtreecommands.cpp:46
+msgid "Invalid modification"
+msgstr "Érvénytelen módosítás"
+
+#: domtreecommands.cpp:47
+msgid "Namespace error"
+msgstr "Névtér-hiba"
+
+#: domtreecommands.cpp:48
+msgid "Invalid access"
+msgstr "Érvénytelen hozzáférés"
+
+#: domtreecommands.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Unknown Exception %1"
+msgstr "Ismeretlen kivétel történt – %1"
+
+#: domtreecommands.cpp:296
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Attribútum hozzáadása"
+
+#: domtreecommands.cpp:326
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Attribútumérték módosítása"
+
+#: domtreecommands.cpp:357
+msgid "Remove attribute"
+msgstr "Attribútum eltávolítása"
+
+#: domtreecommands.cpp:389
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Attribútum átnevezése"
+
+#: domtreecommands.cpp:425
+msgid "Change textual content"
+msgstr "A szövegkontextus megváltoztatása"
+
+#: domtreecommands.cpp:487
+msgid "Insert node"
+msgstr "Csomópont beszúrása"
+
+#: domtreecommands.cpp:515
+msgid "Remove node"
+msgstr "Csomópont eltávolítása"
+
+#: domtreecommands.cpp:561
+msgid "Move node"
+msgstr "Csomópont áthelyezése"
+
+#: domtreeview.cpp:70
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Element"
+msgstr "Elem szerkesztése"
+
+#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
+msgid "&Append as Child"
+msgstr "&Hozzáfűzés gyermekelemként"
+
+#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
+msgid "Insert &Before Current"
+msgstr "Beszúrás az aktuális e&lőtt"
+
+#: domtreeview.cpp:90
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Szöveg szerkesztése"
+
+#: domtreeview.cpp:110
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "Attribútum szerkesztése"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree for %1"
+msgstr "DOM-fastruktúra - %1"
+
+#: domtreeview.cpp:172
+msgctxt "@title:window"
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "DOM-fastruktúra"
+
+#: domtreeview.cpp:514
+msgid "Move Nodes"
+msgstr "Csomópontok áthelyezése"
+
+#: domtreeview.cpp:579
+msgid "Save DOM Tree as HTML"
+msgstr "A DOM-fastruktúra mentése HTML-ként"
+
+#: domtreeview.cpp:584
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Exists"
+msgstr "A fájl létezik"
+
+#: domtreeview.cpp:585
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to overwrite: \n"
+"%1?"
+msgstr ""
+"Biztosan felül szeretné írni ezt a fájlt: \n"
+"%1?"
+
+#: domtreeview.cpp:586
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: domtreeview.cpp:599
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unable to Open File"
+msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
+
+#: domtreeview.cpp:600
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open \n"
+" %1 \n"
+" for writing"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni írásra a(z)\n"
+" %1 \n"
+"fájlt."
+
+#: domtreeview.cpp:604
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Érvénytelen URL"
+
+#: domtreeview.cpp:605
+#, kde-format
+msgid ""
+"This URL \n"
+" %1 \n"
+" is not valid."
+msgstr ""
+"A(z)\n"
+" %1 \n"
+"URL érvénytelen."
+
+#: domtreeview.cpp:823
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Csomópontok törlése"
+
+#: domtreeview.cpp:1034
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: domtreeview.cpp:1366
+msgid "Delete Attributes"
+msgstr "Attribútumok törlése"
+
+#: domtreewindow.cpp:62
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Üzenetnapló"
+
+#: domtreewindow.cpp:169
+msgid "Pure DOM Tree"
+msgstr "Tiszta DOM-fastruktúra"
+
+#: domtreewindow.cpp:175
+msgid "Show DOM Attributes"
+msgstr "A DOM-attribútumok megjelenítése"
+
+#: domtreewindow.cpp:182
+msgid "Highlight HTML"
+msgstr "HTML kiemelése"
+
+#: domtreewindow.cpp:190
+msgid "Show Message Log"
+msgstr "Az üzenetnapló megjelenítése"
+
+#: domtreewindow.cpp:202
+msgid "Expand"
+msgstr "Kibontás"
+
+#: domtreewindow.cpp:205
+msgid "Increase expansion level"
+msgstr "A kibontási szint növelése"
+
+#: domtreewindow.cpp:208
+msgid "Collapse"
+msgstr "Összecsukás"
+
+#: domtreewindow.cpp:211
+msgid "Decrease expansion level"
+msgstr "A kibontási szint csökkentése"
+
+#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Törlés"
+
+#: domtreewindow.cpp:220
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Csomópontok törlése"
+
+#: domtreewindow.cpp:225
+msgid "New &Element..."
+msgstr "Új &elem…"
+
+#: domtreewindow.cpp:229
+msgid "New &Text Node..."
+msgstr "Új &szöveges csomópont…"
+
+#: domtreewindow.cpp:238
+msgid "Delete attributes"
+msgstr "Attribútumok törlése"
+
+#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
+msgid "Show &DOM Tree"
+msgstr "A &DOM-fastruktúra megjelenítése"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Edit"
+msgstr "S&zerkesztés"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Go"
+msgstr "&Indítás"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Fő eszköztár"
+
+#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
+#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Tree Toolbar"
+msgstr "Fastruktúra eszköztár"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:21
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eszközök"
+
+#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
+#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Extra eszköztár"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Attribute &name:"
+msgstr "Az attribútum n&eve:"
+
+#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Attribute &value:"
+msgstr "Az attribútum ér&téke:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
+#: rc.cpp:33
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "DOM-fa-megjelenítő"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
+#: rc.cpp:36
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
+#: rc.cpp:39
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Elrejtés"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
+#: rc.cpp:42
+msgid "DOM Tree"
+msgstr "DOM-fastruktúra"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
+#: rc.cpp:45
+msgid "DOM Node"
+msgstr "DOM csomópont"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Node &value:"
+msgstr "A csomópont érté&ke:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Node &type:"
+msgstr "A csomópont típ&usa:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Namespace &URI:"
+msgstr "Névtér &URI:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Node &name:"
+msgstr "Cs&omópontnév:"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Appl&y"
+msgstr "Alkalma&zás"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Computed Style"
+msgstr "Kiszámított stílus"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonság"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Stíluslapok"
+
+#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
+#: rc.cpp:81
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Element &name:"
+msgstr "Az elem n&eve:"
+
+#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:87
+msgid "Element &namespace:"
+msgstr "Az elem név&tere:"
+
+#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Edit &text for text node:"
+msgstr "Szöveges csomó&pont szövegének szerkesztése:"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 10:47:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,421 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Tamas Szanto , 2008.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:154
+msgid "Aspect &Ratio"
+msgstr "&Képarány"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:155
+msgid "&Audio Channels"
+msgstr "&Hangcsatornák"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:156
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Feliratok"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:172
+msgid "Determine &Automatically"
+msgstr "&Automatikus felismerés"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:173
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:174
+msgid "Ana&morphic (16:9)"
+msgstr "Ana&morf (16:9)"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:175
+msgid "&Window Size"
+msgstr "&Ablakméret"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:235
+msgid ""
+"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
+"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
+"xine-check command at a command-prompt."
+msgstr ""
+"A Xine-t nem sikerült inicializálni, ezért a Dragon Player nem tud "
+"elindulni. Ha többet szeretne megtudni a hiba okáról, egy terminálban adja "
+"ki a xine-check parancsot."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:309
+msgid "Play &Media..."
+msgstr "Mé&dia lejátszása..."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:323
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:329
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:335
+msgid "Reset Video Scale"
+msgstr "Alapértelmezett nagyítás"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:341
+msgid "Menu Toggle"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66
+msgid "Position Slider"
+msgstr "Pozíciójelző"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:352
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videóbeállítások"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:358
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Előző fejezet"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:364
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Következő fejezet"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Return 10% Back"
+msgstr "10%-kal vissza"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Go 10% Forward"
+msgstr "10%-kal előre"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:384
+msgid "Return 10 Seconds Back"
+msgstr "Vissza 10 másodperccel"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:390
+msgid "Go 10 Seconds Forward"
+msgstr "Előre 10 másodperccel"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:476
+msgctxt "Mute the sound output"
+msgid "Mute "
+msgstr "Némítás "
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:548
+msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
+msgstr "Üres URL-t nem lehet megnyitni."
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:629
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Válassza ki a lejátszandó fájlt"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:776
+msgid "Sorry, no media was found in the drop"
+msgstr "Nem található lejátszható anyag az ejtett fájlban"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:814
+msgid "No media loaded"
+msgstr "Nincs betöltve média"
+
+#: src/app/mainWindow.cpp:818
+msgid "Paused"
+msgstr "Szünet"
+
+#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
+msgid "Dragon Player"
+msgstr "Dragon Player"
+
+#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
+msgid "A video player that has a usability focus"
+msgstr "Könnyen kezelhető videólejátszó"
+
+#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"Copyright 2006, Max Howell\n"
+"Copyright 2007, Ian Monroe"
+msgstr ""
+"(C) Max Howell, 2006.\n"
+"(C) Ian Monroe, 2007."
+
+#: src/app/playDialog.cpp:46
+msgid "Play Media"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:56
+msgid "What media would you like to play?"
+msgstr "Mit szeretne lejátszani?"
+
+#: src/app/playDialog.cpp:64
+msgid "Play File..."
+msgstr "Fájl..."
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
+#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Lemez"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:50
+msgid "The file is not a playlist"
+msgstr "Ez a fájl nem lejátszólista"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
+msgstr "Nem sikerült letölteni ezt a távoli lejátszólistát: %1"
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is "
+"empty?"
+msgstr ""
+"A lejátszólista (%1) feldolgozása nem sikerült. Lehet, hogy "
+"üres."
+
+#: src/app/playlistFile.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1"
+
+#: src/app/main.cpp:32
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"imonroe@kde.org"
+msgstr ""
+"IRC:\n"
+"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
+"\n"
+"E-mail:\n"
+"imonroe@kde.org"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "David Edmundson"
+msgstr "David Edmundson"
+
+#: src/app/main.cpp:39
+msgid "Improvements and polish"
+msgstr "Javítások, csiszolás"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Matthias Kretz"
+msgstr "Matthias Kretz"
+
+#: src/app/main.cpp:40
+msgid "Creator of Phonon"
+msgstr "A Phonon készítője"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Eugene Trounev"
+msgstr "Eugene Trounev"
+
+#: src/app/main.cpp:41
+msgid "Dragon Player icon"
+msgstr "Dragon Player ikon"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Mike Diehl"
+msgstr "Mike Diehl"
+
+#: src/app/main.cpp:42
+msgid "Handbook"
+msgstr "Kézikönyv"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "The Kaffeine Developers"
+msgstr "A Kaffeine készítői"
+
+#: src/app/main.cpp:43
+msgid "Great reference code"
+msgstr "Kitűnő referenciakód"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Greenleaf"
+msgstr "Greenleaf"
+
+#: src/app/main.cpp:44
+msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
+msgstr "A Yatta volt a laptopomon az egyetlen tesztelhető videó :)"
+
+#: src/app/main.cpp:49
+msgid "Play 'URL'"
+msgstr "Adott URL lejátszása"
+
+#: src/app/main.cpp:50
+msgid "Play DVD Video"
+msgstr "DVD lejátszása"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
+msgid "Clear List"
+msgstr "Törlés (mindet)"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
+msgid ""
+"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
+msgstr "A fájl nem található, törölni szeretné a lejátszólistából?"
+
+#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
+msgid "File not found"
+msgstr "A fájl nem található"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:129
+msgid "&DVD Subtitle Selection"
+msgstr "&DVD felirat"
+
+#: src/app/videoWindow.cpp:139
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatikus"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
+"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
+msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Hang-CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
+msgid "Data CD"
+msgstr "Adat-CD"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
+msgid "Select a Disc"
+msgstr "Lemezválasztás"
+
+#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
+msgid "Select a disc to play."
+msgstr "Válassza ki a lejátszandó lemezt."
+
+#: src/app/actions.cpp:35
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: src/app/actions.cpp:36
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: src/app/actions.cpp:53
+msgctxt "Volume of sound output"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
+msgid "Preferred Scale"
+msgstr "Méretezés"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
+msgid "Scale 100%"
+msgstr "100%"
+
+#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
+msgid "Adjust video scale?"
+msgstr "Egyedi méret?"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Tamas Szanto,Tamas "
+"Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@"
+"gmail.com"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerő:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontraszt:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Hue:"
+msgstr "Árnyalat:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Telítettség:"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Alapállapotba"
+
+#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Play File"
+msgstr "Fájl lejátszása"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:29
+msgid "&Play"
+msgstr "&Lejátszás"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:32
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Beállítások"
+
+#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Alap eszköztár"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2515 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2000.
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
+msgctxt "@title title of the dialog"
+msgid "About Bug Reporting - Help"
+msgstr "Hibabejelentési tudnivalók"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
+msgctxt "@title"
+msgid "Information about bug reporting"
+msgstr "Tájékoztató a hibabejelentésről"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
+msgstr "Kérjük segítse a fejlesztők munkáját hibabejelentések beküldésével."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
+"have to file a bug report."
+msgstr ""
+"Ezt az ablakot már be lehet zárni. Ha nem szeretne hibabejelentést "
+"küldeni, természetesen nem kötelező."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
+"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
+"packages.)"
+msgstr ""
+"A hiba azonosításához szükségünk van a hiba és a számítógép egyes "
+"jellemzőire. (Néhány nyomkövetési csomag telepítésére is szükség lehet.)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
+msgctxt "@title"
+msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
+msgstr "Hibabejelentési asszisztens útmutató"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
+"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
+"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
+msgstr ""
+"Ez a segéd végigvezeti Önt egy hibabejelentés elkészítéséhez szükséges "
+"lépéseken. Kérjük végig az angol nyelvet használja, mert ez a KDE fejlesztők "
+"közös nyelve."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
+#: reportassistantdialog.cpp:71
+msgctxt "@title"
+msgid "What do you know about the crash?"
+msgstr "Mit tud a hiba körülményeiről?"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
+"the application state before it crashed."
+msgstr ""
+"Írjon le mindent ezen az oldalon az asztal és az alkalmazás összeomlás "
+"előtti állapotáról."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
+"and what you were doing when the application crashed (this information is "
+"going to be requested later.) You can mention: "
+msgstr ""
+"Ha teheti, írja le minél részletesebben az összeomlás körülményeit, és hogy "
+"mit csinált az alkalmazás összeomlásakor (ezt az információt később lesz "
+"szükséges). Megemlítheti még: "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "actions you were taking inside or outside the application"
+msgstr "mit hajtott végre a programban és azon kívül"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid ""
+"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
+"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
+"to the report)"
+msgstr ""
+"a felhasznált dokumentumokat és képeket, valamint azok formátumát (később ha "
+"megtekinti a bejegyzést, szükség esetén csatolhat egyes fájlokat a "
+"bejelentéshez)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "widgets that you were running"
+msgstr "a felhasznált grafikus elemeket"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "the URL of a web site you were browsing"
+msgstr "a webböngészőben látogatott oldal URL-címét"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "configuration details of the application"
+msgstr "az alkalmazás részletes beállításait"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
+msgctxt "@info/rich crash situation example"
+msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
+msgstr ""
+"vagy más egyéb, a hiba előtt vagy után bekövetkező, megjegyzésre érdemes "
+"eseményt. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
+"report after it is posted to the bug tracking system."
+msgstr ""
+"A képernyőképek időnként hasznosak lehetnek. A hiba jelentése után csatolhat "
+"képernyőképeket a hibajelentéshez."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
+msgctxt "@title"
+msgid "Crash Information (backtrace)"
+msgstr "Rendszerösszeomlás információ (backtrace)"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
+"that tells the developers where the application crashed."
+msgstr ""
+"Ez az oldal készíti ez az összeomlás „visszakövetését”. Az információ "
+"megmondja a fejlesztőknek, hol omlott össze az alkalmazás."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
+"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
+"Symbols button is available you can use it to automatically "
+"install the missing information.)"
+msgstr ""
+"Ha az összeomlási információk nem elég részletesek, néhány hibakövetési "
+"csomag telepítése után újra kell töltenie azokat (ha a "
+"Hibakövetési szombólumok telepítése gomb elérhető, "
+"használhatja a hiányzó csomagok telepítésére)."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
+"are useful at %1"
+msgstr ""
+"További információkat találhat a visszakövetések jelentéséről és hogy hol "
+"használják őket a következő hivatkozáson: %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
+"missing debugging packages) you can continue."
+msgstr ""
+"Ha sikerült elkészíteni a visszakövetési adatokat (vagy ha inkább nem "
+"szeretné telepíteni a nyomkövetési csomagokat), lépjen tovább."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
+msgctxt "@title"
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Következtetések"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
+"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
+"or not."
+msgstr ""
+"Az összegyűjtött adatok és a kérdésekre adott válaszok alapján a segéd "
+"megpróbálja eldönteni, van-e értelme a hibabejelentésnek."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
+"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
+"the application."
+msgstr ""
+"Ha az összeomlást érdemes jelenteni, de az alkalmazás nem támogatott a KDE "
+"hibakövető rendszerében, az alkalmazás karbantartójával kell felvennie a "
+"kapcsolatot."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
+"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
+"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
+"information and download debug packages."
+msgstr ""
+"Ha a vizsgálat eredménye az, hogy nincs értelme beküldeni a hibabejelentést, "
+"de úgy gondolja, hogy a kiértékelés volt hibás, akkor jelentkezzen be és "
+"vigye fel közvetlenül a hibabejelentést. Ha kívánja, visszaléphet és további "
+"adatokat adhat meg vagy nyomkövetési csomagokat tölthet le, hogy teljesebb "
+"legyen a bejelentés."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the bug tracking system"
+msgstr "Bejelentkezés a hibakövető rendszerbe"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
+"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
+"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
+"%1"
+msgstr ""
+"A hiba vizsgálata során előfordulhat, hogy további információra van "
+"szükségük a fejlesztőknek. A követhetőség érdekében csak felhasználónévvel "
+"azonosítva lehet bejelentést készíteni. Ha még nem regisztrált, megteheti "
+"itt: %1"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
+"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
+msgstr ""
+"Ezután adja meg a felhasználónevét és a jelszavát, majd nyomja meg "
+"Bejelentkezés gombot. Ezt a bejelentkezést később a KDE hibakövető "
+"rendszerének közvetlen elérésére is használhatja."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
+"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
+"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
+"assistant again."
+msgstr ""
+"A KDE jelszótároló ablaka megjelenhet, amikor beírta a nevet és a jelszót. A "
+"rendszer bekéri a jelszótároló eléréséhez szükséges jelszót, amikor "
+"automatikusan kitölti a bejelentkezési adatokat a segéd következő "
+"futtatásakor."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
+msgctxt "@title"
+msgid "List of possible duplicate reports"
+msgstr "Lehetséges duplikált jelentések listája"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
+"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
+"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
+"information so you can check to see if they are similar. "
+msgstr ""
+"Ezen az oldalon a bejelentendő hibához hasonló korábbi bejelentéseket lehet "
+"keresni. Ha vannak hasonló bejelentések, dupla kattintással megnyithatja az "
+"adatlapjukat. Olvassa el alaposan a leírást, és döntse el, valóban hasonló-e "
+"a két hiba. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
+"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
+msgstr ""
+"Ha teljesen biztos benne hogy a hiba megegyezik egy korábban jelentettel, "
+"csatolhatja az információit a meglévő jelentéshez."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
+"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
+"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
+"easily merge them."
+msgstr ""
+"Ha nem tudja eldönteni, hasonlít-e egy korábbi bejelentés a mostanihoz, "
+"jelölje meg az opcióknál nem biztosnak a hasonlóságot. Általában ez a "
+"legjobb választás, mert nem lehet egyszerűen szétválasztani két külön hibára "
+"egy bejelentést, de összevonni nagyon könnyű."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
+"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
+"date range limit is not reached.)"
+msgstr ""
+"Ha nem található elég lehetséges duplikátum vagy nem talált hasonló "
+"hibajelentést, kényszerítheti további hibajelentések keresését, ha még nem "
+"érte el a dátumtartomány korlátját."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
+"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
+"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Ha nem talált egy kapcsolódó jelentést sem, az összeomlási információi nem "
+"elég hasznosak, nem tud további információkat hozzáadni az összeomlás "
+"körülményeiről, ezért jobb ha nem küld hibabejelentést. Zárja be az "
+"asszisztenst."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
+msgctxt "@title"
+msgid "Details of the bug report and your system"
+msgstr "A hibajelentés és a rendszer részletei"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
+"as best you can. "
+msgstr ""
+"Ebben az esetben adjon egy címet és egy leírást a hibabejelentésnek. Írja le "
+"a hiba körülményeit a lehető legpontosabban. "
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
+"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
+msgstr ""
+"Megadhatja az Ön által használt GNU/Linux disztribúciót vagy csomagkezelő "
+"rendszert is, vagy hogy forráskódból fordította-e a KDE Platformot."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "You should write in English."
+msgstr "Angolul kell írnia!"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
+msgctxt "@title"
+msgid "Sending the Crash Report"
+msgstr "A hibajelentés elküldése"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
+"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
+"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
+"later."
+msgstr ""
+"Az utolsó oldal elküldi a hibajelentést a hibakövető rendszerbe és értesíti "
+"Önt amint végzett. Ezután megjeleníti a hibajelentés URL-címét, így később "
+"is megtekintheti a jelentést."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If the process fails, you can click Retry to try "
+"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
+"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
+"report later."
+msgstr ""
+"Ha a folyamat meghiúsul, az Újra gombra kattintva "
+"megpróbálhatja még egyszer elküldeni a hibajelentést. Ha a jelentés a "
+"hibakövető rendszer hibája miatt nem küldheti el, elmentheti azt egy fájlba "
+"és elküldheti később kézzel."
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Thank you for being part of KDE!"
+msgstr "Köszönjük, hogy segített a KDE jobbá tételében!"
+
+#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
+"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
+"on FreeNode IRC) "
+msgstr ""
+"Ha szeretne segíteni a hibajelentések rendezésében, hogy a fejlesztők a "
+"valódi problémák javításával foglalkozhassanak, csatlakozzon a BugSquadhoz "
+"(#kde-bugs a Freenode IRC hálózaton) "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:181
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
+"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Az asztalon és a paneleken lévő widgetek (hivatalosak és nem hivatalosak), "
+"asztali beállítások (háttérképmodul, témák), aktivitások, és az áttekintő "
+"nézet beállításai."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:185
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
+"decoration, and specific window rules and configuration."
+msgstr ""
+"Az asztali effektusok állapota (kompozitálás), a bekapcsolt effektusok, "
+"ablakdekoráció, és különleges ablakszabályok és beállítások."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:190
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
+"and any other non-default setting."
+msgstr ""
+"a látogatott weboldalak, a megnyitott lapok száma, a telepített bővítmények "
+"és bármilyen, az alapértelmezésektől eltérő beállítás."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:194
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
+"directory you were browsing."
+msgstr ""
+"Fájlnézeti mód, csoportosítási és rendezési beállítások, előnézeti "
+"beállítások és a mappa amelyben böngészett."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:197
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
+"(official and unofficial)."
+msgstr ""
+"A használt azonnali üzenetküldési protokollok és a telepített bővítmények "
+"(hivatalosak és nem hivatalosak)."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:200
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Mail protocols and account-types you use."
+msgstr "A használt levél protokollok és fiók típusok."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:205
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid "Type of the document you were editing."
+msgstr "Az Ön által szerkesztett dokumentum típusa."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:211
+msgctxt "@info examples about information the user can provide"
+msgid ""
+"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
+msgstr "A nézett és/vagy hallgatott média típusa (kiterjesztés és formátum)."
+
+#: backtracewidget.cpp:60
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Reload"
+msgstr "Új&ratöltés"
+
+#: backtracewidget.cpp:61
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
+"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
+"obtain a better backtrace."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal lehet újratölteni a visszakövetési adatokat. Akkor lehet rá "
+"szükség, ha telepítette a szükséges nyomkövetési csomagokat és részletesebb "
+"visszakövetési adatokat szeretne kapni."
+
+#: backtracewidget.cpp:68
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Install Debug Symbols"
+msgstr "H&ibakövetési szimbólumok telepítése"
+
+#: backtracewidget.cpp:69
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal telepítheti a hiányzó hibakövetési szimbólumokat tartalmazó "
+"csomagokat."
+
+#: backtracewidget.cpp:75
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
+msgstr "Ezzel a gombbal lehet a vágólapra másolni a visszakövetési adatokat."
+
+#: backtracewidget.cpp:82
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
+"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal lehet fájlba menteni a visszakövetési adatokat. Ez hasznos "
+"lehet, ha meg szeretné tekinteni az adatokat vagy hibabejelentést szeretne "
+"készíteni."
+
+#: backtracewidget.cpp:113
+msgid ""
+"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
+msgstr ""
+"
Mi a „backtrace”?
Egy backtrace leírja, hogy mi történt az "
+"alkalmazáson belül az összeomlás pillanatában, így a fejlesztő vissza tudja "
+"követni, hol kezdődött a baj. Az Ön számára értelmetlennek tűnhet, valójában "
+"azonban hasznos információkat tartalmazhat. A backtrace-t általában "
+"interaktív és összeomlás utáni hibakövetés során használják.
"
+
+#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés…"
+
+#: backtracewidget.cpp:138
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
+msgstr "Backtrace generálása, ez sokáig eltarthat…"
+
+#: backtracewidget.cpp:146
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
+"information could not be fetched."
+msgstr ""
+"Egy másik nyomkövető már csatlakozott az alkalmazáshoz, ezért nem sikerült "
+"lekérni a hibajellemzőket."
+
+#: backtracewidget.cpp:150
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be fetched."
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a hiba jellemzőit."
+
+#: backtracewidget.cpp:152
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
+"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
+"debugger and click Reload."
+msgstr ""
+"Egy másik hibakövető folyamat van csatolva az összeomlott alkalmazáshoz, "
+"ezért a DrKonqi hibakövetője nem tudja letölteni a backtrace-t. Zárja be a "
+"másik hibakövetőt, és kattintson az Újratöltés gombra."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is useful"
+msgstr "A generált összeomlási információ hasznos"
+
+#: backtracewidget.cpp:234
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information may be useful"
+msgstr "A generált összeomlási információ talán hasznos"
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is probably not useful"
+msgstr "A generált összeomlási információ valószínűleg nem hasznos"
+
+#: backtracewidget.cpp:240
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is not useful"
+msgstr "A generált összeomlási információ nem hasznos"
+
+#: backtracewidget.cpp:244
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
+"itself."
+msgstr ""
+"Az összeomlási információ értékelése érvénytelen. Ez egy hiba a DrKonqiban."
+
+#: backtracewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can click the Install Debug Symbols button in "
+"order to automatically install the missing debugging information packages. "
+"If this method does not work: please read How to create "
+"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
+"the needed packages (list of files) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"A Hibakövető szimbólumok telepítése gombra kattintva "
+"automatikusan telepítheti a hiányzó hibakövetési információkat tartalmazó "
+"csomagokat. Ha mégsem sikerülne, olvassa el a Hogyan "
+"készítsünk hasznos hibajelentést oldalt, hogy megtudja hogyan kaphat "
+"hasznos visszakövetést. Telepítse a szükséges csomagokat (a "
+"fájlok listája) és kattintson az Újratöltés "
+"gombra."
+
+#: backtracewidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Please read How to create useful crash reports to "
+"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
+"button."
+msgstr ""
+"Olvassa el a Hogyan készítsünk hasznos hibajelentést "
+"oldalt, hogy megtudja hogyan kaphat hasznos visszakövetést. Telepítse a "
+"szükséges csomagokat (a fájlok listája) és kattintson "
+"az Újratöltés gombra."
+
+#: backtracewidget.cpp:219
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger has quit unexpectedly."
+msgstr "A nyomkövető váratlanul kilépett."
+
+#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be generated."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a hiba jellemzőit."
+
+#: backtracewidget.cpp:225
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Megpróbálhatja újragenerálni a visszakövetést az "
+"Újratöltés gombra kattintva."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
+msgstr "Hiányzik a nyomkövető vagy nem sikerült elindítani."
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need to install the debugger package (%1) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Telepítenie kell a hibakeresési csomagokat (%1), majd az "
+"Újratöltés gombra kattintania."
+
+#: backtracewidget.cpp:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error during the installation of debug symbols"
+msgstr "Hiba történt a hibakövetési szimbólumok telepítése során"
+
+#: backtracewidget.cpp:396
+msgid ""
+"The packages containing debug information for the following application and "
+"libraries are missing:"
+msgstr ""
+"Az alábbi alkalmazások és függvénykönyvtárak hibakeresési információit "
+"tartalmazó csomagok hiányoznak:"
+
+#: backtracewidget.cpp:405
+msgctxt "messagebox title"
+msgid "Missing debug information packages"
+msgstr "Hiányzó hibakövetési csomagok"
+
+#: bugzillalib.cpp:249
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown response from the server"
+msgstr "Ismeretlen válasz jött a kiszolgálótól"
+
+#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
+"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
+msgstr ""
+"Érvénytelen jelentésinformáció (hibás adat). Ez jelentheti azt, hogy a "
+"hibajelentés nem létezik, vagy a hibakövető rendszerrel probléma van."
+
+#: bugzillalib.cpp:289
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid bug list: corrupted data"
+msgstr "Érvénytelen hibalista: hibás adatok"
+
+#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
+#: bugzillalib.cpp:444
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: bugzillalib.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
+msgstr "Hiba az adatok hibajelentéshez csatolása közben: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:415
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
+msgstr "Hiányzó hibaazonosító vagy megjegyzés a kérésben. Ismeretlen hiba"
+
+#: bugzillalib.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
+msgstr "Hiba történt a megjegyzés hozzáadásakor a hibabejelentéshez: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:442
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
+msgstr ""
+"Ismeretlen hiba történt a megjegyzés hozzáadása közben a hibajelentéshez"
+
+#: bugzillalib.cpp:473
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
+msgstr "Hiányzó hibaazonosító a kérésben. Ismeretlen hiba"
+
+#: bugzillalib.cpp:447
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
+msgstr "Hiba az Ön címének hozzáadásakor a másolat listához: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:653
+msgctxt "@info"
+msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
+msgstr ""
+"Nincs bejelentkezve. Ellenőrizze, hogy a sütik be vannak-e kapcsolva."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Missing debug symbols"
+msgstr "Hiányzó hibakövetési szimbólumok"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:68
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
+msgstr "A hiányzó hibakövetési szimbólumcsomagok telepítésének kérése…"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:103
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
+msgstr ""
+"Nem találhatók hibakeresési szimbólumcsomagok ehhez az alkalmazáshoz."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:114
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
+"packages."
+msgstr "Hiba történt a hibakövetési szombólumcsomagok telepítése során."
+
+#: drkonqi.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report saved to %1."
+msgstr "A bejelentés ebbe a fájlba került: %1."
+
+#: drkonqi.cpp:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not create a file in which to save the report."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni fájlt a bejelentési adatok elmentéséhez."
+
+#: drkonqi.cpp:137
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Fájlnév kiválasztása"
+
+#: drkonqi.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra: %1."
+
+#: drkonqidialog.cpp:63
+msgctxt "@title:tab general information"
+msgid "&General"
+msgstr "Ált&alános"
+
+#: drkonqidialog.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Developer Information"
+msgstr "&Fejlesztői információk"
+
+#: drkonqidialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, de a(z) %1 váratlanul "
+"leállt."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
+"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
+"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
+"to include the backtrace from the Developers Information tab."
+msgstr ""
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
+"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
+"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
+msgstr ""
+
+#: drkonqidialog.cpp:110
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
+"reporting.It is safe to close this dialog if you "
+"do not want to report this bug."
+msgstr ""
+
+#: drkonqidialog.cpp:117
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot report this error, because the application does not provide "
+"a bug reporting address."
+msgstr ""
+"Nem jelentheti ezt a hibát, mivel az alkalmazás nem adott meg "
+"hibabejelentési címet."
+
+#: drkonqidialog.cpp:127
+msgctxt "@label"
+msgid "Details:"
+msgstr "Részletek:"
+
+#: drkonqidialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Executable: %1 PID: %2 "
+"Signal: %3 (%4)"
+msgstr ""
+"Programfájl: %1 PID: %2 "
+"Szignál: %3 (%4)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:144
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Hiba bejelentése"
+
+#: drkonqidialog.cpp:147
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts the bug report assistant."
+msgstr "Elindítja a hibabejelentő segédet."
+
+#: drkonqidialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
+"debugging applications"
+msgid "Debug"
+msgstr "Nyomkövetés"
+
+#: drkonqidialog.cpp:157
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts a program to debug the crashed application."
+msgstr "Program elindítása a hibás alkalmazás vizsgálatához."
+
+#: drkonqidialog.cpp:176
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Application"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: drkonqidialog.cpp:178
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to restart the crashed application."
+msgstr "Ezzel a gombbal újraindítható a lefagyott alkalmazás."
+
+#: drkonqidialog.cpp:186
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
+msgstr "Bezárja ezt az ablakot (a hibajellemzők elvesznek)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
+msgid "Debug in %1"
+msgstr "Nyomkövetés ebben: %1"
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
+"A KDE program hibakezelője értesíti a felhasználót, ha egy program "
+"összeomlott."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "KDE programhiba-kezelő"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) A Dr. Konqi szerzői, 2000-2009."
+
+#: main.cpp:61
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Hans Petter Bieker"
+msgstr "Hans Petter Bieker"
+
+#: main.cpp:63
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dario Andres Rodriguez"
+msgstr "Dario Andres Rodriguez"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George Kiagiadakis"
+
+#: main.cpp:67
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "A. L. Spehr"
+msgstr "A. L. Spehr"
+
+#: main.cpp:74
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "A fogadott szignál száma"
+
+#: main.cpp:75
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of the program"
+msgstr "A program neve"
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "A program elérési útja"
+
+#: main.cpp:77
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The version of the program"
+msgstr "A program verziószáma"
+
+#: main.cpp:78
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "Hibabejelentési cím"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Programnév (lefordítva)"
+
+#: main.cpp:80
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "Folyamatazonosító (PID)"
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "A program indítási azonosítója"
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "A programot a kdeinit indította el."
+
+#: main.cpp:83
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "A lemezhozzáférés korlátozása"
+
+#: main.cpp:84
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program has already been restarted"
+msgstr "A programot már elindították"
+
+#: main.cpp:87
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The thread id of the failing thread"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Kiszel Kristóf,Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Ugra "
+"Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu,,,djszapi@archlinux.us,daniel.ugra@g"
+"mail.com"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
+msgstr "Emlészik rá, hogy mit csinált az összeomlás előtt?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt ""
+"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
+#: rc.cpp:12
+msgctxt ""
+"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
+#: rc.cpp:16
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Does the application crash again if you repeat the same "
+"situation?"
+msgstr ""
+"Összeomlott újra az alkalmazás ugyanebben a szituációban?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:19
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Ha próbálta megismételni a szituációt, válassza ki milyen gyakran omlott "
+"össze az alkalmazás"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:22
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Ha próbálta megismételni a szituációt, válassza ki milyen gyakran omlott "
+"össze az alkalmazás"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:25
+msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
+msgid "I did not try again"
+msgstr "Nem próbáltam újra"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:28
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:31
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Néha"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:34
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
+msgid "Every time"
+msgstr "Mindig"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Please select which additional information you can provide:"
+msgstr ""
+"Válassza ki milyen további információkat tud megadni: "
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha le tudja írni milyen műveleteket végzett az alkalmazás "
+"összeomlása előtt"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:43
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha le tudja írni milyen műveleteket végzett az alkalmazás "
+"összeomlása előtt"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:49
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:34
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:58
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:37
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Custom settings of the application that may be related"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
+#: rc.cpp:64
+msgctxt ""
+"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
+"specific details s/he can provide"
+msgid "Examples"
+msgstr "Példák"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:40
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
+"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
+"that report or directly attach your information to it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:43
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Bug ID"
+msgstr "Hiba azonosító"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
+#: rc.cpp:49
+msgctxt ""
+"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
+msgid "Possible duplicates:"
+msgstr "Lehetséges duplikációk:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt ""
+"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
+"compare it with the one in the showed report)"
+msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
+"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
+"add new information (not already mentioned). "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
+#: rc.cpp:85
+msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
+msgstr "Szeretné folytatni a hibajebelentési folyamatot?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
+#: rc.cpp:88
+msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Proceed with reporting the bug"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"Are you sure this report matches your crash situation?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy ez a jelentés illik az ön által tapasztalt "
+"összeomlásra?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
+msgstr "Nem igazán biztos: megjelölés lehetséges duplikátumként"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
+#: rc.cpp:103
+msgid "Completely sure: attach my information to this report"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Complete the bug report fields: Use English."
+msgstr "Töltse ki a hibajelentés mezőit:Angolul írjon!"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
+#: rc.cpp:58
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Title of the bug report: (examples)"
+msgstr "A hibajelentés címe: (példák)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
+#: rc.cpp:112
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Information about the crash: (help and "
+"examples)"
+msgstr ""
+"Információk az összeomlásról: (súgó és "
+"példák)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
+#: rc.cpp:64
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Distribution method:"
+msgstr "Elosztási eljárás:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
+#: rc.cpp:67
+msgctxt "@option:check"
+msgid "KDE Platform is compiled from sources"
+msgstr "A KDE platform fordítása forrásból"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
+#: rc.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The crash and system information will be automatically added to the "
+"bug report."
+msgstr ""
+"A lefagyás adatai és a rendszerjellemzők automatikusan bekerülnek a "
+"hibabejelentésbe."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
+#: rc.cpp:73
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
+#: rc.cpp:76
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
+msgstr "A bejelentkezési adatok elmentése a KDE jelszókezelőjével"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:82
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
+"If you want to modify it go the previous pages."
+msgstr ""
+"Ez az elküldendő jelentés tartalmának előnézete. \n"
+"Ha módosítani szeretné, menjen vissza az előző oldalra."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
+#: rc.cpp:86
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
+msgstr "A Befejezés gomb megnyomása után nyíljon meg a hibabejelentés oldala"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:89
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Az alkalmazás újraindítása a Befejezés gomb megnyomásakor"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Az alkalmazás újraindítása a Befejezés gomb megnyomásakor"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: rc.cpp:95
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
+"bug reporting process."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
+msgid ""
+"
Since communication between you and the developers is required for "
+"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
+"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
+"free to close this dialog if you do not accept this.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Show backtrace content (advanced)"
+msgstr "Visszakövetés tartalmának megjelenítése (haladó)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:48
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Reporting Assistant"
+msgstr "Hibabejelentő segéd"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:61
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
+msgstr "Üdvözli Önt a Hibabejelentési asszisztens"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:84
+msgctxt "@title"
+msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantdialog.cpp:94
+msgctxt "@title"
+msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantdialog.cpp:105
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
+msgstr "Bejelentkezés a KDE hibakövető rendszerébe"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:116
+msgctxt "@title"
+msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantdialog.cpp:126
+msgctxt "@title"
+msgid "Enter the Details about the Crash"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantdialog.cpp:135
+msgctxt "@title"
+msgid "Preview the Report"
+msgstr "A jelentés előnézete"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:318
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close the assistant"
+msgstr "Az asszisztens bezárása"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:328
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save information and close"
+msgstr "Információk mentése és bezárás"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:331
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
+"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
+"want."
+msgstr ""
+"Biztosan bezárja a hibabejelentési asszisztenst?Az összeomlási "
+"információk még érvényesek, így elmentheti a jelentést az asszisztens "
+"bezárása előtt."
+
+#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close the Assistant"
+msgstr "Az asszisztens bezárása"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:347
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
+msgstr "Biztos benne, hogy beszeretné zárni a hibabejelentési asszisztenst?"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:105
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
+"it? You will need to install some debugging packages."
+msgstr ""
+"A hiba jellemzői nem elég részletesek, megpróbálja kibővíteni az adatokat? "
+"Lehet, hogy telepíteni kell néhány nyomkövetési csomagot."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:108
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Information is not useful enough"
+msgstr "Az összeomlási információ nem eléggé használható"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
+"is the application name"
+msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
+msgstr "Amit csináltam a(z) \"%1\" alkalmazás összeomlásakor"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@label examples about information the user can provide"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Példák: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sho&w Contents of the Report"
+msgstr "A bejelentés tartalmának meg&jelenítése"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to show the generated report information about this crash."
+msgstr "Ezzel a gombbal lehet a hibáról készített jelentést megtekinteni."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Jelentés ide: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:311
+msgctxt "@info"
+msgid "The automatically generated crash information is useful."
+msgstr "Az automatikus generált összeomlási információ hasznos."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:316
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
+"still be useful."
+msgstr ""
+"Az automatikusan generált hibajellemzők nem túl részletesek, de elérik a "
+"hibabejelentéshez szükséges minimumot."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:323
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks important details and it "
+"is probably not helpful."
+msgstr ""
+"A hibajellemzők automatikusan jöttek létre, több fontos jellemző hiányzik, "
+"ezért így nem érdemes hibabejelentést beküldeni."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:333
+msgctxt "@info"
+msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:337
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information does not contain enough "
+"information to be helpful."
+msgstr ""
+"A hibajellemzők automatikusan jöttek létre, nem tartalmaznak elég adatot, "
+"ezért így nem érdemes hibabejelentést beküldeni."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:340
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
+"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
+"Guide by clicking on the Help button."
+msgstr ""
+"Több jellemző nyerhető ki, ha telepíti a szükséges nyomkövetési "
+"csomagokat és újratölti a Hibajellemzők lapot. Ha további segítséget "
+"szeretne kapni a hibabejelentő kezeléséhez, kattintson a "
+"Súgó gombra."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:354
+msgctxt "@info"
+msgid "The information you can provide could be considered helpful."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:357
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
+"case."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:369
+msgctxt "@info"
+msgid "This report is considered helpful."
+msgstr "A hibabejelentés megfelelő formátumúnak tűnik."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
+"Next to start the reporting process. You can manually "
+"report at %1"
+msgstr ""
+"Ennek az alkalmazásnak a bejelentései a KDE hibabejelentő rendszerében "
+"tárolódnak. Kattintson a Tovább gombra a bejelentés "
+"megkezdéséhez. Kézi bejelentés is lehetséges itt: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
+"Finish to report this bug to the application "
+"maintainer. Also, you can manually report at %1."
+msgstr ""
+"Ezt az alkalmazást nem támogatja a hibabejelentő rendszer. Ha a "
+"Befejezés gombra kattint, a bejelentés továbbítódik a "
+"program karbantartójának címére. Kézi bejelentés ezen a címen is kérhető: "
+"%1."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:400
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This report does not contain enough information for the developers, so the "
+"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
+msgstr ""
+"Ez a jelentés nem tartalmaz elég adatot a hiba kivizsgálásához, ezért az "
+"automatikus hibabejelentő nem aktiválódik."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:403
+msgctxt "@info"
+msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
+msgstr ""
+"Ha szeretné, visszaléphet az előző oldalra és módosíthat a válaszokon. "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Jelentheti ezt a hibát a(z) %1 címen. Kattintson a "
+"Befejezés gombra az asszisztens bezárásához."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:418
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Jelentheti ezt a hibát kézzel a karbantartójának a(z) %1 címen. "
+"Kattintson a Befejezés gombra az asszisztes "
+"bezáráshoz."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:437
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Jelentés ide: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:464
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Contents of the Report"
+msgstr "A bejelentés tartalma"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:469
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Save to File..."
+msgstr "Menté&s fájlba…"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:471
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
+"You can use this option to report the bug later."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra, ha fájlba szeretné menteni a bejelentést. Így a "
+"tényleges bejelentést későbbre halaszthatja."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
+msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
+msgstr "A továbblépéshez először be kell jelentkeznie a %1 azonosítójával."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
+"username and password."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal jelentkezhet be a KDE hibakövető rendszerébe a beírt névvel "
+"és jelszóval."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need a user account on the KDE bug tracking "
+"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
+"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
+"can freely create one here. Please do not use "
+"disposable email accounts."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error when trying to login: %1."
+msgstr "Hiba történt bejelentkezéskor: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
+msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
+msgstr ""
+"Sikerült bejelentkeznie a KDE hibabejelentő rendszerébe (%1) ezzel a névvel: "
+"%2."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
+msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
+msgstr "Nem sikerült kommunikálni a kded-vel. Ellenőrizze, hogy fut-e."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
+msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a KCookieServert. Ellenőrizze a KDE telepítését."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
+msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
+msgstr "Nem sikerült kommunikálni a KCookieServerrel."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
+msgid ""
+"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
+"you need to allow %1 to set cookies."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
+msgid "Allow %1 to set cookies"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
+msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
+msgid "No, do not allow"
+msgstr "Nem engedélyezem"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
+msgid "Performing login at %1 as %2..."
+msgstr "Bejelentkezés itt: %1 mint %2…"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
+msgctxt "@info:status/rich"
+msgid "Error: Invalid username or password"
+msgstr "Hiba: érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nincs megadva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian stable"
+msgstr "Debian stable"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Debian testing"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian unstable"
+msgstr "Debian unstable"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Exherbo"
+msgstr "Exherbo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "SuSE/OpenSUSE"
+msgstr "SuSE/OpenSUSE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "RedHat"
+msgstr "RedHat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
+msgstr "Kubuntu/Ubuntu (és változataik)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Pardus"
+msgstr "Pardus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Chakra"
+msgstr "Chakra"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Archlinux"
+msgstr "Archlinux"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "FreeBSD (Ports)"
+msgstr "FreeBSD (Ports)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "NetBSD (pkgsrc)"
+msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
+msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
+msgid "Minimum length reached"
+msgstr "Minimális hossz elérve"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
+msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
+msgid "Provide more information"
+msgstr "További információk szükségesek"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The description about the crash details does not provide enough information "
+"yet.
"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The amount of required information is proportional to the quality of the "
+"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
+"information. Try writing more details about your situation. (even little "
+"ones could help us.)
"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
+"developers' time. Can you tell us more?"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
+msgid "Yes, let me add more information"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
+msgid "No, I cannot add any other information"
+msgstr "Nem, nem tudok hozzáadni további információkat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
+msgctxt "@title:window"
+msgid "We need more information"
+msgstr "Több adatra van szükségünk"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
+msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
+msgid ""
+"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+msgstr ""
+"Példák jó címekre:„A Plasma összeomlott a "
+"Feljegyzések widget hozzáadása és az arra írásra után.”„A Konqueror "
+"összeomlott az 'X' Facebook alkalmazás megnyitásakor.”„A Kopete "
+"hirtelen bezárult felfüggesztésből felébredés és egy MSN beszélgetés "
+"után.”„A Kate bezárult egy naplófájl szerkesztése és a Delete gomb "
+"többszöri megnyomása közben”"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
+"instant before the crash."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
+"whole environment."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "- Note any non-default configuration in the application."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
+"translated"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Példák: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry..."
+msgstr "Újra..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal újra megpróbálhatja elküldeni a bejelentést, ha korábban nem "
+"sikerült."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending crash report... (please wait)"
+msgstr "Hibajelentés küldése… (egy kis türelmet)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
+"KDE. You can now close this window."
+msgstr ""
+"A hibajelentés elküldve.URL: %1Köszönjük, hogy "
+"hozzárájult a KDE-hez. Most már bezárhatja ezt az ablakot."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error sending the crash report: %1."
+msgstr "Hiba történt a hibabejelentés küldésekor: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Jelentés ide: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unhandled Bugzilla Error"
+msgstr "Nem jezelt Bugzilla-hiba"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
+msgctxt "@action:button save html to a file"
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Mentés fájlba"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
+"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
+"submit a bug against DrKonqi."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
+msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
+msgid "Manual"
+msgstr "Kézi"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
+msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
+msgid "Manually enter a bug report ID"
+msgstr "Hibaazonosító megadása kézzel"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
+msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
+msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
+msgstr ""
+"Válassza ezt a beállítást egy megadott hibajelentés kézi betöltéséhez"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Search for more reports"
+msgstr "További hibabejelentések keresése"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal lehet a korábban leadott hasonló hibabejelentések között "
+"keresni."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry search"
+msgstr "Keresés újból"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
+msgstr "Az előző, sikertelen keresés megismétlése."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open selected report"
+msgstr "A kijelölt jelentés megnyitása"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal lehet a kijelölt hibabejelentés jellemzőit megtekinteni."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop searching"
+msgstr "Keresés leállítása"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to stop the current search."
+msgstr "Ezzel a gombbal leállítható a keresés."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
+msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
+msgstr "Ezzel a gombbal eltávolíthatók a kijelölt lehetséges duplikációk"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
+msgid "There are no real duplicates"
+msgstr "Nincsenek valódi duplikációk"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
+msgid ""
+"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
+"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
+"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
+"found after further review."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
+msgid "Let me check more reports"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
+msgid ""
+"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
+"match for the crash you have experienced."
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
+"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
+"confirm that there are no real duplicates?"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No selected possible duplicates"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+msgstr "Hasonló hibák keresése (%1–%2)…"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped."
+msgstr "A keresés leállt."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+msgstr "A keresés leállt, a találatok: %1–%2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Találatok %1–%2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Open]"
+msgstr "[Nyitott]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Fixed]"
+msgstr "[Javított]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Non-reproducible]"
+msgstr "[Nem reprodukálható]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Duplicate report]"
+msgstr "[Duplikált jelentés]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "[Érvénytelen]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[External problem]"
+msgstr "[Külső probléma]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Incomplete]"
+msgstr "[Hiányos]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search Finished. No reports found."
+msgstr "A keresés befejeződött, nincs találat."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report list"
+msgstr "Hiba történt a hibalista letöltésekor"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report list%1.Please "
+"wait some time and try again."
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a bejelentések "
+"listáját%1.Próbálja meg a műveletet kicsit "
+"később újból elvégezni."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter a custom bug report number"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The report is going to be attached to bug "
+"%1. Cancel"
+msgstr ""
+"A jelentés csatolva lesz a következő hibához: "
+"%1. Mégsem"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Hibaleírás"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry loading the bug report."
+msgstr "Ezzel a gombbal megkísérelheti újra betölteni a hibajelentést."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Suggest this crash is related"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
+"bug report"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report's webpage"
+msgstr "A jelentés weboldala"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
+msgstr ""
+"Hibajellemzők betöltése (hibaazonosító: %1) folyik innen: %2…"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Backtrace of the crash I experienced:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
+msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
+msgid "Yes, read the main report"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
+msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
+msgid "No, let me read the report I selected"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report you selected (bug %1) is already marked as "
+"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
+"(recommended)"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Nested duplicate detected"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
+#, kde-format
+msgctxt "comment $number to use as subtitle"
+msgid "
Comment %1:
"
+msgstr "
%1. megjegyzés:
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unconfirmed)"
+msgstr "Nyitva (megerősítetlen)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unfixed)"
+msgstr "Nyitva (javítatlan)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
+msgid "Fixed in version \"%1\""
+msgstr "Javítva a(z) „%1” verzióban"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
+msgstr "a KDE fejlesztői javították a hibát a(z) „%1” verzióban"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Javítva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers"
+msgstr "a KDE fejlesztői javították a hibát"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Non-reproducible"
+msgstr "Nem reprodukálható"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Duplicate report (Already reported before)"
+msgstr "Duplikált jelentés (korábban már jelentették)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not a valid report/crash"
+msgstr "Érvénytelen jelentés/összeomlás"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid ""
+"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
+"a distribution or packaging issue"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
+msgid "Closed (%1)"
+msgstr "Lezárva (%1)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
+msgstr "Információk hiányában átmenetileg lezárva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
+msgid ""
+"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
+"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
+"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
+"comments below.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgid_plural ""
+"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
%1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing bug %1"
+msgstr "%1. hiba megjelenítése"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report%1.Please wait "
+"some time and try again."
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a "
+"hibabejelentést:%1.Kérjük próbálkozzon egy "
+"kicsit később."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
+msgctxt "@info"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Hiba történt a hibajelentés letöltése közben"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Hiba történt a hibajelentés letöltése közben"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Related Bug Report"
+msgstr "Kapcsolódó hibajelentések"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel (Go back to the report)"
+msgstr "Mégsem (vissza a jelentéshez)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
+msgctxt ""
+"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
+msgstr ""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
+"information will be useless and will consume developers' time."
+msgstr ""
+"A jelentést lezárták a következő ok miatt: %1. Ha az összeomlás ugyanaz, "
+"a további információk hozzáadása hasztalan és csak a fejlesztők idejét "
+"rabolja."
+
+#: reportinterface.cpp:171
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"In detail, tell us what you were doing when the application "
+"crashed."
+msgstr ""
+"Kérjük írja le részletesen, milyen műveleteket hajtott végre, "
+"amikor az alkalmazás összeomlott."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,489 @@
+#
+# Marcell Lengyel , 1999.
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
+msgstr "Bal kattintáshoz rendelt művelet (csak Konqueror fájlkezelőhöz)"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "a fájl megjelenítése a beágyazott nézegetővel"
+
+#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "a fájl megjelenítése külső nézegetővel"
+
+#: filegroupdetails.cpp:48
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani, hogy a Konqueror fájlkezelő mit fog tenni, ha "
+"rákattint egy, ehhez a csoporthoz tartozó fájlra. A Konqueror megjelenítheti "
+"a fájlt a beágyazott vagy egy külső nézegetőprogrammal. Ez a beállítás "
+"minden fájltípusra megadható egyesével, a fájltípusok beállításánál, a "
+"„Beágyazás” fülön."
+
+#: filetypedetails.cpp:70
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Ez a gomb megmutatja a fájltípushoz társított ikont. A gombra kattintással "
+"lehet másik ikont kiválasztani."
+
+#: filetypedetails.cpp:78
+msgid ""
+"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
+"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
+msgstr ""
+"Ez a gomb megmutatja a fájltípushoz társított ikont. A gombra kattintással "
+"lehet másik ikont kiválasztani."
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Fájlnévminták"
+
+#: filetypedetails.cpp:96
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ebben az ablakban a fájltípust azonosító fájlkiterjesztések szerepelnek. Pl. "
+"a „text/plain” fájlokat azonosító minta a *.txt, így minden „.txt”-re "
+"végződő fájlt egyszerű szöveges fájlként ismer fel a rendszer."
+
+#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás…"
+
+#: filetypedetails.cpp:110
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Új minta hozzáadása a kijelölt fájltípushoz."
+
+#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: filetypedetails.cpp:118
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "A kijelölt fájlnévminta eltávolítása."
+
+#: filetypedetails.cpp:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: filetypedetails.cpp:134
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
+msgstr ""
+"Itt meg lehet adni egy rövid leírást a kijelölt fájltípushoz (pl. „HTML "
+"oldal”). Ezt a leírást használják az alkalmazások, például a Konqueror, "
+"amikor a könyvtártartalmat jelenítik meg."
+
+#: filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action in Konqueror"
+msgstr "Bal kattintáshoz rendelt művelet a Konquerorban"
+
+#: filetypedetails.cpp:156
+msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
+msgstr "Rákérdezés a lemezre mentésre (kizárólag Konqueror böngészőre)"
+
+#: filetypedetails.cpp:171
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
+"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
+"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
+"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
+"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy mit tegyen a Konqueror fájlkezelő, ha Ön rákattint "
+"egy ilyen típusú fájlra. A Konqueror megjelenítheti a fájlt egy beágyazott "
+"nézegetővel vagy elindíthat egy külső alkalmazást. Ha „A(z) G csoport "
+"beállításainak használata” lehetőség van kiválasztva, a Konqueror a "
+"fájltípus csoportjához tartozó beállításnak megfelelően fog viselkedni, "
+"például az „image” csoportnak megfelelően, ha a típus image/png. A Dolphin "
+"mindig egy külön nézegetőben jeleníti meg a fájlokat."
+
+#: filetypedetails.cpp:183
+msgid "&General"
+msgstr "Általáno&s"
+
+#: filetypedetails.cpp:184
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Beágyazás"
+
+#: filetypedetails.cpp:221
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása"
+
+#: filetypedetails.cpp:222
+msgid "Extension:"
+msgstr "Kiterjesztés:"
+
+#: filetypedetails.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "File type %1"
+msgstr "Fájltípus: %1"
+
+#: filetypedetails.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "A(z) „%1” csoport beállításainak használata"
+
+#: filetypesview.cpp:59
+msgid ""
+"
File Associations
This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
+"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
+"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
+"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
+"names that end in .png', is associated with the MIME type "
+"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
+"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
+"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
+"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
+"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
+"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
+"more than one application can be used then the list is ordered by "
+"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"
Fájltársítások
Ebben a modulban lehet beállítani, hogy az "
+"alkalmazások mely fájltípusokkal legyenek társítva. A fájltípust MIME-"
+"típusnak is nevezik (a MIME szó a „Multipurpose Internet Mail Extensions” "
+"angol kifejezés mozaikszava).
Egy fájltársítás a következőkből áll: "
+"
Szabályok, amelyek alapján egy fájl MIME-típusa meghatározható. "
+"Például a *.kwd minta, amely azt jelenti: „minden .kwd-re végződő nevű "
+"fájl”, az „x-kword” MIME-típushoz van rendelve.
Egy rövid leírás. "
+"Például az „x-kword” MIME-típus leírása egyszerűen „KWord-dokumentum”.
"
+"
Egy ikon, amelyet a MIME-típus reprezentálásához használhatnak a "
+"programok (például egy Konqueror-nézetben).
Egy lista azokról a "
+"programokról, amelyek meg tudják nyitni az adott MIME-típusú fájlokat. Ha "
+"több ilyen alkalmazás is van, akkor a sorrend a prioritási sorrendet "
+"jelzi.
Előfordulhat, hogy egy MIME-típushoz nincsen fájlnévminta "
+"rendelve. Ezekben az esetekben a Konqueror a MIME-típust a fájl tartalmának "
+"vizsgálatával határozza meg."
+
+#: filetypesview.cpp:90
+msgid "Find file type or filename pattern"
+msgstr "Fájltípus- vagy fájlnévminta keresése"
+
+#: filetypesview.cpp:96
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
+"name as it appears in the list."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy névminta-részletet. Csak a mintához illeszkedő nevű fájlok "
+"fognak megjelenni az alábbi listában. Hasonló módon a fájltípus egy részlete "
+"is megadható."
+
+#: filetypesview.cpp:104
+msgid "Known Types"
+msgstr "Ismert típusok"
+
+#: filetypesview.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Itt látható egy hierarchikus lista az ismert fájltípusokról. A „+” jelre "
+"kattintással kinyithatja a listát, a „-” jellel pedig bezárhatja. Ha "
+"kiválaszt egy fájltípust (pl. text/html a HTML fájlokhoz), akkor a lista "
+"jobb oldalán levő ablakokban végezhet módosításokat rajta."
+
+#: filetypesview.cpp:125
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Kattintson ide egy új fájltípus hozzáadásához."
+
+#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eltávolítás"
+
+#: filetypesview.cpp:154
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Válasszon egy fájltípust a név vagy a kiterjesztés szerint"
+
+#: filetypesview.cpp:384
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Visszaállítás"
+
+#: filetypesview.cpp:385
+msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
+msgstr ""
+"Ennek a fájl típusnak a visszaállítása egy kezdeti, rendszer egészére "
+"vonatkozó definícióra"
+
+#: filetypesview.cpp:386
+msgid ""
+"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
+"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
+"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
+"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
+"from file contents can still end up using them)."
+msgstr ""
+"Kattintson ide ennek a fájltípusnak a kezdeti rendszer szintű "
+"visszaállításához, amely visszavon bármilyen módosítást, ami ebben a "
+"fájltípusban készült. Ne felejtse el, hogy rendszer szintű fájlt típusokat "
+"nem lehet törölni. Bár megpróbálhatja kiüríteni a minta listát, a "
+"használatuk esélyének minimalizálásához. (de a fájltípus meghatározás a fájl "
+"tartalomból még mindig megelőzheti a használatukat)."
+
+#: filetypesview.cpp:389
+msgid "Delete this file type definition completely"
+msgstr "Ennek a fájl típus definíciónak a teljes törlése"
+
+#: filetypesview.cpp:390
+msgid ""
+"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
+"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
+"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
+"of them being used (but the file type determination from file contents can "
+"still end up using them)."
+msgstr ""
+"Kattintson ide ennek a fájltípus definíciónak a teljes törléséhez. Ez csak "
+"felhasználó által definiált fájltípusokra lehetséges. A rendszer szintű "
+"fájltípusokat nem lehet törölni. Bár megpróbálhatja kiüríteni a minta listát "
+"a használatuk esélyének a minimalizáláshoz (de a fájltípus meghatározás a "
+"fájl tartalmakból még mindig véget vethet a használatuknak)."
+
+#: keditfiletype.cpp:122
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:123
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"KDE fájltípus-szerkesztő - egyszerűsített változat egyetlen fájltípus "
+"szerkesztéséhez"
+
+#: keditfiletype.cpp:125
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(C) A KDE fejlesztői, 2000."
+
+#: keditfiletype.cpp:126
+msgid "Preston Brown"
+msgstr "Preston Brown"
+
+#: keditfiletype.cpp:127
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: keditfiletype.cpp:133
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "A párbeszédablak tranziens lesz a megadott azonosítójú ablakra nézve"
+
+#: keditfiletype.cpp:134
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "A szerkesztendő fájltípus (pl.: text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 fájl"
+
+#: keditfiletype.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "A(z) %1 fájltípus szerkesztése"
+
+#: keditfiletype.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Új fájltípus (%1) létrehozása"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:70
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Használt alkalmazássorrend"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:71
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Az alkalmazások kívánt sorrendje"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Ez egy lista azokról az alkalmazásokról, amelyekkel a kiválasztott fájltípus "
+"társítva van. Ez a lista jelenik meg a Konqueror felbukkanó menüjében, ha a "
+"„Megnyitás mással” menüpontot választja. Ha több alkalmazással is társítva "
+"van a fájltípus, akkor a lista egyben a prioritási sorrendet is "
+"meghatározza: a legfelső megelőzi a többit."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Ez egy lista azokról a szolgáltatásokról, amelyekkel a kiválasztott "
+"fájltípus társítva van. Ez a lista jelenik meg a Konqueror helyi menüjében, "
+"ha a „Gyorsnézet” menüpontot választja. Ha több alkalmazással is társítva "
+"van a fájltípus, akkor a lista egyben a prioritási sorrendet is "
+"meghatározza, a legfelső megelőzi a többit."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:100
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Fel"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Nagyobb prioritást rendelhet a kiválasztott alkalmazáshoz \n"
+"a listában feljebb mozgatással. Ha az alkalmazáshoz \n"
+"más fájltípusok is tartoznak, akkor ez a beállítás csak \n"
+"a kijelölt fájltípust érinti."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:111
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Magasabb prioritást rendelhet a kiválasztott\n"
+"szolgáltatáshoz a listában feljebb mozgatással."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:114
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Le"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Alacsonyabb prioritást rendelhet a kiválasztott alkalmazáshoz,\n"
+"ha lejjebb mozgatja a listában. Megjegyzés: ha az alkalmazáshoz más\n"
+"fájltípusok is tartoznak, akkor ez a beállítás csak a\n"
+"kijelölt fájltípust érinti."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:124
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Alacsonyabb prioritást rendelhet a kiválasztott\n"
+"szolgáltatáshoz a listában lejjebb mozgatással."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:132
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Új alkalmazás hozzárendelése ehhez a fájltípushoz."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:135
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés…"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:140
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "A kijelölt alkalmazás parancssorának szerkesztése."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:148
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "A kijelölt alkalmazás eltávolítása a listából."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:172
+msgctxt "No applications associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:174
+msgctxt "No components associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:370
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Nincs jogosultsága a szolgáltatás eltávolításához."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:31
+msgid "Add Service"
+msgstr "Szolgáltatás felvétele"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:37
+msgid "Select service:"
+msgstr "Szolgáltatás kiválasztása:"
+
+#: newtypedlg.cpp:41
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Új fájltípus létrehozása"
+
+#: newtypedlg.cpp:49
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport:"
+
+#: newtypedlg.cpp:57
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Válassza ki azt a kategóriát, amelybe az új fájltípus tartozni fog."
+
+#: newtypedlg.cpp:62
+msgid "Type name:"
+msgstr "A típus neve:"
+
+#: newtypedlg.cpp:67
+msgid ""
+"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
+"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Írja be egy fájltípus nevét. Például az „image” kategóriában állva beírható "
+"a „custom” típus. Így az \"image/custom\" fájltípus fog létrejönni."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Kiszel Kristóf,Lengyel Marcell,Szántó Tamás, ,Launchpad "
+"Contributions:,Laszlo Papp,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"ulysses@kubuntu.org,miketkf@yahoo.com,tszanto@interware.hu,,,djszapi@archlinu"
+"x.us,daniel.ugra@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 10:47:44.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1790 @@
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the Gwenview package.
+#
+# Tamas Szanto , 2008.
+# Arpad Biro , 2008.
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwenview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:57+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: lib/historymodel.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Last visited: %1"
+msgstr "Utolsó látogatás: %1"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
+msgid "RedEyeReduction"
+msgstr "Vörösszem-csökkentés"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
+msgid "Click on the red eye you want to fix."
+msgstr "Kattintson a vörös szemre, amelyet javítani szeretne."
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
+msgctxt "@item:intable Image file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Size"
+msgstr "Fájlméret"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Time"
+msgstr "Dátum"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Képméret"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
+msgctxt "@title:group General info about the image"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
+msgid "(%1MP)"
+msgstr "(%1MP)"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonság"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
+#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
+msgid "Crop"
+msgstr "Levágás"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
+msgid "This Screen"
+msgstr "Ez a képernyő"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
+msgid "Assign this tag to all selected images"
+msgstr "A címke hozzárendelése az összes kijelölt képhez"
+
+#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:543
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra."
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:553
+msgctxt "@info"
+msgid "No data to store."
+msgstr "Nincs eltárolandó adat."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
+msgstr "A Gwenview nem tud megjeleníteni \"%1\" típusú dokumentumot."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt"
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading meta information failed."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a metajellemzőket."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading image failed."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a képet."
+
+#: lib/document/document.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
+msgstr "A Gwenview nem tud menteni ilyen típusú dokumentumokat."
+
+#: lib/document/loadingjob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Could not load document %1"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a dokumentumot: %1"
+
+#: app/gvcore.cpp:371
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
+msgstr "A Gwenview nem tud szerkeszteni ilyen típusú képet."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
+"%1."
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e a "
+"szükséges jogosultságokkal ehhez a fájlhoz: %1."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
+"in %1."
+msgstr ""
+"Nem sikerült felülírni a fájlt. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e a szükséges "
+"írási jogosultságokkal ehhez a fájlhoz: %1."
+
+#: lib/slideshow.cpp:158
+msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
+msgid "Loop"
+msgstr "Körbe"
+
+#: lib/slideshow.cpp:163
+msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerűen"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:66
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Forgatás jobbra"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Forgatás balra"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:72
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Tükrözés"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:75
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Flip"
+msgstr "Átfordítás"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:80
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Transform"
+msgstr "Átalakítás"
+
+#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: lib/print/printhelper.cpp:129
+msgid "Print Image"
+msgstr "Kép nyomtatása"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
+#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:128
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Teljes kitöltés"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:130
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
+msgid "Fit"
+msgstr "Kitöltés"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:136
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
+"please"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:335
+msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
+msgstr "A Gwenview nem tudja megjeleníteni ezt a fajta dokumentumot"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Loading %1 failed"
+msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a fájlt: %1."
+
+#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
+msgid "No document selected"
+msgstr "Nincs kijelölve dokumentum"
+
+#: part/gvpart.cpp:72
+msgctxt "@action"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: part/gvpart.cpp:118
+msgid "Gwenview KPart"
+msgstr "Gwenview objektum"
+
+#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
+msgid "An Image Viewer"
+msgstr "Képnézegető"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
+msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "(c) Aurélien Gâteau, 2000-2010."
+
+#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
+msgid "Aurélien Gâteau"
+msgstr "Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
+msgid "Main developer"
+msgstr "Fő fejlesztő"
+
+#: importer/importer.cpp:76
+msgid "Could not create destination folder."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát."
+
+#: importer/importer.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create temporary upload folder:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes feltöltési mappát:\n"
+"%1"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:151
+msgid "Import Selected"
+msgstr "A kijelöltek importálása"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:155
+msgid "Import All"
+msgstr "Az összes importálása"
+
+#: importer/main.cpp:38
+msgid "Gwenview Importer"
+msgstr "Gwenview képimportáló"
+
+#: importer/main.cpp:40
+msgid "Photo Importer"
+msgstr "Fényképimportáló"
+
+#: importer/main.cpp:43
+msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "(C) Aurélien Gâteau, 2009-2010."
+
+#: importer/main.cpp:51
+msgid "Source folder"
+msgstr "Forrásmappa"
+
+#: importer/importdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "One document has been imported."
+msgid_plural "%1 documents have been imported."
+msgstr[0] "Egy dokumentum importálása befejeződött."
+msgstr[1] "%1 dokumentum importálása befejeződött."
+
+#: importer/importdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
+msgstr[0] ""
+"Egy dokumentum ki lett hagyva, mert az korábban már be lett importálva."
+msgstr[1] ""
+"%1 dokumentum ki lett hagyva, mert azok korábban már be lettek importálva."
+
+#: importer/importdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"One of them has been renamed because another document with the same name had "
+"already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
+"already been imported."
+msgstr[0] ""
+"Egy elem át lett nevezve, mert már importálva lett egy ugyanolyan nevű "
+"dokumentum."
+msgstr[1] ""
+"%1 elem át lett nevezve, mert már importálva lettek ugyanolyan nevű "
+"dokumentumok."
+
+#: importer/importdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Delete the imported document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
+msgstr[0] "Törölni szeretné az importált dokumentumot az eszközről?"
+msgstr[1] "Törölni szeretné az importált %1 dokumentumot az eszközről?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Delete the skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Törölni szeretné a kihagyott dokumentumot az eszközről?"
+msgstr[1] "Törölni szeretné a kihagyott %1 dokumentumot az eszközről?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Singular sentence is actually never used."
+msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
+msgstr[0] ""
+"Törölni szeretné az importált vagy kihagyott dokumentumot az eszközről?"
+msgstr[1] ""
+"Törölni szeretné az importált vagy kihagyott %1 dokumentumot az eszközről?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:111
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Finished"
+msgstr "Az importálás befejeződött"
+
+#: importer/importdialog.cpp:113
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
+
+#: importer/importdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to delete the document:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Failed to delete documents:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Nem sikerült törölni a dokumentumot:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Nem sikerült törölni a dokumentumokat:\n"
+"%2"
+
+#: importer/importdialog.cpp:130
+msgid "Retry"
+msgstr "Újra"
+
+#: importer/importdialog.cpp:131
+msgid "Ignore"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: importer/importdialog.cpp:151
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Mit szeretne tenni?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:153
+msgid "View Imported Documents with Gwenview"
+msgstr "Az importált dokumentumok megtekintése a Gwenview-val"
+
+#: importer/importdialog.cpp:154
+msgid "Import more Documents"
+msgstr "További importálás"
+
+#: importer/importdialog.cpp:155
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:102
+msgid "Shooting date"
+msgstr "Készítési dátum"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:103
+msgid "Shooting time"
+msgstr "Készítési időpont"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:104
+msgid "Original extension"
+msgstr "Eredeti kiterjesztés"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:105
+msgid "Original extension, in lower case"
+msgstr "Eredeti kiterjesztés (kisbetűvel)"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:106
+msgid "Original filename"
+msgstr "Eredeti fájlnév"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:107
+msgid "Original filename, in lower case"
+msgstr "Eredeti fájlnév (kisbetűvel)"
+
+#: app/documentpanel.cpp:273
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: app/documentpanel.cpp:274
+msgid "Deselect"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#: app/documentpanel.cpp:294
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Áttekintő sáv"
+
+#: app/documentpanel.cpp:482
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard Changes and Reload"
+msgstr "A módosítások eldobása és újratöltés"
+
+#: app/documentpanel.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
+msgstr "A kép megváltozott, újratöltéskor a változások elvesznek."
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "A teljes képernyős mód beállítása"
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:270
+msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "Slideshow interval in seconds"
+msgid "%1 sec"
+msgid_plural "%1 secs"
+msgstr[0] "%1 másodperc"
+msgstr[1] "%1 másodperc"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
+msgid "Semantic Information"
+msgstr "Kiegészítő jellemzők"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "A címkék szerkesztése"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
+msgctxt "@action Rating value of zero"
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulla"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: app/fileoperations.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Másolás"
+
+#: app/fileoperations.cpp:73
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: app/fileoperations.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Move To"
+msgstr "Átmozgatás"
+
+#: app/fileoperations.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: app/fileoperations.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link To"
+msgstr "Link"
+
+#: app/fileoperations.cpp:81
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: app/fileoperations.cpp:201
+msgid "Move Here"
+msgstr "Áthelyezés ide"
+
+#: app/fileoperations.cpp:204
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Másolás ide"
+
+#: app/fileoperations.cpp:207
+msgid "Link Here"
+msgstr "Link ide"
+
+#: app/fileoperations.cpp:211
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: app/fileoperations.cpp:190
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: app/fileoperations.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr "%1 új neve:"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:50
+msgid "Last Used Plugin"
+msgstr "Legutóbb használt modul"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:52
+msgid "Other Plugins"
+msgstr "Egyéb bővítmények"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:62
+msgid "No Plugin Found"
+msgstr "Nincsenek bővítmények"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:75
+msgid "Share"
+msgstr "Megosztás"
+
+#: app/main.cpp:76
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:89
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
+
+#: app/main.cpp:90
+msgid "Start in slideshow mode"
+msgstr "Indítás diavetítő módban"
+
+#: app/main.cpp:91
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Kezdőfájl vagy kezdőkönyvtár"
+
+#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images will be uploaded here:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A képek ide lesznek feltöltve:\n"
+"%1"
+
+#: app/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: app/configdialog.cpp:90
+msgid "Image View"
+msgstr "Képmegjelenítés"
+
+#: app/configdialog.cpp:95
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:210
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:211
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektusok"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:212
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:213
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:214
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:215
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Kötegelt feldolgozás"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:216
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Collections"
+msgstr "Gyűjtemények"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:233
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés…"
+
+#: app/startpage.cpp:283
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Hozzáadás a Helyekhez"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this URL"
+msgstr "Az URL elfelejtése"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this Folder"
+msgstr "A mappa elfelejtése"
+
+#: app/startpage.cpp:286
+msgid "Forget All"
+msgstr "Mind elfelejthető"
+
+#: app/gvcore.cpp:86
+msgctxt "@info"
+msgid "No image format selected."
+msgstr "Nincs kijelölve képformátum."
+
+#: app/gvcore.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save images as %1."
+msgstr "A Gwenview nem tud \"%1\" formátumú képet menteni."
+
+#: app/gvcore.cpp:274
+msgid "Save using another format"
+msgstr "Mentés más formátumban"
+
+#: app/gvcore.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
+msgstr "A Gwenview nem tud \"%1\" formátumú képet menteni."
+
+#: app/gvcore.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Már létezik %1 nevű kép.\n"
+"Biztosan felül szeretné írni?"
+
+#: app/gvcore.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Saving %1 failed: %2"
+msgstr "%1 mentése sikertelen: %2"
+
+#: app/gvcore.cpp:315
+msgid "You are now viewing the new document."
+msgstr "Most már az új dokumentum látszik."
+
+#: app/gvcore.cpp:317
+msgid "Go back to the original"
+msgstr "Vissza az eredetire"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:124
+msgid "Name contains"
+msgstr "A név tartalmazza:"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:125
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "A név nem tartalmazza:"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:223
+msgid "Date >="
+msgstr "Dátum >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:224
+msgid "Date ="
+msgstr "Dátum ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:225
+msgid "Date <="
+msgstr "Dátum <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:311
+msgid "Rating >="
+msgstr "Értékelés >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:312
+msgid "Rating ="
+msgstr "Értékelés ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:313
+msgid "Rating <="
+msgstr "Értékelés <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:405
+msgid "Tagged"
+msgstr "Címke:"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:406
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Nincs ilyen címkéje:"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:536
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Name"
+msgstr "Szűrés névre"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:537
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Date"
+msgstr "Szűrés dátumra"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:543
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Rating"
+msgstr "Szűrés értékelésre"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:544
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Tag"
+msgstr "Szűrés címkére"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
+msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Forgatás balra"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Forgatás jobbra"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
+msgid "Mirror"
+msgstr "Tükrözés"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
+msgid "Flip"
+msgstr "Átfordítás"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Vörösszem-csökkentés"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Képműveletek"
+
+#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: app/mainwindow.cpp:313
+msgctxt "@action reload the currently viewed image"
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: app/mainwindow.cpp:319
+msgctxt "@action Switch to file list"
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: app/mainwindow.cpp:324
+msgctxt "@action Switch to image view"
+msgid "View"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: app/mainwindow.cpp:341
+msgctxt ""
+"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: app/mainwindow.cpp:346
+msgctxt "@action Go to previous image"
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: app/mainwindow.cpp:347
+msgid "Go to Previous Image"
+msgstr "Előző kép"
+
+#: app/mainwindow.cpp:352
+msgctxt "@action Go to next image"
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: app/mainwindow.cpp:353
+msgid "Go to Next Image"
+msgstr "Következő kép"
+
+#: app/mainwindow.cpp:367
+msgctxt "@action Go to first image"
+msgid "First"
+msgstr "Első"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgid "Go to First Image"
+msgstr "Ugrás az első képre"
+
+#: app/mainwindow.cpp:372
+msgctxt "@action Go to last image"
+msgid "Last"
+msgstr "Utolsó"
+
+#: app/mainwindow.cpp:373
+msgid "Go to Last Image"
+msgstr "Ugrás az utolsó képre"
+
+#: app/mainwindow.cpp:361
+msgctxt "@action"
+msgid "Start Page"
+msgstr "Kiinduló oldal"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgctxt "@action"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Oldalsáv"
+
+#: app/mainwindow.cpp:393
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: app/mainwindow.cpp:398
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra végrehajtás"
+
+#: app/mainwindow.cpp:405
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: app/mainwindow.cpp:452
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: app/mainwindow.cpp:458
+msgid "Information"
+msgstr "Jellemzők"
+
+#: app/mainwindow.cpp:469
+msgid "Operations"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1273
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Kép megnyitása"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1325
+msgid "Stop Slideshow"
+msgstr "A diavetítés leállítása"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1328
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Diavetítés indítása"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1352
+msgid "Save All Changes"
+msgstr "Minden módosítás mentése"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1353
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "A módosítások eldobása"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1354
+#, kde-format
+msgid "One image has been modified."
+msgid_plural "%1 images have been modified."
+msgstr[0] "Egy képben történt változás."
+msgstr[1] "%1 képben történt változás."
+
+#: app/mainwindow.cpp:1356
+msgid "If you quit now, your changes will be lost."
+msgstr "Ha most kilép, a módosítások elvesznek."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@action show more image meta info"
+msgid "More..."
+msgstr "További jellemzők..."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Metajellemzők"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
+msgstr[0] "%1 fájl kijelölve"
+msgstr[1] "%1 fájl kijelölve"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
+msgstr[0] "%1 mappa kijelölve"
+msgstr[1] "%1 mappa kijelölve"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 mappa"
+msgstr[1] "%1 mappa"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 fájl"
+msgstr[1] "%1 fájl"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
+msgid "%1 and %2 selected"
+msgstr "%1 és %2 van kijelölve"
+
+#: app/gvcore.cpp:205
+msgctxt "@info:progress saving all image changes"
+msgid "Saving..."
+msgstr "Mentés..."
+
+#: app/gvcore.cpp:206
+msgid "&Stop"
+msgstr "Á&llj"
+
+#: app/gvcore.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One document could not be saved:"
+msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
+msgstr[0] "Egy dokumentumot nem sikerült elmenteni:"
+msgstr[1] "%1 dokumentumot nem sikerült elmenteni:"
+
+#: app/gvcore.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
+"for the failure"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
+msgid "%1 (%2 image)"
+msgid_plural "%1 (%2 images)"
+msgstr[0] "%1 (%2 kép)"
+msgstr[1] "%1 (%2 kép)"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Hely szerkesztése"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Name"
+msgstr "Név szerint"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum szerint"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Size"
+msgstr "Fájlméret szerint"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Bélyegkép-részletek"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Képméret"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "File Size"
+msgstr "Fájlméret"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rating"
+msgstr "Értékelés"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add Folder to Places"
+msgstr "Könyvtár hozzáadása a Helyekhez"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 document"
+msgid_plural "%1 documents"
+msgstr[0] "%1 dokumentum"
+msgstr[1] "%1 dokumentum"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
+msgid "File Operations"
+msgstr "Fájlműveletek"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
+msgctxt "Verb"
+msgid "Copy To..."
+msgstr "Másolás..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
+msgctxt "Verb"
+msgid "Move To..."
+msgstr "Áthelyezés..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
+msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
+msgid "Link To..."
+msgstr "Link..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
+msgctxt "Verb"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés…"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
+msgctxt "Verb"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Új könyvtár..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
+msgid "Open With"
+msgstr "Megnyitás ezzel"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Más alkalmazás..."
+
+#: app/savebar.cpp:84
+msgid ""
+"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
+"your changes."
+msgstr ""
+"Sok kép módosult, a memóriaproblémák megelőzése érdekében célszerű elmenteni "
+"a változásokat."
+
+#: app/savebar.cpp:168
+msgid "Current image modified"
+msgstr "Az aktuális kép megváltozott"
+
+#: app/savebar.cpp:174
+msgid "Previous modified image"
+msgstr "Előző módosított kép"
+
+#: app/savebar.cpp:175
+msgid "Next modified image"
+msgstr "Következő módosított kép"
+
+#: app/savebar.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "One image modified"
+msgid_plural "%1 images modified"
+msgstr[0] "Egy kép megváltozott"
+msgstr[1] "%1 kép megváltozott"
+
+#: app/savebar.cpp:193
+msgid "Go to first modified image"
+msgstr "Ugrás az első megváltozott képre"
+
+#: app/savebar.cpp:195
+msgid "Go to it"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
+msgid "Save All"
+msgstr "Minden mentése"
+
+#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Metajellemzők"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Speciális beállítások"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Arány:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozíció:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Képbeállítások"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Image Position"
+msgstr "Képpozíció"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Nyújtás"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
+#: rc.cpp:62
+msgid "&No scaling"
+msgstr "&Nincs nyújtás"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
+#: rc.cpp:65
+msgid "&Fit image to page"
+msgstr "&Teljes oldalra"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
+msgid "Enlarge smaller images"
+msgstr "A kisméretű képek felnagyítása"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
+#: rc.cpp:71
+msgid "&Scale to:"
+msgstr "Ú&j méret:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Millimeters"
+msgstr "milliméter"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Centimeters"
+msgstr "centiméter"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Inches"
+msgstr "hüvelyk"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "A képarány megőrzése"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
+msgid "Image Resizing"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:208
+msgid "Enter the new size for this image."
+msgstr "Adja meg a kép új méretét."
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:211
+msgid "Current size:"
+msgstr "Jelenlegi méret:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:215
+msgid "New Size:"
+msgstr "Új méret:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Az arány megőrzése"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Rating:"
+msgstr "Értékelés:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:246
+msgid "Cache:"
+msgstr "Gyorsítótár:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
+msgstr "Bélyegkép-gyorstár kiürítése kilépéskor"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
+"Be careful: this will delete the folder named "
+".thumbnails in your home folder, deleting all "
+"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
+msgstr ""
+"Ezt a beállítást akkor javasolt bekapcsolni, ha kevés az üres hely a "
+"lemezen.\n"
+"Legyen óvatos, mert ez a művelet törli az Ön saját könyvtárában levő "
+".thumbnails nevű alkönyvtárt - törölve ezzel a Gwenview "
+"és más alkalmazások által addig elkészített összes bélyegképet."
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:256
+msgid "History:"
+msgstr "Előzmények:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
+#: rc.cpp:259
+msgid "Remember folders and URLs"
+msgstr "Mappák és URL-ek megjegyzése"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Interval:"
+msgstr "Időköz:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Loop"
+msgstr "Körbe"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerűen"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Configure Displayed Metadata..."
+msgstr "A megjelenített metaadatok beállítása..."
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:144
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téma:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek megjelenítése"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Background color:"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videók:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Show videos"
+msgstr "Videók megjelenítése"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:198
+msgid "Transparent background:"
+msgstr "Átlátszó háttér:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
+#: rc.cpp:201
+msgid "&Check board"
+msgstr "&Sakktábla"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
+#: rc.cpp:204
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Egyszínű:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Mouse wheel behavior:"
+msgstr "Egérgörgő-viselkedés:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Betekintő sáv"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Tájolás:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
+#: rc.cpp:225
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
+#: rc.cpp:228
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Row count:"
+msgstr "Sorszám:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Címkeszerkesztő"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
+#: rc.cpp:177
+msgid "History has been disabled."
+msgstr "Az előzmények funkció le van tiltva."
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:51
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Recent Folders"
+msgstr "Legutóbbi könyvtárak"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:65
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Recent URLs"
+msgstr "Legutóbbi URL-ek"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:109
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
+"on your computer."
+msgstr ""
+"Jelenleg nem lehet címkék alapján tallózni. A funkció használatához "
+"telepíteni kell a Nepomuk programot."
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:132
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
+#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Szűrő hozzáadása"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Rename documents automatically"
+msgstr "Automatikus átnevezés"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Rename Format:"
+msgstr "Átnevezési forma:"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Preview:"
+msgstr "Előnézet:"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:112
+msgid "Type text or click the items below to customize the format"
+msgstr ""
+"Írja be a kívánt szöveget vagy kattintson az alábbi elemek egyikére"
+
+#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Importing documents..."
+msgstr "Dokumentum importálása..."
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Select the documents to import"
+msgstr "Válassza ki az importálandó dokumentumokat"
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Enter the import destination"
+msgstr "Válassza ki az importálás helyét"
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Settings..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Tamas Szanto,Tamas "
+"Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"tszanto@interware.hu,,,djszapi@archlinux.us,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra"
+"@gmail.com"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
+"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
+msgstr ""
+"Az a memóriafoglaltsági százalék, amelynél\n"
+"\t\t\ta program figyelmeztet a módosítások mentésére."
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
+"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
+"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
+"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
+msgstr ""
+"Azok a fájlkiterjesztések, amelyeket a programnak nem kell kezelnie.\n"
+"\t\t\tÍgy például le lehet tiltani olyan RAW-fájlok kezelését, amelyeket\n"
+"\t\t\ta program tévesen TIFF- vagy JPEG-képnek próbálna értelmezni. A\n"
+"\t\t\t*.new kiterjesztést is kizártuk, mivel ez a KSaveFile átmeneti "
+"fájljainak kiterjesztése."
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Diavetítés véletlenszerű sorrendben"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Diavetítés teljes képernyős módban"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
+#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Ugrás a képeknél"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
+#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Megállás a mappa utolsó képén"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
+#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Interval between images (in seconds)"
+msgstr "Képváltási időköz (másodperc)"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:89
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:92
+msgid "&View"
+msgstr "Né&zet"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Alap eszköztár"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
+#: rc.cpp:210
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Scroll"
+msgstr "Görgetés"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
+#: rc.cpp:213
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
+#. i18n: ectx: Menu (rating)
+#: rc.cpp:234
+msgid "&Rating"
+msgstr "&Pontszám"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
+#. i18n: ectx: Menu (plugins)
+#: rc.cpp:237
+msgid "&Plugins"
+msgstr "Bő&vítmények"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:240
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Beállítások"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,172 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto , 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: index.cpp:13
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtmlIndex"
+
+#: index.cpp:15
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "KDE indexgenerátor segítségfájlokhoz."
+
+#: index.cpp:20
+msgid "The language to index"
+msgstr "Az indexelés nyelve"
+
+#: htmlsearch.cpp:123
+msgctxt "List of words to exclude from index"
+msgid ""
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"a:az:\n"
+"egy:\n"
+"én:te:ő:\n"
+"mi:ti:ők\n"
+"fel:le:\n"
+"be:ki:\n"
+"alá:fölé:\n"
+"elé:mögé:\n"
+"ha:\n"
+"itt:ott:\n"
+"még:már:\n"
+"egy:kettő:három:négy:öt:\n"
+"hat:hét:nyolc:kilenc:tíz:\n"
+"igen:nem:sem:\n"
+"újabb:\n"
+"egyrészt:másrészt:\n"
+"de:azonban:\n"
+"majd:tovább:túl:\n"
+"is:szóba:\n"
+"terhére:közzé:után:\n"
+"maga:legalább:\n"
+"több:kevesebb:\n"
+"sok:kevés:\n"
+"száz:ezer:millió:milliárd:\n"
+"szerint:eszerint:szinten:\n"
+"míg:volt:van:lesz:\n"
+"ami:amit:amié:aminek:amiben:\n"
+"senki:semmi:\n"
+"enyém:tiéd:övé:\n"
+"miénk:tiétek:övék:\n"
+"első:utolsó:\n"
+"akár:lehetne:számára:\n"
+"néhány:akárhány:\n"
+"és:sőt:\n"
+"mikor:merre:meddig:\n"
+"ilyen:olyan:\n"
+"ugyanis:időben:vesszük:\n"
+"nettó:bruttó:\n"
+"képest:mondható:tűnik:\n"
+"miatt:végett:\n"
+"együtt:külön:\n"
+"valószínű:esetleges:\n"
+"addig:azóta:\n"
+"minek:kinek:\n"
+"volt:van:lesz:\n"
+"akárhol:bárhol:\n"
+"állítólag:belüli:\n"
+"konkrét:általános:\n"
+"csak:mindenki:\n"
+"bár:megfelelően:\n"
+"nélkül:működik:\n"
+"engem:téged:őt:\n"
+"minket:titeket:őket"
+
+#: progressdialog.cpp:15
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Index létrehozása"
+
+#: progressdialog.cpp:24
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "A fájlok megvizsgálása"
+
+#: progressdialog.cpp:34
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "A keresési kifejezések összegyűjtése"
+
+#: progressdialog.cpp:43
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Index létrehozása..."
+
+#: progressdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Eddig feldolgozva: %1 fájl"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tszanto@interware.hu,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 10:48:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,252 @@
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tamas Szanto , 2001.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: imgallerydialog.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Képgyűjtemény létrehozása"
+
+#: imgallerydialog.cpp:62
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Képgyűjtemény – %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:99
+msgid "Look"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: imgallerydialog.cpp:100
+msgid "Page Look"
+msgstr "Az oldal megjelenése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:110
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Az oldal &címe:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:120
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "A képek száma so&ronként:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:128
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "A fájlnév megj&elenítése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "A fájlmé&ret megjelenítése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:136
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "A ké&pméretek megjelenítése"
+
+#: imgallerydialog.cpp:149
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "B&etűtípus:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:164
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Be&tűméret:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:176
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Előtérszín:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Háttérszín:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: imgallerydialog.cpp:209
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "Mentés &HTML-fájlba:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid "
The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
+msgstr ""
+"
Annak a HTML-fájlnak a neve, amelybe ez a képgyűjtemény mentésre "
+"kerül.
You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file "
+"is:
FILENAME1: Description
FILENAME2: Description
and so on
"
+msgstr ""
+"
Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a "
+"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:
"
+"
FÁJLNÉV1: Leírás1
FÁJLNÉV2: Leírás2
és "
+"így tovább
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Gyorsnézeti képek"
+
+#: imgallerydialog.cpp:322
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "A gyorsnézeti képek formát&uma:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:330
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "A gyorsnézeti képek mérete:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:342
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "A színmé&lység előírása:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:59
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "Képbemutató &létrehozása…"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:70
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr ""
+"A modul létrehozása nem sikerült, kérjük jelezze ezt a hibát a fejlesztőknek."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:76
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Csak helyi mappákban lehet képgyűjteményt létrehozni."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:95
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "A gyorsnézeti képek létrehozása"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Could not create folder: %1"
+msgstr "A(z) %1 könyvtár nem hozható létre"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Number of images: %1"
+msgstr "A képek száma: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Created on: %1"
+msgstr "Létrehozva: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:183
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Almappák:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gyorsnézeti kép létrehozva: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Nem sikerült gyorsnézeti képet létrehozni ehhez: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:237
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Could not open file: %1"
+msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg"
+
+#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eszközök"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 10:48:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,310 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2004.
+# Laszlo Papp , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrálás"
+
+#: caldialog.cpp:44
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: caldialog.cpp:59
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Egy kis türelmet kérek, a precizitás meghatározása folyik"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(általában X)"
+
+#: caldialog.cpp:92
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(általában Y)"
+
+#: caldialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát.
Kérem mozgassa a botkormányt az %1 %2 tengely mentén a "
+"minimális pozícióba.
A továbblépéshez ebben a helyzetben "
+"nyomja meg bármelyik gombot az eszközön vagy kattintson a 'Tovább' "
+"gombra."
+
+#: caldialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát.
Kérem mozgassa a botkormányt az %1 %2 tengely mentén a "
+"középső pozícióba.
A továbblépéshez ebben a helyzetben "
+"nyomja meg bármelyik gombot az eszközön vagy kattintson a 'Tovább' "
+"gombra."
+
+#: caldialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát.
Kérem mozgassa a botkormányt az %1 %2 tengely mentén a "
+"maximális pozícióba.
A továbblépéshez ebben a helyzetben "
+"nyomja meg bármelyik gombot az eszközön vagy kattintson a 'Tovább' "
+"gombra."
+
+#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Kommunikációs hiba történt"
+
+#: caldialog.cpp:158
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Sikerült beállítani a botkormányt"
+
+#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "A kalibrálás sikerült!"
+
+#: caldialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "%1 tengely: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "A megadott eszközt (%1) nem sikerült megnyitni: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "A megadott eszköz (%1) nem botkormány."
+
+#: joydevice.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült meghatározni a meghajtó verziószámát a(z) %1 botkormány-"
+"eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Az aktuális meghajtó verziószáma (%1.%2.%3) nem egyezik meg azzal, "
+"amelyikhez a modult fordították (%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült lekérdezni a gombok számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült lekérdezni a tengelyek számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült lekérdezni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-"
+"eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült visszaállítani a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-"
+"eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült inicializálni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-"
+"eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült érvényesíteni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-"
+"eszköznél: %2"
+
+#: joydevice.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "belső hiba - a kód ismeretlen (%1)"
+
+#: joystick.cpp:80
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "KDE botkormánybeállító modul"
+
+#: joystick.cpp:81
+msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
+msgstr "KDE rendszer beállítómodul botkormányok teszteléséhez"
+
+#: joystick.cpp:82
+msgid "(c) 2004, Martin Koller"
+msgstr "(c) Martin Koller, 2004."
+
+#: joystick.cpp:85
+msgid ""
+"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
+"solve this with the calibration. This module tries to find all "
+"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
+"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
+"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
+"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
+"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
+"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
+"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
+"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"
Botkormány
Ebben a modulban botkormányok finombeállítását lehet "
+"elvégezni. Ha a botkormány nem pontosan működik, a kalibrálás "
+"elvégzésével megszüntethetők a kezelési problémák. A modul megpróbálja "
+"detektálni a csatlakoztatott botkormányokat a /dev/js[0-4] és "
+"/dev/input/js[0-4] eszközök leellenőrzésével. Ha más eszközkezelőt "
+"használ, írja be annak nevét a kombinált listába. A Gombok feliratú "
+"listában látható a gombok állapota, a Tengelyek listában a pozíció "
+"pillanatnyi értéke az egyes tengelyek mentén. Megjegyzés: a jelenlegi "
+"linuxos meghajtó (2.4-es és 2.6-os verziók) csak ezeket tudja "
+"kezelni:
2 tengelyű, 4 gombos
3 tengelyű, 4 gombos
4 "
+"tengelyű, 4 gombos
Saitek Cyborg (digitális)
(További "
+"részletek a Linux forráskód source/Documentation/input/joystick.txt "
+"dokumentációs fájljában találhatók)"
+
+#: joywidget.cpp:47
+msgid "PRESSED"
+msgstr "MEGNYOMVA"
+
+#: joywidget.cpp:93
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
+
+#: joywidget.cpp:112
+msgctxt "Cue for deflection of the stick"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozíció:"
+
+#: joywidget.cpp:115
+msgid "Show trace"
+msgstr "Nyomvonal húzása"
+
+#: joywidget.cpp:128
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Gombok:"
+
+#: joywidget.cpp:132
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: joywidget.cpp:140
+msgid "Axes:"
+msgstr "Tengelyek:"
+
+#: joywidget.cpp:144
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: joywidget.cpp:157
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrálás"
+
+#: joywidget.cpp:230
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
+"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
+"one attached, please enter the correct device file."
+msgstr ""
+"Egy támogatott botkormányt sem sikerült felismerni. Az ellenőrzés a "
+"/dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközökre terjed ki. Ha más "
+"eszközfájlt szeretne használni, írja be annak nevét."
+
+#: joywidget.cpp:275
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"A megadott eszköznév érvénytelen (nem /dev-vel kezdődik).\n"
+"Válasszon egy nevet a listából vagy\n"
+"írja be a pontos nevet (pl. /dev/js0)."
+
+#: joywidget.cpp:277
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ismeretlen eszköz"
+
+#: joywidget.cpp:295
+msgid "Device Error"
+msgstr "Eszközhiba"
+
+#: joywidget.cpp:316
+msgid "1(x)"
+msgstr "1(x)"
+
+#: joywidget.cpp:317
+msgid "2(y)"
+msgstr "2(y)"
+
+#: joywidget.cpp:386
+msgid ""
+"Calibration is about to check the precision.
Please move "
+"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
+"anymore.
Click OK to start the calibration."
+msgstr ""
+"A kalibrálás során a program ellenőrzi az eszköz precizitását.
Mozgassa az összes tengely mentén középső pozícióba a botkormányt és "
+"engedje el.
\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
+"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Itt láthatók azok a fájlnévképzési szabályok, melyek alapján a szám helyei "
+"menüjének „Tagek kitalálása a fájlnévből” bejegyzésekinyeri az adatokat a "
+"fájlnévből. A sztringek az alábbi helyettesítési szimbólumokat "
+"tartalmazhatják:
Some of the following data is not necessary. "
+"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
+"to specify the molar mass of the solute.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
+#: rc.cpp:890
+msgid ""
+"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
+"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
+"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
+#: rc.cpp:894
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
+#: rc.cpp:908
+msgid ""
+"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
+#: rc.cpp:911
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
+#: rc.cpp:978
+msgid ""
+"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
+"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
+#: rc.cpp:981
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1139
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1166
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
+#: rc.cpp:658
+msgid ""
+"This box is used to specify the time after which the initial amount "
+"decreases to the final amount."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The method by which you want to specify "
+"mass
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:668
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:677
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Method by which you want to specify the final "
+"amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:684
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:693
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the unit of initial amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:721
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units of the final amount
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:728
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:749
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units for the time elapsed
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:756
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#: rc.cpp:777
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1306
+msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1309
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Welcome to the Kalzium molecular "
+"calculator!
\n"
+"
This calculator contains a variety "
+"of calculators for different tasks performing different "
+"calculations.
\n"
+"
You can find the following "
+"calculators in Kalzium
\n"
+"
Molecular mass calculator This calculator helps "
+"you calculate the molecular masses of different molecules. You can "
+"specify short form of the molecule names add more such aliases.
\n"
+"
Concentrations calculator You can calculate quantities which include
\n"
+"
Amount of "
+"substance\t
\n"
+"
Volume of solvent
\n"
+"
Concentration of substance
\n"
+"
There are a wide range of units to choose from and "
+"different methods to specify quantities.
\n"
+"
Nuclear calculator This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium "
+"to predict the expected masses of a material after time.
\n"
+"
Gas calculator This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
+"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal "
+"gases.
\n"
+"
Equation Balancer This calculator can balance chemical "
+"equations.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1595
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1598
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1601
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1604
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1607
+msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1610
+msgid ""
+"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1631
+msgid "per mole"
+msgstr "mólonként"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
+#: rc.cpp:1640
+msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
+msgstr "liter^2 atmoszféra/mol^2"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:1643
+msgid "Click to reset all values to initial values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1655
+msgid "Scheme:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1658
+msgid "Gradient:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
+#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:449
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
+#: rc.cpp:1664
+msgid "Slide to change current temperature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
+#: rc.cpp:1667
+msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1670
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
+#: rc.cpp:1673
+msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95
+msgid "R-Phrases:"
+msgstr "R-fázisok:"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1891
+msgid ""
+"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1894
+msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
+msgstr "Leolvasni kívánt R-fázisok"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909
+msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1900
+msgid "S-Phrases: "
+msgstr "S-fázisok: "
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1903
+msgid ""
+"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1906
+msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
+msgstr "Leolvasni kívánt S-fázisok"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915
+msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
+msgstr "Kattintson ide, ha keresni szeretne a bal oldalon bevitt kifejezésre"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1918
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Szűrés"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1649
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1652
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
+#: rc.cpp:1934
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
+#: rc.cpp:1937
+msgid "&View"
+msgstr "Né&zet"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
+#: rc.cpp:1940
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eszközök"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:1943
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Alap eszköztár"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1946
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "A PSE kiválasztása"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1949
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Válassza ki a kívánt PSE-t"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1952
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Az alapértelmezett színösszeállítás kiválasztása"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1955
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Válassza ki a színösszeállítást (kattintson a megfelelő választógombra)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1958
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett gradienst"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1961
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Válassza ki a kívánt gradienst (kattintson a megfelelő menüpontra)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1964
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Az alapértelmezett számozás (IUPAC) használata"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1967
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Válassza ki a számozás típusát"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "A jelmagyarázat megjelenítése/elrejtése"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1976
+msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1979
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Az atomsúly mutatása PSE-ben"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1982
+msgid "Selects the table view (default is classical)"
+msgstr "Táblázatnézetre vált (alapértelmezés: klasszikus nézet)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1985
+msgid "Display the table view"
+msgstr "Táblázatnézetre vált"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1988
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1991
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1994
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1997
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2000
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2003
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2006
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2009
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2012
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2015
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Melting Point Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2018
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2021
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2024
+msgid ""
+"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2027
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2030
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2033
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2036
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2039
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Ionization Gradient feature"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+msgid "Selects the default gradient color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
+#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2048
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Ez lesz a szín, ha nincs kiválasztva színséma"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2051
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Az elemek színe, ha nincs kiválasztva színséma"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "A folyékony elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "A szilárd elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
+#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "A gázok színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
+#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "A radioaktív elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "A mesterséges elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Az s-blokkhoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "A p-blokkhoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
+#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "A d-blokkhoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
+#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Az f-blokkhoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
+#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
+#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Az 1. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
+#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "A 2. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
+#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "A 3. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
+#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
+#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "A 4. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
+#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
+#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Az 5. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
+#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
+#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "A 6. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
+#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "A 7. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "A 8. csoporthoz tartozó elemek színe"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
+#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Kiválasztja az alkálifémek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
+#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Kiválasztja a ritkaföldfémek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
+#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Kiválasztja a nem fémes elemek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
+#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Kiválasztja az alkáli-földfémek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
+#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Kiválasztja a más kategóriába nem eső fémek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
+#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Kiválasztja a halogén elemek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
+#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
+#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Kiválasztja az átmeneti elemek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
+#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
+#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Kiválasztja a nemesgázok színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
+#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Kiválasztja a fémszerű elemek színét"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
+msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
+#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
+msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2222
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Itt lehet választani, hogy eV vagy kJ/mol legyen a mértékegység"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2225
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "eV vagy kJ/mol használata"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
+#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2228
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Ez az érték határozza meg, melyik hőmérsékleti skálát használja a program"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2231
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "A hőmérsékleti skála kiválasztása"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
+msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
+msgid "Select the scale for the length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
+#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237
+msgid "True if schema was last selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2129
+msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2132
+msgid "Unit of the Wavelength"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2135
+msgid ""
+"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
+"spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2138
+msgid "SpectrumType"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2240
+msgid ""
+"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
+"terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2243
+msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
+#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2246
+msgid ""
+"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2249
+msgid ""
+"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
+"not be shown in the calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2252
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
+"always in mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2255
+msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
+#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2258
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
+"always in volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2261
+msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279
+#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2264
+msgid ""
+"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
+"as aliases should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2267
+msgid "True if the aliases and other details should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2270
+msgid ""
+"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
+"be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2273
+msgid "True if the user wants to add aliases"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289
+#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Az oldalsáv megjelenítése/elrejtése"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
+#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438
+msgid "State of matter"
+msgstr "Halmazállapot"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
+#: rc.cpp:2283
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+"Egy anyag állapota a stabilitás és a kitöltési mód alapján. Lehet szilárd, "
+"folyékony és gáz."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
+#: rc.cpp:2285
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Forráspont"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
+#: rc.cpp:2287
+msgid "Melting point"
+msgstr "Olvadáspont"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
+#: rc.cpp:2289
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Vegyjel"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
+#: rc.cpp:2291
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr "Egy, két vagy három betűs nemzetközi rövidítés egy elem nevére."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
+#: rc.cpp:2295
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Kromatográfia"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
+#: rc.cpp:2297
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Anyagelválasztás mozgó közegben differenciált abszorpcióval, álló közegben."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
+#: rc.cpp:2299
+msgid "Distillation"
+msgstr "Disztilláció"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
+#: rc.cpp:2301
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Folyékony oldat összetevőinek szétválasztása párologtatás és lecsapódás "
+"útján. Frakcionáris disztillációnál a folyamat többszörösen megismétlődik."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
+#: rc.cpp:2305
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Egyszerűbb anyagokra le nem bontható anyag. Kémiai elemekből épül fel minden "
+"anyag. Az elemek atomokból épülnek fel, melyek magja pozitív protonokból és "
+"semleges neutronokból épül fel, elektronburokkal körülvéve."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
+#: rc.cpp:2307
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Emulzió"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
+#: rc.cpp:2309
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Két folyadék heterogén elegye."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
+#: rc.cpp:2311
+msgid "Extraction"
+msgstr "Kinyerés"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
+#: rc.cpp:2313
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr "Egy homogén vagy heterogén keverék felbontása tiszta anyagokra."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
+#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321
+msgid "Mix"
+msgstr "Keverék"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
+#: rc.cpp:2317
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
+#: rc.cpp:2319
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+"A szilárd összetevők kivonása folyadékból vagy gázból szűrő segítségével."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
+#: rc.cpp:2323
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Több komponensből álló anyag, nem megszabott arányokkal. A [i]homogén "
+"keverékek[/i] koherens megjelenésűek, a [i]heterogén keverékek[/i] több "
+"elváló összetevőből állnak."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
+#: rc.cpp:2325
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Pontosság"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
+#: rc.cpp:2327
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "Véletlenszerű és szisztematikus hibákból áll össze."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
+#: rc.cpp:2329
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "A tömegmegmaradás törvénye"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
+#: rc.cpp:2331
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
+msgstr ""
+"Kémiai rekció során a tömeg mindig állandó marad. A reakció kiindulási "
+"anyagainak össztömege megegyezik a reakció végén kapott anyagok "
+"össztömegével."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
+#: rc.cpp:2333
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Az arányok törvénye"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
+#: rc.cpp:2335
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"Az ötvözetek ugyanolyan tömegrarányban tartalmazzák az elemeket. Két elem "
+"összeillesztése esetén a tömegarány állandó marad."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
+#: rc.cpp:2337
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Kristályosodás"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
+#: rc.cpp:2339
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+"A kristályosodott, szilárd anyagok kiválasztása elegyből, folyadékból vagy "
+"gázból."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
+#: rc.cpp:2341
+msgid "Solution"
+msgstr "Elegy"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
+#: rc.cpp:2343
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Tiszta anyagok homogén keveréke"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
+#: rc.cpp:2347
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Anyagmennyiség mérése."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
+#: rc.cpp:2349
+msgid "Matter"
+msgstr "Anyag"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
+#: rc.cpp:2351
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Olyan dolog, amely helyet tölt ki és tömeggel rendelkezik."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
+#: rc.cpp:2353
+msgid "Phase"
+msgstr "Fázis"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
+#: rc.cpp:2355
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
+msgstr ""
+"Kémiai összetétel és fizikai jellemzők szerint elválasztott homogén anyag, "
+"mely egy felületen keresztül lett elválasztva a környezettől."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
+#: rc.cpp:2357
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Pontosság és precízió"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
+#: rc.cpp:2359
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+"Standard szórás írja le, az értékeket véletlenszerű hibák befolyásolják."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
+#: rc.cpp:2361
+msgid "Correctness"
+msgstr "Számolási pontosság"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
+#: rc.cpp:2363
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr "Véletlenszerű hibákkal megadott értékek."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
+#: rc.cpp:2365
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "SI mértékegység"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
+#: rc.cpp:2367
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr "SI szabványú mértékegység."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
+#: rc.cpp:2369
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Értékes jegyek"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
+#: rc.cpp:2371
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr "A szám értékes jegyei."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
+#: rc.cpp:2373
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standard szórás"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
+#: rc.cpp:2375
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
+#: rc.cpp:2377
+msgid "Suspension"
+msgstr "Szuszpenzió"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
+#: rc.cpp:2379
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Folyékony és szilárd anyagok heterogén keveréke."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
+#: rc.cpp:2381
+msgid "Alloys"
+msgstr "Ötvözetek"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
+#: rc.cpp:2383
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr "Több elemet adott arányban tartalmazó anyag."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
+#: rc.cpp:2385
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alfa-sugarak"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
+#: rc.cpp:2387
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"Alfa-részecskékből álló sugár. Két protonból és két neutronból áll, melyeket "
+"bizonyos radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
+#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2512
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
+#: rc.cpp:2391
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Az atomok kémiailag oszthatatlan részecskék, az anyagok alapelemei. Az "
+"egyfajta atomokból álló anyagokat kémiai elemeknek nevezzük."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522
+msgid "Electron"
+msgstr "Elektron"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516
+msgid "Proton"
+msgstr "Proton"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
+#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutron"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
+#: rc.cpp:2401
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Atommag"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
+#: rc.cpp:2403
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
+msgstr ""
+"Az atomok kis méretű, pozitív töltésű középső része, mely protonokból és "
+"neutronokból áll."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
+#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Atomsúly"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
+#: rc.cpp:2409
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
+"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481
+msgid "Isotope"
+msgstr "Izotóp"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
+#: rc.cpp:2417
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"Az izotópok olyan kémiai elemek, melyek atomszáma (Z) ugyanaz, de az "
+"atomsúlyuk (A) eltérő. Az 'izotóp' szó jelentése 'ugyanazon a helyen'. Egy "
+"elem izotópjai ugyanazon a helyen találhatók a periódusos táblában."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
+#: rc.cpp:2421
+msgid "Spin"
+msgstr "Spin"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
+#: rc.cpp:2423
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"A spin mikroszkopikus részecskék mozgásának egy nyomatékszerű összetevője. "
+"Tisztán kvantummechanikai fogalom, nincs klasszikus mechanikai megfelelője. "
+"A klasszikus mechanikában a nyomaték egy kiterjedt test forgásakor lép fel, "
+"a spin esetében azonban nincs szó forgó tömegről, hanem ez a részecske egyik "
+"jellemzője."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
+#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Mágneses momentum"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
+#: rc.cpp:2429
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
+"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
+#: rc.cpp:2433
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Bomlási mód"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
+#: rc.cpp:2435
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
+msgstr ""
+"A bomlási mód egy részecske lebomlását írja le. Radioaktív bomlás esetén a "
+"bomlási módok:[br] -> alfa-bomlás (hélium-4 mag emissziója).[br] -> "
+"β[sup]-[/sup] bomlás (elektron emissziója)[br] -> β[sup]+[/sup] "
+"bomlás (pozitron emissziója) [br] -> elektronelfogás (EC) [br] -> "
+"protonemisszió [br] -> spontán maghasadás [br] Egy magra általában egyfajta "
+"bomlás jellemző."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
+#: rc.cpp:2439
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Bomlási energia"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
+#: rc.cpp:2441
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr "Nukleáris bomlás során felszabaduló energia."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
+#: rc.cpp:2445
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Nuklidok"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
+#: rc.cpp:2447
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]lásd: izotópok[/i]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485
+msgid "Isotone"
+msgstr "Izoton"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Nukleáris izomer"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
+#: rc.cpp:2455
+msgid "Isobars"
+msgstr "Izobárok"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
+#: rc.cpp:2459
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "Két nuklid akkor izotón, ha ugyanannyi neutront tartalmaznak."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483
+msgid "Isobar"
+msgstr "Izobár"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
+#: rc.cpp:2469
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Az izobárok olyan nuklidok, melyek tömegszáma azonos, tehát a protonok és a "
+"neutronok száma megegyezik."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
+#: rc.cpp:2479
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
+" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
+"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
+"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
+"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
+"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
+"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
+"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
+"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
+"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"A nukleáris izomer egy atom metastabils vagy izomerikus állapota, melyet a "
+"mag egyik protonjának vagy neutronjának kibillentésével lehet elérni. "
+"Ilyenkor a spin megváltoztatásával lehet a részecskét energiakibocsátásra "
+"bírni. A mag alacsonyabb energiaszintre kerül két izomer átmenettel:[br] -> "
+"γ- emisszió (nagy energiájú foton emissziója)[br] -> belső átalakulás "
+"(az energia az atom ionizálására fordítódik)[br] Ettől eltérő a kémiai "
+"izomer fogalma, amely egyébként gyakrabban fordul elő. Eltér az izotóp "
+"fogalmától is, ahol az atommag neutronjainak számában van eltérés. Egy adott "
+"atom metastabil izomerjeit általában \"m\"-mel jelölik (illetve olyan "
+"atomnál, ahol egynél több izomer lehetséges, 2m, 3m stb. a jelölés). A "
+"jelölés általában a vegyjel és az atomszám után áll (pl. Co-58m), de néha "
+"mégis előre kerül felső indexként (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 vagy "
+"[sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
+#: rc.cpp:2487
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Béta-sugarak"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
+#: rc.cpp:2489
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+"Elektronokból álló sugár, melyet radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
+#: rc.cpp:2493
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"± 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Az elektron egy olyan negatív töltésű elemi részecske, melynek tömege "
+"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg és a töltése "
+"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
+#: rc.cpp:2500
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
+"the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"A proton egy olyan pozitív töltésű elemi részecske, melynek tömege "
+"m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg és a töltése "
+"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Az atommagok "
+"alkotóeleme."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
+#: rc.cpp:2510
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"A neutron egy olyan semleges töltésű részecske, melynek tömege "
+"m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Az atommagok "
+"alkotóeleme."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
+#: rc.cpp:2518
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Katódsugarak"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
+#: rc.cpp:2520
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
+msgstr ""
+"A katódsugarak vákuumcsőben megfigyelhető elektronfolyamok. Az üvegcső "
+"legalább két elektródával van ellátva, az egyik a katód (negatív elektróda), "
+"a másik az anód (pozitív elektróda) a dióda elrendezésben."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Ionsugár"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
+#: rc.cpp:2526
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
+"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
+"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
+"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
+#: rc.cpp:2536
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
+msgstr ""
+"Egy atom van der Waals-sugara egy olyan képzeletbeli gömb sugara, mely "
+"alkalmas az atom modellezésére. A van der Waals-sugarak a kristályok nem "
+"kötött atompárjai közötti távolság megmérésével határozhatók meg."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
+#: rc.cpp:2546
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Az atomsugár az a távolság, mely egyensúlyi állapotban az atommag és a "
+"magtól legtávolabbi elektronpálya között van."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
+#: rc.cpp:2556
+msgid ""
+"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
+"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:5
+#: rc.cpp:2564
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Figyelőüveg"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:6
+#: rc.cpp:2566
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
+"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
+"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
+"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
+"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
+"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
+"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
+"watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:10
+#: rc.cpp:2568
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Dehidrátor"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:13
+#: rc.cpp:2570
+msgid ""
+"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
+"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
+"from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
+"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
+"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:17
+#: rc.cpp:2574
+msgid "Spatula"
+msgstr "Spatula"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:18
+#: rc.cpp:2576
+msgid ""
+"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:22
+#: rc.cpp:2578
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Vízpumpa"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:23
+#: rc.cpp:2580
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
+"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
+"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
+"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
+"are aspirated instead of being pushed away)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:27
+#: rc.cpp:2582
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Refraktométer"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:28
+#: rc.cpp:2584
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Refraktométerrel lehet meghatározni egy optikai anyag törésmutatóját. Ha "
+"ismert egy anyag törésmutatója, akkor szintézis után ezzel a módszerrel "
+"meghatározható a minta tisztasága ill. ellenőrizhető a szintézis sikere."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:32
+#: rc.cpp:2586
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mozsár"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:33
+#: rc.cpp:2588
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:37
+#: rc.cpp:2590
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Fűtőszál"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:38
+#: rc.cpp:2592
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Fűtőszálakat hőpalackoknál és más tárolóknál szoktak használni. Több "
+"fűtőszál összeköthető egy hőmérővel, hogy a fűtés ne lépje túl a megengedett "
+"korlátot. A fűtőszál belsejében mágneses mező állítható elő, folyadékok "
+"mágneses keveréséhez. Így a folyadék homogenizálható hőmérséklet és "
+"összetétel tekintetében."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:42
+#: rc.cpp:2594
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Parafagyűrű"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:43
+#: rc.cpp:2596
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
+msgstr ""
+"A nagyobb tartók, mint például a kerek aljú palack parafából készült "
+"gyűrűkre helyezhetők. A parafa egy jól szigetelő puhafa, jól védi a törékeny "
+"műszereket."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:47
+#: rc.cpp:2598
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Adagolótölcsér"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:48
+#: rc.cpp:2600
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
+"speed can be controlled with a valve."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:52
+#: rc.cpp:2602
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Szétválasztó tölcsér"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:53
+#: rc.cpp:2604
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
+"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:57
+#: rc.cpp:2606
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Kémcsőállvány"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:58
+#: rc.cpp:2608
+msgid ""
+"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
+"a row; or alternatively, to dry test tubes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:62
+#: rc.cpp:2610
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Homogenizáló"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:63
+#: rc.cpp:2612
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
+"fluids."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:67
+#: rc.cpp:2614
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Mosópalack"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:68
+#: rc.cpp:2616
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:72
+#: rc.cpp:2618
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Forgó párologtató"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:73
+#: rc.cpp:2620
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
+"the fluid can be decreased."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:77
+#: rc.cpp:2622
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Refluxkondenzáló"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:78
+#: rc.cpp:2624
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"A refluxkondenzáló folyadékellátást biztosít egy folyamathoz, ahol a "
+"hevítésnél keletkezett gáz a rexfluxkondenzálón gyűlik össze. A folyadék "
+"kondenzálódásig hűl majd visszajut az eredeti folyadékba. Általában kerek "
+"aljú palackra vagy többnyakú palackra szokták helyezni."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:82
+#: rc.cpp:2626
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Pipettapumpa"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:83
+#: rc.cpp:2628
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
+"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
+"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:87
+#: rc.cpp:2630
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Kémcső"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:88
+#: rc.cpp:2632
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
+"for measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:92
+#: rc.cpp:2634
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Védőszemüveg"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:93
+#: rc.cpp:2636
+msgid ""
+"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
+"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
+"acid and base chemicals."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:97
+#: rc.cpp:2638
+msgid "Round-Bottomed Flask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:98
+#: rc.cpp:2640
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:102
+#: rc.cpp:2642
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Teljes pipetta"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:103
+#: rc.cpp:2644
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"A hagyományos pipettától eltérően a teljes pipettán csak egy adott térfogat "
+"van feltüntetve."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:107
+#: rc.cpp:2646
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Szárító kémcső"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:108
+#: rc.cpp:2648
+msgid ""
+"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
+"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
+"water from the atmosphere."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:112
+#: rc.cpp:2650
+msgid "Test Tube Holder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:113
+#: rc.cpp:2652
+msgid ""
+"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
+"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
+"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
+"flames."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:117
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Mérőhenger"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:118
+#: rc.cpp:2656
+msgid ""
+"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
+"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
+"decanting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:122
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Hőmérő"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:123
+#: rc.cpp:2660
+msgid ""
+"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
+"acids or bases."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:127
+#: rc.cpp:2662
+msgid "Magnetic Stir Bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:128
+#: rc.cpp:2664
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to become homogenized."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:132
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Mágneses reszelékeltávolító"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:133
+#: rc.cpp:2668
+msgid ""
+"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
+"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
+"attracts the stir bars."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:137
+#: rc.cpp:2670
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipetta"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:138
+#: rc.cpp:2672
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
+"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
+"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:142
+#: rc.cpp:2674
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Erlenmeyer-palack"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:148
+#: rc.cpp:2676
+msgid ""
+"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
+"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
+"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
+"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
+"the application the flask may have precision grinding to allow good "
+"connection to other containers.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:153
+#: rc.cpp:2683
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Ultraszonikus fürdő"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:154
+#: rc.cpp:2685
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called out-gassing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:158
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Scales"
+msgstr "Mérleg"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:159
+#: rc.cpp:2689
+msgid ""
+"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
+"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
+"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
+"against changes in airflow by a dome."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:163
+#: rc.cpp:2691
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Desztillációs híd"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:164
+#: rc.cpp:2693
+msgid ""
+"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
+"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
+"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
+"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
+"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
+"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature of the distillation bridge."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:169
+#: rc.cpp:2695
+msgid "Syringe"
+msgstr "Körtefecskendő"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:170
+#: rc.cpp:2697
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
+"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
+"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
+"volume of a reaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:174
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Elválasztó serleg"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:175
+#: rc.cpp:2701
+msgid ""
+"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
+" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
+"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
+"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
+"the liquid distilled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:179
+#: rc.cpp:2703
+msgid "Burner"
+msgstr "Égető"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:180
+#: rc.cpp:2705
+msgid ""
+"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
+"overall heating capacity."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:184
+#: rc.cpp:2707
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Szűrő búra"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:185
+#: rc.cpp:2709
+msgid ""
+"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
+"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:189
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Érintkezős hőmérő"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:190
+#: rc.cpp:2713
+msgid ""
+"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
+"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
+"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
+"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
+"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
+"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
+"reactivated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:194
+#: rc.cpp:2715
+msgid "Clamps"
+msgstr "Kampók"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:195
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:199
+#: rc.cpp:2719
+msgid "Indicator Paper"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:200
+#: rc.cpp:2721
+msgid ""
+"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
+"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
+"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
+"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
+"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
+"the conductivity of the solution."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:204
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Short-Stem Funnel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:205
+#: rc.cpp:2725
+msgid ""
+"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
+"powder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:209
+#: rc.cpp:2727
+msgid "Buret"
+msgstr "Büretta"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:210
+#: rc.cpp:2729
+msgid ""
+"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
+"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
+"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
+"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
+"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
+"for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:214
+#: rc.cpp:2731
+msgid "Beaker"
+msgstr "Csőröspohár"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:215
+#: rc.cpp:2733
+msgid ""
+"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
+"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:219
+#: rc.cpp:2735
+msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:220
+#: rc.cpp:2737
+msgid ""
+"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
+"chemicals or to describe them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:224
+#: rc.cpp:2739
+msgid "Dewar Vessel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:225
+#: rc.cpp:2741
+msgid ""
+"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
+"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
+"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
+"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:2
+#: rc.cpp:2645
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:3
+#: rc.cpp:2648
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Hidrogén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:5
+#: rc.cpp:2651
+msgid "Helium"
+msgstr "Hélium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:7
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Lithium"
+msgstr "Lítium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:9
+#: rc.cpp:2657
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Berillium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:11
+#: rc.cpp:2660
+msgid "Boron"
+msgstr "Bór"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:13
+#: rc.cpp:2663
+msgid "Carbon"
+msgstr "Szén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:15
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Nitrogén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:17
+#: rc.cpp:2669
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxigén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:19
+#: rc.cpp:2672
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluor"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:21
+#: rc.cpp:2675
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:23
+#: rc.cpp:2678
+msgid "Sodium"
+msgstr "Nátrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:25
+#: rc.cpp:2681
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magnézium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:27
+#: rc.cpp:2684
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alumínium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:29
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Silicon"
+msgstr "Szilícium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:31
+#: rc.cpp:2690
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Foszfor"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:33
+#: rc.cpp:2693
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Kén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:35
+#: rc.cpp:2696
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Klór"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:37
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Argon"
+msgstr "Argon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:39
+#: rc.cpp:2702
+msgid "Potassium"
+msgstr "Kálium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:41
+#: rc.cpp:2705
+msgid "Calcium"
+msgstr "Kalcium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:43
+#: rc.cpp:2708
+msgid "Scandium"
+msgstr "Szkandium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:45
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titán"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:47
+#: rc.cpp:2714
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanádium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:49
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Chromium"
+msgstr "Króm"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:51
+#: rc.cpp:2720
+msgid "Manganese"
+msgstr "Mangán"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:53
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Iron"
+msgstr "Vas"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:55
+#: rc.cpp:2726
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Kobalt"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:57
+#: rc.cpp:2729
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nikkel"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:59
+#: rc.cpp:2732
+msgid "Copper"
+msgstr "Réz"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:61
+#: rc.cpp:2735
+msgid "Zinc"
+msgstr "Cink"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:63
+#: rc.cpp:2738
+msgid "Gallium"
+msgstr "Gallium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:65
+#: rc.cpp:2741
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germánium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:67
+#: rc.cpp:2744
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arzén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:69
+#: rc.cpp:2747
+msgid "Selenium"
+msgstr "Szelén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:71
+#: rc.cpp:2750
+msgid "Bromine"
+msgstr "Bróm"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:73
+#: rc.cpp:2753
+msgid "Krypton"
+msgstr "Kripton"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:75
+#: rc.cpp:2756
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubídium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:77
+#: rc.cpp:2759
+msgid "Strontium"
+msgstr "Stroncium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:79
+#: rc.cpp:2762
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Ittrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:81
+#: rc.cpp:2765
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Cirkónium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:83
+#: rc.cpp:2768
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niobium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:85
+#: rc.cpp:2771
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molibdén"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:87
+#: rc.cpp:2774
+msgid "Technetium"
+msgstr "Technécium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:89
+#: rc.cpp:2777
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Ruténium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:91
+#: rc.cpp:2780
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Ródium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:93
+#: rc.cpp:2783
+msgid "Palladium"
+msgstr "Palládium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:95
+#: rc.cpp:2786
+msgid "Silver"
+msgstr "Ezüst"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:97
+#: rc.cpp:2789
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Kadmium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:99
+#: rc.cpp:2792
+msgid "Indium"
+msgstr "Indium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:101
+#: rc.cpp:2795
+msgid "Tin"
+msgstr "Ón"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:103
+#: rc.cpp:2798
+msgid "Antimony"
+msgstr "Antimon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:105
+#: rc.cpp:2801
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Tellúr"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:107
+#: rc.cpp:2804
+msgid "Iodine"
+msgstr "Jód"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:109
+#: rc.cpp:2807
+msgid "Xenon"
+msgstr "Xenon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:111
+#: rc.cpp:2810
+msgid "Caesium"
+msgstr "Cézium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:113
+#: rc.cpp:2813
+msgid "Barium"
+msgstr "Bárium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:115
+#: rc.cpp:2816
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lantán"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:117
+#: rc.cpp:2819
+msgid "Cerium"
+msgstr "Cérium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:119
+#: rc.cpp:2822
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Prazeodínium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:121
+#: rc.cpp:2825
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neodimium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:123
+#: rc.cpp:2828
+msgid "Promethium"
+msgstr "Promethium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:125
+#: rc.cpp:2831
+msgid "Samarium"
+msgstr "Szamárium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:127
+#: rc.cpp:2834
+msgid "Europium"
+msgstr "Europium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:129
+#: rc.cpp:2837
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadolínium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:131
+#: rc.cpp:2840
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:133
+#: rc.cpp:2843
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Diszprózium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:135
+#: rc.cpp:2846
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:137
+#: rc.cpp:2849
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:139
+#: rc.cpp:2852
+msgid "Thulium"
+msgstr "Túlium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:141
+#: rc.cpp:2855
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Itterbium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:143
+#: rc.cpp:2858
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lutécium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:145
+#: rc.cpp:2861
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Háfnium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:147
+#: rc.cpp:2864
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantál"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:149
+#: rc.cpp:2867
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Volfrám"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:151
+#: rc.cpp:2870
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Rénium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:153
+#: rc.cpp:2873
+msgid "Osmium"
+msgstr "Ozmium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:155
+#: rc.cpp:2876
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:157
+#: rc.cpp:2879
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platina"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:159
+#: rc.cpp:2882
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:161
+#: rc.cpp:2885
+msgid "Mercury"
+msgstr "Higany"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:163
+#: rc.cpp:2888
+msgid "Thallium"
+msgstr "Tallium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:165
+#: rc.cpp:2891
+msgid "Lead"
+msgstr "Ólom"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:167
+#: rc.cpp:2894
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Bizmut"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:169
+#: rc.cpp:2897
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polónium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:171
+#: rc.cpp:2900
+msgid "Astatine"
+msgstr "Asztácium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:173
+#: rc.cpp:2903
+msgid "Radon"
+msgstr "Radon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:175
+#: rc.cpp:2906
+msgid "Francium"
+msgstr "Francium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:177
+#: rc.cpp:2909
+msgid "Radium"
+msgstr "Rádium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:179
+#: rc.cpp:2912
+msgid "Actinium"
+msgstr "Aktínium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:181
+#: rc.cpp:2915
+msgid "Thorium"
+msgstr "Tórium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:183
+#: rc.cpp:2918
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protaktínium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:185
+#: rc.cpp:2921
+msgid "Uranium"
+msgstr "Urán"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:187
+#: rc.cpp:2924
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptúnium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:189
+#: rc.cpp:2927
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutónium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:191
+#: rc.cpp:2930
+msgid "Americium"
+msgstr "Americium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:193
+#: rc.cpp:2933
+msgid "Curium"
+msgstr "Kürium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:195
+#: rc.cpp:2936
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berkélium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:197
+#: rc.cpp:2939
+msgid "Californium"
+msgstr "Kalifornium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:199
+#: rc.cpp:2942
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einsteinium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:201
+#: rc.cpp:2945
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:203
+#: rc.cpp:2948
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendelévium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:205
+#: rc.cpp:2951
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobélium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:207
+#: rc.cpp:2954
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Laurencium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:209
+#: rc.cpp:2957
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Raterfordium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:211
+#: rc.cpp:2960
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:213
+#: rc.cpp:2963
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Seaborgium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:215
+#: rc.cpp:2966
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Bohrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:217
+#: rc.cpp:2969
+msgid "Hassium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:219
+#: rc.cpp:2972
+msgid "Meitnerium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:221
+#: rc.cpp:2975
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:223
+#: rc.cpp:2978
+msgid "Roentgenium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:225
+#: rc.cpp:2981
+msgid "Copernicium"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:227
+#: rc.cpp:2984
+msgid "Ununtrium"
+msgstr "Ununtrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:229
+#: rc.cpp:2987
+msgid "Ununquadium"
+msgstr "Ununquadium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:231
+#: rc.cpp:2990
+msgid "Ununpentium"
+msgstr "Ununpentium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:233
+#: rc.cpp:2993
+msgid "Ununhexium"
+msgstr "Ununhexium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:235
+#: rc.cpp:2996
+msgid "Ununseptium"
+msgstr "Ununseptium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:237
+#: rc.cpp:2999
+msgid "Ununoctium"
+msgstr "Ununoctium"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:4
+#: rc.cpp:3001
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:6
+#: rc.cpp:3003
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:8
+#: rc.cpp:3005
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:10
+#: rc.cpp:3007
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:12
+#: rc.cpp:3009
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:14
+#: rc.cpp:3011
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:16
+#: rc.cpp:3013
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:18
+#: rc.cpp:3015
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:20
+#: rc.cpp:3017
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:22
+#: rc.cpp:3019
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:24
+#: rc.cpp:3021
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:26
+#: rc.cpp:3023
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:28
+#: rc.cpp:3025
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:30
+#: rc.cpp:3027
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:32
+#: rc.cpp:3029
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:34
+#: rc.cpp:3031
+msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:36
+#: rc.cpp:3033
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:38
+#: rc.cpp:3035
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:40
+#: rc.cpp:3037
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:42
+#: rc.cpp:3039
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:44
+#: rc.cpp:3041
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:46
+#: rc.cpp:3043
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:48
+#: rc.cpp:3045
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:50
+#: rc.cpp:3047
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:52
+#: rc.cpp:3049
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
+"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:54
+#: rc.cpp:3051
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:56
+#: rc.cpp:3053
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:58
+#: rc.cpp:3055
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:60
+#: rc.cpp:3057
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:62
+#: rc.cpp:3059
+msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:64
+#: rc.cpp:3061
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:66
+#: rc.cpp:3063
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:68
+#: rc.cpp:3065
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:70
+#: rc.cpp:3067
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:72
+#: rc.cpp:3069
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:74
+#: rc.cpp:3071
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:76
+#: rc.cpp:3073
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:78
+#: rc.cpp:3075
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:80
+#: rc.cpp:3077
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:82
+#: rc.cpp:3079
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:84
+#: rc.cpp:3081
+msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:86
+#: rc.cpp:3083
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:88
+#: rc.cpp:3085
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:90
+#: rc.cpp:3087
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:92
+#: rc.cpp:3089
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:94
+#: rc.cpp:3091
+msgid "Named after the asteroid Pallas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:96
+#: rc.cpp:3093
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:98
+#: rc.cpp:3095
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:100
+#: rc.cpp:3097
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:102
+#: rc.cpp:3099
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:104
+#: rc.cpp:3101
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:106
+#: rc.cpp:3103
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:108
+#: rc.cpp:3105
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:110
+#: rc.cpp:3107
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:112
+#: rc.cpp:3109
+msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:114
+#: rc.cpp:3111
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:116
+#: rc.cpp:3113
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth' elements."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:118
+#: rc.cpp:3115
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:120
+#: rc.cpp:3117
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:122
+#: rc.cpp:3119
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:124
+#: rc.cpp:3121
+msgid ""
+"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:126
+#: rc.cpp:3123
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:128
+#: rc.cpp:3125
+msgid "Named after Europe"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:130
+#: rc.cpp:3127
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:132
+#: rc.cpp:3129
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:134
+#: rc.cpp:3131
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:136
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:138
+#: rc.cpp:3135
+msgid ""
+"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:140
+#: rc.cpp:3137
+msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:142
+#: rc.cpp:3139
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:144
+#: rc.cpp:3141
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:146
+#: rc.cpp:3143
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:148
+#: rc.cpp:3145
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:150
+#: rc.cpp:3147
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:152
+#: rc.cpp:3149
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:154
+#: rc.cpp:3151
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:156
+#: rc.cpp:3153
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:158
+#: rc.cpp:3155
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:160
+#: rc.cpp:3157
+msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:162
+#: rc.cpp:3159
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:164
+#: rc.cpp:3161
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:166
+#: rc.cpp:3163
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:168
+#: rc.cpp:3165
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:170
+#: rc.cpp:3167
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:172
+#: rc.cpp:3169
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:174
+#: rc.cpp:3171
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
+"gas."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:176
+#: rc.cpp:3173
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:178
+#: rc.cpp:3175
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:180
+#: rc.cpp:3177
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:182
+#: rc.cpp:3179
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:184
+#: rc.cpp:3181
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:186
+#: rc.cpp:3183
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:188
+#: rc.cpp:3185
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:190
+#: rc.cpp:3187
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:192
+#: rc.cpp:3189
+msgid "Named after America."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:194
+#: rc.cpp:3191
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:196
+#: rc.cpp:3193
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:198
+#: rc.cpp:3195
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:200
+#: rc.cpp:3197
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:202
+#: rc.cpp:3199
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:204
+#: rc.cpp:3201
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:206
+#: rc.cpp:3203
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:208
+#: rc.cpp:3205
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:210
+#: rc.cpp:3207
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:212
+#: rc.cpp:3209
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:214
+#: rc.cpp:3211
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:216
+#: rc.cpp:3213
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:218
+#: rc.cpp:3215
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:220
+#: rc.cpp:3217
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:222
+#: rc.cpp:3219
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:224
+#: rc.cpp:3221
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:226
+#: rc.cpp:3223
+msgid ""
+"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:228
+#: rc.cpp:3225
+msgid ""
+"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:230
+#: rc.cpp:3227
+msgid ""
+"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:232
+#: rc.cpp:3229
+msgid ""
+"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:234
+#: rc.cpp:3231
+msgid ""
+"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:236
+#: rc.cpp:3233
+msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:238
+#: rc.cpp:3235
+msgid ""
+"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
+"temporary IUPAC systematic element name."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
+msgid "Kalzium OpenGL Part"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
+msgid "A cool thing"
+msgstr "Cool grafika"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
+msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+msgstr "(c) Carsten Niehaus, 2006."
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
+msgid "Marcus D. Hanwell"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
+msgid "Problem while opening the file"
+msgstr "Hiba történt a fájl megnyitásakor"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
+msgid "Cannot open the specified file."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Problem reading file format"
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
+msgid "Cannot save to the specified file."
+msgstr ""
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
+msgid ""
+"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
+"name, for example \".cml\"."
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:168
+msgid "Classic Periodic Table"
+msgstr "Klasszikus periódusos tábla"
+
+#: libscience/psetables.cpp:217
+msgid "Long Periodic Table"
+msgstr ""
+
+#: libscience/psetables.cpp:262
+msgid "Short Periodic Table"
+msgstr "Rövid periódusos tábla"
+
+#: libscience/psetables.cpp:310
+msgid "Transition Elements"
+msgstr "Átmeneti elemek"
+
+#: libscience/psetables.cpp:350
+msgid "DZ Periodic Table"
+msgstr "DZ periódusos tábla"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Nem definiált érték"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "Just a number"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
+#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
+msgid "Unknown Value"
+msgstr "Ismeretlen érték"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "x u (units). The atomic mass."
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "This element was discovered in the year %1."
+msgstr "Az elem felfedezési éve: %1."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:177
+msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
+msgstr ""
+
+#: src/kalziumutils.cpp:180
+msgid "This element was known to ancient cultures."
+msgstr "Ismert volt már az ókorban is."
+
+#: src/legendwidget.cpp:73
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Solid"
+msgstr "Szilárd"
+
+#: src/legendwidget.cpp:74
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Liquid"
+msgstr "Folyadék"
+
+#: src/legendwidget.cpp:75
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Vaporous"
+msgstr "Gáz"
+
+#: src/legendwidget.cpp:76
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/legendwidget.cpp:81
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritmikus"
+
+#: src/legendwidget.cpp:83
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "linear"
+msgstr "lineáris"
+
+#: src/legendwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/legendwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "Minimum value of the gradient"
+msgid "Minimum: %1"
+msgstr "Minimum: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Maximum value of the gradient"
+msgid "Maximum: %1"
+msgstr "Maximum: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Scheme: %1"
+msgstr "Színséma: %1"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
+msgid "No Numeration"
+msgstr "Nincs számozás"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
+msgid "IUPAC"
+msgstr "IUPAC"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
+msgid "CAS"
+msgstr "CAS"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
+msgid "Old IUPAC"
+msgstr "Régi IUPAC"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
+msgid "Energy:"
+msgstr "Energia:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
+msgid "Length:"
+msgstr "Hossz:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Hőmérséklet:"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:117
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokróm"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:135
+msgid "All the Elements"
+msgstr "Minden elem"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:193
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-blokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:194
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-blokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:195
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-blokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:196
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-blokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:220
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:237
+msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
+msgstr "Minden elemet egy ikon reprezentál, mely a felhasználásra utal."
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:311
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Alkáli"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:312
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Ritkaföldfém"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:313
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Nem fémek"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:314
+msgid "Alkalie Metal"
+msgstr "Alkálifémek"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:315
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Egyéb fém"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:316
+msgid "Halogen"
+msgstr "Halogén"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:317
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Átmeneti fém"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:318
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Nemesgáz"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:319
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Fémszerű"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:390
+msgid "Group 1"
+msgstr "1. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:391
+msgid "Group 2"
+msgstr "2. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:392
+msgid "Group 3"
+msgstr "3. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:393
+msgid "Group 4"
+msgstr "4. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:394
+msgid "Group 5"
+msgstr "5. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:395
+msgid "Group 6"
+msgstr "6. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:396
+msgid "Group 7"
+msgstr "7. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:397
+msgid "Group 8"
+msgstr "8. csoport"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:422
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:442
+msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
+msgstr ""
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:51
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Az adatok ábrázolása"
+
+#: src/rsdialog.cpp:37
+msgid "Risks/Security Phrases"
+msgstr "Veszélyességi/biztonsági besorolás"
+
+#: src/rsdialog.cpp:104
+msgid "S-Phrases:"
+msgstr "Biztonsági besorolások:"
+
+#: src/rsdialog.cpp:113
+msgid "You asked for no R/S-Phrases."
+msgstr "Nem kért veszélyességi/biztonsági besorolást."
+
+#: src/rsdialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S1: Keep locked up"
+msgstr "S1: Elzárva tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:157
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S2: Keep out of the reach of children"
+msgstr "S2: Gyermekektől elzárva tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:158
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S3: Keep in a cool place"
+msgstr "S3: Hűvös helyen tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:159
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S4: Keep away from living quarters"
+msgstr "S4: Lakókörzettől távol tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:160
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S5: Folyadékban (...) tartandó (a folyadék nevét a gyártó adja meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:161
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S6: Gázban (...) tartandó (a gáz nevét a gyártó adja meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:162
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S7: Keep container tightly closed"
+msgstr "S7: Szorosan lezárva tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:163
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S8: Keep container dry"
+msgstr "S8: A tartót szárazon kell tartani"
+
+#: src/rsdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
+msgstr "S9: A tartót jól szellőző helyen kell tartani"
+
+#: src/rsdialog.cpp:165
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S12: Do not keep the container sealed"
+msgstr "S12: Nem szabad szorosan lezárva tartani"
+
+#: src/rsdialog.cpp:166
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
+msgstr "S13: Ételtől, italtól, állati takarmánytól távol kell tartani"
+
+#: src/rsdialog.cpp:167
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S14: ...től távol tartandó (az inkompatibilis anyag nevét a gyártó adja meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:168
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S15: Keep away from heat"
+msgstr "S15: Hőtől távol tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:169
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
+msgstr "S16: Gyújtóforrástól távol tartandó - Dohányozni tilos"
+
+#: src/rsdialog.cpp:170
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S17: Keep away from combustible material"
+msgstr "S17: Gyúlékony anyagoktól távol tartandó"
+
+#: src/rsdialog.cpp:171
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S18: Handle and open container with care"
+msgstr "S18: A tartót óvatosan kell kezelni és felnyitni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:172
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S20: When using do not eat or drink"
+msgstr "S20: Használata közben nem szabad enni és inni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:173
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S21: When using do not smoke"
+msgstr "S21: Használata közben nem szabad dohányozni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:174
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S22: Do not breathe dust"
+msgstr "S22: A porát nem szabad belélegezni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S23: Gázát/páráját/gőzét/permetét nem szabad belélegezni (a gyártónak kell a "
+"megfelelő szót kiválasztania)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:176
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S24: Avoid contact with skin"
+msgstr "S24: Bőrrel nem érintkezhet"
+
+#: src/rsdialog.cpp:177
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S25: Avoid contact with eyes"
+msgstr "S25: A szembe ne jusson"
+
+#: src/rsdialog.cpp:178
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
+"and seek medical advice"
+msgstr ""
+"S26: Ha szembe jut, bőséges vízzel ki kell öblíteni és orvosi ellátást kell "
+"kapni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
+msgstr "S27: Ha ruházatra jut, azt azonnal le kell venni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:180
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S28: Ha bőrre kerül, azonnal le kell öblíteni bőséges ... (a megfelelő szót "
+"a gyártónak kell megadnia)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:181
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S29: Do not empty into drains"
+msgstr "S29: Nem szabad csatornába kiönteni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:182
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S30: Never add water to this product"
+msgstr "S30: Nem keverhető vízzel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:183
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
+msgstr "S33: Statikus kisülés ellen védeni kell"
+
+#: src/rsdialog.cpp:184
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
+msgstr "S35: Az anyagot és tartóját biztonságos módon kell a szemétbe dobni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:185
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
+msgstr "S36: Kezeléséhez védőruházat szükséges"
+
+#: src/rsdialog.cpp:186
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S37: Wear suitable gloves"
+msgstr "S37: Kezeléséhez védőkesztyű szükséges"
+
+#: src/rsdialog.cpp:187
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
+msgstr "S38: Elégtelen szellőzés esetén lélegzőkészüléket kell viselni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:188
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S39: Wear eye/face protection"
+msgstr "S39: Szem- és arcvédőt kell viselni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:189
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
+"... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S40: A padlót és a többi szennyezett tárgyat ezzel kell lemosni: ... (az "
+"anyag nevét a gyártó adja meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:190
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
+msgstr "S41: Tűz vagy robbanás esetén a füstjét nem szabad belélegezni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:191
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
+"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S42: Füst vagy permet képződése esetén alkalmas lélegzőkészüléket kell "
+"viselni (a pontos eljárást a gyártó adja meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:192
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
+"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
+msgstr ""
+"S43: Tűz esetén ezt kell használni: ... (Itt a tűzoltókészülék típusát kell "
+"megadni. Vizet nem szabad használni, mert az csak növeli a kockázatot."
+
+#: src/rsdialog.cpp:193
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
+"immediately ( show the label where possible )"
+msgstr ""
+"S45: Baleset esetén vagy ha rosszullétet érez, azonnal kérjen orvosi "
+"ellátást (a címkét lehetőleg mutassa meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:194
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
+"or label"
+msgstr ""
+"S46: Ha lenyeli, azonnal kérjen orvosi ellátást és mutassa meg a tartót vagy "
+"a címkét"
+
+#: src/rsdialog.cpp:195
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S47: Legfeljebb ennyi fokon tárolható: ... °C (a pontos hőmérsékletet a "
+"gyártó adja meg)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:196
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr ""
+"S48: Nedvesen tartandó ezzel: ... (a gyártó adja meg a pontos anyagnevet)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:197
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S49: Keep only in the original container"
+msgstr "S49: Csak az eredeti tartóban tárolható"
+
+#: src/rsdialog.cpp:198
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S50: Nem keverhető ezzel: ... (a gyártó adja meg a pontos anyagnevet)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:199
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
+msgstr "S51: Csak jól szellőző területen használható"
+
+#: src/rsdialog.cpp:200
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
+msgstr "S52: Nem javasolt belső használatra nagy felületű területeken"
+
+#: src/rsdialog.cpp:201
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
+msgstr ""
+"S53: Nem szabad érintkezni vele - Használat előtt speciális utasításokat "
+"kell elolvasni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:202
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
+"waste collection point"
+msgstr ""
+"S56: Az anyagot és tartóját csak speciális, veszélyes anyagok gyűjtésére "
+"szolgáló helyen lehet kidobni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:203
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
+msgstr ""
+"S57: A környezeti szennyezés megelőzése érdekében megfelelő tartó használata "
+"szükséges"
+
+#: src/rsdialog.cpp:204
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
+msgstr ""
+"S59: Az újrafelhasználást illetően tájékoztatást kell kérni a gyártótól"
+
+#: src/rsdialog.cpp:205
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
+msgstr "S60: Az anyagot és a tartóját veszélyes hulladékként kell kezelni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:206
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
+"data sheet"
+msgstr ""
+"S61: Nem szabad a környezetbe engedni. Lásd a speciális előírásokat vagy "
+"biztonsági lapot."
+
+#: src/rsdialog.cpp:207
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
+"and show this container or label"
+msgstr ""
+"S62: Lenyelés esetén nem szabad hánytatni. Azonnali orvosi ellátás "
+"szükséges, az orvosnak meg kell mutatni ezt a tartót vagy címkét."
+
+#: src/rsdialog.cpp:208
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
+"keep at rest"
+msgstr ""
+"S63: Ha valaki belélegzi, azonnal friss levegőre kell vinni és nyugalomba "
+"kell helyezni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:209
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
+msgstr ""
+"S64: Lenyelés esetén ki kell öblíteni vízzel (ha a személy öntudatánál van)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:234
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R1: Explosive when dry"
+msgstr "R1: Száraz állapotban robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:235
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
+msgstr ""
+"R2: Ütés, súrlódás, tűz vagy más gyújtóhatás esetén robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:236
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
+"ignition"
+msgstr ""
+"R3: Ütés, súrlódás, tűz vagy más gyújtóhatás esetén rendkívül "
+"robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:237
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
+msgstr "R4: Robbanásveszélyes fémes elegyeket alkot"
+
+#: src/rsdialog.cpp:238
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R5: Heating may cause an explosion"
+msgstr "R5: Hevítéskor robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:239
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
+msgstr "R6: Levegővel érintkezve vagy anélkül is robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:240
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R7: May cause fire"
+msgstr "R7: Tüzet okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
+msgstr "R8: Üzemanyaggal érintkezve tüzet okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:242
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
+msgstr "R9: Üzemanyaggal keverve robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:243
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R10: Flammable"
+msgstr "R10: Gyúlékony"
+
+#: src/rsdialog.cpp:244
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R11: Highly flammable"
+msgstr "R11: Erősen gyúlékony"
+
+#: src/rsdialog.cpp:245
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R12: Extremely flammable"
+msgstr "R12: Rendkívül gyúlékony"
+
+#: src/rsdialog.cpp:246
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R14: Reacts violently with water"
+msgstr "R14: Vízzel érintkezve heves reakciót vált ki"
+
+#: src/rsdialog.cpp:247
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
+msgstr "R15: Vízzel érintkezve rendkívül gyúlékony gázok képződnek"
+
+#: src/rsdialog.cpp:248
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
+msgstr "R16: Oxidáló anyagokkal keverve robbanásveszélyes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:249
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
+msgstr "R17: Gyúlékony levegővel érintkezve"
+
+#: src/rsdialog.cpp:250
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
+msgstr ""
+"R18: Használat közben gyúlékony vagy robbanásveszélyes gáz-levegő keveréket "
+"képez"
+
+#: src/rsdialog.cpp:251
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R19: May form explosive peroxides"
+msgstr "R19: Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet"
+
+#: src/rsdialog.cpp:252
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R20: Harmful by inhalation"
+msgstr "R20: Belélegezve káros"
+
+#: src/rsdialog.cpp:253
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R21: Harmful in contact with skin"
+msgstr "R21: Bőrre jutva káros"
+
+#: src/rsdialog.cpp:254
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R22: Harmful if swallowed"
+msgstr "R22: Lenyelve káros"
+
+#: src/rsdialog.cpp:255
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R23: Toxic by inhalation"
+msgstr "R23: Belélegezve mérgező"
+
+#: src/rsdialog.cpp:256
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R24: Toxic in contact with skin"
+msgstr "R24: Bőrre jutva mérgező"
+
+#: src/rsdialog.cpp:257
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R25: Toxic if swallowed"
+msgstr "R25: Lenyelve mérgező"
+
+#: src/rsdialog.cpp:258
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R26: Very toxic by inhalation"
+msgstr "R26: Belélegezve erősen mérgező"
+
+#: src/rsdialog.cpp:259
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
+msgstr "R27: Bőrre jutva erősen mérgező"
+
+#: src/rsdialog.cpp:260
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R28: Very toxic if swallowed"
+msgstr "R28: Lenyelve erősen mérgező"
+
+#: src/rsdialog.cpp:261
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
+msgstr "R29: Vízzel érintkezve mérgező gáz fejlődik."
+
+#: src/rsdialog.cpp:262
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R30: Can become highly flammable in use"
+msgstr "R30: Használat során erősen gyúlékonnyá válhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:263
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
+msgstr "R31: Savval érintkezve mérgező gáz fejlődik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:264
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
+msgstr "R32: Savval érintkezve erősen mérgező gáz fejlődik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:265
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R33: Danger of cumulative effects"
+msgstr "R33: Veszélyes kumulatív hatást okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:266
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R34: Causes burns"
+msgstr "R34: Égési sérüléseket okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:267
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R35: Causes severe burns"
+msgstr "R35: Súlyos égési sérüléseket okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:268
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R36: Irritating to eyes"
+msgstr "R36: Szemirritációt okoz"
+
+#: src/rsdialog.cpp:269
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R37: Irritating to respiratory system"
+msgstr "R37: Irritációt okoz a légzőrendszerben"
+
+#: src/rsdialog.cpp:270
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R38: Irritating to skin"
+msgstr "R38: Bőrirritációt okoz"
+
+#: src/rsdialog.cpp:271
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
+msgstr "R39: Nagyon súlyos, visszafordíthatatlan hatásokat okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:272
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
+msgstr "R40: Nem bizonyítottan, de karcinogén hatású"
+
+#: src/rsdialog.cpp:273
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
+msgstr "R41: Súlyos szemkárosodást okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:274
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
+msgstr "R42: Belélegzéskor allergiát okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:275
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
+msgstr "R43: Bőrre kerülve allergiát okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:276
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
+msgstr "R44: Felrobbanhat, ha zárt tárolóban hevítik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:277
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R45: May cause cancer"
+msgstr "R45: Rákot okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:278
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
+msgstr "R46: Öröklődő genetikai károsodást okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:279
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
+msgstr ""
+"R48: Hosszabb idejű érintkezés esetén súlyos egészségkárosodást okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:280
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
+msgstr "R49: Belélegezve rákot okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:281
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R50: Erősen mérgező a vízben élő organizmusokra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:282
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R51: Mérgező a vízben élő organizmusokra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:283
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
+msgstr "R52: Káros a vízben élő organizmusokra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:284
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
+msgstr "R53: Hosszú távú kárt okozhat a vízi élővilágra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:285
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R54: Toxic to flora"
+msgstr "R54: Mérgező a növényekre"
+
+#: src/rsdialog.cpp:286
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R55: Toxic to fauna"
+msgstr "R55: Mérgező az állatokra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:287
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R56: Toxic to soil organisms"
+msgstr "R56: Mérgező a földben élő organizmusokra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:288
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R57: Toxic to bees"
+msgstr "R57: Mérgező a méhekre"
+
+#: src/rsdialog.cpp:289
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
+msgstr "R58: Hosszű távra kiható káros hatást fejt ki a környezetre"
+
+#: src/rsdialog.cpp:290
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
+msgstr "R59: Veszélyt jelent az ózonrétegre"
+
+#: src/rsdialog.cpp:291
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R60: May impair fertility"
+msgstr "R60: Csökkentheti a termékenységet"
+
+#: src/rsdialog.cpp:292
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
+msgstr "R61: Kárt okozhat magzatnál"
+
+#: src/rsdialog.cpp:293
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
+msgstr "R62: Csökkent termékenységi kockázat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:294
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
+msgstr "R63: Károkozási kockázat magzatra"
+
+#: src/rsdialog.cpp:295
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
+msgstr "R64: Szopó csecsemőnek kárt okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:296
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
+msgstr "R65: Egészségre ártalmas: lenyelése esetén tüdőkárosodást okozhat"
+
+#: src/rsdialog.cpp:297
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
+msgstr "R66: Ismételt hatás esetén a bőr kiszáradását, repedezését okozhatja"
+
+#: src/rsdialog.cpp:298
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
+msgstr "R67: Gázai szédülést, émelygést okozhatnak"
+
+#: src/rsdialog.cpp:299
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
+msgstr "R68: Visszafordíthatatlan hatások kockázata"
+
+#: src/rsdialog.cpp:328
+msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:41
+msgid "OpenBabel Frontend"
+msgstr "Előtétprogram az OpenBabelhez"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertálás"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert selected files"
+msgstr "A kijelölt fájlok konvertálása"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:122
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:188
+msgid "You must select some files first."
+msgstr "Először ki kell jelölni legalább egy fájlt."
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:189
+msgid "No files selected"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
+msgstr "Már létezik %1 nevű fájl. Felül szeretné írni?"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:229
+msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:50
+msgid "Molecular Editor"
+msgstr "Molekulaszerkesztő"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Load Molecule"
+msgstr "Molekula betöltése"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Loading a molecule"
+msgstr "Molekula betöltése"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download New Molecules"
+msgstr "Új molekulák letöltése"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download new molecule files"
+msgstr "Új molekulafájlok letöltése"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Save Molecule"
+msgstr "Molekula mentése"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Saving a molecule"
+msgstr "Molekula mentése"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:87
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:88
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:89
+msgid "Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:137
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:139
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:141
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
+#: src/tools/moleculeview.cpp:389
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:153
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:155
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:157
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
+msgid "Common molecule formats"
+msgstr "Gyakori molekulaformák"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:175
+msgid "Choose a file to open"
+msgstr "Válassza ki a megjelenítendő fájlt"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:211
+msgid "Choose a file to save to"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
+"not need to be translated at all!"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:365
+msgid "Remove hydrogens"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:370
+msgid "Add hydrogens"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:390
+msgid "Could not set up force field for this molecule"
+msgstr ""
+
+#: src/eqchemview.cpp:69
+msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
+msgstr "Kémiai egyenletek megoldása - Nézegető"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy answer to clipboard"
+msgstr "A válasz másolása a vágólapra"
+
+#: src/eqchemview.cpp:108
+msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
+msgid ""
+"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
+" Using Variables To express variable quantities of an element, "
+"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
+"example: aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
+"5 H2O) Solving this expression will give you the needed "
+"amount of Hydrogen and Oxygen.
Defining electric "
+"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
+"element, as shown in this example: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
+"4 H+ + 2 O -> 2 "
+"H2O2+)"
+msgstr ""
+"Az egyenletmegoldóval kémiai egyenleteket lehet kiegyensúlyozni. "
+" Változók használata Változó elemmennyiségek kifejezéséhez egy "
+"karaktert kell tenni az elem betűjele elé, ahogy ebben a példában "
+"látható: aH + bO -> 5H2O (Eredmény: 10 H + 5 O -> "
+"5 H2O) Az egyenlet megoldása megadja a hidrogén és az "
+"oxigén mennyiségét.
A fájl nem megfelelően lett bezárva. "
+"Szeretné helyreállítani az adatokat?
"
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:168
+msgid "View Changes"
+msgstr "Módosítások megjelenítése"
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Recover"
+msgstr "Helyreállítás"
+
+#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Discard"
+msgstr "Eldobás"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
+#: rc.cpp:201
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code "
+"folding, if code folding is available."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor minden új nézetnél kódtördelési jelek lesznek "
+"láthatók, ha van kódtördelés."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Szegély&jelzők megjelenítése (ha szükséges)"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
+#: rc.cpp:207
+msgid ""
+"
If this option is checked, every new view will display an icon border on "
+"the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for "
+"instance.
"
+msgstr ""
+"
Ha be van jelölve, akkor az új nézetek bal oldalán megjelenik egy "
+"jelzősáv.
Ezen látszanak például a könyvjelzők szimbólumai.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
+#: rc.cpp:210
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Ikonsze&gély megjelenítése"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
+#: rc.cpp:213
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
+"left hand side."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor az új nézeteknél a bal oldalon "
+"láthatóak lesznek a sorszámok."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
+#: rc.cpp:216
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "A s&orszámok megjelenítése"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
+#: rc.cpp:219
+msgid ""
+"
If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
"
+msgstr ""
+"
Ha be van jelölve ez az opció, akkor az összes új nézet függőleges "
+"gördítősávján megjelenik egy jelzősáv.
Ezen látszanak például a "
+"könyvjelzők szimbólumai.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "&Gördítősávjelzők megjelenítése"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
+#: rc.cpp:225
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"A könyvjelzők rendezési módját lehet itt beállítani (ahogy megjelennek a "
+"Könyvjelzők menüben)."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
+#: rc.cpp:228
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "A könyvjelzők sorbarendezése"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
+#: rc.cpp:231
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
+"is placed in the document."
+msgstr ""
+"Az új könyvjelzők a lista végére fognak kerülni, függetlenül attól, hogy a "
+"dokumentum melyik sorára mutatnak."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
+#: rc.cpp:234
+msgid "By c&reation"
+msgstr "létrehozási &dátum szerint"
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
+#: rc.cpp:237
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"A könyvjelzők aszerint lesznek rendezve, hogy milyen sorszámú sorra mutatnak."
+
+#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
+#: rc.cpp:240
+msgid "By &position"
+msgstr "pozí&ció szerint"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statikus tördelés"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
+#: rc.cpp:246
+msgid ""
+"
Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
+"length specified by the Wrap words at: option.
This option does "
+"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
+"option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to "
+"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
+"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.
"
+msgstr ""
+"
A szerkesztő automatikusan új sort kezd, ha a sor hossza elérte a "
+"Sortördelési oszlop: opcióban megadott értéket.
A már létező "
+"hosszú sorok ennek hatására nem tördelődnek át - erre a célra az "
+"Eszközök menü Sortördelés alkalmazása menüpontja "
+"használható.
Ha azt szeretné, hogy a sorok vizuálisan "
+"tördelődjenek a nézet szélességének megfelelően, jelölje be a "
+"Dinamikus tördelés opciót a A nézet alapértelmezései lapon, a "
+"beállításoknál.
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties.
Note "
+"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
"
+msgstr ""
+"
Ha ez be van jelölve, függőleges vonal fog megjelenni a tördelési "
+"oszlopban, amely a szerkesztési tulajdonságoknál állítható "
+"be.
A vonal csak akkor jelenik meg, ha állandó szélességű betűtípus "
+"van beállítva.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
+#: rc.cpp:255
+msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
+msgstr "Stat&ikus tördelésjelző megjelenítése (ha létezik)"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
+#: rc.cpp:258
+msgid "W&rap words at:"
+msgstr "Tördelési &oszlop:"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
+#: rc.cpp:261
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Ha a sortördelés engedélyezett, akkor ennek a mezőnek az értéke határozza "
+"meg, hogy melyik oszlop elérésekor fog a program automatikusan új sort "
+"kezdeni."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
+#: rc.cpp:264
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:267
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"that are changed through editing."
+msgstr ""
+"Ha ez be van kapcsolva, a szerkesztő eltávolítja szerkesztés során "
+"megváltozott sorok végéről a szóközöket."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:270
+msgid "Remove &trailing spaces while editing"
+msgstr "Sorvégi szókö&zök eltávolítása"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
+#: rc.cpp:273
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Ha beír egy nyitó zárójelet ([, (, vagy {), akkor a program automatikusan "
+"beilleszti annak záró párját (}, ), vagy ]) a kurzortól jobbra."
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
+#: rc.cpp:276
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Automatikus zárójelek"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
+#: rc.cpp:279
+msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
+msgstr ""
+"Ha nincs kijelölés, akkor az aktuális sorra vonatkozzanak a másolás és "
+"kivágás műveletek"
+
+#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Allow scrolling past the end of the document"
+msgstr "A dokumentum végén túl lehessen görgetni"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Beállítófájl a mappához"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Search &depth for config file:"
+msgstr "&Keresési mélység a beállítófájlhoz:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
+#: rc.cpp:291
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"A szerkesztő a megadott könyvtármélységig fogja átnézni a fájlrendszert "
+".kateconfig fájlt keresve. Ha megtalálja, betölti az abban levő "
+"beállításokat."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Nem kell beállítófájl"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
+#: rc.cpp:297
+msgid ""
+"
Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The "
+"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
+msgstr ""
+"
Ha be van jelölve a 'Biztonsági másolat mentésnél' opció, akkor a másolat "
+"neve '<előtag>fájlnév><utótag>' lesz.
Az utótag "
+"alapértelmezése: ~, az előtag alapértelmezés szerint üres."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Biztonsági másolat mentésnél"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
+#: rc.cpp:303
+msgid ""
+"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
+"saving."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor mentés előtt biztonsági másolat készül a helyi "
+"fájlokról."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
+#: rc.cpp:306
+msgid "&Local files"
+msgstr "&Helyi fájlok"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
+#: rc.cpp:309
+msgid ""
+"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
+"saving."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, akkor mentés előtt biztonsági másolat készül a távoli "
+"fájlokról."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
+#: rc.cpp:312
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Távoli fájlok"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:315
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Előtag:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
+#: rc.cpp:318
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
+msgstr "Adja meg a biztonsági másolatok fájlneveinek előtagját."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:321
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Utótag:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
+#: rc.cpp:324
+msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
+msgstr "Adja meg a biztonsági másolatok fájlneveinek utótagját."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
+#: rc.cpp:327
+msgid "Disable swap files syncing"
+msgstr "Lapozófájl-szinkronizáció kikapcsolása"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
+#: rc.cpp:333
+msgid "Enable &auto completion"
+msgstr "&Automatikus kiegészítés bekapcsolása"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:339
+msgid "Minimal word length to complete:"
+msgstr "Minimális szóhossz kiegészítéshez:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
+#: rc.cpp:342
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "Fájltíp&us:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
+#: rc.cpp:345
+msgid "Select the filetype you want to change."
+msgstr "Válassza ki a módosítani kívánt fájltípust."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:348
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Új fájltípus létrehozása."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
+#: rc.cpp:351
+msgid "&New"
+msgstr "Ú&j"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
+#: rc.cpp:354
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Az aktuális fájltípus törlése."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:684
+msgid "&Name:"
+msgstr "Né&v:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
+#: rc.cpp:366
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "A fájltípus neve kerül a megfelelő menüpont szövegébe."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
+#: rc.cpp:369
+msgid "&Section:"
+msgstr "Ki&jelölés:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
+#: rc.cpp:372
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "A szakasznév a fájltípusok menüben történő csoportosítását segíti."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
+#: rc.cpp:375
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Változók:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
+#: rc.cpp:378
+msgid ""
+"
This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
+"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
+"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of "
+"known variables, see the manual.
"
+msgstr ""
+"
Ez a sztring lehetővé teszi a Kate beállításainak módosítását a fájltípus "
+"alapján (változók segítségével). Szinte mindegyik opció értéke megadható, "
+"így például a kiemelés, a behúzás és a kódolás módja.
A változók "
+"teljes listája megtalálható a kézikönyvben.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
+#: rc.cpp:381
+msgid "&Highlighting:"
+msgstr "Kieme&lés:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
+#: rc.cpp:384
+msgid "&Indentation Mode:"
+msgstr "Be&húzási mód:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
+#: rc.cpp:387
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Fájlki&terjesztések:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
+#: rc.cpp:390
+msgid ""
+"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. "
+"The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Helyettesítő karakterek használatával a fájlnév alapján lehet fájlokat "
+"kijelölni. Egy tipikus ilyen minta a csillag valamilyen kiterjesztéssel, "
+"például *.txt; *.text. A minta elemeit pontosvesszővel lehet "
+"elválasztani."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
+#: rc.cpp:393
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&MIME-típusok:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; "
+"text/english."
+msgstr ""
+"Itt a MIME-típus alapján lehet fájlokat kijelölni. A felsorolásban "
+"pontosvesszővel elválasztott MIME-típusokat kell megadni, például "
+"text/plain; text/english."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
+#: rc.cpp:399
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Elindítja a MIME-típusok könnyű kiválasztását segítő varázslót."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
+#: rc.cpp:402
+msgid "P&riority:"
+msgstr "Pri&oritás:"
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
+#: rc.cpp:405
+msgid ""
+"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
+"same file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Prioritás rendelése a fájltípushoz. Ha több fájltípus tartozik egy fájlhoz, "
+"a legmagasabb prioritású lesz érvényes."
+
+#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
+#: rc.cpp:408
+msgid "Download Highlighting Files..."
+msgstr "Kiemelési szabályfájl letöltése..."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
+#: rc.cpp:417
+msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "&Dinamikus tördelésjelzők használata (ha szükséges):"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
+#: rc.cpp:420
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy mikor jelenjenek meg dinamikus tördelésjelzők."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
+#: rc.cpp:423
+msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr ""
+"A dinamikus tördelésű sorok függőleges igazítása ehhez a behúzási mélységhez:"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
+"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
+"markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum "
+"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
+"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
+"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
+"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
"
+msgstr ""
+"
Engedélyezi, hogy dinamikus tördelésű soroknál a függőleges igazítás az "
+"első sor behúzási mélységéhez igazodjon. Így a programszövegek jobban "
+"olvashatóvá válnak.
Ez lehetővé teszi egy maximális képernyőszélesség "
+"előírását (százalékos alakban). Ettől jobbra a dinamikus tördelésű sorok már "
+"nem lesznek függőlegesen igazítva. Ha például ez az érték 50%, akkor az 50%-"
+"nál nagyobb behúzású sorok tördelésekor nem lesz függőleges igazítás.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:660
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "A nézet szélességének százaléka"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
+#: rc.cpp:437
+msgid "Whitespace Highlighting"
+msgstr "Üres karakterek kiemelése"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
+"text."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a program valamilyen látható karakter megjelenítésével fogja "
+"jelezni a tabulátorokat."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
+#: rc.cpp:443
+msgid "&Highlight tabulators"
+msgstr "A tabulátorok kieme&lése"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
+#: rc.cpp:446
+msgid "Highlight trailing &spaces"
+msgstr "Sorvégi szóközök k&iemelése"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
+"a restart is recommended."
+msgstr ""
+"A mód megváltozása csak az újonnan megnyitott vagy létrehozott "
+"dokumentumokat érinti. A KWrite-ot célszerű újraindítani."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
+#: rc.cpp:455
+msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
+msgstr "Szakértői mód bekapcsolása (KDE3-as mód)"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
+#: rc.cpp:458
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Ha ez be van kapcsolva, a szerkesztő függőleges vonalakat húz, hogy "
+"könnyebben felismerhetők legyenek a behúzott sorok."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Show i&ndentation lines"
+msgstr "Behúzási &vonalak mutatása"
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a kiválasztott zárójelpárban álló értékek ki lesznek "
+"emelve."
+
+#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
+#: rc.cpp:467
+msgid "Highlight range between selected brackets"
+msgstr "Kiemelés a kijelölt zárójelpárban"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:531
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:476
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "A bejegyzés módosítása..."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
+#: rc.cpp:482
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "A bejegyzés eltávolítása"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
+#: rc.cpp:485
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Új bejegyzés..."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
+#: rc.cpp:488
+msgid "Further Notes"
+msgstr "További megjegyzések"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
+#: rc.cpp:491
+msgid ""
+"
The entries are accessible through the submenu Commands in the "
+"Tools menu. For faster access it is possible to assign "
+"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the "
+"changes.
"
+msgstr ""
+"
A bejegyzések az Eszközök menü Parancsok almenüjéből érhető "
+"el. A gyors elérés érdekében billentykombináció rendelhető hozzá a "
+"billentyűparancsok lapon (a módosítások mentése után).
"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: rc.cpp:497
+msgid ""
+"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
+"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
+"Edit menu."
+msgstr ""
+"Ha ki van jelölve, a Vi beviteli mód lesz aktív új nézet megnyitásakor. A "
+"mód ki-be kapcsolható egy adott nézetben a Szerkesztés menüben."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: rc.cpp:500
+msgid "Use Vi input mode"
+msgstr "VI beviteli mód használata"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: rc.cpp:503
+msgid ""
+"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
+"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
+"search and replace dialog)."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a Vi parancsok felülbírálják a Kate beépített parancsait, "
+"például: Ctrl+R lenyomásakor Újra végrehajtás parancs hajtódik végre, nem "
+"Keresés."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: rc.cpp:506
+msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
+msgstr "A Vi parancsai bírálják felül a Kate parancsait"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
+#: rc.cpp:509
+msgid ""
+"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
+"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
+"messages/errors produced by Vi commands.\n"
+"\n"
+"Checking this options will hide this extra status line."
+msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint extra állapotsor jelenik meg Vi beviteli mód "
+"használatakor. Itt jelennek meg a bevitt Vi parancsok.\n"
+"\n"
+"Ha be van jelölve, megjelenik egy extra állapotsor."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
+#: rc.cpp:514
+msgid "Hide the Vi mode status bar"
+msgstr "A Vi állapotsor elrejtése"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:517
+msgid ""
+"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
+"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
+"commands.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"\n"
+"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
+msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt billentyűket lehet itt megadni. A billentyűk "
+"szabadon átrendezhetők, és új parancsokat megvalósító billentyűsorozatokat "
+"lehet kijelölni.\n"
+"\n"
+"Példa:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"\n"
+"Az F2 megnyomására a sor elejére beszúrja ezt: \"-- \"."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:525
+msgid "Key Mapping"
+msgstr "Billentyűleképezés"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:528
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#: rc.cpp:534
+msgid "Replacement"
+msgstr "Felülírás"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
+#: rc.cpp:537
+msgid "Remove selected"
+msgstr "A kijelölt eltávolítása"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
+#: rc.cpp:540
+msgid "Add new mapping"
+msgstr "Új leképezés"
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: rc.cpp:543
+msgid ""
+"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
+"\"[n]noremap\" command."
+msgstr ""
+"Beolvas egy vimrc fájlt és megkísérli importálni a „[n] noremap” paranccsal "
+"megadott leképezéseket."
+
+#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: rc.cpp:546
+msgid "Import from vimrc file"
+msgstr "Importálás vimrc fájlból"
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
+#: rc.cpp:549
+msgid "Ignore white space changes"
+msgstr "Az üres karakterek változása ne számítson módosításnak"
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:552
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
+"using diff(1)."
+msgstr ""
+"Elkészíti a fájl szerkesztett és lemezen levő változata közötti eltéréseket "
+"a diff(1) segítségével."
+
+#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
+#: rc.cpp:555
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Az &eltérések megtekintése"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
+#: rc.cpp:558
+msgid "Default indentation mode:"
+msgstr "Alapértelmezett behúzási mód:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
+#: rc.cpp:561
+msgid ""
+"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
+"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
+"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
+"file."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a választható behúzási módok. A választott mód lesz érvényes "
+"minden dokuementumra. A behúzási mód dokumentumváltozókkal és -módokkal is "
+"megadható, vagy .kateconfig fájllal is."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
+#: rc.cpp:564
+msgid "Indent using"
+msgstr "Behúzás használata"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
+#: rc.cpp:567
+msgid "&Tabulators"
+msgstr "&Tabulátorok"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
+#: rc.cpp:570
+msgid "&Spaces"
+msgstr "&Szóközök"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
+#: rc.cpp:573
+msgid "&Indentation width:"
+msgstr "Behúzás&i szélesség:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
+#: rc.cpp:576
+msgid ""
+"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
+"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the "
+"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if "
+"the indentation is divisible by the tab width."
+msgstr ""
+"A behúzási szélesség azt adja meg, mennyi szóközzel történjen a behúzás. Ha "
+"a Szóközök tabulátorok helyett beállítás a Szerkesztés "
+"szakaszban nincs bejelölve, Tab karakter lesz beszúrva, ha a "
+"szélesség osztható a tabulátorszélességgel."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
+#: rc.cpp:579
+msgid "Tabulators &and Spaces"
+msgstr "T&abulátorok és szóközök"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
+#: rc.cpp:582
+msgid "Tab wi&dth:"
+msgstr "Tabulátorszé&lesség:"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
+#: rc.cpp:585
+msgid "Indentation Properties"
+msgstr "Behúzási jellemzők"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
+#: rc.cpp:588
+msgid ""
+"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
+"a multiple of the width specified in Indentation width."
+msgstr ""
+"Ha ez nincs bejelölve, a behúzás mindig a Behúzási szélesség opcióban "
+"megadott érték többszöröse lesz."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
+#: rc.cpp:591
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Az extra szó&közök megőrzése"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
+#: rc.cpp:594
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a vágólapról beillesztett szöveg igazítva lesz. A "
+"Visszavonás művelet hatására a behúzás megszűnik."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
+#: rc.cpp:597
+msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
+msgstr "A vágóla&pról beillesztett kód igazítása"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
+#: rc.cpp:600
+msgid "Indentation Actions"
+msgstr "Behúzási műveletek"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
+#: rc.cpp:603
+msgid ""
+"If this option is selected, the Backspace key decreases the "
+"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
+"line."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a Backspace billentyű megnyomásakor eggyel "
+"csökken a behúzási szint, ha a kurzor a sor elején levő üres részen áll."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
+#: rc.cpp:606
+msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
+msgstr ""
+"A &Backspace sor elején levő üres részben megnyomva megszünteti a behúzást"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:609
+msgid ""
+"\n"
+"
"
+"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
+"Tab a shortcut to the action Align.\">More "
+"..."
+msgstr ""
+"\n"
+"
az aktuális kódblokkon belül igazítsa az aktuális sort, mint az "
+"Emacs-ban, rendelje a Tab billentyűt az Igazítás "
+"művelethez.\">Folytatás…"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
+#: rc.cpp:615
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so "
+"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces "
+"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces "
+"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a Tab mindig beszúr egy üres karaktert a "
+"következő tabulátorpozíció eléréséhez. Ha a Szóközök beszúrása "
+"tabulátorok helyett opció a Szerkesztés részben be van jelölve, "
+"szóközök lesznek beszúrva, máskülönben egyetlen tabulátor."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
+#: rc.cpp:618
+msgid "Always advance to the &next tab position"
+msgstr "Mi&ndig a következő tabulátorpozícióra"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
+#: rc.cpp:621
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key always indents the current "
+"line by the number of character positions specified in Indentation "
+"width."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a Tab billentyű mindig a "
+"Behúzásszélesség opcióban megadott karakterpozícióval húzza be a sort."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
+#: rc.cpp:624
+msgid "Always increase indentation &level"
+msgstr "Mindig növe&li a behúzás szintjét"
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
+#: rc.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, the Tab key either indents the current "
+"line or advances to the next tab position.
If the insertion point is at "
+"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
+"selection, the current line is indented by the number of character positions "
+"specified in Indentation width.
If the insertion point is located "
+"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
+"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
+"option Insert spaces instead of tabulators in the section "
+"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
+"tabulator is inserted."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a Tab billentyű behúzza az aktuális sort vagy a "
+"következő tabulátorpozícióra ugrik.
Ha a beszúrási pont a sor első nem "
+"üres karakterén vagy azelőtt van, illetve van kijelölés, akkor a behúzás a "
+"Behúzásszélesség opcióban megadott számú karakterpozícióval "
+"történik.
Ha a beszúrási pont az első nem üres karakter után van és nincs "
+"kijelölés, akkor üres akarakterek lesznek beszúrva a következő "
+"tabulátorpozíció eléréséig. Ha a Szóközök beszúrása tabulátorok "
+"helyett opció be van jelölve a Szerkesztés részben, akkor "
+"szóközök, máskülönben egyetlen tabulátor karakter lesz beszúrva."
+
+#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
+#: rc.cpp:630
+msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
+msgstr ""
+"A b&ehúzási szint növelése, ha a kurzor a sor elején levő üres részen áll"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
+#: rc.cpp:633
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "A szöveges kurzor mozgatása"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
+#: rc.cpp:636
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
+"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
+"end key."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a Home megnyomásakor a kurzor az üres karaktereket átugorva a "
+"szöveg elejére ugrik a sorban. Hasonló az End hatása a másik irányban."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
+#: rc.cpp:639
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Intelligens &Home és End"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
+#: rc.cpp:642
+msgid ""
+"
When on, moving the insertion cursor using the Left and "
+"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
+"line, similar to most editors.
When off, the insertion cursor cannot "
+"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
+"can be very handy for programmers.
"
+msgstr ""
+"
Ha bejelöli, akkor a balra és jobbra billentyűk "
+"lenyomásakor a kurzor a sor elejéről az előző sor végére, a sor végéről a "
+"következő sor elejére ugrik.
Ha nem jelöli be, akkor sor elején nem "
+"lehet az előző sor végére ugrani, de sor végéről a következő elejére igen "
+"(ez a beállítás népszerű a programozók körében).
"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
+#: rc.cpp:645
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Kurzortör&delés"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
+#: rc.cpp:648
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
+"position of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg, hogy a PageUp és PageDown billentyűkkel változtatható-e a "
+"kurzor függőleges pozíciója a nézet tetejéhez képest."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
+#: rc.cpp:651
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "A k&urzor mozgatható a PageUp/PageDown billentyűkkel"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:654
+msgid "&Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "A kurzor a&utomatikus középre helyezése (sor):"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
+#: rc.cpp:657
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"A program igyekszik a kurzor előtt és után a megadott számú sort láthatóan "
+"tartani."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
+#: rc.cpp:663
+msgid "Text Selection Mode"
+msgstr "Szövegkijelölési mód"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
+#: rc.cpp:666
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"A kijelölt szövegrész megszűnik kijelöltnek lenni, ha a kurzor valamerre "
+"elmozdul."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
+#: rc.cpp:669
+msgid "&Normal"
+msgstr "N&ormál"
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
+#: rc.cpp:672
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+"A kijelölések megmaradnak akkor is, ha elmozdítja a kurzort vagy beír "
+"valamit."
+
+#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
+#: rc.cpp:675
+msgid "P&ersistent"
+msgstr "&Megmaradó"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
+#: rc.cpp:678
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Szerkesztési parancs"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
+#: rc.cpp:681
+msgid "&Associated command:"
+msgstr "&Társított parancs:"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
+#: rc.cpp:687
+msgid "Choose an icon."
+msgstr "Ikonválasztás."
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
+#: rc.cpp:690
+msgid "
This icon will be displayed in the menu and toolbar.
"
+msgstr "
Ez az ikon fog megjelenni a menüben és az eszköztáron.
"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
+#: rc.cpp:693
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Leírás:"
+
+#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
+#: rc.cpp:696
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Kategória:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
+#: rc.cpp:699
+msgid "File Format"
+msgstr "Fájlformátum"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
+#: rc.cpp:702
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Kó&dolás:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
+#: rc.cpp:705
+msgid ""
+"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
+"in the open/save dialog or by using a command line option."
+msgstr ""
+"Meghatározza a fájlok megnyitásakor/mentésekor használt standard kódolást, "
+"ha az nincs megváltoztatva a megnyitási/mentési párbeszédablakban vagy egy "
+"parancssori kapcsolóval."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
+#: rc.cpp:708
+msgid "&Encoding Detection:"
+msgstr "Kódolásf&elismerés:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
+"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
+"the content of the file, this detection will be run."
+msgstr ""
+"A felismerés akkor fut le, ha sem a standardként kiválasztott kódolás, sem a "
+"megnyitási/mentési párbeszédablakban megadott kódolás, sem a parancssori "
+"kapcsolóval megadott kódolás nem illeszkedik a fájl tartalmára."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
+#: rc.cpp:714
+msgid "&Fallback Encoding:"
+msgstr "&Tartalék kódolás:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
+#: rc.cpp:717
+msgid ""
+"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
+"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
+"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
+"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
+"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
+"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
+"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
+msgstr ""
+"Meghatározza a tartalék kódolást, ha sem a standardként kiválasztott "
+"kódolás, sem a megnyitási/mentési párbeszédablakban megadott kódolás, sem a "
+"parancssori kapcsolóval megadott kódolás nem illeszkedik a fájl tartalmára. "
+"Mielőtt ezt használja, a program megkísérli felismerni a kódolást a "
+"bájtsorrendjelölő keresésével: ha talált, a helyes kódolást választja, "
+"egyébként lefuttatja a felismerést, ha nem sikerül felismerni, a tartalék "
+"kódolással próbálkozik."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
+#: rc.cpp:720
+msgid "E&nd of line:"
+msgstr "A s&or vége:"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:723
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:726
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
+#: rc.cpp:729
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
+#: rc.cpp:732
+msgid ""
+"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
+"The first found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, a szerkesztő automatikusan felismeri a sorvég típusát. "
+"Az elsőként megtalált sorvég lesz feltételezve az egész fájlra."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
+#: rc.cpp:735
+msgid "A&utomatic end of line detection"
+msgstr "&Automatikus sorvégfelismerés"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
+#: rc.cpp:738
+msgid ""
+"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
+"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
+"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
+"document."
+msgstr ""
+"A bájtsorrendjelölő egy speciális sorozat a Unicode kódolású dokumentumok "
+"elején, segíti a szerkesztőket a megfelelő kódolás kiválasztásában. A "
+"bájtsorrendjelölő nem látható a megjelenített dokumentumoban."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
+#: rc.cpp:741
+msgid "Enable byte order marker"
+msgstr "Bájtsorrendjelölő bekapcsolása"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
+#: rc.cpp:744
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automatikus tisztítás betöltéskor és mentéskor"
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
+"if you reload the file."
+msgstr ""
+"A szerkesztő ennek hatására automatikusan eltávolítja a sorok végéről a "
+"felesleges szóközöket. A módosítás csak mentéskor vagy újratöltéskor látható."
+
+#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
+#: rc.cpp:750
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "A sorvégi szóközök &eltávolítása"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
+#: rc.cpp:753
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rendezés"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
+#: rc.cpp:756
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Betűrendben"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
+#: rc.cpp:759
+msgid "Reverse"
+msgstr "Csökkenő sorrendben"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
+#: rc.cpp:762
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:765
+msgid "Inheritance depth"
+msgstr "Öröklési mélység"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:768
+msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
+msgstr "Csoportosítási sorrend (a választott csoportosítási módra):"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849
+msgid "\\/"
+msgstr "\\/"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
+#: rc.cpp:777
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
+#: rc.cpp:780
+msgid "Suitable context matches only"
+msgstr "Csak kontextusos egyezés esetén"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
+#: rc.cpp:783
+msgid "Hide completions with the following attributes:"
+msgstr "Befejezéselrejtés a következő attribútummal:"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:786
+msgid "Maximum inheritance depth:"
+msgstr "Maximális öröklési mélység:"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
+#: rc.cpp:789
+msgid "Infinity"
+msgstr "Végtelen"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
+#: rc.cpp:792
+msgid "Grouping"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:795
+msgid "Grouping Method"
+msgstr "Csoportosítási mód"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:798
+msgid "Scope type (local, namespace, global)"
+msgstr "Tartománytípus (helyi, névtér, globális)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:801
+msgid "Scope (eg. per class)"
+msgstr "Tartomány (pl. osztályonként)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:804
+msgid "Access type (public etc.)"
+msgstr "Elérési típus (pl. public)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
+#: rc.cpp:807
+msgid "Item type (function etc.)"
+msgstr "Elemtípus (pl. függvény)"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:816
+msgid "Access Grouping Properties"
+msgstr "A csoportosítási jellemzők elérése"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
+#: rc.cpp:819
+msgid "Include const in grouping"
+msgstr "Const típusú elemek a csoportosításban"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
+#: rc.cpp:822
+msgid "Include static in grouping"
+msgstr "Static típusú elemek a csoportosításban"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
+#: rc.cpp:825
+msgid "Include signals and slots in grouping"
+msgstr "Szignálok és szignálkezelők a csoportosításban"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:828
+msgid "Item Grouping properties"
+msgstr "Csoportosítási jellemzők"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
+#: rc.cpp:831
+msgid "Include templates in grouping"
+msgstr "Sablonok a csoportosításban"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
+#: rc.cpp:834
+msgid "Column Merging"
+msgstr "Oszlopösszevonás"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:837
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:840
+msgid "Merged"
+msgstr "Összevonva"
+
+#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
+#: rc.cpp:843
+msgid "Shown"
+msgstr "Megjelenik"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:852
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "A szövegterület háttere"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:855
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Normál szöveg:"
+
+#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
+#: rc.cpp:858
+msgid "
Sets the background color of the editing area.
"
+msgstr "
A szerkesztési terület háttérszínét lehet itt beállítani.
You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.
A Kate szerkesztőablak tetszés szerinti számú nézetre felosztható, "
+"bármelyik\n"
+"irányban. Mindegyik nézethez külön állapotsor tartozik, és bármelyik\n"
+"nyitott dokumentumot meg tudja jeleníteni.
\n"
+"
Megosztást a Nézet -> Megosztás [ függőlegesen | "
+"vízszintesen ] menüponttal lehet létrehozni.
You can drag the Tool views (File List and File "
+"Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.
\n"
+msgstr ""
+"
A listaablakok (Fájllista és Fájlválasztó ablak)\n"
+"a program bármely oldalán elhelyezhetők, egymásra rakhatók, vagy akár le is "
+"választhatók\n"
+"a főablakról.
You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.
\n"
+"
Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system.
\n"
+msgstr ""
+"
Az aktuális fájl megnyitható egy másik alkalmazásban is, közvetlenül\n"
+"a Kate-ből.
\n"
+"
Válassza a Fájl -> Megnyitás ezzel menüpontot - \n"
+"megjelenik a\n"
+"fájltípust kezelni tudó programok listája. Az Egyéb... "
+"választása\n"
+"esetén tetszőleges program kijelölhető a megnyitáshoz.
You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.
\n"
+msgstr ""
+"
A beállításoknál A nézet alapértelmezései lapon\n"
+"előírható, hogy a sorszámozás és a könyvjelzősáv alapértelmezés szerint\n"
+"megjelenjen.
You can cycle through all open documents by pressing "
+"Alt+Left\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.
\n"
+msgstr ""
+"
A megnyitott dokumentumok között az Alt+balra és\n"
+"Alt+jobbra parancsokkal lehet váltani. A következő ill. "
+"előző \n"
+"dokumentum azonnal megjelenik az aktív keretben.
You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line.
\n"
+"
For example, press F7 and enter s "
+"/oldtext/newtext/g\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
+"current\n"
+"line.
\n"
+msgstr ""
+"
A sed-ben használt reguláris kifejezésekkel történő cseréket is végre "
+"lehet hajtani a Parancssorban.
\n"
+"
Például nyomja le az F7 billentyűt és írja be: "
+"s/alma/körte/g.\n"
+"Ennek hatására a szövegben előforduló "alma" sztringek a "
+""körte" sztringre lesznek\n"
+"lecserélve.
You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+"
\n"
+"
Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
\n"
+"
The File Selector will even remember your filters for you.
\n"
+msgstr ""
+"
A Fájlválasztó ablakban elő lehet írni, hogy milyen fájlok "
+"legyenek láthatók (szűrés).\n"
+"
\n"
+"
Elég beírni a szűrőt az alul látható mezőbe, például: \n"
+"*.html *.php, ha a könyvtárban csak a HTML- és PHP-fájlokat "
+"szeretné látni.
\n"
+"
A fájlválasztó megjegyzi a beírt szűrőket, hogy ne kelljen mindig újból "
+"beírni.
You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.
\n"
+"
So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally.
\n"
+msgstr ""
+"
Egy dokumentumhoz több nézet rendelhető. A nézetek ugyanarra a\n"
+"dokumentumra hatnak, tehát a módosítások mindegyik nézetben\n"
+"megjelennek.
\n"
+"
Ha például egy dokumentum szerkesztése közben gyakran kell két szakasz "
+"között\n"
+"oda-vissza vándorolni, nyomja meg a Ctrl+Shift+T-t és "
+"hozzon\n"
+"létre két nézetet egymás alatt.
Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame.
\n"
+msgstr ""
+"
Nyomja meg az F8-at ill. a Shift+F8-at "
+"a következő ill. előző keretre váltáshoz.
\n"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Az aktuális dokumentum bezárása."
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
+msgid "Tree Mode"
+msgstr "Fastruktúra mód"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
+msgid "Set view style to Tree Mode"
+msgstr "Nézetstílus beállítása fastruktúra módra"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
+msgid "List Mode"
+msgstr "Lista mód"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
+msgid "Set view style to List Mode"
+msgstr "Nézetstílus beállítása lista módra"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentumnév"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
+msgid "Sort by Document Name"
+msgstr "Dokumentumnév"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
+msgid "Document Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
+msgid "Sort by Document Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Megnyitási sorrend"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
+msgid "Sort by Opening Order"
+msgstr "Megnyitási sorrend"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
+msgid "View Mode"
+msgstr "Nézetmód"
+
+#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
+msgid "Sort By"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
+msgid "Background Shading"
+msgstr "A háttér árnyékolása"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "A már meg&tekintett dokumentumok árnyéka:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "A mód&osított dokumentumok árnyéka:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Rende&zés:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
+msgid "&View Mode:"
+msgstr "&Nézetmód:"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
+msgid "Tree View"
+msgstr "Fastruktúra-nézet"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
+msgid "List View"
+msgstr "Listanézet"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
+msgid "&Show Full Path"
+msgstr "&Teljes elérési út megjelenítése"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Ha a háttér árnyékolása be van kapcsolva, akkor a munkamenetben megtekintett "
+"ill. módosított dokumentumok háttere árnyékolt lesz. A legújabb dokumentumok "
+"árnyéka a legerősebb."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "A megtekintett dok&umentumok árnyékolási beállításai."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"A módosított dokumentumok színének beállítása. Ezzel a színárnyalattal "
+"jelennek meg a megtekintett fájlok. A legújabb dokumentumok színe lesz a "
+"legerősebb."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
+msgid ""
+"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
+"path rather than just the last folder name."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, a fastruktúra-nézetben a legfelső szintű mappák teljes "
+"elérési útja jelenik meg a mappanév helyett."
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Document Tree"
+msgstr "Dokumentumfa"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
+msgid "Show open documents in a tree"
+msgstr "Megnyitott dokumentumok megjelenítése fastruktúrában"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
+msgid "Configure Tree View"
+msgstr "Fastruktúra-nézet beállítása"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
+msgid "&Show Active"
+msgstr "Aktív megjeleníté&se"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:69
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Nem található KDE-s szövegszerkesztő komponens.\n"
+"Ellenőrizze, rendben telepítve van-e a KDE."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
+"anyway?"
+msgstr "A(z) %1 ideiglenes fájl megváltozott. Biztosan törölni szeretné?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:371
+msgid "Delete File?"
+msgstr "Fájl törlése"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:513
+#, kde-format
+msgid ""
+"
The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to "
+"save your changes or discard them?
"
+msgstr ""
+"
A(z) „%1” nevű dokumentum megváltozott, de még nincs elmentve.
El "
+"szeretné menteni a módosításokat vagy inkább eldobja őket?
"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:515
+msgid "Close Document"
+msgstr "A dokumentum bezárása"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:522
+msgid "Save As"
+msgstr "Mentés másként"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Új fájl megnyitása történt a Kate bezárása közben, a bezárás félbeszakadt."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "A bezárás félbe lett szakítva"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:622
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Indulás"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:623
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "A legutóbb nyitva hagyott fájlok megnyitása…"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:829
+msgid "Errors/Warnings while opening documents"
+msgstr "Hibák és figyelmeztetések dokumentum megnyitásakor"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:78
+msgid "All documents written to disk"
+msgstr "Az összes dokumentum írása a lemezre"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:81
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "A dokumentum írása a lemezre"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:150
+msgid ""
+"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: "
+"w[a]
Writes the current document(s) to disk. It can be "
+"called in two ways: w — writes the current document to "
+"disk wa — writes all documents to disk.
If no "
+"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — a lemezre írja a dokumentumot (vagy dokumentumokat) "
+"p>
Használat: w[a]
A lemezre írja az aktuális "
+"dokumentumot (vagy dokumentumokat). Kétféle módon hívható: w "
+"— az összes dokumentumot a lemezre írja.
Ha nincs a "
+"dokumentumhoz fájlnév rendelve, egy fájlnévkérő párbeszédablak jelenik "
+"meg.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:161
+msgid ""
+"
q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: "
+"[w]q[a]
Quits the application. If w is "
+"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
+"called in several ways: q — closes the current view. qa — closes all views, effectively quitting the "
+"application. wq — writes the current document to disk "
+"and closes its view. wqa — writes all documents to disk "
+"and quits.
In all cases, if the view being closed is the last view, "
+"the application quits. If no file name is associated with the document and "
+"it should be written to disk, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
q/qa/wq/wqa — [írás és] kilépés
Használat: "
+"[w]q[a]
Kilép az alkalmazásból. Ha a [w] van elöl, a "
+"dokumentumokat a lemezre is kiírja. Ez a parancs többféle módon is "
+"hívható: q — bezárja az aktuális nézetet. "
+"qa — bezárja az összes nézetet, gyakorlatilag kilép az "
+"alkalmazásból. wq — a lemezre írja az aktuális "
+"dokumentumot, és kilép.
Minden esetben igaz, hogy ha a bezárandó nézet "
+"az utolsó, az alkalmazás kilép. Ha a dokumentumhoz nincs fájlnév rendelve és "
+"azt a lemezre kellene írni, egy fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:176
+msgid ""
+"
x/xa — write and quit
Usage: "
+"x[a]
Saves document(s) and quits (exits). This "
+"command can be called in two ways: x — closes the "
+"current view. xa — closes all views, effectively "
+"quitting the application.
In all cases, if the view being closed is "
+"the last view, the application quits. If no file name is associated with the "
+"document and it should be written to disk, a file dialog will be "
+"shown.
Unlike the 'w' commands, this command only writes the document "
+"if it is modified.
"
+msgstr ""
+"
x/xa — kiírás és kilépés
Használat: "
+"x[a]
Elmenti a dokumentumokat és kilép. Ez a parancs "
+"kézféle módon hívható: x — bezárja az aktuális "
+"nézetet. xa — bezárja az összes nézetet, gyakorlatilag "
+"kilép az alkalmazásból.
Ha a bezárandó nézet az utolsó, az alkalmazás "
+"kilép. Ha a dokumentumhoz nincs fájlnév rendelve és azt a lemezre kellene "
+"írni, egy fájlnévkérő párbeszédablak jelenik meg.
A „w” paranccsal "
+"szemben ez csak akkor írja a dokumentumokat a lemezre, ha azok módosítva "
+"lettek.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:190
+msgid ""
+"
bp/bn — switch to previous/next document
Usage: "
+"bp/bn
Goes to previous or next document "
+"(\"buffer\"). The two commands are: bp — goes to "
+"the document before the current one in the document list. bn "
+"— goes to the document after the current one in the document list.
Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
+"end up at the first and vice versa.
"
+msgstr ""
+"
bp/bn — az előző/következő dokumentumra "
+"vált
Használat: bp/bn
Az előző vagy "
+"következő dokumentumra ugrik („buffer”). A két parancs: "
+"bp — az aktuális dokumentum előtti dokumentumra ugrik a "
+"dokumentumlistában .
Mindkét parancs körbejár, vagyis ha az utolsó "
+"dokumentum utánra próbálna ugrani, az elsőre fog, és viszont.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:203
+msgid ""
+"
[v]new — split view and create new document
Usage: "
+"[v]new
Splits the current view and opens a new "
+"document in the new view. This command can be called in two ways: "
+"new — splits the view horizontally and opens a new "
+"document. vnew — splits the view vertically and opens a "
+"new document.
"
+msgstr ""
+"[v]new — felosztja a nézetet és új dokumentumot hoz "
+"létre
Használat: [v]new
Felosztja az "
+"aktuális nézetet és megnyit egy új dokumentumot az új nézetben. Ez a parancs "
+"kétféle módon hívható: new — vízszintesen felosztja a "
+"nézetet és megnyit egy új dokumentumot. vnew — "
+"függőlegesen felosztja a nézetet és megnyit egy új dokumentumot.
"
+
+#: app/kateappcommands.cpp:213
+msgid ""
+"
e[dit] — reload current document
Usage: "
+"e[dit]
Starts editing the current document "
+"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed "
+"by another program.
"
+msgstr ""
+"
e[dit] — újratölti az aktuális dokumentumot
Használat: "
+"e[dit]
Újrakezdi az aktuális dokumentum "
+"szerkesztését. Ez akkor hasznos, ha egy másik program megváltoztatta "
+"az aktuális fájlt.
"
+
+#: app/katemdi.cpp:120
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Eszkö&znézetek"
+
+#: app/katemdi.cpp:122
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Az oldalsávok meg&jelenítése"
+
+#: app/katemdi.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 megjelenítése"
+
+#: app/katemdi.cpp:453
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: app/katemdi.cpp:456
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Ne legyen megmaradó"
+
+#: app/katemdi.cpp:456
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Legyen megmaradó"
+
+#: app/katemdi.cpp:458
+msgid "Move To"
+msgstr "Mozgatás ide"
+
+#: app/katemdi.cpp:461
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Bal oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Jobb oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Felső oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:470
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Alsó oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:776
+msgid ""
+"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
+"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts."
+msgstr ""
+"Az oldalsávok elrejtését kérte. Rejtett oldalsávok esetén nem lehet az "
+"egérrel közvetlenül elérni az eszköznézeteket, hanem ezt kell tenni: "
+"válassza az Ablak > Eszköznézetek > Az oldalsávok megjelenítése "
+"menüpontot. Az eszköznézetek megjelenítését vagy elrejtését továbbra is meg "
+"lehet tenni a megfelelő billentyűparancsokkal."
+
+#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"A(z) „%1” fájlt nem sikerült megnyitni, mert nem fájl, hanem könyvtár."
+
+#: app/katesession.cpp:269
+msgid ""
+"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
+msgstr ""
+"Belső hiba: több mint egy példány van megnyitva egy adott munkamenetből."
+
+#: app/katesession.cpp:275
+#, kde-format
+msgid ""
+"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
+"instead of reopening?"
+msgstr ""
+"A(z) „%1” munkamenet már meg van nyitva egy másik Kate példányban, átvált "
+"arra az újra megnyitás helyett?"
+
+#: app/katesession.cpp:466
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nincs kiválasztva munkamenet megnyitáshoz."
+
+#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nincs kijelölve munkamenet"
+
+#: app/katesession.cpp:491
+msgid "No session selected to copy."
+msgstr "Nincs kijelölve munkamenet a másoláshoz."
+
+#: app/katesession.cpp:577
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Adjon nevet az aktuális munkamenetnek"
+
+#: app/katesession.cpp:578
+msgid ""
+"There is already an existing session with your chosen name.\n"
+"Please choose a different one\n"
+"Session name:"
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű munkamenet.\n"
+"Válasszon egy másik nevet.\n"
+"Név:"
+
+#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
+msgid "Session name:"
+msgstr "A munkamenet neve:"
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Munkamenet mentéséhez meg kell adni egy nevet."
+
+#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nincs megadva a munkamenet neve"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Munkamenetválasztó"
+
+#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
+msgid "Open Session"
+msgstr "Munkamenet megnyitása"
+
+#: app/katesession.cpp:628
+msgid "New Session"
+msgstr "Új munkamenet"
+
+#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
+msgid "Session Name"
+msgstr "A munkamenet neve"
+
+#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
+msgctxt "The number of open documents"
+msgid "Open Documents"
+msgstr "A megnyitott dokumentumok száma"
+
+#: app/katesession.cpp:652
+msgid "Use selected session as template"
+msgstr "Sablon létrehozása a kijelölt munkamenettel"
+
+#: app/katesession.cpp:668
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Mindig &ez legyen érvényes"
+
+#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
+msgid "&Open"
+msgstr "Megny&itás"
+
+#: app/katesession.cpp:817
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Munkamenetkezelő"
+
+#: app/katesession.cpp:853
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Átne&vezés…"
+
+#: app/katesession.cpp:894
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Új név adása a munkamenetnek"
+
+#: app/katesession.cpp:912
+#, kde-format
+msgid ""
+"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
+"session with the same name"
+msgstr ""
+"Nem sikerült átnevezni a munkamenetet erre: „%1”, mert már létezik ilyen "
+"nevű munkamenet."
+
+#: app/katesession.cpp:912
+msgid "Session Renaming"
+msgstr "Munkamenet átnevezése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:59
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:70
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:72
+msgid "Application Options"
+msgstr "Alkalmazásbeállítások"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:78
+msgid "General Options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:85
+msgid "&Behavior"
+msgstr "Műkö&dés"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Figyelme&ztessen a program, ha a fájlt egy másik folyamat módosítja"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:94
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a Kate meg fogja kérdezni, mit kell "
+"tenni a lemezen módosított dokumentumokkal, amikor megkapja a fókuszt. Ha "
+"nincs bejelölve, a rákérdezés egyesével fog történni, amikor átvált "
+"valamelyik dokumentumra."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:111
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "A korábbi munkamenetek metaadatainak me&gőrzése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:114
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a dokumentumokkal "
+"kapcsolatos egyéb információk (pl. könyvjelzők) a szerkesztő bezárása után "
+"is megmaradjanak. Ha a dokumentum nem változott meg időközben, akkor a "
+"program megnyitáskor visszaállítja azokat."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "A már nem szükséges metaadatok törlése ennyi idő &után:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:127
+msgid "(never)"
+msgstr "(soha)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Sessions"
+msgstr "Munkamenetek"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:149
+msgid "Session Management"
+msgstr "Munkamenetkezelés"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:156
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "A munkamenet összetevői"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Ab&lakbeállítások"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:164
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Ennek hatására a program indításakor a korábban beállított nézetek és "
+"keretek automatikusan betöltődnek"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:170
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Indulási mód"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Ú&j munkamenet"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Az utolsó m&unkamenet betöltése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:176
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Munkamenet ki&választása"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Bővítőmodul-kezelő"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:218
+msgid "Editor Component"
+msgstr "Szövegszerkesztő komponens"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "Editor Component Options"
+msgstr "A szövegszerkesztő komponens beállításai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:408
+msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " nap"
+msgstr[1] " nap"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "A lemezen megváltozott dokumentumok"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Figyelmen kívül hagyás"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
+msgid "&Reload"
+msgstr "Új&ratöltés"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Eltávolítja a Módosítav jelzőt a kijelölt dokumentumokról és bezárja a "
+"párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Felülírja a kijelölt dokumentumokat (a lemezen történt módosítások "
+"elvesznek), és bezárja a párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt "
+"dokumentum."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Újratölti a kijelölt dokumentumokat a lemezről, és bezárja a "
+"párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
+msgid ""
+"The documents listed below have changed on disk.
Select one or more at "
+"once, and press an action button until the list is empty.
"
+msgstr ""
+"Az alábbi dokumentumok megváltoztak a lemezen.
Válasszon ki néhányat, "
+"majd nyomja meg a kívánt művelet gombját. A műveletet addig kell ismételni, "
+"amíg a lista ki nem ürül.
This is a purely fictional 'most probable' "
+"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
+"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to "
+"bottom.
The Cost and Calls columns show the cost used "
+"for all calls from the function in the line above.
"
+msgstr ""
+"A legnagyobb költségű hívások verme
Ez csak egy képzeletbeli "
+"struktúra, 'a legvalószínűbb' hívások verme. Kiindulva a kijelölt "
+"függvényből, a program a legnagyobb költségű hívó ill. meghívott "
+"függvényeket adja hozzá felülre és alulra.
A Költség és "
+"Hívások oszlopban jelennek meg a hívási költségek a vonalon felül "
+"álló függvényhez.
This dockable shows in the top part the list of "
+"loadable profile dumps in all subdirectories of:
current working "
+"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
the "
+"default profile dump directory given in the configuration.
The "
+"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
+"dump.
On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
+"bottom area of the dockable:
Options allows you to view the "
+"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
+"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile "
+"to start a profile run with these options in the background. "
+"
Info gives detailed info on the selected dump like event "
+"cost summary and properties of the simulated cache.
State is "
+"only available for current happening profiles runs. Press Update to "
+"see different counters of the run, and a stack trace of the current position "
+"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind "
+"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable "
+"activate the top function in the current loaded dump.
"
+msgstr ""
+"Profilozási dumpfájlok
Ennek a dokkolható elemnek a felső részén "
+"jelennek meg azok a betölthető dumpok, melyek az alábbi mappák almappáiban "
+"találhatók:
a KCachegrind aktuális munkamappájában, tehát ahonnan a "
+"program el lett indítva
a beállításoknál megadott alapértelmezett "
+"profilozási dumpmappában.
A lista azon parancsok szerint lesz "
+"rendezve, amelyek a dumpfájlban szerepelnek.
Egy dump kiválasztásakor "
+"az elem alsó részében megjelennek annak jellemzői:
Az Opciók "
+"segítségével megtekinthetők a profilozott parancs és a profilozási opciók. "
+"Ha megváltoztatja az egyik elemet, egy új profilsablon jön létre. Kattintson "
+"A profilozás elkezdése gombra új profilozás elindításához a "
+"háttérben, a módosított opciókkal.
A Jellemzők kiírja a "
+"dumpfájl részletes adatait, például az események költségáttekintését és a "
+"szimulált gyorsítótár tulajdonságait.
Az Állapot csak az "
+"éppen futó profilozásoknál érhető el. Kattintson a Frissítés gombra a "
+"különféle számlálók és a program veremállapotának megjelenítéséhez. Jelölje "
+"be a Minden opciót, ha azt szeretné, hogy a KCachegrind rendszeres "
+"mintavételt végezzen az adatokból. Jelölje be a Szinkronizálás "
+"opciót, ha azt szeretné, hogy a megjelenítőelem aktiválja a betöltött "
+"dumpban a legfelső függvényt.
This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
+"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
+"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
+"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
+"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
+"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
+"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
+"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no "
+"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
+"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: "
+"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when "
+"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a "
+"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
+"the program.
"
+msgstr ""
+"Dump kikényszerítése
Ez kikényszeríti dump létrehozását az aktuális "
+"mappában futó Callgrind-alapú profilozás esetén. A program a dump keresése "
+"közben figyelembe veszi ennek az opciónak az értékét. A dump elkészítése "
+"után a program automatikusan újratölti az aktuális nyomvonalat. Ha a dump az "
+"éppen futó Cachegrindból származik, az újonnan létrehozott nyomkövetési elem "
+"is be lesz töltve.
Az opció hatására létrejön egy \"callgrind.cmd\" "
+"fájl, és a program másodpercenként ellenőrzi, hogy a fájl létezik-e. A futó "
+"Cachegrind példány érzékeli ezt a fájlt, elkészíti a dumpot, majd törli a "
+"\"callgrind.cmd\" fájlt. A KCachegrind érzékeli, hogy a fájlt törölték, és "
+"elvégez egy újratöltést. Ha nincs futó Cachegrind példány, "
+"kattintson újból \"Dump kikényszerítése\" gombra a kérés törléséhez. Ennek "
+"hatására törlődik a \"callgrind.cmd\" fájl és megszűnik a dumpok "
+"figyelése.
Megjegyzés: a Callgrind csak akkor érzékeli a "
+"\"callgrind.cmd\" létezését, ha legalább egy pár ezredmásodpercig aktívan "
+"fut, tehát nem alszik. Egy tipp: profilozott grafikus felületű "
+"program esetében a Callgrind \"felébreszthető\" például a program ablakának "
+"átméretezésével.
"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:482
+msgid ""
+"Open Profile Data
This opens a profile data file, with possible "
+"multiple parts
"
+msgstr ""
+"Profilfájl megnyitása
Megnyit egy profilfájlt, amely akár több "
+"részből is állhat
"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:497
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr "Megjeleníti/elrejti A nyomvonalrészek áttekintése dokkolható elemet"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:502
+msgid "Call Stack"
+msgstr "A hívási verem"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:505
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr "Megjeleníti/elrejti A hívási verem dokkolható elemet"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:510
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Függvényprofil"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:513
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr "Megjeleníti/elrejti a Függvényprofil dokkolható elemet"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:521
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr "Megjeleníti/elrejti a Dump profilozása dokkolható részt"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:528
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatív"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:530
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr "Abszolút helyett relatív költségek jelenjenek meg"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:536
+msgid "Relative to Parent"
+msgstr "Relatív a szülőhöz képest"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:539
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr "A szülőhöz relatív költségek százalékos megjelenítése"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:543
+msgid ""
+"Show percentage costs relative to parent
If this is switched off, "
+"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
+"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
+"cost of shown cost items will be relative to the parent cost "
+"item.
Cost Type
Parent "
+"Cost
Function "
+"Cumulative
Total
Function Self
Function "
+"Group (*) / Total
Call
Function "
+"Inclusive
Source Line
Function "
+"Inclusive
(*) Only if function grouping is switched "
+"on (e.g. ELF object grouping).
"
+msgstr ""
+"Százalékos költségek megjelenítése (a szülőhöz képest)
Ha ez nincs "
+"bejelölve, a százalékos költségek relatívak lesznek az éppen böngészett "
+"részek összesített költségéhez. Ha be van jelölve, az elemek százalékos "
+"költsége relatív lesz a szülőelemek költségéhez "
+"képest.
Költségtípus
A szülő "
+"költsége
Függvény - "
+"kumulatív
Összesen
Függvény - "
+"önmaga
Függvénycsoport (*) / "
+"Összesen
Hívás
Függvény - "
+"tartalmazva
Forrássor
Függvény - "
+"tartalmazva
(*) Csak ha a függvények csoportosítása "
+"be van kapcsolva (pl. ELF objektumcsoportok esetén).
If this is switched off, the treemap "
+"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
+"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
+"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
+"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
+"documentation).
The correct handling for cycles is to detect them and "
+"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
+"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
+"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
+"therefore, there is the option to switch this off.
"
+msgstr ""
+"A rekurzív ciklusok detektálása
Ha nincs bejelölve, akkor a "
+"fastruktúra-kirajzoló fekete színű területeket rajzol rekurzív hívások "
+"esetén (végtelen kirajzolás helyett). A fekete területek mérete gyakran nem "
+"lesz megfelelő, mert rekurzív hívások belsejében nem lehet megállapítani a "
+"hívások költségét. Nem valódi rekurzió esetén a hiba azonban általában kicsi "
+"(lásd a dokumentációt).
A ciklusok helyes kezelése érdekében a program "
+"detektálja a ciklusokat és a ciklus függvényeit egy virtuális függvénybe "
+"vonja össze, ha be van jelölve ez az opció. Grafikus felületű "
+"alkalmazásoknál ennek hatására hatalmas hamis ciklusok keletkezhetnek; "
+"ilyenkor az elemzés lehetetlenné válik. Ezért lehet ezt az opciót "
+"kikapcsolni.
"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:579
+msgid "Shorten Templates"
+msgstr "Sablonok rövidítése"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:581
+msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
+msgstr "Sablonparaméterek elrejtése a C++ szimbólumokban"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:582
+msgid ""
+"Hide Template Parameters in C++ Symbols
If this is switched on, "
+"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
+"showing <> instead of a potentially nested template "
+"parameter.
In this mode, you can hover the mouse pointer over the "
+"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.
"
+msgstr ""
+"Sablonparaméterek elrejtése a C++ szimbólumokban
Ha ez be van "
+"kapcsolva, minden megjelenített szimbólum sablonparaméterei el lesznek "
+"rejtve, csak <> jelek fognak látszódni az esetlegesen egymásba "
+"ágyazott sablonparaméterek helyett.
Ebben a módban az egérmutatót az "
+"aktív szimbólumcímke fölé húzva egy buboréksúgó fog megjelenni a teljes, "
+"rövidítés nélküli szimbólummal.
"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr "Visszafelé lépés a függvénykijelölési naplóban"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr "Eggyel előre lépés a függvénykijelölési naplóban"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625
+msgid ""
+"Go Up
Go to last selected caller of current function. If no caller "
+"was visited, use that with highest cost.
"
+msgstr ""
+"Fel
Visszalépés az aktuális függvény utolsó meghívási pontjára. Ha "
+"nem volt meglátogatva hívó függvény, akkor a legmagasabb költségűt kell "
+"választani.
"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:617
+msgid "&Up"
+msgstr "&Fel"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr "Elsődleges eseménytípus"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:659
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr "Válassza ki a költségek elsődleges típusát"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr "Másodlagos eseménytípus"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:682
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr ""
+"Válassza ki a költség másodlagos eseménytípusát (pl. a magyarázó szövegekhez)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:692
+msgid "Grouping"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:694
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy a függvények hogyan legyenek költségcsoportokba szervezve"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:700
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Nincs csoportosítás)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:712
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:715
+msgid "Show two information panels"
+msgstr "Két tájékoztató panel megjelenítése"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:721
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Vízszintes felbontás"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:724
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr "A felbontás irányának megváltoztatása a főablak felosztásakor."
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-profiladatok\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:928
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr "Callgrind-profiladatok kiválasztása"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
+"permissions to read it."
+msgstr ""
+"A fájl (%1) nem nyitható meg. Ellenőrizze, hogy a megnyitni próbált fájl "
+"létezik-e, és hogy rendelkezik-e olvasási jogosultsággal."
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:986
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr "Callgrind-profiladatok hozzáadása"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466
+msgid "(Hidden)"
+msgstr "(Rejtett)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr "Az abszolút költségek megjelenítése"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr "A relatív költségek megjelenítése"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600
+msgid "Go Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602
+msgid "Go Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814
+#, kde-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr "Elrendezés-szám: %1"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr "Nincs betöltve profilfájl."
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830
+#, kde-format
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr "Összesen: %1, költség: %2"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842
+msgid "No event type selected"
+msgstr "Nincs kiválasztva eseménytípus"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136
+msgid "(No Stack)"
+msgstr "(Nincs verem)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064
+msgid "(No next function)"
+msgstr "(Nincs következő függvény)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103
+msgid "(No previous function)"
+msgstr "(Nincs előző függvény)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr "(Nincs felfelé függvény)"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286
+#, kde-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 betöltése"
+
+#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280
+#, kde-format
+msgid "Error loading %1: %2"
+msgstr "Hiba %1 betöltése közben: %2"
+
+#. i18n: file: tips:2
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"
...that the What's this... help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request What's this... help by pressing\n"
+"Shift-F1 and clicking on the widget.
\n"
+msgstr ""
+"
...részletes leírás kérhető a KCachegrind minden grafikus\n"
+"eleméhez a Mi ez? funkcióval?\n"
+"Érdemes ezeket a tippeket elolvasni a program használatba vétele\n"
+"előtt. A Mi ez? tippek előhívásához\n"
+"nyomja meg a Shift+F1-et és kattintson a kívánt elemre.
...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...a profil adatai utasításszinten is megnézhetők\n"
+"a hívási fastruktúrában, ha megadja a --dump-instr=yes opciót?\n"
+"Használja az Assembly nézetet az utasításokhoz fűzött megjegyzések "
+"megtekintéséhez.\n"
+"
...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...a kiinduló és beérkező hívások térképén a kurzorbillentyűkkel is\n"
+"lehet navigálni? A jobbra/balra gombokkal lehet az egy szinten található "
+"elemekre,\n"
+"a fel/le gombokkal pedig magasabb ill. alacsonyabb szintre lépni. Az "
+"aktuális elem\n"
+"kijelöléséhez a szóközre, az aktiválásához az Enterre kell kattintani.\n"
+"
...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
+"current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...a függvényhívások grafikonjában a kurzorbillentyűkkel is lehet\n"
+"mozogni? A fel/le nyilakkal lehet felsőbb ill. alsóbb szintre lépni, "
+"felváltva\n"
+"a hívások és a függvények között. A balra/jobbra nyilakkal lehet a "
+"mostanival\n"
+"egy szinten álló elemekre lépni.\n"
+"Az aktuális elem aktiválásához nyomja meg az Entert.\n"
+"
...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?
\n"
+msgstr ""
+"
...gyorsan megkereshető egy függvény, ha beírja a nevének egy darabját\n"
+"(nem nagybetűérzékeny) az eszköztár megfelelő szövegmezőjébe,\n"
+"és lenyomja az Entert?
...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in Settings->Configure KCachegrind...?
\n"
+msgstr ""
+"
...egyéni színeket lehet rendelni\n"
+"az ELF objektumokhoz, a C++-osztályokhoz és a forrásfájlokhoz a "
+"grafikonszínezés\n"
+"beállításainál, a Beállítások->A KCachegrind beállításai... "
+"menüpontban?
...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?
\n"
+"
There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"Source Directories list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"
...látható, hogy rendelkezésre áll-e nyomkövetési információ\n"
+"a kiválasztott függvényhez a helycímkén az Információ lapon vagy\n"
+"a forráslista fejlécében a Forrás lapon?
\n"
+"
Ott kell lennie a forrásfájl nevének (kiterjesztéssel).\n"
+"Ha a KCachegrindban még mindig nem látszik a forrás, ellenőrizze, hogy\n"
+"a forrásfájl mappáját valóban hozzáadta-e a\n"
+"Forrásmappák listához a beállításoknál.\n"
+
+#. i18n: file: tips:76
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"
...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
\n"
+msgstr ""
+"
...beállítható, hogy a KCachgrindban abszolút vagy\n"
+"relatív eseményszámlálók jelenjenek meg (százalékos formában)?
...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.
\n"
+"
To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.
\n"
+msgstr ""
+"
...a KCachegrind összes függvénylistájánál be lehet állítani\n"
+"az elemek maximális számát? A korlátozási lehetőség azért van beépítve a\n"
+"programba, hogy a grafikus felület mindig használható maradjon. A lista "
+"utolsó\n"
+"eleme megmutatja a kihagyott elemek számát, azok\n"
+"kumulatív költségével együtt.
\n"
+"
Alacsony költségű függvény aktiválásához először jelölje ki a függvényt,\n"
+"és válassza ki egy sima profilban. Alacsony költségű függvények "
+"kijelölésekor\n"
+"azok átmenetileg bekerülnek a sima profilok listájába.
...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows all functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?
\n"
+"
Examples:
\n"
+"
An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().
\n"
+"
An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().
\n"
+msgstr ""
+"
...a Lefedés lapon - a Hívási listák lappal ellentétben -\n"
+"az összes olyan függvény megjelenik, melyek a kijelölt függvényt "
+"hívják\n"
+"(a felső részen) / ill. amelyeket a kijelölt függvény hív (az alsó részen),\n"
+"függetlenül a közbeeső függvények számától?
\n"
+"
Néhány példa:
\n"
+"
Ha a felső listában a foo1() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
+"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
+"költségének 50%-a\n"
+"azalatt történt, míg a foo1()-ből induló hívás tartott.
\n"
+"
Ha az alsó listában a foo2() függvény neve áll 50%-os értékkel,\n"
+"a bar() függvény kiválasztása mellett, az azt jelenti, hogy a bar() függvény "
+"költségének 50%-a\n"
+"azalatt történt, míg a foo2() meghívása tartott.
...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?
\n"
+"
To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).
\n"
+msgstr ""
+"
...hogy a költségeket a kívánt nyomvonaldarabokra szorítkozva is\n"
+"meg lehet tekinteni? Elég kijelölni a kívánt darabokat a\n"
+"\"Nyomvonalválasztás\" nevű grafikus elemben.
\n"
+"
ha egy profilozási menetben több nyomvonaldarabot szeretne\n"
+"létrehozatni a Cachegrinddal, használja pl. a --cachedumps=xxx opciót,\n"
+"ha xxx hosszú blokkokat szeretne (blokknak nem elágazó assembly\n"
+"utasítások egy csoportját nevezzük a programkódon\n"
+"belül).
Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
+"of inclusive cost of main() spent while the active function was "
+"running.
For cycles, blue call arrows indicate that this is an "
+"artificial call added for correct drawing which actually never "
+"happened.
If the graph is larger than the widget area, an overview "
+"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the "
+"Call Treemap; the selected function is highlighted.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1965
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: egy sokáig tartó grafikus layout folyamatban van.\n"
+"Csomópont/szél korlátok csökkentése a felgyorsításért.\n"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1968
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Layout készítés leállítva.\n"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1970
+#, qt-format
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "A hívó grafikonnak %1 csomópontja és %2 széle van.\n"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1979
+msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
+msgstr ""
+"Nincsen elérhető grafikon, mert a layout készítő folyamat nem sikerült.\n"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1981
+#, qt-format
+msgid ""
+"Trying to run the following command did not work:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"A következő parancs futtatása nem működik:\n"
+"%1'\n"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Kérem ellenőrizze le, hogy a 'dot' telepítve van (GraphViz csomag)."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2023
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+"Nincs olyan elem aktíválva, amelyre ki lehetne rajzolni a hívási grafikont."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2035
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+"Nincs olyan hívási grafikon, amelyet ki lehet rajzolni az aktuális elemre."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2485
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Hiba történt a grafikon layout készítő eszközének futtatásakor.\n"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2490
+#, qt-format
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Nincsen elérhető hívási grafikon a funkcióra.\n"
+"\t'%1'\n"
+"mert a kiválasztott esemény típusnak költsége."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2700
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Hívó mélység"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Korlátlan"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743
+msgctxt "None"
+msgid "Depth 0"
+msgstr "Mélység 0"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744
+msgid "max. 2"
+msgstr "maximum 2"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745
+msgid "max. 5"
+msgstr "maximum 5"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746
+msgid "max. 10"
+msgstr "maximum 10"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747
+msgid "max. 15"
+msgstr "maximum 15"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2739
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Hívó mélység"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2778
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Minimum csomópont költség"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2779
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Nincsen minimum"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2785
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2786
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2787
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2788
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2789
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2790
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2820
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Minimális hívási költség"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2821
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Ugyanaz, mint a csomópont"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2823
+#, no-c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "A csomópont 50 %-a"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2825
+#, no-c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "A csomópont 20%-a"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2827
+#, no-c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "A csomópont 10%-a"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2856
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Madár szem nézet"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2857
+msgid "Top Left"
+msgstr "Bal felső"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2858
+msgid "Top Right"
+msgstr "Jobb felső"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2859
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Bal alsó"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2860
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Jobb alsó"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2861
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2862
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2892
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2893
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Fentről le"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2894
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Balról jobbra"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2895
+msgid "Circular"
+msgstr "Cirkuláris"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938
+#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223
+#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127
+#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211
+#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372
+#, qt-format
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "'%1'-re ugrás"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2967
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Layout készítés leállítása"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2974
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Grafikon exportálása"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2975
+msgid "As DOT file..."
+msgstr "Mint egy DOT fájl..."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2976
+msgid "As Image..."
+msgstr "Képként..."
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2979
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2987
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Nyilak a kihagyott hívásokra"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2992
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Belső ciklus hívások"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:2997
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Csoportok"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344
+#: libviews/partselection.cpp:381
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizáció"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3002
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3005
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3008
+msgid "Tall"
+msgstr "Beszéd"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3033
+msgid "Export Graph As DOT file"
+msgstr "Grafikon exportálása DOT fájlként"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3034
+msgid "Graphviz (*.dot)"
+msgstr "Graphviz (*.dot)"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3049
+msgid "Export Graph As Image"
+msgstr "Grafikon exportálása képként"
+
+#: libviews/callgraphview.cpp:3051
+msgid "Images (*.png *.jpg)"
+msgstr "Képek (*.png *.jpg)"
+
+#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48
+#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47
+msgid "Incl."
+msgstr "Beleértve."
+
+#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82
+#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33
+#: libviews/coverageview.cpp:56
+msgid "Self"
+msgstr "Saját maga"
+
+#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34
+#: libviews/coverageview.cpp:51
+msgid "Called"
+msgstr "Hívott"
+
+#: libviews/partview.cpp:49
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: libviews/partview.cpp:71
+msgid ""
+"Trace Part List
This list shows all trace parts of the loaded "
+"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
+"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
+"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the "
+"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
+"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts "
+"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
+"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
+"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. "
+"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
+"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
+"Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.
Note that the list is hidden if only one trace part is "
+"loaded.
The flat profile contains a group and a function "
+"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
+"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
+"'Function' is selected.
The function list contains the functions of "
+"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
+"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
"
+msgstr ""
+"A lapos profil
A lapos profil tartalmaz egy csoport és egy funkció "
+"kiválasztása listát. A csoprot lista tartalmazza az összes csoportot, amikre "
+"a költségek lettek költve, a kiválasztott csoport típusától függően. A "
+"csoport lista rejtettm amikor a csoport típus 'Funkció' ki van "
+"választva.
A funkció lista tartalmazza a kiválasztott csoportok (vagy "
+"az összes 'Funkció' csoport típus) funkcióit, a költségek alapján rendezve, "
+"amikbe kerültek. 1%-nál kisebb költségű funkciók el vannak rejtve "
+"alapértelmezetten.
This widget shows information for the currently "
+"selected function in different tabs:
The Costs tab shows a list of "
+"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
+"types.
The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
+"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
+"the selected function spent in the different parts together with the calls "
+"happening is shown.
The Call Lists tab shows direct callers and "
+"callees of the function in more detail.
The Coverage tab shows the "
+"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
+"just direct ones.
The Call Graph tab shows a graphical visualization "
+"of the calls made by this function.
The Source Code tab presents "
+"annotated source code if debugging information and the source file are "
+"available.
The Machine Code tab presents annotated assembly "
+"instructions if profile information at instruction level is "
+"available.
For more information, see the What's This? help "
+"of the corresponding tab widget."
+msgstr ""
+
+#: libviews/tabview.cpp:736
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nincsen funkció kiválasztva)"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:62
+msgctxt "Name"
+msgid "A thing's name"
+msgstr "Egy dolog neve"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50
+#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147
+#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73
+msgid "Cost"
+msgstr "Költség"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
+msgid "Location"
+msgstr "Elhelyezkedés"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55
+msgid "Calls"
+msgstr "Hívások"
+
+#: libviews/callmapview.cpp:101
+msgid ""
+"Caller Map
This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constraints).
"
+msgstr ""
+"Hívó térkép
Ez a grafikon megjeleníti az aktuális, aktivált funkció "
+"összes hívójának beágyazott hierarchiáját Mindegyik színezett téglalap "
+"bemutat egy funkciót; annak mérete lehetőleg arányos a költségével az aktív "
+"funkció futása közben (pedig, vannak rajz korlátozók).
This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
+"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
+"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
+"the active function is running (however, there are drawing constraints).
Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
+"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
+"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
+"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
+"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
+"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard "
+"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
+"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. "
+"Return activates the current item.
The annotated source list shows the source lines "
+"of the current selected function together with (self) cost spent while "
+"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
+"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
+"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
+"call destination.
Select a inserted call information line to make the "
+"destination function current.
"
+msgstr ""
+"Magyarázatos forrás
A magyarázatos forrás lista az aktuálisan "
+"kiválasztott funkciók forrás sorait jeleníti meg együtt (ön)költséggel ennek "
+"a forrás sor kódnak a végrehajtása közben. Ha volt egy hívás egy forrás "
+"sorban, a sorok a részletekkel együtt, amik a hívásnál történtek, be lesznek "
+"szúrva a forrásba: A költség, amit a híváson belsejében töltött, a hívások "
+"előfordulásának száma, és a hívás célja. Válasszon ki egy beszúrt hívási "
+"információs sort az aktuális cél funkciót elkészítéséhez.
"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:118
+#, qt-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "%1 sorra ugrás"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(Nincsen forrás)"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:604
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+"Az aktuálisan kiválasztott típusnak, amely össze van kapcsolva, nincsen "
+"költsége"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:606
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "Ennek a függvénynek bármely forrás sorával a fájlban"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:610
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr "Ezért, nincsen megjeleníthető magyarázatos forrás."
+
+#: libviews/sourceview.cpp:634
+#, qt-format
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Forrás ('%1')"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:640
+#, qt-format
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Helyben kifejtve innen '%1' ---"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:641
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Helyben kifejtve ismeretlen forrásból ---"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:646
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Nincsen elérhető forrás a következő függvényre:"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:651
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Ez azért van, mert nincsen pillanatnyilag debug információ."
+
+#: libviews/sourceview.cpp:653
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Forrás újrafordítása és a profil futtatásának megismétlése."
+
+#: libviews/sourceview.cpp:656
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "A függvény, mely ebben az ELF objektumban helyezkedik el:"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:664
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Ez azért van, mert a forrás fájlja nem található:"
+
+#: libviews/sourceview.cpp:668
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Ennek a fájlnak a mappájának a hozzáadása a forrás mappa listához."
+
+#: libviews/sourceview.cpp:670
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "A lista a konfigurációs párbeszédben található."
+
+#: libviews/callview.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "Számlálás"
+
+#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52
+msgid "Caller"
+msgstr "Hívó"
+
+#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59
+msgid "Callee"
+msgstr "Hívó"
+
+#: libviews/callview.cpp:85
+msgid ""
+"List of direct Callers
This list shows all functions calling the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in the current selected function while being called from the function from "
+"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
+"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense "
+"here.
Selecting a function makes it the current selected one of this "
+"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
+"other panel is changed instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/callview.cpp:98
+msgid ""
+"List of direct Callees
This list shows all functions called by the "
+"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
+"in this function while being called from the selected "
+"function.
Selecting a function makes it the current selected one of "
+"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function "
+"of the other panel is changed instead.
The annotated machine code list shows the "
+"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
+"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
+"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
+"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
+"destination.
The machine code shown is generated with the 'objdump' "
+"utility from the 'binutils' package.
Select a line with call "
+"information to make the destination function of this call current.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/instrview.cpp:216
+#, qt-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "%1 címre ugrás"
+
+#: libviews/instrview.cpp:228
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexa kód"
+
+#: libviews/instrview.cpp:496
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Nincsen utasítás információ a profil adat fájlban."
+
+#: libviews/instrview.cpp:498
+msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
+msgstr "Tipp: Callgrindre, futassa újra opciókkal"
+
+#: libviews/instrview.cpp:499
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: libviews/instrview.cpp:500
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Hogy lássa a (feltételes) ugrásokat, továbbá határozza meg"
+
+#: libviews/instrview.cpp:501
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: libviews/instrview.cpp:712
+msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
+msgstr "Magyarázatos gépi kódért, a következő fájl szükséges:"
+
+#: libviews/instrview.cpp:717
+msgid "This file can not be found."
+msgstr "Ez a fájl nem található."
+
+#: libviews/instrview.cpp:740
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtásának megpróbálása közben"
+
+#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Ellenőrizze le, hogy telepítette az 'objdump'-t."
+
+#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Ez az eszköz a 'binutils' csomagban található."
+
+#: libviews/instrview.cpp:845
+msgid "(No Instruction)"
+msgstr "(Nincsen utasítás)"
+
+#: libviews/instrview.cpp:975
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Ez történik a következő kód miatt"
+
+#: libviews/instrview.cpp:978
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "Úgy tűnik, hogy nem egyezik a profil adat fájl."
+
+#: libviews/instrview.cpp:981
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Régi profil adat fájlt vagy a fentebb említettet használja"
+
+#: libviews/instrview.cpp:983
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ELF objektum egy frissített telepítés/másik gépről?"
+
+#: libviews/instrview.cpp:991
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy egy hiba történt a parancs végrehajtásának megpróbálása "
+"közben"
+
+#: libviews/instrview.cpp:995
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Ellenőrizze le, hogy a parancsban használt ELF objektum létezik-e."
+
+#: libviews/stackselection.cpp:46
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Verem kiválasztás"
+
+#: libviews/stackselection.cpp:54
+msgid "Cost2"
+msgstr "Költség2"
+
+#: libviews/partgraph.cpp:166
+#, qt-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profil rész %1"
+
+#: libviews/partgraph.cpp:223
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(nincsen követés)"
+
+#: libviews/partgraph.cpp:226
+msgid "(no part)"
+msgstr "(nincsen rész)"
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:45
+#, qt-format
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Szál %1)"
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:52
+msgid "(none)"
+msgstr "(semmi)"
+
+#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktív)"
+
+#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ismeretlen Típus"
+
+#: libviews/traceitemview.cpp:76
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincsen elérhető leírás"
+
+#: libviews/instritem.cpp:134
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Ugrás 0x%3-ra %2 %1 alkalommal"
+
+#: libviews/instritem.cpp:139
+#, qt-format
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Ugrás 0x%2-re %1 alkalommal"
+
+#: libviews/treemap.cpp:1321
+#, qt-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "%1 szöveg"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2848
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekurzív felezés"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2849
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2850
+msgid "Rows"
+msgstr "Sorok"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2851
+msgid "Always Best"
+msgstr "Mindig a legjobbat"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2852
+msgid "Best"
+msgstr "Legjobb"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2853
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternatív (V)"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2854
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternatív (H)"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2855
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontális"
+
+#: libviews/treemap.cpp:2856
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikális"
+
+#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
+#, qt-format
+msgid "(%1 function(s) skipped)"
+msgstr "(%1 függvény kihagyva)"
+
+#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
+msgid "Distance"
+msgstr "Távolság"
+
+#: libviews/coverageview.cpp:58
+msgid "Calling"
+msgstr "Hívó"
+
+#: libviews/coverageview.cpp:94
+msgid ""
+"List of all Callers
This list shows all functions calling the "
+"current selected one, either directly or with several functions in-between "
+"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
+"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
+"2).
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function "
+"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all "
+"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost "
+"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each "
+"distance.
As there can be many calls from the same function, the "
+"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
+"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
+"distance where most of the call costs happened.
Selecting a function "
+"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
+"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
+"instead.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/coverageview.cpp:124
+msgid ""
+"List of all Callees
This list shows all functions called by the "
+"current selected one, either directly or with several function in-between on "
+"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
+"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
+"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is "
+"2).
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while "
+"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the listed function while the selected one is active. The cost graphic "
+"always shows logarithmic percentage with a different color for each "
+"distance.
As there can be many calls to the same function, the "
+"distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
+"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
+"distance where most of the call costs happened.
Selecting a function "
+"makes it the current selected one of this information panel. If there are "
+"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed "
+"instead.
A trace consists of multiple trace parts when "
+"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
+"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
+"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
+"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
+"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
+"callee split mode:
Partitioning: You see the partitioning into "
+"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
+"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
+"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
+"therein.
Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
+"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
+"smaller rectangles to show the costs of its callees.
"
+msgstr ""
+
+#: libviews/partselection.cpp:242
+#, qt-format
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profil részlet áttekintés: az aktuális '%1'"
+
+#: libviews/partselection.cpp:348
+#, qt-format
+msgid "Deselect '%1'"
+msgstr "'%1' kiválasztás törlése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:350
+#, qt-format
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "'%1' kiválasztása"
+
+#: libviews/partselection.cpp:355
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Az összes rész kiválasztása"
+
+#: libviews/partselection.cpp:356
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Látható részek"
+
+#: libviews/partselection.cpp:357
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Kiválasztott részek elrejtése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:358
+msgid "Show Hidden Parts"
+msgstr "Rejtett részek megjelenítése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:382
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Particionáló mód"
+
+#: libviews/partselection.cpp:384
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Zoom funkció"
+
+#: libviews/partselection.cpp:386
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Közvetlen hívások megjelenítése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:387
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Hívás szintek inkrementális megjelenítése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:388
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagram mód"
+
+#: libviews/partselection.cpp:403
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Rajz nevek"
+
+#: libviews/partselection.cpp:405
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Rajzolási költségek"
+
+#: libviews/partselection.cpp:411
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Rajzolási keretek"
+
+#: libviews/partselection.cpp:425
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Információ elrejtése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:425
+msgid "Show Info"
+msgstr "Információ megjelenítése"
+
+#: libviews/partselection.cpp:573
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(nincsen követés betöltve)"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 10:48:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,407 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2000.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:195
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kcmaccess.cpp:197
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#: kcmaccess.cpp:199
+msgid "Super"
+msgstr "Szuper"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock, a CapsLock és a "
+"ScrollLock mind bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock és a ScrollLock mind "
+"bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a ScrollLock mind "
+"bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a ScrollLock bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a CapsLock mind "
+"bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt"
+
+#: kcmaccess.cpp:238
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:238
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE kezeléssegítő eszköz"
+
+#: kcmaccess.cpp:240
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(C) Matthias Hölzer-Klüpfel, 2000."
+
+#: kcmaccess.cpp:242
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "Matthias Hölzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:242
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Csengetés"
+
+#: kcmaccess.cpp:264
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "A &rendszercsengő használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:266
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "&Egyéni csengetés használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, az alapértelmezett rendszercsengő lesz "
+"érvényes. A „Rendszercsengő” beállítómodulban lehet testre szabni a csengő "
+"hangját. Ez a hang általában a jól ismert „bíííp”."
+
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid ""
+"
Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system "
+"bell.
Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" "
+"between the event causing the bell and the sound being played.
"
+msgstr ""
+"
Jelölje be ezt, ha egyedi csengőhangot szeretne használni egy hangfájl "
+"segítségével. Ebben az esetben célszerű kikapcsolni az alapértelmezett "
+"csengőhangot.
Lassú gépeken ez az opció rövid „akadást” okozhat a "
+"kiváltó esemény és a hang megszólalása között.
"
+
+#: kcmaccess.cpp:279
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "A lejátszandó &hang:"
+
+#: kcmaccess.cpp:283
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tallózás…"
+
+#: kcmaccess.cpp:285
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Ha az „Egyéni csengetés használata” opciót jelölte be, itt választhatja ki a "
+"hozzá tartozó hangfájlt. Kattintson a „Tallózás…” gombra a fájl kényelmes "
+"kiválasztásához."
+
+#: kcmaccess.cpp:302
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Vizuális jelzés csengetéskor"
+
+#: kcmaccess.cpp:310
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Vizuális jelzés bekapcsolva"
+
+#: kcmaccess.cpp:312
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Ez az opció bekapcsolja a „vizuális csengőt”, azaz egy látható jelzést "
+"akkor, amikor egy csengetés történne. Ez az opció elsősorban a "
+"hallássérültek segítését szolgálja."
+
+#: kcmaccess.cpp:319
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "A képernyő &inverzbe váltása"
+
+#: kcmaccess.cpp:323
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Az összes szín inverzbe vált az alább megadott ideig."
+
+#: kcmaccess.cpp:325
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "A &képernyő villogtatása"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
+msgstr "A képernyő egy megadott színre vált az alább megadott ideig."
+
+#: kcmaccess.cpp:333
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Kattintson ide a „képernyővillogtatás” jellegű vizuális jelzés színének "
+"beállításához."
+
+#: kcmaccess.cpp:341
+msgid "Duration:"
+msgstr "Időtartam:"
+
+#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
+msgstr "Itt állíthatja be a „vizuális csengetés” effektus időtartamát."
+
+#: kcmaccess.cpp:361
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Csengő"
+
+#: kcmaccess.cpp:369
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Ra&gadó billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:377
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "&Ragadó billentyűk használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:383
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "A ragadó billentyűk &zárolása"
+
+#: kcmaccess.cpp:389
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"A ragadós billentyűk kikapcsolása két billentyű együttes lenyomásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:395
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Csengetés módosító billentyű lenyomva tartásakor, zárolásakor vagy "
+"feloldásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:398
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Zároló billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:406
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Csengetés zároló billentyű be- vagy kikapcsolásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:409
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"KDE rendszerüzenetek használata, ha egy módosító vagy zároló billentyű "
+"állapota megváltozik"
+
+#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Az é&rtesítések beállítása…"
+
+#: kcmaccess.cpp:432
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Mó&dosító billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Lassú b&illentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Lassú billentyűk &használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:455
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "El&fogadási késleltetés:"
+
+#: kcmaccess.cpp:461
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Csengetés billentyű megny&omásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:467
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Csengetés billentyű &elfogadásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:473
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Csengetés billentyű &visszautasításakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:476
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Visszaugró billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:484
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "&Visszaugró billentyűk használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:493
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Vissza&ugrási idő:"
+
+#: kcmaccess.cpp:499
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Csengetés billentyű visszautasításakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Billentyűzetszűrők"
+
+#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktiválási sorozat"
+
+#: kcmaccess.cpp:532
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr ""
+"Mozdulatsorozat használata a ragadós és lassú billentyűk bekapcsolásához"
+
+#: kcmaccess.cpp:536
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
+"\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Itt lehet az alábbi funkciókat bekapcsoló mozdulatsorokat megadni: \n"
+"Ragadó billentyűk: nyomja meg a Shiftet egymás után ötször\n"
+"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig"
+
+#: kcmaccess.cpp:540
+#, kde-format
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
+"\n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Itt lehet az alábbi funkciókat bekapcsoló billentyűsorozatot megadni: \n"
+"Egérmozgató billentyűk: %1\n"
+"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig"
+
+#: kcmaccess.cpp:545
+msgid ""
+"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
+msgstr ""
+"A ragadós és lassú billentyűk kikapcsolása adott idejű inaktivitás után."
+
+#: kcmaccess.cpp:552
+msgid " min"
+msgstr " perc"
+
+#: kcmaccess.cpp:554
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Várakozási idő:"
+
+#: kcmaccess.cpp:557
+msgid "Notification"
+msgstr "Értesítés"
+
+#: kcmaccess.cpp:565
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
+msgstr ""
+"Csengetés történjen, ha mozdulatsorral kapcsolt ki- vagy be egy "
+"billentyűzetkezelést segítő funkciót"
+
+#: kcmaccess.cpp:568
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
+msgstr ""
+"Megerősítést kérő ablak jelenjen meg kezelést segítő funkció ki- vagy "
+"bekapcsolásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:570
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, megerősítést kérő párbeszédablak jelenik meg a "
+"billentyűzetkezelést segítő funkciók ki- vagy bekapcsolásakor.\n"
+"Ha nincs bejelölve, akkor körültekintéssel használja a segítő funkciókat, "
+"mert azok rákérdezés nélkül végrehajtódnak."
+
+#: kcmaccess.cpp:572
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"KDE rendszerüzenet küldése billentyűzetkezelést segítő funkció ki- vagy "
+"bekapcsolásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:621
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-fájlok"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Kristóf Kiszel,Tamas "
+"Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@"
+"gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 10:48:04.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,282 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Tamas Szanto , 2009.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Geyer \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: huX-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Remove resource from your Akonadi server."
+msgstr "Az erőforrás eltávolítása az Akonadi szolgáltatásból."
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:6
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Eltávolítás"
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Modify your installed resources"
+msgstr "A telepített erőforrások módosítása"
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Mó&dosítás..."
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Add resource to your Akonadi server."
+msgstr "Erőforrás felvétele az Akonadi szolgáltatásba."
+
+#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:18
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
+"restart."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: az elvégzett módosítások csak a kiszolgáló újraindítása után "
+"aktiválódnak."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
+msgstr "A MySQL-beállítások kipróbálása."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Test..."
+msgstr "Teszt..."
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Stop Akonadi"
+msgstr "Az Akonadi leállítása"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Restart Akonadi"
+msgstr "Az Akonadi újraindítása"
+
+#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
+#: rc.cpp:42
+msgid ""
+"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
+msgstr "Az Akonadi külső vagy belső MySQL-kiszolgálót használjon?"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Use internal MySQL server"
+msgstr "Belső MySQL-kiszolgáló használata"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Internal MySQL Server"
+msgstr "Belső MySQL-kiszolgáló"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:51
+msgid "MySQL server executable:"
+msgstr "A MySQL-kiszolgáló programfájlja:"
+
+#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"
MySQL server location
Enter the location of your internal "
+"MySQL server or click on the Browse button."
+msgstr ""
+"
If necessary, you may pass "
+"options to your MySQL server."
+msgstr ""
+"
Külső MySQL-beállítások
Itt felsorolhatja a külső MySQL-"
+"kiszolgálónak átadandó paramétereket."
+
+#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:90
+msgid "External PostgreSQL Server"
+msgstr "Külső PostgreSQL-kiszolgáló"
+
+#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Server database storage driver"
+msgstr "A kiszolgálóadatbázis tárolóillesztője"
+
+#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Database driver"
+msgstr "Adatbázis-illesztőprogram"
+
+#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
+msgstr[0] "Biztosan törölni szeretné a kijelölt szolgáltatáspéldányt?"
+msgstr[1] "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %1 szolgáltatáspéldányt?"
+
+#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
+msgid "Multiple Agent Deletion"
+msgstr "Több példány törlése"
+
+#: serverconfigmodule.cpp:180
+msgid "The Akonadi server is running."
+msgstr "Az Akonadi szolgáltatás fut."
+
+#: serverconfigmodule.cpp:181
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+#: serverconfigmodule.cpp:184
+msgid "The Akonadi server is not running."
+msgstr "Az Akonadi szolgáltatás nem fut."
+
+#: serverconfigmodule.cpp:185
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,286 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Laszlo Papp , 2010.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Magyar \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: atticamodule.cpp:46
+msgid "Social Desktop"
+msgstr "Közösségi asztal"
+
+#: atticamodule.cpp:46
+msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
+msgstr "Copyright Eckhart Wörner, 2009"
+
+#: atticamodule.cpp:47
+msgid "Eckhart Wörner"
+msgstr "Eckhart Wörner"
+
+#: atticamodule.cpp:48
+msgid "Dmitry Suzdalev"
+msgstr "Dmitry Suzdalev"
+
+#: atticamodule.cpp:51
+msgid "Frederik Gladhorn"
+msgstr "Frederik Gladhorn"
+
+#: atticamodule.cpp:88
+msgid "Loading provider list..."
+msgstr "Szolgáltatók listájának betöltése…"
+
+#. i18n: file: providermanagement.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
+#: atticamodule.cpp:117 rc.cpp:45 rc.cpp:50
+msgid "Choose a provider to manage:"
+msgstr "Szolgáltató kiválasztása:"
+
+#: atticamodule.cpp:147
+msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
+msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
+msgstr "A szolgáltatófájl (provider.xml) URL-címe:"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:55
+msgid "Account details"
+msgstr "A fiók részletei"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Account details for %1"
+msgstr "A(z) %1 fiók részletei"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:81
+msgid "Register new account"
+msgstr "Új fiók regisztrálása"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Register new account at %1"
+msgstr "Új fiók regisztrálása a következőnél: %1"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:104
+msgid "Test login"
+msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:112
+msgid "Testing login..."
+msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése…"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:124
+msgid "Success"
+msgstr "Sikerült"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:128
+msgid "Login failed"
+msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:152
+msgid "Not all required fields are filled"
+msgstr "Nincs kitöltve minden kötelező mező"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:168
+msgid "Password is too short"
+msgstr "A jelszó túl rövid"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:154
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:156
+msgid "All required information is provided"
+msgstr "Minden szükséges információ meg van adva"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:172 providerconfigwidget.cpp:206
+msgid "Failed to register new account."
+msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:190
+msgid "Failed to register new account: invalid password."
+msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: érvénytelen jelszó."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:194
+msgid "Failed to register new account: invalid username."
+msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: érvénytelen felhasználónév."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:198
+msgid ""
+"Failed to register new account: the requested username is already taken."
+msgstr ""
+"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott felhasználónév már "
+"foglalt."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:202
+msgid ""
+"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
+msgstr ""
+"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott e-mail cím már foglalt."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:223
+msgid ""
+"Failed to register new account: the specified email address is invalid."
+msgstr ""
+"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott e-mail cím érvénytelen."
+
+#: providerconfigwidget.cpp:248
+msgid "Registration is in progress..."
+msgstr "A regisztráció folyamatban…"
+
+#: providerconfigwidget.cpp:261
+msgid ""
+"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
+"check your Email to activate the account."
+msgstr ""
+"A regisztráció befejeződött. Az új fiók sikeresen regisztrálva. Ellenőrizze "
+"az e-mailjeit a fiók aktiválásához."
+
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ulysses@kubuntu.org,,,djszapi@archlinux.us,daniel.ugra@gmail.com"
+
+#. i18n: file: providermanagement.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:119
+msgid "Add Provider"
+msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
+
+#. i18n: file: providermanagement.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:122
+msgid "Remove Provider"
+msgstr "Szolgáltató eltávolítása"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:53
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:56
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Felhasználónév:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:80
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Jelszó:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:62
+msgid "&Test Login"
+msgstr "&Bejelentkezés ellenőrzése"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:77
+msgid ""
+"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
+"the social desktop"
+msgstr ""
+"Ha a szolgáltató nincs engedélyezve, a közösségi asztalt használó "
+"alkalmazások figyelmen kívül hagyják"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:80
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
+msgid ""
+"Do not have an account? Create one on the Register "
+"tab"
+msgstr ""
+"Nincs még felhasználói fiókja? Hozzon létre egyet a regisztrációs lapon"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
+msgid ""
+"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
+"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
+msgstr ""
+"A közösségiasztal-szolgáltatókat az „Friss anyagok letöltése” és a "
+"„Közösség”, valamint a „Közösségi hírek” plazma kisalkalmazások használják."
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
+msgid "Fill in the details below and click Register... button"
+msgstr ""
+"Töltse ki a részleteket lentebb, majd kattintson a Regisztráció… "
+"gombra"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:266
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
+msgid "&User name:"
+msgstr "&Felhasználónév:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:282
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Jelszó ismétlése:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:338
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:86
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Keresztnév:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:354
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
+msgid "&Last name:"
+msgstr "&Vezetéknév:"
+
+#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:408
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
+msgid "&Register..."
+msgstr "&Regisztráció…"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-04-13 10:47:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,453 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2001.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Magyar \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "%1-kódoló"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:101
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:101
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "KDE 'audiocd' protokoll"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:103
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "(C) Az Audiocd fejlesztői, 2000-2005."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:105
+msgid "Benjamin C. Meyer"
+msgstr "Benjamin C. Meyer"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:105
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Korábbi karbantartó"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:106
+msgid "Carsten Duvenhorst"
+msgstr "Carsten Duvenhorst"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
+#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:395
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Egy remek művész - minta WAV-fájl"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:274
+msgid ""
+"
Audio CDs
The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
+"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
+"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this "
+"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
+"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
+"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"
Az audiocd protokoll
Az audiocd KDE-protokoll segítségével könnyen "
+"lehet WAV, MP3 és Ogg Vorbis fájlokat készíteni hang-CD-ről ill. DVD-"
+"lemezről. Használatához a Konqueror címsorába be kell írni az "
+"\"audiocd:/\" parancsot. Ebben a modulban a protokoll különféle "
+"paramétereit lehet módosítani, például a kódolás, a CDDB-lekérdezés és az "
+"eszközök jellemzőit. Az MP3 és Ogg Vorbis kódolásokat csak akkor lehet "
+"kiválasztani, ha a telepített KDE készítésekor a LAME ill. az Ogg Vorbis "
+"programkönyvtárak kellően új verzióit belevették a fordításba."
+
+#: rc.cpp:199
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Kristóf Kiszel,Tamas "
+"Szanto,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:200
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org,,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra"
+"@gmail.com"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:203
+msgid "&General"
+msgstr "&Általános"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:206
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "A kódoló prioritása"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:209
+msgid "Highest"
+msgstr "Maximális"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:212
+msgid "Lowest"
+msgstr "Minimális"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:215
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:218
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"Adja meg a meghajtót kezelő eszköz nevét. Általában ez egy bejegyzés a /dev "
+"könyvtárban."
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:221
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:224
+msgid ""
+"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
+"autoprobed"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a CD-t kezelő eszköz nem azonos az "
+"automatikusan felismerttel"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:227
+msgid "&Specify CD Device:"
+msgstr "&CD-eszköz:"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:230
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"Ha megszünteti az opció bejelöltségét, a protokoll nem fog hibajavítást "
+"használni, ami sérült CD-knél segítséget jelenthet. Ez a funkció bizonyos "
+"esetekben problémát okozhat, ezért itt ki lehet kapcsolni."
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:233
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "Hiba&javítás a CD olvasása közben"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:236
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "A hibák át&ugrása"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:239
+msgid "&Names"
+msgstr "N&evek"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:242
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül)"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:138 rc.cpp:245 rc.cpp:300 rc.cpp:338
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "A következő makrókat lehet használni:"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:114 rc.cpp:152 rc.cpp:248 rc.cpp:314 rc.cpp:352
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:111 rc.cpp:149 rc.cpp:252 rc.cpp:311 rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{év}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{cím}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:120 rc.cpp:158 rc.cpp:259 rc.cpp:320 rc.cpp:358
+msgid "Album Title"
+msgstr "Albumcím"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:103 rc.cpp:141 rc.cpp:262 rc.cpp:303 rc.cpp:341
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:265
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Előadó"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:268
+msgid "Track Title"
+msgstr "Cím"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:117 rc.cpp:155 rc.cpp:271 rc.cpp:317 rc.cpp:355
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Előadó"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:107 rc.cpp:145 rc.cpp:275 rc.cpp:307 rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{az album előadója}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:124 rc.cpp:162 rc.cpp:279 rc.cpp:324 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{műfaj}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "%{trackartist}"
+msgstr "%{előadó}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:166 rc.cpp:287 rc.cpp:328 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{albumcím}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:290
+msgid "Track Number"
+msgstr "Sorszám"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{szám}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:297
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnév"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
+"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
+msgstr ""
+"Megmondja, hogy hol jelenjenek meg a fájlok a kódoló gyökeréhez képest, "
+"alkönyvtárak létrehozásához a / használható. Példa: %{előadó}/%{albumcím} "
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:335
+msgid "Files Location"
+msgstr "Fájlok elérési útja"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit)
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
+msgstr "%{albumcím}/%{előadó}"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:373
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "Névhelyettesítő reguláris kifejezés"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:376
+msgid "Selection:"
+msgstr "Cserélendő:"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:379
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"A reguláris kifejezés az összes fájlnévre fog vonatkozni. Ha a cserélendő "
+"ez: \" \" és a helyettesítő ez: \"_\", akkor minden szóköz helyére aláhúzás "
+"fog kerülni.\n"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:383
+msgid "Input:"
+msgstr "Bemenet:"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:386
+msgid "Output:"
+msgstr "Kimenet:"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:389
+msgid "Example"
+msgstr "Példa"
+
+#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:398
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Csere ezzel:"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-04-13 10:48:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,783 @@
+#
+# Tamas Szanto , 2000.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:58+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Magyar \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: bgadvanced.cpp:53
+msgid "Advanced Background Settings"
+msgstr "Speciális háttérbeállítások"
+
+#: bgadvanced.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "%1 min."
+msgstr "%1 perc"
+
+#: bgadvanced.cpp:247
+msgid ""
+"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
+"by the system administrator."
+msgstr ""
+"Ez a program mindenki számára elérhetően lett telepítve, ezért "
+"eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges."
+
+#: bgadvanced.cpp:249
+msgid "Cannot Remove Program"
+msgstr "A program nem távolítható el"
+
+#: bgadvanced.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
+msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a programot: „%1”?"
+
+#: bgadvanced.cpp:255
+msgid "Remove Background Program"
+msgstr "Háttérprogram eltávolítása"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eltávolítás"
+
+#: bgadvanced.cpp:339
+msgid "Configure Background Program"
+msgstr "A háttérprogram beállításai"
+
+#: bgadvanced.cpp:350
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Név:"
+
+#: bgadvanced.cpp:356
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Megjegyzés:"
+
+#: bgadvanced.cpp:362
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Parancs:"
+
+#: bgadvanced.cpp:368
+msgid "&Preview cmd:"
+msgstr "&Előnézeti parancs:"
+
+#: bgadvanced.cpp:374
+msgid "&Executable:"
+msgstr "P&rogramfájl:"
+
+#: bgadvanced.cpp:380
+msgid "&Refresh time:"
+msgstr "&Frissítési időköz:"
+
+#: bgadvanced.cpp:385
+msgid " min"
+msgstr " perc"
+
+#: bgadvanced.cpp:392
+msgid "New Command"
+msgstr "Új parancs"
+
+#: bgadvanced.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "New Command <%1>"
+msgstr "Új parancs <%1>"
+
+#: bgadvanced.cpp:422
+msgid ""
+"You did not fill in the `Name' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Nem töltötte ki a „Név” mezőt.\n"
+"Ez a mező nem hagyható üresen."
+
+#: bgadvanced.cpp:430
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a program with the name `%1'.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Már létezik „%1” nevű program.\n"
+"Felül szeretné írni?"
+
+#: bgadvanced.cpp:431
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: bgadvanced.cpp:437
+msgid ""
+"You did not fill in the `Executable' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Nem töltötte ki a „Programfájl” mezőt.\n"
+"Ezt a mező nem hagyható üresen."
+
+#: bgadvanced.cpp:442
+msgid ""
+"You did not fill in the `Command' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"Nem töltötte ki a „Parancs” mezőt.\n"
+"Ezt a mező nem hagyható üresen."
+
+#: bgdialog.cpp:110
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Fájlablak megnyitása"
+
+#: bgdialog.cpp:334
+msgid ""
+"
Background
This module allows you to control the appearance of "
+"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
+"including the ability to specify different settings for each virtual "
+"desktop, or a common background for all of them.
The appearance of "
+"the desktop results from the combination of its background colors and "
+"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a "
+"graphic file.
The background can be made up of a single color, or a "
+"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is "
+"also customizable, with options for tiling and stretching images. The "
+"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the "
+"background colors and patterns.
KDE allows you to have the wallpaper "
+"change automatically at specified intervals of time. You can also replace "
+"the background with a program that updates the desktop dynamically. For "
+"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which "
+"is updated periodically.
"
+msgstr ""
+"
Háttér
Ebben a modulban a virtuális asztalok kinézetét lehet "
+"testre szabni. A KDE sokféle beállítási lehetőséget ajánl fel, például "
+"minden asztalhoz másmilyen kinézet rendelhető, de közösen használt hátteret "
+"is meg lehet adni.
Az asztal hátterének kinézetét befolyásolják a "
+"megadott háttérszínek és -minták, és ha kívánja, háttérképet is megadhat, "
+"ami nem más, mint egy, a háttérben megjelenő képfájl.
A háttér lehet "
+"egyszínű, vagy létrehozható két szín különböző módokon kevert mintáiból. A "
+"háttérkép megjelenése is testre szabható, például elő lehet írni a kép "
+"nyújtását vagy mozaikszerű kirajzolását. A háttérkép eltakarhatja a hátteret "
+"vagy különböző módokon összeolvadhat a háttérszínekkel és a "
+"mintákkal.
A KDE lehetővé teszi a háttérképek megadott időközönkénti "
+"folyamatos váltakozását, vagy meg lehet adni egy olyan programot, amely a "
+"háttér kirajzolásáért felelős. Például a „kdeworld” program egy folyamatosan "
+"frissülő nappal/éjszaka világtérképet jelenít meg.
Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
+"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
+"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
+"name of the executable file and, if necessary, its options.
\n"
+"
You usually can get the available options to a suitable program by typing "
+"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
+"help).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Kattintson ide, ha egy programot fel szeretne venni a listába. Ezzel a "
+"gombbal megnyitható egy párbeszédablak, ahol meg lehet adni a futtatni "
+"kívánt program jellemzőit. Egy program sikeres felvételéhez tudnia kell, "
+"hogy kompatibilis-e a környezettel, ismerni kell a programfájl nevét és a "
+"szükséges parancssori argumentumokat.
\n"
+"
A legtöbb program esetén könnyen kiírathatók a parancssori argumentumok, "
+"ha elindítja a programot egy parancsértelmezőben a --help opcióval (pl. "
+"foobar --help).
\n"
+""
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás…"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:210
+msgid ""
+"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
+"remove the program from your system, it only removes it from the available "
+"options in the background drawing programs list."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha el szeretne távolítani egy programot a listából. A "
+"program nem fog törlődni, csak abból a listából kerül ki, amely a háttér "
+"rajzolására alkalmas programokat tartalmazza."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:216
+msgid ""
+"\n"
+"
Click here to modify the programs options. You usually can get the "
+"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
+"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Kattintson ide a program beállításainak módosításához. A legtöbb program "
+"esetén könnyen kiírathatók a parancssori argumentumok, ha elindítja a "
+"programot egy parancsértelmezőben a --help opcióval (pl. foobar --"
+"help).
Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background.
\n"
+"
The Program column shows the name of the program. \n"
+"The Comment column brings a short description. \n"
+"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.
\n"
+"
You can also add new compliant programs. To do that, click on the "
+"Add button. \n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Válassza ki ebből a listából, melyik programot használja a rendszer a "
+"munkaasztal hátterének kirajzolásához.
\n"
+"
A Programnév oszlopban az alkalmazás neve látható. \n"
+"A Leírás oszlopban az alkalmazás rövid leírása található. \n"
+"A Frissítés oszlopban a két újrarajzolás közötti időkülönbség "
+"látható.
\n"
+"A listába külső programokat is fel lehet venni, csak kattintson a "
+"Hozzáadás gombra. \n"
+"Az Eltávolítás gombra kattintva lehet törölni egy programot a "
+"listából. Ilyenkor a program nem törlődik a lemezről, csak a választható "
+"programok listájából tűnik el.\n"
+""
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:234
+msgid "Program"
+msgstr "Programnév"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:237
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:240
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:243
+msgid ""
+"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
+"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
+"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
+"modify the existing ones to fit your needs."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a munkaasztal hátterét egy "
+"program rajzolja ki. Az alábbi listában a helyi gépen telepített, ilyen "
+"célra használható programok láthatók. Válasszon ki egyet a listából, vagy "
+"vegye fel a kívánt külső programot a listába, ha az még nem szerepel ott."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:246
+msgid "Use the following program for drawing the background:"
+msgstr "A hátteret az alábbi program állítsa elő:"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:249
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Memóriafelhasználás"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258
+msgid ""
+"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"Ebben a mezőben lehet megadni, hogy a KDE mennyi memóriát foglaljon le a "
+"háttér eltárolására. Ha különféle háttereket állít be a virtuális "
+"munkaasztaloknál, akkor ezzel az asztalok közötti váltás gyorsabbá tehető "
+"(de kicsit megnő a memóriaigény)."
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:255
+msgid "Size of background cache:"
+msgstr "A háttér tárolására szolgáló gyorstár mérete:"
+
+#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:261
+msgid " KiB"
+msgstr " KiB"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:264
+msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra a képernyőazonosító számok megjelenítéséhez."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:267
+msgid "Identify Screens"
+msgstr "Képernyőazonosítás"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+msgid ""
+"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
+"to run for the background picture or control the size of the background "
+"cache."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra, ha az ikonok szövegszínét és árnyékolását, a "
+"hátteret előállító program nevét vagy a háttér tárolására szolgáló gyorstár "
+"méretét szeretné megváltoztatni."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:273
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Speciális beállítások"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:276
+msgid ""
+"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
+"Internet."
+msgstr ""
+"Ha rákattint erre a gombra, a rendszer lehetővé teszi háttérképek letöltését "
+"az internetről."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:279
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "Háttérkép letöltése"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:282
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330
+msgid ""
+"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
+"
\n"
+"
Centered: Center the picture on the desktop.
\n"
+"
Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the "
+"desktop, so the desktop is totally covered up.
\n"
+"
Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile "
+"around it so that the background is totally covered up.
\n"
+"
Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it "
+"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it "
+"on the desktop.
\n"
+"
Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is "
+"covered. This may result in some distortion of the picture.
\n"
+"
Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode "
+"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it "
+"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
\n"
+"
Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until "
+"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
+"necessary), and then center it on the desktop.
\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani a háttérkép megjelenítési módját:\n"
+"
\n"
+"
Középen: a kép az asztal közepére igazítva jelenik meg.
\n"
+"
Mozaikszerűen: a kép a bal felső sarokból indulva annyiszor "
+"lesz kirajzolva, hogy lefedje az egész asztalt.
\n"
+"
Középen, mozaikszerűen: az első kép az asztal közepére kerül, "
+"majd onnan spirál alakban körbe annyiszor, hogy az asztalt teljesen "
+"lefedje.
\n"
+"
Középen, arányosan nyújtva: a kép az asztal közepére kerül, az "
+"eredeti oldalarány megtartása mellett akkorára nagyítva, hogy vízszintesen "
+"vagy függőlegesen kitöltse asztalt.
\n"
+"
Nyújtva: a kép akkorára lesz nagyítva, hogy befedje az egész "
+"asztalt. Az oldalarány megváltozhat (a kép eltorzulhat)!
\n"
+"
Középen, automatikus méretezéssel: ha a kép kifér az asztalra, "
+"akkor egyszerűen középre kerül, ha nagyobb az asztalnál, akkor az "
+"oldalarányok megtartásával le lesz kicsinyítve középre helyezés előtt.
\n"
+"
Nyújtva, levágva: a kép torzítás nélkül lesz felnagyítva, amíg "
+"mindkét irányban kitölti a munkaasztalt (a kilógó részek levágásával), úgy, "
+"hogy az asztal közepén jelenjen meg.
\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:297
+msgid "Posi&tion:"
+msgstr "Po&zíció:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:300
+msgid ""
+"If you have selected to use a background picture you can choose various "
+"methods of blending the background colors with the picture. The default "
+"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
+"background colors below."
+msgstr ""
+"Háttérkép használata esetén meg lehet adni, hogy a kép hogyan olvadjon össze "
+"a háttérszínnel. Az alapértelmezett módszer a „nincs összeolvadás”, ebben az "
+"esetben a kép egyszerűen eltakarja az alatta levő hátteret."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:303
+msgid "Click to choose the primary background color."
+msgstr "Kattintson ide az elsődleges háttérszín kiválasztásához."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:306
+msgid ""
+"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
+"required by the pattern selected this button will be disabled."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha a második háttérszínt szeretné megváltoztatni. Ha a "
+"kiválasztott háttérmegjelenítési mód csak egy színt igényel, ez a gomb le "
+"van tiltva."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:309
+msgid "Co&lors:"
+msgstr "Szín&ek:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:312
+msgid "&Blending:"
+msgstr "Összem&osás:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid ""
+"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
+"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
+"image."
+msgstr ""
+"Ezzel a csúszkával lehet beállítani az összeolvadás mértékét. A kapott "
+"eredmény azonnal megtekinthető az előnézeti képen."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:318
+msgid "Balance:"
+msgstr "Egyensúly:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:324
+msgid ""
+"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
+"the picture by checking this option."
+msgstr ""
+"Néhány összeolvadási típusnál a háttérkép és a háttérszín szerepe "
+"felcserélődik, ha bejelöli ezt az opciót."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:327
+msgid "Reverse roles"
+msgstr "Felcserélés"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:342
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:345
+msgid "No picture, color only"
+msgstr "Nincs kép, csak háttérszín"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:348
+msgid "&No picture"
+msgstr "Nincs ké&p"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:351
+msgid "&Slide show:"
+msgstr "&Diabemutató:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:354
+msgid "&Picture:"
+msgstr "Ké&p:"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:357
+msgid ""
+"Click this button to select a set of images to be used as background "
+"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
+"time, after which another image from the set will be shown. Images can be "
+"shown at random or in the order you specify them."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra, majd válasszon ki néhány háttérképet. A "
+"kiválasztott képek felváltva jelennek meg a háttérben, mindegyik a megadott "
+"ideig lesz látható. A képek megjelenítése a megadott sorrendben vagy "
+"véletlenszerűen történhet."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:360
+msgid "Set&up..."
+msgstr "Beá&llítás…"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:363
+msgid ""
+"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
+msgstr ""
+"Válassza ki a listából, melyik képernyő hátterét szeretné beállítani."
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:366
+msgid "Across All Screens"
+msgstr "Minden képernyőt lefedve"
+
+#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:369
+msgid "On Each Screen"
+msgstr "Minden képernyőn külön"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:372
+msgid "Show the following pictures:"
+msgstr "A megjelenő háttérképek:"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:375
+msgid "&Show pictures in random order"
+msgstr "A megjelenési sorrend &véletlenszerű legyen"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:378
+msgid "Change &picture after:"
+msgstr "Képváltá&si időköz:"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:387
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Lefelé"
+
+#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:390
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Felfelé"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbell.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 10:48:13.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,156 @@
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# John Zero , 1998.
+# Balazs Nagy , 1998.
+# Marcell Lengyel , 1998.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+
+#: bell.cpp:83
+msgid "Bell Settings"
+msgstr "A rendszercsengő beállításai"
+
+#: bell.cpp:88
+msgid "&Use system bell instead of system notification"
+msgstr "A rendszercsen&gő használata rendszerüzenet helyett"
+
+#: bell.cpp:89
+msgid ""
+"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
+"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
+"\"Something Special Happened in the Program\" event."
+msgstr ""
+"Választhatja a rendszercsengőt (a PC-csipogót) vagy bármely más "
+"rendelkezésre álló üzenetküldési lehetőséget, lásd a \"Rendszerüzenetek\" "
+"beállítómodult, a \"Valamilyen esemény következett be a programban\" "
+"eseményt."
+
+#: bell.cpp:96
+msgid ""
+"
System Bell
Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
+"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
+"instead of the standard bell."
+msgstr ""
+"
Rendszercsengő
Itt lehet beállítani a standard rendszercsengő "
+"hangját, azét a \"bíp\" hangét, melyet legtöbbször hibajelzéskor hallani. A "
+"csengő hangját befolyásoló beállítások találhatók a \"Kezelési segítség\" "
+"beállítómodulban is: például meg lehet adni a csengőhang helyett lejátszandó "
+"hangot."
+
+#: bell.cpp:105
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Hangerő:"
+
+#: bell.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani a rendszercsengő hangerejét. A csengő további "
+"testreszabásához nézze meg a \"Kezelési segítség\" beállítómodult."
+
+#: bell.cpp:111
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: bell.cpp:113
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "Hang&magasság:"
+
+#: bell.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani a rendszercsengő hangmagasságát. A csengő további "
+"testreszabásához nézze meg a \"Kezelési segítség\" beállítómodult."
+
+#: bell.cpp:119
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: bell.cpp:121
+msgid "&Duration:"
+msgstr "A hang &időtartama:"
+
+#: bell.cpp:122
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani a rendszercsengő hangjának időtartamát. A csengő "
+"további testreszabásához nézze meg a \"Kezelési segítség\" beállítómodult."
+
+#: bell.cpp:125
+msgid "&Test"
+msgstr "&Teszt"
+
+#: bell.cpp:129
+msgid ""
+"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
+"settings."
+msgstr ""
+"Kattintson a \"Teszt\" gombra, ha meg akarja hallgatni, hogyan szól a csengő "
+"az új beállításokkal."
+
+#: bell.cpp:137
+msgid "kcmbell"
+msgstr "kcmbell"
+
+#: bell.cpp:137
+msgid "KDE Bell Control Module"
+msgstr "A KDE rendszercsengő beállítómodulja"
+
+#: bell.cpp:139
+msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+msgstr "(c) Christian Czezatke, Matthias Elter, 1997-2001."
+
+#: bell.cpp:141
+msgid "Christian Czezatke"
+msgstr "Christian Czezatke"
+
+#: bell.cpp:141
+msgid "Original author"
+msgstr "Az eredeti program szerzője"
+
+#: bell.cpp:142
+msgid "Bernd Wuebben"
+msgstr "Bernd Wuebben"
+
+#: bell.cpp:143
+msgid "Matthias Elter"
+msgstr "Matthias Elter"
+
+#: bell.cpp:143
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "A jelenlegi karbantartó"
+
+#: bell.cpp:144
+msgid "Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Kristóf Kiszel,Tamas Szanto,Ugra "
+"Dániel"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tszanto@interware.hu,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tamas Szanto , 2002.
+# Kiszel Kristóf , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+
+#: kcmcgi.cpp:47
+msgid "Paths to Local CGI Programs"
+msgstr "A helyi CGI programok elérési útjai"
+
+#: kcmcgi.cpp:59
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: kcmcgi.cpp:62
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: kcmcgi.cpp:72
+msgid "kcmcgi"
+msgstr "kcmcgi"
+
+#: kcmcgi.cpp:73
+msgid "CGI KIO Slave Control Module"
+msgstr "CGI KDE-protokoll beállítómodul"
+
+#: kcmcgi.cpp:75
+msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c) Cornelius Schumacher, 2002."
+
+#: kcmcgi.cpp:77
+msgid "Cornelius Schumacher"
+msgstr "Cornelius Schumacher"
+
+#: kcmcgi.cpp:146
+msgid ""
+"
CGI Scripts
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can "
+"configure the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"
This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure.
\n"
+"
In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Itt látható, hogy a rendszerben milyen komponenstípusok léteznek. "
+"Kattintson rá a beállítani kívánt komponensre.
\n"
+"
Ebben a párbeszédablakban a KDE alapértelmezett komponenseit lehet "
+"megváltoztatni. A komponensek egy-egy alapvető feladat elvégzésére valók, "
+"például a parancsértelmező, a szövegszerkesztő vagy a levelezőprogram "
+"szerepét töltik be. A különféle KDE-alkalmazásoknak gyakran van szükségük "
+"arra, hogy elindítsanak egy parancsértelmezőt, elküldjenek egy e-mailt vagy "
+"megjelenítsenek egy szöveges fájlt. Hogy a műveleteket konzisztens módon "
+"végezzék el, a felhasználó által a megadott célra kijelölt komponenst "
+"használják fel. Itt lehet beállítani, hogy az egyes komponensekhez melyik "
+"program tartozzon..
\n"
+""
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "A KMail a KDE alapértelmezett levelezőprogramja."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
+#: rc.cpp:30
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "A &KMail legyen az alapértelmezett levelezőprogram"
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr ""
+"Ezt kell választani, ha más programot szeretne használni (nem a KMailt)."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "Más &program:"
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
%t: Recipient's address
%s: Subject
%c: Carbon "
+"Copy (CC)
%b: Blind Carbon Copy (BCC)
%B: Template body "
+"text
%A: Attachment
%u: Full mailto: URL
"
+msgstr ""
+"
%t: a címzett e-mail címe
%s: tárgy
%c: a "
+"másolatok (CC) címei
%b: a titkos másolatok (BCC) címei
"
+"
%B: az üzenetszöveg sablonja
%A: csatolás
%u: teljes "
+"mailto: URL
"
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient)
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted. You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:
%t: "
+"Recipient's address
%s: Subject
%c: Carbon Copy (CC)
"
+"
%b: Blind Carbon Copy (BCC)
%B: Template body text
%A: "
+"Attachment
"
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal lehet kiválasztani az alapértelmezett e-mail-klienst. A "
+"kiválasztott programot csak akkor fogadja el a program, ha Önnek "
+"végrehajthatósági jogosultsága van hozzá. Többféle változó is "
+"felhasználható - ezek értékei az üzenetre vonatkozó konkrét értékek "
+"lesznek:
%t: a címzett e-mail címe
%s: a tárgy
%c: "
+"a másolatok (CC) címei
%b: a rejtett másolatok (BCC) címei
"
+"
%B: az üzenetszöveg sablonja
%A: csatolás
"
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "Kattintson ide a levélküldő program kiválasztásához."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
+#: rc.cpp:53
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole)."
+msgstr ""
+"Ezt akkor kell bejelölni, ha a kiválasztott e-mail-kliens karakteres módú "
+"(azaz parancsértelmezőben kell futtatni, pl. a Konsole-ban)."
+
+#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal)
+#: rc.cpp:56
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "F&uttatás parancsértelmezőben"
+
+#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Browse directories using the following file manager:"
+msgstr "Mappák böngészése a következő fájlkezelővel:"
+
+#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:"
+msgstr "Egyéb: kattintson a Hozzáadás… gombra itt:"
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB)
+#: rc.cpp:68
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "A K&onsole legyen az alapértelmezett parancsértelmező"
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "Más pro&gram:"
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE)
+#: rc.cpp:74
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted. Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot a terminál kiválasztásához. A programot csak akkor "
+"fogadja el a program, ha Önnek futtatási jogosultsága van hozzá. "
+"Néhány terminál nem működik parancssori argumentumokkal (például: konsole -"
+"ls)."
+
+#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "Kattintson ide a parancsértelmező kiválasztásához."
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB)
+#: rc.cpp:83
+msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
+msgstr "K&Win (a KDE alapértelmezett ablakkezelője)"
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Use a different &window manager:"
+msgstr "Más ablak&kezelő:"
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow "
+"KDE settings."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: a legtöbb ablakkezelőnek saját, a KDE-ből közvetlenül nem "
+"módosítható beállításai vannak."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-04-13 10:48:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,182 @@
+#
+# Marcell Lengyel , 1999.
+# Kristóf Kiszel , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Magyar \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: globalpaths.cpp:76
+msgid ""
+"
Paths
\n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"
Elérési utak
\n"
+"Ebben a modulban azt lehet beállítani, hogy az asztalon látható fájlok hol "
+"legyenek tárolva.\n"
+"A „Mi ez?” (Shift+F1) funkcióval rövid leírás kapható a lehetőségekről."
+
+#: globalpaths.cpp:81
+msgid "Desktop path:"
+msgstr "Asztal:"
+
+#: globalpaths.cpp:82
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
+"move automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár tartalmazza azokat a fájlokat, amelyek a munkaasztalon "
+"látszanak. Ha kívánja, megváltoztathatja az elérési utat, ilyenkor a "
+"tartalom automatikusan átkerül az új helyre."
+
+#: globalpaths.cpp:87
+msgid "Autostart path:"
+msgstr "Automatikus indítás:"
+
+#: globalpaths.cpp:88
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
+"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
+"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár tartalmazza azokat az alkalmazásokat (vagy alkalmazásokra "
+"mutató linkeket), amelyeket automatikusan el szeretne indítani a KDE "
+"indulásakor. Ha kívánja, megváltoztathatja az elérési utat, ilyenkor a "
+"tartalom automatikusan átkerül az új helyre."
+
+#: globalpaths.cpp:94
+msgid "Documents path:"
+msgstr "Dokumentumok:"
+
+#: globalpaths.cpp:95
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár lesz a dokumentumok megnyitásának és elmentésének "
+"alapértelmezett könyvtára."
+
+#: globalpaths.cpp:98
+msgid "Downloads path:"
+msgstr "Letöltések:"
+
+#: globalpaths.cpp:99
+msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár lesz a letöltött elemek alapértelmezett mentési könyvtára."
+
+#: globalpaths.cpp:102
+msgid "Movies path:"
+msgstr "Filmek:"
+
+#: globalpaths.cpp:103
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save movies from or to."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár lesz a filmek megnyitásának és elmentésének alapértelmezett "
+"könyvtára."
+
+#: globalpaths.cpp:106
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Képek:"
+
+#: globalpaths.cpp:107
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár lesz a képek megnyitásának és elmentésének alapértelmezett "
+"könyvtára."
+
+#: globalpaths.cpp:110
+msgid "Music path:"
+msgstr "Zenék:"
+
+#: globalpaths.cpp:111
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Ez a könyvtár lesz a zenék megnyitásának és elmentésének alapértelmezett "
+"könyvtára."
+
+#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatikus indítás"
+
+#: globalpaths.cpp:245
+msgid "Desktop"
+msgstr "Asztal"
+
+#: globalpaths.cpp:269
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: globalpaths.cpp:272
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
+
+#: globalpaths.cpp:275
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmek"
+
+#: globalpaths.cpp:278
+msgid "Pictures"
+msgstr "Képek"
+
+#: globalpaths.cpp:281
+msgid "Music"
+msgstr "Zene"
+
+#: globalpaths.cpp:340
+#, kde-format
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed.\n"
+"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"A(z) „%1” elérési útja megváltozott.\n"
+"Át szeretné most mozgatni a fájlokat innen: „%2” ide: „%3”?"
+
+#: globalpaths.cpp:343
+msgctxt "Move files from old to new place"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: globalpaths.cpp:344
+msgctxt "Use the new directory but do not move files"
+msgid "Do not Move"
+msgstr "Nincs áthelyezés"
+
+#: globalpaths.cpp:346
+#, kde-format
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed.\n"
+"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"A(z) „%1” elérési útja megváltozott.\n"
+"Át szeretné most helyezni a fájlokat innen: „%2” ide: „%3”?"
+
+#: globalpaths.cpp:349
+msgctxt "Move the directory"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: globalpaths.cpp:350
+msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
+msgid "Do not Move"
+msgstr "Nincs áthelyezés"
+
+#: globalpaths.cpp:354
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Megerősítés szükséges"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-04-13 10:48:12.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,432 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Tamas Szanto , 2009.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:37
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Színséma"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:38
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Panel Background"
+msgstr "A panel háttere"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:39
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Kickoff"
+msgstr "Panel"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:40
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Task Items"
+msgstr "Feladatelemek"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:41
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Widget Background"
+msgstr "Elemháttér"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:42
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Translucent Background"
+msgstr "Áttetsző háttér"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:43
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Dialog Background"
+msgstr "Párbeszédablak-háttér"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:44
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Analóg óra"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:45
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:46
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tipp"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:47
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Pager"
+msgstr "Lapozó"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:48
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Parancsvégrehajtó"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:49
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Shutdown Dialog"
+msgstr "Lezáró ablak"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:50
+msgctxt "plasma name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:207
+msgid "(Customized)"
+msgstr "(Egyedi)"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:208
+msgid "User customized theme"
+msgstr "Egyedileg beállított téma"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:240
+#, kde-format
+msgid ""
+"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
+msgstr "A téma egyes elemei megváltoztak, biztosan törölni szeretné („%1”)?"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:240 desktopthemedetails.cpp:245
+#: desktopthemedetails.cpp:248
+msgid "Remove Desktop Theme"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:245
+msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
+msgstr "Az alapértelmezett asztali témát nem lehet eltávolítani."
+
+#: desktopthemedetails.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a témát: „%1”?"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:276
+msgid ""
+"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
+"export theme."
+msgstr "Mentse el ezeket a változásokat (új néven) exportálás előtt."
+
+#: desktopthemedetails.cpp:276
+msgid "Export Desktop Theme"
+msgstr "Asztali téma exportálása"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:283
+msgid "Export theme to file"
+msgstr "Témaexportálás fájlba"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:378
+msgid "Theme Item"
+msgstr "Témaelem"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:378
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:412 desktopthemedetails.cpp:438
+msgid "File..."
+msgstr "Fájl…"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "Select File to Use for %1"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt ehhez: %1"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:484
+#, kde-format
+msgid " Author: %1"
+msgstr " Szerző: %1"
+
+#: desktopthemedetails.cpp:490
+#, kde-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Verzió: %1"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:52
+msgid ""
+"
Desktop Theme
This module allows you to modify the visual appearance "
+"of the desktop."
+msgstr ""
+"
Asztali téma
Ebben a modulban az asztal vizuális megjelenését "
+"állíthatja be."
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:67
+msgid "KCMDesktopTheme"
+msgstr "KCMDesktopTheme"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:68
+msgid "KDE Desktop Theme Module"
+msgstr "KDE asztali téma modul"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:70
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "(C) Karol Szwed, Daniel Molkentin, 2002."
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:72
+msgid "Karol Szwed"
+msgstr "Karol Szwed"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:73
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr "Daniel Molkentin"
+
+#: kcmdesktoptheme.cpp:74
+msgid "Ralf Nolden"
+msgstr "Ralf Nolden"
+
+#: rc.cpp:103
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Tamas Szanto,Ugra "
+"Dániel"
+
+#: rc.cpp:104
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"ulysses@kubuntu.org,,,djszapi@archlinux.us,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@g"
+"mail.com"
+
+#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:107
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:110
+msgid "Get New Themes..."
+msgstr "Új témák letöltése…"
+
+#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:113
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:116
+msgid "Desktop Theme Details"
+msgstr "Az asztali téma jellemzői"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:119
+msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
+msgstr "Válasszon egy elemet, és szabja testre egy téma hozzárendelésével"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:122
+msgid ""
+"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
+"the dropdown box on the right."
+msgstr ""
+"Bármilyen témát beállíthat bármelyik elemhez. Az elérhető témák a jobb "
+"oldalon található legördülő listában találhatók."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:125
+msgid "Enable more options"
+msgstr "További beállítások engedélyezése"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:128
+msgid ""
+"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
+"as well as to remove a theme."
+msgstr ""
+"Kibontja a párbeszédablakot, és lehetőséget ad az egyéni téma exportálására "
+"valamint téma törlésére."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:131
+msgid "More"
+msgstr "További részletek"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:134
+msgid "Remove the selected theme"
+msgstr "Kijelölt téma eltávolítása"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:137
+msgid ""
+"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
+"confirmation."
+msgstr ""
+"Erre a gombra kattintva törölheti a kijelölt témát, a törlési szándék "
+"megerősítése után."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:140
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:143
+msgid "Save your theme in a zip archive"
+msgstr "Egyéni téma mentése ZIP-archívumként"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:146
+msgid ""
+"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
+"community."
+msgstr ""
+"Tömörített állományként elmentheti és megoszthatja témáját a közösséggel."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:149
+msgid "Export Theme to File..."
+msgstr "A téma exportálása fájlba..."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:152
+msgid "New theme name:"
+msgstr "Új témanév:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:155
+msgid "Custom theme name"
+msgstr "Egyedi témanév"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:158
+msgid "Give a name to your custom theme."
+msgstr "Adjon egy nevet az egyedi témájának."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:161
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:164
+msgid "Custom theme author "
+msgstr "Egyedi témaszerző "
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:167
+msgid "Enter the author name of your custom theme."
+msgstr "Adja meg az egyéni téma szerzőjének nevét."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:170
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:173
+msgid "Custom theme version number"
+msgstr "Egyedi témaverziószám"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:176
+msgid "Enter the version number of your custom theme."
+msgstr "Adja meg az egyéni téma verziószámát."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:179
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:182
+msgid "Custom theme description"
+msgstr "Egyedi témaleírás"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:185
+msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
+msgstr "Adja meg az egyéni téma leírását."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:188
+msgid "Select theme from above to customize"
+msgstr "Válasszon egy témát a testre szabáshoz"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:191
+msgid "Theme Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:194
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Név"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:197
+msgid "Theme Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:200
+msgid "The theme description goes here..."
+msgstr "Témaleírás..."
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:203
+msgid "Available themes"
+msgstr "Elérhető témák"
+
+#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:206
+msgid ""
+"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
+"important items not listed below will use this start theme."
+msgstr ""
+"Válasszon egy kezdőtémát a listából, majd szabjon testre lentebb néhány "
+"elemet. Minden kevésbé fontos elem ezt a témát fogja használni."
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Tamas Szanto , 2008.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: \n"
+
+#: emoticonslist.cpp:66
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
+"them by spaces."
+msgstr ""
+"Írja be a sztringet az emotikonhoz. Ha több sztringet is szeretne, szóközzel "
+"válassza el azokat."
+
+#: emoticonslist.cpp:107
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikonok"
+
+#: emoticonslist.cpp:254
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Írjon be egy vagy húzzon ide egy emotikontéma nevét"
+
+#: emoticonslist.cpp:259
+msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Csak helyi fájlból lehet telepíteni."
+
+#: emoticonslist.cpp:260
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni az ikontémát"
+
+#: emoticonslist.cpp:278
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove %1 too?"
+msgstr "Ezt is el szeretné távolítani: %1?"
+
+#: emoticonslist.cpp:278
+msgid "Delete emoticon"
+msgstr "Törlés"
+
+#: emoticonslist.cpp:294
+msgid "Add Emoticon"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: emoticonslist.cpp:318
+msgid "Edit Emoticon"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387
+msgid "New Emoticon Theme"
+msgstr "Új emotikontéma"
+
+#: emoticonslist.cpp:364
+msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
+msgstr "Adja meg az új emotikontéma nevét:"
+
+#: emoticonslist.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "%1 theme already exists"
+msgstr "Már létezik ilyen nevű téma: %1"
+
+#: emoticonslist.cpp:387
+msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
+msgstr "Válassza ki, milyen típusú témát szeretne létrehozni"
+
+#: rc.cpp:70
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Szántó Tamás,Kiszel Kristóf, ,Launchpad Contributions:,Laszlo Papp,Muszela "
+"Balázs,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
+
+#: rc.cpp:71
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org,,,djszapi@archlinux.us,,tszanto@inte"
+"rware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Emoticons Manager"
+msgstr "Emotikontéma-kezelő"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Create a new emoticon"
+msgstr "Új emotikon készítése"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
+msgstr "Új emotikon készítése adott ikonból és szöveggel"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás…"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
+msgstr "A kijelölt emotikon ikonjának vagy szövegének módosítása "
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
+msgstr "A kijelölt emotikon ikonjának vagy szövegének módosítása"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés…"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Remove the selected emoticon"
+msgstr "A kijelölt emotikon eltávolítása"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
+msgstr "A kijelölt emotikon törlése"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Require spaces around emoticons"
+msgstr "Üres hely kell az emotikonok körül"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Design a new emoticon theme"
+msgstr "Új emotikontéma tervezése"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
+#: rc.cpp:39
+msgid ""
+"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
+"right to add emoticons to this theme."
+msgstr ""
+"Először adja meg az új téma nevét, majd a jobb oldali Hozzáadás gombbal "
+"vegyen fel ikonokat a témába."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
+#: rc.cpp:42
+msgid "New Theme..."
+msgstr "Új téma…"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: rc.cpp:45
+msgid "Get new icon themes from the Internet"
+msgstr "Új ikontémák letöltése az Internetről"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
+"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. "
+"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
+"locally."
+msgstr ""
+"A letöltéshez internetkapcsolat szükséges. Egy listában megjelennek a "
+"http://www.kde.org oldalról letölthető témák. Kattintson a Telepítés gombra "
+"a kijelölt téma telepítéséhez."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Get New Icon Themes..."
+msgstr "Új ikontémák letöltése…"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Install a theme archive file you already have locally"
+msgstr "Téma telepítése helyi fájlból"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
+#: rc.cpp:57
+msgid ""
+"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
+"unpack it and make it available for KDE applications"
+msgstr ""
+"Ha egy témaarchívum elérhető a helyi lemezen, erre a gombra kattintva "
+"kitömöríthető és telepíthető"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Install Theme File..."
+msgstr "Téma telepítése…"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Remove the selected theme from your disk"
+msgstr "Eltávolítja a kijelölt témát a lemezről"
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: rc.cpp:66
+msgid "This will remove the selected theme from your disk."
+msgstr "Törli a kijelölt témát a lemezről."
+
+#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Eltávolítás"
diff -Nru language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po
--- language-pack-kde-hu-12.04+20120409/data/hu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-hu-12.04+20120412/data/hu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 10:48:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,172 @@
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Tamas Szanto , 2000.
+# Kiszel Kristóf